1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 [Respiración fuerte] 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,988 Jordan: ¡HEH! GUAU. 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,991 Este lugar luce increíblemente diferente AL INICIO DEL Amanecer. 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,618 Buenos días, sol. 5 00:00:35,660 --> 00:00:38,538 MI PAPÁ debería estar aquí como una hora, así que, uh, deberíamos empezar. 6 00:00:38,580 --> 00:00:40,582 USTED habló con el DR. Spears TODAVÍA? 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,917 Jordan: Lo siento. ¿QUIÉN? Spencer: Oh, vamos, J. 8 00:00:42,959 --> 00:00:46,004 LOS DOCUMENTOS AÚN NO LE ACEPTARON PARA JUGAR AL FÚTBOL DE NUEVO . 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,590 LA ÚNICA RAZÓN POR LA QUE ACORDÉ AYUDARTE EN SECRETO ES 10 00:00:48,631 --> 00:00:51,885 ¡Porque usted dijo que hablaría con mi terapeuta sobre lo que ha estado sintiendo últimamente! 11 00:00:51,926 --> 00:00:54,345 Por supuesto que me he encontrado con ÉL, Spence. Dos veces, en realidad. 12 00:00:54,387 --> 00:00:55,972 DR. S. ES impresionante. 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 Spencer: ¿"DR S."? Jordan: Sí. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 ¿ESTAMOS hablando del mismo tipo? 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,478 Black, Beard, 'FRO Like Huey 16 00:01:01,519 --> 00:01:03,480 ¿De "THE Boondocks"? Jordan: SÍ, SÍ. 17 00:01:03,521 --> 00:01:05,482 MIS PRIMERAS DOS sesiones con ÉL, nos enfocamos 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,108 EN CONSTRUYENDO MI Caja de herramientas de bienestar. 19 00:01:07,150 --> 00:01:08,985 Cuanto más tiempo paso con los que amo, 20 00:01:09,027 --> 00:01:11,196 Cuantas más herramientas agrego a mi caja : Spencer: cuanto más rápido te curas . 21 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 ¿Y qué mejor manera de curar que por 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,574 ¿ Haciendo ejercicio con mi hermano? 23 00:01:14,616 --> 00:01:16,576 AHORA, ¿PODEMOS POR FIN CONSEGUIR ESTE TRABAJO? 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 -CONSIGÁMOSLO. -Tocar el asunto exacto. 25 00:01:18,119 --> 00:01:19,704 Cantante masculino: ♪ ¿QUIÉN corre? ♪ 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 ♪ Ya voy ♪ [Ecos] 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 ♪ ¿QUIÉN lo quiere? ♪ 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,085 ♪ Entro como si lo quisiera TODO ♪ 29 00:01:25,126 --> 00:01:26,711 ♪ Sí, estoy con eso ♪ [Echoing] 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,546 ♪ Sí, VAMOS A CONSEGUIRLO, Sí ♪ 31 00:01:28,588 --> 00:01:31,424 ♪ YO, ESTOY ENCENDIDO, ENCENDIDO, Sí, lo quiero TODO ♪ 32 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 ♪ Sí, ESTOY PARA ÉL, Sí, TÚ lo sabes ♪ 33 00:01:34,469 --> 00:01:37,430 ♪ Sí, estoy concentrado, sí, lo quiero TODO ♪ 34 00:01:37,472 --> 00:01:40,433 ♪ Sí, NO LO DUDES, Sí, estoy a punto de eso ♪ 35 00:01:40,475 --> 00:01:43,686 ♪ LO QUIERO TODO ♪ 36 00:01:46,314 --> 00:01:49,275 Oye, justo a tiempo. 37 00:01:49,317 --> 00:01:51,903 Yogur Griego Y Fruta Fresca PARA LA Dama Encantadora. 38 00:01:51,945 --> 00:01:53,947 Oh, bueno, gracias, amable señor. 39 00:01:53,988 --> 00:01:56,616 USTED ES BIENVENIDO Y SU FAVORITO 40 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Donuts de canela PARA MI Hija Favorita. 41 00:01:59,285 --> 00:02:00,870 Olivia: ¿Qué? Billy: MM-HMM. 42 00:02:00,912 --> 00:02:02,664 USTED NO HA HECHO ESTOS EN, COMO, PARA SIEMPRE, PAPÁ. 43 00:02:02,705 --> 00:02:05,291 ES UNA, UH, UNA MUESTRA DE NUESTRO agradecimiento. 44 00:02:05,333 --> 00:02:08,294 USTED se ha manejado con gracia y madurez 45 00:02:08,336 --> 00:02:10,839 Esta semana entera, MUCHAS GRACIAS. Olivia: Por supuesto. 46 00:02:10,880 --> 00:02:13,675 Quiero decir, la escuela en tus pijamas ES Pretty Boss. Lo volvería a hacer. 47 00:02:13,716 --> 00:02:15,927 [Laura se ríe] Olivia: ¿Ustedes chicos han visto MIS llaves? 48 00:02:15,969 --> 00:02:19,347 UH, yo - yo los tengo. Sí, UH, solo para estar seguro, 49 00:02:19,389 --> 00:02:21,099 NO creo que deba conducir solo. Olivia: ¿Qué? 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 ¿POR QUÉ? Escuela, como, a 10 minutos de distancia. Estaré bien. 51 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 ES SOLO POR UN PAR DE DÍAS, POR FAVOR, PARA MÍ. 52 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Está bien. Entonces, ¿QUIÉN ME está conduciendo, entonces? 53 00:02:27,939 --> 00:02:29,983 [Se abre la puerta] Willie: ESTAMOS VIVIENDO EN 54 00:02:30,024 --> 00:02:31,985 EL MÁS LOCO DE LOS TIEMPOS, 55 00:02:32,026 --> 00:02:34,070 ¿Y USTEDES NO cierran la puerta de entrada? 56 00:02:34,112 --> 00:02:36,447 Laura: Buenos días A TI TAMBIÉN, Willie. Olivia: ¿De verdad? 57 00:02:36,489 --> 00:02:38,449 ¿GW ES MI guardaespaldas personal? 58 00:02:38,491 --> 00:02:40,660 Billy: ¡HEH HEH! Olivia: ¿Qué, Gandalf no estaba disponible? 59 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 ESTARÉ EN EL COCHE. Billy: NOS VEMOS después. 60 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Willie: ¿QUIÉN EN EL INFIERNO ES Gandalf? Billy: ¡HEH HEH! 61 00:02:48,042 --> 00:02:51,004 No importa, pero gracias por hacer esto, papá. Realmente lo aprecio. 62 00:02:51,045 --> 00:02:53,298 ¿Aún tienes ese partido de playoffs mañana contra Westlake? 63 00:02:53,339 --> 00:02:54,924 SÍ, SEÑOR, LO HAGO. ¿Lo lograrás? 64 00:02:54,966 --> 00:02:57,093 No me lo perdería. Si tu pierdes, 65 00:02:57,135 --> 00:02:58,970 El fútbol se hace en Crenshaw. 66 00:02:59,012 --> 00:03:01,639 Tengo que venir a decirme adiós. 67 00:03:01,681 --> 00:03:03,641 [La puerta se abre] 68 00:03:03,683 --> 00:03:06,186 está bien. [Suspiros] 69 00:03:06,227 --> 00:03:08,188 [Tocando la puerta] OH, ¿Qué se olvidaron? 70 00:03:08,229 --> 00:03:10,523 ¡Esperar! Esperar. 71 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 -¡MAMÁ! -¡Sorpresa! 72 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 ¿Qué estás haciendo aquí? 73 00:03:15,528 --> 00:03:17,488 Con TODO LO QUE TIENES EN TU VIDA, 74 00:03:17,530 --> 00:03:20,116 Pensé que mi chica podría usar alguna compañía. 75 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 OH MAMÁ. Miel. 76 00:03:22,243 --> 00:03:24,204 -Te extrañé. -También te extrañé. 77 00:03:24,245 --> 00:03:25,955 [Risas] 78 00:03:52,649 --> 00:03:54,984 "18. Cuando finalmente crecimos". 79 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 ¿Dónde encontraste esto? 80 00:03:57,028 --> 00:03:58,613 En tu habitación, cuando estaba 81 00:03:58,655 --> 00:04:00,448 Limpiando HACE UNAS SEMANAS. 82 00:04:00,490 --> 00:04:03,451 HOMBRE. Yo, Coop y Shawn escribimos esto cuando teníamos 10 años. 83 00:04:03,493 --> 00:04:05,453 Prometimos HACER TODO EN ESTA LISTA 84 00:04:05,495 --> 00:04:07,455 Cuando cumplimos 18 años. 85 00:04:07,497 --> 00:04:09,082 [Risas] 86 00:04:10,667 --> 00:04:14,045 "ALEGRÍA, Dolor, Sol, Lluvia". 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,047 ¿LA Canción de Frankie Beverly ? 88 00:04:16,089 --> 00:04:18,800 NAH, es más profundo que eso. 89 00:04:18,841 --> 00:04:21,052 No puedo esperar para escuchar esto. 90 00:04:22,553 --> 00:04:24,138 NO IMPORTA. 91 00:04:24,180 --> 00:04:25,765 Shawn se ha ido, 92 00:04:25,807 --> 00:04:28,393 Coop y yo no somos tan geniales. 93 00:04:28,434 --> 00:04:30,061 Esa lista de otra vida. 94 00:04:30,103 --> 00:04:32,522 Shawn HA pasado, 95 00:04:32,563 --> 00:04:34,941 PERO USTED Y COOP ESTÁN VIVOS. 96 00:04:34,983 --> 00:04:37,694 Ese es un regalo que NO DEBE SER ignorado. 97 00:04:50,707 --> 00:04:52,667 Sólo digo', 98 00:04:52,709 --> 00:04:55,295 AHORA que tengo 10 años, soy básicamente un adulto. 99 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 [Se burla] HOMBRE, NO ERES mayor 100 00:04:56,963 --> 00:04:58,548 Hasta que USTED cambie un pañal. 101 00:04:58,589 --> 00:05:00,341 Le cambio el pañal a Dillon todos los días, 102 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Técnicamente, soy el que más crece aquí. 103 00:05:02,218 --> 00:05:04,220 NO, HOMBRE, 10 NO ES NADA. 104 00:05:04,262 --> 00:05:07,140 Mi hermano Brandon dijo que cuando cumplamos 18, PODEMOS 105 00:05:07,181 --> 00:05:09,142 OBTENGA Tatuajes Y VAYA A Clubes de striptease. 106 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 OH. Strippers. 107 00:05:11,352 --> 00:05:14,314 YO, DEBEMOS ESCRIBIR UNA LISTA DE COSAS QUE PODEMOS HACER cuando cumplamos 18 años, 108 00:05:14,355 --> 00:05:17,525 Y en mi cumpleaños número 18, estamos haciendo todo lo que está en esa lista juntos. 