1 00:00:00,001 --> 00:00:03,328 - I tidligere afsnit ... - Så Cameron Wilson erstatter mig? 2 00:00:03,388 --> 00:00:07,534 - Han er ikke flov over Crenshaw. - Vil du dække mig? 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,079 - Jeg har allerede taget din plads. - Du slår mig aldrig. 4 00:00:11,146 --> 00:00:15,500 - Tror du, jeg kan blive rigtig god? - Det ved jeg ikke endnu. 5 00:00:18,778 --> 00:00:25,677 Nogen gav Malibu hele vores spilbog. Du vil blive sat af holdet. 6 00:00:25,744 --> 00:00:31,391 Du kan bo hos din mor, hvis du ikke må spille football. 7 00:00:35,587 --> 00:00:37,981 BYGGER PÅ EN SAND HISTORIE 8 00:00:38,923 --> 00:00:42,277 Spencer! Spencer! Spencer! 9 00:00:50,435 --> 00:00:53,538 På pladserne! 10 00:01:02,364 --> 00:01:06,718 - Er du klar til prøverne? - Godt at se dig. Alt vel? 11 00:01:06,785 --> 00:01:10,722 Jordy og Spencer! Kom lige her hurtigt. 12 00:01:10,789 --> 00:01:17,771 Det her er min ven Damien King. Jeg plejede at banke ham i NFL. 13 00:01:17,837 --> 00:01:24,069 Har du altid husket så dårligt? Træner King fra Angela University. 14 00:01:24,135 --> 00:01:29,532 - Jordan Baker. Godt at møde dig. - Sidst vi sås, havde du ble på. 15 00:01:29,599 --> 00:01:34,454 - Nu har du en kanonarm, hører jeg. - Jeg vil gerne spille for jer. 16 00:01:34,521 --> 00:01:37,373 - Det her er... - Spencer James. 17 00:01:37,440 --> 00:01:41,836 - Beverlys bedste spiller. - Jeg er faktisk fra Crenshaw. 18 00:01:41,903 --> 00:01:47,008 Godt, at du flyttede til Beverly. Ellers havde du misset prøverne. 19 00:01:47,075 --> 00:01:52,597 - Crenshaw har mange gode spillere. - Det skal jeg huske. 20 00:01:52,664 --> 00:01:57,602 - Har du overvejet Angela Southern? - I har et af L.A.'s bedste hold. 21 00:01:57,669 --> 00:02:02,440 Det er tæt på familien, og jeg sender mindst to spillere til NFL hvert år. 22 00:02:02,507 --> 00:02:08,363 Rolig. Prøverne er ikke begyndt, og du sælger allerede. 23 00:02:08,430 --> 00:02:12,283 Spencer vil gennem rekrutteringsprocessen først. 24 00:02:12,350 --> 00:02:16,287 Vent ikke for længe. Jeg får kun to ledige pladser til receivere. 25 00:02:16,354 --> 00:02:21,334 - Så har I vel også to stipendier? - Nej, kun et. 26 00:02:21,401 --> 00:02:26,464 Jeg er glad for opmærksomheden, men jeg holder alle muligheder åbne 27 00:02:29,409 --> 00:02:31,803 Godt at møde dig. 28 00:02:42,422 --> 00:02:46,651 Jeg bør blive din agent nu, hvor du er ved at blive stor. 29 00:02:46,718 --> 00:02:51,948 - Hvad taler du om? - Det ved jeg ikke. Kun de her! 30 00:02:54,893 --> 00:03:00,290 Nogen må hjælpe dig med at vælge det rigtige universitet. 31 00:03:00,357 --> 00:03:05,128 Vi ved begge, at jeg er den kloge i familien. 32 00:03:05,195 --> 00:03:09,924 Hvor længe har mor villet spille college football? 33 00:03:27,634 --> 00:03:31,404 - Farfar? - Er dine forældre hjemme? 34 00:03:31,471 --> 00:03:36,242 Far forbereder dagens prøver, og mor er til konference. 35 00:03:38,687 --> 00:03:45,585 - Hvad laver du her? - Du holdt op med at besøge mig. 36 00:03:45,652 --> 00:03:49,756 Jeg har trænet til slutspillet og prøverne. 37 00:03:49,823 --> 00:03:53,551 Kalder du det, din far gør, at træne? 38 00:03:53,618 --> 00:03:57,806 - Du ville jo have min hjælp. - Jeg har ikke brug for det. 39 00:03:57,872 --> 00:04:03,061 Vi kan stadig være sammen, hvis du ikke ser mig som en pengeautomat. 40 00:04:03,753 --> 00:04:08,733 - Må jeg byde på morgenmad? - Jeg skal over til prøverne. 41 00:04:08,800 --> 00:04:13,655 - Hvorfor det? Du er ikke parat. - Jeg var god nok til at komme med. 42 00:04:13,722 --> 00:04:19,452 Du skal aldrig være tilfreds med at være god nok. 43 00:04:19,519 --> 00:04:23,957 Du blev inviteret, fordi du er Billy Bakers søn. 44 00:04:26,109 --> 00:04:29,504 Alting handler ikke om min far. 45 00:04:29,571 --> 00:04:36,010 Hvornår var sidste gang, du virkelig blev udfordret på banen? 46 00:04:36,077 --> 00:04:42,642 Konkurrenterne i dag har mere talent og er bedre forberedt end dig. 47 00:04:42,709 --> 00:04:45,812 Det vil du opdage. 