1
00:00:00,034 --> 00:00:02,303
- I tidligere afsnit ...
- Shawn!
2
00:00:02,328 --> 00:00:06,474
- Vi ses senere i aften.
- Se, hvem der beskytter hvem nu.
3
00:00:06,499 --> 00:00:10,979
Crenshaw er en del af mig,
men jeg vil blive en Beverly Eagle.
4
00:00:11,004 --> 00:00:13,815
Eagles på tre.
En, to, tre... Eagles!
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,193
- Afvænning?
- Jeg var dum. Jeg har det fint nu.
6
00:00:17,218 --> 00:00:22,699
- Har du?
- Du er den første, der spørger.
7
00:00:22,724 --> 00:00:27,954
Se på mig. Jeg er lesbisk.
Det kan ingen bønner ændre på.
8
00:00:27,979 --> 00:00:31,583
Følger du ikke vores regler,
kan du ikke bo her.
9
00:00:31,608 --> 00:00:34,502
Så bor jeg her ikke længere.
10
00:00:34,527 --> 00:00:37,088
Jeg har ingen steder at tage hen.
11
00:00:37,113 --> 00:00:41,634
- Far og Grace James?
- Jep. Her er de.
12
00:00:41,659 --> 00:00:46,306
De var uadskillelige,
og jeg troede, at de skulle giftes.
13
00:00:46,331 --> 00:00:51,294
Tænk, at alt løser sig,
nu da hendes søn bor hos jer.
14
00:01:07,393 --> 00:01:11,064
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
15
00:01:26,746 --> 00:01:29,390
Hør efter! Hør efter!
16
00:01:29,415 --> 00:01:33,728
I aften indfriede I endelig
jeres fulde potentiale.
17
00:01:33,753 --> 00:01:37,273
Sådan går det,
når I spiller som et hold!
18
00:01:37,298 --> 00:01:43,655
Vi sendte et budskab til de andre,
og ved I, hvad det var?
19
00:01:43,680 --> 00:01:47,225
"Hvis I vil videre, skal I forbi os!"
20
00:01:48,685 --> 00:01:52,522
"Hvis I vil videre, skal I forbi os!"
21
00:01:54,941 --> 00:02:01,172
Det her var mere end en sejr.
Det var starten på noget specielt.
22
00:02:01,197 --> 00:02:04,409
Nu holder vi dampen oppe.
23
00:02:05,660 --> 00:02:09,706
Beverly på tre.
En, to, tre... Beverly!
24
00:02:26,848 --> 00:02:29,951
Kan du forklare holdets
pludselige vending?
25
00:02:29,976 --> 00:02:33,563
Vi har altid haft talentet,
men skulle blive et hold.
26
00:02:37,901 --> 00:02:42,380
Der er en forventning til holdet,
som skolen ikke har set længe.
27
00:02:42,405 --> 00:02:46,217
Det er det hold, vi har villet skabe,
siden jeg kom til Beverly.
28
00:02:46,242 --> 00:02:50,972
- Nu har vi alle brikkerne.
- Med Spencer James?
29
00:02:50,997 --> 00:02:54,559
Han er en helt særlig spiller.
30
00:02:54,584 --> 00:02:59,923
Men han er knap nok begyndt at vise,
hvor god han kan blive.
31
00:03:13,436 --> 00:03:18,041
På et sofahold giver touchdowns
flere point end interceptions.
32
00:03:18,066 --> 00:03:21,294
- Interceptions vender kampene.
- Touchdowns vinder dem.
33
00:03:21,319 --> 00:03:26,800
Var dine fem touchdowns vigtigere
end Spencers fem interceptions?
34
00:03:26,825 --> 00:03:32,664
- Vi surfer alle på den samme bølge.
- Kan vi tale om noget andet?
35
00:03:42,048 --> 00:03:45,902
- Hvordan går det?
- Du er blevet en del af slænget.
36
00:03:45,927 --> 00:03:51,241
Det er jeg ikke så sikker på.
Uden for banen føles det...
37
00:03:51,266 --> 00:03:55,578
...anstrengt? Jeg forstår dig.
38
00:03:55,603 --> 00:04:01,151
- Jeg kender heller ikke min rolle.
- Find ud af det. Kom med derover.
39
00:04:04,654 --> 00:04:09,259
Det tror jeg ikke.
Jeg tager maden med hjem.
40
00:04:09,284 --> 00:04:11,427
Er du sikker?
41
00:04:11,453 --> 00:04:14,414
Vi ses derhjemme.
42
00:04:19,169 --> 00:04:23,857
- Hvem bad om regningen?
- Det gjorde jeg. Giv mig jeres kort.
43
00:04:23,882 --> 00:04:27,360
- Hvad skylder jeg?
- Hvorfor går vi så tidligt?
44
00:04:27,385 --> 00:04:30,613
- Jeg ordner det, Spence.
- Er det ikke nok?
45
00:04:30,638 --> 00:04:35,869
Jeg har et kort med lommepenge.
Du kan betale næste gang.
46
00:04:35,894 --> 00:04:40,148
- Tak igen.
- Jeg betaler også næste gang.
47
00:04:43,693 --> 00:04:48,465
Skal alle gå? Jeg går ikke
tidligt hjem. Min far er bortrejst.
48
00:04:48,490 --> 00:04:52,594
Hele weekenden?
49
00:04:52,619 --> 00:04:55,597
- Hvem skriver du til?
- Alle.
50
00:04:55,622 --> 00:05:00,518
- Går jeg glip af noget?
- Ashers fester er legendariske.
