1
00:00:00,184 --> 00:00:03,955
- Detta har hänt...
- Var kom spelvändningen ifrån?
2
00:00:03,980 --> 00:00:08,918
Crenshaws spelbok.
Nån gav ju vår bok till Malibu.
3
00:00:08,943 --> 00:00:12,171
- Pappa petar dig ur laget.
- Menar du allvar?
4
00:00:12,196 --> 00:00:17,343
- Det får inte påverka vår vänskap.
- Jag vill vara mer än vänner.
5
00:00:17,368 --> 00:00:22,056
Vi har fått in ett tips
så alla måste drogtestas i dag.
6
00:00:22,081 --> 00:00:27,478
Varför satsa allt på en match?
Det finns mer i livet än football.
7
00:00:27,503 --> 00:00:31,524
- Vad händer den som åker dit?
- Han blir avstängd under slutspelet.
8
00:00:31,549 --> 00:00:33,276
Jag kommer att torska.
9
00:00:33,301 --> 00:00:38,448
Jag ville att din pappa skulle ta
över efter mig, men Billy Baker...
10
00:00:38,473 --> 00:00:41,826
Han gör vad som helst
för att få som han vill.
11
00:00:41,851 --> 00:00:46,289
- Jag gillar inte att bli kallad på.
- Det här är mina sparpengar.
12
00:00:46,314 --> 00:00:52,128
Jag vill flytta med min dotter
och hoppas att jag kan köpa mig fri.
13
00:00:52,153 --> 00:00:55,131
Pengarna löste situationen
med Tyrone.
14
00:00:55,156 --> 00:00:56,658
Det här är för Bonez!
15
00:00:57,825 --> 00:00:59,869
Shawn!
16
00:01:22,433 --> 00:01:28,039
- Jag vill att du spelar för mig.
- Varför sa du inget, Spencer?
17
00:01:28,064 --> 00:01:33,753
Skulle inte Beverly Hills
vara det bästa för dig just nu?
18
00:01:33,778 --> 00:01:39,826
- Jag vet inte om jag klarar det.
- Glöm det här stället och flytta.
19
00:01:41,035 --> 00:01:44,289
Fel håll!
Rodeo Drive är åt andra hållet.
20
00:01:52,046 --> 00:01:53,715
Titta på mig, Spence!
21
00:01:58,720 --> 00:02:00,722
Jag gungar högre än du, Shawn.
22
00:02:03,683 --> 00:02:06,577
- Du snackar!
- Vem vinner, Coop?
23
00:02:06,603 --> 00:02:10,064
- Jag vinner!
- Coop vinner alltid.
24
00:02:22,785 --> 00:02:24,912
INSPIRERAT AV VERKLIGA HÄNDELSER
25
00:02:43,514 --> 00:02:47,118
Nej, nej, nej! För slarvigt!
26
00:02:47,143 --> 00:02:52,415
Är det här laget som precis
har vunnit divisionsmästerskapet?
27
00:02:52,440 --> 00:02:56,294
Spela som det då! Snälla!
28
00:02:56,319 --> 00:03:01,007
Skärp till er! Kom hit, J.
29
00:03:01,032 --> 00:03:05,386
- Vad är det med dig?
- Jag är van att passa till Asher.
30
00:03:05,411 --> 00:03:11,100
Det struntar jag i. Så där dåliga
passningar bryter motståndarna.
31
00:03:11,125 --> 00:03:15,104
- Vad tänker du på?
- Vad tror du att jag tänker på?
32
00:03:15,129 --> 00:03:19,525
Så fort drogtestresultaten kommer
så är det kört för mig.
33
00:03:19,550 --> 00:03:25,573
Tills vi får veta mer
så är du min quarterback. Förstått?
34
00:03:25,598 --> 00:03:29,644
- Jag är din quarterback.
- Se till att anfallen sitter.
35
00:03:30,853 --> 00:03:34,357
Samling, allihop!
36
00:03:38,653 --> 00:03:43,383
Jag vet att det har varit en jobbig
vecka, men det skiter jag i.
37
00:03:43,408 --> 00:03:47,845
Om ni spelar så här så spelar vi
bara en match i slutspelet.
38
00:03:47,870 --> 00:03:51,724
- Förstår ni mig?
- Ja, sir!
39
00:03:51,749 --> 00:03:56,479
Som jag sa så kommer segrar
att leda till uppmärksamhet.
40
00:03:56,504 --> 00:04:02,694
Vi har vunnit och L.A. Tribune
har utsett säsongens bästa.
41
00:04:02,719 --> 00:04:07,682
Det är med stor ära jag har utsetts
till årets coach i divisionen.
42
00:04:10,685 --> 00:04:15,957
Jag kunde inte ha vunnit om inte
var och en av er hade satsat allt.
43
00:04:15,982 --> 00:04:23,281
Däribland årets spelare i divisionen:
mr Spencer James.
44
00:04:25,074 --> 00:04:31,264
Jag är stolt över er. Vänskapsmatch
på måndag, så spela bättre!
45
00:04:31,289 --> 00:04:36,210
Hör ni det? Gå och duscha.
Spencer, vänta en stund.
46
00:04:37,253 --> 00:04:39,188
Grattis.
47
00:04:39,213 --> 00:04:43,735
- Iväg med dig.
- Ledsen att jag missade träningen.
48
00:04:43,760 --> 00:04:50,241
Du har haft det tungt men tiden läker
det mesta. Jag behöver dig här.
49
00:04:50,266 --> 00:04:57,081
Alla verkar behöva nåt av mig.
Hemma ser de mig som en förebild.
