1 00:00:02,567 --> 00:00:04,526 [Zumbido de las aspas del helicóptero] 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,660 Cantante masculino: ♪ OH, Miren, Miren, LOS ENCONTRAMOS CON LAS Luces Brillantes ♪ 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,663 ♪ AHORA siguen pagándonos como Elon por el vuelo de prueba ♪ 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,926 De acuerdo, entonces, ¿cómo creen que fue la práctica? 5 00:00:13,970 --> 00:00:17,060 ¿POR QUÉ NO PREGUNTAS A Spence? Quiero decir, hasta donde puedo decir, el resto de nosotros 6 00:00:17,104 --> 00:00:20,063 ESTÁN HACIA AFUERA PARA HACER QUE EL Wannabe TODO Estadounidense se vea bien. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,152 Sí, bueno, de la forma en que has estado jugando, haces que mi mamá se vea bien, 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 ¡Y ella no ha jugado nunca al fútbol antes! Billy: Está bien, está bien. 9 00:00:24,198 --> 00:00:26,113 TODOS, miren, pensé que habíamos superado esta tontería. 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,332 Sí, lo pensé ASÍ, TAMBIÉN, PERO Frausto sigue corriendo SU boca. 11 00:00:28,376 --> 00:00:31,770 -¿Sigo corriendo MI boca? TÚ EL QUE ... -¡Sí , corriendo SU boca! 12 00:00:31,814 --> 00:00:36,253 HEY, los dos, cállate, por favor. Ven ahora. SOMOS tan cerca del estado. 13 00:00:36,297 --> 00:00:39,082 -Lo Hecho hablando con él.-Bueno, va a ser mucho más Talkin' porque tengo 14 00:00:39,126 --> 00:00:42,651 Una Asignación de Tarea PARA TODOS: Esta noche, van a tener una noche de chicos. 15 00:00:42,694 --> 00:00:44,087 Mira, esta noche NO PUEDO. TENGO Trabajo. 16 00:00:44,131 --> 00:00:45,654 OH, TIENES QUE TRABAJAR? No me importa. 17 00:00:45,697 --> 00:00:48,091 TIENES QUE RESULTARLO O NO JUEGAS. 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,224 ¿Ha quedado claro? 19 00:00:50,267 --> 00:00:52,226 SÍ SEÑOR. 20 00:00:52,269 --> 00:00:54,967 Sí. 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,886 Cantante masculino: ♪ NOSOTROS EN EL CAMINO, NO dar marcha atrás ♪ 22 00:01:00,930 --> 00:01:04,499 ♪ NO, SEÑOR, necesito UNA BOLSA, USTED NECESITA UNA BOLSA, Oprah ♪ 23 00:01:04,542 --> 00:01:06,718 ♪ Toma tu dinero, siéntate y ponte cómodo ♪ 24 00:01:06,762 --> 00:01:09,330 ♪ Porque TENEMOS, TENEMOS, TENEMOS ♪ 25 00:01:09,373 --> 00:01:11,332 OH. ♪ Hojaldres de queso 26 00:01:11,375 --> 00:01:13,769 ¡HEY, NO! Esos NO SON PARA USTED, ¿de acuerdo? 27 00:01:13,812 --> 00:01:16,163 Layla viene esta noche, así que hazte escaso. 28 00:01:16,206 --> 00:01:19,166 está bien. NO se preocupe. A los niños geniales en realidad les gusta salir los viernes por la noche. 29 00:01:19,209 --> 00:01:22,212 AY DIOS MÍO. Supérate a ti mismo. ESTÁ Literalmente Casado Y Vive EN Casa. 30 00:01:22,256 --> 00:01:24,649 - [Burlándose] -Detente, ¿de acuerdo? 