1
00:00:00,184 --> 00:00:03,454
- Tidligere ...
- Fik du tasken af Tyrone?
2
00:00:03,521 --> 00:00:07,041
Spørg ikke. Din ven er død,
Det kan intet ændre.
3
00:00:07,108 --> 00:00:10,211
- Tyrone fik Shawn dræbt.
- Er du med i hans bande?
4
00:00:10,278 --> 00:00:13,756
De gutter er loyale,
så de skal stole på mig.
5
00:00:13,823 --> 00:00:18,594
Opdager de, at Tyrone dræbte Shawn,
ordner de resten.
6
00:00:18,661 --> 00:00:24,434
Du skal træne mig. Du presser mig
til at blive den bedste.
7
00:00:24,500 --> 00:00:31,357
Da du valgte Corey, så var der intet
tilbage i Crenshaw for mig.
8
00:00:31,424 --> 00:00:35,403
- Din far kan måske ...
- Jeg har ingen far ... længere.
9
00:00:50,193 --> 00:00:52,712
Winton Mark.
10
00:00:52,779 --> 00:00:56,549
Scott Anderson.
11
00:00:56,616 --> 00:00:59,343
Jeff Alston.
12
00:00:59,410 --> 00:01:03,056
Så har vi Shane Butler.
13
00:01:03,122 --> 00:01:06,684
Glem ikke Asher Adams.
14
00:01:06,751 --> 00:01:10,646
Og selvfølgelig JJ Parker!
15
00:01:12,048 --> 00:01:15,443
Jordan Baker.
16
00:01:15,510 --> 00:01:20,031
Og sidst men ikke mindst,
divisionens bedste spiller ...
17
00:01:20,098 --> 00:01:22,784
... Spencer James.
18
00:01:24,519 --> 00:01:27,747
Jeg har hørt, at Logan High -
19
00:01:27,814 --> 00:01:33,002
- har slået favoritterne ud
af slutspillet to sæsoner i træk.
20
00:01:33,069 --> 00:01:37,924
De kaldes for favoritdræberne.
21
00:01:37,991 --> 00:01:43,471
Ikke længere.
Vi er klar til Logan High.
22
00:01:43,538 --> 00:01:46,099
Vi er klar til Logan High.
23
00:01:46,165 --> 00:01:49,477
En ... to ... tre ... Beverly!
24
00:01:49,544 --> 00:01:54,065
- Vi er ikke klar til Logan High.
- Vi er favoritter.
25
00:01:54,132 --> 00:01:58,486
- De kom næsten ikke i slutspillet.
- I har lige illustreret min pointe.
26
00:01:58,553 --> 00:02:02,573
Grundspillet er overstået,
og tabellen spiller ingen rolle.
27
00:02:02,640 --> 00:02:09,747
De har en af landets bedste linjemænd
og kaldes favoritdræberne.
28
00:02:11,357 --> 00:02:17,380
Men vi skal nok blive klar.
Vi skal bare ændre angrebet lidt.
29
00:02:17,447 --> 00:02:20,383
Vi har gjort det godt
med Spencer i Wildcat-formation.
30
00:02:20,450 --> 00:02:26,055
- Vi starter med Spencer bag center.
- Hvor længe?
31
00:02:26,122 --> 00:02:30,059
Indtil Logan ændrer på forsvaret,
eller vi vinder.
32
00:02:30,126 --> 00:02:33,855
- Med mig på bænken?
- Ja, med dig på bænken!
33
00:02:33,921 --> 00:02:37,191
Som I ved, er der terminsprøver.
34
00:02:37,258 --> 00:02:42,613
Hvis I vil spille på fredag,
skal I have gode karakterer.
35
00:02:42,680 --> 00:02:45,491
Af sted med jer.
36
00:02:47,810 --> 00:02:53,166
Jeg retter jeres opgaver i dag,
og I får karakterer før weekenden.
37
00:02:53,232 --> 00:02:56,711
Spencer. Kan du blive?
38
00:03:00,782 --> 00:03:05,887
- Hvad er der?
- Jeg rettede dit essay i morges.
39
00:03:05,954 --> 00:03:09,599
Du ved vel,
at essayet udgør 50% af karakteren?
40
00:03:09,666 --> 00:03:16,105
Alligevel skrev du,
at Neon Deion Sanders er dit idol?
41
00:03:16,172 --> 00:03:19,776
- Hans kælenavn er Prime Time.
- Er det ikke Neon?
42
00:03:19,842 --> 00:03:24,947
- Han har mange kælenavn.
- Er det dit mål i livet?
43
00:03:25,014 --> 00:03:30,953
- Jeg har ikke tænkt over det.
- Ligesom din stil. Jeg lærte intet.
44
00:03:31,020 --> 00:03:36,584
Football kommer måske i vejen.
Det her er ikke South Crenshaw High.
45
00:03:36,651 --> 00:03:40,338
Man skal yde noget.
Også en dygtig sportsmand.
46
00:03:40,405 --> 00:03:42,799
Er jeg en dum spiller fra ghettoen?
47
00:03:42,865 --> 00:03:48,471
Du bør takke mig for muligheden for
at skrive opgaven om.
48
00:03:48,538 --> 00:03:52,975
Aflever den på fredag, ellers må du
ikke spille i slutspilskampen.
49
00:04:00,925 --> 00:04:04,821
- Neon Deion?
- Prime Time.
50
00:04:04,887 --> 00:04:09,325
- Du kan gøre det bedre.
- Hvorfor holder du med mr Vegas?
51
00:04:09,392 --> 00:04:14,288
Han er i det mindste engageret.
Min lærer kigger ikke engang på os.
52
00:04:14,355 --> 00:04:20,294
Møder jeg på hende, vil hun ikke
genkende mig. Men kurset er vigtigt.
53
00:04:20,361 --> 00:04:22,797
- Byplanlægning?
- Ja.
54
00:04:22,864 --> 00:04:28,302
Jeg skal vælge en grund i Crenshaw
og lave en plan for indbyggerne.
55
00:04:28,369 --> 00:04:33,683
Jeg bestemmer, hvad det skal være.
En park, et hus, en virksomhed.
56
00:04:33,750 --> 00:04:37,145
- Jeg skal veje for og imod.
- Kan du lide det?