48 00:04:45,879 --> 00:04:51,526 Eller også vil du opdage, at du tager fejl. 49 00:04:58,683 --> 00:05:04,664 At "vi" skulle organisere prøverne vidste jeg ikke betød os to. 50 00:05:04,731 --> 00:05:09,252 Tak for din hjælp. Det er en stor dag for Spencer og din bror. 51 00:05:09,319 --> 00:05:12,380 Asher? Han blev jo sat af holdet. 52 00:05:12,447 --> 00:05:17,135 Ja, men talentspejderne udsender indbydelserne. 53 00:05:17,202 --> 00:05:21,473 Han har ikke meldt sig til, men det betyder meget for ham. 54 00:05:21,539 --> 00:05:26,978 Hvis han ville være med, havde han tilmeldt sig som alle andre. 55 00:05:47,941 --> 00:05:50,293 - Hej. - Hej. 56 00:05:50,360 --> 00:05:55,048 Olivia? Hvad laver du her? 57 00:05:55,115 --> 00:06:00,637 Hvad laver du her? Har du sovet i bilen? 58 00:06:02,914 --> 00:06:09,229 Ja. Jeg skændtes med min far, og han smed mig ud. 59 00:06:09,295 --> 00:06:13,942 Det gik heller ikke godt med min mor i Malibu. 60 00:06:14,009 --> 00:06:20,073 Det er jeg ked af, men du kan ikke drikke problemerne væk og sove her. 61 00:06:20,140 --> 00:06:25,620 Du må ikke fortælle det til nogen. Mit liv er ynkeligt nok i forvejen. 62 00:06:25,687 --> 00:06:29,040 På to betingelser. 63 00:06:29,107 --> 00:06:31,626 For det første... 64 00:06:31,693 --> 00:06:34,754 Tag din trøje på til prøverne. 65 00:06:34,821 --> 00:06:39,592 - Er prøverne i dag? - Ja, det er i dag. 66 00:06:39,659 --> 00:06:44,764 Du er sat af holdet. Det er sidste chance for at få et stipendium. 67 00:06:44,831 --> 00:06:48,059 - Er din fremtid vigtig for dig? - Selvfølgelig. 68 00:06:48,126 --> 00:06:52,897 - Jeg troede, at jeg røg af listen. - Det gjorde du ikke. 69 00:06:53,840 --> 00:06:58,820 - Og den anden betingelse? - Tag et bad. 70 00:06:58,887 --> 00:07:03,616 Med det samme. Det er virkelig slemt. 71 00:07:04,517 --> 00:07:08,621 Hvornår ville du fortælle mig om aftenskolen? Jeg vidste ingenting. 72 00:07:08,688 --> 00:07:13,626 - Jeg ville gøre uddannelsen færdig. - Stoppede du, da jeg flyttede? 73 00:07:13,693 --> 00:07:20,508 Du skal på universitetet, og jeg er nødt til at spare op. 74 00:07:20,575 --> 00:07:25,597 - Det er det, pengene bør gå til. - Jeg er ved at få et stipendium. 75 00:07:25,664 --> 00:07:29,350 Jeg når det mål, jeg fik, da jeg flyttede til Beverly. 76 00:07:29,417 --> 00:07:32,562 Du behøver ikke at spare op. Gå i skole. 77 00:07:32,629 --> 00:07:36,483 Sats ikke alt på football. Det er du for klog til. 78 00:07:36,549 --> 00:07:42,197 Tænk, hvis du bliver skadet. Så forsvinder stipendierne. 79 00:07:42,263 --> 00:07:47,118 Dit job er at gøre noget særligt med alt det, jeg kan give dig. 80 00:07:47,185 --> 00:07:50,705 Som du altid gør. Okay? 81 00:07:58,571 --> 00:08:04,260 - Hvad laver du her, skat? - Jeg hjælper i stedet for Olivia. 82 00:08:05,954 --> 00:08:11,726 - Er alt i orden? - Ja, det er bare en vigtig dag. 83 00:08:11,793 --> 00:08:15,897 Kan du overtage et øjeblik? 84 00:08:19,259 --> 00:08:23,363 Hvad er der? Du var jo ikke nervøs over prøverne. 85 00:08:23,430 --> 00:08:28,034 - Jeg må sikre mig et stipendium nu. - Hvad skete der med at vælge senere? 86 00:08:28,101 --> 00:08:32,372 Min mor skete. Hun må ikke opgive sin drøm for min skyld. 87 00:08:32,439 --> 00:08:39,003 - Hvordan går det? - Lad os vise spejderne, hvad vi kan. 88 00:08:39,070 --> 00:08:44,676 Jeg kan lide din indstilling. Jeg ser frem til at se jer spille. 89 00:08:44,743 --> 00:08:49,597 Spencer, jeg fulgte dit råd om Crenshaw. 90 00:08:49,664 --> 00:08:54,018 Jeg kan lide spillere, der ikke er bange for lidt konkurrence. 91 00:09:27,284 --> 00:09:33,056 - Tak, fordi du tippede træner King. - Godt, du skal være med. 92 00:09:33,123 --> 00:09:36,685 Jeg kan ikke sige det samme om din kammerat. 93 00:09:36,752 --> 00:09:43,650 Du gav ham jo din plads. Husk, at jern slibes til med jern. 94 00:09:43,717 --> 00:09:48,447 Okay, mine herrer. Velkommen til distriktsprøverne. 95 00:09:48,514 --> 00:09:55,621 Hvis I ikke kender mig eller ikke har tabt til mit hold endnu - 96 00:09:55,688 --> 00:10:01,418 - så hedder jeg træner Billy Baker og arrangerer dagen med vores sponsorer. 97 00:10:06,198 --> 00:10:09,676 Det er nu, det gælder. 98 00:10:09,743 --> 00:10:16,517 Tillykke. I er her af én eneste grund. 