1 00:00:00,184 --> 00:00:03,955 - Detta har hänt... - Var kom spelvändningen ifrån? 2 00:00:03,980 --> 00:00:08,918 Crenshaws spelbok. Nån gav ju vår bok till Malibu. 3 00:00:08,943 --> 00:00:12,171 - Pappa petar dig ur laget. - Menar du allvar? 4 00:00:12,196 --> 00:00:17,343 - Det får inte påverka vår vänskap. - Jag vill vara mer än vänner. 5 00:00:17,368 --> 00:00:22,056 Vi har fått in ett tips så alla måste drogtestas i dag. 6 00:00:22,081 --> 00:00:27,478 Varför satsa allt på en match? Det finns mer i livet än football. 7 00:00:27,503 --> 00:00:31,524 - Vad händer den som åker dit? - Han blir avstängd under slutspelet. 8 00:00:31,549 --> 00:00:33,276 Jag kommer att torska. 9 00:00:33,301 --> 00:00:38,448 Jag ville att din pappa skulle ta över efter mig, men Billy Baker... 10 00:00:38,473 --> 00:00:41,826 Han gör vad som helst för att få som han vill. 11 00:00:41,851 --> 00:00:46,289 - Jag gillar inte att bli kallad på. - Det här är mina sparpengar. 12 00:00:46,314 --> 00:00:52,128 Jag vill flytta med min dotter och hoppas att jag kan köpa mig fri. 13 00:00:52,153 --> 00:00:55,131 Pengarna löste situationen med Tyrone. 14 00:00:55,156 --> 00:00:56,658 Det här är för Bonez! 15 00:00:57,825 --> 00:00:59,869 Shawn! 16 00:01:22,433 --> 00:01:28,039 - Jag vill att du spelar för mig. - Varför sa du inget, Spencer? 17 00:01:28,064 --> 00:01:33,753 Skulle inte Beverly Hills vara det bästa för dig just nu? 18 00:01:33,778 --> 00:01:39,826 - Jag vet inte om jag klarar det. - Glöm det här stället och flytta. 19 00:01:41,035 --> 00:01:44,289 Fel håll! Rodeo Drive är åt andra hållet. 20 00:01:52,046 --> 00:01:53,715 Titta på mig, Spence! 21 00:01:58,720 --> 00:02:00,722 Jag gungar högre än du, Shawn. 22 00:02:03,683 --> 00:02:06,577 - Du snackar! - Vem vinner, Coop? 23 00:02:06,603 --> 00:02:10,064 - Jag vinner! - Coop vinner alltid. 24 00:02:22,785 --> 00:02:24,912 INSPIRERAT AV VERKLIGA HÄNDELSER 25 00:02:43,514 --> 00:02:47,118 Nej, nej, nej! För slarvigt! 26 00:02:47,143 --> 00:02:52,415 Är det här laget som precis har vunnit divisionsmästerskapet? 27 00:02:52,440 --> 00:02:56,294 Spela som det då! Snälla! 28 00:02:56,319 --> 00:03:01,007 Skärp till er! Kom hit, J. 29 00:03:01,032 --> 00:03:05,386 - Vad är det med dig? - Jag är van att passa till Asher. 30 00:03:05,411 --> 00:03:11,100 Det struntar jag i. Så där dåliga passningar bryter motståndarna. 31 00:03:11,125 --> 00:03:15,104 - Vad tänker du på? - Vad tror du att jag tänker på? 32 00:03:15,129 --> 00:03:19,525 Så fort drogtestresultaten kommer så är det kört för mig. 33 00:03:19,550 --> 00:03:25,573 Tills vi får veta mer så är du min quarterback. Förstått? 34 00:03:25,598 --> 00:03:29,644 - Jag är din quarterback. - Se till att anfallen sitter. 35 00:03:30,853 --> 00:03:34,357 Samling, allihop! 36 00:03:38,653 --> 00:03:43,383 Jag vet att det har varit en jobbig vecka, men det skiter jag i. 37 00:03:43,408 --> 00:03:47,845 Om ni spelar så här så spelar vi bara en match i slutspelet. 38 00:03:47,870 --> 00:03:51,724 - Förstår ni mig? - Ja, sir! 39 00:03:51,749 --> 00:03:56,479 Som jag sa så kommer segrar att leda till uppmärksamhet. 40 00:03:56,504 --> 00:04:02,694 Vi har vunnit och L.A. Tribune har utsett säsongens bästa. 41 00:04:02,719 --> 00:04:07,682 Det är med stor ära jag har utsetts till årets coach i divisionen. 42 00:04:10,685 --> 00:04:15,957 Jag kunde inte ha vunnit om inte var och en av er hade satsat allt. 43 00:04:15,982 --> 00:04:23,281 Däribland årets spelare i divisionen: mr Spencer James. 44 00:04:25,074 --> 00:04:31,264 Jag är stolt över er. Vänskapsmatch på måndag, så spela bättre! 45 00:04:31,289 --> 00:04:36,210 Hör ni det? Gå och duscha. Spencer, vänta en stund. 46 00:04:37,253 --> 00:04:39,188 Grattis. 47 00:04:39,213 --> 00:04:43,735 - Iväg med dig. - Ledsen att jag missade träningen. 48 00:04:43,760 --> 00:04:50,241 Du har haft det tungt men tiden läker det mesta. Jag behöver dig här. 49 00:04:50,266 --> 00:04:57,081 Alla verkar behöva nåt av mig. Hemma ser de mig som en förebild. 