57
00:04:37,211 --> 00:04:39,897
Jeg er vild med det.
58
00:04:41,591 --> 00:04:46,320
- Du vil forandre verden.
- Jeg vil forsøge.
59
00:04:46,387 --> 00:04:51,034
- Neon Deion var den ægte vare.
- Prime Time.
60
00:04:57,357 --> 00:05:01,335
- Du, far ...
- Jeg arbejder på vores nye spil.
61
00:05:01,402 --> 00:05:05,173
Du har glemt det her.
62
00:05:06,449 --> 00:05:11,846
- Hvad er det?
- Dig og mig på sidelinjen.
63
00:05:11,913 --> 00:05:17,143
Vi har talt om det. Du betvivlede
min beslutning foran hele holdet.
64
00:05:17,210 --> 00:05:21,689
Det kan du vel forstå?
Hvad er det, der har ændret sig?
65
00:05:21,756 --> 00:05:25,651
Jeg har leveret hele året.
Ved du, hvad farfar Willie tror?
66
00:05:25,718 --> 00:05:28,988
- Det rager mig.
- Du tror ikke, jeg er kølig nok.
67
00:05:29,055 --> 00:05:34,118
- Han skal ikke tale for mig.
- Sig det til ham til grillaftenen.
68
00:05:34,185 --> 00:05:38,956
Det skulle være noget,
familien gør hver uge.
69
00:05:39,023 --> 00:05:41,292
Han er en del af familien.
70
00:05:42,777 --> 00:05:48,299
Vent. Jeg har flere film af Logan,
jeg skal analysere.
71
00:05:48,366 --> 00:05:52,136
Jeg kunne godt bruge din hjælp.
72
00:05:54,372 --> 00:05:56,474
Okay.
73
00:06:09,012 --> 00:06:14,534
Hvor har du været?
Shawn lod mig aldrig vente.
74
00:06:14,601 --> 00:06:20,581
Hvorfor får jeg ikke Shawns område?
Lad mig vise dig, at jeg er klar.
75
00:06:21,816 --> 00:06:26,421
Okay, vis det. Jeg tager med og ser,
om du kan klare Shawns rute.
76
00:06:26,487 --> 00:06:31,092
Vil du køre mig? Jeg klarer det selv.
77
00:06:31,159 --> 00:06:36,139
Se mig som din babysitter.
Det er vores chauffør.
78
00:06:36,205 --> 00:06:41,519
Coop, hils på Preach.
Han er lige blevet løsladt.
79
00:06:41,586 --> 00:06:43,688
Hvad så, Preach?
80
00:06:46,591 --> 00:06:49,610
Preach er ikke snakkesalig.
81
00:06:49,677 --> 00:06:51,779
Vi tager af sted.
82
00:06:57,727 --> 00:07:00,455
Godaften.
83
00:07:00,521 --> 00:07:05,334
Nej, jeg er ikke mrs Hill.
Det er mig, der retter jeres opgave.
84
00:07:05,401 --> 00:07:08,546
Micah Richards,
mrs Hills lærerassistent.
85
00:07:08,613 --> 00:07:14,343
I må nøjes med mig i aften,
så læg bøgerne og tal med mig.
86
00:07:16,037 --> 00:07:19,265
Hvorfor byplanlægning?
87
00:07:19,332 --> 00:07:23,811
- Byplanlægning er udvikling af ...
- Ikke Wikipedias definition.
88
00:07:23,878 --> 00:07:27,899
Hvorfor valgte du det her kursus?
89
00:07:27,966 --> 00:07:34,697
- Jeg skulle vælge nogle tilvalgsfag.
- Helt okay, det var et ærligt svar.
90
00:07:34,764 --> 00:07:38,409
- Hvad med dig?
- Tilvalgsfag.
91
00:07:38,476 --> 00:07:42,497
Har nogen valgt kurset frivilligt
og ikke kun for pointene?
92
00:07:44,691 --> 00:07:48,086
- Hvorfor valgte du byplanlægning?
- Flint, Michigan.
93
00:07:48,152 --> 00:07:53,174
Vandkrisen. Rent vand, skifte rør
og tage sig af sundhedsproblemerne.
94
00:07:53,241 --> 00:07:59,138
- Alt det kræver nøje planlægning.
- Jeg vil forhindre næste krise.
95
00:07:59,205 --> 00:08:04,936
Flint har brug for byplanlægning nu,
men det burde aldrig være sket.
96
00:08:05,003 --> 00:08:09,065
- Det er derfor, jeg er her.
- Okay.
97
00:08:10,383 --> 00:08:14,695
Godt svar. En anden?
98
00:08:14,762 --> 00:08:18,324
- Hvorfor valgte du det her kursus?
- Tilvalgsfag.
99
00:08:18,391 --> 00:08:20,535
Vi går videre.
100
00:08:22,020 --> 00:08:26,165
- Der er han igen.
- Han er et uhyre.
101
00:08:27,066 --> 00:08:31,337
- Er det Mitchell?
- Du skal løbe for livet på fredag.
102
00:08:32,322 --> 00:08:37,635
Har du skrevet din stil?
Mr Vega kom forbi kontoret i dag.
103
00:08:37,702 --> 00:08:40,763
- Han giver ikke op.
- Hvem skrev du om?
104
00:08:40,830 --> 00:08:45,393
- Neon Deion Sanders.
- Prime Time!
105
00:08:45,460 --> 00:08:51,190
Vega kan ikke lide sport
og kan holde dig ude af slutspillet.
106
00:08:51,257 --> 00:08:55,945
Hvad end han forlanger af dig,
må du gøre det.
107
00:08:56,012 --> 00:08:58,948
Vi ses, far. Okay, Spence ...
108
00:08:59,015 --> 00:09:03,703
- Vi har hele Logans sæson her.
- Så går vi i gang.
109
00:09:04,479 --> 00:09:08,624
- Hvad er det? South Crenshaw High?
- Far ser nok fremad.
110
00:09:08,691 --> 00:09:12,628
Hvis begge hold vinder alle kampe,
mødes vi i finalen.
111
00:09:12,695 --> 00:09:15,715
Jeg vil se mit gamle hold spille.
112
00:09:18,284 --> 00:09:24,015
Det her har jeg set en masse gange.