31 00:01:24,693 --> 00:01:27,217 Déjame emocionarme por esto. 32 00:01:27,261 --> 00:01:29,219 Layla y yo todavía estamos tratando de descubrir nuestro camino hacia atrás 33 00:01:29,263 --> 00:01:31,743 PARA SER MEJORES AMIGOS, ASÍ QUE ESTA NOCHE ES IMPORTANTE. 34 00:01:31,787 --> 00:01:34,746 Bueno, no creo que yo sea el que deberías ser 35 00:01:34,790 --> 00:01:37,227 Preocuparse por arruinar tu fiesta. 36 00:01:37,271 --> 00:01:39,229 Laura: Ejem. Olivia: ASÍ, MAMÁ, 37 00:01:39,273 --> 00:01:42,363 USTED, UH, ¿Tienes GRANDES planes para esta noche? 38 00:01:42,406 --> 00:01:45,105 Solo me estoy sentando aquí. Estoy tratando de entender 39 00:01:45,148 --> 00:01:47,281 LA MEJOR MANERA DE PONER A FUNCIONAR MIS Servicios Legales 40 00:01:47,324 --> 00:01:50,893 EN comunidades de bajos ingresos, pero es más difícil de lo que pensaba. 41 00:01:50,936 --> 00:01:54,288 Jordan: HMM. Laura: O podría, eh, quedarme aquí y pasar el rato 42 00:01:54,331 --> 00:01:56,855 Contigo y Layla, tómate una noche libre, podríamos tener una noche de chicas. 43 00:01:56,899 --> 00:01:59,031 [Risas] Eso suena como una gran idea, MAMÁ. 44 00:01:59,075 --> 00:02:01,643 Te mereces la noche libre, mamá. 45 00:02:01,686 --> 00:02:04,080 ¿Ha hablado USTED CON LA SRA. ¿Jaime? 46 00:02:04,124 --> 00:02:06,169 ¿No sigue trabajando en el juzgado de Inglewood? 47 00:02:06,213 --> 00:02:08,606 No quisiera molestarla. Yo ... lo entenderé. 48 00:02:08,650 --> 00:02:11,827 Bueno, sí, o bien, ya sabes, puedes ... puedes hablar con alguien 49 00:02:11,870 --> 00:02:15,047 QUIÉN TIENE VÍNCULOS PERSONALES Y LEGALES 50 00:02:15,091 --> 00:02:17,049 EN una comunidad a la que USTED está tratando de ayudar. 51 00:02:17,093 --> 00:02:19,008 [Se burla] WOW. 52 00:02:19,051 --> 00:02:20,836 Ella realmente te quiere fuera de casa, ¿eh? 53 00:02:20,879 --> 00:02:23,317 SI te doy un hojaldre de queso, ¿te irás? 54 00:02:23,360 --> 00:02:25,057 DOS inhalaciones. Vamos. 55 00:02:25,101 --> 00:02:27,103 Puff, Puff, Give. ¡AY! 56 00:02:27,147 --> 00:02:30,280 Laurie: NINGUNA ofensa, cariño, PERO creo que estoy pidiendo gracia. 57 00:02:30,324 --> 00:02:33,153 PARA LA AYUDA SERÍA UN POCO ... RARO. 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,980 ¿Ni siquiera por el bien común? 59 00:02:35,024 --> 00:02:36,939 Quiero decir, vamos, mamá. ¿Qué daño haría? 60 00:02:36,982 --> 00:02:38,419 ¿PARA TOMAR UNA BEBIDA CON ELLA? 61 00:02:38,462 --> 00:02:41,900 WOW ... realmente me quieres fuera. 62 00:02:41,944 --> 00:02:44,164 Hojaldre de queso? 63 00:02:46,514 --> 00:02:48,559 Recibí el mensaje más extraño de Laura. 64 00:02:48,603 --> 00:02:51,954 ELLA QUIERE HABLARME SOBRE EL TRABAJO. Spencer: SRA. Baker, Laura? 