99 00:10:16,583 --> 00:10:23,357 I er de bedste i området, og prøverne skal finde de allerbedste. 100 00:10:23,424 --> 00:10:30,155 I vil blive testet, målt og vejet. Følg med mig. 101 00:10:30,222 --> 00:10:34,284 Højde, vægt, styrke og hastighed. Alt bliver testet - 102 00:10:34,351 --> 00:10:40,165 - og enkelte af jer bliver udvalgt til at spille træningskamp i morgen. 103 00:10:40,232 --> 00:10:46,338 At blive udtaget er enkelt. I skal yde jeres bedste. 104 00:10:46,405 --> 00:10:49,258 Nu går vi i gang. 105 00:10:49,325 --> 00:10:53,262 Har du set Olivia? Hun skulle sidde i indskrivningen. 106 00:10:53,329 --> 00:10:56,932 Jeg har ikke set hende siden i går. 107 00:10:56,999 --> 00:11:01,728 - Er du nervøs? - Nej, vi vandt mange kampe. 108 00:11:01,795 --> 00:11:06,275 Undskyld, men prøverne her handler ikke om holdindsatser. 109 00:11:06,342 --> 00:11:10,070 Det gør ingen forskel. Jeg ved, hvad jeg kan. 110 00:11:10,137 --> 00:11:16,577 Ingen påstår andet. Du er stor, og din far spillede i NFL. 111 00:11:16,644 --> 00:11:21,373 - Spejderne savler sikkert over dig. - Stil op herovre! 112 00:11:21,440 --> 00:11:23,834 Den første er Asher Adams. 113 00:11:26,862 --> 00:11:31,175 Nej? Den næste er Jay Kwalen. 114 00:11:31,241 --> 00:11:32,718 Vent! 115 00:11:34,828 --> 00:11:37,473 Jeg er her. 116 00:11:45,464 --> 00:11:50,319 - Træner. - Okay. Held og lykke. 117 00:12:31,802 --> 00:12:35,906 - Hvornår blev Chris så hurtig? - Det har han altid været. 118 00:12:35,973 --> 00:12:40,035 Men det er første gang I konkurrerer. Hvem er fyren med træner King? 119 00:12:40,102 --> 00:12:45,958 Brett Hansen. Angela Southerns største sponsor. 120 00:12:46,025 --> 00:12:50,129 Hvorfor er du nervøs? De ville se dig, og du gør det godt. 121 00:12:50,195 --> 00:12:53,257 Det er ikke godt nok, okay? 122 00:12:53,324 --> 00:12:58,053 De ser også på en anden, og jeg har brug for det stipendium. 123 00:12:58,120 --> 00:13:01,765 - Hvordan går det, Spence? - Helt fint. 124 00:13:01,832 --> 00:13:06,103 Lad os vise, hvad drengene fra Crenshaw dur til. 125 00:13:06,170 --> 00:13:11,483 - Vi er ikke drenge, Cam. - Kan du ikke lide at konkurrere? 126 00:13:12,426 --> 00:13:14,695 Hvad har du tænkt dig? 127 00:13:21,268 --> 00:13:27,291 Sprinten bør løbes individuelt. Har I fået dem til at konkurrere? 128 00:13:27,358 --> 00:13:32,421 Du ved, hvordan det er. Football handler om konkurrence. 129 00:13:32,488 --> 00:13:36,258 Lad os give dem, hvad de vil have. 130 00:13:36,325 --> 00:13:39,887 Mine herrer. På pladserne! 131 00:13:52,091 --> 00:13:54,068 Klar! 132 00:14:03,143 --> 00:14:04,661 Parat... 133 00:14:07,564 --> 00:14:09,208 Løb! 134 00:14:32,881 --> 00:14:34,733 Flot løbet! 135 00:14:51,549 --> 00:14:56,279 Du kan lære noget af det her. Alle kom for at se dig. 136 00:14:56,346 --> 00:15:02,827 - Men de fandt en, de kan lide bedre. - Hvorfor gjorde du det til en duel? 137 00:15:02,894 --> 00:15:07,415 - Du gav ham mere opmærksomhed. - Han får nok få stipendiet. 138 00:15:07,482 --> 00:15:11,669 - Og de har kun ét. - Du ville jo vente med at vælge. 139 00:15:11,736 --> 00:15:16,007 Planerne er ændret på grund af min mor. 140 00:15:16,074 --> 00:15:19,594 Hun drømmer om at få sin uddannelse. 141 00:15:19,661 --> 00:15:23,973 Jeg skal finde et universitet i nærheden. Det er hendes tur nu. 142 00:15:24,040 --> 00:15:29,062 Hvis du vil læse på Angela Southern, må du vise dem, hvad jeg ved. 143 00:15:29,128 --> 00:15:32,398 At du er den bedste spiller her. 144 00:15:32,465 --> 00:15:35,985 Uden sammenligning. Kom nu. 145 00:15:41,307 --> 00:15:44,369 Kom nu! 146 00:15:45,937 --> 00:15:49,916 Hvad sagde jeg? Uden sammenligning. 147 00:15:50,984 --> 00:15:54,462 - Han skal gribe bedre. - Det kan trænes. 148 00:15:54,529 --> 00:15:57,924 Men man kan ikke træne størrelse og hastighed. 149 00:16:06,833 --> 00:16:10,019 Jeg ser dig, Adams. 150 00:16:24,142 --> 00:16:27,954 Må jeg få en rigtig quarterback? Hvad laver han her? 151 00:16:40,408 --> 00:16:44,304 - Hvordan går det? - Jeg har en dårlig dag. 152 00:16:44,370 --> 00:16:49,976 - Det kan ske for den bedste. - Har du misset et eneste kast? 153 00:16:50,043 --> 00:16:53,730 Jeg tænkte det nok. Du spillede bedre end mig. 154 00:16:55,840 --> 00:16:58,568 Undskyld mig, mine herrer. 