Det er en af min fars gamle kampe.
113
00:09:24,082 --> 00:09:27,268
Corey James får bolden.
Op igennem midten.
114
00:09:27,335 --> 00:09:30,605
Pas på! Nu tænder han turboen.
115
00:09:30,672 --> 00:09:33,900
Der løber han.
Ser han et hul, er han væk.
116
00:09:33,967 --> 00:09:38,613
- Touchdown! Corey James!
- Det er din far.
117
00:09:38,680 --> 00:09:42,784
Corey James gør, som han plejer.
Sikken utrolig spiller.
118
00:09:42,850 --> 00:09:48,706
Han løb hurtigt. Jeg vidste ikke,
at din far var så god.
119
00:09:49,941 --> 00:09:52,877
Det gjorde jeg heller ikke.
120
00:09:52,944 --> 00:09:58,049
Nu ved du, hvor du har det fra.
Måske er han din største indflydelse.
121
00:10:03,163 --> 00:10:09,602
- De andre stod nærmest stille.
- Vidste du det ikke om din far?
122
00:10:09,653 --> 00:10:13,632
Alle talte kun om Billy Baker,
fordi han spillede i NFL.
123
00:10:13,699 --> 00:10:16,427
Min far var
den bedste spiller på banen.
124
00:10:16,493 --> 00:10:20,014
- Som far, så søn.
- Det er jeg træt af at høre.
125
00:10:20,080 --> 00:10:25,477
Du har vist arvet hans talent,
selvom han ikke fortjener æren.
126
00:10:25,544 --> 00:10:30,816
- Presser Vega dig med opgaven?
- Kun fordi jeg spiller football.
127
00:10:30,883 --> 00:10:33,652
- Det gør jeg også.
- Hvem skrev du om?
128
00:10:33,719 --> 00:10:37,615
- Dwayne Johnson.
- The Rock?
129
00:10:37,681 --> 00:10:40,868
- Han har lært mig alt, jeg ved.
- Hvad ved du?
130
00:10:40,935 --> 00:10:45,831
Jeg skal ikke skrive essayet om,
så Vega må have kunnet lide det.
131
00:10:45,898 --> 00:10:48,834
Sig til, hvis du har brug for hjælp.
132
00:10:49,777 --> 00:10:53,922
- The Rock. Dwayne Johnson.
- Jeg ved det.
133
00:10:55,866 --> 00:10:57,760
107 grader?
134
00:10:57,826 --> 00:11:02,139
Jeg griller ikke på en grad over 93.
De bliver tørre.
135
00:11:02,206 --> 00:11:05,851
- Er der sennep i krydderiblandingen?
- Nej.
136
00:11:05,918 --> 00:11:08,812
Min mund løber i vand.
137
00:11:09,755 --> 00:11:13,859
- Hvad er jeg gået glip af?
- Slaget om grillen.
138
00:11:13,926 --> 00:11:18,781
- Det er ret fascinerende.
- Jeg hader tørre spareribs.
139
00:11:18,848 --> 00:11:23,160
Kom her, Jordan.
Jeg vil vise dig, hvordan man gør.
140
00:11:23,227 --> 00:11:27,790
- Jeg lærer min søn at grille.
- Ligesom du lærer ham football?
141
00:11:27,857 --> 00:11:32,795
Jeg har måttet gøre det grove,
mens du lader ham sidde på bænken.
142
00:11:35,573 --> 00:11:40,427
Sig sandheden. Du tror ikke,
han klarer presset i slutspillet.
143
00:11:40,494 --> 00:11:46,517
Han er ikke blevet sat på prøve
i en afgørende kamp.
144
00:11:46,584 --> 00:11:52,231
- Han er bedre, end du tror.
- Prøv ikke at adskille os.
145
00:11:52,298 --> 00:11:56,110
Det klarer du fint selv.
146
00:11:56,177 --> 00:12:01,573
Tørre Beverly Hills-spareribs
uden sennep ...
147
00:12:15,404 --> 00:12:18,882
Hvad så, Dre?
Jeg kommer for at hente gysserne.
148
00:12:18,949 --> 00:12:22,261
Har du fået Shawns rute?
149
00:12:25,581 --> 00:12:30,686
- Jeg savner ham.
- Også jeg. Husker du den røde taske?
150
00:12:30,753 --> 00:12:35,482
- Den var slidt.
- Han gav den til Tyrone.
151
00:12:35,549 --> 00:12:38,819
Nu har Ray den.
Ham, der skød Shawn.
152
00:12:38,886 --> 00:12:44,533
- Hvordan fik han fat i den?
- Han tog den måske. Hvad tror du?
153
00:12:44,600 --> 00:12:50,247
- Om hvad?
- Ikke noget. Er det alt, Andre?
154
00:13:03,160 --> 00:13:07,264
Vi har en slags ost. Cheddar, måske.
155
00:13:07,331 --> 00:13:12,436
Syltetøj. Asher åd jordnøddesmørret,
men du kan få en syltetøjsmad.
156
00:13:12,503 --> 00:13:16,315
Selv om han også har spist brødet.
Vil du have en ske?
157
00:13:16,382 --> 00:13:21,362
- Hvor længe skal han bo her?
- Du får kun en ske med syltetøj.
158
00:13:21,428 --> 00:13:26,325
Familien Baker griller, så der
er spareribs, når jeg kommer hjem.
159
00:13:26,392 --> 00:13:30,245
Skal stilen afleveres i morgen?
Nærmer du dig et svar?
160
00:13:30,312 --> 00:13:34,333
Til hvert nyt spørgsmål jeg har,
mangler jeg et svar.
161
00:13:34,400 --> 00:13:37,920
- Hvem har det?
- Måske min mor.
162
00:13:37,987 --> 00:13:41,423
Du kan da spørge din mor.
163
00:13:41,490 --> 00:13:45,719
Jeg har en masse spørgsmål,
jeg gerne ville spørge min mor om.
164
00:13:45,786 --> 00:13:49,223
Men jeg ved,
hvordan hun har påvirket mig.
165
00:13:49,290 --> 00:13:52,768
Glem ikke, at essayet handler om dig.
166
00:13:52,835 --> 00:13:57,815
Må jeg læse din stil? Den kan måske
hjælpe mig med, hvad jeg skal skrive.