50 00:04:57,106 --> 00:05:03,379 - Jag försöker ställa upp för dem. - Vi är inbjudna till prisutdelningen. 51 00:05:03,404 --> 00:05:06,549 - Det vore nog bra för dig. - Måste jag hålla tal? 52 00:05:06,574 --> 00:05:10,678 Tacka bara familjen, spelarna och mig, så klart. 53 00:05:10,703 --> 00:05:14,641 - Tänker du tacka mig? - Jag ska tänka på saken. 54 00:05:14,666 --> 00:05:20,021 Jag är stolt över dig, Spencer. Du kan tacka mig från podiet. 55 00:05:20,046 --> 00:05:23,274 Jag lovade ju det här om du spelade för mig. 56 00:05:23,299 --> 00:05:27,136 Fortsätt spela så här så blir du bäst i ligan. 57 00:05:37,897 --> 00:05:42,085 Quintell Dennis. Marcus Heard. 58 00:05:42,110 --> 00:05:44,988 Tyson Glover. 59 00:05:46,489 --> 00:05:49,117 Jamerrell Maxwell. 60 00:05:50,868 --> 00:05:52,745 Shawn Scott. 61 00:05:54,956 --> 00:06:01,212 Jag är trött på det här. Den här listan blir bara längre. 62 00:06:02,255 --> 00:06:05,466 Hur många fler namn ska jag behöva läsa upp? 63 00:06:07,427 --> 00:06:12,390 Jag har känt Shawn Scott sen innan han kunde gå. 64 00:06:13,850 --> 00:06:18,271 Han borde sitta här bredvid sin vackra mamma. 65 00:06:20,398 --> 00:06:26,462 Men istället så tar vi avsked av honom på tisdag. 66 00:06:26,487 --> 00:06:31,826 Vi har barn som lämnar vår stadsdel bara för att överleva. 67 00:06:33,328 --> 00:06:40,460 Är ni inte trötta? Det oändliga kretsloppet med våld! 68 00:06:44,631 --> 00:06:47,800 Vems namn ska jag läsa upp härnäst? 69 00:06:49,510 --> 00:06:52,280 Ditt? 70 00:06:52,305 --> 00:06:57,619 Ditt? Eller kanske ditt? 71 00:06:57,644 --> 00:07:01,940 Ska jag läsa ditt namn härnäst? 72 00:07:18,915 --> 00:07:24,479 - Hur mår alla? - Coop är hemskt ledsen. 73 00:07:24,504 --> 00:07:30,485 Shawns mamma är stark men har fått begrava två söner nu. 74 00:07:30,510 --> 00:07:34,347 - Två? - Shawns bror dog i fjol. 75 00:07:37,308 --> 00:07:41,037 - Hur länge har du väntat? - En timme. 76 00:07:41,062 --> 00:07:47,794 Jag vill verkligen ställa upp för dig men vågade inte gå in. 77 00:07:47,819 --> 00:07:53,383 - Varför inte? - Vi har inte bestämt vad det här är. 78 00:07:53,408 --> 00:07:57,220 - Vårt förhållande? - Så det är ett förhållande? 79 00:07:57,245 --> 00:08:02,625 Jag vill att det ska vara det, men vi har inte snackat om det än. 80 00:08:11,301 --> 00:08:13,344 Bra snack. 81 00:08:14,721 --> 00:08:19,075 Du var tyst på hemvägen. Vad tänker du på? 82 00:08:19,100 --> 00:08:24,539 - Tänker du på vad pastor Weeks sa? - Nej. Han säger samma sak hela tiden. 83 00:08:24,564 --> 00:08:30,878 Om unga slutar dö säger han nåt nytt. Han får inte läsa ditt namn. 84 00:08:30,903 --> 00:08:34,173 - Sluta prata om att hämnas. - Vad ska jag göra, då?! 85 00:08:34,198 --> 00:08:37,468 - Kan du inte släppa det? - Skulle Shawn ha gjort det? 86 00:08:37,493 --> 00:08:41,956 Han skulle göra det du gör nu och därför lästes hans namn i kyrkan. 87 00:08:44,083 --> 00:08:46,377 Allvarligt? 88 00:08:50,965 --> 00:08:53,318 - Jag är utsvulten. - Vad blir det? 89 00:08:53,343 --> 00:08:55,612 - Macka. - Gör en till mig. 90 00:08:55,637 --> 00:09:00,558 - Tillbaka till Beverly Hills? - Vi har en vänskapsmatch i morgon. 91 00:09:02,477 --> 00:09:06,956 När hade du tänkt berätta din hemlighet? 92 00:09:06,981 --> 00:09:13,171 Leila? Förlåt, men ingen har fått veta nåt om vårt förhållande än. 93 00:09:13,196 --> 00:09:17,300 Jag gillar Leila. Hon är snäll. 94 00:09:17,325 --> 00:09:20,662 Men jag menade utmärkelsen som årets spelare. 95 00:09:22,246 --> 00:09:26,476 Coop berättade i kyrkan. Det är ju jättestort! 96 00:09:26,501 --> 00:09:29,604 Du flyttade till Beverly för att bli uppmärksammad. 97 00:09:29,629 --> 00:09:32,815 Spencer... 98 00:09:32,840 --> 00:09:38,988 - Alla dina drömmar börjar besannas. - Jag känner inte för att fira nu. 99 00:09:39,013 --> 00:09:44,077 Du behöver inte ha skuldkänslor över att ha åstadkommit nåt stort. 100 00:09:44,102 --> 00:09:48,247 Du gick din egen väg och det börjar ge utdelning. 