155 00:16:58,635 --> 00:17:03,740 - Jordan Baker? Tillykke. - Tak, træner. 156 00:17:03,806 --> 00:17:06,659 Måske næste år, Chris. 157 00:17:10,146 --> 00:17:14,500 Jeg er frygtelig ked af det. Du fortjener også en invitation. 158 00:17:14,567 --> 00:17:18,421 Ja, jeg fortjener den der. 159 00:17:18,488 --> 00:17:23,426 - Vent lidt... - Du sagde, jeg spillede bedst. 160 00:17:23,493 --> 00:17:27,722 Du er stor og stærk og har en far, der spillede i NFL. 161 00:17:27,789 --> 00:17:32,852 Og det er alt, du har brug for. Men det er i orden. 162 00:17:32,919 --> 00:17:39,359 Jeg er vant til at arbejde dobbelt så hårdt. Du fortjener ikke det her. 163 00:17:39,425 --> 00:17:44,072 Behold dine privilegier. Jeg giver ikke op. 164 00:17:57,944 --> 00:18:03,257 - Du var god i dag. - Tak. Jeg håber, det var nok. 165 00:18:03,324 --> 00:18:07,095 - Har du ikke fået en invitation? - Ikke endnu. 166 00:18:08,746 --> 00:18:13,101 Cam har fået sin. Han er et bæst. 167 00:18:20,466 --> 00:18:25,279 - Prøverne er slut. - Jeg er ikke klar til at gå endnu. 168 00:18:31,686 --> 00:18:38,042 Jeg savner at være herude. Jeg satte ikke nok pris på det. 169 00:18:38,109 --> 00:18:42,171 Kom tilbage til kampen i morgen. Jeg kommer. 170 00:18:44,824 --> 00:18:49,262 - Også jeg. - Vent. Er det der ...? 171 00:18:49,329 --> 00:18:52,682 - De vil se mig spille. - Det er jo fantastisk. 172 00:18:52,749 --> 00:18:57,979 Men guldkuverten føles lidt Willy Wonka-agtigt. 173 00:18:58,046 --> 00:19:04,694 Jeg trængte til en guldbillet. Det var ikke sket uden dig. 174 00:19:13,853 --> 00:19:17,707 - Spencer James. - Hvad sagde jeg? 175 00:19:17,774 --> 00:19:21,836 - Han kan blive noget stort. - Det er han allerede. 176 00:19:21,903 --> 00:19:25,965 - Takket være dig. - Han får mig til at se god ud. 177 00:19:26,032 --> 00:19:31,387 Det er ikke let at træne sådan et talent. Cheftræneren er imponeret. 178 00:19:31,454 --> 00:19:36,559 Træner Mac? Det burde han være. Spencer er unik for sin generation. 179 00:19:36,626 --> 00:19:39,354 - Jeg taler om dig, Billy. - Hvad? 180 00:19:39,420 --> 00:19:43,107 Træner Mac vil vide, om du er klar til næste niveau. 181 00:19:43,174 --> 00:19:47,362 Jeg taler om Angela Southern. Tænk bare... 182 00:19:47,428 --> 00:19:53,326 Vi kan arbejde sammen, og du kan blive ved med at udvikle Spencer. 183 00:19:53,393 --> 00:19:59,374 - Der har vi det. Den samlede pakke. - Nej, det er ikke sådan. 184 00:19:59,440 --> 00:20:04,504 Du er en elitetræner, Billy. Det ved vi begge to. 185 00:20:04,571 --> 00:20:08,841 Er du interesseret? 186 00:20:08,908 --> 00:20:12,345 Ja, det er jeg. 187 00:20:12,412 --> 00:20:14,764 Fedt. Hør her. 188 00:20:14,831 --> 00:20:19,769 Jeg sender noget til dig og Mac. Det bliver sjovt. 189 00:20:19,836 --> 00:20:26,567 Bare for min egen skyld. Ved du, hvad han vil vælge? 190 00:20:26,634 --> 00:20:29,362 Giv ham et tilbud. 191 00:20:44,903 --> 00:20:49,632 - Spencer! Er du på vej hjem? - Ja. 192 00:20:49,699 --> 00:20:54,387 Fint, gå hjem og skift, så ses vi i aften. 193 00:20:57,123 --> 00:21:00,727 - Tak! - Jeg ville give dig den selv. 194 00:21:00,793 --> 00:21:07,400 Angela Southern har ikke mange pladser, men vi har en til dig. 195 00:21:07,467 --> 00:21:12,405 Det er ikke officielt endnu, men tilbuddet er på vej. 196 00:21:14,641 --> 00:21:18,328 Vi tager os af vores egne. 197 00:21:18,394 --> 00:21:23,958 Hvis der er noget, du har brug for, så kom til mig. 198 00:21:26,778 --> 00:21:29,922 Velkommen til ASU. 199 00:21:31,366 --> 00:21:34,886 Gik Chris uden at sige farvel? 200 00:21:34,953 --> 00:21:40,600 Han er nok ked af det efter prøverne og vil være alene. 201 00:21:42,001 --> 00:21:44,937 Hvor er du forstående. 202 00:21:45,004 --> 00:21:48,524 - Han er min kæreste. - Godt, du husker det. 203 00:21:48,591 --> 00:21:53,321 - Hvad skal det betyde? - Du gik for at redde Asher. 204 00:21:53,388 --> 00:21:57,492 Han har det svært. Jeg ved, hvordan det er, og jeg var heldig. 