167
00:13:57,882 --> 00:14:02,111
Jeg vil ikke vise den
til nogen endnu. Det er for privat.
168
00:14:02,178 --> 00:14:06,490
- Jeg troede, du stolede på mig.
- Det gør jeg.
169
00:14:06,557 --> 00:14:10,661
- Vil du læse min dagbog bagefter?
- Nej.
170
00:14:10,728 --> 00:14:14,456
Okay, du skal ikke vise mig alt.
Jeg finder på noget.
171
00:14:14,523 --> 00:14:20,629
- Og nu går du?
- Jeg kommer for sent til grillaften.
172
00:14:35,002 --> 00:14:38,355
Flint, ikke?
173
00:14:38,422 --> 00:14:41,984
- Flint, Michigan?
- Jeg hedder faktisk Grace.
174
00:14:42,051 --> 00:14:47,489
Du gav det gode svar i timen
om Flint.
175
00:14:47,556 --> 00:14:52,620
- Hvordan går planlægningsprojektet?
- Det er mere kompliceret end ventet.
176
00:14:52,686 --> 00:14:57,082
- Jeg synes, det er sjovt.
- Må jeg give dig et godt råd?
177
00:14:57,149 --> 00:15:01,962
Byg ikke en legeplads.
Det vælger alle.
178
00:15:02,029 --> 00:15:05,758
- Okay ...
- Ville du bygge en legeplads?
179
00:15:05,824 --> 00:15:09,553
- Tilbage til start.
- En ting mere.
180
00:15:09,620 --> 00:15:14,516
Kriminalitet og landværdi udjævner
hinanden, så fokuser ikke på de tal.
181
00:15:14,583 --> 00:15:19,438
- Må jeg skrive det ned?
- Vi kan snakke over en kop kaffe.
182
00:15:22,132 --> 00:15:25,861
- Jeg må skynde mig hjem.
- Vi kan tage kaffen med os.
183
00:15:25,928 --> 00:15:29,907
Så taler vi, mens jeg følger dig.
184
00:15:31,767 --> 00:15:34,453
Okay.
185
00:15:34,520 --> 00:15:36,622
Fedt.
186
00:15:45,322 --> 00:15:49,969
- Sikke det dufter.
- Er du færdig med opgaven?
187
00:15:50,035 --> 00:15:53,722
- Ikke endnu.
- I morgen. Få det gjort.
188
00:15:53,789 --> 00:15:58,644
- Lad ham være.
- Tag dig nogle spareribs.
189
00:15:58,711 --> 00:16:03,732
- Hvad handler stilen om?
- Hvem der har påvirket os.
190
00:16:03,799 --> 00:16:09,446
- Interessant. Hvem valgte du?
- Jeg går ikke i Vegas' klasse.
191
00:16:09,513 --> 00:16:13,367
- Gør du det?
- Ja.
192
00:16:13,434 --> 00:16:17,705
Okay ... herlig familietid.
193
00:16:20,107 --> 00:16:23,043
Du skal ikke have
for høje forventninger.
194
00:16:28,574 --> 00:16:31,635
- Må jeg spørge dig om noget?
- Hvad?
195
00:16:31,702 --> 00:16:36,015
- Så du Billys high school-kampe?
- Jeg gik aldrig glip af dem.
196
00:16:36,081 --> 00:16:39,685
Min far så mig aldrig spille.
Han var ret god, ikke.
197
00:16:39,752 --> 00:16:44,481
Din far var bedre end god.
Han kunne have spillet i NFL.
198
00:16:44,548 --> 00:16:48,110
Hvorfor gjorde han ikke det?
199
00:16:48,177 --> 00:16:51,947
Universitetet ødelagde det,
han havde med din mor.
200
00:16:52,014 --> 00:16:55,868
Han tog et sabbatår
for at satse på livet med hende.
201
00:16:55,935 --> 00:17:01,415
- Og gik glip af chancen.
- Det er ikke let at komme ind igen.
202
00:17:01,482 --> 00:17:06,003
- Men han fik pigen.
- Som han så forlod.
203
00:17:06,070 --> 00:17:12,092
Hvorfor ofre NFL-drømmen for familien
og så svigte familien?
204
00:17:15,579 --> 00:17:18,641
Hvad skete der?
205
00:17:18,707 --> 00:17:22,436
Det må du spørge din mor om.
206
00:17:29,411 --> 00:17:33,557
- Ingen parkeringsplads på min grund.
- Det er jo ikke din.
207
00:17:33,623 --> 00:17:39,896
- Det er en offentlig grund.
- Den skal gavne indbyggerne.
208
00:17:39,963 --> 00:17:44,359
Det bliver en legeplads.
Hvad har du imod legepladser?
209
00:17:44,426 --> 00:17:50,073
Jeg fik bank på en
og blev køresyg i karrusellen.
210
00:17:53,059 --> 00:17:56,955
Jeg tror, det her kan fungere.
211
00:17:57,022 --> 00:17:59,249
Også jeg.
212
00:18:02,027 --> 00:18:05,338
Legepladsen.
213
00:18:05,405 --> 00:18:09,968
Netop. Det var det, jeg mente.
214
00:18:11,161 --> 00:18:14,639
- Må jeg få en kaffe mere?
- Ja. Jeg kommer snart.
215
00:18:14,706 --> 00:18:17,767
Jeg ordner det. Bliv siddende.
216
00:18:23,298 --> 00:18:25,817
- Hej, mor.
- Hej.
217
00:18:25,884 --> 00:18:30,363
- Jeg skal spørge om noget vigtigt.
- Jeg har ...
218
00:18:32,349 --> 00:18:35,994
- Hvem er det?
- Det er Micah.
219
00:18:36,061 --> 00:18:40,582
- Lærerassistent på Palm State.
- Dater du alle elever?
220
00:18:40,649 --> 00:18:44,628
Spencer! Undskyld os et øjeblik.
221
00:18:49,533 --> 00:18:53,637
- Hvad er der galt med dig?
- Dater du her? Hvor er Dillon?
222
00:18:53,703 --> 00:18:57,891
Hos en ven.
Dæmp dig. Det er ikke en date.
223
00:18:57,958 --> 00:19:01,520
- Fortæl mig, hvorfor far forlod os.