50
00:04:57,106 --> 00:05:03,379
- Jag försöker ställa upp för dem.
- Vi är inbjudna till prisutdelningen.
51
00:05:03,404 --> 00:05:06,549
- Det vore nog bra för dig.
- Måste jag hålla tal?
52
00:05:06,574 --> 00:05:10,678
Tacka bara familjen, spelarna
och mig, så klart.
53
00:05:10,703 --> 00:05:14,641
- Tänker du tacka mig?
- Jag ska tänka på saken.
54
00:05:14,666 --> 00:05:20,021
Jag är stolt över dig, Spencer.
Du kan tacka mig från podiet.
55
00:05:20,046 --> 00:05:23,274
Jag lovade ju det här
om du spelade för mig.
56
00:05:23,299 --> 00:05:27,136
Fortsätt spela så här
så blir du bäst i ligan.
57
00:05:37,897 --> 00:05:42,085
Quintell Dennis. Marcus Heard.
58
00:05:42,110 --> 00:05:44,988
Tyson Glover.
59
00:05:46,489 --> 00:05:49,117
Jamerrell Maxwell.
60
00:05:50,868 --> 00:05:52,745
Shawn Scott.
61
00:05:54,956 --> 00:06:01,212
Jag är trött på det här.
Den här listan blir bara längre.
62
00:06:02,255 --> 00:06:05,466
Hur många fler namn
ska jag behöva läsa upp?
63
00:06:07,427 --> 00:06:12,390
Jag har känt Shawn Scott
sen innan han kunde gå.
64
00:06:13,850 --> 00:06:18,271
Han borde sitta här
bredvid sin vackra mamma.
65
00:06:20,398 --> 00:06:26,462
Men istället så tar vi avsked
av honom på tisdag.
66
00:06:26,487 --> 00:06:31,826
Vi har barn som lämnar vår stadsdel
bara för att överleva.
67
00:06:33,328 --> 00:06:40,460
Är ni inte trötta?
Det oändliga kretsloppet med våld!
68
00:06:44,631 --> 00:06:47,800
Vems namn ska jag läsa upp härnäst?
69
00:06:49,510 --> 00:06:52,280
Ditt?
70
00:06:52,305 --> 00:06:57,619
Ditt? Eller kanske ditt?
71
00:06:57,644 --> 00:07:01,940
Ska jag läsa ditt namn härnäst?
72
00:07:18,915 --> 00:07:24,479
- Hur mår alla?
- Coop är hemskt ledsen.
73
00:07:24,504 --> 00:07:30,485
Shawns mamma är stark
men har fått begrava två söner nu.
74
00:07:30,510 --> 00:07:34,347
- Två?
- Shawns bror dog i fjol.
75
00:07:37,308 --> 00:07:41,037
- Hur länge har du väntat?
- En timme.
76
00:07:41,062 --> 00:07:47,794
Jag vill verkligen ställa upp för dig
men vågade inte gå in.
77
00:07:47,819 --> 00:07:53,383
- Varför inte?
- Vi har inte bestämt vad det här är.
78
00:07:53,408 --> 00:07:57,220
- Vårt förhållande?
- Så det är ett förhållande?
79
00:07:57,245 --> 00:08:02,625
Jag vill att det ska vara det,
men vi har inte snackat om det än.
80
00:08:11,301 --> 00:08:13,344
Bra snack.
81
00:08:14,721 --> 00:08:19,075
Du var tyst på hemvägen.
Vad tänker du på?
82
00:08:19,100 --> 00:08:24,539
- Tänker du på vad pastor Weeks sa?
- Nej. Han säger samma sak hela tiden.
83
00:08:24,564 --> 00:08:30,878
Om unga slutar dö säger han nåt nytt.
Han får inte läsa ditt namn.
84
00:08:30,903 --> 00:08:34,173
- Sluta prata om att hämnas.
- Vad ska jag göra, då?!
85
00:08:34,198 --> 00:08:37,468
- Kan du inte släppa det?
- Skulle Shawn ha gjort det?
86
00:08:37,493 --> 00:08:41,956
Han skulle göra det du gör nu
och därför lästes hans namn i kyrkan.
87
00:08:44,083 --> 00:08:46,377
Allvarligt?
88
00:08:50,965 --> 00:08:53,318
- Jag är utsvulten.
- Vad blir det?
89
00:08:53,343 --> 00:08:55,612
- Macka.
- Gör en till mig.
90
00:08:55,637 --> 00:09:00,558
- Tillbaka till Beverly Hills?
- Vi har en vänskapsmatch i morgon.
91
00:09:02,477 --> 00:09:06,956
När hade du tänkt berätta
din hemlighet?
92
00:09:06,981 --> 00:09:13,171
Leila? Förlåt, men ingen har
fått veta nåt om vårt förhållande än.
93
00:09:13,196 --> 00:09:17,300
Jag gillar Leila. Hon är snäll.
94
00:09:17,325 --> 00:09:20,662
Men jag menade utmärkelsen
som årets spelare.
95
00:09:22,246 --> 00:09:26,476
Coop berättade i kyrkan.
Det är ju jättestort!
96
00:09:26,501 --> 00:09:29,604
Du flyttade till Beverly
för att bli uppmärksammad.
97
00:09:29,629 --> 00:09:32,815
Spencer...
98
00:09:32,840 --> 00:09:38,988
- Alla dina drömmar börjar besannas.
- Jag känner inte för att fira nu.
99
00:09:39,013 --> 00:09:44,077
Du behöver inte ha skuldkänslor över
att ha åstadkommit nåt stort.
