1 00:00:00,175 --> 00:00:02,547 ቀደም ሲል "ሁሉም አሜሪካዊ" ላይ... 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,964 ሁሉም ሰው ጥሩ የመመለሻ ታሪክ ይወዳል። 3 00:00:04,965 --> 00:00:07,508 የክሬንሾው ወደ ማግኔት ትምህርት ቤት እየተቀየረ ነው። 4 00:00:07,509 --> 00:00:09,591 ትምህርት ቤታችንን የምንፈቅደው በምንም መንገድ አይደለም። 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,410 ከኛ ተራቁቱ። 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,627 በጣም ዘግይቷል ብዬ እፈራለሁ። 7 00:00:12,628 --> 00:00:14,082 መቼ ነው ሰዎች እንደማትችሉ የሚያውቁት። 8 00:00:14,083 --> 00:00:16,267 ሀብቶችን ከአካባቢው ማውጣትዎን ይቀጥሉ 9 00:00:16,268 --> 00:00:18,013 እና መከለያው ቆሞ እንዲቆይ ይጠብቁ? 10 00:00:18,014 --> 00:00:19,618 - ሄይ ይህ ምንድን ነው? - ሀብቱ ነው። 11 00:00:19,619 --> 00:00:21,651 የወሰድኩትን ሃብት እመልሰዋለሁ። 12 00:00:21,652 --> 00:00:23,955 እስከዚህ ውድቀት ድረስ፣ እንደገና እመዘገባለሁ። 13 00:00:23,956 --> 00:00:25,974 በደቡብ ክሬንሾ ከፍተኛ ተማሪ እንደመሆኖ። 14 00:00:25,975 --> 00:00:28,293 አሁን ትምህርት ቤቱን ለሌላ አመት መቀየር አቁመዋል። 15 00:00:28,294 --> 00:00:30,756 - እቅድ ምንድን ነው? - በሚቀጥለው ዓመት የግዛቱን ሻምፒዮና አሸንፉ። 16 00:00:30,757 --> 00:00:32,473 - ከትክክለኛው አሰልጣኝ ጋር። - ቁምነገር ነህ? 17 00:00:32,474 --> 00:00:33,976 ኑ ለእኔ አሰልጣኝ። 18 00:00:33,977 --> 00:00:36,173 ሲሞን ሂክስ ከልጅዎ ጋር እርጉዝ እንደሆነች ያውቃሉ። 19 00:00:36,174 --> 00:00:37,453 ልጁ የእኔ አይደለም. 20 00:00:37,454 --> 00:00:39,982 አንድ ሰው እፈቅዳለሁ ብለህ ታስብ ነበር? 21 00:00:39,983 --> 00:00:41,675 ወንድሜን ግደለው 22 00:00:41,676 --> 00:00:43,326 እና ወደ ከተማው አልመለስም? 23 00:00:43,327 --> 00:00:45,671 ሌስሊ፣ መልሼ እንድትደውይልኝ በጣም እፈልጋለሁ። 24 00:00:45,672 --> 00:00:48,999 ሁሉም ሰው ሄዷል፣ እና ሁሉም ነገር የተበታተነ ሆኖ ይሰማኛል። 25 00:00:49,000 --> 00:00:51,126 - ብቻዬን የሆንኩ መስሎኝ ነበር። - ሁል ጊዜ ያገኙኛል. 26 00:00:53,251 --> 00:00:55,806 ስፔንሰር! አይ! 27 00:00:55,807 --> 00:00:57,460 ትከሻዎ ሙሉ በሙሉ ተፈወሰ። 28 00:00:57,461 --> 00:00:59,019 ስፔንሰር ጀምስ ወደ ቀድሞው ማንነትህ ተመልሰሃል። 29 00:00:59,020 --> 00:01:00,423 ቀሪው የነርቭ ጉዳት ካለ ፣ 30 00:01:00,424 --> 00:01:02,634 እስካሁን ድረስ የትኛውም እንደሌለህ እናውቃለን። 31 00:01:30,828 --> 00:01:33,099 ሃይ፣ ዮ፣ ስፔንሰር፣ ለምን አውቶብስ ውስጥ እንደምንሆን በድጋሚ አስታውሰኝ። 32 00:01:33,100 --> 00:01:34,663 ምክንያቱም ከቤቨርሊ ፒፒዎችህ አንዱን አውቃለሁ 33 00:01:34,664 --> 00:01:36,407 ግልቢያ ወይም የሆነ ነገር አቅርበውልዎ መሆን አለበት። 34 00:01:36,408 --> 00:01:37,747 አላውቅም ሰውዬ። 35 00:01:38,315 --> 00:01:41,085 ቤቨርሊ ከነበርኩ በኋላ ወደ ቤት ወደ ክሬንሾ ስንመለስ፣ 36 00:01:41,086 --> 00:01:43,303 ከተማው የተለየ ነው። 37 00:01:43,304 --> 00:01:45,022 እዚህ መቀመጥ እወዳለሁ, 38 00:01:45,919 --> 00:01:48,196 እንደገና በቀስታ ለመደሰት ፣ ታውቃለህ። 39 00:01:48,197 --> 00:01:52,155 ውሻ፣ ሞቃት ነኝ እና ደክሞኛል። 40 00:01:52,527 --> 00:01:54,848 እሺ፣ ምንም አይነት ናፍቆት kool-እርዳታ ሲጠጡ፣ 41 00:01:54,849 --> 00:01:56,156 የዚያ ክፍል አልፈልግም። 42 00:01:56,157 --> 00:01:58,226 ከሚቀጥለው ዓመት በፊት ወደ ቤቨርሊ ለመድረስ እየሞከርኩ ነው። 43 00:01:58,227 --> 00:01:59,728 ምንም ይሁን ምን, ሰው. 44 00:01:59,729 --> 00:02:01,789 ቤት ነን። 45 00:02:04,325 --> 00:02:06,279 አይ እኔ ከምር ነኝ ሰው። 46 00:02:06,280 --> 00:02:09,028 ራቁቱን በቀጥታ ወደ ቤቱ ሄደ። 47 00:02:09,029 --> 00:02:10,721 ያገኘው ሁሉ መሬት ላይ ነበር? 48 00:02:10,722 --> 00:02:12,226 የጎረቤቴ አልጋ ላይ ድግስ ከጣልኩኝ። 49 00:02:12,227 --> 00:02:13,761 እነሱ ጠፍተው ሲጨናነቁ, 50 00:02:13,762 --> 00:02:15,246 አንዳንድ ጫጩቶችን በሣር ሜዳው ላይ ሰበረ ፣ 51 00:02:15,247 --> 00:02:17,455 የእኔ ከፍተኛ አመት በሬሳ ሣጥን ውስጥ ይሆናል. 52 00:02:17,456 --> 00:02:19,649 ዮ ፣ በመጨረሻ አዛውንቶች ነን ፣ ሰው። 53 00:02:19,650 --> 00:02:22,532 ሲኦል, አዎ, እኛ ነን. የተረገመ ጊዜ ነው። 54 00:02:22,533 --> 00:02:24,502 ከኛ ጋር አትሆንም ፣ ስፔንስ። 55 00:02:24,503 --> 00:02:25,986 አዎ፣ አሁን በሜዳችን ላይ ካለው አስቀያሚ አህያ ጋር ተጣብቀናል። 56 00:02:25,987 --> 00:02:27,019 ሰው ሆይ ዝም በል 57 00:02:27,020 --> 00:02:29,039 ብዙ እኔን ታያለህ፣ ደህና? ምንም የሚቀየር ነገር የለም። 58 00:02:29,040 --> 00:02:30,358 ከጀርሲዎ ቀለም በስተቀር. 59 00:02:30,359 --> 00:02:31,441 እና በዚህ አመት የግዛቱን ርዕስ አሸንፈዋል. 60 00:02:31,442 --> 00:02:32,994 ኦህ፣ እሺ እናያለን. 61 00:02:32,995 --> 00:02:35,221 ሄይ፣ ሃይ፣ ነገ ማታ፣ የእኔ ግማሽ ልደቴ። 62 00:02:35,222 --> 00:02:37,266 እሺ፣ ለመጨረሻ ጊዜ ለመዝናናት 63 00:02:37,267 --> 00:02:39,018 በይፋ እንደገና ተቀናቃኞች ከመሆናችን በፊት። 64 00:02:39,019 --> 00:02:40,852 ግማሽ ልደት ምንም እንዳልሆነ ያውቃሉ ፣ አይደል? 65 00:02:40,853 --> 00:02:42,628 አንድ እንዳደረኩት እርግጠኛ ነኝ። 66 00:02:42,629 --> 00:02:43,957 አዎ አድርገኸዋል. 67 00:02:44,334 --> 00:02:46,194 ዮ ፣ እንዴት እዚህ ተማሪ እንዳልሆንክ ፣ 68 00:02:46,195 --> 00:02:47,775 ግን የእጅ ሥራ እየሠራህ እዚህ አስወጣኸን? 69 00:02:47,776 --> 00:02:50,629 ምክንያቱም ዶፔ ሃሳብ ስለሆነ እና ለሊቭ አስፈላጊ ነው. 70 00:02:57,415 --> 00:02:59,871 እሺ? ያ ነው አስቡት። 71 00:02:59,872 --> 00:03:01,414 ጨርሰናል። 72 00:03:01,415 --> 00:03:03,464 እኮራብሃለሁ ኮራሁብህ. 73 00:03:03,465 --> 00:03:05,366 እንደ ፕሬዝዳንት ለመጀመሪያ ጊዜ ለወሰዱት እርምጃ መጥፎ አይደለም። 74 00:03:05,367 --> 00:03:07,055 የጥቁር ተማሪ ካውከስ. 75 00:03:07,056 --> 00:03:08,875 ደህና ፣ የከፍተኛ ዓመት ነው። 76 00:03:08,876 --> 00:03:11,560 መግለጫ ለመስጠት ጊዜው አሁን ነው። 77 00:03:27,742 --> 00:03:29,447 እዚህ መሆንህ ይገርመኛል። 78 00:03:29,448 --> 00:03:30,976 ክረምቱን ሁሉ በጭንቅ አላየሁሽም። 79 00:03:30,977 --> 00:03:32,737 - ምንም ይሁን ምን, ሰው. - ጥሩ ነው. ገብቶኛል. 80 00:03:32,738 --> 00:03:33,882 አሁን ሁላችሁም ተበሳጭታችሁ እንደሆነ አውቃለሁ። 81 00:03:33,883 --> 00:03:35,662 ስለዚህ ያንን የመንገድ ጉዞ ወደ ኩፕ ቬጋስ ትርኢት እገምታለሁ። 82 00:03:35,663 --> 00:03:37,170 በአዕምሮዬ ውስጥ ብቻ ነበር. 83 00:03:37,171 --> 00:03:39,662 እኔ የሚገርመኝ ሌሎቻችን እዚያ መሆናችንን ታስታውሳለህ። 84 00:03:39,663 --> 00:03:42,367 አንተ እና ሲሞን ሁላችሁም ጥቁር ፍቅር ለዘላለም ነበራችሁ። 85 00:03:42,368 --> 00:03:44,644 ሰላም ማርያም ሆይ! 86 00:03:46,132 --> 00:03:48,405 - ደስተኛ ነኝ, ሰው. - ታያለህ። 87 00:03:48,406 --> 00:03:50,140 እና እኔ ለአንተ ደስተኛ ነኝ, ሰው, በእውነቱ. 88 00:03:50,141 --> 00:03:52,329 በዛ ላይ፣ ሁሉንም ኢንኮግ-ኔግሮ የሄድኩት እኔ አይደለሁም። 89 00:03:52,330 --> 00:03:54,082 ከመንገድ ጉዞው ጀምሮ ባለፉት ጥቂት ሳምንታት። 90 00:03:54,512 --> 00:03:55,712 ድህና ነዎ? 91 00:03:55,865 --> 00:03:57,761 አዎ። አዎ፣ አዎ። ሁሉም ጥሩ. 92 00:03:57,762 --> 00:03:59,722 እማዬ አሁን በቤቱ ዙሪያ እንድጠመድ አደረገኝ ፣ ታውቃለህ። 93 00:04:02,991 --> 00:04:05,048 - ኦ! አምላኬ. - ደህና ነህ ሰው? 94 00:04:05,049 --> 00:04:07,358 እሕ. ሲሞን። አንድ... 95 00:04:07,359 --> 00:04:10,108 ኧረ ሕፃኑን እየወለደች ነው። 96 00:04:10,109 --> 00:04:11,197 ምንድን? 97 00:04:11,198 --> 00:04:12,733 ልጅ እየወለደች ነው። አለብኝ... 98 00:04:12,734 --> 00:04:14,363 ወደ ሆስፒታል ይሂዱ? ሂድ፣ ሂድ። 99 00:04:14,364 --> 00:04:16,549 ልሄድ ነው... ሆስፒታል ልሄድ ነው። 100 00:04:31,591 --> 00:04:34,359 ዛሬ ዮርዳኖስ የነገረኝ ጥሩ ነገር ይመስለኛል። 101 00:04:34,735 --> 00:04:39,071 አዎ። ሁለታችንም ስራ በዝቶብን ነበር ብዬ እገምታለሁ። 102 00:04:40,114 --> 00:04:41,657 አለን? 103 00:04:46,169 --> 00:04:48,247 ቆይ ዮርዳኖስ የት ሄደ? 104 00:04:48,884 --> 00:04:51,108 ወይ በሆስፒታል ውስጥ ሲሞንን ለማግኘት እየሄደ ነው። 105 00:04:51,109 --> 00:04:53,751 ወይም ከጉጉት ወደዚያ ግማሽ መንገድ አለፈ. 106 00:04:53,752 --> 00:04:55,404 ወይ አምላኬ ልጅዋን እየወለደች ነው። 