- Ikke nu.
224
00:19:01,586 --> 00:19:06,316
Hvorfor sagde du ikke,
at han kunne have spillet i NFL?
225
00:19:06,383 --> 00:19:09,069
Du har aldrig sagt,
jeg minder om ham.
226
00:19:09,136 --> 00:19:15,492
Det gør du ikke, og når han
bliver nævnt, eksploderer dit hoved.
227
00:19:15,559 --> 00:19:20,330
Du har ikke besvaret spørgsmålet.
Hvorfor forlod han os?
228
00:19:20,397 --> 00:19:25,794
Jeg ved ikke, hvor det kommer fra,
men du har gjort mig nok til grin.
229
00:19:25,861 --> 00:19:28,213
Hørte du, hvad jeg sagde?
230
00:19:41,501 --> 00:19:45,981
- Har du fået Shawns område?
- Måske. Vi får se.
231
00:19:46,047 --> 00:19:52,362
- Jeg fatter ikke, at han er væk.
- Shawn støttede dig altid, Jamal.
232
00:19:52,429 --> 00:19:56,533
- Hvad taler du om?
- Han syntes, du var undervurderet.
233
00:19:56,600 --> 00:19:59,536
Coop! Det er på tide at smutte.
234
00:20:23,668 --> 00:20:27,689
Var en fyr hjemme hos jer
og lagde an på din mor?
235
00:20:27,756 --> 00:20:33,778
Folk siger ikke "lægge an" længere.
Han hjalp hende med lektierne.
236
00:20:35,138 --> 00:20:40,368
- Jeg kan det træk. Det er mit træk.
- Hvad?
237
00:20:40,435 --> 00:20:46,208
Tag hjem til en pige, foregiv at være
venner og hjælp med lektierne.
238
00:20:46,274 --> 00:20:51,463
- Det ene fører til det andet ...
- Hvor længe skal du bo her?
239
00:20:51,530 --> 00:20:55,383
- Hvad sker der her?
- Martini-tid. Vil du have en?
240
00:20:55,450 --> 00:21:00,096
Jeg vil ikke
forstyrre jeres lille bromance.
241
00:21:01,248 --> 00:21:04,184
Leila ... vent.
242
00:21:05,460 --> 00:21:09,773
- Jeg vil bare sige undskyld.
- Det behøver du ikke.
243
00:21:09,840 --> 00:21:12,776
Jeg har ikke ret til at læse den.
244
00:21:12,843 --> 00:21:15,779
Det var svært for dig
at skrive om din mor.
245
00:21:15,846 --> 00:21:20,867
Jeg respekterer, at du ikke er klar,
og burde ikke være gået.
246
00:21:23,019 --> 00:21:27,415
Jeg sagde jo,
at jeg stadig skal finpudses.
247
00:21:27,482 --> 00:21:30,418
Jeg er virkelig ked af det.
248
00:21:31,987 --> 00:21:35,590
- Må jeg vise dig noget?
- Ja.
249
00:21:45,542 --> 00:21:51,147
- Jeg kendte ikke det her værelse.
- Alle pladeproducere har et.
250
00:21:51,214 --> 00:21:57,028
- Man skal jo vise priserne frem.
- Jeg ville ikke vise dig priserne.
251
00:21:57,095 --> 00:22:00,991
Jeg er stolt af ham,
men jeg er mere stolt af det her.
252
00:22:04,895 --> 00:22:08,623
- Sangene min mor skrev.
- Virkelig?
253
00:22:08,690 --> 00:22:13,128
- Jeg har hørt den der.
- Du har nok hørt mange af dem.
254
00:22:13,195 --> 00:22:19,593
- Hun skrev mange af fars hits.
- Hvorfor viser du mig det her?
255
00:22:19,659 --> 00:22:26,391
Hun er væk, men det er rart at vide,
at hun var god til noget.
256
00:22:26,458 --> 00:22:31,688
Som at din far ikke er her længere,
men var en god footballspiller.
257
00:22:31,755 --> 00:22:35,650
En dag bliver du måske glad for
at vide det om ham.
258
00:22:37,719 --> 00:22:42,866
- For pokker, Asher ...
- Hvor længe skal han bo her?
259
00:23:00,992 --> 00:23:04,846
- Hov. Hvad laver du?
- Jeg fandt din mors tekster.
260
00:23:04,913 --> 00:23:09,226
- Sagde jeg, du måtte læse dem?
- Undskyld, jeg antog bare ...
261
00:23:09,292 --> 00:23:13,313
Antag intet i dette værelse.
262
00:23:14,631 --> 00:23:16,733
Leila ...
263
00:23:32,357 --> 00:23:37,587
- Det var en dårlig idé.
- De 12 spareribs var en dårlig idé.
264
00:23:37,654 --> 00:23:42,092
- Du spiste endnu flere.
- Jeg skal ikke spille i morgen.
265
00:23:42,159 --> 00:23:46,304
Du skal spille og vise din far,
hvad du kan.
266
00:23:46,371 --> 00:23:49,099
Han ved, hvad jeg kan.
267
00:23:49,166 --> 00:23:53,895
- Jeg har knust modstanderne i år.
- Han vil blæse på de store sejre.
268
00:23:53,962 --> 00:23:58,233
- Han tænker på de tætte kampene.
- Jeg vandt to af tre.
269
00:23:58,300 --> 00:24:03,530
Med fødderne. I begge kampe havde du
en fri receiver i end zone.
270
00:24:03,597 --> 00:24:09,160
Forsvaret pressede dig,
så du løb for tidligt.
271
00:24:09,227 --> 00:24:14,124
Løber du mod Logan,
vil Mitchell slagte dig.
272
00:24:14,191 --> 00:24:19,254
Billy skal se dit dræberinstinkt.
273
00:24:19,321 --> 00:24:24,509
- Havde han det?
- Billy var aldrig tilfreds.
274
00:24:24,576 --> 00:24:30,098
Da han vandt sit livs vigtigste kamp,
fejrede han ikke med de andre.
275
00:24:30,165 --> 00:24:35,103
Han gik af banen
og spurgte helt koldt:
276
00:24:35,170 --> 00:24:38,106
"Hvem står for tur?"