100
00:09:44,102 --> 00:09:48,247
Du gick din egen väg
och det börjar ge utdelning.
101
00:09:48,273 --> 00:09:52,043
- Shawn Scott valde en annan väg.
- Gjorde han?
102
00:09:52,068 --> 00:09:54,988
Han gjorde sina egna val.
103
00:09:57,949 --> 00:09:59,909
Jag gungar mycket högre, Shawn.
104
00:10:03,037 --> 00:10:05,932
- Du snackar!
- Vem vinner, Coop?
105
00:10:05,957 --> 00:10:09,769
- Jag gör det.
- Coop vinner alltid.
106
00:10:09,794 --> 00:10:14,507
- Jag spöar er i basket.
- Shawn, din brorsa är här.
107
00:10:16,259 --> 00:10:19,862
- Fasen...
- Shawn, du måste hjälpa mig. Kom.
108
00:10:19,887 --> 00:10:24,826
- Vi tänker spela basket, Brandon.
- Inte i dag. In i bilen.
109
00:10:24,851 --> 00:10:30,206
- Vad vill han att du ska göra?
- Troligen sno nåt.
110
00:10:30,231 --> 00:10:33,651
- Synes, Coop.
- Vi ses, Spence.
111
00:10:50,676 --> 00:10:55,848
Den store Spence.
Vi har en stor dag som väntar oss.
112
00:10:57,433 --> 00:11:02,454
- Jag nämnde ju vänskapsmatchen.
- Just ja, jag är redo.
113
00:11:02,479 --> 00:11:07,584
L.A. Tribune skickar en reporter
som vill intervjua dig.
114
00:11:07,609 --> 00:11:12,047
- Måste jag prata med dem?
- De utser dig ju till årets spelare.
115
00:11:12,072 --> 00:11:16,427
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Du har mycket på hemmafronten...
116
00:11:16,452 --> 00:11:20,722
- ...men du får inte tappa fokus nu.
- Jag sköter mig på planen.
117
00:11:20,748 --> 00:11:25,727
- Jag menar utanför planen.
- Jag tänker på folk i min stadsdel.
118
00:11:25,753 --> 00:11:31,066
- Jag har sagt att de behöver mig.
- Vad behöver de av dig?
119
00:11:31,091 --> 00:11:36,530
Jag ger dem hopp och visar att alla
Crenshaw-ungar inte dör som Shawn.
120
00:11:36,555 --> 00:11:41,785
Jag sa likadant i din ålder
och ville rädda folk i min stadsdel.
121
00:11:41,810 --> 00:11:46,815
Jag vill inte rädda nån. De får bara
inte tro att jag har övergett dem.
122
00:11:54,323 --> 00:11:58,218
Jag stack inte för bristen av kärlek
till mina rötter.
123
00:11:58,243 --> 00:12:02,556
Jag orkade bara inte
bära den bördan längre.
124
00:12:02,581 --> 00:12:06,977
Kom ihåg vem du är
och var du kommer ifrån -
125
00:12:07,002 --> 00:12:10,798
- men låt inte dina rötter
bli en börda som tynger dig.
126
00:12:16,053 --> 00:12:17,638
Ledsen.
127
00:12:21,475 --> 00:12:28,290
- Patience. Allt väl med Coop?
- Hon är inte sitt vanliga jag.
128
00:12:28,315 --> 00:12:32,002
- Hur beter hon sig?
- Som Shawn.
129
00:12:32,027 --> 00:12:37,132
- Vad menar du?
- Hon säger att hon vill hämnas honom.
130
00:12:37,157 --> 00:12:41,345
- Coop är inte sån.
- Precis, men hon menar allvar.
131
00:12:41,370 --> 00:12:45,015
Hon skulle inte skjuta nån
men kan ändå bli intrasslad.
132
00:12:45,040 --> 00:12:50,562
Hon lyssnar inte på mig,
men hon kanske lyssnar på dig.
133
00:12:50,587 --> 00:12:52,881
Okej.
134
00:12:56,677 --> 00:13:00,656
- Blev Asher avstängd igen?
- Han har petats ur laget.
135
00:13:00,681 --> 00:13:04,284
- Hur mår han?
- Han är inte min vän längre.
136
00:13:04,309 --> 00:13:07,913
- Kan vi prata om mitt problem?
- Inget har hänt dig än.
137
00:13:07,938 --> 00:13:14,128
Men när drogtestresultatet kommer
så missar jag slutspelet.
138
00:13:14,153 --> 00:13:18,757
- Jag blir skolans pundare.
- Det är min titel. Sno inte den.
139
00:13:18,782 --> 00:13:23,929
Du överlever, Jordan.
Jag lever och är på väg till matten.
140
00:13:23,954 --> 00:13:27,891
- Jag hatar matte.
- Du missar poängen.
141
00:13:27,916 --> 00:13:31,895
Nej, jag fattar,
men det är annorlunda för mig.
142
00:13:31,920 --> 00:13:36,442
Inget college vill ha
en knarkande quarterback.
143
00:13:36,467 --> 00:13:39,361
Det förstör mina chanser
att gå vidare.
144
00:13:39,386 --> 00:13:42,948
Hur kunde Malibu-tränaren
beställa ett drogtest?
145
00:13:42,973 --> 00:13:47,077
- Han lämnade in en anmälan.
- Hur visste han att du hade rökt på?
146
00:13:47,102 --> 00:13:50,814
Jag vet inte. Det var bara jag
och Ripley som gjorde det.
147
00:13:52,608 --> 00:13:57,196
Vad då?