107 00:04:55,405 --> 00:04:57,340 ልጅ እየወለደች ነው። 108 00:05:00,506 --> 00:05:03,430 ታዲያ... እንዴት... እንዴት ነበርክ? 109 00:05:04,067 --> 00:05:05,676 ክንድህ አሁንም አለ...? 110 00:05:05,677 --> 00:05:07,750 በበጋው ሁሉ ምንም ተጨማሪ አገረሸብኝ አልነበረኝም። 111 00:05:07,751 --> 00:05:09,644 ጃምቦሬ ጀምሮ አይደለም. 112 00:05:10,295 --> 00:05:11,980 ስለዚህ፣ አዎ፣ ሁላችንም ደህና ነኝ። 113 00:05:12,255 --> 00:05:13,982 ስታስወግደኝ ከነበርክ በቀር 114 00:05:13,983 --> 00:05:15,333 እነዚህ የመጨረሻዎቹ ሁለት ሳምንታት። 115 00:05:15,334 --> 00:05:16,474 ክፍሉን አምልጦኝ መሆን አለበት። 116 00:05:16,475 --> 00:05:18,101 እኔን ፈልገህ የመጣህበት። 117 00:05:18,102 --> 00:05:19,728 እሂ. ንካ። 118 00:05:19,729 --> 00:05:21,741 ቦታ ልሰጥህ እየሞከርኩ ነበር። 119 00:05:23,701 --> 00:05:25,736 ጽዳት መጨረስ አለብኝ። 120 00:05:25,737 --> 00:05:27,249 ሕይወት. 121 00:05:30,424 --> 00:05:32,374 አንዳችሁ ለሌላው ቦታ መስጠት. 122 00:05:32,786 --> 00:05:34,377 ትክክለኛው ጥሪ ነው። 123 00:05:34,736 --> 00:05:36,506 ኦ ምን? 124 00:05:36,507 --> 00:05:40,049 ሄይ ለልጄ የተረገሙ የቀለም ብሩሽዎችህን አሳድግ። 125 00:05:40,050 --> 00:05:42,785 አሸር አዳምስ በሂዝዙዝ. 126 00:05:42,786 --> 00:05:44,230 ጄጄ፣ ሰው፣ ናፍቄሃለሁ። 127 00:05:44,231 --> 00:05:46,684 ከእናቴ የባህር ጉዞ እስከ ነገ ድረስ አልተመለሰም መሰለኝ። 128 00:05:47,018 --> 00:05:48,640 እኔም. 129 00:05:52,035 --> 00:05:53,519 ናፍቄሀለሁ. 130 00:05:53,520 --> 00:05:55,505 እኔም ናፍቄሃለሁ። 131 00:05:55,506 --> 00:05:57,205 ዮ ፣ ሰው ፣ አሁንም እዚህ አለህ? 132 00:05:57,206 --> 00:05:59,753 እርስዎ እና አሰልጣኝ ቤከር ያንን የጋዜጣ ቃለ መጠይቅ ያደረጋችሁ መስሎኝ ነበር። 133 00:05:59,754 --> 00:06:01,033 እርግማን፣ ልክ ነህ። 134 00:06:01,034 --> 00:06:02,988 - አደንቅሃለሁ. - አገኘሁህ። 135 00:06:13,482 --> 00:06:15,874 ሁሉም ነገር ጥሩ ይመስላል. 136 00:06:16,669 --> 00:06:18,360 ምን ተሰማህ? 137 00:06:18,361 --> 00:06:20,280 ደህና ነኝ. አመሰግናለሁ. 138 00:06:20,281 --> 00:06:21,920 ጣፋጭ. 139 00:06:21,921 --> 00:06:24,263 ይቅርታ እዚህ ለመድረስ ብዙ ጊዜ ወስዶብኛል። 140 00:06:24,552 --> 00:06:26,204 ሰላም ነው? 141 00:06:26,205 --> 00:06:28,283 አዎ፣ ደህና ነኝ። 142 00:06:28,284 --> 00:06:30,977 ለምን ሁላችሁም ብቻችሁን ናችሁ? እናትህ የት ናት? 143 00:06:30,978 --> 00:06:32,417 ሕፃኑ... 144 00:06:32,418 --> 00:06:34,502 የሕፃኑ ቅጣት ሚስተር ሂክስ። 145 00:06:34,503 --> 00:06:36,648 ሴት ልጅህ ከባድ ምጥ ነበረባት። 146 00:06:36,649 --> 00:06:38,675 ይህም ብቻ የሚያምር አነጋገር ነው 147 00:06:38,676 --> 00:06:40,424 ሁሉም ነገር በፍጥነት ተከሰተ። 148 00:06:40,425 --> 00:06:43,053 የኔ ሴት ነች። ሁሌም የበላይ የሆነው። 149 00:06:44,624 --> 00:06:46,074 ትንሹ ሰው የት ነው ያለው? 150 00:06:48,931 --> 00:06:51,851 ኧረ እሱ ከአዲሱ ቤተሰቡ ጋር ነው። 151 00:06:52,385 --> 00:06:53,938 እማማ እጅ ሰጠች ። 152 00:06:53,939 --> 00:06:57,251 እና በትክክል ወጡ። 153 00:06:58,719 --> 00:07:03,498 እሺ ኧረ ምን ሃይ እሺ? ምን ጤና ነው? 154 00:07:03,499 --> 00:07:04,899 አዎ። 155 00:07:04,900 --> 00:07:06,795 - ሲሞን ... - አባዬ, ምን? 156 00:07:06,796 --> 00:07:08,026 ተመልከት እኔ የማውቀው ያ ብቻ ነው። 157 00:07:08,027 --> 00:07:09,766 በጣም ከባድ እንደሚሆን አሰብኩ ማለት ነው። 158 00:07:09,767 --> 00:07:11,665 በእውነቱ እሱን ወይም ማንኛውንም ነገር ከያዝኩት። 159 00:07:11,666 --> 00:07:13,709 ታዲያ አንዴ ከዶክመንቱ ጋር ጤነኛ መሆኑን ካረጋገጥኩት 160 00:07:13,710 --> 00:07:15,938 እናቴ ሁሉንም ነገር እንድትጠብቅ ብቻ ነው የፈቀድኩት። 161 00:07:15,939 --> 00:07:17,397 እሺ. 162 00:07:18,425 --> 00:07:21,564 ኧረ ደህና፣ ታውቃለህ፣ የዮርዳኖስ ጉድጓድ እዚያ ወለል ላይ እየሮጠ ነው። 163 00:07:21,565 --> 00:07:23,784 ለምን እሱን አላገኝልህም፣ ሁለት ብቻህን ስጠህ? 164 00:07:23,785 --> 00:07:26,013 ኧረ በእውነቱ... ደክሞኛል 165 00:07:26,014 --> 00:07:28,541 ስለዚህ በኋላ ላይ መልእክት እንደምልክለት ልትነግረው ትችላለህ? 166 00:07:28,542 --> 00:07:30,068 ላክለት? ሲሞን... 167 00:07:30,069 --> 00:07:32,078 አባ እባክህ 168 00:07:32,870 --> 00:07:35,154 ዝም ብለህ ንገረው። እሺ? 169 00:07:52,629 --> 00:07:54,768 - አባካኙ ልጅ ይመለሳል. - አዎ. 170 00:07:54,991 --> 00:07:56,841 - ነጠላም እንዲሁ። - ኦህ ልጅ። 171 00:07:56,842 --> 00:07:59,241 ታሪኩን መስራት ያለብኝ አንተ እንደሆንክ ይሰማኛል። 172 00:07:59,242 --> 00:08:02,144 ሃሃሃሃ. ምናልባት ... ምናልባት በሚቀጥለው ጊዜ. እነሆ እሱ ነው። 173 00:08:02,145 --> 00:08:04,315 ሄይ. የኔ መጥፎ። አውቶቡሶች አንድ ደቂቃ ወስደዋል. 174 00:08:04,316 --> 00:08:05,593 ምን ጥሩ ነው አሰልጣኝ? 175 00:08:05,594 --> 00:08:07,012 አውቶቡሱ አይደለም። 176 00:08:07,367 --> 00:08:08,972 በል እንጂ. 177 00:08:08,973 --> 00:08:11,895 ስፔንሰር ጀምስ ቢያንስ ወደ UBER ወይም ሌላ ነገር አላደገም? 178 00:08:11,896 --> 00:08:13,316 አውቶቡስ መንዳት ይወዳል። 179 00:08:13,317 --> 00:08:14,885 እንዲቀንስ ያስገድደዋል. 180 00:08:14,886 --> 00:08:16,495 ሁሉንም ነገር ወደ ውስጥ መውሰድ ይችላል. 181 00:08:16,496 --> 00:08:18,314 ስፔንሰር ጄምስ, ሬናታ ቡዝ. 182 00:08:18,315 --> 00:08:21,296 እሷ የ"LA ትሪቡን" የስፖርት አርታዒ ነች። 183 00:08:21,297 --> 00:08:23,424 - ትልቅ አድናቂ። - አመሰግናለሁ. ብዙ ማለት ነው። 184 00:08:23,425 --> 00:08:24,877 አዎ። ይህ በጣም ህመም የሌለው ይሆናል. 185 00:08:24,878 --> 00:08:26,625 የጀግንነት መመለሻችሁን ለመሸፈን ብቻ ነው የፈለኩት 186 00:08:26,626 --> 00:08:28,449 ለደቡብ ክሬንሾው እግር ኳስ ምን ይጠበቃል። 187 00:08:28,450 --> 00:08:29,771 ታውቃላችሁ, እንደዚህ አይነት ነገሮች. 188 00:08:29,772 --> 00:08:31,745 እሺ፣ ደህና፣ ሁሉንም ትቼዋለሁ። 189 00:08:31,746 --> 00:08:33,648 ሬናታ ጥሩ እንድንመስል አድርገን። 190 00:08:33,649 --> 00:08:36,166 - በኋላ እይዝሃለሁ, ስፔንስ. - አዎን ጌታዪ. 191 00:08:36,167 --> 00:08:37,356 እኛስ? 192 00:08:37,357 --> 00:08:39,255 አዎ። አሚን 193 00:08:39,256 --> 00:08:41,355 ታዲያ ለምን ቤቨርሊን ተወው? 194 00:08:42,281 --> 00:08:44,516 በደቡብ ክሬንሾው ሃይ ላይ እያተኮርን መስሎኝ ነበር? 195 00:08:44,517 --> 00:08:46,988 እናደርጋለን. እኔ ግን ዘግናኝ ዘጋቢ እሆን ነበር። 196 00:08:46,989 --> 00:08:49,277 አውድ ካላገኘሁ። 197 00:08:49,596 --> 00:08:52,456 እሺ ደህና ፣ ማንንም አልተውም። 198 00:08:52,457 --> 00:08:54,350 ወደ ቤት ለመምጣት ጊዜው አሁን ነበር። 199 00:08:54,351 --> 00:08:57,580 ቤተሰቤ፣ ማህበረሰቤ፣ እኔን ይፈልጉኝ ነበር። 200 00:08:57,852 --> 00:09:01,044 እና የቀድሞ የንስር ባልደረቦችህ ወደ ኋላ ስለመተው ምን ይሰማቸዋል? 201 00:09:01,045 --> 00:09:03,985 ተመልከት ፣ ይቅርታ ፣ ግን የበሬ ሥጋን ትፈልጋለህ 202 00:09:03,986 --> 00:09:05,178 ብቻ እዚያ የለም። 203 00:09:05,179 --> 00:09:06,604 የቤቨርሊ ንስሮችን በእውነት ታምናለህ 204 00:09:06,605 --> 00:09:08,524 ከተፎካካሪዎቻቸው ጋር በማጣታቸው ደስተኞች ናቸው? 205 00:09:08,525 --> 00:09:10,926 የክሬንሾው ቻርጀሮች መጀመሪያ ቤቴ ነበሩ። 206 00:09:10,927 --> 00:09:12,870 ንስሮች እንዲሰማቸው የበለጠ ምክንያት 207 00:09:12,871 --> 00:09:14,631 እንደ ተመለሰች ልጃገረድ 208 00:09:14,632 --> 00:09:16,234 የቀድሞው ሰው ተመልሶ ሲመጣ የተጣለ. 209 00:09:16,235 --> 00:09:17,642 እሺ ተመልከት። 210 00:09:18,897 --> 00:09:20,585 ቤቨርሊ ያለፈው ጊዜዬ ነው። 211 00:09:20,586 --> 00:09:22,361 ደቡብ ክሬንሾ የኔ የወደፊት ዕጣ ነው። 212 00:09:22,362 --> 00:09:24,566 በዚህ ላይ ብቻ ማተኮር እንችላለን? 213 00:09:46,233 --> 00:09:47,779 ቢሊ 214 00:09:48,345 --> 00:09:49,998 ሄይ. 215 00:09:49,999 --> 00:09:51,416 አንተ ነህ ብዬ አስቤ ነበር። 216 00:09:51,417 --> 00:09:53,342 እዚህ ምን ታደርጋለህ? የገቡት ብቻ መሰለኝ። 