51
00:05:00,543 --> 00:05:05,440
- Han har vist ikke lyst til det.
- Han elsker at arrangere fester.
52
00:05:05,465 --> 00:05:10,737
Det bliver den første i det nye hus.
Årets bedste fest. Du burde komme.
53
00:05:10,762 --> 00:05:17,368
- Jeg tager hjem i weekenden.
- Du kommer aldrig med ud.
54
00:05:17,393 --> 00:05:20,955
Kom med til festen
og tag hjem bagefter.
55
00:05:20,980 --> 00:05:25,210
- Lad mig tænke over det.
- Gør det.
56
00:05:25,235 --> 00:05:27,237
Hej.
57
00:05:41,459 --> 00:05:44,129
- Hvad har du i tasken?
- Kig en gang.
58
00:05:55,181 --> 00:05:58,827
- Har du røvet møntvaskeriet?
- Nej, de passede på dem.
59
00:05:58,852 --> 00:06:04,607
- Hvis penge er det?
- Mine. Følg mig, så får du nogle.
60
00:06:11,698 --> 00:06:14,175
- Hvad synes du?
- Om hvad?
61
00:06:14,200 --> 00:06:18,638
- Jeg holder to slips.
- Tag det blå.
62
00:06:18,663 --> 00:06:22,767
- Nej, jeg tager det stribede.
- Velbekomme. Hvad er det til?
63
00:06:22,792 --> 00:06:28,231
Mor har middagsselskab i aften,
og jeg kan ikke slippe ud af det.
64
00:06:28,256 --> 00:06:31,901
Jeg har måske brugt for mange
lommepenge i denne måned.
65
00:06:31,926 --> 00:06:35,488
- Nu igen? Du lovede det.
- Det ved jeg.
66
00:06:35,513 --> 00:06:41,369
Spencer er mere sammen med holdet,
men har svært ved at betale.
67
00:06:41,394 --> 00:06:46,666
- Han skal ikke føle sig udenfor.
- Jeg ved, du gør det rigtige.
68
00:06:46,691 --> 00:06:50,587
Jeg var selv som Spencer.
Han vil ikke have, du betaler.
69
00:06:50,612 --> 00:06:54,215
- Du har ikke ansvaret for ham.
- Men det har du?
70
00:06:54,240 --> 00:06:58,745
Så længe han bor her.
Jeg tager mig af det.
71
00:07:16,346 --> 00:07:19,224
BANKOVERFØRSLER
INDTAST KODEORD
72
00:07:24,896 --> 00:07:27,916
- Vent lidt, Spence.
- Hvad er der?
73
00:07:27,941 --> 00:07:31,961
- Fik du videoen med Culver City?
- Jeg har allerede set den.
74
00:07:31,986 --> 00:07:36,216
De er gode, så vi må være på toppen.
75
00:07:36,241 --> 00:07:42,514
Jeg vil give dig lidt lommepenge.
Det bør holde et par måneder.
76
00:07:42,539 --> 00:07:45,892
- Jordan og Olivia får også penge.
- De er dine børn.
77
00:07:45,917 --> 00:07:49,896
Mor giver mig penge, når hun kan.
Jeg vil ikke have dem.
78
00:07:49,921 --> 00:07:52,857
Jeg klarer mig. Men tak alligevel.
79
00:07:52,882 --> 00:07:57,278
Jeg respekterer det, men det er dyrt
at bo i Beverly Hills.
80
00:07:57,303 --> 00:08:01,449
Jeg fik dig til at flytte hertil
og vil lette byrden for dig.
81
00:08:01,474 --> 00:08:07,914
Gør, hvad du vil med dem.
Jeg vil gerne vide, at du har dem.
82
00:08:07,939 --> 00:08:10,567
- Træner...
- Afsted med dig.
83
00:08:18,449 --> 00:08:23,805
- Jeg havde glemt den her udsigt.
- Det er længe siden, du var her.
84
00:08:23,830 --> 00:08:27,684
- Føles det underligt?
- Nu gør det næsten.
85
00:08:27,709 --> 00:08:34,023
Jeg vil have, det føles naturligt,
men jeg har virkelig savnet dig.
86
00:08:34,048 --> 00:08:40,363
- Asher holder fest i aften.
- JJ gav den en Instagramkonto.
87
00:08:40,388 --> 00:08:43,283
Vil du ikke komme til festen?
88
00:08:43,308 --> 00:08:47,787
Seriøst? Jeg var på afvænning, Layla.
89
00:08:47,812 --> 00:08:52,025
At være tæt på ølspil og geléshots
ville være en dårlig idé.
90
00:08:53,067 --> 00:08:58,173
Jeg indså ikke, hvor slemt det var,
før du blev indlagt.
91
00:08:58,198 --> 00:09:02,343
Det er okay. Det mener jeg.
92
00:09:02,368 --> 00:09:07,891
Jeg vil ikke være afvænningspigen,
der er alene hjemme hver weekend.
93
00:09:07,916 --> 00:09:11,603
Du behøver ikke drikke,
hvis du kommer.
94
00:09:11,628 --> 00:09:16,316
Jeg kan være solidarisk
og ikke drikke. Tag Spencer med.
95
00:09:16,341 --> 00:09:21,488
- Han er allerede taget hjem.
- Hent ham. Han gør, hvad du gør.
96
00:09:21,513 --> 00:09:25,408
- Jeg ved, du kan lide ham.
- Slet ikke.
97
00:09:25,433 --> 00:09:29,854
- Jeg ser de blikke, du sender ham.
- Som dem han sender dig?