Du tror att det var Ripley, va?
148
00:14:08,665 --> 00:14:13,020
Var fan är du, Spencer?
Vänskapsmatchen börjar snart.
149
00:14:13,045 --> 00:14:19,193
Ledsen, jag hinner inte.
Jag har problem på hemmafronten.
150
00:14:19,218 --> 00:14:22,012
- Spence?
- Ledsen.
151
00:14:24,598 --> 00:14:29,036
Coach Baker. Gordon Bauer,
sportkrönikör för L.A. Tribune.
152
00:14:29,061 --> 00:14:32,623
- Tack så mycket för utmärkelsen.
- Ni förtjänar den.
153
00:14:32,648 --> 00:14:36,335
Jag blev lovad 15 minuter
med Spencer James.
154
00:14:36,360 --> 00:14:42,132
Jag är rädd
att vi måste boka om intervjun.
155
00:14:42,157 --> 00:14:46,637
- Vad tråkigt.
- Verkligen. Jag beklagar.
156
00:14:46,662 --> 00:14:51,308
- Får jag fråga varför?
- Spencer kunde inte komma i dag.
157
00:14:51,333 --> 00:14:56,522
Är han en sån?
Ju bättre spelare, desto större ego.
158
00:14:56,547 --> 00:15:00,317
- Det var en familjeangelägenhet.
- Säkert.
159
00:15:00,342 --> 00:15:06,181
- Han är min mest engagerade spelare.
- Säger ni det så.
160
00:15:09,852 --> 00:15:13,789
Du ballar ur, din idiot.
Nu ska du få se.
161
00:15:13,814 --> 00:15:16,834
Pang! Du är borta.
162
00:15:16,859 --> 00:15:21,505
- Vad håller vi på med, Tyrone?
- Jag ger de här idioterna stryk.
163
00:15:21,530 --> 00:15:27,511
- Står du på tur?
- Tar vi inte hand om Shawns mördare?
164
00:15:27,536 --> 00:15:33,100
- Du måste tagga ner, Coop.
- Shawn förtjänade bättre.
165
00:15:33,125 --> 00:15:37,062
Vi tänker ta hand om Ray
men måste ligga lågt just nu.
166
00:15:37,087 --> 00:15:40,899
- Och spela tv-spel?
- Jag gillar den här sidan av dig.
167
00:15:40,924 --> 00:15:43,485
Jag visste inte
att du hade det i dig.
168
00:15:43,510 --> 00:15:45,446
Coop...
169
00:15:45,471 --> 00:15:49,700
- Spencer James. Det var ett tag sen.
- Det här är ingen återförening.
170
00:15:49,725 --> 00:15:52,019
Har du glömt var du är?
171
00:15:57,649 --> 00:16:02,546
Vad är planen?
Jag vet att ni tänker hämnas Shawn.
172
00:16:02,571 --> 00:16:06,717
- Jag behöver inte bli passad.
- Jo, det verkar så.
173
00:16:06,742 --> 00:16:11,346
- Shawn brukade hjälpa mig.
- Han är död och behöver ingen hjälp.
174
00:16:11,371 --> 00:16:15,434
- Varför måste du lägga dig i?
- Jag går ingenstans.
175
00:16:15,459 --> 00:16:19,938
Jag blir kvar tills du lovar
att du inte tänker göra nåt dumt.
176
00:16:19,963 --> 00:16:24,026
Jag gör inte om samma misstag
som jag gjorde med Shawn!
177
00:16:24,051 --> 00:16:28,097
- Vad gör du här, Spence?
- Jag hörde om din bror.
178
00:16:29,598 --> 00:16:31,683
Det var väl bara hans tid.
179
00:16:37,940 --> 00:16:41,068
Jag är ledsen för Brandon, Shawn.
180
00:16:43,153 --> 00:16:45,989
- Jag tänker ta hand om det.
- Vad menar du?
181
00:16:47,491 --> 00:16:52,304
Shawn! Nu drar vi.
Läget, Spence? Det var ett tag sen.
182
00:16:52,329 --> 00:16:57,601
- Hänger du med oss eller?
- Spence har nånstans bättre att vara.
183
00:16:57,626 --> 00:16:59,461
Du behöver inte göra så här.
184
00:17:00,796 --> 00:17:03,549
Vi ses, Spence.
185
00:17:07,052 --> 00:17:11,865
Han ville hämnas sin bror
och jag lyckades inte avråda honom.
186
00:17:11,890 --> 00:17:15,619
Jag undrar
om jag kunde ha hindrat honom -
187
00:17:15,644 --> 00:17:20,290
- och jag tänker definitivt hindra dig
att följa i hans fotspår.
188
00:17:20,315 --> 00:17:24,128
Du är inte skapt för det här livet.
189
00:17:24,153 --> 00:17:27,990
Inte för att du är svag
utan för att du är stark.
190
00:17:38,933 --> 00:17:42,311
Jag vann. Ska vi spela igen?
191
00:17:43,771 --> 00:17:47,625
Är det här du har gömt dig?
192
00:17:47,650 --> 00:17:52,755
- Jag gömmer mig inte.
- Är biljardskojare den nya planen?
193
00:17:52,780 --> 00:17:56,926
- Kanske.
- Du är inte bra nog på biljard.
194
00:17:56,951 --> 00:17:59,679
Tack.
195
00:17:59,704 --> 00:18:03,015
Jag var bra på football,
men det sket sig.
196
00:18:03,040 --> 00:18:08,271
- Så du bär offerkoftan? Gå i skolan.
- Vad gör det för nytta?