205 00:21:57,559 --> 00:22:03,998 Jeg blev kun reddet, fordi min familie skaffede hjælp. 206 00:22:04,065 --> 00:22:08,086 Vi må være en familie for Asher. 207 00:22:10,530 --> 00:22:13,216 - Hej, skat. - Hej. 208 00:22:13,283 --> 00:22:16,511 - Jeg har gode nyheder. - Det har jeg hørt. 209 00:22:16,578 --> 00:22:20,974 Du blev udtaget til kampen. Billy skrev til mig. 210 00:22:21,040 --> 00:22:25,311 Det er ikke nyheden, mor. Du skal måske sætte dig ned. 211 00:22:25,378 --> 00:22:28,648 Jeg står. 212 00:22:28,715 --> 00:22:33,945 Jeg skal studere på Angela Southern. De tilbyder mig et stipendium. 213 00:22:34,012 --> 00:22:38,741 Angela Southern? Du skal ikke træffe den beslutning nu. 214 00:22:38,808 --> 00:22:43,287 - Det er en god skole. - Ikke god nok til dig. 215 00:22:43,354 --> 00:22:47,917 - Du har arbejdet hårdt. - Og derfor bestemmer jeg. 216 00:22:47,984 --> 00:22:54,007 - Nej, det er vores beslutning. - Du kan få en uddannelse nu. 217 00:22:54,073 --> 00:22:58,970 Jeg sendte dig ikke til Beverly, så du kunne sælge din fremtid. 218 00:22:59,037 --> 00:23:03,766 Tror du, jeg kan lide at være væk og hjælpe min bror over telefonen? 219 00:23:03,833 --> 00:23:09,981 - Det er ikke kun dig, der ofrer sig. - Du skal ikke tale sådan til mig. 220 00:23:11,341 --> 00:23:15,945 Undskyld, men det er mit valg. 221 00:23:16,012 --> 00:23:20,950 Og jeg vælger, at ASU er den rette skole for mig. 222 00:23:21,017 --> 00:23:25,204 Jeg gør det for dig, Dillon og mig. 223 00:23:26,814 --> 00:23:28,916 Sådan er det. 224 00:24:19,957 --> 00:24:25,104 - Kan vi tale sammen? - Ja. Giv mig et øjeblik. 225 00:24:25,170 --> 00:24:30,275 - Er alt i orden? - Ja, tak for invitationen. 226 00:24:30,335 --> 00:24:34,773 Det der er i kuverten tilhører dig. Behold det. 227 00:24:34,840 --> 00:24:39,569 Din mor har brug for dem. Det er ikke let at være enlig forælder. 228 00:24:39,636 --> 00:24:43,740 - Brett Hansen. - Cam. Jeg blev i tvivl, om du kom. 229 00:24:43,807 --> 00:24:50,414 Jeg skulle lige handle. Askepot går ikke til bal uden sine glassko. 230 00:24:51,189 --> 00:24:56,670 God fornøjelse i aften. I fortjener noget specielt efter denne dag. 231 00:25:00,115 --> 00:25:03,510 - Tog du imod pengene? - Gjorde du ikke? 232 00:25:03,577 --> 00:25:08,307 - Kun stipendiet, ikke pengene. - Okay, du kan gøre, som du vil. 233 00:25:08,373 --> 00:25:12,894 Du kan miste retten til at spille både i high school og college. 234 00:25:12,961 --> 00:25:19,151 ASU ejer dig nu. Pengene er en klemme på dig, så du vælger dem. 235 00:25:19,218 --> 00:25:25,073 Jeg er ikke dum. Jeg ved, hvad det er. Jeg vil have stipendiet. 236 00:25:25,140 --> 00:25:27,868 Så du har det fint med at blive købt? 237 00:25:27,935 --> 00:25:32,831 Jeg har ikke en rig skytsengel i Beverly Hills. Jeg har kun sporten. 238 00:25:32,898 --> 00:25:38,628 Jeg vil få alt ud af det, så længe jeg kan. 239 00:25:39,655 --> 00:25:44,801 Undskyld mig. Jeg vil finde en af de der små tallerkener. 240 00:25:50,624 --> 00:25:54,144 Far, du har besøg. 241 00:25:54,211 --> 00:26:00,359 Kom til sagen. Jeg er allerede for sent på den til middagen. 242 00:26:00,425 --> 00:26:02,527 Javel. 243 00:26:04,638 --> 00:26:06,740 Jeg... 244 00:26:09,768 --> 00:26:13,997 Jeg vil sige tak. Jeg ved, at jeg svigtede dig til ballet. 245 00:26:14,064 --> 00:26:18,293 - Jeg er glad for denne chance. - Okay. Velbekomme. 246 00:26:18,360 --> 00:26:24,007 En træner fra et junior college viste interesse for mig i dag. 247 00:26:24,074 --> 00:26:28,595 Du har vist ikke fortalt, at jeg blev sat af holdet. 248 00:26:28,662 --> 00:26:32,599 De spurgte ikke. Men én ting skal du vide. 249 00:26:32,666 --> 00:26:37,938 Hvis nogen spørger mig direkte, vil jeg ikke lyve om det. 250 00:26:39,631 --> 00:26:46,738 En ting til. Olivia har kæmpet hårdt for at få styr på sit liv igen. 251 00:26:46,805 --> 00:26:50,909 Nu har hun besluttet sig for at hjælpe dig med at gøre det samme. 252 00:26:50,976 --> 00:26:55,580 Hiv hende ikke ned i skidtet med dig. Gør det ikke. 253 00:26:55,647 --> 00:27:01,211 Hun ser noget i dig, Ash. Vis, at hun har ret. 254 00:27:04,948 --> 00:27:09,970 Jeg er glad for, at I kom. Godt arbejde i dag. 255 00:27:12,122 --> 00:27:16,143 - Hej, træner. - Skål for nogle gode prøver. 