101 00:09:48,273 --> 00:09:52,043 - Shawn Scott valde en annan väg. - Gjorde han? 102 00:09:52,068 --> 00:09:54,988 Han gjorde sina egna val. 103 00:09:57,949 --> 00:09:59,909 Jag gungar mycket högre, Shawn. 104 00:10:03,037 --> 00:10:05,932 - Du snackar! - Vem vinner, Coop? 105 00:10:05,957 --> 00:10:09,769 - Jag gör det. - Coop vinner alltid. 106 00:10:09,794 --> 00:10:14,507 - Jag spöar er i basket. - Shawn, din brorsa är här. 107 00:10:16,259 --> 00:10:19,862 - Fasen... - Shawn, du måste hjälpa mig. Kom. 108 00:10:19,887 --> 00:10:24,826 - Vi tänker spela basket, Brandon. - Inte i dag. In i bilen. 109 00:10:24,851 --> 00:10:30,206 - Vad vill han att du ska göra? - Troligen sno nåt. 110 00:10:30,231 --> 00:10:33,651 - Synes, Coop. - Vi ses, Spence. 111 00:10:50,676 --> 00:10:55,848 Den store Spence. Vi har en stor dag som väntar oss. 112 00:10:57,433 --> 00:11:02,454 - Jag nämnde ju vänskapsmatchen. - Just ja, jag är redo. 113 00:11:02,479 --> 00:11:07,584 L.A. Tribune skickar en reporter som vill intervjua dig. 114 00:11:07,609 --> 00:11:12,047 - Måste jag prata med dem? - De utser dig ju till årets spelare. 115 00:11:12,072 --> 00:11:16,427 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Du har mycket på hemmafronten... 116 00:11:16,452 --> 00:11:20,722 - ...men du får inte tappa fokus nu. - Jag sköter mig på planen. 117 00:11:20,748 --> 00:11:25,727 - Jag menar utanför planen. - Jag tänker på folk i min stadsdel. 118 00:11:25,753 --> 00:11:31,066 - Jag har sagt att de behöver mig. - Vad behöver de av dig? 119 00:11:31,091 --> 00:11:36,530 Jag ger dem hopp och visar att alla Crenshaw-ungar inte dör som Shawn. 120 00:11:36,555 --> 00:11:41,785 Jag sa likadant i din ålder och ville rädda folk i min stadsdel. 121 00:11:41,810 --> 00:11:46,815 Jag vill inte rädda nån. De får bara inte tro att jag har övergett dem. 122 00:11:54,323 --> 00:11:58,218 Jag stack inte för bristen av kärlek till mina rötter. 123 00:11:58,243 --> 00:12:02,556 Jag orkade bara inte bära den bördan längre. 124 00:12:02,581 --> 00:12:06,977 Kom ihåg vem du är och var du kommer ifrån - 125 00:12:07,002 --> 00:12:10,798 - men låt inte dina rötter bli en börda som tynger dig. 126 00:12:16,053 --> 00:12:17,638 Ledsen. 127 00:12:21,475 --> 00:12:28,290 - Patience. Allt väl med Coop? - Hon är inte sitt vanliga jag. 128 00:12:28,315 --> 00:12:32,002 - Hur beter hon sig? - Som Shawn. 129 00:12:32,027 --> 00:12:37,132 - Vad menar du? - Hon säger att hon vill hämnas honom. 130 00:12:37,157 --> 00:12:41,345 - Coop är inte sån. - Precis, men hon menar allvar. 131 00:12:41,370 --> 00:12:45,015 Hon skulle inte skjuta nån men kan ändå bli intrasslad. 132 00:12:45,040 --> 00:12:50,562 Hon lyssnar inte på mig, men hon kanske lyssnar på dig. 133 00:12:50,587 --> 00:12:52,881 Okej. 134 00:12:56,677 --> 00:13:00,656 - Blev Asher avstängd igen? - Han har petats ur laget. 135 00:13:00,681 --> 00:13:04,284 - Hur mår han? - Han är inte min vän längre. 136 00:13:04,309 --> 00:13:07,913 - Kan vi prata om mitt problem? - Inget har hänt dig än. 137 00:13:07,938 --> 00:13:14,128 Men när drogtestresultatet kommer så missar jag slutspelet. 138 00:13:14,153 --> 00:13:18,757 - Jag blir skolans pundare. - Det är min titel. Sno inte den. 139 00:13:18,782 --> 00:13:23,929 Du överlever, Jordan. Jag lever och är på väg till matten. 140 00:13:23,954 --> 00:13:27,891 - Jag hatar matte. - Du missar poängen. 141 00:13:27,916 --> 00:13:31,895 Nej, jag fattar, men det är annorlunda för mig. 142 00:13:31,920 --> 00:13:36,442 Inget college vill ha en knarkande quarterback. 143 00:13:36,467 --> 00:13:39,361 Det förstör mina chanser att gå vidare. 144 00:13:39,386 --> 00:13:42,948 Hur kunde Malibu-tränaren beställa ett drogtest? 145 00:13:42,973 --> 00:13:47,077 - Han lämnade in en anmälan. - Hur visste han att du hade rökt på? 146 00:13:47,102 --> 00:13:50,814 Jag vet inte. Det var bara jag och Ripley som gjorde det. 147 00:13:52,608 --> 00:13:57,196 Vad då? Du tror att det var Ripley, va? 148 00:14:08,665 --> 00:14:13,020 Var fan är du, Spencer? Vänskapsmatchen börjar snart. 