65 00:02:51,997 --> 00:02:54,565 Quiere hablar de ello con una bebida. 66 00:02:54,609 --> 00:02:56,567 Eso es un poco raro, cierto ... 67 00:02:56,611 --> 00:02:59,048 Consideren 'OUR History? 68 00:02:59,091 --> 00:03:01,224 Quiero decir, si ella es genial dejando todo eso en el pasado, 69 00:03:01,268 --> 00:03:03,226 Entonces USTED DEBERÍA SER TAMBIÉN, PERO YO LO CONSIGO. 70 00:03:03,270 --> 00:03:05,750 El entrenador me está haciendo pasar el rato con Frausto esta noche. 71 00:03:05,794 --> 00:03:08,666 -Tu persona favorita. -Y quien ha estado en mi cara 72 00:03:08,710 --> 00:03:11,103 ¿Desde que volví a Crenshaw, y ahora se supone que debo jugar bien? 73 00:03:11,147 --> 00:03:14,803 Oh, mantén la mente abierta. Quizás no tengas que "jugar" bien. 74 00:03:14,846 --> 00:03:19,590 Sí, ok. Recuerde que cuando esté bebiendo con la SRA. Baker Tonight. 75 00:03:19,634 --> 00:03:22,245 [Suspiros] 76 00:03:22,289 --> 00:03:24,378 Cantante masculino: ♪ Wakin 'UP ONE ... 77 00:03:24,421 --> 00:03:26,641 Olivia: Layla-- Layla: ¡HEY! 78 00:03:26,684 --> 00:03:29,339 Y, UH, USTED. Yo - lo siento. 79 00:03:29,383 --> 00:03:31,254 No creo que nos hayamos conocido. -Carrie. 80 00:03:31,298 --> 00:03:32,951 ¡HEH! HOLA. -Perdón. SUS planes 81 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 Cambiado PARA LA NOCHE. Espero que no te moleste. 82 00:03:34,997 --> 00:03:36,955 Layla ME HA CONTADO MUCHO SOBRE USTED. 83 00:03:36,999 --> 00:03:38,653 ¡JE JE! Olivia: OH. 84 00:03:38,696 --> 00:03:41,656 Layla: Carrie y yo nos conocimos, UH, UM ... 85 00:03:41,699 --> 00:03:44,528 Running Springs, EL Centro de Tratamiento de Salud Mental . 86 00:03:44,572 --> 00:03:46,617 En realidad, es una especie de historia divertida. 87 00:03:46,661 --> 00:03:49,664 Estábamos juntos en terapia de grupo y ahora somos compañeros de habitación . 88 00:03:49,707 --> 00:03:52,710 ¡HEH! GUAU. está bien. 89 00:03:52,754 --> 00:03:54,669 [En silencio] NO ES tan gracioso. 90 00:03:54,712 --> 00:03:56,497 Cantante: ♪ Buena, buena vida [Se cierra la puerta] 91 00:03:56,540 --> 00:03:59,500 ¿Trabajas hasta tarde esta noche? 92 00:03:59,543 --> 00:04:02,416 Sí, todas las noches, todas las noches. ¿Y usted? 93 00:04:02,459 --> 00:04:04,853 Normalmente estás en tu coche antes de que deje de sonar la campana. 94 00:04:04,896 --> 00:04:06,855 Acabo de tener una llamada telefónica extremadamente larga 95 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 Con una señora extremadamente preocupada . Regenstroff. 96 00:04:09,597 --> 00:04:11,294 ELLA ES DURA. 97 00:04:11,338 --> 00:04:13,296 Ella me está dando el infierno porque acabo de cortar a su hijo. 98 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 De eso se trataba la llamada telefónica. 