109 00:05:17,567 --> 00:05:19,193 ¿POR QUÉ EN tu cumpleaños? Coop: porque yo soy 110 00:05:19,235 --> 00:05:21,529 EL ÚLTIMO EN cumplir 18 años, estúpido. 111 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 Cantante masculino: ♪ Walkin 'ON A Cloud ♪ 112 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Carrie: Esto, MI amigo, ES asombroso. 113 00:05:28,036 --> 00:05:30,204 [Layla se ríe] Carrie: Se siente tan bien 114 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 PARA ESTAR POR FIN EN UN GRAN ESPACIO 115 00:05:32,248 --> 00:05:34,459 Emocionalmente, Viviendo NUESTRA MEJOR VIDA. 116 00:05:34,500 --> 00:05:36,669 Gracias de nuevo por dejarme estrellarme en tu casa. 117 00:05:36,711 --> 00:05:39,505 Por supuesto, prometí estar ahí para ti. 118 00:05:39,547 --> 00:05:42,133 Siempre que fueras liberado, y eso quise decir. 119 00:05:42,175 --> 00:05:45,762 UM, ¿CÓMO van las cosas con tus padres? 120 00:05:45,803 --> 00:05:48,765 UH, no he escuchado de ellos desde que fui liberado, 121 00:05:48,806 --> 00:05:50,391 NO es que me sorprenda. 122 00:05:50,433 --> 00:05:52,393 Nunca fueron los más presentes. 123 00:05:52,435 --> 00:05:56,022 Lo siento, PERO ESTOY AQUÍ SI QUIERES HABLAR SOBRE ELLO. 124 00:05:56,064 --> 00:05:58,399 No hay nada de qué hablar, 125 00:05:58,441 --> 00:06:01,235 A diferencia de su álbum con Coop. 126 00:06:01,277 --> 00:06:04,238 AY DIOS MÍO. Estoy obsesionado con ELLA. 127 00:06:04,280 --> 00:06:06,657 Ustedes dos hacen un dúo tan impresionante. 128 00:06:06,699 --> 00:06:10,453 UM, bueno, en realidad, el trío AHORA que predica ES el gerente de Coop. 129 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 AH, Y ES CLARO QUE NO ERES UN FAN. 130 00:06:13,331 --> 00:06:15,208 No sé. 131 00:06:15,249 --> 00:06:17,752 Es simplemente que todo sucedió TAN rápido, ¿sabes? 132 00:06:17,794 --> 00:06:20,880 Predica literalmente pasó de vender productos de Coop 133 00:06:20,922 --> 00:06:23,299 PARA CONVERTIRSE EN SU gerente EN, como, 10 segundos. 134 00:06:23,341 --> 00:06:25,301 Y luego, hoy decidió que NOSOTROS necesitábamos 135 00:06:25,343 --> 00:06:29,013 PARA Tener una reunión de inicio de "equipo" hoy después de la escuela. 136 00:06:30,515 --> 00:06:33,393 USTED sabe que, si quisiera, yo podría acompañarlo. 137 00:06:33,434 --> 00:06:35,645 Sería genial verte a ti y a Coop en tu elemento. 138 00:06:35,686 --> 00:06:38,523 Entonces, traducción: USTED quiere conocer a Coop. 139 00:06:38,564 --> 00:06:42,276 -100%, SI.-Correcto. YA VEREMOS. [Ambos ríen] 140 00:06:42,318 --> 00:06:45,696 Entonces, ¿cuál de mis mini-MES te convenció de venir? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,365 Ninguno. 142 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 Esta ES toda la obra de Billy. 143 00:06:49,450 --> 00:06:52,036 Incluso elaboró esta deliciosa mimosa 144 00:06:52,078 --> 00:06:53,996 Y lo dejó en el refrigerador. Laura: MM-HMM. 145 00:06:54,038 --> 00:06:55,998 [Risas] DIOS, lo amo. 146 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 -Yo sé que tú. -ASI QUE... 147 00:06:58,668 --> 00:07:01,712 ¿CÓMO ESTÁN LAS COSAS DESDE LA SEPARACIÓN? 148 00:07:01,754 --> 00:07:03,714 Bueno. Quiero decir, 149 00:07:03,756 --> 00:07:07,051 USTED sabe, ESTAMOS ... Tratando de encontrar NUESTRO CAMINO. 150 00:07:07,093 --> 00:07:09,262 Bueno, NO hay shock. 151 00:07:09,303 --> 00:07:11,264 Ustedes dos empezaron como mejores amigos. 152 00:07:11,305 --> 00:07:13,266 -Sí. -Más, 153 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 Los mejores amigos tienen EL MEJOR SEXO. 154 00:07:15,309 --> 00:07:17,895 OK, ¿NO PODEMOS HACER ESTO? Tengo que ir a trabajar. 155 00:07:17,937 --> 00:07:20,773 -Acerca de eso, solo ... -MAMÁ, por favor, estoy súper contenta 156 00:07:20,815 --> 00:07:23,401 Que USTED ESTÁ AQUÍ PARA el apoyo moral, PERO NOSOTROS simplemente ... 157 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Cariño, escúchame. 158 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 TU ERES EL DA 159 00:07:27,655 --> 00:07:31,117 USTED, DE TODAS LAS PERSONAS, SABE LO DIFÍCIL QUE ES ENCONTRAR A LA POLICÍA. 160 00:07:31,159 --> 00:07:33,744 SÍ, PERO LA Familia Pratt todavía merece justicia. 161 00:07:33,786 --> 00:07:35,746 Todo lo que digo es ir en contra 162 00:07:35,788 --> 00:07:38,374 EL Sindicato de Policías ES UNA PÉRDIDA DE TIEMPO. 163 00:07:38,416 --> 00:07:41,002 NO HAY LÍMITES PARA SU PODER. 164 00:07:41,043 --> 00:07:45,423 Yo - yo debería saber eso. Representé A - UNA TONELADA en casa en Chicago. 165 00:07:45,465 --> 00:07:48,426 Recuerdo, "Windy City Wendy". 166 00:07:48,468 --> 00:07:51,137 PERO ESO ES POR ESO QUE NO PODEMOS HABLAR SOBRE LA LEY. 167 00:07:51,179 --> 00:07:53,139 NOSOTROS Simplemente - VEMOS las cosas de manera diferente. 168 00:07:53,181 --> 00:07:56,726 SÍ. Todavía crees 169 00:07:56,767 --> 00:07:59,979 ES EL SISTEMA DE "JUSTICIA" CRIMINAL, Y ESE ES SU ERROR. 170 00:08:00,021 --> 00:08:03,316 SE LLAMA EL SISTEMA "LEGAL" CRIMINAL POR UNA RAZÓN. 171 00:08:03,357 --> 00:08:05,860 La justicia no tiene nada que ver con eso. 172 00:08:05,902 --> 00:08:10,615 Bueno, tal vez, PERO todavía seguiré adelante con la acusación. 173 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 OH DIOS. 174 00:08:15,828 --> 00:08:17,997 [Suspiros] 175 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 Nos encanta el trabajo que está haciendo en la comunidad. 176 00:08:20,666 --> 00:08:23,252 También creemos que USTED SERÍA una buena adición a nuestra ofensa. 177 00:08:23,294 --> 00:08:25,963 Spencer: Lo agradezco. Gracias. 178 00:08:26,005 --> 00:08:27,840 HOMBRE: A punto de enviarte un pequeño anuncio 179 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 Eso explica NUESTRO programa en mayor detalle. 180 00:08:30,051 --> 00:08:32,011 Compruébelo cuando tenga una oportunidad. 181 00:08:32,053 --> 00:08:35,056 Está bien. Servirá. Cuídate. 182 00:08:35,097 --> 00:08:36,682 [Suspiros] 183 00:08:38,726 --> 00:08:42,396 UH, 10-3, 20 EN EL País. Son sólidos. 184 00:08:42,438 --> 00:08:46,275 está bien. Dante Smart, su principal reclutador desde allí, quiere 185 00:08:46,317 --> 00:08:48,903 PARA, UH, verifique USTED después de la práctica de hoy, ASÍ QUE ... 186 00:08:48,945 --> 00:08:51,447 A'Ight. 187 00:08:51,489 --> 00:08:54,242 TODOS a la derecha, mantenga pulsado UP, mantenga pulsado UP, mantenga pulsado UP, mantenga pulsado UP. 188 00:08:54,283 --> 00:08:56,619 [Frota las palmas juntas] ¿Qué te pasa, hombre? 189 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 Casi no le dices nada al entrenador Plummer, y luego, cuando 190 00:08:58,663 --> 00:09:01,624 Te digo, uh, sin embargo, otro reclutador vendrá a verte, 191 00:09:01,666 --> 00:09:04,001 ¿LO MEJOR QUE PUEDES DARME ES "A'Ight"? 192 00:09:04,043 --> 00:09:07,004 Mira, aprecio el amor, pero hasta que alguien me ofrece 193 00:09:07,046 --> 00:09:09,632 Una beca real, es solo otra reunión. 194 00:09:09,674 --> 00:09:12,009 Spencer, las ofertas van a llegar. 195 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 Mire, AHORA MISMO, MI enfoque ESTÁ EN Westlake. 196 00:09:14,262 --> 00:09:16,847 Esto NO ES SOLO QUE SE DEBE GANAR PARA PERMANECER CON VIDA EN LOS Playoffs. 197 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 Este juego es personal; Son UNO DE LOS POCOS Equipos 198 00:09:19,267 --> 00:09:21,227 Quién no se arrodilló con nosotros durante la protesta. 199 00:09:21,269 --> 00:09:22,937 Tienes razón, 200 00:09:22,979 --> 00:09:25,940 Además, pusieron a Jordan en el hospital y, eh, 201 00:09:25,982 --> 00:09:28,943 Y terminó SU temporada, ASÍ QUE TE SIENTO. 202 00:09:28,985 --> 00:09:30,987 Oh, sí. 203 00:09:31,028 --> 00:09:33,489 TENGO QUE LLEGAR A CLASE, PERO Mañana por la noche, le daremos a Westlake el infierno. 204 00:09:33,531 --> 00:09:35,908 SÍ SEÑOR. 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,535 Jabari: Entrenador. 206 00:09:37,577 --> 00:09:39,161 Entrenador, venía a buscarte. 207 00:09:39,203 --> 00:09:40,788 Bueno, fácil, fácil. ¿Qué está pasando, hijo? 208 00:09:40,830 --> 00:09:42,790 -Chris. ¿Escuchaste? -NO. 209 00:09:42,832 --> 00:09:44,792 -Su abuela falleció. -¿Qué? 210 00:09:44,834 --> 00:09:46,877 Ataque al corazón, él y sus padres acaban de ser atrapados 211 00:09:46,919 --> 00:09:49,505 El primer vuelo a Georgia esta mañana. Billy: OH, NO. 212 00:09:49,547 --> 00:09:52,341 Oye, odio ser ese tipo, pero ¿ significa esto que acabamos de perder? 213 00:09:52,383 --> 00:09:56,971 Acabamos de perder NUESTRO QB1 justo antes del juego más importante del año. 214 00:09:57,013 --> 00:09:59,098 Me temo que sí. 215 00:10:05,771 --> 00:10:07,356 ¿Qué vamos a hacer ahora? 