217 00:09:53,343 --> 00:09:55,442 መምህራን እና ሰራተኞች ለአቅጣጫ. 218 00:09:55,443 --> 00:09:57,543 የማሻሻያ ሃሳቦችን ማቋረጥ 219 00:09:57,544 --> 00:09:58,763 ከጊዚያዊ ርዕሰ መምህር ጋር. 220 00:09:58,764 --> 00:09:59,867 ኦ ጥሩ. 221 00:09:59,868 --> 00:10:01,745 - ተመላለሰኝ? - አዎ. 222 00:10:04,226 --> 00:10:06,256 ወደ ዋና አሰልጣኝነት እንዴት እየተመለሰ ነው? 223 00:10:06,257 --> 00:10:09,155 ኧረ ጓጉቻለሁ። አዎ ጓጉቻለሁ። 224 00:10:09,156 --> 00:10:10,212 እና? 225 00:10:10,213 --> 00:10:11,927 ተጨንቄአለሁ። ሃሃሃሃ! 226 00:10:11,928 --> 00:10:13,680 በትክክል ካቆየሁት። 227 00:10:13,681 --> 00:10:15,748 ኧረ ብዙ ማሽከርከር አለ። 228 00:10:15,749 --> 00:10:18,018 በዚህ የእግር ኳስ ቡድን በዚህ አመት ስኬት ላይ, ስለዚህ. 229 00:10:18,019 --> 00:10:19,961 ለግፊት እንግዳ አይደለህም ቢሊ። 230 00:10:19,962 --> 00:10:22,548 እኔ የምለው ማንም ሰው ይህንን መዞር የሚችል ከሆነ እርስዎ ነዎት። 231 00:10:22,844 --> 00:10:24,374 ተስፋ እናድርግ። 232 00:10:25,273 --> 00:10:28,007 ሄይ፣ ኧረ ስለ አንተና ስለ ሚክያስ ሰምቻለሁ። 233 00:10:28,008 --> 00:10:29,203 ይህ ስላልተሳካልኝ አዝናለሁ። 234 00:10:29,204 --> 00:10:30,697 አዎ። 235 00:10:30,698 --> 00:10:32,661 እሱ በጣም ጥሩ ሰው ነበር ማለት ነው ፣ ግን በእውነቱ… 236 00:10:32,662 --> 00:10:34,332 ስሜታዊነት እዚያ አልነበረም? 237 00:10:34,333 --> 00:10:37,603 እሱ አስተማማኝ ምርጫ ነበር. 238 00:10:37,604 --> 00:10:38,831 እወራረዳለሁ. 239 00:10:38,832 --> 00:10:42,518 እና እሱ ከማንም አስተማማኝ ምርጫ በላይ መሆን ይገባዋል። 240 00:10:44,034 --> 00:10:45,616 እየቀለድክ ነው? 241 00:10:45,617 --> 00:10:47,557 ማንም ቢሆን፣ እሱን መውደድ የለብኝም? 242 00:10:47,558 --> 00:10:49,476 ተቆጣጣሪ d'Angelo ካርተር 243 00:10:49,477 --> 00:10:51,148 ደቡብ ክሬንሾን ለመቀየር የሞከረው ነው። 244 00:10:51,149 --> 00:10:53,825 ወደ ማግኔት ውስጥ, እና, አይሆንም, እሱን አንወደውም. 245 00:10:53,826 --> 00:10:56,055 እንደገና በማየቴ ደስ ብሎኛል፣ ወይዘሮ ጄምስ። 246 00:10:56,056 --> 00:10:58,541 መዋሸት ስለማልወድ እንደሱ አልናገርም። 247 00:10:58,542 --> 00:11:01,094 ያ ለእኔ? 248 00:11:01,344 --> 00:11:02,786 ለጊዜያዊ ርእሰመምህር ነው፣ 249 00:11:02,787 --> 00:11:04,313 እና ንግድዎ ምንም የለም። 250 00:11:04,314 --> 00:11:07,717 ከዚያ እነሱ ለእኔ እና የእኔ ንግድ ናቸው። 251 00:11:07,718 --> 00:11:09,239 አሚን 252 00:11:09,240 --> 00:11:11,485 እሺ፣ ስለተዋወቅንህ ጥሩ ነው፣ ሰው። አሰልጣኝ ነኝ... 253 00:11:11,486 --> 00:11:13,073 ማን እንደሆንክ አውቃለሁ። 254 00:11:13,074 --> 00:11:14,516 ምንም አያስደንቅም ብዬ እገምታለሁ። 255 00:11:14,517 --> 00:11:17,011 ጉልበተኛ ቤከር ስለ እኔ ምንም ትዝታ የለውም። 256 00:11:17,437 --> 00:11:19,087 የሆነ ነገር ጎድሎኛል? 257 00:11:19,088 --> 00:11:21,286 አዎ፣ እዚህ ደቡብ ክሬንሾ ተማሪ ነበርኩ። 258 00:11:21,287 --> 00:11:22,562 ከቢሊ እና ኮሪ ጋር። 259 00:11:22,563 --> 00:11:23,685 እኔ ብቻ የተወሰነ ግንድ ነርድ ነበርኩ። 260 00:11:23,686 --> 00:11:25,811 የእግር ኳስ ቡድኑ ያሸብር ነበር። 261 00:11:26,148 --> 00:11:27,963 ለምን አላስታውስሽም? 262 00:11:27,964 --> 00:11:31,007 ምክንያቱም የአንደኛ ደረጃ አመትን አስተላልፈሃል። 263 00:11:31,008 --> 00:11:33,075 በእውነቱ ወደ አዳሪ ትምህርት ቤት ተልኳል። 264 00:11:33,076 --> 00:11:34,440 አዳሪ ትምህርት ቤት, አዎ. 265 00:11:34,441 --> 00:11:36,721 ግን፣ ሄይ፣ ሁሉም ነገር ያለፈው አሁን ነው። 266 00:11:36,722 --> 00:11:38,181 አዎ። 267 00:11:43,174 --> 00:11:44,650 አገናኘዋለሁ። 268 00:11:44,651 --> 00:11:45,873 እሺ 269 00:11:50,841 --> 00:11:52,695 "የተኛችው ሂፕ ሆፕ ኒንጃ ነች 270 00:11:52,696 --> 00:11:53,907 " ማንም ሲመጣ አላየውም። 271 00:11:53,908 --> 00:11:56,687 "እና በዚህ ጉብኝት ላይ የሚያበራው ኩፕ ብቸኛ ጎበዝ አይደለም። 272 00:11:56,688 --> 00:11:59,572 "አዘጋጅ ሌይላ ኪቲንግ አንዳንድ ጊዜ ያረጋግጣል 273 00:11:59,573 --> 00:12:01,436 "በእርግጥም በደምዎ ውስጥ ይሠራል. 274 00:12:01,437 --> 00:12:03,630 እነዚህ ወጣቶች የመጣውን ሊለውጡ ነው። ተመልከት." 275 00:12:03,631 --> 00:12:05,309 መጀመሪያ እዚህ ሰምተሃል። 276 00:12:05,560 --> 00:12:07,739 አንድ መጥፎ ግምገማ አይደለም, Layla. አንድም አይደለም። 277 00:12:07,740 --> 00:12:09,698 ኮፕ፣ በአንድ ቁራጭ ወደ ቤት ልመልሰን እየሞከርኩ ነው። 278 00:12:09,699 --> 00:12:12,298 እረጋጋለሁ፣ ግን መጀመሪያ ስትል መስማት አለብኝ 279 00:12:12,299 --> 00:12:13,842 ከእኔ ጋር ፣ ጮክ ብሎ። 280 00:12:13,843 --> 00:12:14,910 ምን አልክ? 281 00:12:14,911 --> 00:12:17,821 እኛ አንዳንድ መጥፎ ውሾች! 282 00:12:19,057 --> 00:12:21,992 እኛ አንዳንድ መጥፎ ውሾች! 283 00:12:23,085 --> 00:12:26,371 ሰው፣ ጉብኝቱ... ጉብኝቱ ሁሉም ነገር ነበር። 284 00:12:26,771 --> 00:12:28,999 በእውነቱ ግን ቤት ናፈቀኝ 285 00:12:29,254 --> 00:12:31,510 በተለይ ስፔንሰር, ትዕግስት. 286 00:12:31,511 --> 00:12:33,551 አዎ፣ ጉብኝቱን ቀድማ እንደወጣች አሁንም አላምንም። 287 00:12:33,552 --> 00:12:34,827 ይህን የፈለገች መስሎኝ ነበር። 288 00:12:34,828 --> 00:12:36,448 ሰውዬ እኔና አንቺ ሁለቴ። 289 00:12:36,449 --> 00:12:38,260 ዛሬ ምሽት እውነተኛውን እንደምናገኝ ገምት። 290 00:12:38,261 --> 00:12:39,862 በ Spencer ስናያት. 291 00:12:39,863 --> 00:12:41,137 እም-ህም 292 00:12:41,918 --> 00:12:43,228 እንደአት ነው? 293 00:12:43,229 --> 00:12:44,317 ምንድን? 294 00:12:44,318 --> 00:12:45,810 ስፔንሰርን ለማየት ከእኔ ጋር እየመጣህ አይደለም? 295 00:12:45,811 --> 00:12:47,459 በሁለታችሁ መካከል የተናገርክ መሰለኝ። 296 00:12:47,460 --> 00:12:49,896 ከቬጋስ በኋላ ጥሩ ነበሩ. 297 00:12:49,897 --> 00:12:52,898 ቬጋስ አስደናቂ ነበር, ነገር ግን እኔ ብቻ አላውቅም 298 00:12:52,899 --> 00:12:54,425 እኔ እና ስፔንሰር ምን ነን። 299 00:12:54,426 --> 00:12:56,077 ስለዚህ ለማወቅ ምን የተሻለ ጊዜ ነው? 300 00:12:56,078 --> 00:12:59,260 ኮፕ፣ ሌሊቱን ሙሉ እየነዳን ነበር። የተመሰቃቀለ እመስላለሁ። 301 00:12:59,261 --> 00:13:00,786 በኋላ አየዋለሁ። 302 00:13:00,787 --> 00:13:02,807 ምንድን ናቸው... ምንድን ነው? ምንድን ነው? 303 00:13:02,808 --> 00:13:05,528 እንደ ዶሮ. ፈርቻለሁ? 304 00:13:05,529 --> 00:13:06,817 ጨረስክ? 305 00:13:06,818 --> 00:13:08,206 አይ፣ አልጨረስኩም። 306 00:13:09,423 --> 00:13:11,300 ባውክ ባውክ ባውክ. 307 00:13:16,614 --> 00:13:18,791 አምላኬ ሆይ፣ ከአንተ አንዱ ቶሎ ካልሄደ፣ 308 00:13:18,792 --> 00:13:19,991 ራሴን አጠፋለሁ። 309 00:13:19,992 --> 00:13:21,652 ሊቅ መቸኮል አልቻልኩም፣ እሺ? 310 00:13:21,653 --> 00:13:23,186 ኦህ ፣ ከዚያ ሊኖርህ እንደማይገባ እገምታለሁ። 311 00:13:23,187 --> 00:13:24,889 ያኔ የችኮላ ችግር። 312 00:13:30,354 --> 00:13:32,104 እንግዲህ ይሄ የኔ ቤት አይደለም። 313 00:13:34,987 --> 00:13:36,429 በሚቀጥለው ጊዜ እንደፈለክ አስታውሳለሁ። 314 00:13:36,430 --> 00:13:37,778 ወደ Netflix እና ቀዝቀዝ እና እራት ብላ። 315 00:13:37,779 --> 00:13:39,510 ወይ ወይ 316 00:13:41,783 --> 00:13:43,142 እንደአት ነው? እንደአት ነው? እንደአት ነው? 317 00:13:43,143 --> 00:13:45,377 ሃሃሃሃ! አዎ። 318 00:13:45,378 --> 00:13:47,019 አወ 319 00:13:47,020 --> 00:13:48,420 አሀ 320 00:13:48,421 --> 00:13:50,761 አንተ ሰው፣ አስቀያሚ ፊትህ ናፈቀኝ። 321 00:13:50,762 --> 00:13:51,982 አዎ፣ የአንተን የበለጠ ናፈቀኝ፣ ሞኝ 322 00:13:51,983 --> 00:13:54,819 እንኳን ወደ ቤት መጣህ ሮክስታር። እንደአት ነው? 323 00:13:55,028 --> 00:13:56,887 ጥሩ. በእግሮችዎ ተመልሰው በማየቴ ደስ ብሎኛል። 324 00:13:56,888 --> 00:13:58,079 ያንን አድንቀው። 325 00:13:58,080 --> 00:13:59,865 ለመጨረሻ ጊዜ ምርጡን ብታስቀምጥ ይሻልሃል። 326 00:13:59,866 --> 00:14:02,159 በል እንጂ. ኦ እኔ ነኝ። 327 00:14:02,160 --> 00:14:03,686 ኧረ ወይ 328 00:14:03,687 --> 00:14:05,536 ናፍቄሀለሁ. 