99 00:04:14,950 --> 00:04:16,517 [Suspiros] 100 00:04:16,560 --> 00:04:18,519 SU HIJO Apenas 5 'Y lento, 101 00:04:18,562 --> 00:04:20,782 Y NO PUEDEN SER TODOS Rudy. 102 00:04:22,349 --> 00:04:25,047 Parece que puede tomar una bebida. [Tazas tintinean] 103 00:04:25,090 --> 00:04:27,615 ¿Desde cuándo los maestros tienen permitido mantener alcohol en sus escritorios? 104 00:04:27,658 --> 00:04:30,313 Soy un entrenador. Viene con el escritorio. 105 00:04:30,357 --> 00:04:33,534 Esperar. Probablemente esto sea demasiado para ... 106 00:04:33,577 --> 00:04:36,667 Si me traes algo más dulce, puedo hacerte un choo-choo de chocolate. 107 00:04:36,711 --> 00:04:38,669 -Dame esto. -Sólo digo'. 108 00:04:38,713 --> 00:04:41,411 "Chocolate Choo-Choo". 109 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 [Se burla] 110 00:04:43,108 --> 00:04:45,676 NO ES Exactamente Etiqueta Azul, PERO USTED LO HIZO 111 00:04:45,720 --> 00:04:48,505 Done su salario, así que supongo que no puedo quejarme. 112 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 Aquí. 113 00:04:50,246 --> 00:04:52,204 NO ESTOY TRATANDO DE ESCUCHARTE Lloriquear 114 00:04:52,248 --> 00:04:54,468 Cuando bebo tu culo debajo de la mesa de todos modos. 115 00:04:54,511 --> 00:04:56,470 OH, BUP-BUP- BUP-BUP-BUP. 116 00:04:56,513 --> 00:04:59,037 Eso me suena como un desafío. 117 00:05:02,563 --> 00:05:04,608 [Risas] 118 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 ¿Rancho EN UN PERRITO CALIENTE? 119 00:05:10,701 --> 00:05:13,400 Estás fuera de tu mente, amigo. OH... 120 00:05:13,443 --> 00:05:17,055 HEY, ¿Qué pasó con el descuento Eagles? ¿Que deja a Beverly contigo? 121 00:05:17,099 --> 00:05:19,884 En realidad, la Noche de las mil alas de JJ terminó con eso. 122 00:05:19,928 --> 00:05:22,017 YO, UH, ¿PODEMOS quedarnos y jugar al billar? 123 00:05:22,060 --> 00:05:24,149 Después de que USTED cerró, ¿O JJ arruinó ese TAMBIÉN? 124 00:05:24,193 --> 00:05:26,151 NO, JJ no lo hizo. Tu papá lo hizo. 125 00:05:26,195 --> 00:05:28,632 Me está obligando a salir con Frausto esta noche. 126 00:05:28,676 --> 00:05:31,287 Ah, sí, a mi familia le encanta forzar a la gente 127 00:05:31,331 --> 00:05:33,463 PARA SALIR CON PERSONAS QUE NO QUIEREN. 128 00:05:33,507 --> 00:05:35,813 NO TÚ. [Spencer se ríe] 129 00:05:35,857 --> 00:05:38,250 Frausto: ¿Estás listo? Spencer: Sí. 130 00:05:38,294 --> 00:05:40,862 Solo necesito unos pocos minutos. Tengo que cerrar. 131 00:05:40,905 --> 00:05:43,908 LA PROPINA NO ESTÁ INCLUIDA, POR cierto. -OH, NO TE ESTOY PROPINA. 132 00:05:45,475 --> 00:05:47,608 ¿Jugar al billar, Frausto? 