216 00:10:07,398 --> 00:10:09,233 Siguiente QB UP - Ese NUEVO NIÑO que agregamos de JV 217 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 -¿Dinero en efectivo? ¿Seriamente? -Sí, EL ES NUESTRO MEJOR ... 218 00:10:11,277 --> 00:10:13,446 Bueno, dispara ... ÉL ES NUESTRA ÚNICA OPCIÓN, 219 00:10:13,487 --> 00:10:15,948 PERO, mira, EL NIÑO ... ES BRILLANTE, LO TIENE 220 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 Un gran BRAZO, puede aprender la ofensa bastante rápido. 221 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 Solo tenemos que ponerlo al día con la velocidad. 222 00:10:20,244 --> 00:10:22,413 EN 24 Horas, ¿Contra UNA DE LAS MEJORES Defensas del Estado? 223 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 NO ES Ideal, PERO YO TENGO FE EN EL NIÑO. 224 00:10:24,749 --> 00:10:27,835 USTED SOLO TIENE QUE HACERLO SALIR AL CAMPO, ENTRENARLO AHORA. 225 00:10:29,378 --> 00:10:31,881 Spencer sabe que perdió SU QB, ¿verdad? 226 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 ÉL ES MI PRÓXIMA LLAMADA, PERO ESTO SERÁ TODO BUENO . Confía en mí. 227 00:10:38,554 --> 00:10:43,184 Cantante masculino: ♪ Salón de la fama, Salón de la fama ♪ 228 00:10:43,225 --> 00:10:45,394 Predica: ASÍ que ahora que NOSOTROS ESTAMOS MOVIENDO EL MERCANCÍA aquí, 229 00:10:45,436 --> 00:10:47,813 Entonces LA siguiente parada ... [Celular vibrando] 230 00:10:47,855 --> 00:10:49,982 Encuéntrele a USTED un embajador de la marca. 231 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 ¿Necesitas conseguir eso? 232 00:10:52,234 --> 00:10:55,112 NAW, NAW, es un número bloqueado. No respondo a esas. 233 00:10:55,154 --> 00:10:58,240 Layla: HEY. Pensé que estábamos empezando a las 4:00. 234 00:10:58,282 --> 00:11:00,493 Solo cosas de Artista / Gerente de Talkin ' . 235 00:11:00,534 --> 00:11:03,120 Bien, bueno, estoy aquí ahora, así que probablemente deberíamos 236 00:11:03,162 --> 00:11:05,414 Empiece a hablar sobre cosas del "equipo". 237 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 ASÍ QUE ESTABA PENSANDO , PARA EL Álbum ... 238 00:11:07,083 --> 00:11:08,793 Gracias. 239 00:11:08,834 --> 00:11:11,629 Sostener. ¿Es tu cumpleaños? 240 00:11:11,671 --> 00:11:15,424 NO. De hecho, es mañana. Esos SON de la paciencia. 241 00:11:15,466 --> 00:11:18,219 ¿POR QUÉ NO DIJISTE nada? Totalmente habría planeado algo. 242 00:11:18,260 --> 00:11:21,097 Porque realmente no estoy de humor para ser celebrado. 243 00:11:21,138 --> 00:11:24,100 La paciencia IS StillON Tour, Spencer y yo no somos geniales, NO más, 244 00:11:24,141 --> 00:11:27,520 Y Shawn ES ... ES MUCHO. [Suspiros] 245 00:11:27,561 --> 00:11:30,189 Solo estoy enfocado en pasar este GED 246 00:11:30,231 --> 00:11:32,775 Eso es todo. 247 00:11:32,817 --> 00:11:36,529 ¿Sabes que? MI ERROR. Deberíamos reprogramar. 248 00:11:41,701 --> 00:11:44,662 OK, NO PODEMOS Dejar que su cumpleaños sea sin solemnidad. 249 00:11:44,704 --> 00:11:47,665 24 horas es más que tiempo suficiente para que planee algo épico. 250 00:11:47,707 --> 00:11:50,292 ¿TIENE DIFICULTAD DE OÍDO? Épica NO ES EL MOVIMIENTO. 251 00:11:50,334 --> 00:11:52,294 NO PODEMOS HACER nada. 252 00:11:52,336 --> 00:11:54,922 Coop merece ser celebrado. 253 00:11:54,964 --> 00:11:56,924 [Suspiros] 254 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 A'Ight. 255 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 NO TE DEJARÉ HACER ESTO SOLO. 256 00:12:00,803 --> 00:12:04,682 Desordenar y encontrar que tienes Coop en una tiara o alguna tontería. 257 00:12:04,724 --> 00:12:07,059 está bien. Ejem. 258 00:12:07,101 --> 00:12:08,769 Efectivo: ¡VAMOS! 259 00:12:08,811 --> 00:12:10,563 Hill Harris: ♪ ¡VAMOS! ♪ [Silbatos] 260 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 - ♪ ¡VAMOS! ♪ - ♪ Viniendo por ese lugar TOP ♪ 261 00:12:12,314 --> 00:12:14,150 -¡CABAÑA! - ♪ Tengo que gustar, TÚ sabes ♪ 262 00:12:14,191 --> 00:12:16,152 ♪ Estoy a punto de hacer estallar , así que dame eso ♪ -¡Vaya! 263 00:12:16,193 --> 00:12:17,695 ♪ Eso es lo que DICEN de MÍ, probablemente sea cierto ♪ 264 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 ♪ Y TODO LO QUE HAGO ES Realmente Eso ♪ 265 00:12:19,363 --> 00:12:21,115 ♪ Por eso quieren ir a cuestas ♪ 266 00:12:21,157 --> 00:12:22,908 ♪ NO PUEDE HACERLO usted mismo porque son ticky -tack ♪ 267 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 ♪ LO CONSIGO, TODOS, ESTOY ADELANTE A TODOS ♪ 268 00:12:24,535 --> 00:12:26,162 ♪ SOY EL GRAN Dawg, TU UN GATO 269 00:12:26,203 --> 00:12:27,955 ♪ Siempre yendo duro ♪ 270 00:12:27,997 --> 00:12:30,082 Spencer: Muy bien. VAMOS, VAMOS. Una vez más. 271 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 HEY, MI MALO, Spence. 272 00:12:32,460 --> 00:12:34,044 Está todo bien. Está todo bien. 273 00:12:34,086 --> 00:12:36,172 Está todo bien. VAMOS A EJECUTARLO Atrás. 274 00:12:36,213 --> 00:12:38,382 Cuanto más practicamos, más rápido desarrollamos nuestra química. 275 00:12:38,424 --> 00:12:41,385 Jabari: HEY, Spence, acabamos de terminar la práctica hace una hora, 276 00:12:41,427 --> 00:12:43,387 Toda una práctica, 277 00:12:43,429 --> 00:12:45,723 DONDE HICIMOS TODO LO QUE HACEMOS AHORA MISMO. 278 00:12:45,765 --> 00:12:48,350 ¿Práctica? Eso fue un recorrido, HOMBRE. Vamos. 279 00:12:48,392 --> 00:12:50,561 Efectivo ES NUESTRO QB1.TENEMOS QUE PONERLO A LA VELOCIDAD . 280 00:12:50,603 --> 00:12:52,396 Honestamente, me siento bien con el plan de juego. 281 00:12:52,438 --> 00:12:55,232 SI tengo ALGUNA pregunta, LLAMARÉ al entrenador Baker, 282 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 ¿QUIÉN OCURRE TANTO QUE VAYA POR ESTE CAMINO? Mire a DIOS. 283 00:12:57,610 --> 00:12:59,528 - [Risas] -¿Qué pasa aquí? 284 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Solo hago mi parte para entrenarlo. 285 00:13:01,363 --> 00:13:03,949 Billy: Está bien, genial. Soy consciente de que. 286 00:13:03,991 --> 00:13:06,535 Creo que HEMOS TENIDO, EH, SUFICIENTE PARA HOY. 287 00:13:06,577 --> 00:13:09,580 TIENE su reunión con Coach Smart del estado de Toledo. 288 00:13:12,041 --> 00:13:13,959 -Sí. Buen trabajo. -Está bien. 289 00:13:14,001 --> 00:13:16,212 Jabari: Mantén tu cabeza EN EL JUEGO. LO TIENES. 290 00:13:16,253 --> 00:13:18,297 Coach Smart: NUESTRO programa de ingeniería ES UNO DE LOS MEJORES 291 00:13:18,339 --> 00:13:20,925 EN EL PAÍS, Y, USTED SABE, NOSOTROS ... Acabamos de hundirnos 10 MIL 292 00:13:20,966 --> 00:13:22,927 En NUESTRAS Instalaciones Deportivas. 293 00:13:22,968 --> 00:13:26,347 Sí, soy el campo de vanguardia de Talkin Y - Y ... 294 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 Y rastrea, Y no estás tratando de escuchar nada de esto ahora mismo, ¿eh? 295 00:13:29,850 --> 00:13:32,228 DEMASIADO Ocupado ¿Preocupado por el mañana? 296 00:13:32,269 --> 00:13:34,230 NO. MI MALO, entrenador. Yo - yo estoy escuchando. 297 00:13:34,271 --> 00:13:36,232 Todo bien, hombre. LO ENTIENDO. 298 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 No signifique sobrepasar, hermano, PERO el ambiente entre ustedes 299 00:13:38,484 --> 00:13:40,861 Y sus compañeros de equipo parecían un poco tensos. 300 00:13:40,903 --> 00:13:43,489 Voy a asumir que es porque Chris Jackson NO juega mañana. 301 00:13:43,531 --> 00:13:45,699 -Quiero decir, Chris ES MI CHICO. -Derecha. 302 00:13:45,741 --> 00:13:48,536 Ya sabes, tenemos una mano corta, y ahora estoy jugando 303 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 With A Buncha Cats¿Quiénes no estaban allí al comienzo de la temporada? 304 00:13:50,704 --> 00:13:52,998 -Derecha. -No lo sé, hombre. 305 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 Los niños de hoy en día, son simplemente diferentes, ¿sabes? 306 00:13:55,167 --> 00:13:57,211 ¿"Niños hoy en día"? 307 00:13:57,253 --> 00:13:59,630 [Risas] Bruh, ¿no eres tú, como, un año mayor que ellos? 308 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 -Cierto, TÚ, cierto. -¡JAJAJA! 309 00:14:01,674 --> 00:14:03,634 Eso es gracioso, HOMBRE. 310 00:14:03,676 --> 00:14:06,053 Mira, pequeño hermano, 311 00:14:06,095 --> 00:14:09,348 Si tuviera que adivinar, llevas mucho peso sobre los hombros, ¿eh? 312 00:14:09,390 --> 00:14:12,101 -Así me dijeron. -HEY, YO TAMBIÉN. 313 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 USTED sabe, creciendo, hombre, era solo ... solo yo , 314 00:14:14,353 --> 00:14:16,522 MIS PAPAS Y DOS Hermanitas. 315 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 TIENES QUE CRECER RÁPIDO Y YO TENÍA 316 00:14:18,774 --> 00:14:21,735 COCINAR PARA ELLOS Y - Y LIMPIAR PARA ELLOS Y PEINARSE 317 00:14:21,777 --> 00:14:24,363 Y, EY, MI JUEGO UP-DO ESTÁ EN EL PUNTO, HOMBRE. 