329 00:14:05,537 --> 00:14:07,831 እነዚህ የመጨረሻዎቹ ሁለት ሳምንታት እንደ አስር አመታት ነበሩ. 330 00:14:07,832 --> 00:14:09,665 ሴት ልጅ፣ እስከ መጨረሻው አብረን መሆን እንችል ነበር። 331 00:14:09,666 --> 00:14:10,959 ተውከኝ:: 332 00:14:10,960 --> 00:14:12,205 አዎ፣ በጭራሽ አላብራራህም። 333 00:14:12,206 --> 00:14:14,669 - ለምን ቶሎ ወደ ቤት መጣህ። - አዎ. የጄፒ ጉብኝት አይደለም 334 00:14:14,670 --> 00:14:16,508 ነገ ምሽት በማዲሰን ካሬ የአትክልት ቦታ? 335 00:14:16,509 --> 00:14:18,425 እንደ ፣ በዛ ላይ ማን ይዘለላል? 336 00:14:18,426 --> 00:14:20,528 ሄይ፣ መንገዱ ለሁሉም ሰው የሚሆን አይደለም። 337 00:14:20,868 --> 00:14:23,100 ግን ምንም ይሁን ምን አሁን ስለ እኔ ማውራት የለብንም። 338 00:14:23,101 --> 00:14:25,768 ኮፕ፣ አንዳንድ ትልልቅ ጉዳዮች አሉህ። 339 00:14:25,769 --> 00:14:26,998 ምን አየተካሄደ ነው? 340 00:14:26,999 --> 00:14:28,483 ከጭንቅላትህ ጋር መዘባረቅ አልፈለግንም። 341 00:14:28,484 --> 00:14:30,371 በመንገድ ላይ ሳለህ ግን... 342 00:14:30,635 --> 00:14:33,939 ኧረ ስለዚህ ታይሮን ታላቅ እህት አላት 343 00:14:33,940 --> 00:14:35,632 እና ወደ ከተማዋ ተመልሳለች። 344 00:14:35,633 --> 00:14:37,277 እህት አለው ማለትህ ነው? 345 00:14:37,278 --> 00:14:39,471 በዘመኑ የነበሩ ሰዎች ስለ እህቱ ያወሩ ነበር። 346 00:14:39,472 --> 00:14:42,615 ወንበዴውን ትታ የ18 ዓመቷ ልጅ እያለች የወደቀችው 347 00:14:42,616 --> 00:14:44,280 ወደ ኋላ አላየም። 348 00:14:44,281 --> 00:14:46,470 ታዲያ ለምን አሁን ተመልሳለች? 349 00:14:56,765 --> 00:14:58,052 ልረዳህ የምችለው ነገር አለ? 350 00:14:58,053 --> 00:15:01,526 ዳ ቤከር. ሞኒክ ስቴፋኒ ሙር፣ ጠበቃ። 351 00:15:02,002 --> 00:15:03,962 እና የታይሮን ሙር እህት። 352 00:15:05,773 --> 00:15:08,015 በቤቴ ስብሰባ አልወስድም። 353 00:15:08,016 --> 00:15:11,106 ለመነጋገር ጊዜ መመደብ ከፈለጉ ወደ ቢሮዬ መደወል ይችላሉ። 354 00:15:11,461 --> 00:15:13,623 ወይም አሁን ማውራት እንችላለን. 355 00:15:29,123 --> 00:15:31,664 እግዚአብሔር ሁሉም በጣም ቆንጆዎች ናቸው አይደል? 356 00:15:31,665 --> 00:15:32,851 በእርግጥም. 357 00:15:32,852 --> 00:15:34,294 እዚህ አዲስ የቤተሰብ አባል አለህ? 358 00:15:34,295 --> 00:15:37,013 አዎ. ኧረ አይደለም 359 00:15:37,014 --> 00:15:39,882 የሕይወትን ተአምር እየወሰድኩ ነው። 360 00:15:39,883 --> 00:15:41,867 ታውቃለህ ፣ ሁሉም በጣም ትንሽ ናቸው ፣ 361 00:15:41,868 --> 00:15:43,228 በጣም አስደናቂ. 362 00:15:43,229 --> 00:15:45,196 የሕይወት ተአምር ነው። 363 00:15:45,965 --> 00:15:48,365 ያ ልጄ ነው። ሼይ. 364 00:15:48,766 --> 00:15:51,559 እኔ አድልዎ እንደሆንኩ አውቃለሁ ፣ ግን እሱ የሆነ ነገር አይደለም? 365 00:15:51,560 --> 00:15:53,354 እሱ በእርግጠኝነት አንድ ቆንጆ ልጅ ነው። 366 00:15:53,634 --> 00:15:55,455 ይህ ይሆናል ብለን አስበን አናውቅም። 367 00:15:55,926 --> 00:15:58,501 አሁን የራሳችንን ተአምር አግኝተናል። 368 00:15:59,706 --> 00:16:01,485 ባለቤቴ ለሞት መሸከም አልቻለችም። 369 00:16:01,486 --> 00:16:03,238 እሷን መመልከቷ አሳዛኝ ነበር። 370 00:16:03,239 --> 00:16:04,352 እንዲከሰት ለማድረግ ይሞክሩ ፣ 371 00:16:04,353 --> 00:16:06,948 ሁል ጊዜ ህፃኑን ለማጣት ብቻ። 372 00:16:06,949 --> 00:16:08,701 በጣም ይቅርታ. 373 00:16:08,702 --> 00:16:12,051 በመጨረሻ ልጆች ለእኛ እቅድ ውስጥ እንዳልነበሩ ተቀበልኩ። 374 00:16:12,823 --> 00:16:15,057 ከዚያም ጉዲፈቻ በእቅፋችን ውስጥ ወደቀ። 375 00:16:15,058 --> 00:16:17,227 ትክክለኛው ቦታ ፣ ትክክለኛ ጊዜ። 376 00:16:19,910 --> 00:16:22,729 ይቅርታ. ዝም ብዬ አላመቻችሁም። 377 00:16:22,730 --> 00:16:24,209 ስለ ሁሉም ንግዶቻችን ማወዛወዝ. 378 00:16:24,210 --> 00:16:26,111 አይ፣ እኔ ነኝ፣ እም... 379 00:16:27,965 --> 00:16:29,739 ለእርስዎ በጣም ደስ ብሎኛል. 380 00:16:31,899 --> 00:16:33,976 እና ለትንሽ ሼይ. 381 00:16:33,977 --> 00:16:35,848 አመሰግናለሁ ወንድሜ። 382 00:16:35,849 --> 00:16:37,601 አመሰግናለሁ. 383 00:16:43,953 --> 00:16:46,250 ዮ፣ እንደዘገየሁ አውቃለሁ። የኔ መጥፎ። 384 00:16:46,251 --> 00:16:47,343 ኳን አግኝተዋል? 385 00:16:47,344 --> 00:16:50,201 አዎ። እሱ የሚያውቀው የቲሮን እህት ብቻ ነው። 386 00:16:50,202 --> 00:16:51,553 ትልቅ ጠበቃ ነው። 387 00:16:51,554 --> 00:16:53,329 - ስለ እውነት? - አዎ. 388 00:16:53,330 --> 00:16:55,415 - ምን ዓይነት ጠበቃ? - አያውቅም። 389 00:16:55,416 --> 00:16:57,176 ከጥቂት ወራት በፊት ስብከትን ለማየት ሄዳለች። 390 00:16:57,177 --> 00:17:00,435 ከዚያ በኋላ እኔን ​​ይከታተል ዘንድ ኳን ጠራ። 391 00:17:00,436 --> 00:17:02,312 ግን አስቀድሜ ጉብኝቱን ለቅቄ ነበር. 392 00:17:02,313 --> 00:17:04,147 ከዚያን ጊዜ ጀምሮ ኳን አልታየም። 393 00:17:04,148 --> 00:17:06,012 ዝቅ እያደረች እንደሆነ እገምታለሁ። 394 00:17:06,013 --> 00:17:08,005 ደህና ፣ ያ ጥሩ ነገር ይመስለኛል ፣ ትክክል? 395 00:17:08,006 --> 00:17:11,142 አይ፣ እሷ ተኝታ ከሆነ አይደለም። 396 00:17:11,143 --> 00:17:13,423 እሷን እንድትበቀል እኔን በመጠባበቅ ላይ. 397 00:17:13,424 --> 00:17:16,219 እሺ፣ ቀላል፣ ዶን ኮርሊዮን። 398 00:17:16,452 --> 00:17:18,165 ማለቴ ነው የሚመስለው 399 00:17:18,166 --> 00:17:19,856 ከረጅም ጊዜ በፊት ከተማውን ለቆ ወጣ ፣ 400 00:17:19,857 --> 00:17:21,424 እና አሁን አስደናቂ ህይወት ፈጠረች 401 00:17:21,425 --> 00:17:22,960 ለራሷ እንደ ጠበቃ. 402 00:17:23,236 --> 00:17:25,794 እኔ የምለው፣ ለምን ይህን ሁሉ ለበቀል ታጋልጣለች? 403 00:17:25,795 --> 00:17:27,562 ታይ እንኳን የገደልከው አንተ አይደለህም። 404 00:17:27,563 --> 00:17:29,538 ተመልከት እኔ የምለው ምናልባት እሷ ብቻ ነች 405 00:17:29,539 --> 00:17:31,165 እዚህ ወንድሟን ልሰናበት 406 00:17:31,166 --> 00:17:32,650 እና ወደ መልካም ይቀጥሉ. 407 00:17:32,651 --> 00:17:33,982 ስለዚህ እኔ ፓራኖይድ ነኝ ትላለህ። 408 00:17:33,983 --> 00:17:35,996 ቆይ ምን? አይ፣ እያቀረብኩ ነው። 409 00:17:35,997 --> 00:17:37,832 የተለየ አመለካከት. 410 00:17:38,294 --> 00:17:39,797 ያ የመጣው ከየት ነው? 411 00:17:40,003 --> 00:17:42,688 ምንአገባኝ. ጥሩ ነው. እርሳው. 412 00:17:43,104 --> 00:17:45,886 እሺ፣ አይ፣ ጥሩ እንዳልሆነ ግልጽ ነው። 413 00:17:46,134 --> 00:17:48,167 ለምን መንገድ ላይ ወደ ኋላ ተውከኝ? 414 00:17:48,168 --> 00:17:51,237 እና ወደ ቤትህ መምጣት ስለምትፈልግ ምንም አይነት የቢኤስኤስ (BS) አትስጠኝ። 415 00:17:51,238 --> 00:17:52,656 ይህ ስለ እሱ ነው? 416 00:17:52,922 --> 00:17:54,551 ቤቢ, ትልቅ ጉዳይ አይደለም. 417 00:17:55,978 --> 00:17:57,587 አየህ እኔ ደጋግሜ እነግርሃለሁ 418 00:17:57,588 --> 00:17:59,663 የጉብኝቱ ሕይወት ለሁሉም ሰው እንዳልሆነ። 419 00:18:00,140 --> 00:18:02,482 ከእርስዎ ጋር ምንም ግንኙነት አልነበረውም. 420 00:18:02,483 --> 00:18:05,469 በእውነት ልታምነኝ በተዘጋጀህ ጊዜ ሁሉ አሳውቀኝ። 421 00:18:05,470 --> 00:18:08,319 እስከዚያው ድረስ ሌሎች ችግሮች አሉብኝ። 422 00:18:11,299 --> 00:18:14,836 ጸጋ፣ ሰውዬው በትምህርት ታሪክ አለው። 423 00:18:14,837 --> 00:18:16,252 እንደ ካርተር እብድ አይደለም 424 00:18:16,253 --> 00:18:18,362 ጊዜያዊ ርዕሰ መምህር ይሾማል። 425 00:18:18,363 --> 00:18:21,121 ያ ሰው ያንን ስራ የወሰደው በአንድ ምክንያት እና በአንድ ምክንያት ብቻ... 426 00:18:21,122 --> 00:18:22,418 እርስዎ እና ስፔንሰር ለማረጋገጥ 427 00:18:22,419 --> 00:18:23,961 ትምህርት ቤቱን ለማዳን አይሳካላችሁ. 428 00:18:23,962 --> 00:18:25,999 - እ... - አላምነውም ቢሊ። 429 00:18:26,000 --> 00:18:28,860 ኦህ የምር? ምክንያቱም መናገር አልቻልኩም። 430 00:18:28,861 --> 00:18:30,219 ታዲያስ. 431 00:18:30,220 --> 00:18:31,537 - ሄይ. - ሄይ. 432 00:18:31,538 --> 00:18:33,230 ማቋረጥ ፈልጌ አይደለም። 433 00:18:33,231 --> 00:18:34,725 - በፍፁም. - አይ, አይሆንም, አይሆንም. 434 00:18:34,726 --> 00:18:37,015 ቀድሞውኑ ሥራ ላይ መሆን አለብኝ, ስለዚህ. 435 00:18:37,016 --> 00:18:38,767 አሚን 436 00:18:38,768 --> 00:18:41,587 ኧረ ስፔንሰር እንዴት ነው? እናፍቀዋለን። 437 00:18:41,588 --> 00:18:43,438 ኧረ እሱ ጥሩ እየሰራ ነው። 