133 00:05:49,044 --> 00:05:51,438 [Carrie Y Layla Giggle] 134 00:05:51,481 --> 00:05:54,092 [Layla jadea] ¡Comida de boda! 135 00:05:54,136 --> 00:05:57,095 ¡JAJAJA! Carrie: ¿Qué es la comida de la boda? 136 00:05:57,139 --> 00:05:59,489 OH, UM, cuando LIV y yo éramos niños, solíamos pensar 137 00:05:59,533 --> 00:06:02,013 Que la comida que servían en las bodas era tan elegante. 138 00:06:02,057 --> 00:06:04,233 Correcto, Y cuando tuviéramos fiestas de pijamas, simplemente las haríamos, luego ACTUAR 139 00:06:04,276 --> 00:06:07,105 TODOS Snooty, ¿verdad, Lovey? -De acuerdo, querido. 140 00:06:07,149 --> 00:06:09,456 ¿Y te gustaría algo de comida para bodas? 141 00:06:09,499 --> 00:06:12,110 ¡OH! USTED quiere decir Canapés. OH NO. No, gracias. 142 00:06:12,154 --> 00:06:16,245 SIGO UNA DIETA MUY ESTRICTA Y NO INCLUYE ALIMENTOS CONGELADOS . MMM. 143 00:06:17,551 --> 00:06:19,683 está bien. Oh, estaba pensando 144 00:06:19,727 --> 00:06:21,859 UM, podríamos ver "NOSOTROS" esta noche. 145 00:06:21,903 --> 00:06:24,340 Oh, perfecto. Sí, UM, LIV y yo me lo perdí en los cines. 146 00:06:24,384 --> 00:06:27,343 Oh, bueno, confía en mí. No te perdiste mucho. 147 00:06:27,387 --> 00:06:29,954 ¿Qué tal si vemos algo más divertido, como una película? 148 00:06:29,998 --> 00:06:32,217 ¿Dónde el personaje principal no es el villano? 149 00:06:32,261 --> 00:06:33,828 ¡HEH! 150 00:06:33,871 --> 00:06:36,961 ¿Hablas en serio? NOSOTROS evitamos spoilers 151 00:06:37,005 --> 00:06:39,703 DURANTE años, Y USTED acaba de arruinarlo , como, 10 segundos. 152 00:06:39,747 --> 00:06:41,923 AY DIOS MÍO. Lo siento mucho. I-- 153 00:06:41,966 --> 00:06:44,926 De acuerdo, bueno, honestamente, elija: elija la película que desee, 154 00:06:44,969 --> 00:06:49,017 Y, UM, voy a ir a regresar estos al congelador de donde vinieron. 155 00:06:49,060 --> 00:06:52,063 [Susurros] Lo siento. Sólo un segundo. 156 00:06:53,761 --> 00:06:56,503 OYE, ¿PUEDE USTED SER FÁCIL CON ELLA? 157 00:06:56,546 --> 00:06:58,722 ¿Por qué a mi? Ella está arruinando la noche. 158 00:06:58,766 --> 00:07:01,421 Primero ELLA odia la comida ... OH, lo siento, los "Canoppays". 159 00:07:01,464 --> 00:07:03,466 -CanapeÉS.-Y Entonces ELLA MAMÓ LA PELÍCULA . 160 00:07:03,510 --> 00:07:06,687 LIV, por favor, está pasando por un momento difícil . 161 00:07:06,730 --> 00:07:09,037 Tú y yo sabemos cómo es eso. 162 00:07:09,080 --> 00:07:12,344 está bien. Multa. SERÉ agradable. 163 00:07:12,388 --> 00:07:15,347 Grace: PUEDO PRESENTARTE A Kate Edwards. 164 00:07:15,391 --> 00:07:18,046 ELLA ES LA DIRECTORA DEL Programa de Alcance Comunitario. 165 00:07:18,089 --> 00:07:21,484 Oh, sí, eso sería genial. Lo agradecería. 166 00:07:21,528 --> 00:07:24,052 Grace: Sí. Cantante femenina: ♪ Aquí voy de nuevo. 167 00:07:24,095 --> 00:07:26,054 [Ecos] 168 00:07:26,097 --> 00:07:28,491 [ Chatter distante y superpuesto] 169 00:07:28,535 --> 00:07:30,493 No conocía Slauson CafeÉ 170 00:07:30,537 --> 00:07:32,582 TUVO UNA NOCHE DE SOLTEROS SOLO PARA ADULTOS . 