318 00:14:24,405 --> 00:14:27,241 NO DUERME, TODO ¿Correcto? Trenzas, Giros - YO PUEDO HACERLO TODO. 319 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 -BIEN BIEN. -¡JAJAJA! 320 00:14:29,285 --> 00:14:32,246 USTED sabe, PERO NO HAY UN Script para esto, 321 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 HOMBRE, SIN código de trucos; Solo lo hice, 322 00:14:35,291 --> 00:14:37,251 Porque eso es lo que HACEN los líderes. 323 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 Nos ajustamos, ¿verdad? 324 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 Derecha. 325 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 Derecha. 326 00:14:42,965 --> 00:14:45,968 Mira, Spence, ¿PUEDO SER REAL CONTIGO, HOMBRE? 327 00:14:46,010 --> 00:14:47,970 Por favor. 328 00:14:48,012 --> 00:14:49,597 Un MillionDifferent maneras PUEDE OBTENER 329 00:14:49,638 --> 00:14:51,599 Tus compañeros de equipo están listos para el mañana. 330 00:14:51,640 --> 00:14:54,602 PERO AL FINAL DEL DÍA, VAN A SEGUIR USTED. 331 00:14:54,643 --> 00:14:57,062 El fútbol es un juego, HOMBRE. 332 00:14:57,104 --> 00:14:59,690 Un juego de niños, en eso. 333 00:14:59,732 --> 00:15:02,693 A veces tienes que tratarlo de esa manera y simplemente divertirte. 334 00:15:02,735 --> 00:15:05,321 Me entiendes? 335 00:15:05,362 --> 00:15:07,406 Sí. 336 00:15:07,448 --> 00:15:10,409 Agradezco EL consejo, HOMBRE. 337 00:15:10,451 --> 00:15:12,411 Sin duda. Ese es mi discurso. 338 00:15:12,453 --> 00:15:14,663 Voy a salir de aquí. HEY ... Spencer: TODO bien. 339 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 Esperamos ver lo que haces en ese campo mañana por la noche. 340 00:15:16,665 --> 00:15:19,376 Por supuesto. Te aprecio. 341 00:15:22,338 --> 00:15:25,257 [Música que suena débilmente] 342 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 Cantante masculino: ♪ Como si NO TENGA NO ... ♪ 343 00:15:27,301 --> 00:15:29,094 Willie: Eh, recogiendo un pedido para Baker. 344 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 G-DUB, ¿qué estás haciendo aquí? 345 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Conseguirle algo de comida a tu hermana . 346 00:15:33,349 --> 00:15:37,061 Buen Dios, ese niño PUEDE COMER. ¡JE JE! Jordan: ¿NO PUEDE ELLA? 347 00:15:37,102 --> 00:15:39,063 UH, papá dijo que mañana irás al juego. 348 00:15:39,104 --> 00:15:41,065 ¿QUIERES VIAJAR JUNTOS? Puedo recogerte. 349 00:15:41,106 --> 00:15:43,067 ¿Estás mirando la competencia? 350 00:15:43,108 --> 00:15:44,693 Tengo, eh, un interés adquirido 351 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 EN VER a Westlake OBTENER la paliza de sus traseros. 352 00:15:46,695 --> 00:15:48,280 Así es, la EX de Simone ... 353 00:15:48,322 --> 00:15:50,449 EL QUE TE PUSO POR EL AÑO. 354 00:15:50,491 --> 00:15:53,994 Sí. Sí, UH, NO, PERO, UM, PERO YO TENGO A LA CHICA. 355 00:15:54,036 --> 00:15:55,996 Pensé que se estaba anulando. 356 00:15:56,038 --> 00:15:59,208 NO, en realidad, ESTAMOS, UM, ESTAMOS DOBLANDO EN EL MATRIMONIO. 357 00:15:59,249 --> 00:16:01,877 Los padres de Simone quieren organizarnos una boda oficial. 358 00:16:01,919 --> 00:16:04,505 Aún no se lo hemos dicho a mis padres. 359 00:16:04,546 --> 00:16:06,882 -¿Porque diablos no? -Tres razones: 360 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 A - LA MAMÁ DE Simone ME asusta, 361 00:16:09,343 --> 00:16:12,930 B - MI MAMÁ tiene mucho que hacer en el trabajo, PERO ... 362 00:16:12,972 --> 00:16:15,808 Lo más importante es que estoy enamorado de Simone. 363 00:16:15,849 --> 00:16:18,936 Te dicen: o encuentra a tu alma gemela tarde o temprano en la vida, 364 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 Pero me siento afortunado como el infierno de haber encontrado el mío tan temprano, 365 00:16:22,022 --> 00:16:24,858 Así que quiero una ... una boda oficial, 366 00:16:24,900 --> 00:16:27,695 De esa manera, puedo declarar eso delante de todos. 367 00:16:27,736 --> 00:16:29,905 [Jordan se burla] 368 00:16:29,947 --> 00:16:33,534 Lo sé, yo ... probablemente suene loco como el infierno AHORA MISMO, ¿no es así? 369 00:16:33,575 --> 00:16:35,744 NO... 370 00:16:35,786 --> 00:16:38,288 EN ABSOLUTO, HIJO. 371 00:16:38,330 --> 00:16:41,291 Así es como me sentí por tu abuela Mary. 372 00:16:41,333 --> 00:16:43,502 UH, parece que mi comida ESTÁ aquí. 373 00:16:43,544 --> 00:16:45,713 Te veré mañana. 374 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Sí. 375 00:16:49,341 --> 00:16:51,802 [Música que suena débilmente] 376 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 [Celular vibrando] 377 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 HEY, YO, Spencer. 378 00:16:59,476 --> 00:17:03,105 [Suspiros] Necesito gritarle sobre Coop. 379 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Yo y esa chica Layla ESTAMOS tratando de organizarle una fiesta sorpresa. 380 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 ¿TIENES ALGÚN consejo? 381 00:17:07,901 --> 00:17:09,945 -Realmente no. -Vamos hombre. 382 00:17:09,987 --> 00:17:12,698 USTED Y Coop VAMOS ATRÁS, como las líneas finas y los crayones GRASOS. 383 00:17:12,740 --> 00:17:15,701 NO NADIE LA CONOCE MEJOR QUE USTED. 384 00:17:15,743 --> 00:17:19,329 Lo más importante de Coop AHORA ES SU futuro. 385 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 Planee algo alrededor de eso. 386 00:17:21,915 --> 00:17:23,500 Con seguridad. 387 00:17:23,542 --> 00:17:25,335 Mirar, 388 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 NO SÉ POR QUÉ USTED Y COOP SIGUEN SIGUIENTES, 389 00:17:27,379 --> 00:17:30,966 Y honestamente, no me importa, pero sé esto mucho: 390 00:17:31,008 --> 00:17:33,218 Si tienes suerte... 391 00:17:33,260 --> 00:17:35,846 Eso es si tienes suerte 392 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 PUEDES CONSEGUIR 3 verdaderos amigos durante toda tu vida. 393 00:17:38,891 --> 00:17:41,477 Estoy hablando de Sandbox, DÍAS 394 00:17:41,518 --> 00:17:45,481 Ride-OR-Dies, "Siempre ahí no importa qué" Tipo de amigos. 395 00:17:45,522 --> 00:17:48,484 HAGA todo lo posible 396 00:17:48,525 --> 00:17:51,612 PARA mantenerlos en su círculo. 397 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 Dane: ... Te lo voy a decir. 398 00:18:04,541 --> 00:18:07,377 [Riéndose] Espera. 399 00:18:07,419 --> 00:18:09,379 Como ON, MAN. 400 00:18:09,421 --> 00:18:12,007 USTED realmente está viendo una película sobre nosotros, como ... 401 00:18:12,049 --> 00:18:14,760 Como USTED, honestamente, ¿TIENE UNA OPORTUNIDAD? 402 00:18:14,802 --> 00:18:17,554 HERMANO, tu equipo ni siquiera pertenece a los playoffs. 403 00:18:17,596 --> 00:18:20,182 Supongo que los reclutadores que salen piensan diferente. 404 00:18:20,224 --> 00:18:23,602 Dane: Sí, porque ES UNA COSA DE PC QUE HACER después de tu protesta. 405 00:18:23,644 --> 00:18:25,687 Hermano, confía en mí, 406 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 A ellos no les importa un carajo USTED. 407 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 Quiero decir, diablos, en este punto, no eres nada más 408 00:18:29,566 --> 00:18:32,945 Than A, UH, A Reality TV Star, ¿verdad? 409 00:18:32,986 --> 00:18:35,072 [Se burla] 410 00:18:39,368 --> 00:18:42,162 Lo que sea que tengas que decir, no intento escucharlo. 411 00:18:42,204 --> 00:18:43,997 Como ON, MAN. 412 00:18:44,039 --> 00:18:45,999 USTED ya sabe que NO CO-firmo en todas las tonterías 413 00:18:46,041 --> 00:18:48,418 Siguiendo en la cabeza de ese tonto. Spencer: ¿Yo? 414 00:18:48,460 --> 00:18:50,462 ¿Qué hay de la firma conjunta para su gente? 415 00:18:50,504 --> 00:18:53,090 TODOS Coulda se arrodillaron en solidaridad POR Tamika. 416 00:18:53,132 --> 00:18:55,300 Pudiste arrodillarte, incluso si fuera solo , 417 00:18:55,342 --> 00:18:57,970 PERO NO LO HICIERON AHORA ¿Qué tienes que DECIR sobre eso? 418 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 -No lo entiendes. -El infierno que no hago. 419 00:19:00,681 --> 00:19:03,767 TE VERÉ EN EL CAMPO, CAM. 420 00:19:09,982 --> 00:19:12,693 [Pájaros distantes cantando] 421 00:19:26,498 --> 00:19:29,209 Shawn, ¿qué pasa, hermano? 422 00:19:31,128 --> 00:19:34,715 Siento que me haya tomado tanto tiempo venir a verte. 423 00:19:34,756 --> 00:19:37,718 Ha sido difícil, HOMBRE ... 424 00:19:39,219 --> 00:19:42,306 PERO YO SABÍA QUE HOY TENÍA QUE SER HOY. 425 00:19:49,229 --> 00:19:51,815 Me registré en Maya la semana pasada. 426 00:19:51,857 --> 00:19:54,193 Ella está bien, HOMBRE. ELLA SE HACE TAN GRANDE, 427 00:19:54,234 --> 00:19:56,820 Luciendo como USTED. 428 00:19:56,862 --> 00:19:58,530 [Suspiros] 429 00:19:58,572 --> 00:20:02,159 Tu tía dice que ELLA ... ELLA ama Louisiana. 430 00:20:02,201 --> 00:20:04,161 LA CONSIGUIÓ EN Baloncesto, 431 00:20:04,203 --> 00:20:06,997 Y a ella le va muy bien en la escuela. 