98
00:09:31,523 --> 00:09:35,126
Jeg er sammen med Asher. Det ved du.
99
00:09:35,151 --> 00:09:38,505
Jeg vil bare have,
at du bliver glad igen.
100
00:09:38,530 --> 00:09:42,909
Denne fest er et godt tidspunkt
at begynde forfra på.
101
00:09:51,876 --> 00:09:55,647
Hvad så? Du ser ud til
at have købt hele supermarkedet.
102
00:09:55,672 --> 00:10:02,612
Jeg har købt mælk, ost og æg,
som jeg steger i morgen.
103
00:10:02,637 --> 00:10:06,074
Og oksehale. Mor elsker det.
104
00:10:06,099 --> 00:10:10,061
- Hvordan har du kunnet købe det?
- Lommepenge.
105
00:10:13,731 --> 00:10:18,670
- Og du tog imod dem?
- Jeg bruger dem ikke på mig selv.
106
00:10:18,695 --> 00:10:24,534
Mor slås med regningerne, så jeg
kan i det mindste fylde køleskabet.
107
00:10:26,786 --> 00:10:30,223
- Bør jeg bo her?
- Du er en del af familien.
108
00:10:30,248 --> 00:10:35,270
Jeg vil også hjælpe til.
Alle har penge på nær mig.
109
00:10:35,295 --> 00:10:37,547
Hvad mener du?
110
00:10:46,097 --> 00:10:49,409
- Er du drejet forkert?
- Faktisk tre gange.
111
00:10:49,434 --> 00:10:53,288
- Jeg hedder Olivia.
- Jeg hedder Coop.
112
00:10:53,313 --> 00:10:57,358
- Er Spencer hjemme?
- Ja, kom ind.
113
00:11:05,200 --> 00:11:08,369
- Du havde ret, de er tynde.
- Jeg sagde det jo.
114
00:11:10,288 --> 00:11:15,643
Hej! Jeg bor her.
Det er ikke som i Beverly Hills.
115
00:11:15,668 --> 00:11:19,005
Nej, det er... jeg kan lide det.
116
00:11:21,090 --> 00:11:24,260
Nå ja. Hvad laver jeg her?
117
00:11:25,845 --> 00:11:32,035
Sidste weekend så jeg "Girls Trip"
tre en halv gang.
118
00:11:32,060 --> 00:11:37,373
Jeg så den igen og igen
og orkede ikke at skifte kanal.
119
00:11:37,398 --> 00:11:41,044
- Så jeg fik et skørt indfald.
- Hvad?
120
00:11:41,069 --> 00:11:45,632
Vi burde tage til Ashers fest.
Det bliver sjovt.
121
00:11:45,657 --> 00:11:52,472
Nok ikke, men det gør ikke noget.
Du sagde jo, det føles anstrengt.
122
00:11:52,497 --> 00:11:56,543
Måske fordi du tager hjem,
og jeg bliver hjemme hver weekend.
123
00:11:57,794 --> 00:12:03,525
Hvorfor holder du hende hen?
Jeg husker ikke hans seneste date.
124
00:12:03,550 --> 00:12:06,594
Hold mund, Coop!
125
00:12:08,138 --> 00:12:12,575
- Hvad siger du? Vil du med?
- Jeg synes, du skal tage med.
126
00:12:12,600 --> 00:12:14,602
Jeg siger det bare.
127
00:12:22,818 --> 00:12:27,200
I kan sætte maden på kogeøen. Tak.
128
00:12:27,225 --> 00:12:30,832
- Denne middag...
- Du må ikke trække dig ud.
129
00:12:30,857 --> 00:12:34,763
- Jeg skal studere Culver City.
- Nej, ikke i aften.
130
00:12:34,788 --> 00:12:38,934
Hvis jeg skal være distriktsanklager,
må du stille op til den slags.
131
00:12:38,959 --> 00:12:44,857
Lad som om, du kan lide det,
som jeg gør med dine sponsorfester.
132
00:12:44,882 --> 00:12:48,652
- Kan du ikke lide dem?
- Ingen kan lide dem.
133
00:12:48,677 --> 00:12:54,616
Du hader politiske arrangementer,
men jeg må have dig ved min side.
134
00:12:54,641 --> 00:12:57,728
- Okay.
- Tak.
135
00:13:15,662 --> 00:13:18,807
- Er du sikker på det her?
- Overhovedet ikke.
136
00:13:18,832 --> 00:13:22,311
De viser "Girls Trip" om 20 minutter.
137
00:13:22,336 --> 00:13:24,338
Du klarer det.
138
00:13:27,216 --> 00:13:31,470
- Bor Asher her?
- Det her er ikke min smag.
139
00:13:32,554 --> 00:13:37,326
Det ligner lidt for meget et slot,
men der er en bowlingbane.
140
00:13:37,351 --> 00:13:43,040
- Har du nogen råd til mig?
- Undgå udfordringsjetonerne.
141
00:13:43,065 --> 00:13:48,420
- Bare vent. Har I regler i Crenshaw?
- Træd ikke nogen over tæerne.
142
00:13:48,445 --> 00:13:53,826
- Jeg vil gå forsigtigt.
- Jeg hilser lige på drengene.
143
00:13:56,662 --> 00:14:01,058
Her er din saftevand.
I ser godt ud sammen.
144
00:14:01,083 --> 00:14:04,853
- Vi er ikke sammen.
- Hvis han vidste, hvad du føler...
145
00:14:04,878 --> 00:14:08,232
- Hold op med at sætte os sammen.
- Undskyld.