438 00:18:43,439 --> 00:18:45,251 አዎ? 439 00:18:45,252 --> 00:18:46,824 በእውነቱ፣ እየኖርን ነው። 440 00:18:46,825 --> 00:18:49,612 የእኛ ሳምንታዊ ቤከር ቤተሰብ ዛሬ ማታ. 441 00:18:49,613 --> 00:18:51,735 ለመቀላቀል እንኳን ደህና መጣችሁ የሚለውን ማሳወቅ ትችላላችሁ? 442 00:18:51,736 --> 00:18:54,192 ልጆቹ እሱን ማየት እንደሚወዱ አውቃለሁ ፣ 443 00:18:54,193 --> 00:18:56,803 እና እሱ ቤተሰብ ነው. 444 00:18:57,891 --> 00:18:59,837 እሱን አሳውቄዋለሁ። 445 00:18:59,838 --> 00:19:03,954 ኧረ ታውቃለህ፣ አንተ እና ዲሎን ለምን አትቀላቀሉንም? 446 00:19:04,391 --> 00:19:08,697 ስፔንሰር የሁለቱም ቤተሰባችን አካል ነው። 447 00:19:08,698 --> 00:19:11,901 ያለፈውን ትተን ያለፈው ጊዜ አይደለምን? 448 00:19:12,844 --> 00:19:14,638 ለልጆች ሲባል? 449 00:19:15,445 --> 00:19:17,075 እዚያ እንሆናለን። 450 00:19:18,009 --> 00:19:19,702 አመሰግናለሁ. 451 00:19:19,993 --> 00:19:21,492 ደህና ፣ ሁላችሁም። 452 00:19:21,493 --> 00:19:23,163 ሁሉም አሁን። 453 00:19:28,705 --> 00:19:30,195 ምንድን? 454 00:19:30,196 --> 00:19:32,153 አሁን ያደረጋችሁት ነገር ሁለቱም ለጋስ ነበሩ። 455 00:19:32,154 --> 00:19:34,990 እና... አስደናቂ። 456 00:19:34,991 --> 00:19:36,284 ለማንኛውም. 457 00:19:36,285 --> 00:19:38,523 የጉብኝቴ ምክንያት። 458 00:19:38,524 --> 00:19:39,603 ነው እንዴ... 459 00:19:39,604 --> 00:19:42,047 የእማማ ቲ ማክ እና አይብ። 460 00:19:42,048 --> 00:19:44,842 እና የተጫነ ካርኔሽን. 461 00:19:45,071 --> 00:19:46,336 ላውራ 462 00:19:46,337 --> 00:19:48,381 ኧረ ነይ። እኛም ተመሳሳይ ባህል ነበረን። 463 00:19:48,382 --> 00:19:49,963 ከእያንዳንዱ ወቅት መጀመሪያ ጀምሮ 464 00:19:49,964 --> 00:19:51,448 ከመጋባታችን በፊት ጀምሮ. 465 00:19:51,449 --> 00:19:54,403 አሁን ለማቆም መጥፎ ዕድል መስሎ ነበር። 466 00:19:55,059 --> 00:19:56,303 እሺ 467 00:19:56,304 --> 00:19:59,407 ሞኒክ በጣም ጥሩ ነበር። 468 00:20:00,081 --> 00:20:02,521 እሷ ብዙ ጥያቄዎች ነበሯት፣ ታውቃለህ፣ 469 00:20:02,522 --> 00:20:05,840 ስለ ታይሮን የመጀመሪያ መታሰር 470 00:20:05,841 --> 00:20:07,816 እና የስብከቱ እምነት። 471 00:20:08,364 --> 00:20:10,765 ስለ ሾን እናት እና ስለ ልመና ስምምነት ምንም የለም? 472 00:20:10,766 --> 00:20:12,903 ኦህ ፣ ያ ፣ እንዲሁ። 473 00:20:12,904 --> 00:20:16,108 በወቅታዊ ጉዳዮች ላይ ለመወያየት ነፃነት የለኝም አልኩኝ። 474 00:20:16,109 --> 00:20:18,867 እና የቀሩትን በተመለከተ, እሷ ቀጠሮ መያዝ ይችላል 475 00:20:18,868 --> 00:20:21,186 ከቢሮዬ ጋር እና ህዝቦቼ ይሰጧታል። 476 00:20:21,187 --> 00:20:22,840 በምንችለው መረጃ። 477 00:20:22,841 --> 00:20:25,409 ያ በጥሩ ሁኔታ የተያዘ ነው። በደንብ ተይዟል። 478 00:20:25,410 --> 00:20:27,271 አህ, እናያለን. 479 00:20:29,559 --> 00:20:31,629 እዚህ እንዴት ነው የምትሰፍሪው? 480 00:20:31,630 --> 00:20:35,219 ኧረ በአካል ደህና ነኝ። 481 00:20:35,220 --> 00:20:36,760 በስሜት ፣ አላውቅም። 482 00:20:36,761 --> 00:20:39,573 እንተኾነ፡ እዚ ታሪኻዊ ምኽንያት፡ ቢልዮናት ዝ ⁇ ጸር ምኽንያት፡ ንህዝቢ ህዝባዊ ምምሕዳራዊ ምትእምማንን ምትእምማንን ምትሕግጋዝ እዩ። 483 00:20:40,277 --> 00:20:42,929 መንገድ ማወቅ አለብህ 484 00:20:42,930 --> 00:20:45,143 መናፍስትህን ለማረፍ 485 00:20:45,144 --> 00:20:49,269 በወደፊትህ ብሩህ ተስፋ ላይ እንድታተኩር 486 00:20:49,270 --> 00:20:51,251 ከኃይል መሙያዎች ጋር. 487 00:20:52,974 --> 00:20:55,632 እርግጠኛ ነህ ወደ ታች መመለስ አትፈልግም? 488 00:20:56,024 --> 00:20:58,383 በእናትህ ለመግደል እየሞከርኩ አይደለም። 489 00:20:59,175 --> 00:21:01,034 ነጠላ ወላጅ የማግኘት ጥቅሞች 490 00:21:01,035 --> 00:21:02,828 ማን ደግሞ DA.. 491 00:21:02,829 --> 00:21:04,249 ብቻውን ጊዜ፣ 492 00:21:04,585 --> 00:21:07,042 ብዙ እና ብዙ ብቸኛ ጊዜ። 493 00:21:07,043 --> 00:21:10,629 ሄይ. ስለ ክረምትዎ በጣም ጸጥ ብለሃል። 494 00:21:10,630 --> 00:21:12,072 እውነታ አይደለም. 495 00:21:12,073 --> 00:21:14,149 አዎ በእውነት። እሂ. 496 00:21:15,569 --> 00:21:17,389 በል እንጂ. ምን ናፈቀኝ? 497 00:21:17,390 --> 00:21:19,192 መነም. 498 00:21:19,193 --> 00:21:22,239 የBLM ማሳያዎች ማለቴ ነው። 499 00:21:22,240 --> 00:21:25,722 እና አንዳንድ የአሜሪካ ክፍሎች የዘረኝነት አህያዋን ያሳያሉ። 500 00:21:25,723 --> 00:21:28,333 አሁን በፖድካስት ነገሮች ውስጥ አንገት-ጥልቅ ሆኛለሁ። 501 00:21:28,334 --> 00:21:32,274 ግን ምንም ይሁን ምን. እሺ 502 00:21:32,275 --> 00:21:34,836 ክረምትን ብቻ እንርሳ። 503 00:21:39,287 --> 00:21:41,801 ቤቱን በሙሉ ለራሳችን አለን። 504 00:21:42,387 --> 00:21:44,804 እርግጠኛ ነህ መናገር የምትፈልገውን ነው? 505 00:21:53,210 --> 00:21:55,006 አደንቅሃለሁ. በሚቀጥለው ሳምንት እንገናኝ. 506 00:21:55,007 --> 00:21:56,816 አግኝተሀዋል. 507 00:22:10,811 --> 00:22:13,166 ከቤት ትንሽ ራቅክ አይደል? 508 00:22:14,946 --> 00:22:16,526 ስለዚህ ወሬው እውነት ነው። 509 00:22:16,527 --> 00:22:17,787 ወደ ዌስትሌክ ተዛውረሃል። 510 00:22:17,788 --> 00:22:19,977 ወይ የኔ መጥፎ አግዳሚ ወንበር ላይ መቀመጥ ነበረብኝ? 511 00:22:19,978 --> 00:22:22,528 እና ምትኬን ለ Spencer James ይጫወቱ? 512 00:22:22,529 --> 00:22:24,220 ቀለሞቹ ጥሩ ሆነውብኛል አይደል? 513 00:22:24,221 --> 00:22:26,485 በጣም በሚፈልጉዎት ጊዜ ትምህርት ቤትዎን ተዉት። 514 00:22:26,486 --> 00:22:28,002 ያ ላንተ እንኳን ዝቅተኛ ነው ካም 515 00:22:28,003 --> 00:22:30,780 ያደረጋችሁት ነገር አይደለም? ሁለት ጊዜ, በእውነቱ? 516 00:22:30,781 --> 00:22:31,917 ተመሳሳይ አይደለም. 517 00:22:31,918 --> 00:22:33,742 አይ ልክ ነህ። 518 00:22:33,743 --> 00:22:35,839 በመውጫ መንገድ ላይ የድሮ ቡድኔን ውሻ አይደለሁም። 519 00:22:35,840 --> 00:22:37,195 ስለምንድን ነው የምታወራው? 520 00:22:37,196 --> 00:22:38,983 ኧረ አታስታውስም? 521 00:22:40,887 --> 00:22:43,495 "ስታር ክሬንሾው አትሌት ቤቨርሊንን አሰናበተ 522 00:22:43,496 --> 00:22:44,881 "እንደ ያለፈው. 523 00:22:44,882 --> 00:22:47,615 'ክሬንሾው የወደፊት ሕይወቴ ነው' ይላል። 524 00:22:47,616 --> 00:22:49,893 ኦህ ጠብቅ ይህ የእኔ ተወዳጅ ክፍል ነው. 525 00:22:49,894 --> 00:22:51,820 "የግዛቱን ሻምፒዮና በተመለከተ" 526 00:22:51,821 --> 00:22:53,898 "አልጨነቅም ይላል። 527 00:22:53,899 --> 00:22:56,983 "ባለፈው አመት አሸነፍኩ። እንደገና አሸንፋለሁ'' 528 00:22:56,984 --> 00:22:58,780 ቃለ ምልልሱ እንዴት አልወረደም ፣ ሰው። 529 00:22:58,781 --> 00:23:00,264 - አዎ. ምንአገባኝ. - ታውቃለህ? 530 00:23:00,265 --> 00:23:01,655 ራሴን ላብራራላችሁ አይገባኝም። 531 00:23:01,656 --> 00:23:03,157 በቤቨርሊ ያሉ ልጆቼ ምን እንደሚሰማኝ አስቀድመው ያውቃሉ። 532 00:23:03,158 --> 00:23:04,450 አሁን ያደርጋሉ። 533 00:23:04,451 --> 00:23:05,893 ስለራስዎ ችግሮች ይጨነቁ ፣ ደህና? 534 00:23:05,894 --> 00:23:07,536 ምንም ችግር የለብኝም። 535 00:23:07,537 --> 00:23:09,037 ምርጡን ህይወቴን እየኖርኩ ነው ውሻ። 536 00:23:09,038 --> 00:23:10,439 ወቅቱ እስኪጀምር ድረስ 537 00:23:10,440 --> 00:23:11,752 ምክንያቱም ንስሮችን ማሸነፍ አለብህ 538 00:23:11,753 --> 00:23:13,483 እና እኛ ቻርጀሮች ግዛትን ለማሸነፍ። 539 00:23:13,484 --> 00:23:15,229 ያ የመከሰት እድል አይደለም. 540 00:23:15,574 --> 00:23:18,315 አንተ የተሳሳተ ቡድን ላይ ለውርርድ, ውሻ. 541 00:23:18,641 --> 00:23:20,608 ስለዚያ እርግጠኛ ነዎት? 542 00:23:21,917 --> 00:23:24,429 በእውነቱ፣ ለምን ያንን ጽንሰ ሐሳብ አንፈትነውም? 543 00:23:24,430 --> 00:23:26,113 ታውቃለህ፣ ጥቂቶቹ እኔ እና የዌስትሌክ ወንድ ልጆቼ 544 00:23:26,114 --> 00:23:27,534 በአንድ ሰዓት ውስጥ ይሰበሰባሉ 545 00:23:27,535 --> 00:23:29,019 ለጎዳና ማንሳት ጨዋታ። 546 00:23:29,020 --> 00:23:30,726 ለምን አንዳንድ ወንዶችህን አትይዝም? 547 00:23:30,727 --> 00:23:32,477 ቤቨርሊ፣ ክሬንስሾ፣ ምንም ይሁን ምን። 548 00:23:32,478 --> 00:23:34,313 የወዳጅነት ውድድር እናደርገዋለን። 549 00:23:34,314 --> 00:23:36,199 ናህ. ደህና ነኝ. 550 00:23:36,200 --> 00:23:38,227 እንደገና ለ okey-doke አልወድቅም። 