277
00:24:41,718 --> 00:24:44,654
Du har besøg.
278
00:24:45,972 --> 00:24:49,868
Jeg ville ikke gå i seng som uvenner.
279
00:24:49,935 --> 00:24:54,664
Og jeg vil ønske dig held og lykke
med din første slutspilskamp.
280
00:24:56,149 --> 00:25:01,171
- Undskyld, jeg ikke kan komme.
- Undskyld, jeg ydmygede dig.
281
00:25:01,238 --> 00:25:04,716
- Den stil stresser mig.
- Var det derfor?
282
00:25:04,783 --> 00:25:08,303
Læreren vil have,
jeg graver dybere efter svarene.
283
00:25:08,370 --> 00:25:13,475
- Og du tror, jeg har dem?
- Måske. Jeg så et filmklip med far.
284
00:25:13,542 --> 00:25:18,980
Da han spillede for Crenshaw.
Han var mindst lige så godt som mig.
285
00:25:19,047 --> 00:25:24,361
Havde han størst indflydelse på dig?
Den ære fortjener han ikke.
286
00:25:24,428 --> 00:25:28,573
Da han forlod os,
måtte jeg være din mor og din far.
287
00:25:28,640 --> 00:25:33,370
Jeg gjorde det af kærlighed,
men hans fravær tvang mig til det.
288
00:25:33,437 --> 00:25:36,498
Hvorfor forlod han os?
289
00:25:37,441 --> 00:25:43,255
Spencer ... du skal bare vide,
at det ikke var på grund af dig.
290
00:25:43,321 --> 00:25:46,007
Det handlede om mig og ham.
291
00:25:46,074 --> 00:25:51,179
Og nej, jeg vil ikke skulle genopleve
den sværeste tid i mit liv.
292
00:25:52,289 --> 00:25:56,142
Jeg beklager, men jeg skylder dig
ikke mere end det.
293
00:25:59,629 --> 00:26:01,731
Kom her.
294
00:26:14,829 --> 00:26:21,143
- Er det lettere at skrive her?
- Du kender mig bedst.
295
00:26:21,210 --> 00:26:27,441
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Du må selv svare på spørgsmålet.
296
00:26:27,508 --> 00:26:30,361
Det er afgjort ikke
Neon Deion Sanders.
297
00:26:30,428 --> 00:26:35,491
Hvis du siger "Prime Time",
får du slag.
298
00:26:35,558 --> 00:26:40,413
Din mor har ret. Det er heller ikke
din far. Han forlod dig.
299
00:26:40,479 --> 00:26:46,460
- Men jeg ved ikke hvorfor.
- Pyt. Du blev god nok alligevel.
300
00:26:46,527 --> 00:26:51,257
Alt ville være anderledes, hvis han
var her. Du var ikke på Beverly -
301
00:26:51,324 --> 00:26:54,760
- eller var årets spiller
og fik al den opmærksomhed.
302
00:26:54,827 --> 00:26:58,973
Det var hårdt at miste ham,
men dit liv er blevet godt.
303
00:26:59,040 --> 00:27:04,103
- Det har været hårdt for mor.
- Vær ikke bekymret for Grace.
304
00:27:11,427 --> 00:27:14,363
- Godmorgen.
- Hej.
305
00:27:17,225 --> 00:27:20,745
- Hvad er der?
- Ikke noget. Forstyrrer jeg?
306
00:27:20,811 --> 00:27:26,125
Nej. Jeg skal gøre mig klar
til at gå i skole.
307
00:27:27,235 --> 00:27:33,633
Hvordan går det? Jeg har jo lovet
at vise lidt mere opmærksomhed.
308
00:27:33,699 --> 00:27:38,846
- Nu viser jeg mere opmærksomhed.
- Jeg tager ikke stoffer.
309
00:27:38,913 --> 00:27:41,849
Det sagde jeg ikke.
310
00:27:42,834 --> 00:27:48,356
- Prøverne er hårde.
- Du skal nok klare dem.
311
00:27:48,422 --> 00:27:53,361
Jeg vil gerne høre mere om stilen om
den største indflydelse på dit liv.
312
00:27:54,887 --> 00:28:00,701
Det er ikke mig. Jeg var her ikke,
da du havde brug for mig.
313
00:28:00,768 --> 00:28:03,913
Men jeg prøver at lave om på det.
314
00:28:03,980 --> 00:28:08,960
Så jeg fortsætter med
at forstyrre dig.
315
00:28:09,026 --> 00:28:12,922
For jeg vil have,
at alt bliver godt mellem os.
316
00:28:21,122 --> 00:28:27,228
- Rolig, du kommer til at spille.
- Jeg har fortjent at starte inde.
317
00:28:27,295 --> 00:28:31,107
Hvis far ville sætte mig på bænken,
hvorfor hjalp han mig så?
318
00:28:31,174 --> 00:28:34,277
- Hjalp dig med hvad?
- Ikke noget.
319
00:28:34,343 --> 00:28:36,988
Jordan ...
320
00:28:37,054 --> 00:28:42,785
Husk vores nye familiepagt,
hvor vi støtter hinanden.
321
00:28:42,852 --> 00:28:48,582
- Narkotesten var ikke bare held.
- Jeg vidste, at far hjalp dig!
322
00:28:48,649 --> 00:28:54,588
- Han pylrer om mig som en baby.
- Eller også vil han beskytte dig.
323
00:28:54,655 --> 00:28:59,343
- Han skal ikke beskytte mig mere.
- Så må du sige det til ham.
324
00:29:03,247 --> 00:29:05,933
Godt klaret.
325
00:29:06,000 --> 00:29:10,187
God weekend, allesammen!
Flot skrevet, Leila.
326
00:29:10,254 --> 00:29:14,984
Du har din mors talent,
og du burde bruge det.
327
00:29:15,843 --> 00:29:19,822
Spencer. Har du noget til mig?
328
00:29:21,724 --> 00:29:23,826
Ja.
329
00:29:25,770 --> 00:29:30,291
Jeg glæder mig til at læse den.
Godt klaret, Jessica.
330
00:29:33,277 --> 00:29:36,714
- Leila.
- Hej!
331
00:29:36,781 --> 00:29:41,427
Undskyld det i går. Da du læste
notesbogen, blev jeg bange.