171 00:07:32,626 --> 00:07:34,062 Suele ser una cafetería. 172 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Bueno, tomaré vino sobre café CUALQUIER DÍA. 173 00:07:38,327 --> 00:07:40,677 Oh Dios mio. Por favor, no dejes que ella me vea. 174 00:07:40,721 --> 00:07:42,940 Laura: ¿QUIÉN? 175 00:07:42,984 --> 00:07:46,248 Denise Patterson Rivers. Fui a la escuela secundaria con ELLA. 176 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 OH, ¿"Thirsty Denise"? 177 00:07:48,163 --> 00:07:50,208 HE OÍDO MUCHO acerca de ELLA. Aparentemente, 178 00:07:50,252 --> 00:07:52,297 Ella ha estado persiguiendo a Billy toda su vida. 179 00:07:52,341 --> 00:07:55,866 NO solo Billy, casi cualquier cosa con un cromosoma "X". 180 00:07:55,910 --> 00:07:58,347 [Risas] Parece que ELLA atrapó a otro. 181 00:07:58,390 --> 00:08:00,610 Esto debería ser interesante. 182 00:08:00,654 --> 00:08:02,612 DEMASIADO MAL NO TOMAMOS ALGUNAS PALOMITAS. 183 00:08:02,656 --> 00:08:04,875 ¡DECIR AH! Aun mejor. 184 00:08:04,919 --> 00:08:07,356 TENEMOS Vino. Cantante femenina: ♪ GO Again 185 00:08:07,399 --> 00:08:10,359 está bien. Cosas NO DEMASIADO MALAS, en realidad. 186 00:08:10,402 --> 00:08:13,971 Sí, sí. ESTABA, UH, LO ESTABA GUARDANDO PARA UNA OCASIÓN ESPECIAL, 187 00:08:14,015 --> 00:08:17,584 PERO, UH, bueno, supongo ... supongo que TENDRÁS QUE HACER. 188 00:08:17,627 --> 00:08:19,803 [Se burla] 189 00:08:19,847 --> 00:08:22,284 Bueno, dado el lugar donde comenzamos este año, ¿ quién hubiera pensado 190 00:08:22,327 --> 00:08:25,766 TERMINAREMOS aquí, HUH, ¿Sharin 'licor FUERA de un escritorio? 191 00:08:25,809 --> 00:08:29,334 No sé. A veces sigues mirándome como si quisieras golpearme en la cara. 192 00:08:29,378 --> 00:08:31,946 A veces lo hago. 193 00:08:31,989 --> 00:08:34,731 [Tragos] ¿POR QUÉ NO USTED? 194 00:08:38,648 --> 00:08:40,824 ¿Hablas en serio? 195 00:08:40,868 --> 00:08:43,044 ¿Quieres que te golpee? 196 00:08:43,087 --> 00:08:45,263 ¿POR QUÉ NO? Probablemente te haga sentir mejor, 197 00:08:45,307 --> 00:08:47,744 Incluso THE Score. USTED DEBE DEJARME TENERLO. 198 00:08:47,788 --> 00:08:50,225 MUCHACHO, QUIERO ... [Exhala entre dientes ] 199 00:08:50,268 --> 00:08:52,575 HOMBRE, ni siquiera quiero lastimarte. 200 00:08:52,619 --> 00:08:55,578 YO - YO NO SOY EL MISMO NIÑO QUE ERA EN LA ESCUELA SECUNDARIA . 201 00:08:55,622 --> 00:08:58,233 Ahora conozco mi camino alrededor de un gimnasio. Billy: Oh, ¿lo haces ahora? 202 00:08:58,276 --> 00:09:00,540 ¡JE JE! Bueno, mira QUIÉN ES TODO MAYOR. 203 00:09:00,583 --> 00:09:02,542 ¿Cuánto puedes hacer press de banca? 204 00:09:02,585 --> 00:09:06,546 -215. -Usted no puede levantar 215 libras. 