551 00:23:38,228 --> 00:23:40,004 ላንተ ለማረጋገጥ ምንም የለኝም። 552 00:23:40,005 --> 00:23:41,196 አዎ ገባኝ 553 00:23:41,197 --> 00:23:43,181 ታውቃለህ፣ እኔም ማመንታት እንደምሆን፣ 554 00:23:43,182 --> 00:23:46,386 ሰውነቴ በጥይት ከተመሰቃቀለ። 555 00:23:58,532 --> 00:24:01,315 እሱን እስክታናግረው ድረስ አይቆምም። 556 00:24:01,817 --> 00:24:04,050 ተመልከት፣ እናቴን በቃል አስወጥቻታለሁ። 557 00:24:04,051 --> 00:24:05,264 ከሁለት ደቂቃዎች በፊት. 558 00:24:05,265 --> 00:24:07,447 ታዲያ ይህ ምንድን ነው፣ እንደ መለያ ቡድን ነገር? 559 00:24:12,335 --> 00:24:14,287 ሲሞን ለምን አታናግረውም? 560 00:24:15,332 --> 00:24:17,291 እኔ እሠራለሁ. ዝም ብዬ... 561 00:24:17,583 --> 00:24:19,275 እነዚህ የበጋው የመጥፋት የመጨረሻ ቀናት ናቸው። 562 00:24:19,276 --> 00:24:21,362 ከወንዶች ልጆቹ ጋር መዋል አለበት። 563 00:24:21,363 --> 00:24:22,657 እና መኖር ፣ 564 00:24:22,658 --> 00:24:24,840 እዚህ አልተጣበቀም, ህጻን ተቀምጠኝ. 565 00:24:27,078 --> 00:24:28,843 እንደገና መሞከር ትፈልጋለህ? 566 00:24:29,247 --> 00:24:31,471 በጋውን ሁለታችሁን አብራችሁ ተመለከትኳችሁ። 567 00:24:31,793 --> 00:24:34,099 ያ ሰበብ ደግሞ ሞኝነት ይመስላል። 568 00:24:39,526 --> 00:24:41,659 ልጄን ይወዳል አባቴ። 569 00:24:42,594 --> 00:24:44,889 ምንም እንኳን የእሱ ባይሆንም, 570 00:24:45,713 --> 00:24:48,363 ባፈጠርኩት ድራማ እንኳን... 571 00:24:51,382 --> 00:24:53,409 አሁንም ይወደዋል። 572 00:24:53,695 --> 00:24:55,387 እና አሁን ያ ሕፃን ሄዷል, 573 00:24:55,388 --> 00:24:58,599 ስለዚህ ፊቱን ብቻ ማየት አልችልም። 574 00:24:59,071 --> 00:25:01,835 እና እሱ ሲጎዳ አይተው እኔ ያመጣሁት መሆኑን እወቁ 575 00:25:02,182 --> 00:25:03,921 አሁንም እንደገና. 576 00:25:07,319 --> 00:25:09,283 ለሱ ቢጠላኝስ አባዬ? 577 00:25:09,284 --> 00:25:10,831 ወይኔ ማር 578 00:25:12,137 --> 00:25:14,372 ዮርዳኖስን በቅርብ ቦታ አትሰጥም። 579 00:25:14,373 --> 00:25:15,932 በቂ ክሬዲት. 580 00:25:17,260 --> 00:25:19,679 ማለቴ ያ ልጅ በመጨረሻው የተረገመ ነርቭ ውስጥ ገባ። 581 00:25:20,379 --> 00:25:22,523 ግን በእርግጠኝነት የማውቀው አንድ ነገር አለ... 582 00:25:23,744 --> 00:25:25,442 ምን ያህል እንደሚወድህ ነው። 583 00:25:26,668 --> 00:25:28,862 አትዘጋው. 584 00:25:39,628 --> 00:25:41,376 ሄይ ዮርዳኖስ? 585 00:25:42,513 --> 00:25:44,294 ዮርዳኖስ ፣ እዚህ አለህ? 586 00:25:52,448 --> 00:25:53,980 የኔ መጥፎ። 587 00:25:53,981 --> 00:25:55,256 ራሴን አስገባሁ። 588 00:25:55,257 --> 00:25:56,741 ደወል መደወል ነበረብኝ። 589 00:25:56,742 --> 00:25:58,642 እንዴት? ቁልፍ አለህ። 590 00:25:58,892 --> 00:26:00,977 አዎ፣ ምናልባት ይህንን መልሼ መስጠት አለብኝ። 591 00:26:02,689 --> 00:26:04,838 ይህ ከእንግዲህ የእኔ ቤት አይደለም። 592 00:26:04,839 --> 00:26:06,775 ስፔንሰር፣ እኔ... 593 00:26:08,532 --> 00:26:10,176 ስፔንስ 594 00:26:10,177 --> 00:26:11,429 ኧረ ሰውዬ። 595 00:26:11,430 --> 00:26:13,765 ትናንት በትምህርት ቤት ላናግርህ እድል አላገኘሁም። 596 00:26:13,766 --> 00:26:15,000 አንተን ማየት ጥሩ ነው አንተ ሰው። 597 00:26:15,001 --> 00:26:16,881 አዎ አንተም አንተ ደግሞ. 598 00:26:18,591 --> 00:26:19,944 ይህ የኔ ጥፋት ነው። 599 00:26:19,945 --> 00:26:22,200 ዮርዳኖስን ፈልጌ ነበር። ጽሑፎቼን እየመለሰ አይደለም። 600 00:26:22,201 --> 00:26:24,287 ኧረ እሱ ከሲሞን ጋር ያለ ይመስለኛል። 601 00:26:24,590 --> 00:26:26,860 ግን በኋላ በጄጄ ግማሽ ልደት ቀን ላይ ይሆናል። 602 00:26:26,861 --> 00:26:28,236 ኦ. ቀኝ. እሺ 603 00:26:28,237 --> 00:26:29,739 እሺ. ውርርድ ልሄድ ነው። 604 00:26:29,740 --> 00:26:31,580 እፈቅድልሃለሁ እሺ? 605 00:26:31,581 --> 00:26:33,634 ኧረ አንድ ሰከንድ 606 00:26:34,004 --> 00:26:35,744 ሄይ. እ... 607 00:26:35,745 --> 00:26:39,015 ሁሉም ነገር ደህና ነው ወይስ የሆነ ነገር ተከስቷል? 608 00:26:40,017 --> 00:26:41,893 ኧረ ሁሉም ነገር ጥሩ ነው። 609 00:26:42,411 --> 00:26:44,645 በዛ ላይ ትላንት እንዳልከው... 610 00:26:48,027 --> 00:26:51,110 ቦታ፣ አይደል? 611 00:27:10,076 --> 00:27:11,381 ሄይ. 612 00:27:15,446 --> 00:27:16,763 ኧረ ስለዚህ... 613 00:27:16,764 --> 00:27:18,307 እንኳን በሰላም ወደቤት መጣህ. 614 00:27:18,308 --> 00:27:20,371 አመሰግናለሁ. እም... 615 00:27:20,372 --> 00:27:21,724 አየህ ትልቅ ሴት ለመሆን ሞከርኩ። 616 00:27:21,725 --> 00:27:23,806 እና ከአስቸጋሪው ሩጫ በፊት ይፃፉ። 617 00:27:23,807 --> 00:27:25,822 አዎ። አዎ። ጽሑፉን ሳገኝ ወደ ካሜሮን ሮጥኩ ። 618 00:27:25,823 --> 00:27:27,098 አይ ጥሩ ነው። 619 00:27:27,099 --> 00:27:28,875 እና፣ ስለ ቬጋስ፣ ያዳምጡ፣ 620 00:27:28,876 --> 00:27:30,722 ትልቅ ጉዳይ አልነበረም ስለዚህ... 621 00:27:30,723 --> 00:27:34,153 ሌይላ ለእኔ ትልቅ ነገር ነበር። 622 00:27:54,125 --> 00:27:56,378 እነሆ አንቺ ልጅ። 623 00:27:59,290 --> 00:28:01,631 በዚህ ክረምት ብዙ እንደናፈቀን ገምት። 624 00:28:01,632 --> 00:28:03,759 አዎ፣ እንደዚያ እገምታለሁ። 625 00:28:05,075 --> 00:28:07,780 ነፍሰ ጡር በነበረችበት ጊዜ ሁሉ እንደ 626 00:28:07,781 --> 00:28:09,860 ሁሉንም ነገር ትበላ ነበር ፣ ብሮ. 627 00:28:09,861 --> 00:28:12,901 ጄ. ሁሉም ነገር ጥሩ ነው? 628 00:28:13,917 --> 00:28:15,317 ሲሞን ደህና ነው? 629 00:28:15,318 --> 00:28:16,345 ሲሞን ደህና ነው። 630 00:28:16,346 --> 00:28:18,157 እዚህ ምን እየሰራህ ነው ስፔንስ? 631 00:28:18,573 --> 00:28:21,912 እኔ የምለው፣ አሁን፣ ቤቨርሊ ያለፈው ጊዜ እንደሆነ ማየት ነው። 632 00:28:23,184 --> 00:28:25,148 አዎ፣ በዚህ መንገድ እንድትቀጥል አድርገነዋል። 633 00:28:25,149 --> 00:28:28,125 - ያ ጋዜጠኛ ቃሌን አጣመመ። - እርሳው. 634 00:28:30,037 --> 00:28:32,069 ዮ፣ ለአንዳንድ ቁርጥራጭ ገንዳ ማን አለ? 635 00:28:32,070 --> 00:28:34,381 ሁላችሁም ቦታ አላችሁ? 636 00:28:34,922 --> 00:28:37,866 ወይም ትንሽ የወዳጅነት ውድድር ትፈራለህ? 637 00:28:37,867 --> 00:28:39,201 ሰውዬ ድንጋይ ካልመታህ... 638 00:28:39,202 --> 00:28:40,679 የበለጠ, የበለጠ, የበለጠ. 639 00:28:41,539 --> 00:28:42,973 ጥሩ. 640 00:28:48,321 --> 00:28:50,396 አዎ። አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም። እይዛለሁ እይዛለሁ 641 00:28:51,020 --> 00:28:53,895 ኧረ ሰላም! እው ሰላም ነው? ስለዚህ በግልጽ፣ ስልክዎ እየሰራ ነው። 642 00:28:53,896 --> 00:28:55,731 ለምን መልሰህ አልመታኸኝም? 643 00:28:58,091 --> 00:28:59,825 ምን ዋጋ አለው 644 00:28:59,826 --> 00:29:01,697 ሐቀኛ ውይይት እንኳን ማድረግ ሲያቅተን? 645 00:29:01,698 --> 00:29:03,142 እባክህ የተረገመውን ስልክ ብቻ ማስቀመጥ ትችላለህ? 646 00:29:03,143 --> 00:29:04,503 አይ፣ አይሆንም። አልችልም፣ እሺ? 647 00:29:04,504 --> 00:29:06,019 ቀጠሮ ለመያዝ እየሞከርኩ ቆየሁ 648 00:29:06,020 --> 00:29:07,570 ነገ በካውንቲው ለመጎብኘት. 649 00:29:07,571 --> 00:29:09,016 ከሞ ጋር ያለው ስምምነት ምን እንደሆነ ያውቃል። 650 00:29:09,017 --> 00:29:10,459 እሺ ጥሩ ነው. ምንአገባኝ. 651 00:29:10,722 --> 00:29:12,526 እና፣ ታውቃለህ፣ ለመዝገቡ፣ 652 00:29:12,527 --> 00:29:14,053 አንተን አለማመንህ አይደለም። 653 00:29:14,054 --> 00:29:15,288 አንተን እና ስራህን ለመጠበቅ እየሞከርኩ ነው። 654 00:29:15,289 --> 00:29:16,651 ከምን ጠብቀኝ? 655 00:29:16,652 --> 00:29:18,365 መሃል ላይ ከመሆን ብቻ። 656 00:29:19,763 --> 00:29:23,830 እነሆ፣ NDA ፈርሜያለሁ፣ ስለዚህ ብዙ ማለት አልችልም፣ 657 00:29:23,831 --> 00:29:27,067 ነገር ግን ጉብኝቱን ቀደም ብዬ የወጣሁበት ምክንያት 658 00:29:27,068 --> 00:29:28,399 በጄፒ ምክንያት 659 00:29:28,860 --> 00:29:31,735 ልክ፣ እሱ መቁረጫውን ወደ ሌላ ደረጃ ይወስዳል። 660 00:29:31,736 --> 00:29:34,343 እና የላይላ አባት ሁላችሁም የምታስቡት ሰው አይደለም። 