332
00:29:41,494 --> 00:29:47,266
Fordi det var dine ord. Mr Vega
har ret, du har din mors talent.
333
00:29:47,333 --> 00:29:50,853
Hun havde ønsket,
at du fortsatte uden hende.
334
00:29:53,965 --> 00:29:59,236
Jeg ved, du ikke tror, jeg kan
klare presset. Lad mig tale ud.
335
00:29:59,303 --> 00:30:04,784
Du tror ikke, jeg kan tåle sandheden,
men du skal ikke beskytte mig mere.
336
00:30:04,851 --> 00:30:08,579
Du må behandle mig som en mand.
337
00:30:08,646 --> 00:30:12,875
Du har ret.
Jeg ved ikke, om du er klar.
338
00:30:15,361 --> 00:30:18,297
Du må vise mig det.
339
00:30:22,785 --> 00:30:28,975
Bolden er i spil, og James løber op
igennem midten. Han kommer fri!
340
00:30:29,041 --> 00:30:35,398
Han er ved 35, 30, 25 ...
Han går hele vejen!
341
00:30:35,464 --> 00:30:38,693
Touchdown!
342
00:30:38,759 --> 00:30:42,780
Spencer James med en
fantastisk sprint på 40 yards.
343
00:30:46,684 --> 00:30:49,787
Nu skal I holde stand.
344
00:30:49,862 --> 00:30:55,759
Glem ikke, hvad der står på spil,
hvad I har kæmpet hele året for -
345
00:30:55,818 --> 00:31:02,091
- og hvad I har svedt over.
Alt bliver afgjort i dette øjeblik.
346
00:31:17,215 --> 00:31:21,110
Spencer. Du ...
347
00:31:24,096 --> 00:31:26,616
Hvem er det?
348
00:31:27,934 --> 00:31:30,077
Min far.
349
00:31:39,671 --> 00:31:44,025
Mitchell knuser James,
som mister yards på spillet.
350
00:31:44,092 --> 00:31:48,196
Logan bliver ved med
at lægge pres på Beverly.
351
00:31:48,263 --> 00:31:54,161
1:38 tilbage. Eagles må gøre noget
for ikke at blive slået ud.
352
00:31:57,439 --> 00:32:02,044
Snappet bliver ikke grebet,
men Adams når at tage bolden.
353
00:32:02,110 --> 00:32:05,464
James lader til at være
helt ude af balance.
354
00:32:05,530 --> 00:32:10,343
- Hvad er der galt med Spencer i dag?
- Hans far er her.
355
00:32:17,292 --> 00:32:23,732
Far! Vi skal vinde. Spencer er
helt væk. Lad mig spille.
356
00:32:26,760 --> 00:32:29,905
Okay, ud på banen.
357
00:32:29,972 --> 00:32:33,533
Baker kommer ind i kampen
for første gang i aften.
358
00:32:33,600 --> 00:32:36,703
Har I savnet mig? Så kører vi.
359
00:32:40,065 --> 00:32:45,587
Din far har ødelagt nok for dig.
Lad ham ikke ødelægge kampen.
360
00:32:53,036 --> 00:32:57,307
Baker falder tilbage.
Adams løber fri på tværs af banen!
361
00:32:57,374 --> 00:33:00,769
Mitchell med en hård tackling!
362
00:33:00,836 --> 00:33:07,067
Drew Mitchell dominerer stadig,
og Beverly tager en timeout.
363
00:33:12,097 --> 00:33:15,242
Fjerde down og 12
med 46 sekunder tilbage.
364
00:33:15,309 --> 00:33:20,664
Hvis Baker ikke får en ny
første down, er Beverlys sæson slut.
365
00:33:20,731 --> 00:33:23,542
Baker har bolden.
366
00:33:23,609 --> 00:33:27,295
- Han kaster!
- Det er slut, Baker!
367
00:33:27,362 --> 00:33:31,341
- Adams griber den og stopper tiden!
- Er du sikker på det?
368
00:33:31,408 --> 00:33:34,344
Første down og 10 på 45-yardlinjen.
369
00:33:34,411 --> 00:33:40,392
Baker vidste, han ville blive ramt,
men tog det som en mand.
370
00:33:42,377 --> 00:33:46,356
33 sekunder tilbage,
og Beverly er bagud med fire.
371
00:33:46,423 --> 00:33:50,944
Beverly har kun et par spil igen,
før sæsonen er slut.
372
00:33:51,011 --> 00:33:53,530
Bolden bliver snappet.
373
00:33:53,597 --> 00:33:58,035
Baker falder tilbage og kaster!
374
00:33:58,101 --> 00:34:01,121
Grebet af Spencer James!
375
00:34:01,188 --> 00:34:05,792
Han når ud af banen og stopper tiden
med 11 sekunder tilbage.
376
00:34:05,859 --> 00:34:09,296
De kan nå et sidste spil.
377
00:34:09,363 --> 00:34:14,509
Sæsonen er på spil. Beverly skal
score, ellers er det slut.
378
00:34:14,576 --> 00:34:17,721
Baker træder frem i lommen.
379
00:34:23,001 --> 00:34:26,146
Touchdown! Asher Adams!
380
00:34:26,213 --> 00:34:30,650
Jordan Baker fører holdet tilbage
til en sejr.
381
00:34:30,717 --> 00:34:35,155
Beverly går videre,
og Logans sæson er forbi.
382
00:34:40,185 --> 00:34:44,539
- Du gjorde det, Jordan.
- Hvem står for tur?
383
00:35:01,373 --> 00:35:04,184
Spencer.
384
00:35:04,251 --> 00:35:09,773
- Tillykke med sejren.
- Tak. Jeg spillede ikke så godt.
385
00:35:09,840 --> 00:35:13,735
- Jeg vil give dig din stil tilbage.
- Igen?
386
00:35:13,802 --> 00:35:19,950
Nu med en karakter. Det her er den
Spencer jeg har fået smagsprøver af.
387
00:35:20,017 --> 00:35:25,122
Du er dygtig på banen, men det er
ikke det, du er bedst til.
388
00:35:25,188 --> 00:35:29,876
Det kan være her, din fremtid er,
hinsides sporten.
389
00:35:30,652 --> 00:35:33,755
Vi ses på mandag.