149 00:14:13,045 --> 00:14:19,193 Ledsen, jag hinner inte. Jag har problem på hemmafronten. 150 00:14:19,218 --> 00:14:22,012 - Spence? - Ledsen. 151 00:14:24,598 --> 00:14:29,036 Coach Baker. Gordon Bauer, sportkrönikör för L.A. Tribune. 152 00:14:29,061 --> 00:14:32,623 - Tack så mycket för utmärkelsen. - Ni förtjänar den. 153 00:14:32,648 --> 00:14:36,335 Jag blev lovad 15 minuter med Spencer James. 154 00:14:36,360 --> 00:14:42,132 Jag är rädd att vi måste boka om intervjun. 155 00:14:42,157 --> 00:14:46,637 - Vad tråkigt. - Verkligen. Jag beklagar. 156 00:14:46,662 --> 00:14:51,308 - Får jag fråga varför? - Spencer kunde inte komma i dag. 157 00:14:51,333 --> 00:14:56,522 Är han en sån? Ju bättre spelare, desto större ego. 158 00:14:56,547 --> 00:15:00,317 - Det var en familjeangelägenhet. - Säkert. 159 00:15:00,342 --> 00:15:06,181 - Han är min mest engagerade spelare. - Säger ni det så. 160 00:15:09,852 --> 00:15:13,789 Du ballar ur, din idiot. Nu ska du få se. 161 00:15:13,814 --> 00:15:16,834 Pang! Du är borta. 162 00:15:16,859 --> 00:15:21,505 - Vad håller vi på med, Tyrone? - Jag ger de här idioterna stryk. 163 00:15:21,530 --> 00:15:27,511 - Står du på tur? - Tar vi inte hand om Shawns mördare? 164 00:15:27,536 --> 00:15:33,100 - Du måste tagga ner, Coop. - Shawn förtjänade bättre. 165 00:15:33,125 --> 00:15:37,062 Vi tänker ta hand om Ray men måste ligga lågt just nu. 166 00:15:37,087 --> 00:15:40,899 - Och spela tv-spel? - Jag gillar den här sidan av dig. 167 00:15:40,924 --> 00:15:43,485 Jag visste inte att du hade det i dig. 168 00:15:43,510 --> 00:15:45,446 Coop... 169 00:15:45,471 --> 00:15:49,700 - Spencer James. Det var ett tag sen. - Det här är ingen återförening. 170 00:15:49,725 --> 00:15:52,019 Har du glömt var du är? 171 00:15:57,649 --> 00:16:02,546 Vad är planen? Jag vet att ni tänker hämnas Shawn. 172 00:16:02,571 --> 00:16:06,717 - Jag behöver inte bli passad. - Jo, det verkar så. 173 00:16:06,742 --> 00:16:11,346 - Shawn brukade hjälpa mig. - Han är död och behöver ingen hjälp. 174 00:16:11,371 --> 00:16:15,434 - Varför måste du lägga dig i? - Jag går ingenstans. 175 00:16:15,459 --> 00:16:19,938 Jag blir kvar tills du lovar att du inte tänker göra nåt dumt. 176 00:16:19,963 --> 00:16:24,026 Jag gör inte om samma misstag som jag gjorde med Shawn! 177 00:16:24,051 --> 00:16:28,097 - Vad gör du här, Spence? - Jag hörde om din bror. 178 00:16:29,598 --> 00:16:31,683 Det var väl bara hans tid. 179 00:16:37,940 --> 00:16:41,068 Jag är ledsen för Brandon, Shawn. 180 00:16:43,153 --> 00:16:45,989 - Jag tänker ta hand om det. - Vad menar du? 181 00:16:47,491 --> 00:16:52,304 Shawn! Nu drar vi. Läget, Spence? Det var ett tag sen. 182 00:16:52,329 --> 00:16:57,601 - Hänger du med oss eller? - Spence har nånstans bättre att vara. 183 00:16:57,626 --> 00:16:59,461 Du behöver inte göra så här. 184 00:17:00,796 --> 00:17:03,549 Vi ses, Spence. 185 00:17:07,052 --> 00:17:11,865 Han ville hämnas sin bror och jag lyckades inte avråda honom. 186 00:17:11,890 --> 00:17:15,619 Jag undrar om jag kunde ha hindrat honom - 187 00:17:15,644 --> 00:17:20,290 - och jag tänker definitivt hindra dig att följa i hans fotspår. 188 00:17:20,315 --> 00:17:24,128 Du är inte skapt för det här livet. 189 00:17:24,153 --> 00:17:27,990 Inte för att du är svag utan för att du är stark. 190 00:17:38,933 --> 00:17:42,311 Jag vann. Ska vi spela igen? 191 00:17:43,771 --> 00:17:47,625 Är det här du har gömt dig? 192 00:17:47,650 --> 00:17:52,755 - Jag gömmer mig inte. - Är biljardskojare den nya planen? 193 00:17:52,780 --> 00:17:56,926 - Kanske. - Du är inte bra nog på biljard. 194 00:17:56,951 --> 00:17:59,679 Tack. 195 00:17:59,704 --> 00:18:03,015 Jag var bra på football, men det sket sig. 196 00:18:03,040 --> 00:18:08,271 - Så du bär offerkoftan? Gå i skolan. - Vad gör det för nytta? 197 00:18:08,296 --> 00:18:13,651 - Förutom att du får en utbildning? - De vill inte ha mig tillbaka. 