205 00:09:08,156 --> 00:09:10,811 Solo hay una forma de averiguarlo, entonces, ¿eh? 206 00:09:13,944 --> 00:09:16,294 [Carter gruñe] 207 00:09:16,338 --> 00:09:18,906 está bien. USTED TIENE UNO más. 208 00:09:18,949 --> 00:09:21,125 Empújalo, lo tienes. OH HOLA. 209 00:09:21,169 --> 00:09:23,301 ¡Mírate! - [Gruñidos] 210 00:09:23,345 --> 00:09:25,129 -¡Sí! -¿Ahora que? 211 00:09:25,173 --> 00:09:27,262 ¡USTED NO ES MENTIDO! ¡NO CREO QUE LO TENÍAS EN TI! 212 00:09:27,305 --> 00:09:28,872 Y eso es sin estiramiento '. 213 00:09:28,916 --> 00:09:30,874 Y sin estirar. 214 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 ¡Disparo! -Sí. 215 00:09:32,920 --> 00:09:35,879 Eso NO ES TAN MALO, NO ES TAN MALO PARA UN TIPO REGULAR. 216 00:09:35,923 --> 00:09:38,447 "Regular"? Espera espera. Bueno, espera. 217 00:09:38,490 --> 00:09:41,450 Lo que USTED - ¿Qué significa USTED, regular? ¿Qué diablos se supone que significa? 218 00:09:41,493 --> 00:09:44,322 Oh, no, solo digo , como, tú ... 219 00:09:44,366 --> 00:09:47,325 Oh, vamos, hombre. [Tartamudeando] Soy un - soy un atleta profesional. 220 00:09:47,369 --> 00:09:50,154 USTED NO PUEDE PENSAR QUE ESTAMOS EN DIFERENTE 221 00:09:50,198 --> 00:09:53,767 Escucha, lo hiciste bien, hombre, debes estar orgulloso de ti mismo. 222 00:09:53,810 --> 00:09:57,422 Esto FUE - YO SOY UN - YO - YO ESTUVE EN LA NFL? El Nacional-- 223 00:09:57,466 --> 00:10:00,556 OK ... VAMOS LO QUE TIENES, Entonces. 224 00:10:00,600 --> 00:10:02,732 USTED - OH, USTED En serio. 225 00:10:02,776 --> 00:10:04,473 -Sí, soy serio. -OK. 226 00:10:07,432 --> 00:10:09,391 TSK. Buen tiro. 227 00:10:09,434 --> 00:10:11,480 Frausto: Lo sé. Jordan: Sí, ASH, ÉL lo sabe. 228 00:10:11,523 --> 00:10:13,482 USTED sabe, USTED Realmente NO TIENE QUE HABLARME . 229 00:10:13,525 --> 00:10:16,093 Como, PODEMOS simplemente jugar al billar. ASH: HEY, ESTOY DE TU LADO, HOMBRE. 230 00:10:16,137 --> 00:10:18,356 Cualquiera que le haga pasar un mal rato a Spence ES bueno conmigo. 231 00:10:18,400 --> 00:10:21,055 -YO, ¿Qué pasa con eso? -Estoy bromenando. Relajarse. 232 00:10:21,098 --> 00:10:23,187 HEY, ya es hora. 233 00:10:23,231 --> 00:10:25,407 ACABA CON ESTO, HOMBRE. 234 00:10:25,450 --> 00:10:29,019 Entonces, ¿por qué no nos tomamos una selfie y le decimos al entrenador que jugamos al billar toda la noche? 235 00:10:29,063 --> 00:10:31,500 Frausto: Sí. ASH: O USTEDES chicos 236 00:10:31,543 --> 00:10:33,937 Realmente podría jugar al billar .- [chasquea los dedos] NO ES UNA MALA idea. 237 00:10:33,981 --> 00:10:36,287 Jordan: De esa manera, no tendrías que mentirle a mi papá. 238 00:10:36,331 --> 00:10:38,638 ¿Qué dicen ustedes chicos, eh? ¿Beverly contra Crenshaw? 239 00:10:38,681 --> 00:10:40,727 ¿PODEMOS HACER 50 dólares por juego? 240 00:10:40,770 --> 00:10:43,425 - [Se burla ] -Estoy deprimido. 