197
00:18:08,296 --> 00:18:13,651
- Förutom att du får en utbildning?
- De vill inte ha mig tillbaka.
198
00:18:13,676 --> 00:18:19,740
Det är inte sant. Du är ledsen
och tycker att du har förlorat allt.
199
00:18:19,765 --> 00:18:24,145
Men jag lovar...
Det finns alltid en väg tillbaka.
200
00:18:34,280 --> 00:18:36,924
Hej.
201
00:18:36,949 --> 00:18:40,244
- Din pappa släppte in mig.
- Schyst.
202
00:18:41,454 --> 00:18:47,476
Här är en mobilladdare. Jag har ringt
och messat hela dan utan att få svar.
203
00:18:47,502 --> 00:18:51,355
- Så jag tänkte att din mobil var död.
- Jag är ledsen.
204
00:18:51,380 --> 00:18:56,611
Drogtestresultaten kommer i morgon
och det innebär slutet på mitt liv.
205
00:18:56,636 --> 00:18:59,864
- Du är så dramatisk.
- Jag skulle missa slutspelet.
206
00:18:59,889 --> 00:19:02,058
Nej, inte slutspelet!
207
00:19:04,227 --> 00:19:09,565
Vore det så hemskt?
Det ger oss bara mer tid tillsammans.
208
00:19:13,611 --> 00:19:17,882
- Precis som du ville?
- Vad menar du?
209
00:19:17,907 --> 00:19:23,763
Berättade du att vi rökte på?
Hur fick Malibu-tränaren reda på det?
210
00:19:23,788 --> 00:19:28,559
Varför skulle han ha vetat nåt?
De testade ju hela laget.
211
00:19:28,584 --> 00:19:32,380
Om han hade vetat
så skulle han väl bara ha anmält dig?
212
00:19:33,422 --> 00:19:38,110
Jag tycker inte om när du är så här.
När jag inte svarar när du ringer -
213
00:19:38,135 --> 00:19:41,138
- så kan du ta det
som att min mobil är död.
214
00:19:47,186 --> 00:19:52,124
- Hej, ms Ruth.
- Jag tänkte hämta Mayas saker.
215
00:19:52,149 --> 00:19:54,193
Tyrone är bärhjälp.
216
00:19:55,528 --> 00:20:00,049
Allt det här är ditt nu.
Du kan ta tv-spelen.
217
00:20:00,074 --> 00:20:05,596
Maya spelar inte och Shawn
spelade för mycket. Du kan få dem.
218
00:20:05,621 --> 00:20:08,416
Tv-spel är bara bortkastad tid.
219
00:20:10,084 --> 00:20:14,063
- Vi ses i morgon.
- Jag kommer.
220
00:20:14,088 --> 00:20:16,524
Vi ses utanför, ms Ruth.
221
00:20:16,549 --> 00:20:18,776
Jag har tänkt på saken.
222
00:20:18,801 --> 00:20:22,405
Jag gillade det jag såg i dag.
223
00:20:22,430 --> 00:20:27,785
Jag har ett erbjudande till dig.
Shawn drog in bra med pengar.
224
00:20:27,810 --> 00:20:32,081
- Jag ger dig hans område.
- Det behövs inte.
225
00:20:32,106 --> 00:20:36,419
- Det var ingen fråga.
- Jag tänker ändå tacka nej.
226
00:20:36,444 --> 00:20:40,631
- Du är svag, Coop.
- Nej, jag är faktiskt stark.
227
00:20:40,656 --> 00:20:43,534
Om du måste göra nåt
så får du göra det.
228
00:20:44,869 --> 00:20:50,625
Jag släpper det där för Shawns skull.
Men utmana inte ödet.
229
00:20:52,418 --> 00:20:55,421
Jag hämtar tv-spelen senare.
230
00:21:03,846 --> 00:21:06,682
Kom in hit, Spencer.
231
00:21:10,978 --> 00:21:15,708
Vad hände i dag?
När ska du börja tänka på dig själv?
232
00:21:15,733 --> 00:21:19,921
Det är din grej. Vad sa du tidigare?
233
00:21:19,946 --> 00:21:25,009
Att mina rötter är en börda?
Det är de inte - bara ett ansvar.
234
00:21:25,034 --> 00:21:29,305
- Du har glömt var du kommer ifrån.
- Passa dig.
235
00:21:29,330 --> 00:21:33,059
- Jag ger dig bara ett gott råd.
- Jag kan inte lita på dig.
236
00:21:33,084 --> 00:21:39,815
- Du och pappa slogs om samma jobb.
- Tror du att jag stal det från honom?
237
00:21:39,841 --> 00:21:43,135
Nej, men jag borde ha fått veta det.
238
00:21:45,054 --> 00:21:49,325
Okej, visst.
239
00:21:49,350 --> 00:21:54,997
Du måste lita på mig. Allt jag gör
är att skydda din framtid.
240
00:21:55,022 --> 00:21:56,440
Min framtid eller din?
241
00:21:59,569 --> 00:22:03,114
Kom hit och titta på det här.
242
00:22:05,950 --> 00:22:10,930
Gordon Bauer är sportjournalist
på L.A. Tribune.
243
00:22:10,955 --> 00:22:17,395
Han skulle intervjua dig och
gnäller inför sina 98 000 följare.
244
00:22:17,420 --> 00:22:21,983
Jag skiter i vad han skriver
och behöver ingen utmärkelse.
245
00:22:22,008 --> 00:22:24,844
Gå inte din väg!
246
00:22:29,557 --> 00:22:34,996
Vill du bli bäst i ligan?