198 00:18:13,676 --> 00:18:19,740 Det är inte sant. Du är ledsen och tycker att du har förlorat allt. 199 00:18:19,765 --> 00:18:24,145 Men jag lovar... Det finns alltid en väg tillbaka. 200 00:18:34,280 --> 00:18:36,924 Hej. 201 00:18:36,949 --> 00:18:40,244 - Din pappa släppte in mig. - Schyst. 202 00:18:41,454 --> 00:18:47,476 Här är en mobilladdare. Jag har ringt och messat hela dan utan att få svar. 203 00:18:47,502 --> 00:18:51,355 - Så jag tänkte att din mobil var död. - Jag är ledsen. 204 00:18:51,380 --> 00:18:56,611 Drogtestresultaten kommer i morgon och det innebär slutet på mitt liv. 205 00:18:56,636 --> 00:18:59,864 - Du är så dramatisk. - Jag skulle missa slutspelet. 206 00:18:59,889 --> 00:19:02,058 Nej, inte slutspelet! 207 00:19:04,227 --> 00:19:09,565 Vore det så hemskt? Det ger oss bara mer tid tillsammans. 208 00:19:13,611 --> 00:19:17,882 - Precis som du ville? - Vad menar du? 209 00:19:17,907 --> 00:19:23,763 Berättade du att vi rökte på? Hur fick Malibu-tränaren reda på det? 210 00:19:23,788 --> 00:19:28,559 Varför skulle han ha vetat nåt? De testade ju hela laget. 211 00:19:28,584 --> 00:19:32,380 Om han hade vetat så skulle han väl bara ha anmält dig? 212 00:19:33,422 --> 00:19:38,110 Jag tycker inte om när du är så här. När jag inte svarar när du ringer - 213 00:19:38,135 --> 00:19:41,138 - så kan du ta det som att min mobil är död. 214 00:19:47,186 --> 00:19:52,124 - Hej, ms Ruth. - Jag tänkte hämta Mayas saker. 215 00:19:52,149 --> 00:19:54,193 Tyrone är bärhjälp. 216 00:19:55,528 --> 00:20:00,049 Allt det här är ditt nu. Du kan ta tv-spelen. 217 00:20:00,074 --> 00:20:05,596 Maya spelar inte och Shawn spelade för mycket. Du kan få dem. 218 00:20:05,621 --> 00:20:08,416 Tv-spel är bara bortkastad tid. 219 00:20:10,084 --> 00:20:14,063 - Vi ses i morgon. - Jag kommer. 220 00:20:14,088 --> 00:20:16,524 Vi ses utanför, ms Ruth. 221 00:20:16,549 --> 00:20:18,776 Jag har tänkt på saken. 222 00:20:18,801 --> 00:20:22,405 Jag gillade det jag såg i dag. 223 00:20:22,430 --> 00:20:27,785 Jag har ett erbjudande till dig. Shawn drog in bra med pengar. 224 00:20:27,810 --> 00:20:32,081 - Jag ger dig hans område. - Det behövs inte. 225 00:20:32,106 --> 00:20:36,419 - Det var ingen fråga. - Jag tänker ändå tacka nej. 226 00:20:36,444 --> 00:20:40,631 - Du är svag, Coop. - Nej, jag är faktiskt stark. 227 00:20:40,656 --> 00:20:43,534 Om du måste göra nåt så får du göra det. 228 00:20:44,869 --> 00:20:50,625 Jag släpper det där för Shawns skull. Men utmana inte ödet. 229 00:20:52,418 --> 00:20:55,421 Jag hämtar tv-spelen senare. 230 00:21:03,846 --> 00:21:06,682 Kom in hit, Spencer. 231 00:21:10,978 --> 00:21:15,708 Vad hände i dag? När ska du börja tänka på dig själv? 232 00:21:15,733 --> 00:21:19,921 Det är din grej. Vad sa du tidigare? 233 00:21:19,946 --> 00:21:25,009 Att mina rötter är en börda? Det är de inte - bara ett ansvar. 234 00:21:25,034 --> 00:21:29,305 - Du har glömt var du kommer ifrån. - Passa dig. 235 00:21:29,330 --> 00:21:33,059 - Jag ger dig bara ett gott råd. - Jag kan inte lita på dig. 236 00:21:33,084 --> 00:21:39,815 - Du och pappa slogs om samma jobb. - Tror du att jag stal det från honom? 237 00:21:39,841 --> 00:21:43,135 Nej, men jag borde ha fått veta det. 238 00:21:45,054 --> 00:21:49,325 Okej, visst. 239 00:21:49,350 --> 00:21:54,997 Du måste lita på mig. Allt jag gör är att skydda din framtid. 240 00:21:55,022 --> 00:21:56,440 Min framtid eller din? 241 00:21:59,569 --> 00:22:03,114 Kom hit och titta på det här. 242 00:22:05,950 --> 00:22:10,930 Gordon Bauer är sportjournalist på L.A. Tribune. 243 00:22:10,955 --> 00:22:17,395 Han skulle intervjua dig och gnäller inför sina 98 000 följare. 244 00:22:17,420 --> 00:22:21,983 Jag skiter i vad han skriver och behöver ingen utmärkelse. 245 00:22:22,008 --> 00:22:24,844 Gå inte din väg! 246 00:22:29,557 --> 00:22:34,996 Vill du bli bäst i ligan? Du har två fronter att hävda dig på. 247 00:22:35,021 --> 00:22:39,792 Den ena är ute på planen och den andra finns här. 248 00:22:39,817 --> 00:22:44,964 Om du struntar i prisutdelningen så orsakar det löpsedlar. 