390
00:35:47,777 --> 00:35:52,966
Du tvivlede ikke? Jordan havde bare
brug for en, der troede på ham.
391
00:35:53,017 --> 00:35:57,622
Og han havde brug for at se dig
ude af den ligesom os andre.
392
00:35:57,689 --> 00:36:02,001
Corey James kom til kampen,
men det vidste du nok allerede.
393
00:36:02,068 --> 00:36:06,464
Spencer sagde,
at Corey aldrig havde set ham spille.
394
00:36:06,531 --> 00:36:12,303
Jeg syntes, Corey burde vide,
at hans søn ville have ham der.
395
00:36:12,370 --> 00:36:17,684
- Du aner ikke, hvad du har gjort.
- Jo, det gør jeg.
396
00:36:17,751 --> 00:36:21,980
Jeg gav mit barnebarn
en chance for at brillere.
397
00:36:33,391 --> 00:36:37,537
Hej. Er du okay?
398
00:36:38,897 --> 00:36:41,291
Jeg vil bare hjem.
399
00:36:43,526 --> 00:36:49,757
Spence, jeg kan ikke forestille mig,
hvad du tænker lige nu.
400
00:36:50,784 --> 00:36:55,305
Vi kan tale om det eller lade være.
Det er op til dig.
401
00:36:55,371 --> 00:36:59,851
- Så du ham?
- Ja.
402
00:36:59,918 --> 00:37:04,189
Hvad lavede han her? Dukker han
bare op efter alle disse år?
403
00:37:04,255 --> 00:37:08,568
- Han ville måske se dig spille.
- Nu?
404
00:37:08,635 --> 00:37:14,574
Jeg havde endelig accepteret det
og lagt hans spøgelse bag mig.
405
00:37:14,641 --> 00:37:17,577
Hvad mener du?
406
00:37:26,152 --> 00:37:28,922
Hvem har haft
størst indflydelse på mig?
407
00:37:28,988 --> 00:37:33,551
Det er et simpelt spørgsmål,
men svaret er kompliceret.
408
00:37:34,911 --> 00:37:39,933
Vi udvikler os hver dag, så svaret
kan ændre sig på et øjeblik.
409
00:37:44,963 --> 00:37:48,900
Nogen dukker uventet op i ens liv -
410
00:37:48,967 --> 00:37:52,278
- og så ser man verden med nye øjne.
411
00:37:53,263 --> 00:37:58,201
En, der viser, hvordan man lukker
andre ind og starter forfra.
412
00:38:08,319 --> 00:38:11,214
Man kan tro, man kender svaret -
413
00:38:11,281 --> 00:38:16,010
- før man ser, at den, der har haft
størst indflydelse, er en helt anden.
414
00:38:16,077 --> 00:38:20,014
Er du klar til at arbejde?
415
00:38:21,541 --> 00:38:24,143
Jeg er klar.
416
00:38:35,221 --> 00:38:38,283
"Den, der har haft
størst indflydelse på mig, er ..."
417
00:38:38,349 --> 00:38:43,454
Nogle gange er det ikke en person,
men en ting.
418
00:38:43,521 --> 00:38:47,166
Den lille hvide pille.
419
00:38:47,233 --> 00:38:54,048
Stoffer var ved at blive min død,
men gjorde mig til et bedre menneske.
420
00:38:55,283 --> 00:39:01,764
Hvis jeg havde valgt en person,
ville det selvfølgelig være dig.
421
00:39:12,884 --> 00:39:17,197
Folk kommer og går i vores liv.
422
00:39:17,263 --> 00:39:21,993
Kun en håndfuld af dem
påvirker vores fremtid.
423
00:39:22,060 --> 00:39:27,957
Jeg kan ikke vælge en af dem.
Det vigtige er, hvad de har lært mig.
424
00:39:28,024 --> 00:39:31,544
Ting som loyalitet.
425
00:39:33,488 --> 00:39:38,051
- Hvor længe har du kendt Tyrone?
- Et stykke tid.
426
00:39:38,118 --> 00:39:42,263
Det kan være ti år
eller kun et øjeblik.
427
00:39:46,835 --> 00:39:50,563
Hvad lavede du i fængslet?
428
00:39:50,630 --> 00:39:53,775
Læste bøger.
429
00:39:53,842 --> 00:39:58,196
- Hvad læste du?
- Græsk mytologi.
430
00:39:58,263 --> 00:40:02,033
- Som hvad?
- Den trojanske krig var sej.
431
00:40:02,100 --> 00:40:06,538
De byggede en træhest
for at kunne angribe fjenden indefra.
432
00:40:09,023 --> 00:40:13,711
Det har jeg aldrig læst,
men grækerne virker kloge.
433
00:40:25,206 --> 00:40:27,559
Coop!
434
00:40:27,625 --> 00:40:31,145
Grækerne ...
435
00:40:31,212 --> 00:40:34,816
De var ikke så kloge,
som de selv troede.
436
00:40:45,894 --> 00:40:49,455
Så hvem har haft
størst indflydelse på mit liv?
437
00:40:51,399 --> 00:40:56,629
Hvis jeg skal svare,
må det blive min fars fravær.
438
00:40:57,363 --> 00:41:01,551
Han efterlod et tomrum,
som så mange andre har fyldt.
439
00:41:01,618 --> 00:41:06,097
Hvis han ikke var rejst, ville jeg
ikke være den, jeg er i dag.
440
00:41:06,164 --> 00:41:09,893
- Corey.
- Grace.
441
00:41:09,959 --> 00:41:13,646
- Hvad laver du i mit hus?
- Det var mit hus engang.
442
00:41:13,713 --> 00:41:17,025
- Ikke længere.
- Det ved jeg.
443
00:41:17,092 --> 00:41:21,779
Bare rolig. Jeg kommer ikke
til at ødelægge din verden.
444
00:41:21,846 --> 00:41:26,951
Jeg fortæller ikke Spencer sandheden.
Jeg vil bare være en del af hans liv.
445
00:41:27,018 --> 00:41:29,412
Tiden er inde.
446
00:41:35,402 --> 00:41:38,254
Min søn.
447
00:42:06,516 --> 00:42:09,494
Tekster: Bjørn Erik Niss
www.sdimedia.com