432 00:20:07,039 --> 00:20:09,625 Aquí está la parte loca: 433 00:20:09,666 --> 00:20:13,253 SUS DOS mejores amigos son chicos ... 434 00:20:13,295 --> 00:20:16,006 Como SU tía Coop. 435 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 [Suspiros] 436 00:20:24,890 --> 00:20:26,975 18, HOMBRE. 437 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 Ese DÍA ESTÁ finalmente aquí. 438 00:20:33,899 --> 00:20:37,986 Oye, ¿recuerdas esa lista que pusimos juntos como niños? 439 00:20:39,488 --> 00:20:44,076 Lo que no daría para ti y Spencer para que me digan "feliz cumpleaños" ahora mismo. 440 00:20:44,117 --> 00:20:47,871 Young Coop: Sí. Necesitamos algo más para la lista de cumpleaños. 441 00:20:47,913 --> 00:20:51,959 HASTA AHORA, TENEMOS Tatuajes Y Club de striptease. ¿Qué otra cosa? 442 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 Shawn: ¿Fuegos artificiales? Coop: NAH, NECESITAMOS CAMBIARLO. 443 00:20:55,003 --> 00:20:58,048 Más grande, algo como paracaidismo. 444 00:20:58,090 --> 00:21:01,260 Infierno NO. DIOS QUERÍA QUE NUESTROS PIES ESTÉN EN UNA COSA: 445 00:21:01,301 --> 00:21:03,470 El terreno. Shawn: Vamos, Spence. 446 00:21:03,512 --> 00:21:06,473 No te va a pasar nada con nosotros allí. 447 00:21:06,515 --> 00:21:09,518 GOT Your Back, porque eso es lo que hacen los amigos. 448 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 [Música que suena débilmente] 449 00:21:25,158 --> 00:21:27,119 ¿Tiene noticias de Predicador? 450 00:21:27,160 --> 00:21:28,745 Es muy frustrante. 451 00:21:28,787 --> 00:21:30,747 Fue idea suya organizar la fiesta de Coop. 452 00:21:30,789 --> 00:21:32,749 Lo que. PUEDO HACERLO TOTALMENTE SIN ÉL. 453 00:21:32,791 --> 00:21:34,751 Por supuesto que puede, 454 00:21:34,793 --> 00:21:37,587 PERO ESTO NO TIENE QUE VER CON LA FIESTA. 455 00:21:37,629 --> 00:21:40,966 Se trata de intentar SER el productor perfecto para no perder Coop. 456 00:21:41,008 --> 00:21:43,343 [Se burla] ¿CÓMO ERES TAN bueno en eso? 457 00:21:43,385 --> 00:21:45,721 Solía ​​odiar cuando me hacías eso en grupo. 458 00:21:45,762 --> 00:21:47,931 -He pasado MUCHO tiempo en los sillones de los terapeutas. -MMM. 459 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 [Risas] UM, es solo, 460 00:21:50,600 --> 00:21:53,186 Con TODO EL Drama que ha sucedido últimamente, UM, 461 00:21:53,228 --> 00:21:56,148 La cooperativa y la música han sido la constante. 462 00:21:57,441 --> 00:21:59,818 Ha sido como LOS DOS DE NOSOTROS CONTRA EL MUNDO, 463 00:21:59,860 --> 00:22:04,948 PERO Lo que He y predica es ... especial y más profundo. 464 00:22:04,990 --> 00:22:08,160 USTED necesita darle un poco más de crédito a su amistad con Coop . 465 00:22:08,201 --> 00:22:10,787 Ella tiene suerte de tenerte. 466 00:22:10,829 --> 00:22:12,998 UN último consejo. 467 00:22:13,040 --> 00:22:16,168 -Por favor. Estás en una buena racha. -Dejemos que prediquemos a la fiesta de Coop. 468 00:22:16,209 --> 00:22:18,337 ES SU TRABAJO COMO Gerente. 469 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 USTED TIENE razón. UM, ÉL PUEDE HACER LA PLANIFICACIÓN , 470 00:22:21,006 --> 00:22:23,800 PERO todavía estoy comprando un pastel lujoso y favores súper lindos. 471 00:22:23,842 --> 00:22:25,802 -OK. ¡HEH! -Trato. 472 00:22:25,844 --> 00:22:27,971 [Tocar la puerta] 473 00:22:31,266 --> 00:22:33,852 OH. AG Hollins. 474 00:22:33,894 --> 00:22:36,271 ¿A qué le debo esta sorpresa? 475 00:22:36,313 --> 00:22:38,690 MIS disculpas POR pasar por allí sin previo aviso, 476 00:22:38,732 --> 00:22:41,109 PERO HEMOS TOMADO UNA Decisión sobre el caso Pratt. 477 00:22:41,151 --> 00:22:43,570 -De acuerdo-Después de revisar los hallazgos de su equipo, 478 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 ESTAMOS listos para avanzar con la acusación 479 00:22:45,614 --> 00:22:47,783 DE LOS EX oficiales Ben Miller y William Falls. 480 00:22:47,824 --> 00:22:49,409 Bien, eso es una gran noticia. 481 00:22:49,451 --> 00:22:51,828 Gracias. -Bueno, NO ME agradezcas TODAVÍA. 482 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 LA Alianza para la Preservación de la Policía de LOS Ángeles ES 483 00:22:54,081 --> 00:22:56,458 Usando su poder para aprovechar una acusación de su hija 484 00:22:56,500 --> 00:22:58,668 POR EL ROBO DE PROPIEDAD DEL GOBIERNO . 485 00:22:58,710 --> 00:23:00,670 [Suspiros] 486 00:23:00,712 --> 00:23:04,007 Mire, el sistema de justicia TIENE QUE aplicarse a todos. 487 00:23:04,049 --> 00:23:06,426 Tu hija hackeó la computadora del fiscal de distrito 488 00:23:06,468 --> 00:23:08,428 Y robó material que no le pertenecía . 489 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 No hay duda de eso. 490 00:23:10,472 --> 00:23:13,433 USTED esperas que crea que la Unión Policía LA 491 00:23:13,475 --> 00:23:16,061 ¿Venir POR MI Hija NO ES REPRODUCCIÓN? 492 00:23:16,103 --> 00:23:19,648 SI ESTÁ DISPUESTO A ESCUCHAR, CREO QUE HAY UNA FORMA DE HACER QUE JUEGAN A LA BOLA. 493 00:23:26,696 --> 00:23:28,281 Aparentemente, la Unión dejó en claro que ellos 494 00:23:28,323 --> 00:23:30,283 Quitaría esta acusación 495 00:23:30,325 --> 00:23:33,078 MIENTRAS ME DEJE COMO DA 496 00:23:33,120 --> 00:23:36,081 Billy: ¿PUEDEN HACER eso? Wendy: Oh, es un farol. 497 00:23:36,123 --> 00:23:39,209 Los cargos de Olivia nunca VERÁN LA LUZ DEL DÍA. 498 00:23:39,251 --> 00:23:42,254 Ella tiene 17 años, por gritar fuerte. 499 00:23:42,295 --> 00:23:45,257 Tienes que luchar contra esto, Laura. Laura: Oh, mira eso, mamá. 500 00:23:45,298 --> 00:23:48,009 Y esta mañana, me estabas diciendo que me llevara la GANANCIA. 501 00:23:48,051 --> 00:23:51,638 Wendy: Circunstancias diferentes Billy: Mire, aunque los cargos no se mantengan, 502 00:23:51,680 --> 00:23:54,266 Ellos tienen EL poder de hacer la vida de LIV difícil, ¿no es así? 503 00:23:54,307 --> 00:23:56,268 Sí, PERO me niego a dejar que eso suceda. 504 00:23:56,309 --> 00:23:59,479 Quiero decir, si tengo que elegir a mi hija sobre mi carrera, 505 00:23:59,521 --> 00:24:03,233 Entonces ... Eso es lo que ESTOY DISPUESTO A HACER. 506 00:24:08,822 --> 00:24:11,199 No puedo creer que mamá esté realmente renunciando. 507 00:24:11,241 --> 00:24:13,618 Olivia AL TELÉFONO: SÍ, Gracias A MÍ. [Suspiros] 508 00:24:13,660 --> 00:24:15,829 Todo lo que quería era justicia para Tamika. 509 00:24:15,871 --> 00:24:19,458 Yo - yo sabía que robar EL video ERA UN GRAN trato, 510 00:24:19,499 --> 00:24:22,377 PERO nunca pensé que le costaría a mamá toda su carrera. 511 00:24:22,419 --> 00:24:25,589 Como, tengo que arreglar esto. Jordan: UH, NO. 512 00:24:25,630 --> 00:24:28,091 LIV, mira, mamá ha hecho las paces con SU decisión. 513 00:24:28,133 --> 00:24:30,427 OK, TIENES QUE HACER LO MISMO. 514 00:24:30,469 --> 00:24:33,054 ¿CÓMO HACER LAS PAZAS CON UNA DECISIÓN A LA QUE SE LE IMPULSAN ? 515 00:24:33,096 --> 00:24:36,266 ¿Al darse cuenta de que a veces la recompensa es mayor que el sacrificio? 516 00:24:36,308 --> 00:24:38,518 Mira, LIV, MAMÁ nos ama, TODOS, ¿verdad? 517 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 Ella siempre va a ponernos primero, y ella haría cualquier cosa 518 00:24:41,188 --> 00:24:43,773 PARA USTED Porque eso es lo que hace la familia. 519 00:24:43,815 --> 00:24:45,901 Tienes razón. 520 00:24:47,402 --> 00:24:49,404 YO - YO TENGO QUE CORRER. Te llamaré más tarde. 521 00:24:49,446 --> 00:24:54,242 está bien. OK, TENGO QUE rastrear GW de todos modos. Hablaré contigo más tarde. 522 00:24:54,284 --> 00:24:56,369 [Timbre de línea] 523 00:25:00,749 --> 00:25:02,709 [Haga clic] ¿Shelby? 524 00:25:02,751 --> 00:25:05,337 ES Olivia. 525 00:25:05,378 --> 00:25:08,089 Necesito tu ayuda. 526 00:25:10,509 --> 00:25:12,677 G-DUB. HEY, ES Jordan. 527 00:25:12,719 --> 00:25:14,679 UM, mira, ¿dónde estás? [Se burla] 528 00:25:14,721 --> 00:25:17,307 NO estabas en la casa antes, Y - [Suspiros] - 529 00:25:17,349 --> 00:25:19,309 Honestamente, nos estamos acercando bastante al inicio. 530 00:25:19,351 --> 00:25:22,562 Solo estoy comprobando para asegurarme de que USTED todavía va a venir. 531 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 Espero verte pronto. 532 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 ¿Ese es el abuelo? 533 00:25:26,274 --> 00:25:27,901 -Sí. -¿Qué ha dicho? 534 00:25:27,943 --> 00:25:29,903 Nada. TENGO UN CORREO DE VOZ. 535 00:25:29,945 --> 00:25:32,030 ASI QUE... 536 00:25:34,115 --> 00:25:36,701 OH, PAPÁ, yo solo - ¡HEH! - Solo quiero darle un puñetazo. 537 00:25:36,743 --> 00:25:39,037 Solo quiero darle un puñetazo en su carita petulante. 