146
00:14:08,257 --> 00:14:12,386
Jeg vil bare have, at du er lykkelig.
147
00:14:21,645 --> 00:14:25,791
- Hvorfor sidder du på min køler?
- Hvad er det for en is?
148
00:14:25,816 --> 00:14:29,545
- Rocky Road. Vil du smage?
- Jeg ved, hvor din mund har været.
149
00:14:29,570 --> 00:14:33,824
- Sæt dig ind i bilen, Coop.
- Sæt dig selv ind i bilen, Shawn.
150
00:14:44,334 --> 00:14:48,897
Du sagde, at hvis jeg tager med dig,
så vil det lønne sig.
151
00:14:48,922 --> 00:14:52,776
Jeg må til at tjene penge.
152
00:14:52,801 --> 00:14:59,741
- Så du vil have min hjælp nu?
- Lad nu være. Jeg spørger dig jo.
153
00:14:59,766 --> 00:15:02,895
Har du et job til mig?
154
00:15:14,573 --> 00:15:18,093
Pokkers. En Porsche?
155
00:15:18,118 --> 00:15:22,973
- Vi hopper ind.
- Det er måske dumt.
156
00:15:22,998 --> 00:15:25,000
JJ...
157
00:15:26,168 --> 00:15:29,271
Okay, kom nu.
158
00:15:29,296 --> 00:15:31,440
Hvad laver I?
159
00:15:31,465 --> 00:15:36,028
Nej, nej! Ud af Porschen.
Jeg mener det.
160
00:15:36,053 --> 00:15:39,364
Ved det mindste fingeraftryk
slår far mig ihjel.
161
00:15:39,389 --> 00:15:41,934
Slap af.
162
00:15:46,438 --> 00:15:50,150
- Hvornår fik din far den her?
- For nogle måneder siden.
163
00:15:51,693 --> 00:15:53,695
Du skal have en tår, makker.
164
00:15:57,324 --> 00:16:00,427
Hvordan går det? Du virker lidt...
165
00:16:00,452 --> 00:16:04,373
Jeg har det fint. Nu går vi tilbage.
166
00:16:19,346 --> 00:16:23,367
- Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe Dem?
- Jeg hedder Billy Baker.
167
00:16:23,392 --> 00:16:29,623
- Jeg vil bekræfte en bankoverførsel.
- Må jeg få Deres PIN-kode?
168
00:16:29,648 --> 00:16:34,378
Jordan. Hvem talte du med?
169
00:16:34,403 --> 00:16:39,216
Banken. Jeg ringede for at tjekke
nogle køb med lommepengekortet.
170
00:16:39,241 --> 00:16:44,037
Asher holder fest i aften,
så vi ses senere.
171
00:16:59,219 --> 00:17:02,181
Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe Dem?
172
00:17:20,449 --> 00:17:23,218
Hvorfor er JJ nøgen?
173
00:17:23,243 --> 00:17:28,724
Man kan satse alt i pokerspillet.
Penge, tøj, alt af værdi.
174
00:17:28,749 --> 00:17:32,436
Det er derfor,
Ashers fester er legendariske.
175
00:17:32,461 --> 00:17:36,231
Men hold dig
fra udfordringsjetonerne. Tro mig.
176
00:17:36,256 --> 00:17:41,236
- Spencer! Kom og sæt dig.
- Nej tak.
177
00:17:41,261 --> 00:17:45,866
Den eneste med til festen, som ikke
vil have en plads ved bordet?
178
00:17:45,891 --> 00:17:49,328
Jeg vil bare beholde tøjet på.
179
00:17:49,353 --> 00:17:53,874
Sats penge. Jeg så dig
med et seddelbundt i dag.
180
00:17:53,899 --> 00:17:57,277
Eller er det en nødfond?
181
00:17:59,404 --> 00:18:02,825
Okay, jeg er med.
182
00:18:04,326 --> 00:18:07,304
Hvad spiller du med?
183
00:18:07,329 --> 00:18:10,432
Er det her nok?
184
00:18:10,457 --> 00:18:12,876
Det er nok.
185
00:18:26,598 --> 00:18:29,159
Jeg vil ikke have ballade med Alvin.
186
00:18:29,184 --> 00:18:33,580
- Ingen ballade. Det er din tur.
- Jeg skal ikke klippes.
187
00:18:33,605 --> 00:18:37,276
Du skal ikke klippes,
du skal have et job.
188
00:18:38,652 --> 00:18:42,005
- Mener du det?
- Vis mig, hvad du kan.
189
00:18:42,030 --> 00:18:46,468
- Du praler af, at du klipper folk.
- Er du dygtig?
190
00:18:46,493 --> 00:18:51,290
- Ja da.
- Så har du et job, Tamia Cooper.
191
00:18:58,255 --> 00:19:04,611
Tak. Jeg mener det.
Da jeg sagde "job", troede jeg...
192
00:19:04,636 --> 00:19:09,433
Jeg ved, hvad du troede,
men jeg tager mig af dig. Husk det.
193
00:19:14,897 --> 00:19:19,985
- Jeg er ude.
- Jeg hæver med en udfordringsjeton.
194
00:19:23,655 --> 00:19:27,384
- Jeg ser.
- Vend kortene.
195
00:19:27,409 --> 00:19:31,455
- Fuldt hus.
- To par. Du vinder.
196
00:19:33,373 --> 00:19:39,104
Jeg har vundet din udfordringsjeton
så du skal gøre, som jeg siger.
197
00:19:39,129 --> 00:19:44,134
- Kom bare an.