256 00:27:16,210 --> 00:27:21,732 Eller vi kan skåle for ASU's næste quarterback, Jordan Baker. 257 00:27:26,178 --> 00:27:30,699 Hvad skal jeg sige? Du gjorde det godt i dag. 258 00:27:30,766 --> 00:27:35,996 Du har alt der skal til. Du har en stærk arm og er klog. 259 00:27:36,063 --> 00:27:41,376 Men du lægger bånd på dig selv. De bedste spillere spiller bare. 260 00:27:41,443 --> 00:27:46,715 Du tøver under pres, og du må finde ud af hvorfor. 261 00:27:51,411 --> 00:27:57,809 Hvad tror du? Vil træner Baker bruge dig anderledes i slutspillet? 262 00:27:57,876 --> 00:28:03,023 Ja, jeg... 263 00:28:03,090 --> 00:28:08,111 - Har I ikke lagt taktik? - Jo, træneren og jeg... 264 00:28:10,264 --> 00:28:13,992 Jeg vil prøve at flytte til Malibu næste år. 265 00:28:14,059 --> 00:28:19,539 - På grund af Crenshaw-fyren? - Nej. 266 00:28:19,606 --> 00:28:23,335 Fordi jeg er blevet sat af holdet. 267 00:28:27,030 --> 00:28:30,801 - Jeg hører, jeg skal sige tillykke. - Det behøves ikke. 268 00:28:30,868 --> 00:28:35,639 Vil du ikke sige ja til Angela Southern? 269 00:28:35,706 --> 00:28:41,436 - Der lå to tusinde i min invitation. - Hvad gjorde du med dem? 270 00:28:41,503 --> 00:28:46,233 - Jeg prøvede at give dem til Hansen. - Sponsoren? 271 00:28:46,300 --> 00:28:50,070 - Er du sikker? - Han virkede ikke overrasket. 272 00:28:50,137 --> 00:28:54,032 Jeg vil ikke miste stipendiet. 273 00:28:54,641 --> 00:28:57,619 Hæderlige universiteter vil ikke have, at sponsorer - 274 00:28:57,686 --> 00:29:04,251 - bringer spillernes licens i fare. Jeg tager mig af det. 275 00:29:04,318 --> 00:29:09,423 - Hejsa. - Hvordan går det? 276 00:29:09,489 --> 00:29:12,843 Du burde se det her. 277 00:29:13,952 --> 00:29:17,597 - Lad os tale om det. - Kendte du til pengene? 278 00:29:17,664 --> 00:29:22,519 - Det var en misforståelse. - Hansen ville bestikke ham. 279 00:29:22,586 --> 00:29:28,400 Du behøver ikke blæse det op. Sponsorgaver er en del af spillet. 280 00:29:28,467 --> 00:29:35,490 I sætter spillernes fremtid på spil. Deres familiers fremtid. 281 00:29:35,557 --> 00:29:39,536 De eneste, der sætter fremtiden på spil, er dig og Spencer. 282 00:29:39,603 --> 00:29:46,460 Sladrehanke får trænere fyret, og så uregerlige spillere ønsker vi ikke. 283 00:29:46,526 --> 00:29:51,548 Hvis James vil spille for os, sørger du for, at han spiller med. 284 00:29:51,623 --> 00:29:57,479 Hvis du tror, jeg lader dig bringe mine spilleres fremtid i fare - 285 00:29:57,538 --> 00:30:00,641 - så kan du tro om igen. 286 00:30:02,793 --> 00:30:08,523 Så er Spencer James ikke noget for Angela Southern. 287 00:30:10,759 --> 00:30:13,987 Og det er du heller ikke. 288 00:30:21,511 --> 00:30:25,448 Kan de tage mig ud, selvom jeg fik en invitation? 289 00:30:25,515 --> 00:30:29,452 - Jeg bestemmer ikke. - Hvad siger jeg til talentspejderne? 290 00:30:29,519 --> 00:30:33,873 - Du siger, du er skadet. - Det kan du godt glemme. 291 00:30:33,962 --> 00:30:41,069 Jeg er ked af det. Du var god i går, og talentspejderne vil huske det. 292 00:30:41,114 --> 00:30:45,301 Hvis du klæder om til kampen, vil folk undre sig - 293 00:30:45,368 --> 00:30:50,098 - og selvom du ikke har gjort noget, vil det se skidt ud. 294 00:30:50,164 --> 00:30:55,561 - Hvordan er det retfærdigt? - Det er ikke retfærdigt. 295 00:30:57,964 --> 00:31:02,443 Det var synd, du ikke gik videre, men hvorfor forsvandt du? 296 00:31:02,510 --> 00:31:07,824 - Det var ikke kun træningskampen. - Vil du fortælle mig det? 297 00:31:07,890 --> 00:31:11,536 Ellers tror jeg, det er min skyld. 298 00:31:11,603 --> 00:31:16,958 - Så det er min skyld? - Det var en vigtig weekend for mig. 299 00:31:17,025 --> 00:31:22,964 - Du var sammen med Asher hele tiden. - Der er intet mellem os. 300 00:31:23,031 --> 00:31:27,552 Det ved jeg. Jeg mener bare, at det var en hård dag for mig - 301 00:31:27,619 --> 00:31:32,390 - men jeg skulle forsvinde, før du indså det. 302 00:31:32,457 --> 00:31:37,228 - Jeg skulle ikke have sagt noget. - Nej, vent. 303 00:31:37,295 --> 00:31:42,692 Det var godt, du gjorde det, og jeg er ked af det. 304 00:31:42,759 --> 00:31:47,989 Jeg vidste ikke, hvor hårdt det var, for jeg har aldrig set dig nervøs. 