661 00:29:34,344 --> 00:29:36,312 JP በትክክል ምን አደረገ? 662 00:29:36,806 --> 00:29:39,033 - ወ... - አንድ ሰከንድ, አንድ ሰከንድ. 663 00:29:39,034 --> 00:29:40,744 አዎ። አዎ። አዎ። አሁንም እዚህ ነኝ። አዚ ነኝ. 664 00:29:41,072 --> 00:29:42,685 ምን ማለትዎ ነው? 665 00:29:42,686 --> 00:29:43,962 ደህና ፣ የት ነው ያለው? 666 00:29:43,963 --> 00:29:45,645 - ምንድን ነው የሆነው? - እሺ 667 00:29:47,678 --> 00:29:49,956 ስብከት ዛሬ ተለቋል። 668 00:29:55,039 --> 00:29:57,154 ስለዚህ አንተ እና ስፔንሰር. 669 00:29:57,155 --> 00:29:59,620 አዎ። እሱ፣ እ... በቬጋስ ውስጥ እንዲህ ዓይነት ሁኔታ ተከስቷል፣ 670 00:29:59,621 --> 00:30:01,431 ግን እስከ ዛሬ ማታ ድረስ እርግጠኛ አልነበርኩም። 671 00:30:01,432 --> 00:30:03,118 ዋዉ. ቬጋስ. ሄ! 672 00:30:03,119 --> 00:30:05,289 በጣም ያመለጠኝ ይመስላል። 673 00:30:05,290 --> 00:30:07,500 ኧረ ጨዋ እህትሽ እንዴት ነበረች? 674 00:30:08,045 --> 00:30:11,565 በቬጋስ ቅዳሜና እሁድ ለመርዳት በLA የቆዩት። 675 00:30:11,566 --> 00:30:14,718 አዎ። ኧረ እሷ ትሻላለች። አመሰግናለሁ. 676 00:30:14,719 --> 00:30:16,357 ጥሩ. 677 00:30:22,512 --> 00:30:24,139 ሄይ፣ ሲሞን እንዴት ነው? 678 00:30:26,441 --> 00:30:27,655 እንደገና ስሟን ተናገር። 679 00:30:28,839 --> 00:30:30,395 ቀዝቀዝ. እሱ ዋጋ የለውም ፣ እሺ? 680 00:30:30,396 --> 00:30:31,508 ከእኔ ውረዱ። 681 00:30:31,509 --> 00:30:33,941 ኧረ ወይ በገነት ውስጥ ችግር አለ? 682 00:30:33,942 --> 00:30:36,002 ለምንድነው ስራህን አታስቸግረውም? 683 00:30:42,125 --> 00:30:44,419 ያህ ነው አንተ ሰው። 684 00:30:48,521 --> 00:30:50,808 በተሳሳተ አጋር ላይ የተወራረድኩ ይመስላል። 685 00:30:51,806 --> 00:30:53,207 ደህና ፣ ጄ. 686 00:30:53,208 --> 00:30:54,756 ነገርህን አድርግ። 687 00:30:57,966 --> 00:31:00,677 - አሁን ያምሩ. እግዚአብሔር። - ኦህ! 688 00:31:01,018 --> 00:31:03,396 6, የማዕዘን ኪስ. 689 00:31:10,436 --> 00:31:11,978 እኔ. 690 00:31:11,979 --> 00:31:13,706 እንድንቀሳቀስ እንድረዳህ ትፈልጋለህ ወይስ የሆነ ነገር? 691 00:31:16,465 --> 00:31:18,175 እራስህን ተመልከት። 692 00:31:24,404 --> 00:31:28,721 ኦህ ሰው! እንዴት ያለ ጥይት ነው። 693 00:31:37,917 --> 00:31:41,735 ኦ እሺ ስለዚህ አሁን ህገወጥ እንቅስቃሴዎችን እየተጠቀምን ነው፣ አዎ? 694 00:31:42,918 --> 00:31:45,319 በማጭበርበር ትከሰኛለህ? 695 00:31:45,320 --> 00:31:46,763 ዮርዳኖስ፣ እሱ ቡድንህ ውስጥ ነው፣ ጎበዝ። 696 00:31:46,764 --> 00:31:48,783 ወይ የኔ መጥፎ የረሳሁት መሰለኝ። 697 00:31:49,147 --> 00:31:51,526 በእነዚህ ቀናት ታማኝነትዎ የት ላይ እንደሆነ ማወቅ ከባድ ነው Spence። 698 00:31:51,527 --> 00:31:53,495 ቆይ ፣ ቆይ ፣ ጠብቅ ። እብድ መሆንህን አቁም ሰው። 699 00:31:53,496 --> 00:31:56,064 የምትለኝ ነገር ካለህ ተናገር። 700 00:31:56,065 --> 00:31:57,966 ዮርዳኖስ ፣ እንዴት ያለ ሲኦል ነው! 701 00:31:57,967 --> 00:31:59,793 ምን, Spence? 702 00:32:03,353 --> 00:32:04,823 ኦ! 703 00:32:04,824 --> 00:32:07,201 እያወራህ ነው ልጄ። 704 00:32:07,202 --> 00:32:09,136 ምን አገባህ? የተረገመ አፍህን ልዘጋው ነው? 705 00:32:09,137 --> 00:32:11,180 ምን ችግር አጋጥሞሃል ልጄ? 706 00:32:17,594 --> 00:32:19,605 አስር ወር አብረን ኖረናል 707 00:32:20,739 --> 00:32:22,853 ጎን ለጎን ተጫውቷል. 708 00:32:24,547 --> 00:32:27,155 ለመጀመሪያ ጊዜ እዚህ ስደርስ ነቅፈኸኝ ነበር። 709 00:32:28,266 --> 00:32:30,349 ወላጆች ስለ ጉዳያቸው ይዋሻሉ ፣ 710 00:32:30,350 --> 00:32:32,201 አባቴ እየሞተ ነው። 711 00:32:34,123 --> 00:32:36,604 ያ ሁሉ ፣ እና አንድ ጊዜ አይደለም… 712 00:32:36,605 --> 00:32:40,293 አንድ ጊዜ እጅ ለእጅ ተያይዘን አናውቅም... 713 00:32:43,013 --> 00:32:44,696 እስከ ዛሬ. 714 00:32:44,697 --> 00:32:46,473 ምን ጎደለኝ ሰውዬ? 715 00:32:46,474 --> 00:32:47,907 ቀኝ. 716 00:32:47,908 --> 00:32:50,702 ያ ሁሉ፣ እና አሁንም ጀርባህን ሰጠኝ። 717 00:32:50,703 --> 00:32:52,722 ለሁለተኛ ጊዜ ሳያስቡት. 718 00:32:53,073 --> 00:32:55,039 እና ይባስ ብሎ አባቴን ከእርስዎ ጋር ወስደዋል. 719 00:32:55,040 --> 00:32:56,565 ቆይ. 720 00:32:56,566 --> 00:32:57,914 የእርስዎ ፖፖች ነበሩ። 721 00:32:57,915 --> 00:33:00,253 ወደ ቤቨርሊ ተመልሶ አይመጣም. 722 00:33:00,254 --> 00:33:03,066 የቀረውንም ዮርዳኖስ ሆይ አንተ በዚያ ነበርህ። 723 00:33:03,294 --> 00:33:05,633 በዚያ የትምህርት ቤት ቦርድ ስብሰባ ላይ ከጎኔ ቆመሃል። 724 00:33:05,634 --> 00:33:07,427 እንደገባህ ነግረኸኛል። 725 00:33:07,428 --> 00:33:08,989 መውጣት እንዳለብህ እንደተሰማህ ይገባኛል። 726 00:33:08,990 --> 00:33:11,073 የእርስዎን ማህበረሰብ ለማዳን, Spence. አደርጋለሁ. 727 00:33:11,609 --> 00:33:13,582 እንዲያስቡት እመኛለሁ። 728 00:33:13,583 --> 00:33:15,810 ስለምትገነጣጥሉት ማህበረሰብ። 729 00:33:15,811 --> 00:33:18,123 እሺ? ይሀው ነው. 730 00:33:18,896 --> 00:33:20,458 ዮርዳኖስ... 731 00:33:31,734 --> 00:33:33,329 ደህና፣ ልክ ነበርክ። 732 00:33:33,330 --> 00:33:35,788 በመጨረሻ መሮጥ አቆማለሁ ትላለህ 733 00:33:35,789 --> 00:33:38,142 እና ወደ ቤት የምመለስበትን መንገድ ያግኙ። 734 00:33:38,921 --> 00:33:41,545 ነገሮችን ማስተካከል ሁል ጊዜ ትክክለኛ ነገር ነው ፣ 735 00:33:41,546 --> 00:33:43,356 ግን ሁልጊዜ ቀላል አይደለም. 736 00:33:43,886 --> 00:33:46,591 እንግዲህ ይህ ማቃለል ነው። እሂ. 737 00:33:46,592 --> 00:33:48,721 አንዳንድ ማሻሻያዎች ብቻ ውይይት ያደርጋሉ፣ 738 00:33:48,722 --> 00:33:51,030 ግን ሌሎች የህይወት ዘመን ይወስዳሉ. 739 00:33:52,196 --> 00:33:55,659 እናቴ በእውነት ይቅርታ መጠየቅ አለብኝ ማለት ነው? 740 00:33:56,158 --> 00:33:57,977 አዎ ቢሊ። 741 00:33:57,978 --> 00:34:00,874 ይቅርታ መጠየቅ አለብህ። 742 00:34:07,784 --> 00:34:10,758 እሺ. በል እንጂ. በል እንጂ. ዘግይተናል። 743 00:34:13,652 --> 00:34:15,421 አላውቅም ማ. 744 00:34:16,111 --> 00:34:18,011 ምናልባት ወደዚህ እራት መሄድ የለብኝም። 745 00:34:18,012 --> 00:34:19,333 እንዴት? 746 00:34:19,334 --> 00:34:20,534 ምናልባት እሱ እና ዮርዳኖስ 747 00:34:20,535 --> 00:34:22,836 ፊት ለፊት በቡጢ ይቧጩ ነበር። 748 00:34:24,898 --> 00:34:27,966 ኧረ-እ. በዚህ ቤተሰብ ውስጥ ከግጭት አንደበቅም። 749 00:34:27,967 --> 00:34:30,910 ፊት ለፊት እንጋፈጣለን, የራሳችንን ድርሻ እንይዛለን እና የተሻለ እናደርጋለን. 750 00:34:30,911 --> 00:34:32,720 እንዴት እንደሆነ ባውቅ የእኔን ድርሻ እወስድ ነበር። 751 00:34:32,721 --> 00:34:34,294 ዮርዳኖስ ምን እንዳደርግ ጠበቀኝ 752 00:34:34,295 --> 00:34:35,534 ደቡብ ክሬንሾ ይዘጋ? 753 00:34:35,535 --> 00:34:36,948 ስፔንሰር አልገባህም ሰው። 754 00:34:36,949 --> 00:34:39,668 ዮርዳኖስ ተበሳጭቷል, ስለ እግር ኳስ አይደለም. 755 00:34:39,669 --> 00:34:41,394 ወንድም ሰጠኸው 756 00:34:41,395 --> 00:34:43,880 በጣም የሚገርም ወንድም በዛ. 757 00:34:43,881 --> 00:34:46,628 እና በቅጽበት፣ ያንን ወስደዋል። 758 00:34:47,277 --> 00:34:50,822 ግን ያ ምን ያህል አሰቃቂ እንደሆነ አታውቁም. 759 00:34:50,823 --> 00:34:52,176 እመነኝ. 760 00:34:52,177 --> 00:34:53,661 ይቅርታ ዲ. 761 00:34:53,662 --> 00:34:55,369 ምንም አይደለም. 762 00:34:55,370 --> 00:34:57,662 ነገር ግን ለእኔ ያደረግከውን ለዮርዳኖስ ማድረግ አለብህ። 763 00:34:57,663 --> 00:35:00,454 እርስዎ የሚኖሩበት ቦታ ምንም እንዳልሆነ እንዲረዳ እርዱት። 764 00:35:00,455 --> 00:35:02,916 ወንድማማችነት መቼም ቢሆን አይለወጥም። 765 00:35:07,430 --> 00:35:10,359 አዎ እሺ ና ሰውዬ። 766 00:35:17,291 --> 00:35:19,160 ሄይ, d'Angelo. 767 00:35:19,728 --> 00:35:21,412 አየህ ሰው 768 00:35:21,786 --> 00:35:26,231 እኔ፣ አዎ፣ ከልብ ይቅርታ መጠየቅ ፈልጌ ነው። 769 00:35:26,232 --> 00:35:27,883 ለ፣ ኧረ... 770 00:35:27,884 --> 00:35:30,369 በልጅነታችን ለተፈጸመ ማንኛውም ጉልበተኝነት። 771 00:35:30,370 --> 00:35:32,998 እኔ... ያኔ የነበርኩበት ሰው አይደለሁም። 772 00:35:33,220 --> 00:35:37,832 እናም ያለፈውን ከኋላችን እናስቀምጠው ዘንድ ተስፋ አደርጋለሁ 773 00:35:37,833 --> 00:35:42,031 እና፣ ታውቃለህ፣ ይህን ቦታ አንድ ላይ እንደገና ገንባ። 774 00:35:42,729 --> 00:35:44,897 የጉልበተኝነትን ጥንታዊ ታሪክ ተመልከት። 