- Bad nøgen i boblebadet.
198
00:19:45,177 --> 00:19:50,866
- Pærelet! Hvor længe?
- Det afgør du, og...
199
00:19:50,891 --> 00:19:54,228
...Olivia Baker.
200
00:20:14,123 --> 00:20:16,391
Det er her.
201
00:20:16,416 --> 00:20:20,562
Undskyld. Du advarede mig
mod udfordringsjetonerne.
202
00:20:20,587 --> 00:20:25,692
- Jeg giver ikke dig skylden.
- Vi behøver ikke at hoppe i.
203
00:20:25,717 --> 00:20:31,448
At undgå en udfordring til festen
er det modsatte af at passe ind.
204
00:20:31,473 --> 00:20:35,519
Okay. Så hvem går i først?
205
00:20:37,312 --> 00:20:40,999
Vend dig om. Gør det.
206
00:20:41,024 --> 00:20:43,026
Du bestemmer.
207
00:21:11,138 --> 00:21:14,391
Jeg er gået i. Din tur.
208
00:21:24,610 --> 00:21:27,946
Vil du ikke vende dig om?
209
00:21:50,344 --> 00:21:52,763
Hvad sker der nu?
210
00:22:02,063 --> 00:22:05,792
- Jeg ser.
- Med hvad?
211
00:22:05,817 --> 00:22:10,780
- Hvad du vil.
- En tur i din fars Porsche.
212
00:22:12,490 --> 00:22:17,411
- Alt andet end det.
- Vil du spille, er det indsatsen.
213
00:22:20,164 --> 00:22:24,043
Okay, vis mig dem. Tre ens i damer.
214
00:22:25,461 --> 00:22:28,439
Par i 4'ere.
215
00:22:28,464 --> 00:22:31,717
Straight med kongen øverst.
216
00:22:36,639 --> 00:22:38,641
Giv mig nøglerne.
217
00:22:43,646 --> 00:22:48,317
- Tag det roligt.
- Jeg har styr på det.
218
00:22:58,953 --> 00:23:02,682
Skal vi bare slappe af?
219
00:23:02,707 --> 00:23:06,752
- De fleste gør andre ting.
- Hvilke ting?
220
00:23:08,463 --> 00:23:11,549
Ting, hvor man taler mindre.
221
00:23:14,010 --> 00:23:17,513
- Snakker jeg for meget?
- Lidt.
222
00:23:18,806 --> 00:23:23,828
- Jeg kan holde op med at snakke.
- God idé.
223
00:23:23,853 --> 00:23:27,874
- Olivia? Festen er forbi.
- Vi har ikke gjort noget.
224
00:23:27,899 --> 00:23:32,962
Godt. Kom op nu.
Du ved ikke, hvad du er ved at gøre.
225
00:23:32,987 --> 00:23:36,215
- Gå med dig, Jordan!
- Vi burde måske...
226
00:23:36,240 --> 00:23:39,927
- Nej, bliv her.
- Jeg går ikke, før du kommer op.
227
00:23:39,952 --> 00:23:43,289
Vi er nøgne begge to!
228
00:23:45,750 --> 00:23:48,728
Fedt. Superfedt.
229
00:23:48,753 --> 00:23:53,299
Dette øjeblik kommer til at ætse sig
fast i min hukommelse. Kom nu!
230
00:23:54,842 --> 00:23:57,678
Tal aldrig med mig igen.
231
00:24:01,265 --> 00:24:06,037
Nu vil jeg gerne takke jer for,
at I kom i aften.
232
00:24:06,062 --> 00:24:12,193
I støtter min ambition om at
blive chefanklager som sande venner.
233
00:24:13,820 --> 00:24:20,051
Det bliver en hård kamp, som vi ikke
kan klare uden jeres hjælp.
234
00:24:20,076 --> 00:24:24,080
Så tak og skål.
235
00:24:34,507 --> 00:24:37,568
- Kan man få en mere?
- En isterning?
236
00:24:37,593 --> 00:24:43,032
Selvfølgelig. Er alt i orden?
Du virker lidt distræt.
237
00:24:43,057 --> 00:24:47,578
- Jeg har meget at tænke på.
- Laura er en perle.
238
00:24:47,603 --> 00:24:52,583
- Det er en hård kamp, der venter.
- Vi er klar.
239
00:24:52,608 --> 00:24:56,796
Hendes modstander kommer
til at hive alt frem.
240
00:24:56,821 --> 00:25:02,635
- Hvad mener du?
- Politik får det værste frem i folk.
241
00:25:02,660 --> 00:25:08,583
Vi har alle en fortid. I skal vide,
at det hele kommer frem.
242
00:25:12,336 --> 00:25:17,191
- Olivia! Lad mig forklare.
- Det var svært for mig at komme.
243
00:25:17,216 --> 00:25:21,904
- Jeg morede mig, og du ødelagde det.
- Jeg ved, du kan lide ham.
244
00:25:21,929 --> 00:25:25,324
- Det er ikke en god idé.
- Det rager ikke dig!
245
00:25:25,349 --> 00:25:28,186
Jeg tror, han er vores bror.
246
00:25:30,771 --> 00:25:35,568
- Hvad?
- Jeg tror, at Spencer er vores bror.
247
00:25:49,916 --> 00:25:54,045
- Sådan skal man køre bil.
- Godt, at du ikke dræbte os.
248
00:25:55,588 --> 00:26:00,610
- Lad os spille videre.
- Spillet har måske udartet sig lidt.
249
00:26:00,635 --> 00:26:03,638
Porschen, Asher!