241 00:10:43,468 --> 00:10:45,340 Jordan: Badda Bing, Badda Boom. Rack 'EM UP. 242 00:10:45,383 --> 00:10:46,950 [Riéndose] TODO bien. 243 00:10:46,994 --> 00:10:49,039 [Gruñidos] 244 00:10:50,998 --> 00:10:52,956 [BAR Clangs] 245 00:10:53,000 --> 00:10:55,219 15 repeticiones en 235. 246 00:10:55,263 --> 00:10:57,221 Impresionante. 247 00:10:57,265 --> 00:11:00,398 [Riéndose] Bueno, podría haber hecho más si lo hubiera hecho, eh , estirado. 248 00:11:00,442 --> 00:11:02,705 -Presumido. -OH... 249 00:11:02,749 --> 00:11:04,925 Bueno, esto ES ... Esta ES LA fuerza de la NFL, cariño. 250 00:11:51,145 --> 00:11:54,365 Cantante masculino: ♪ HEY, chica, estoy enamorado de tu cuerpo Y NO PUEDO CONSEGUIR ... ♪ 251 00:11:54,409 --> 00:11:57,368 No creo que ella le deje hablar toda la noche. 252 00:11:57,412 --> 00:12:00,023 Grace: ¿Crees que HENeed Rescuin '? Laura: OH, 253 00:12:00,067 --> 00:12:02,156 Creo que ÉL acaba de rescatarse a sí mismo. 254 00:12:02,199 --> 00:12:04,158 OH CHICO. 255 00:12:04,201 --> 00:12:06,638 OH, VAMOS. Laura: ¿Dónde? 256 00:12:06,682 --> 00:12:09,250 -NO QUIERO QUE ELLA NOS VEA. -OH. está bien. 257 00:12:11,339 --> 00:12:13,994 No gracias. 258 00:12:15,691 --> 00:12:18,476 Denise: ¡EY! ¡Gracia! [Risitas] 259 00:12:18,520 --> 00:12:20,609 Dame un minuto. Estoy yendo'. 260 00:12:26,876 --> 00:12:28,965 ¿ESTÁ SEGURO DE QUE NO PUEDO CONSEGUIRLE NADA? 261 00:12:29,009 --> 00:12:30,445 Oh, no, gracias, el agua está bien. NO QUIERO SER una carga. 262 00:12:30,488 --> 00:12:32,403 USTED NO ES una carga. 263 00:12:32,447 --> 00:12:34,405 Entonces, Carrie, 264 00:12:34,449 --> 00:12:36,407 ¿Cuánto tiempo te quedarás con Layla? 265 00:12:36,451 --> 00:12:38,845 Hasta que ELLA ME EJE. ¡JAJA! 266 00:12:38,888 --> 00:12:43,066 Es una broma. ESTOY, UM, todavía estoy averiguando las cosas. 267 00:12:43,110 --> 00:12:45,329 ¿Y tus - tus padres ESTÁN bien con eso? 268 00:12:45,373 --> 00:12:49,812 UM, los padres de Carrie SON como MI PAPÁ, MIA-ISH. 269 00:12:49,856 --> 00:12:52,467 Así es como nos conectamos por primera vez . 270 00:12:52,510 --> 00:12:55,862 Sé que un centro de tratamiento NO ES EL MEJOR LUGAR PARA UNA REUNIÓN 271 00:12:55,905 --> 00:12:59,082 Pero si no fuera por Layla, nunca lo habría logrado. 272 00:12:59,126 --> 00:13:01,868 Siento lo mismo por ti. 273 00:13:01,911 --> 00:13:05,523 UM, bueno, es ... es genial que ustedes se hayan tenido unos a otros. 274 00:13:05,567 --> 00:13:09,571 Quiero decir, sé CÓMO PUEDE SER la recuperación difícil a partir de la experiencia personal. 275 00:13:09,614 --> 00:13:12,226 Así es. Layla me contó sobre eso. 276 00:13:12,269 --> 00:13:16,621 Felicidades por tu recuperación. Layla: Bueno, LIV ES UNA DE LAS PERSONAS más fuertes que conozco.