775 00:35:45,215 --> 00:35:46,646 ጥሩ. 776 00:35:46,647 --> 00:35:48,673 ግን ቤተሰቤን ትቼ መሄድ አለብኝ 777 00:35:48,674 --> 00:35:50,091 እና ወደ አዳሪ ትምህርት ቤት ይሂዱ 778 00:35:50,092 --> 00:35:53,361 በቢሊ ቤከር እና በብሩህ የወደፊት ዕጣው ምክንያት 779 00:35:53,938 --> 00:35:56,029 ይቅር ማለት እንደማልችል. 780 00:35:58,815 --> 00:36:01,267 ኦህ ፣ ሄይ ፣ እና በነገራችን ላይ ፣ 781 00:36:01,268 --> 00:36:02,980 የ GPA መስፈርቱን አነሳሁ 782 00:36:02,981 --> 00:36:05,257 በዚህ አመት ለሁሉም የአትሌቲክስ ተሳትፎ. 783 00:36:05,258 --> 00:36:07,664 ደቡብ ክሬንሾው ሃይ ተመሳሳይ ይሆናል። 784 00:36:07,665 --> 00:36:09,411 ከአካዳሚክ የላቀ ችሎታ ጋር. 785 00:36:09,412 --> 00:36:12,004 መልካም እድል ቡድንዎን አንድ ላይ በመቧጨር። 786 00:36:21,308 --> 00:36:23,188 - እሱ አለ. - ሄይ. ምን ጥሩ ነው? 787 00:36:23,189 --> 00:36:25,039 - ምን ይሰማሃል? - ዮርዳኖስ የት ነው? 788 00:36:25,040 --> 00:36:27,668 ኦህ፣ ለቤተሰቡ እራት ማለፊያ ሰጠነው። 789 00:36:27,669 --> 00:36:30,380 ሲሞን ጥሪውን እየመለሰ እንዳልሆነ እገምታለሁ፣ 790 00:36:30,381 --> 00:36:31,699 ስለዚህም ተጨነቀ። 791 00:36:31,700 --> 00:36:34,245 ግን፣ እነሆ፣ ስለ ውጊያው ሰማሁ። 792 00:36:34,246 --> 00:36:35,807 ዮርዳኖስ ዙሪያውን ይመጣል። 793 00:36:35,808 --> 00:36:37,329 እሱ ጊዜ ብቻ ይፈልጋል። 794 00:36:37,330 --> 00:36:39,448 ሁላችሁም ቤተሰብ ናችሁ። ያንን አስታውስ. 795 00:36:41,423 --> 00:36:43,258 እሺ. እዚህ ምን እየሆነ ነው? 796 00:36:43,920 --> 00:36:46,480 የተቀመጥክ ይመስለኛል... እዚህ መቀመጥ ይችላል? 797 00:36:46,481 --> 00:36:48,065 አዎ. 798 00:36:49,358 --> 00:36:51,846 ዮርዳኖስ እኔ ነኝ። 799 00:36:51,847 --> 00:36:55,142 አየህ ይቅርታ ሰውዬ። በእውነቱ በዚህ ጊዜ። 800 00:36:55,913 --> 00:36:57,987 አንተን ለመጉዳት የወሰንኩ ውሳኔዎች 801 00:36:57,988 --> 00:37:02,180 እና ያ ሆን ብዬ የማደርገው ነገር አይደለም። 802 00:37:03,668 --> 00:37:06,416 ወንድማማቾች ነን እያልኩ ማለቴ ነው። 803 00:37:06,417 --> 00:37:07,824 ያ በጭራሽ አይለወጥም ፣ 804 00:37:07,825 --> 00:37:09,228 ስለዚህ ብቻ... 805 00:37:12,037 --> 00:37:15,150 ተመልከት፣ ለመነጋገር ስትዘጋጅ ብቻ መልሼ ምታኝ። 806 00:37:22,915 --> 00:37:26,811 ታሚያ ኩፐር፣ በመጨረሻ አንቺን ለማግኘት እየጠበቅኩ ነበር። 807 00:37:26,812 --> 00:37:28,020 በቂ የቢ.ኤስ 808 00:37:28,021 --> 00:37:29,356 ውሃት ዮኡ ዋንት? 809 00:37:30,118 --> 00:37:32,126 ማረም እፈልጋለሁ። 810 00:37:32,478 --> 00:37:35,752 ለመጀመሪያ ጊዜ ወደ ከተማ ስመጣ፣ በበቀል ተውጬ ነበር። 811 00:37:35,753 --> 00:37:38,030 ግን በበጋው ፣ ለመረጋጋት የተወሰነ ጊዜ ነበረኝ ፣ 812 00:37:38,031 --> 00:37:40,366 የራሴን ቁፋሮ አድርግ። 813 00:37:40,367 --> 00:37:43,220 ወንድሜ ይህንን ማህበረሰብ አስፈራርቶታል። 814 00:37:43,588 --> 00:37:45,347 እና ይቅርታ. 815 00:37:46,180 --> 00:37:47,498 እኔ እህቱ ነበርኩ። 816 00:37:47,499 --> 00:37:49,042 እና እሱን ከመጠበቅ ይልቅ. 817 00:37:49,043 --> 00:37:51,020 ራሴን ለማዳን ወደ ኋላ ተውኩት። 818 00:37:51,608 --> 00:37:53,618 ለዚህ ነው ወደ DA Baker ሄጄ ያገኘሁት 819 00:37:53,619 --> 00:37:55,453 ስብከትን ለመልቀቅ ያስፈልገኝ የነበረው ammo 820 00:37:55,454 --> 00:37:57,091 እንዴትስ ይቻላል? 821 00:37:57,092 --> 00:38:00,119 የስብከቱ የመጀመሪያ አድማ ከአመታት በፊት የማሪዋና ይዞታ ነበር። 822 00:38:00,120 --> 00:38:02,055 ማሪዋና አሁን ህጋዊ ነው። 823 00:38:02,056 --> 00:38:04,140 ያ የመጀመሪያ ክስ ተቀልብያለሁ። 824 00:38:04,141 --> 00:38:07,728 የአሁኑን ክሱን ሶስተኛ ሳይሆን ሁለተኛ የስራ ማቆም አድማ ያደርገዋል። 825 00:38:07,729 --> 00:38:11,313 እና ለዛ አስቀድሞ ከበቂ በላይ እስር ቤት አሳልፏል። 826 00:38:11,314 --> 00:38:13,637 እኔን ለማመን ምንም ምክንያት የለህም 827 00:38:13,638 --> 00:38:15,956 ታይሮን በአንተ እና በጓደኞችህ ላይ ካደረገው በኋላ። 828 00:38:15,957 --> 00:38:18,317 ከፈቀድክኝ ግን ደስ ይለኛል። 829 00:38:18,318 --> 00:38:20,297 ማሻሻያ ለማድረግ. 830 00:38:28,123 --> 00:38:29,833 ማር. 831 00:38:32,885 --> 00:38:35,148 ሁሉንም ነገር አበላሸሁት። 832 00:38:35,864 --> 00:38:39,485 ዮርዳኖስን ገፋሁት፣ ልጄን ገፋሁት። 833 00:38:40,302 --> 00:38:41,982 እሱን እንኳን አልተመለከትኩትም። 834 00:38:41,983 --> 00:38:45,682 ማንንም አልገፋህም። እና ህጻኑ ... 835 00:38:45,683 --> 00:38:47,429 ኦ! አምላኬ. አውቃለሁ. 836 00:38:47,430 --> 00:38:51,163 ትክክለኛውን ነገር አደረግሁ፣ ግን፣ አባዬ፣ ያማል። 837 00:38:51,837 --> 00:38:54,707 በጣም ያማል አባቴ። 838 00:38:57,744 --> 00:39:01,465 የራሴን ልጅ ስም እንኳ አላውቅም። 839 00:39:04,481 --> 00:39:06,681 ሼይ ነው። 840 00:39:07,702 --> 00:39:10,145 የልጅሽ ስም ሼይ ይባላል። 841 00:39:10,146 --> 00:39:12,147 እና እሱ ቆንጆ ነው። 842 00:39:12,148 --> 00:39:13,603 እዚህ. 843 00:39:15,876 --> 00:39:18,690 ኦህ. እነዚህን እንዴት አገኛችሁ? 844 00:39:18,691 --> 00:39:20,235 ወሰድኳቸው። 845 00:39:20,738 --> 00:39:22,885 አንድ ቀን ማወቅ እንደምትፈልግ አሰብኩ 846 00:39:22,886 --> 00:39:25,868 እና እሱን ሳታዩት እንድትቆጩ አልፈለኩም። 847 00:39:29,005 --> 00:39:31,621 ሁሉንም ነገር ንገረኝ. 848 00:39:32,026 --> 00:39:35,916 ደህና, እስቲ እንይ. እሱ ትልቅ ጭንቅላትህን አግኝቷል። 849 00:39:52,179 --> 00:39:53,454 እው ሰላም ነው? 850 00:39:53,455 --> 00:39:55,960 ዮርዳኖስ በጣም አዝኛለሁ። 851 00:39:55,961 --> 00:39:58,285 ሃይ፣ ሃይ፣ ምንም አይደለም። ደህና ነው፣ እሺ? 852 00:39:58,286 --> 00:40:01,441 አዚ ነኝ. አዚ ነኝ. አሁን በመንገዴ ላይ ነኝ። 853 00:40:02,979 --> 00:40:04,845 ደህና ፣ ቡጊ ሎፈርስ ወደ ጎን ፣ ይመስለኛል 854 00:40:04,846 --> 00:40:06,288 ካርተር ችግር ሊሆን ይችላል 855 00:40:06,289 --> 00:40:07,996 በዚህ ወቅት ለእግር ኳስ ቡድን. 856 00:40:08,395 --> 00:40:11,184 ሃይ፣ ባትሪ መሙያዎቹ እርስዎ እና ስፔንሰር እስካላችሁ ድረስ፣ 857 00:40:11,185 --> 00:40:12,794 ሄይ ፣ አያቆምም ። 858 00:40:12,795 --> 00:40:14,310 እንደገና እንዲህ ማለት ትችላለህ. 859 00:40:14,311 --> 00:40:15,868 እሺ. ያንን አመለካከት እወዳለሁ ... 860 00:40:15,869 --> 00:40:17,107 ውይ-ሁ. 861 00:40:17,108 --> 00:40:19,889 - ይኸውልህ። - ይኸውልህ። 862 00:40:22,834 --> 00:40:24,610 ሄይ አንድ ነገር ልነግርሽ አለብኝ። 863 00:40:24,611 --> 00:40:27,052 እኔ ያንን ገባኝ. አዎ? ድህና ነዎ? 864 00:40:30,930 --> 00:40:33,040 ክንዴ 100% አይደለም. 865 00:40:33,041 --> 00:40:34,775 ደነዘዘ 866 00:40:34,776 --> 00:40:36,667 ከጃምቦሬ ማግስት. 867 00:40:36,668 --> 00:40:38,461 እና በበጋው ሁሉ እንደገና አልተከሰተም ፣ 868 00:40:38,462 --> 00:40:40,240 ለዚህ ነው ምንም አልልም። 869 00:40:40,241 --> 00:40:42,965 ስለዚህ አሁን እየነገርከኝ ነው። እንዴት? 870 00:40:42,966 --> 00:40:45,026 ዛሬ ማታ እንደገና ተከስቷል. 871 00:40:45,331 --> 00:40:47,655 ከዮርዳኖስ ጋር ከተጣላሁ በኋላ ለአፍታ ያህል። 872 00:40:48,894 --> 00:40:50,312 ይቅርታ. 873 00:40:52,355 --> 00:40:55,767 ተመልከት፣ ቋሚ የነርቭ ጉዳት ካጋጠመኝ፣ አሰልጣኝ? 874 00:40:55,768 --> 00:40:57,706 ዶክተሩ ተሳስተው ቢሆንስ? 875 00:40:57,707 --> 00:40:59,086 መጫወት ባልችልስ? 876 00:40:59,087 --> 00:41:02,072 እሺ፣ እሺ፣ ስለሱ አትጨነቅ ልጄ። 877 00:41:02,073 --> 00:41:05,850 ኧረ ጥቂት ሞገስን እጠራለሁ። 878 00:41:05,851 --> 00:41:08,691 እና በሊጉ ውስጥ ካሉት ምርጥ ዶክተሮች አንዱን አቀርብልሃለሁ። 879 00:41:08,692 --> 00:41:10,220 እሱ ይፈትሻል። 880 00:41:10,221 --> 00:41:11,756 ላለመጨነቅ ይሞክሩ ፣ ደህና? 881 00:41:11,757 --> 00:41:13,529 ይህንን አግኝተናል። 882 00:41:22,924 --> 00:41:24,708 አባቴ ትክክል ነው። 883 00:41:24,709 --> 00:41:26,110 ደህና ትሆናለህ። 884 00:41:26,774 --> 00:41:28,905 እውነቱን ስለነገርከኝ እኮራለሁ። 885 00:41:41,192 --> 00:41:42,752 ሕይወት. 886 00:41:45,066 --> 00:41:47,860 በዚህ ክረምት ስለተፈጠረው ነገር አንነጋገርም?