250
00:26:34,316 --> 00:26:36,990
- Jeg kender det ansigtsudtryk.
- Hvilket?
251
00:26:37,015 --> 00:26:42,526
I mit kvarter ser man det
hos mange mennesker.
252
00:26:42,551 --> 00:26:45,195
Desperation.
253
00:26:45,220 --> 00:26:50,033
- Det ligner ikke frygt.
- Hvorfor skulle jeg være desperat?
254
00:26:50,058 --> 00:26:54,371
Der har været noget galt
med den her fest.
255
00:26:54,396 --> 00:26:57,833
Der er ingen billeder af familien.
256
00:26:57,858 --> 00:27:02,295
Du glemmer altid tegnebogen
og lod alle andre betale for festen.
257
00:27:02,320 --> 00:27:05,740
Jeg kan godt kende en,
der ikke har nogen penge.
258
00:27:07,075 --> 00:27:11,596
- Jeg ved, du er i knibe.
- Du ved ingenting.
259
00:27:11,621 --> 00:27:15,292
Jeg ved, hvem der kan ordne bilen.
260
00:27:39,816 --> 00:27:43,837
- Er det stjålne biler?
- Nej.
261
00:27:43,862 --> 00:27:47,032
Måske. Spørg ikke.
262
00:27:48,366 --> 00:27:52,345
- Er det lille Spencer James?
- Hvad så, Big J?
263
00:27:52,370 --> 00:27:56,266
Jeg håber, det er vigtigt
at vække mig klokken tre om natten.
264
00:27:56,291 --> 00:27:59,669
Jeg er glad for, at du kom.
Det her er Asher.
265
00:28:02,964 --> 00:28:05,650
Og det her...
266
00:28:05,675 --> 00:28:08,970
Lad os se på det.
267
00:28:13,475 --> 00:28:16,703
Hvordan vil I have det?
Så god som ny eller god nok?
268
00:28:16,728 --> 00:28:20,123
- Som ny.
- Det tager tid.
269
00:28:20,148 --> 00:28:24,044
Jeg skal bestille originale dele.
Mindst en uge.
270
00:28:24,069 --> 00:28:29,049
- Hvad med godt nok?
- Så har vi alt, hvad vi behøver.
271
00:28:29,074 --> 00:28:31,910
Den vil se ud som ny.
272
00:28:33,537 --> 00:28:36,848
Gør det, Big J.
273
00:28:36,873 --> 00:28:40,836
- Hvad koster det?
- Hvor meget har du?
274
00:28:52,556 --> 00:28:57,661
- Vi må gøre noget.
- Jeg tror ikke på din skøre teori.
275
00:28:57,686 --> 00:29:01,998
Far lod Spencer flytte ind
og behandler ham som sin søn.
276
00:29:02,023 --> 00:29:06,378
- Hvordan skal han behandle ham?
- Vi var i fars gamle kvarter.
277
00:29:06,403 --> 00:29:11,508
Jeg hørte, at far og Spencers mor
havde et seriøst forhold.
278
00:29:11,533 --> 00:29:13,802
Det betyder ikke, at han...
279
00:29:13,827 --> 00:29:17,556
Han sætter penge ind
i en bank i Crenshaw.
280
00:29:17,581 --> 00:29:22,377
- Hvis konto?
- Vi skal bruge koden for at se det.
281
00:29:28,925 --> 00:29:30,927
Jeg er her.
282
00:29:34,181 --> 00:29:36,266
Hvordan går det, mor?
283
00:29:39,186 --> 00:29:44,374
Er du sulten? Der er masser af mad.
284
00:29:44,399 --> 00:29:48,670
- Fire slags cornflakes og oksehale.
- Oksehalen er til dig.
285
00:29:48,695 --> 00:29:53,800
- Jeg behøver ingen oksehale.
- Må jeg ikke købe mad?
286
00:29:53,825 --> 00:29:57,804
Du har ikke købt den! Billy Baker
købte den, og det er ikke okay.
287
00:29:57,829 --> 00:30:02,392
- Han ville give mig lommepenge.
- Jeg vil betale for maden.
288
00:30:02,417 --> 00:30:08,590
- Resten af pengene giver du tilbage.
- De er væk.
289
00:30:12,636 --> 00:30:15,472
Hvor meget?
290
00:30:18,433 --> 00:30:21,578
- Det ligner ikke dig.
- Hvad skulle jeg have gjort?
291
00:30:21,603 --> 00:30:25,624
Jeg flyttede til Beverly Hills,
og det begynder at gå godt på banen.
292
00:30:25,649 --> 00:30:30,253
- Men jeg har svært ved at passe ind.
- Jeg ved, at det er svært.
293
00:30:30,278 --> 00:30:35,884
Men din største styrke var altid,
at du slider hårdere end andre.
294
00:30:35,909 --> 00:30:40,956
Du behøver ikke at få noget gratis.
Du skal fortjene det, du får.
295
00:30:42,124 --> 00:30:44,726
Bare du ikke...
296
00:30:44,751 --> 00:30:48,880
...foregiver at være en,
du ikke er, for at passe ind.
297
00:30:50,549 --> 00:30:57,222
Husk, at alt, hvad der er gratis,
altid koster mere i sidste ende.
298
00:31:08,441 --> 00:31:12,612
- Du reddede mig, Spencer.
- Hvis bil lavede vi?
299
00:31:14,739 --> 00:31:18,885
Den familie, der ejer huset.
De er udenlands.
300
00:31:18,910 --> 00:31:24,808
- Vi lejede os ind i deres gæstehus.