Du har två fronter att hävda dig på.
247
00:22:35,021 --> 00:22:39,792
Den ena är ute på planen
och den andra finns här.
248
00:22:39,817 --> 00:22:44,964
Om du struntar i prisutdelningen
så orsakar det löpsedlar.
249
00:22:44,989 --> 00:22:50,077
Högskolor gillar inte löpsedlar
och utan högskola - inget NFL!
250
00:22:53,206 --> 00:22:57,960
Tro det eller ej,
men jag värnar om din framtid.
251
00:22:59,462 --> 00:23:01,631
Du kan gå.
252
00:23:19,339 --> 00:23:25,112
"Spencer James talang ursäktar inte
hans primadonnafasoner."
253
00:23:25,137 --> 00:23:28,573
- Han har många följare.
- Han känner ju inte ens dig.
254
00:23:28,598 --> 00:23:33,453
"Spencer James drar skam över
sina mindre talangfulla lagkamrater."
255
00:23:33,478 --> 00:23:38,458
- "Han är årets spelare när han vill."
- Du kan sluta läsa nu.
256
00:23:38,483 --> 00:23:42,170
Det spelar ingen roll
och jag kan inte göra nåt.
257
00:23:42,195 --> 00:23:47,676
- Visa ditt riktiga jag.
- Så jag ska dansa för reportrarna?
258
00:23:47,701 --> 00:23:52,289
Inte dansa. Var bara dig själv.
Det är omöjligt att inte gilla dig.
259
00:23:53,832 --> 00:23:59,396
Jag vann bara priset för att jag
fick chansen att lämna Crenshaw.
260
00:23:59,421 --> 00:24:04,234
Du vann för att du är den bästa
spelaren på planen, varje match.
261
00:24:04,259 --> 00:24:07,779
Jag är glad att du fick
den här chansen.
262
00:24:07,804 --> 00:24:10,807
Annars hade jag inte haft
nån hemlig pojkvän just nu.
263
00:24:16,438 --> 00:24:22,085
- Du, pappa...
- Gillar ni tal som inleds med skämt?
264
00:24:22,110 --> 00:24:27,466
- Det beror på om talaren är rolig.
- Jag är väl rolig?
265
00:24:27,491 --> 00:24:32,929
- Inled inte med ett skämt.
- Vad var det du ville?
266
00:24:32,954 --> 00:24:38,977
- Jag vill prata om drogtestet.
- Oroa dig inte för det.
267
00:24:39,002 --> 00:24:42,814
- Du säger hela tiden...
- Du klarade dig.
268
00:24:42,839 --> 00:24:45,967
Alla i laget klarade sig,
inklusive du.
269
00:24:47,052 --> 00:24:50,781
- Hur är det möjligt?
- Du hade tur.
270
00:24:50,806 --> 00:24:53,892
Drogerna måste ha lämnat kroppen
före testet.
271
00:24:56,895 --> 00:25:01,291
Coolt... Kan Malibu-tränaren ha vetat
att jag hade rökt gräs?
272
00:25:01,316 --> 00:25:05,028
Tveksamt.
Då hade han inte anmält hela laget.
273
00:25:06,154 --> 00:25:09,116
Okej. Tack, pappa.
274
00:25:10,784 --> 00:25:15,680
- Så inget skämt?
- Låt helst bli.
275
00:25:15,705 --> 00:25:19,810
- Jag är rolig.
- Visst.
276
00:25:19,835 --> 00:25:23,547
Jag trodde att det tog åtta dagar
för marijuana att lämna kroppen.
277
00:25:25,298 --> 00:25:27,717
Som jag sa, han hade tur.
278
00:25:38,770 --> 00:25:43,291
Men vad stilig du är.
279
00:25:43,316 --> 00:25:48,797
Tur att ditt och Leilas förhållande
är hemligt. Då blir jag din dejt.
280
00:25:48,822 --> 00:25:52,033
Du blir alltid min dejt, mamma.
281
00:25:57,205 --> 00:26:01,852
- Mår du bra?
- Jag vet inte.
282
00:26:01,877 --> 00:26:08,275
Jag har sökt svaret på en fråga
som du kanske kan hjälpa mig med.
283
00:26:08,300 --> 00:26:12,612
- Jag kan försöka.
- Varför jag?
284
00:26:12,637 --> 00:26:17,951
Varför fick jag flytta till Beverly
Hills? Shawn fick aldrig nån chans.
285
00:26:17,976 --> 00:26:22,998
Jag har ju sagt
att du banade din egen väg.
286
00:26:23,023 --> 00:26:26,710
- Shawn banade sin egen väg.
- Det gjorde han inte.
287
00:26:26,735 --> 00:26:31,256
Jag och Shawn var lika som bär.
Hans bror drog ner honom i skiten.
288
00:26:31,281 --> 00:26:34,217
Gubben...
289
00:26:34,242 --> 00:26:41,641
Så är livet i Crenshaw. Vi får slita
dubbelt så hårt jämfört med andra.
290
00:26:41,666 --> 00:26:45,562
De flesta av oss får ingen chans
förrän det är över.
291
00:26:45,587 --> 00:26:50,525
Du fick chansen att börja i tid,
men det är ingen fördel, Spencer.
292
00:26:50,550 --> 00:26:54,321
Alla har en jämlik chans att lyckas.
293
00:26:54,346 --> 00:26:58,992
Vinn tävlingen för oss andra.
294
00:26:59,017 --> 00:27:00,769
Och kom ihåg...
295
00:27:02,062 --> 00:27:05,357
Det är vad du gör med din framgång
som räknas.