538 00:25:39,079 --> 00:25:41,206 Mira, sé que es difícil verlos jugar cuando no puedes 539 00:25:41,248 --> 00:25:44,334 PERO NO SE PREOCUPE Y MANTENGA EL ENFOQUE EN USTED. 540 00:25:44,376 --> 00:25:45,961 Mírame. Jordania: MMM. 541 00:25:46,002 --> 00:25:48,588 Estoy orgulloso de ti, 542 00:25:48,630 --> 00:25:51,591 Tómate tu tiempo y no te apresures , ¿de acuerdo? 543 00:25:51,633 --> 00:25:54,219 ¿OK? Jordania: MM-HMM. 544 00:25:54,261 --> 00:25:56,137 Está bien. 545 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 MAMÁ, ¿Qué estás haciendo aquí? [La puerta se cierra] 546 00:26:06,022 --> 00:26:08,608 ¿De verdad pensaste que Shelby no me iba a decir lo que estás haciendo? 547 00:26:08,650 --> 00:26:10,860 USTED NO PUEDE cambiar de opinión. Me estoy entregando. 548 00:26:10,902 --> 00:26:12,654 -Olivia. -Sé lo que estaba haciendo 549 00:26:12,696 --> 00:26:14,531 Cuando robé el metraje, ¿de acuerdo? 550 00:26:14,573 --> 00:26:17,117 DEBERÍA SER EL QUE LIDIERA CON LAS CONSECUENCIAS, NO USTED. 551 00:26:17,158 --> 00:26:19,119 USTED NO entiende lo que está diciendo. 552 00:26:19,160 --> 00:26:21,329 Estas SON acusaciones graves. 553 00:26:21,371 --> 00:26:23,957 Sí, quiero. La abuela me las explicó , ¿de acuerdo? 554 00:26:23,999 --> 00:26:26,585 USTED sabe, en el peor de los casos, estoy buscando una buena 555 00:26:26,626 --> 00:26:28,295 Y ... Laura: un delito grave. 556 00:26:28,336 --> 00:26:29,921 Un delito mayor en su expediente. 557 00:26:29,963 --> 00:26:31,798 ¡NO! ¡La respuesta es no! 558 00:26:31,840 --> 00:26:34,009 Mamá, solo escúchame, ¿de acuerdo? 559 00:26:34,050 --> 00:26:37,929 Yo - yo - yo sé lo que dije acerca de quemar el sistema hasta los cimientos , 560 00:26:37,971 --> 00:26:40,932 PERO LA VERDAD ES QUE EL SISTEMA NO VA A NINGUNA PARTE. 561 00:26:40,974 --> 00:26:44,102 Por eso, te necesita a ti 562 00:26:44,144 --> 00:26:47,314 Alguien que no tiene miedo de hacer lo que hay que hacer. 563 00:26:47,355 --> 00:26:51,693 Honestamente, USTED ES EL QUE NO TIENE MIEDO DE HACER LO QUE SE DEBE HACER. 564 00:26:51,735 --> 00:26:54,904 Se necesitaron agallas para publicar ese metraje, Olivia, y tú te mantuviste firme 565 00:26:54,946 --> 00:26:59,534 En tu convicción, y nunca jamás he estado más orgulloso de ti, 566 00:26:59,576 --> 00:27:04,122 PERO NO HAY manera de que el infierno te permita ser acusado. 567 00:27:04,164 --> 00:27:08,168 Y no puedo dejar que cedas al chantaje, así que ahora ¿qué? 568 00:27:08,209 --> 00:27:10,962 Laura: MAMÁ, AHORA NO. Wendy: Espera. 569 00:27:11,004 --> 00:27:14,966 Acabo de hablar con un colega del sindicato de la policía que me debía un favor. 570 00:27:15,008 --> 00:27:18,595 Creo que acabamos de encontrar una laguna en su caso. 571 00:27:19,971 --> 00:27:21,806 Maldita sea, estoy bien. 572 00:27:21,848 --> 00:27:23,808 Locutor del estadio: juego de esta noche entre Crenshaw 573 00:27:23,850 --> 00:27:25,935 Y Westlake SERÁ una batalla. 574 00:27:25,977 --> 00:27:27,937 TODO Correcto, ASÍ QUE Reuníos, Reuníos. 575 00:27:27,979 --> 00:27:29,939 UNO, eh. 576 00:27:29,981 --> 00:27:32,567 El juego de esta noche ... 577 00:27:32,609 --> 00:27:34,569 Ejem. 578 00:27:34,611 --> 00:27:36,738 El juego de esta noche ES personal. 579 00:27:36,780 --> 00:27:38,365 TODOS saben eso, 580 00:27:38,406 --> 00:27:40,825 PERO POR: POR MUCHAS RAZONES DIFERENTES, 581 00:27:40,867 --> 00:27:43,995 ASÍ QUE TODOS saben lo que está en juego, 582 00:27:44,037 --> 00:27:45,997 PERO Aquí está la cosa: 583 00:27:46,039 --> 00:27:48,667 TODOS USTEDES ESTÁN CONSTRUIDOS PARA ESTO, 584 00:27:48,708 --> 00:27:51,294 Todos y cada uno de ustedes, 585 00:27:51,336 --> 00:27:54,589 Porque los jugadores especiales hacen jugadas especiales 586 00:27:54,631 --> 00:27:56,591 EN Días Especiales. 587 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 ASÍ que esta noche, SEA especial, maldita sea. 588 00:28:01,513 --> 00:28:03,390 TODO Bien, ¿LO CONSEGUIMOS? Equipo: Si. 589 00:28:03,431 --> 00:28:05,058 -Dije ¿LO CONSEGUIREMOS? -SÍ. 590 00:28:05,100 --> 00:28:06,518 -¡Dije, LO CONSEGUIREMOS ?! -¡SÍ! 591 00:28:06,559 --> 00:28:08,186 MUY BIEN, ¡DÉJELOS! ¡Vamos! 592 00:28:08,228 --> 00:28:09,854 Jugador: ¡Vaya! Billy: ¡Vamos! 593 00:28:09,896 --> 00:28:11,731 ¡Consígalo en marcha! ¡CONSIGÁMOSLO! 594 00:28:11,773 --> 00:28:14,442 Thutmose: ♪ Estrellas EN EL Wraith, HEH ♪ 595 00:28:14,484 --> 00:28:16,444 ♪ Mirando a DIOS EN LA CARA ♪ 596 00:28:16,486 --> 00:28:18,446 Locutor: Spencer James ESTA ALINEADO EN EL Wildcat ... 597 00:28:18,488 --> 00:28:20,740 Thutmose: ♪ Sí, HEY ♪ 598 00:28:20,782 --> 00:28:23,368 Locutor: Obtiene EL Balón EN EL JET Barrido ... Thutmose: ♪ Check ♪ 599 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 Locutor: ¡Y explota a través del Defensor! 600 00:28:25,954 --> 00:28:28,206 ¡Aterrizaje! South Crenshaw ESTÁ ENCENDIDO 601 00:28:28,248 --> 00:28:30,417 ¡EL tablero primero, 7-0! [Silbar] 602 00:28:30,458 --> 00:28:32,001 Thutmose: ♪ De espaldas, nos volvemos estúpidos ♪ 603 00:28:32,043 --> 00:28:34,254 ♪ NO TENGO AMOR, NO SOY Cupido ♪ 604 00:28:34,295 --> 00:28:36,589 Spencer: ¡ Así es como lo haces! 605 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 Thutmose: ♪ Amo CÓMO sabe la adrenalina ♪ 606 00:28:39,092 --> 00:28:42,262 ♪ Me encanta CÓMO sabe la adrenalina, me encanta CÓMO ♪ 607 00:28:42,303 --> 00:28:44,264 Cash: ¡Vaya! ¡Eso es todo! ¡OH! 608 00:28:44,305 --> 00:28:45,932 Thutmose: ♪ Amo CÓMO sabe la adrenalina, me encanta ... ♪ 609 00:28:45,974 --> 00:28:47,559 Spencer: ¡YO! OYE, 610 00:28:47,600 --> 00:28:50,019 SI HAY ALGUNA DUDA, DAME LA BOLA. 611 00:28:50,061 --> 00:28:52,230 SI una jugada se desmorona, dame la pelota. 612 00:28:52,272 --> 00:28:55,984 Vamos, TODOS. SÍGUENSE EN MI ESPALDA PARA QUE PUEDA OBTENER ESTE DUB. 613 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 Vamos. Fantástico. 614 00:29:02,073 --> 00:29:04,033 Locutor: Westlake ESTÁ buscando una respuesta. 615 00:29:04,075 --> 00:29:06,035 CAM Watkins toma la instantánea directa, 616 00:29:06,077 --> 00:29:07,954 Jukes EL Primer Defensor, 617 00:29:07,996 --> 00:29:10,165 ¡Y rebota HACIA EL EXTERIOR PARA EL ATERRIZAJE! 618 00:29:10,206 --> 00:29:13,334 [Silbato] Locutor: Y así, la puntuación está anudada en 7. 619 00:29:13,376 --> 00:29:16,296 [Gruñido de los jugadores] Anunciador: El dinero vuelve al bolsillo. 620 00:29:16,337 --> 00:29:19,215 Ve a Spencer James EN LA VENTANA. 621 00:29:19,257 --> 00:29:21,384 Thutmose: ♪ ¡Sí! ♪ 622 00:29:21,426 --> 00:29:23,762 Locutor: ¡ÉL fuerza un pase a la doble cobertura! 623 00:29:23,803 --> 00:29:26,055 ¡Intercepción, Westlake! 624 00:29:30,602 --> 00:29:33,855 CAM Watkins consigue otro aterrizaje en una ruta de cruce, 625 00:29:33,897 --> 00:29:36,483 Dando a Westlake su primera ventaja del juego de pelota, 626 00:29:36,524 --> 00:29:39,152 14-7. Dane: ¡EY, VAMOS! 627 00:29:39,194 --> 00:29:42,363 PONME EN EL QB, Entrenador. Necesitamos una chispa antes del medio tiempo. 628 00:29:42,405 --> 00:29:44,824 -No, nos quedamos con dinero en efectivo. Tenemos que superar esto. -Mira, SIN Sombra, 629 00:29:44,866 --> 00:29:46,785 PERO YO SOY TU MEJOR TIRO EN Scorin 'AHORA MISMO, NO EN EFECTIVO . 630 00:29:46,826 --> 00:29:49,204 Mira, ¿qué te digo? 631 00:29:49,245 --> 00:29:52,040 Mira, la última vez que lo comprobé, soy el entrenador. 632 00:29:52,081 --> 00:29:54,167 AHORA, dije que nos quedamos con EL NIÑO. 633 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 La próxima vez que abras la boca, será mejor que lo levantes . 634 00:29:56,211 --> 00:29:59,506 HOMBRE JOVEN, HAZ TU COSA, HIJO. ESTA EN TI. 635 00:29:59,547 --> 00:30:02,258 Oye, tienes esto, ¿de acuerdo? 636 00:30:04,594 --> 00:30:08,181 Locutor: Cash Fakes THE Belly Option Y se desliza HACIA LA Izquierda. 637 00:30:08,223 --> 00:30:11,017 ¡OH NO! ¡Lo saquean por la espalda! 638 00:30:11,059 --> 00:30:13,353 ¡Buscar a tientas! Westlake levanta la pelota 639 00:30:13,394 --> 00:30:15,688 Y corre EN BUSCA DE LA PUNTUACIÓN. 640 00:30:15,730 --> 00:30:18,900 ¡GUAU! Este juego está saliendo rápidamente de la mano. 641 00:30:18,942 --> 00:30:21,402 Supongo que tenías razón. 642 00:30:21,444 --> 00:30:23,655 Locutor: Ese es el final de la primera mitad. 643 00:30:23,696 --> 00:30:26,074 Westlake ESTÁ ARRIBA, 21-7. 644 00:30:30,620 --> 00:30:33,331 [Chatter superpuesto] 645 00:30:42,382 --> 00:30:44,759 Entrenador inteligente: el fútbol es un juego, HOMBRE. 646 00:30:44,801 --> 00:30:47,345 Juego de niños, en eso. 647 00:30:52,058 --> 00:30:55,770 HEY TÚ. Realmente rápido, antes de que regrese el entrenador. ¡YO! 648 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 Mira, solo quiero DECIR QUE ESTE ESTÁ EN MÍ. 649 00:31:00,567 --> 00:31:03,528 Soy la razón por la que bajamos 21-7. 