- Hvorfor spiller du rig?
301
00:31:24,833 --> 00:31:29,437
For et år siden spillede jeg ikke.
Vi var stenrige.
302
00:31:29,463 --> 00:31:33,091
Vi mistede alt på et øjeblik.
303
00:31:33,967 --> 00:31:38,738
Skulle jeg lave om på den, jeg er?
Jeg ved ikke, hvordan en fattig er.
304
00:31:38,763 --> 00:31:42,559
Spencer, vi har store problemer.
305
00:31:44,644 --> 00:31:48,874
- Hvor er Porschen?
- Godt spørgsmål. Den stod der.
306
00:31:48,899 --> 00:31:52,252
- Nogen må have stjålet den.
- Nej...
307
00:31:52,277 --> 00:31:54,421
Jeg er frygtelig ked af det.
308
00:31:54,446 --> 00:31:59,676
- Stjålet?
- Fra Big J's garage. Den er væk.
309
00:31:59,701 --> 00:32:04,097
- Det var mig, der tog den derover.
- Den behøver ikke være væk endnu.
310
00:32:04,122 --> 00:32:10,312
Hør her... jeg kan ringe rundt,
men du vil ikke kunne lide det.
311
00:32:10,337 --> 00:32:15,108
Hvis bilen findes i vores kvarter,
så kender Shawn til det.
312
00:32:15,133 --> 00:32:19,946
- Vi må ikke stå i gæld til ham.
- Shawn skaffede mig det her job.
313
00:32:19,971 --> 00:32:23,909
Hvis jeg beder om hjælp,
så gør han det for min skyld.
314
00:32:23,934 --> 00:32:27,829
- Hvorfor skulle han gøre det?
- Shawn tager sig af mig.
315
00:32:27,854 --> 00:32:30,482
Det er op til dig.
316
00:32:45,580 --> 00:32:48,809
Hvad så, Spence?
317
00:32:48,834 --> 00:32:52,395
Han og jeg plejede
at lave ballade sammen.
318
00:32:52,420 --> 00:32:57,359
Vi spillede dart i min onkels garage.
Vi sled den dartskive op.
319
00:32:57,384 --> 00:33:02,614
Så begyndte han at spille fodbold,
og så var jeg en dårlig indflydelse.
320
00:33:02,639 --> 00:33:05,700
Så jeg troede, at Coop lavede sjov,
da hun ringede.
321
00:33:05,725 --> 00:33:09,663
Spencer James har ikke brug for
nogens hjælp, men her står du.
322
00:33:09,688 --> 00:33:12,249
Her står jeg.
323
00:33:12,274 --> 00:33:17,671
Det er hårdt, men du må sige det,
for vi er ligeværdige nu.
324
00:33:17,696 --> 00:33:22,242
Sig det. Du har brug for mig.
325
00:33:24,286 --> 00:33:26,997
Du behøver ikke gøre det.
326
00:33:29,583 --> 00:33:33,462
- Jeg har brug for dig, Shawn.
- For fanden, det lød godt.
327
00:33:35,213 --> 00:33:40,527
Det var ikke min bande, men ingen
negler sådan en bil uden at prale.
328
00:33:40,552 --> 00:33:44,389
- Ved du, hvem der har den?
- Lad os køre en tur.
329
00:33:50,437 --> 00:33:53,064
Nej, kun Spencer.
330
00:33:56,693 --> 00:34:00,822
Bliv her lidt. Coop tager sig af dig.
331
00:34:02,324 --> 00:34:04,451
Klarer du dig?
332
00:34:21,717 --> 00:34:25,779
- Hej, far!
- Hvordan går det?
333
00:34:25,805 --> 00:34:29,575
- Hvordan var middagen?
- Jeres mor var en rockstjerne.
334
00:34:29,600 --> 00:34:33,746
Hun fortjener en medalje,
fordi hun skal trækkes med mig.
335
00:34:33,771 --> 00:34:40,069
Hos frisøren sagde Alvin,
at du og Spencers mor læste sammen.
336
00:34:41,487 --> 00:34:44,840
Det har du aldrig sagt noget om.
337
00:34:44,865 --> 00:34:50,346
- Det kom vel aldrig på tale.
- Var I venner?
338
00:34:50,371 --> 00:34:56,210
Vi havde samme omgangskreds,
men jeg ved ikke, om vi var venner.
339
00:34:57,670 --> 00:35:02,817
Jeg har meget at forberede
til kampen i næste uge.
340
00:35:02,842 --> 00:35:06,779
- Godnat.
- Okay, selvfølgelig.
341
00:35:06,804 --> 00:35:10,307
- Fedt nok. Godnat, far.
- Godnat med jer.
342
00:35:23,737 --> 00:35:26,507
Hvordan ser den ud?
343
00:35:26,532 --> 00:35:31,011
- God nok.
- Kom, så kører vi.
344
00:35:31,036 --> 00:35:33,038
Gudskelov!
345
00:35:34,290 --> 00:35:37,334
Velkommen til Crenshaw.
346
00:36:00,858 --> 00:36:05,529
- Det var vildt.
- Jøsses...
347
00:36:07,072 --> 00:36:12,011
- Så du tog familiebillederne ned?
- Så folk ikke spurgte, hvor jeg var.
348
00:36:12,036 --> 00:36:16,540
- Det må være hårdt at lade som om.
- Du skulle bare vide.
349
00:36:18,417 --> 00:36:22,254
Jeg ved ikke hvor længe,
jeg kan holde facaden.