296
00:27:08,777 --> 00:27:11,238
Kom hit.
297
00:27:13,740 --> 00:27:16,034
Jag är stolt över dig.
298
00:27:20,080 --> 00:27:24,768
- Hoppas att du har gått vilse.
- Jag vill bara snacka.
299
00:27:24,793 --> 00:27:29,631
Det är ingen som är ute efter dig.
Det är över.
300
00:27:31,675 --> 00:27:36,446
Det där är Shawns väska.
Har Tyrone gett dig den?
301
00:27:36,471 --> 00:27:40,867
- Lägg dig inte i.
- Tyrone ger inte bort sina pengar.
302
00:27:40,892 --> 00:27:42,519
Nej, det gör han inte.
303
00:27:45,689 --> 00:27:49,835
- Har Tyrone bett dig...?
- Släpp det. Fråga inte det du undrar.
304
00:27:49,860 --> 00:27:56,992
Din vän kommer aldrig tillbaka.
Gör inget som får dig dödad.
305
00:28:12,273 --> 00:28:18,838
Jag måste erkänna en sak.
Mina barn hjälpte mig med mitt tal.
306
00:28:18,863 --> 00:28:23,592
Jag hade tänkt inleda med
vad jag tyckte var ett bra skämt -
307
00:28:23,617 --> 00:28:27,288
- men jag är tydligen inte så rolig.
308
00:28:28,873 --> 00:28:33,269
Jag vill tacka min vackra fru
som inte kunde komma.
309
00:28:33,294 --> 00:28:37,147
Utan henne vore det här omöjligt.
310
00:28:37,173 --> 00:28:41,318
Jag vill tacka investerarna
som tror på det vi försöker göra.
311
00:28:41,343 --> 00:28:47,116
Sist men inte minst, mitt lag.
Mina pojkar.
312
00:28:47,141 --> 00:28:53,247
Varje gång vi mötte motgångar i år
så växte de sig allt starkare.
313
00:28:53,272 --> 00:28:58,360
De har representerat vårt program
med integritet och ansvarstagande.
314
00:28:59,570 --> 00:29:03,549
Vi har en hel del kvar att göra -
315
00:29:03,574 --> 00:29:09,455
- men jag är stolt över att vara coach
på Beverly. Tack för den här äran.
316
00:29:18,964 --> 00:29:24,445
- Jag är här om du behöver nåt.
- Jag vet. Tack.
317
00:29:24,470 --> 00:29:28,641
- Shawn var en fin kille.
- Det var han.
318
00:29:34,522 --> 00:29:40,169
Kvällens sista pris tilldelas
divisionens bästa spelare i år.
319
00:29:40,194 --> 00:29:44,073
Också från Beverly High.
Spencer James.
320
00:29:56,252 --> 00:30:01,298
Tack. Jag har en lista med namn
på människor jag vill tacka.
321
00:30:03,175 --> 00:30:09,949
Jag vill tacka coach Baker, mitt lag,
min quarterback Jordan Baker -
322
00:30:09,974 --> 00:30:14,436
- min mamma, min bror Dillon.
323
00:30:32,496 --> 00:30:37,543
När jag ser namnen
börjar jag tänka på en annan lista.
324
00:30:38,586 --> 00:30:44,525
Quintell Dennis, Marcus Heard,
Tyson Glover...
325
00:30:44,550 --> 00:30:47,695
...Jamerrell Maxwell...
326
00:30:47,720 --> 00:30:50,598
...och Shawn Scott.
327
00:30:51,765 --> 00:30:57,980
Ni har inte hört talas om dem, för de
fick ingen chans att få utmärkelser.
328
00:30:59,732 --> 00:31:02,735
Men samtliga omkom i år.
329
00:31:05,988 --> 00:31:12,887
När gängmedlemmar dör tänker alla
att de ändå valde att leva såna liv.
330
00:31:12,912 --> 00:31:19,126
Men deras öden skrevs dagen de
föddes. De fick inte samma chanser.
331
00:31:22,046 --> 00:31:27,885
Vi måste sluta rycka på axlarna.
Jag tänker börja vinna för dem.
332
00:31:28,928 --> 00:31:32,990
Det handlar om mer än stipendier
eller att nå NFL.
333
00:31:33,015 --> 00:31:38,245
Jag vill värna om mina rötter
så mycket jag kan.
334
00:31:38,270 --> 00:31:43,275
Jag vill ge dem fler chanser
så att de kan välja sina egna öden.
335
00:31:46,779 --> 00:31:49,073
Tack.
336
00:32:01,585 --> 00:32:03,128
Vi måste prata.
337
00:32:04,713 --> 00:32:09,068
- Har du packat tv-spelen?
- Glöm tv-spelen.
338
00:32:09,093 --> 00:32:12,738
Jag vill vara med.
Ge mig Shawns plats.
339
00:32:12,763 --> 00:32:17,618
Den är borta, så glöm det.
Du tackade nej.
340
00:32:17,643 --> 00:32:22,581
Nu står du utanför och tittar in.
341
00:32:22,606 --> 00:32:26,026
Gå och ge Shawns mamma en puss.
342
00:32:27,486 --> 00:32:29,488
Gå.
343
00:32:35,703 --> 00:32:41,684
- Fint tal.
- Tack. Det jag sa tidigare...
344
00:32:41,709 --> 00:32:47,565
Du behöver inte be om ursäkt.
Jag respekterar dig och ditt synsätt.
345
00:32:47,590 --> 00:32:53,487
- Vi behöver inte alltid vara överens.
- Okej.