305 00:31:48,056 --> 00:31:53,619 Hverken under skudepisoden eller da alle kaldte mig billig. 306 00:31:56,314 --> 00:32:00,084 Jeg er mere opmærksom næste gang. Og Asher... 307 00:32:00,151 --> 00:32:03,004 - Jeg ved, at I er venner. - Det er ikke det. 308 00:32:03,071 --> 00:32:08,926 Sidste år bad jeg ikke om hjælp, og det kunne have kostet mig livet. 309 00:32:08,993 --> 00:32:13,431 Da du var misbruger? 310 00:32:13,498 --> 00:32:17,226 Det er ikke noget, jeg var. 311 00:32:17,293 --> 00:32:22,482 Jeg er stadig misbruger, selvom jeg holdt op med at misbruge. 312 00:32:22,548 --> 00:32:29,030 En måde at håndtere det på er at hjælpe andre. 313 00:32:29,097 --> 00:32:35,453 Hvis du ikke orker det, eller jeg er for kompliceret... 314 00:32:45,446 --> 00:32:49,842 Jeg kan ikke holde af, hvor sød du er, og ikke lade dig være det. 315 00:32:54,998 --> 00:32:58,601 - Undskyld. - Det er okay. 316 00:33:00,336 --> 00:33:05,149 Gør det, du skal. Det er i orden. 317 00:33:12,015 --> 00:33:16,953 Mor? Hvad laver du her? ASU-træneren lader mig ikke spille. 318 00:33:17,020 --> 00:33:20,289 Billy sagde det, men hvorfor går du? 319 00:33:20,356 --> 00:33:25,086 - De andre skal tro, jeg er skadet. - Du tænker ikke på andres mening. 320 00:33:25,153 --> 00:33:29,924 Du har ofret meget for mig. Jeg ville have stipendiet for din skyld. 321 00:33:29,991 --> 00:33:34,762 Ligesom du ønsker mig det bedste, ønsker jeg det bedste for dig. 322 00:33:34,829 --> 00:33:40,309 - Dine drømme er også vigtige. - Ja, men de må ikke ændre os. 323 00:33:40,376 --> 00:33:47,233 Du skal ikke sælge dig selv for et stipendium, men stå fast. 324 00:33:48,509 --> 00:33:51,988 Du skal ikke følge deres regler. Skriv dine egne. 325 00:33:54,849 --> 00:33:58,870 Asher? Er du her? 326 00:33:58,937 --> 00:34:03,041 Din far ville slå dig ihjel, hvis han hørte, at du var her. 327 00:34:04,234 --> 00:34:08,546 Jeg vil se til dig. Jeg er ked af, at de tog dig ud. 328 00:34:08,613 --> 00:34:14,635 Ærlighed koster. Jeg troede dig ikke, da du sagde, det også belønnes. 329 00:34:14,702 --> 00:34:19,432 Belønnes? Hvad skete der? 330 00:34:19,499 --> 00:34:22,393 - Jeg er tilbage på holdet. - Hvad? 331 00:34:22,460 --> 00:34:26,522 Hvorfor har du ikke sagt noget? 332 00:34:26,589 --> 00:34:29,692 Det er lige sket. 333 00:34:29,759 --> 00:34:36,407 Din far sagde, at da jeg fortalte træneren sandheden, tog jeg ansvar. 334 00:34:36,474 --> 00:34:40,912 Jeg stod ved mine handlinger. Tak, Olivia. 335 00:34:40,979 --> 00:34:44,540 - Jeg har ikke gjort noget. - Jo, du har. 336 00:34:44,607 --> 00:34:47,168 Men jeg er ikke færdig endnu. 337 00:34:47,235 --> 00:34:53,591 Du kan ikke sove i din bil af en masse grunde. 338 00:34:53,658 --> 00:34:56,928 Jeg har vist fundet en løsning. 339 00:35:06,337 --> 00:35:10,858 Din søn kaster for langt. Han er ikke en rigtig quarterback. 340 00:35:10,925 --> 00:35:14,237 - Lader du ham sige det? - Han har jo ret. 341 00:35:14,304 --> 00:35:20,993 - Det var ikke perfekt, men.. - Der er ikke noget "men". 342 00:35:21,060 --> 00:35:26,958 - Hvad skal det betyde? - Pres mig til at blive den bedste. 343 00:35:27,025 --> 00:35:33,089 - Farfar sagde, at jeg ikke er klar. - Lad ham ikke få dig til at tvivle. 344 00:35:33,156 --> 00:35:37,885 Var jeg overhovedet blevet udtaget, hvis jeg ikke var din søn? 345 00:35:37,952 --> 00:35:44,726 Selv hvis det betød noget, er det vigtigste, hvad du gør med chancen. 346 00:35:44,792 --> 00:35:48,563 Hvad laver du? Gå ud og gør dig fortjent til din plads. 347 00:35:48,630 --> 00:35:51,733 Det er ikke din skyld, at Cameron ikke greb den. 348 00:35:51,799 --> 00:35:56,154 - Er du ikke skadet? - Spejderne må tro, hvad de vil. 349 00:35:56,220 --> 00:36:01,034 Når jeg får min chance, kommer ingen til at glemme mig. 350 00:36:01,100 --> 00:36:05,788 Nu må det være nok. Gå hen og varm op. Begge to. 351 00:36:05,855 --> 00:36:10,084 I får en ny chance i næste angreb. Fart på. 352 00:36:10,985 --> 00:36:12,920 Okay. 353 00:36:14,697 --> 00:36:18,718 - Hvad foregår der? - De spiller begge i næste angreb. 