249 00:22:44,989 --> 00:22:50,077 Högskolor gillar inte löpsedlar och utan högskola - inget NFL! 250 00:22:53,206 --> 00:22:57,960 Tro det eller ej, men jag värnar om din framtid. 251 00:22:59,462 --> 00:23:01,631 Du kan gå. 252 00:23:19,339 --> 00:23:25,112 "Spencer James talang ursäktar inte hans primadonnafasoner." 253 00:23:25,137 --> 00:23:28,573 - Han har många följare. - Han känner ju inte ens dig. 254 00:23:28,598 --> 00:23:33,453 "Spencer James drar skam över sina mindre talangfulla lagkamrater." 255 00:23:33,478 --> 00:23:38,458 - "Han är årets spelare när han vill." - Du kan sluta läsa nu. 256 00:23:38,483 --> 00:23:42,170 Det spelar ingen roll och jag kan inte göra nåt. 257 00:23:42,195 --> 00:23:47,676 - Visa ditt riktiga jag. - Så jag ska dansa för reportrarna? 258 00:23:47,701 --> 00:23:52,289 Inte dansa. Var bara dig själv. Det är omöjligt att inte gilla dig. 259 00:23:53,832 --> 00:23:59,396 Jag vann bara priset för att jag fick chansen att lämna Crenshaw. 260 00:23:59,421 --> 00:24:04,234 Du vann för att du är den bästa spelaren på planen, varje match. 261 00:24:04,259 --> 00:24:07,779 Jag är glad att du fick den här chansen. 262 00:24:07,804 --> 00:24:10,807 Annars hade jag inte haft nån hemlig pojkvän just nu. 263 00:24:16,438 --> 00:24:22,085 - Du, pappa... - Gillar ni tal som inleds med skämt? 264 00:24:22,110 --> 00:24:27,466 - Det beror på om talaren är rolig. - Jag är väl rolig? 265 00:24:27,491 --> 00:24:32,929 - Inled inte med ett skämt. - Vad var det du ville? 266 00:24:32,954 --> 00:24:38,977 - Jag vill prata om drogtestet. - Oroa dig inte för det. 267 00:24:39,002 --> 00:24:42,814 - Du säger hela tiden... - Du klarade dig. 268 00:24:42,839 --> 00:24:45,967 Alla i laget klarade sig, inklusive du. 269 00:24:47,052 --> 00:24:50,781 - Hur är det möjligt? - Du hade tur. 270 00:24:50,806 --> 00:24:53,892 Drogerna måste ha lämnat kroppen före testet. 271 00:24:56,895 --> 00:25:01,291 Coolt... Kan Malibu-tränaren ha vetat att jag hade rökt gräs? 272 00:25:01,316 --> 00:25:05,028 Tveksamt. Då hade han inte anmält hela laget. 273 00:25:06,154 --> 00:25:09,116 Okej. Tack, pappa. 274 00:25:10,784 --> 00:25:15,680 - Så inget skämt? - Låt helst bli. 275 00:25:15,705 --> 00:25:19,810 - Jag är rolig. - Visst. 276 00:25:19,835 --> 00:25:23,547 Jag trodde att det tog åtta dagar för marijuana att lämna kroppen. 277 00:25:25,298 --> 00:25:27,717 Som jag sa, han hade tur. 278 00:25:38,770 --> 00:25:43,291 Men vad stilig du är. 279 00:25:43,316 --> 00:25:48,797 Tur att ditt och Leilas förhållande är hemligt. Då blir jag din dejt. 280 00:25:48,822 --> 00:25:52,033 Du blir alltid min dejt, mamma. 281 00:25:57,205 --> 00:26:01,852 - Mår du bra? - Jag vet inte. 282 00:26:01,877 --> 00:26:08,275 Jag har sökt svaret på en fråga som du kanske kan hjälpa mig med. 283 00:26:08,300 --> 00:26:12,612 - Jag kan försöka. - Varför jag? 284 00:26:12,637 --> 00:26:17,951 Varför fick jag flytta till Beverly Hills? Shawn fick aldrig nån chans. 285 00:26:17,976 --> 00:26:22,998 Jag har ju sagt att du banade din egen väg. 286 00:26:23,023 --> 00:26:26,710 - Shawn banade sin egen väg. - Det gjorde han inte. 287 00:26:26,735 --> 00:26:31,256 Jag och Shawn var lika som bär. Hans bror drog ner honom i skiten. 288 00:26:31,281 --> 00:26:34,217 Gubben... 289 00:26:34,242 --> 00:26:41,641 Så är livet i Crenshaw. Vi får slita dubbelt så hårt jämfört med andra. 290 00:26:41,666 --> 00:26:45,562 De flesta av oss får ingen chans förrän det är över. 291 00:26:45,587 --> 00:26:50,525 Du fick chansen att börja i tid, men det är ingen fördel, Spencer. 292 00:26:50,550 --> 00:26:54,321 Alla har en jämlik chans att lyckas. 293 00:26:54,346 --> 00:26:58,992 Vinn tävlingen för oss andra. 294 00:26:59,017 --> 00:27:00,769 Och kom ihåg... 295 00:27:02,062 --> 00:27:05,357 Det är vad du gör med din framgång som räknas. 