346
00:32:53,512 --> 00:32:56,098
- Jag måste gå.
- Jag ville...
347
00:32:57,641 --> 00:33:03,330
Din pappa och jag tävlade om
samma jobb som coach.
348
00:33:03,355 --> 00:33:06,317
Tillsammans med 50 andra kandidater.
349
00:33:07,359 --> 00:33:11,839
Jag befann mig på botten och...
350
00:33:11,864 --> 00:33:16,051
...att få jobbet blev min räddning.
351
00:33:16,076 --> 00:33:21,223
Jag kanske fick fördelar för att
ha spelat i NFL. Jag vet inte.
352
00:33:21,248 --> 00:33:26,896
Men jag stal inte jobbet
från din pappa. Jag förtjänade det.
353
00:33:26,921 --> 00:33:28,923
Varför berättar du det först nu?
354
00:33:31,342 --> 00:33:35,221
För att jag vill vinna tillbaka
ditt förtroende.
355
00:34:29,316 --> 00:34:31,527
Årets spelare.
356
00:34:32,862 --> 00:34:37,007
- Shawn hade rätt om dig.
- Hur då?
357
00:34:37,032 --> 00:34:40,369
Han visste att du skulle göra
alla i Crenshaw stolta.
358
00:34:41,912 --> 00:34:45,182
- När sa han det?
- Hela tiden.
359
00:34:45,207 --> 00:34:50,688
Han sa åt oss att lämna dig i fred
för att du skulle bli nåt stort.
360
00:34:50,713 --> 00:34:55,609
Nej. Shawn trackade mig hela tiden.
361
00:34:55,634 --> 00:35:00,197
Visst, man han lät
ingen annan göra det.
362
00:35:00,222 --> 00:35:04,743
Han sa alltid: "Spencer
har en bättre plats att vara på."
363
00:35:04,768 --> 00:35:07,663
Läget, Spence? Hänger du med oss?
364
00:35:07,688 --> 00:35:12,334
Nej. Spencer har alltid
en bättre plats att vara på.
365
00:35:12,359 --> 00:35:15,404
Vi ses, Spence.
366
00:35:20,993 --> 00:35:24,038
Han var din skyddsängel.
367
00:36:12,836 --> 00:36:16,523
- Hej.
- Hej.
368
00:36:16,548 --> 00:36:21,027
- Vad är det här?
- Jag klättrar upp ur min grop.
369
00:36:21,052 --> 00:36:25,532
- Går du tillbaka till skolan igen?
- Ja.
370
00:36:25,557 --> 00:36:31,037
Jag har tänkt på det du sa om
att det alltid finns en väg tillbaka.
371
00:36:31,062 --> 00:36:36,501
Jag pratade om football.
Du har fortfarande en ljus framtid.
372
00:36:36,526 --> 00:36:39,737
Jag bryr mig bara om
min framtid med dig.
373
00:36:41,281 --> 00:36:44,951
- Jag älskar dig.
- Jag är ihop med Spencer.
374
00:37:02,969 --> 00:37:08,116
- Fint tal.
- Hej, gumman. Tack.
375
00:37:08,141 --> 00:37:14,314
Jag gillade det du sa om integritet
och ansvarstagande.
376
00:37:18,902 --> 00:37:24,257
Pappa... Du hjälpte väl inte Jordan
att klara drogtestet?
377
00:37:24,282 --> 00:37:30,054
Jag påstår inte att du gjorde det.
Jag fattar, det är Jordans framtid.
378
00:37:30,079 --> 00:37:34,225
När jag hade det jobbigt
så minns jag hur beskyddande du var.
379
00:37:34,250 --> 00:37:38,379
Du har fel.
Jag hade inget med det att göra.
380
00:37:41,674 --> 00:37:45,236
Det trodde jag inte heller.
God natt, pappa.
381
00:37:45,261 --> 00:37:47,180
God natt.
382
00:38:13,706 --> 00:38:17,852
- Du ska inte vara här, Coop.
- Jag vill vara med.
383
00:38:17,877 --> 00:38:21,356
- Du är för svag.
- Jag står ju här.
384
00:38:21,381 --> 00:38:25,109
- Jag kan inte släppa in dig.
- Gör det du måste göra.
385
00:38:25,134 --> 00:38:29,472
- Är du säker på det?
- Få det överstökat.
386
00:39:17,270 --> 00:39:20,273
- Läget, Spence?
- Shawn.
387
00:39:41,878 --> 00:39:43,588
Brandon...
388
00:39:47,509 --> 00:39:50,303
Jag saknar dig, brorsan.
389
00:39:54,224 --> 00:39:56,392
Hur mår din mamma?
390
00:39:57,769 --> 00:40:02,040
- Hon oroar sig för mig nu.
- Du är allt hon har kvar.
391
00:40:02,065 --> 00:40:03,566
Jag klarar mig.
392
00:40:05,401 --> 00:40:08,363
När ska det ta slut, Shawn?
393
00:40:09,822 --> 00:40:14,327
Killar som Brandon
begravs alldeles för unga.
394
00:40:16,329 --> 00:40:19,666
Tror du inte att jag vet
vad du tänker göra?
395
00:40:21,334 --> 00:40:26,397
Det behöver inte vara så.
Vem som än dödade Brandon...
396
00:40:26,422 --> 00:40:31,761
Släpp det. Du behöver inte hämnas.
397
00:40:38,560 --> 00:40:41,187
För sent.
398
00:41:22,562 --> 00:41:25,690
Vi ses, Shawn.
399
00:41:41,915 --> 00:41:46,002
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com