354 00:36:18,785 --> 00:36:25,433 Ellers går jeg til NCAA og fortæller om en uhæderlig træner på ASU. 355 00:36:25,500 --> 00:36:30,229 Gad vide, om skolen beskytter dig, når jeg giver interviews i tv - 356 00:36:30,296 --> 00:36:33,441 - om hvordan du bestikker spillere. 357 00:36:33,508 --> 00:36:36,986 Du ville aldrig kunne træne igen. Undskyld mig. 358 00:37:17,351 --> 00:37:23,040 Sådan. Rigtigt flot spil. 359 00:37:23,107 --> 00:37:27,002 Det var Spencers fortjeneste. Klippet er set 250.000 gange. 360 00:37:27,069 --> 00:37:32,549 - Har I lagt det op? - Nej, det er en rekrutteringsside. 361 00:37:32,616 --> 00:37:39,014 Så forstår jeg, hvorfor en spejder ringede og spurgte til dig i morges. 362 00:37:39,081 --> 00:37:43,602 Når en af dem begynder at snuse, dukker der snart flere op. 363 00:37:43,669 --> 00:37:47,815 Godt gået! Vis det igen. 364 00:37:51,051 --> 00:37:54,488 - Hvad vil du have, jeg skal gøre? - Asher er hjemløs. 365 00:37:54,555 --> 00:37:59,117 Og du har et stort tomt hus. Det giver god mening. 366 00:37:59,184 --> 00:38:03,664 - Mener du det? - Han må kunne bo andre steder. 367 00:38:03,738 --> 00:38:08,676 Hans far smed ham ud, og han bor i sin bil. Han har ingen. 368 00:38:08,736 --> 00:38:12,506 Han har begået fejl, men det har vi alle fire gjort. 369 00:38:12,573 --> 00:38:16,093 Han er den eneste, der stadig betaler for sine. 370 00:38:19,121 --> 00:38:22,933 Det er dit hus, og jeg stoler på dig. 371 00:38:31,341 --> 00:38:33,652 Har du ikke andet at sige? 372 00:38:34,887 --> 00:38:39,491 - Skal jeg sige, at jeg tog fejl? - Sig, hvad du ser. 373 00:38:39,558 --> 00:38:43,370 Det var ikke et godt kast, men godt grebet af Spencer. 374 00:38:43,437 --> 00:38:47,958 Jeg ved det, og det gør spejderne også. 375 00:38:51,570 --> 00:38:55,465 - Okay. Jeg vil have, du træner mig. - Hvorfor? 376 00:38:55,532 --> 00:39:00,637 Det tog tid at indse, at jeg spiller for min egen skyld og ikke min fars. 377 00:39:00,704 --> 00:39:06,435 Jeg vil være en stor spiller. Du er den eneste, der stiller krav til mig. 378 00:39:06,502 --> 00:39:12,232 Jeg vil ikke forkæle dig og har ikke tid til brok. 379 00:39:12,299 --> 00:39:17,571 Jeg er ikke som din far, og du kommer sikkert til at hade mig. 380 00:39:17,638 --> 00:39:19,823 Javel. 381 00:39:33,028 --> 00:39:38,342 - Er du sikker på det her? - Du ved, hvor gæsteværelset er. 382 00:39:58,679 --> 00:40:03,367 Hvad fejrer vi? Kyllingetærten afslører dig. 383 00:40:03,434 --> 00:40:07,037 Det vidste jeg ikke. 384 00:40:10,149 --> 00:40:14,753 Ja... jeg ville lave noget særligt til jer. 385 00:40:14,820 --> 00:40:17,714 - Hvorfor? - Altså... 386 00:40:17,781 --> 00:40:20,926 Spencer hjalp mig med at indse noget i går. 387 00:40:20,993 --> 00:40:25,806 Jeg er ikke kun jeres mor, men også et familiemedlem. 388 00:40:25,873 --> 00:40:31,061 Og i vores familie nøjes vi ikke med mindre, end vi fortjener. 389 00:40:31,128 --> 00:40:36,942 Hvis jeg vil kræve det af jer, må jeg også kræve det af mig selv. 390 00:40:37,009 --> 00:40:39,820 Så i dag... 391 00:40:42,598 --> 00:40:47,244 ...hentede jeg en ansøgning om økonomisk tilskud til universitetet. 392 00:40:47,311 --> 00:40:52,457 Det kommer ikke til at være nok, så jeg har brug for jeres hjælp. 393 00:40:52,524 --> 00:40:59,631 Hvis I også vil have det, vil jeg være lige så dygtig som jer. 394 00:40:59,698 --> 00:41:04,094 Jeg vil gøre noget særligt ud af enhver chance, I giver mig. 395 00:41:05,537 --> 00:41:08,182 Den er vi med på. 396 00:41:10,709 --> 00:41:17,608 Ansøgning om uddannelsesstøtte. Men det er det mindste. 397 00:41:17,674 --> 00:41:22,404 Jeg vil hjælpe fru G. med de yngre børne efter skole - 398 00:41:22,471 --> 00:41:25,866 - så du ikke behøver at hente mig før kvart i otte. 399 00:41:25,933 --> 00:41:32,623 - Se ikke på mig, det var hans ide. - Hvor kender du fru G. fra? 400 00:41:32,689 --> 00:41:36,793 Spencer er ikke den eneste kvindebedårer i familien. 401 00:42:17,484 --> 00:42:20,546 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com