296 00:27:08,777 --> 00:27:11,238 Kom hit. 297 00:27:13,740 --> 00:27:16,034 Jag är stolt över dig. 298 00:27:20,080 --> 00:27:24,768 - Hoppas att du har gått vilse. - Jag vill bara snacka. 299 00:27:24,793 --> 00:27:29,631 Det är ingen som är ute efter dig. Det är över. 300 00:27:31,675 --> 00:27:36,446 Det där är Shawns väska. Har Tyrone gett dig den? 301 00:27:36,471 --> 00:27:40,867 - Lägg dig inte i. - Tyrone ger inte bort sina pengar. 302 00:27:40,892 --> 00:27:42,519 Nej, det gör han inte. 303 00:27:45,689 --> 00:27:49,835 - Har Tyrone bett dig...? - Släpp det. Fråga inte det du undrar. 304 00:27:49,860 --> 00:27:56,992 Din vän kommer aldrig tillbaka. Gör inget som får dig dödad. 305 00:28:12,273 --> 00:28:18,838 Jag måste erkänna en sak. Mina barn hjälpte mig med mitt tal. 306 00:28:18,863 --> 00:28:23,592 Jag hade tänkt inleda med vad jag tyckte var ett bra skämt - 307 00:28:23,617 --> 00:28:27,288 - men jag är tydligen inte så rolig. 308 00:28:28,873 --> 00:28:33,269 Jag vill tacka min vackra fru som inte kunde komma. 309 00:28:33,294 --> 00:28:37,147 Utan henne vore det här omöjligt. 310 00:28:37,173 --> 00:28:41,318 Jag vill tacka investerarna som tror på det vi försöker göra. 311 00:28:41,343 --> 00:28:47,116 Sist men inte minst, mitt lag. Mina pojkar. 312 00:28:47,141 --> 00:28:53,247 Varje gång vi mötte motgångar i år så växte de sig allt starkare. 313 00:28:53,272 --> 00:28:58,360 De har representerat vårt program med integritet och ansvarstagande. 314 00:28:59,570 --> 00:29:03,549 Vi har en hel del kvar att göra - 315 00:29:03,574 --> 00:29:09,455 - men jag är stolt över att vara coach på Beverly. Tack för den här äran. 316 00:29:18,964 --> 00:29:24,445 - Jag är här om du behöver nåt. - Jag vet. Tack. 317 00:29:24,470 --> 00:29:28,641 - Shawn var en fin kille. - Det var han. 318 00:29:34,522 --> 00:29:40,169 Kvällens sista pris tilldelas divisionens bästa spelare i år. 319 00:29:40,194 --> 00:29:44,073 Också från Beverly High. Spencer James. 320 00:29:56,252 --> 00:30:01,298 Tack. Jag har en lista med namn på människor jag vill tacka. 321 00:30:03,175 --> 00:30:09,949 Jag vill tacka coach Baker, mitt lag, min quarterback Jordan Baker - 322 00:30:09,974 --> 00:30:14,436 - min mamma, min bror Dillon. 323 00:30:32,496 --> 00:30:37,543 När jag ser namnen börjar jag tänka på en annan lista. 324 00:30:38,586 --> 00:30:44,525 Quintell Dennis, Marcus Heard, Tyson Glover... 325 00:30:44,550 --> 00:30:47,695 ...Jamerrell Maxwell... 326 00:30:47,720 --> 00:30:50,598 ...och Shawn Scott. 327 00:30:51,765 --> 00:30:57,980 Ni har inte hört talas om dem, för de fick ingen chans att få utmärkelser. 328 00:30:59,732 --> 00:31:02,735 Men samtliga omkom i år. 329 00:31:05,988 --> 00:31:12,887 När gängmedlemmar dör tänker alla att de ändå valde att leva såna liv. 330 00:31:12,912 --> 00:31:19,126 Men deras öden skrevs dagen de föddes. De fick inte samma chanser. 331 00:31:22,046 --> 00:31:27,885 Vi måste sluta rycka på axlarna. Jag tänker börja vinna för dem. 332 00:31:28,928 --> 00:31:32,990 Det handlar om mer än stipendier eller att nå NFL. 333 00:31:33,015 --> 00:31:38,245 Jag vill värna om mina rötter så mycket jag kan. 334 00:31:38,270 --> 00:31:43,275 Jag vill ge dem fler chanser så att de kan välja sina egna öden. 335 00:31:46,779 --> 00:31:49,073 Tack. 336 00:32:01,585 --> 00:32:03,128 Vi måste prata. 337 00:32:04,713 --> 00:32:09,068 - Har du packat tv-spelen? - Glöm tv-spelen. 338 00:32:09,093 --> 00:32:12,738 Jag vill vara med. Ge mig Shawns plats. 339 00:32:12,763 --> 00:32:17,618 Den är borta, så glöm det. Du tackade nej. 340 00:32:17,643 --> 00:32:22,581 Nu står du utanför och tittar in. 341 00:32:22,606 --> 00:32:26,026 Gå och ge Shawns mamma en puss. 342 00:32:27,486 --> 00:32:29,488 Gå. 343 00:32:35,703 --> 00:32:41,684 - Fint tal. - Tack. Det jag sa tidigare... 344 00:32:41,709 --> 00:32:47,565 Du behöver inte be om ursäkt. Jag respekterar dig och ditt synsätt. 345 00:32:47,590 --> 00:32:53,487 - Vi behöver inte alltid vara överens. - Okej. 346 00:32:53,512 --> 00:32:56,098 - Jag måste gå. - Jag ville... 