650 00:31:04,863 --> 00:31:07,448 Spencer: El fútbol es un juego de niños, HOMBRE. 651 00:31:07,490 --> 00:31:09,826 SE SUPONE QUE SER DIVERTIDO, 652 00:31:09,868 --> 00:31:12,453 PERO NO HABÍA NADA DIVERTIDO EN EL CAMINO 653 00:31:12,495 --> 00:31:15,039 Acabo de jugar o la presión que les he estado poniendo a todos, 654 00:31:15,081 --> 00:31:17,584 Y ESO ES MI MALO. 655 00:31:17,625 --> 00:31:21,129 Miren, YO SERÉ REAL CON USTEDES. NO SE SI PODEMOS vencerlos, 656 00:31:21,170 --> 00:31:24,924 657 00:31:24,966 --> 00:31:27,635 Voy a jugar EL resto de este juego de la forma en que lo jugaba cuando era niño, 658 00:31:27,677 --> 00:31:30,889 Y eso no es miedo, no importa 659 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 Solo bola. 660 00:31:32,932 --> 00:31:36,144 AHORA quiero divertirme un poco. ¿QUIEREN DIVERTIRSE? 661 00:31:36,185 --> 00:31:37,979 -SÍ SEÑOR. -Demonios si. 662 00:31:38,021 --> 00:31:39,606 Spencer: Dije: ¿ QUIEREN DIVERTIRSE ? 663 00:31:39,647 --> 00:31:41,733 - [Gritando] -VAMOS A DIVERTIRTE. 664 00:31:41,774 --> 00:31:43,818 Vamos. -¡Vaya, Spence, vaya! 665 00:31:43,860 --> 00:31:46,029 ¡VAMOS! 666 00:31:46,070 --> 00:31:49,198 Locutor: A mitad del tercer trimestre, 667 00:31:49,240 --> 00:31:52,410 South Crenshaw está todavía abajo, 21-7. 668 00:31:52,452 --> 00:31:54,454 Rapero masculino: ♪ Sí, VOY POR TODO ♪ 669 00:31:54,495 --> 00:31:56,414 ♪ Están tratando de garantizar una caída ♪ 670 00:31:56,456 --> 00:31:59,167 ♪ PERO ¿A QUÉ COSTO? HOMBRE, Lo hice Pasé por TODO ♪ 671 00:31:59,208 --> 00:32:01,711 Locutor: Intercepción de Jabari Long. 672 00:32:01,753 --> 00:32:04,839 PUEDE agradecer a Spencer James POR hacer que eso suceda. [Silbar] 673 00:32:04,881 --> 00:32:08,051 Spencer James Coasts Infor SU segunda partitura de la noche. 674 00:32:08,092 --> 00:32:10,595 ¡Este lugar se está volviendo loco! 675 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 South Crenshaw se alinea para el PAT 676 00:32:13,640 --> 00:32:16,684 ¡Es bueno! 21-21. 677 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 TENEMOS un juego de pelota, amigos. 678 00:32:19,729 --> 00:32:21,856 [Multitud aclamando] 679 00:32:21,898 --> 00:32:24,484 Locutor: quedan segundos en el juego. 680 00:32:24,525 --> 00:32:27,111 EL EFECTIVO SE VA DEL BOLSILLO. 681 00:32:27,153 --> 00:32:29,238 Finge un pase y empieza a correr. 682 00:32:29,280 --> 00:32:31,115 ¡UN HOMBRE PARA VENCER! 683 00:32:31,157 --> 00:32:33,076 Cantante: ♪ Sí, VOY POR TODO ♪ 684 00:32:33,117 --> 00:32:35,828 Locutor: Spencer James pone un bloque aplastante sobre Dane Kohler, 685 00:32:35,870 --> 00:32:37,997 Lanzando efectivo HACIA LA ZONA FINAL PARA EL Puntaje. 686 00:32:38,039 --> 00:32:40,750 -Eso ES PARA Jordan. -South Crenshaw gana el juego, 687 00:32:40,792 --> 00:32:43,378 ¡Logrando la mayor sorpresa del año! 688 00:32:43,419 --> 00:32:45,838 [Multitud vitoreando y silbando] 689 00:32:47,966 --> 00:32:50,176 ¡Bueno UNO! 690 00:32:50,218 --> 00:32:53,179 ¡Maldita sea, Bruh! HEY, ese reclutador se perdió uno bueno. 691 00:32:53,221 --> 00:32:56,182 -¿De qué estás hablando? -¿Ese del estado de Toledo que estuvo aquí para ti? 692 00:32:56,224 --> 00:32:59,185 Sí, REBOTÓ EN EL MEDIO DEL CUARTO TRIMESTRE. 693 00:32:59,227 --> 00:33:01,813 [ Continúan vítores y silbidos ] 694 00:33:01,854 --> 00:33:03,815 [Equipo Clamoring] 695 00:33:03,856 --> 00:33:06,067 Spencer: ¡HEY! 696 00:33:06,109 --> 00:33:08,903 Jordan: ¡JA JA JA! Billy: Oye. 697 00:33:08,945 --> 00:33:11,114 ¡LO HICISTE! Ustedes chicos noqueados 698 00:33:11,155 --> 00:33:13,116 ¡EL EQUIPO NÚMERO UNO EN Esta Ciudad! ¡AY DIOS MÍO! 699 00:33:13,157 --> 00:33:15,243 ¡A LA PRÓXIMA RONDA! 700 00:33:15,284 --> 00:33:17,245 AH, TODOS HAN LLEVADO A TODOS PARA ESTE. 701 00:33:17,286 --> 00:33:19,664 Estoy tan contento de que pudieras hacerlo. Jordan: Sí. YO TAMBIÉN. 702 00:33:19,706 --> 00:33:24,002 UM, mira, papá, odio celebrar y correr, pero quiero verificar GW 703 00:33:24,043 --> 00:33:27,171 -¿Qué, nunca apareció? -NO, Y honestamente, me estoy preocupando bastante. 704 00:33:27,213 --> 00:33:30,383 está bien. UH ... ¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 705 00:33:30,425 --> 00:33:33,803 Ayer, en el Hangout, se puso un poco triste después de criar a la abuela Mary 706 00:33:33,845 --> 00:33:36,806 Y luego se fue, así que ... ¿ te veré allí? 707 00:33:36,848 --> 00:33:38,808 Sí. 708 00:33:38,850 --> 00:33:41,561 [Continúan los vítores a distancia] 709 00:33:44,772 --> 00:33:48,359 Coop: HOMBRE, NO PUEDO CREER QUE ME DROGASTE DE LA CAMA PARA ENCONTRARME CON UN Maldito Embajador de la Marca. 710 00:33:48,401 --> 00:33:50,361 -Vamos hombre. -¿Qué sucede contigo? 711 00:33:50,403 --> 00:33:53,197 TODOS: ¡Sorpresa! 712 00:33:53,239 --> 00:33:55,366 ¡Whoo! 713 00:33:55,408 --> 00:33:57,326 YO, ¿ qué es ... qué es todo esto? 714 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 Bueno, sabíamos que no querías ser celebrado, 715 00:33:59,787 --> 00:34:02,457 Así que acabamos de lanzar algo pequeño e íntimo. 716 00:34:02,498 --> 00:34:04,584 Coop: OH, ¿te refieres a una fiesta con menos gente? 717 00:34:04,625 --> 00:34:07,336 Predica: NO, esta NO ES una fiesta. Este es un contragolpe de la sala de estudio de GED . 718 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 TODOS TE AYUDAREMOS A ESTUDIAR ESTA NOCHE . 719 00:34:09,547 --> 00:34:12,133 Layla: Sí, Coop, USTED ha derramado mucho de usted mismo en nosotros, 720 00:34:12,175 --> 00:34:14,135 Es solo correcto que devolvemos el favor. 721 00:34:14,177 --> 00:34:17,889 Coop: Esto ES Fuego, HOMBRE. Gracias chicos. 722 00:34:17,930 --> 00:34:21,225 Relájese, consiga algo de comida y abra la página uno de su libro de texto. 723 00:34:21,267 --> 00:34:23,519 [HOMBRE cantando indistintamente] 724 00:34:23,561 --> 00:34:25,730 ♪ Y SI TE ASUSTAS ♪ 725 00:34:25,772 --> 00:34:28,775 ♪ SI CONSIGUE lo que necesita, sí ♪ 726 00:34:30,068 --> 00:34:32,487 Billy: AH. Jordan: Bien. ESTÁS BIEN. 727 00:34:32,528 --> 00:34:34,697 Willie: ¿POR QUÉ NO SERÍA? Billy: UH, no lo sé, quizás 728 00:34:34,739 --> 00:34:37,116 Porque no respondiste a la puerta cuando Jordan llegó antes, 729 00:34:37,158 --> 00:34:39,160 UH, NO ha estado devolviendo NUESTRAS llamadas ... 730 00:34:39,202 --> 00:34:41,370 [Se cierra la puerta] Y te perdiste el juego. 731 00:34:41,412 --> 00:34:42,872 MI ERROR. 732 00:34:44,332 --> 00:34:47,293 "MI ERROR"? GW, ¿ ESTÁ TODO BIEN? 733 00:34:47,335 --> 00:34:50,254 ES - ES Su Diabetes-- Willie: NO, NO, NO ESTOY Enfermo. 734 00:34:50,296 --> 00:34:52,548 UN HOMBRE NO PUEDE OBTENER PRIVACIDAD EN SU PROPIO Hogar. 735 00:34:52,590 --> 00:34:54,175 [En silencio] Está bien. 736 00:34:54,217 --> 00:34:57,512 Willie: SI USTED debe saberlo, me estoy perdiendo a MI Mary. 737 00:34:57,553 --> 00:34:59,847 Está bien. Claramente, ESTÁ bien, ASÍ QUE ESTOY FUERA. 738 00:34:59,889 --> 00:35:01,474 -DAD, vamos. -Jordan, vamos. 739 00:35:01,516 --> 00:35:03,476 No voy a quedarme aquí y escucharlo 740 00:35:03,518 --> 00:35:06,312 Romantiza los sentimientos que tiene por mi madre. 741 00:35:06,354 --> 00:35:08,523 ¿QUIERES SABER LO QUE PASÓ? Aquí está la verdadera historia: 742 00:35:08,564 --> 00:35:10,525 Ella se enfermó y él la envió lejos. 743 00:35:10,566 --> 00:35:13,194 Porque ELLA ME pidió que lo hiciera. 744 00:35:14,445 --> 00:35:16,155 Willie: Tu madre ERA 745 00:35:16,197 --> 00:35:18,157 EL Amor Absoluto 746 00:35:18,199 --> 00:35:20,618 De mi vida. 747 00:35:20,660 --> 00:35:23,621 Gallina de Cornualles... 748 00:35:23,663 --> 00:35:25,873 Batatas, 749 00:35:25,915 --> 00:35:28,084 Verduras. 750 00:35:28,126 --> 00:35:32,130 ELLA HIZO ESTO PARA MÍ NUESTRA PRIMERA CITA. [Risas] 751 00:35:32,171 --> 00:35:36,342 Lo hago ahora cuando quiero sentirme más cerca de ella. 752 00:35:36,384 --> 00:35:39,095 Nunca olvidé a tu mamá como tú pensabas. 753 00:35:39,137 --> 00:35:41,931 Ella me pidió que la pusiera en un hospicio 754 00:35:41,973 --> 00:35:45,685 Porque ELLA no quería que la vieras morir. 755 00:35:45,726 --> 00:35:47,895 ELLA sabía que dejarías el fútbol 756 00:35:47,937 --> 00:35:50,273 Y concentra todo lo que tenías en ella 757 00:35:50,314 --> 00:35:52,692 POR EL MOMENTO QUE HABÍA dejado. 758 00:35:52,733 --> 00:35:55,695 Ella quería que usted se concentrara en su sueño. 759 00:35:55,736 --> 00:35:59,657 QUERÍA QUE LLEGAS A LA NFL, 760 00:35:59,699 --> 00:36:03,161 ASÍ QUE HICE LO QUE ELLA QUERÍA. 761 00:36:06,289 --> 00:36:08,875 COMO tu padre, 762 00:36:08,916 --> 00:36:12,128 Debería haber considerado lo que TAMBIÉN necesitaba. 763 00:36:12,170 --> 00:36:15,089 Lo siento por eso, hijo. 764 00:36:15,131 --> 00:36:17,216 Ojalá me hubieras dicho. 