350
00:36:24,215 --> 00:36:27,818
- Vil du sige det til nogen?
- Nej, bare rolig.
351
00:36:27,843 --> 00:36:31,138
Men der er en,
som du burde fortælle det til.
352
00:36:33,265 --> 00:36:37,495
Ved du, hvad min mor gjorde,
da min far gik konkurs?
353
00:36:37,520 --> 00:36:40,790
- Hun pakkede og rejste.
- Det gør Layla ikke.
354
00:36:40,815 --> 00:36:44,568
Gør hun det,
har jeg fejlbedømt hende.
355
00:36:45,736 --> 00:36:50,090
- Hvor meget koster det her dig?
- Det ved jeg ikke endnu.
356
00:36:50,115 --> 00:36:53,052
Men noget kommer det til at koste.
357
00:36:53,077 --> 00:36:57,081
Mor sagde, at alt, der er gratis,
altid koster mere i sidste ende.
358
00:37:04,922 --> 00:37:07,550
Tak, Spencer.
359
00:37:19,311 --> 00:37:22,231
- Hej.
- Hej.
360
00:37:23,274 --> 00:37:28,879
- I går i jacuzzien...
- Det var bare en dum udfordring.
361
00:37:28,904 --> 00:37:32,800
Vi lader det ligge.
362
00:37:32,825 --> 00:37:37,496
- Er alt i orden mellem os?
- Ja.
363
00:37:38,497 --> 00:37:40,499
Hej, Olivia.
364
00:37:42,168 --> 00:37:46,005
Hvad så? Hvordan har weekenden været?
365
00:37:48,382 --> 00:37:52,153
- Jeg må fortælle dig noget.
- Okay.
366
00:37:52,178 --> 00:37:55,865
- Jeg brugte lommepengene.
- Det hele?
367
00:37:55,890 --> 00:37:59,869
- Der var mange. Er du i problemer?
- Nej.
368
00:37:59,894 --> 00:38:05,583
Jeg glemte, hvem jeg var,
men jeg vil betale tilbage.
369
00:38:05,608 --> 00:38:12,089
Jeg er glad for, at du tager ansvar,
men jeg vil ikke have noget gratis.
370
00:38:12,114 --> 00:38:17,928
Sådan er jeg ikke, og jeg vil ikke
foregive at være en, jeg ikke er.
371
00:38:17,953 --> 00:38:20,764
Jeg vil fortjene det, der er mit.
372
00:38:20,790 --> 00:38:25,127
Okay. Så gør dig fortjent til det.
373
00:38:31,508 --> 00:38:35,653
- Turde du ikke fortælle mig det?
- Jeg fortalte det ikke til nogen.
374
00:38:35,678 --> 00:38:39,324
- Jeg er ikke hvem som helst.
- Det ved jeg.
375
00:38:39,349 --> 00:38:44,454
Først fornægtede jeg problemet
og troede, at far ville løse det.
376
00:38:44,479 --> 00:38:48,483
Så gik der en uge og en måned,
og så var jeg fanget.
377
00:38:50,235 --> 00:38:53,713
Jeg var ikke sammen med dig,
fordi du havde penge.
378
00:38:53,738 --> 00:38:59,636
Og jeg går ikke nu,
fordi de er væk.
379
00:38:59,661 --> 00:39:02,263
Jeg elsker dig.
380
00:39:02,288 --> 00:39:07,627
Hvis vi skal have en fremtid sammen,
må vi være ærlige over for hinanden.
381
00:39:22,433 --> 00:39:27,772
- Du kan sætte dig, hvor du vil.
- Jeg vil søge om et job.
382
00:39:29,816 --> 00:39:33,236
God timing.
Vi har lige mistet en tjener.
383
00:39:34,946 --> 00:39:39,033
Hvornår kan jeg begynde?
384
00:39:44,873 --> 00:39:48,168
- Godnat, miss Cooper.
- Godnat, Alvin.
385
00:39:55,967 --> 00:39:57,969
Hvad så, Shawn?
386
00:40:00,263 --> 00:40:03,099
Tak, fordi du hjalp Spencer.
387
00:40:10,440 --> 00:40:15,336
- Hvad laver du?
- Henter mine penge.
388
00:40:15,361 --> 00:40:19,674
- Kender Alvin til det her?
- Nej. Men ingen vil røve fra Alvin.
389
00:40:19,699 --> 00:40:24,662
- Var det derfor, jeg fik jobbet?
- Jeg stoler på dig, Coop.
390
00:40:29,000 --> 00:40:35,315
Det kunne have været dine penge,
men jeg beholder dem, til vi er kvit.
391
00:40:35,340 --> 00:40:41,221
Jeg reddede din ven i går.
Nu står du i gæld til mig.
392
00:41:08,623 --> 00:41:12,769
- Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe?
- Jeg hedder Laura Baker.
393
00:41:12,794 --> 00:41:18,466
- Jeg ringer om en bankoverførsel.
- Må jeg få din PIN-kode?
394
00:41:21,219 --> 00:41:24,447
22... 22?
395
00:41:24,472 --> 00:41:31,621
Tak. Den månedlige overførsel
på 650 dollars er gået igennem.
396
00:41:31,646 --> 00:41:38,128
Månedlige? Hvor mange overførsler
har jeg lavet? Bare så jeg ved det.
397
00:41:38,153 --> 00:41:42,991
197 måneder. Knap 17 år.
398
00:41:46,870 --> 00:41:48,872
Tak.
399
00:42:19,694 --> 00:42:22,655
Tekster: Bjørn Erik Niss
www.sdimedia.com