347 00:32:57,641 --> 00:33:03,330 Din pappa och jag tävlade om samma jobb som coach. 348 00:33:03,355 --> 00:33:06,317 Tillsammans med 50 andra kandidater. 349 00:33:07,359 --> 00:33:11,839 Jag befann mig på botten och... 350 00:33:11,864 --> 00:33:16,051 ...att få jobbet blev min räddning. 351 00:33:16,076 --> 00:33:21,223 Jag kanske fick fördelar för att ha spelat i NFL. Jag vet inte. 352 00:33:21,248 --> 00:33:26,896 Men jag stal inte jobbet från din pappa. Jag förtjänade det. 353 00:33:26,921 --> 00:33:28,923 Varför berättar du det först nu? 354 00:33:31,342 --> 00:33:35,221 För att jag vill vinna tillbaka ditt förtroende. 355 00:34:29,316 --> 00:34:31,527 Årets spelare. 356 00:34:32,862 --> 00:34:37,007 - Shawn hade rätt om dig. - Hur då? 357 00:34:37,032 --> 00:34:40,369 Han visste att du skulle göra alla i Crenshaw stolta. 358 00:34:41,912 --> 00:34:45,182 - När sa han det? - Hela tiden. 359 00:34:45,207 --> 00:34:50,688 Han sa åt oss att lämna dig i fred för att du skulle bli nåt stort. 360 00:34:50,713 --> 00:34:55,609 Nej. Shawn trackade mig hela tiden. 361 00:34:55,634 --> 00:35:00,197 Visst, man han lät ingen annan göra det. 362 00:35:00,222 --> 00:35:04,743 Han sa alltid: "Spencer har en bättre plats att vara på." 363 00:35:04,768 --> 00:35:07,663 Läget, Spence? Hänger du med oss? 364 00:35:07,688 --> 00:35:12,334 Nej. Spencer har alltid en bättre plats att vara på. 365 00:35:12,359 --> 00:35:15,404 Vi ses, Spence. 366 00:35:20,993 --> 00:35:24,038 Han var din skyddsängel. 367 00:36:12,836 --> 00:36:16,523 - Hej. - Hej. 368 00:36:16,548 --> 00:36:21,027 - Vad är det här? - Jag klättrar upp ur min grop. 369 00:36:21,052 --> 00:36:25,532 - Går du tillbaka till skolan igen? - Ja. 370 00:36:25,557 --> 00:36:31,037 Jag har tänkt på det du sa om att det alltid finns en väg tillbaka. 371 00:36:31,062 --> 00:36:36,501 Jag pratade om football. Du har fortfarande en ljus framtid. 372 00:36:36,526 --> 00:36:39,737 Jag bryr mig bara om min framtid med dig. 373 00:36:41,281 --> 00:36:44,951 - Jag älskar dig. - Jag är ihop med Spencer. 374 00:37:02,969 --> 00:37:08,116 - Fint tal. - Hej, gumman. Tack. 375 00:37:08,141 --> 00:37:14,314 Jag gillade det du sa om integritet och ansvarstagande. 376 00:37:18,902 --> 00:37:24,257 Pappa... Du hjälpte väl inte Jordan att klara drogtestet? 377 00:37:24,282 --> 00:37:30,054 Jag påstår inte att du gjorde det. Jag fattar, det är Jordans framtid. 378 00:37:30,079 --> 00:37:34,225 När jag hade det jobbigt så minns jag hur beskyddande du var. 379 00:37:34,250 --> 00:37:38,379 Du har fel. Jag hade inget med det att göra. 380 00:37:41,674 --> 00:37:45,236 Det trodde jag inte heller. God natt, pappa. 381 00:37:45,261 --> 00:37:47,180 God natt. 382 00:38:13,706 --> 00:38:17,852 - Du ska inte vara här, Coop. - Jag vill vara med. 383 00:38:17,877 --> 00:38:21,356 - Du är för svag. - Jag står ju här. 384 00:38:21,381 --> 00:38:25,109 - Jag kan inte släppa in dig. - Gör det du måste göra. 385 00:38:25,134 --> 00:38:29,472 - Är du säker på det? - Få det överstökat. 386 00:39:17,270 --> 00:39:20,273 - Läget, Spence? - Shawn. 387 00:39:41,878 --> 00:39:43,588 Brandon... 388 00:39:47,509 --> 00:39:50,303 Jag saknar dig, brorsan. 389 00:39:54,224 --> 00:39:56,392 Hur mår din mamma? 390 00:39:57,769 --> 00:40:02,040 - Hon oroar sig för mig nu. - Du är allt hon har kvar. 391 00:40:02,065 --> 00:40:03,566 Jag klarar mig. 392 00:40:05,401 --> 00:40:08,363 När ska det ta slut, Shawn? 393 00:40:09,822 --> 00:40:14,327 Killar som Brandon begravs alldeles för unga. 394 00:40:16,329 --> 00:40:19,666 Tror du inte att jag vet vad du tänker göra? 395 00:40:21,334 --> 00:40:26,397 Det behöver inte vara så. Vem som än dödade Brandon... 396 00:40:26,422 --> 00:40:31,761 Släpp det. Du behöver inte hämnas. 397 00:40:38,560 --> 00:40:41,187 För sent. 398 00:41:22,562 --> 00:41:25,690 Vi ses, Shawn. 399 00:41:41,915 --> 00:41:46,002 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com