765 00:36:18,843 --> 00:36:21,470 Jordan: Abuela Mary ... 766 00:36:21,512 --> 00:36:24,432 Suena como una mujer increíblemente fuerte, 767 00:36:24,473 --> 00:36:27,101 QUIEN los amaba a ambos más que a nada. 768 00:36:27,143 --> 00:36:28,769 [Suspiros] 769 00:36:28,811 --> 00:36:31,397 ¿Me hablarían ustedes de ELLA? 770 00:36:32,940 --> 00:36:34,650 [Suspiros] 771 00:36:34,692 --> 00:36:36,694 Jordan: ¿Por favor? 772 00:36:46,370 --> 00:36:48,956 [Reproducción de música HIP-HOP, canto indistinto] 773 00:36:50,249 --> 00:36:52,168 Layla: Bueno, 774 00:36:52,210 --> 00:36:53,794 Esto ES bastante bueno. 775 00:36:53,836 --> 00:36:55,213 ¿Derecha? Quién sabía predicar 776 00:36:55,254 --> 00:36:56,923 ¿TENÍA tanto talento para la planificación de fiestas? 777 00:36:56,964 --> 00:36:59,133 UH, lo hiciste, al parecer. Gracias de nuevo. 778 00:36:59,175 --> 00:37:00,843 Estoy realmente contento de que estés aquí, incluso 779 00:37:00,885 --> 00:37:02,553 SI ES SOLO POR UNOS DÍAS. 780 00:37:02,595 --> 00:37:04,180 [Celular vibrando] 781 00:37:04,222 --> 00:37:06,807 OH, ¿NECESITAS CONSEGUIR eso? 782 00:37:06,849 --> 00:37:09,977 NO, es solo un telemarketer. [Risitas] 783 00:37:10,019 --> 00:37:13,397 -OH. -Aqui esta ella. está bien. 784 00:37:13,439 --> 00:37:15,733 Ambos: Felicitaciones. 785 00:37:15,775 --> 00:37:17,652 ¿Qué es todo eso? 786 00:37:17,693 --> 00:37:21,113 Olivia: OH. NO, NO se preocupe. Es solo sidra de manzana espumosa. 787 00:37:21,155 --> 00:37:24,742 -OH.-SO, ¿Qué DIJO AG Hollins cuando no renunciaste? 788 00:37:24,784 --> 00:37:28,287 UM, nada ... Porque renuncié. 789 00:37:28,329 --> 00:37:30,831 Wendy: PERO Olivia estaba fuera del gancho. Laura: Lo sé. 790 00:37:30,873 --> 00:37:33,918 FUE MI ELECCIÓN; NO QUIERO SER PARTE DE UN SISTEMA QUE 791 00:37:33,960 --> 00:37:38,172 Utiliza el dolor de una adolescente como palanca o como un sistema 792 00:37:38,214 --> 00:37:42,176 Eso protege a los policías asesinos. -¿Y esos policías? 793 00:37:42,218 --> 00:37:44,178 Se probarán los tiradores de Tamika , 794 00:37:44,220 --> 00:37:46,597 Y esa evidencia es hermética. 795 00:37:46,639 --> 00:37:50,142 Y en cuanto a mí, te prometo que lo haré 796 00:37:50,184 --> 00:37:52,770 Siga luchando por lo que es correcto. 797 00:37:52,812 --> 00:37:55,690 SOLO TIENE QUE ENCONTRAR UNA MANERA DIFERENTE DE HACERLO. 798 00:37:57,108 --> 00:37:59,694 Cantante femenina: ♪ When THE Light IS Gone ♪ 799 00:37:59,735 --> 00:38:02,071 HEY, YO, Coop, es hora de un descanso de estudio. 800 00:38:02,113 --> 00:38:04,490 AHORA HAZME un sólido rápido y dale la vuelta muy rápido. 801 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 Cantante: ♪ HAS ESTADO INTENTANDO , PERO LA PELEA NUNCA SE VA ♪ 802 00:38:06,742 --> 00:38:08,703 Paciencia: Sorpresa. ¡OYE! Coop: ¿Qué? 803 00:38:08,744 --> 00:38:10,871 ¡OH! ¡MMM! 804 00:38:10,913 --> 00:38:12,832 ♪ Y NO SABES CUANDO ♪ Paciencia: ¡JAJA! HOLA. 805 00:38:12,873 --> 00:38:15,668 ♪ EL SOL brillará de nuevo ♪ Paciencia: Detente. ¡JAJA! 806 00:38:15,710 --> 00:38:17,670 HOMBRE, ¿CÓMO HICIERON TODOS ESTO ? 807 00:38:17,712 --> 00:38:19,672 Nosotros no lo hicimos. Spencer lo hizo. 808 00:38:19,714 --> 00:38:21,299 Bueno, con la ayuda de LIL Jewel. 809 00:38:21,340 --> 00:38:23,301 -No me importa quién ayudó. -¡JAJA! Parada. 810 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 MMM, MMM. 811 00:38:25,344 --> 00:38:27,930 Oh, esto también es de Spencer. 812 00:38:27,972 --> 00:38:29,932 ♪ SI ESTÁ DE PIE EN LA PARTE DE ABAJO ♪ 813 00:38:29,974 --> 00:38:31,767 ÉL dijo que usted sabría lo que significaba. 814 00:38:31,809 --> 00:38:33,769 ♪ LLEGARÉ A USTED ♪ 815 00:38:33,811 --> 00:38:35,771 ♪ SI USTED NECESITA A ALGUIEN EN QUIÉN SE APOYE ♪ 816 00:38:35,813 --> 00:38:37,773 ♪ Cariño, PUEDO SER fuerte ♪ 817 00:38:37,815 --> 00:38:39,859 ♪ Te acompañaré ♪ 818 00:38:39,900 --> 00:38:41,861 ♪ SI TIENE UN PROBLEMA ♪ 819 00:38:41,902 --> 00:38:43,738 ¿Qué es? 820 00:38:43,779 --> 00:38:46,615 ♪ TAMBIÉN TENGO UN PROBLEMA ♪ 821 00:38:47,950 --> 00:38:50,953 ♪ Todo el mundo necesita ♪ 822 00:38:50,995 --> 00:38:54,248 ♪ Algo para creer ♪ 823 00:38:54,290 --> 00:38:56,167 ♪ SI QUIERES, SIEMPRE PUEDES PONER TU FE ♪ 824 00:38:56,208 --> 00:38:58,210 ♪ EN MÍ ♪ Shawn: ¡HEY! 825 00:39:01,380 --> 00:39:05,468 Spencer: ASÍ QUE TENEMOS NUESTRA PROPIA Lista secreta, 826 00:39:05,509 --> 00:39:09,597 Deberíamos tener palabras clave, como 'Causa de Obama, votar debería SER ALEGRÍA. 827 00:39:09,638 --> 00:39:12,516 SI VOTAR ES ALEGRÍA, TATS SON DOLOR. 828 00:39:12,558 --> 00:39:14,310 Shawn: OOH, VEO lo que estáis haciendo. 829 00:39:14,352 --> 00:39:16,312 Ya que estaremos tan alto en el aire, 830 00:39:16,354 --> 00:39:18,356 El paracaidismo debe ser soleado. 831 00:39:18,397 --> 00:39:19,857 Clubes de striptease 832 00:39:19,899 --> 00:39:21,442 TODOS: Lluvia, porque NOSOTROS 833 00:39:21,484 --> 00:39:23,069 Voy a estar haciendo que llueva. 834 00:39:23,110 --> 00:39:24,904 [TODOS Ríen] 835 00:39:24,945 --> 00:39:26,906 PERO DE VERDAD, aunque, ¿qué hacen ustedes chicos? 836 00:39:26,947 --> 00:39:29,408 ¿Quieres SER cuando cumplas 18 años? Porque yo soy 837 00:39:29,450 --> 00:39:31,035 ESTAR jugando PARA Ucla. 838 00:39:31,077 --> 00:39:33,162 Y YO SERÉ un rapero. 839 00:39:33,204 --> 00:39:34,830 ¿Qué hay de ti, Shawn? 840 00:39:34,872 --> 00:39:37,166 ¿Qué QUIERES SER cuando cumplas 18 años? 841 00:39:37,208 --> 00:39:38,751 ¿Viva? 842 00:39:41,045 --> 00:39:42,797 NAH, estoy jugando. 843 00:39:42,838 --> 00:39:45,966 SOY Hoopin EN SC, MI hermano Brandon y yo . 844 00:39:46,008 --> 00:39:48,803 [Spencer se ríe] Cantante: ♪ ENCONTRAREMOS UNA MANERA MEJOR ♪ 845 00:39:48,844 --> 00:39:52,181 ♪ SI TIENE UN PROBLEMA ♪ 846 00:39:52,223 --> 00:39:55,017 ♪ TAMBIÉN TENGO UN PROBLEMA ♪ 847 00:39:55,059 --> 00:39:58,104 ♪ SI ESTÁ DE PIE EN LA PARTE DE ABAJO ♪ 848 00:39:58,145 --> 00:40:01,190 ♪ LLEGARÉ A USTED ♪ 849 00:40:01,232 --> 00:40:04,402 ♪ SI NECESITAS A ALGUIEN EN QUIÉN TE APOYO, Nena, PUEDO SER FUERTE ♪ 850 00:40:04,443 --> 00:40:07,321 ♪ Y te acompañaré ♪ 851 00:40:07,363 --> 00:40:10,616 ♪ SI TIENE UN PROBLEMA ♪ 852 00:40:10,658 --> 00:40:13,953 ♪ TAMBIÉN TENGO UN PROBLEMA ♪ 853 00:40:13,994 --> 00:40:17,248 ♪ SI TIENE UN PROBLEMA ♪ 854 00:40:17,289 --> 00:40:20,668 ♪ TAMBIÉN TENGO UN PROBLEMA ♪ 855 00:40:22,211 --> 00:40:24,213 Grace: HEY, cariño. 856 00:40:24,255 --> 00:40:27,133 Buena GANANCIA esta noche. [La puerta se cierra] 857 00:40:27,174 --> 00:40:30,261 Spencer: Gracias, MA. Entrenador. 858 00:40:30,302 --> 00:40:32,430 OYE. 859 00:40:32,471 --> 00:40:34,432 Supongo que ya ESTARÍA EN EL CAMINO. 860 00:40:34,473 --> 00:40:37,059 No fue exactamente MI mejor juego, Y sé que te fuiste temprano. 861 00:40:37,101 --> 00:40:40,479 Vi lo suficiente, pero honestamente, no esperaba que tuvieras 862 00:40:40,521 --> 00:40:43,232 Un gran juego, y pensé que Westlake iba a ser un equipo doble USTED. 863 00:40:43,274 --> 00:40:44,859 Ojalá me hubieras dicho. 864 00:40:44,900 --> 00:40:46,485 [Grace AND Coach Smart Risita] 865 00:40:46,527 --> 00:40:48,612 Mira, Spence, HOMBRE, sé que podrías bailar. 866 00:40:48,654 --> 00:40:50,865 No estaría aquí si tú no pudieras, pero lo que necesitaba 867 00:40:50,906 --> 00:40:53,284 VER FUE SI PODRÍAS SUPERAR EL DESAFÍO 868 00:40:53,325 --> 00:40:56,287 Y PONGA LAS NECESIDADES DE SUS COMPAÑEROS DE EQUIPO ANTES DE LAS SUYAS , LO QUE USTED HIZO. 869 00:40:56,328 --> 00:41:00,082 PARA MÍ, ESA ES LA VERDADERA MEDIDA DE UNA Superestrella ... 870 00:41:00,124 --> 00:41:03,085 No lo sé, es el jugador que queremos en nuestra universidad. 871 00:41:03,127 --> 00:41:05,880 -¿Qué estás diciendo? -¿Puedes dejar que termine el hombre ? Solo... 872 00:41:05,921 --> 00:41:07,798 Spencer James, 873 00:41:07,840 --> 00:41:09,800 874 00:41:09,842 --> 00:41:11,760 PARA Asistir a la Universidad Estatal de Toledo. 875 00:41:11,802 --> 00:41:13,762 Grace: ¡OH, DIOS MÍO! ¡OH, HO HO HO! 876 00:41:13,804 --> 00:41:17,391 ¡AAH! ¡Bebé! ¡JA JA JA JA! 877 00:41:17,433 --> 00:41:20,769 ¡Oh, gracias, Jesús! 878 00:41:20,811 --> 00:41:23,397 ¡OH! 879 00:41:23,439 --> 00:41:26,150 ¡SÍ! [Risa] 880 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 [Sirena lejana] 881 00:41:35,534 --> 00:41:38,454 Chica: ¿Predicas? Predica: ¿QUIÉN pregunta? 882 00:41:38,496 --> 00:41:41,540 -UH, YO. DUH. -¿Te conozco? 883 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 USTED LO HARÍA SI USTED RECOGIERA SU TELÉFONO. 884 00:41:43,584 --> 00:41:45,544 Te he estado llamando todo el día. 885 00:41:45,586 --> 00:41:48,547 Mi nombre es Amina. Soy tu hija. 886 00:42:19,370 --> 00:42:20,913 HOMBRE: Greg, mueve tu cabeza!