1 00:03:21,860 --> 00:03:23,208 -Rich! 2 00:03:24,251 --> 00:03:27,861 -Fixed! Fixed! 3 00:03:40,863 --> 00:03:42,515 -And here I am, wide awake. 4 00:03:42,515 --> 00:03:44,080 -And that's it, then, for the night. 5 00:03:44,080 --> 00:03:47,081 What's that? Five hours, and I'm just so tired. 6 00:03:47,081 --> 00:03:48,907 -We don't have enough bamboo cakes for the poor table. 7 00:03:48,907 --> 00:03:50,473 Do you have some more? 8 00:03:50,473 --> 00:03:53,081 -The poor table needs cleaning. 9 00:03:53,081 --> 00:03:55,821 -Sarah, do you think Thomas would give me a blessing, Sarah? 10 00:03:55,821 --> 00:03:58,256 It always helps me so much with my sleeping. 11 00:03:58,256 --> 00:03:59,953 Could you ask him for me? -Of course. 12 00:03:59,953 --> 00:04:01,300 Of course, Edith. I'll ask him as soon as I see him. 13 00:04:01,300 --> 00:04:02,866 -Thank you. 14 00:04:02,866 --> 00:04:04,127 -Oh, Janet, could you take the lamb out of the oven 15 00:04:04,127 --> 00:04:05,996 for the rich table? Just let it rest. 16 00:04:05,996 --> 00:04:08,083 But keep it in the foil, all right? 17 00:04:08,083 --> 00:04:09,736 -Go set the poor table, quickly/ 18 00:04:11,649 --> 00:04:13,954 -Leah, I made you a cake. 19 00:04:13,954 --> 00:04:15,476 Here. 20 00:04:15,476 --> 00:04:17,868 Now, here we go. 21 00:04:17,868 --> 00:04:21,520 Now, you take it home. Don't let the parish gobble it. 22 00:04:21,520 --> 00:04:23,782 Come on. I'll hide it. 23 00:04:27,260 --> 00:04:29,304 -You will remember to ask Father Thomas, Sarah? 24 00:04:29,304 --> 00:04:32,087 It's just that I don't want to bother him at lunch. 25 00:04:32,087 --> 00:04:33,739 -I will, Edith. Don't worry. 26 00:04:33,739 --> 00:04:35,522 I'll ask him this evening. Can you hand me the rice? 27 00:04:35,522 --> 00:04:37,566 -Oh, yes. 28 00:05:16,093 --> 00:05:17,354 -Aah! 29 00:05:21,485 --> 00:05:22,659 -Here you go. 30 00:05:22,659 --> 00:05:24,225 Nah. 31 00:05:24,225 --> 00:05:25,746 Go on. 32 00:05:30,052 --> 00:05:32,095 -Hey, Leah. 33 00:05:32,095 --> 00:05:33,748 Tell Brian what your rabbit's called. 34 00:05:33,748 --> 00:05:36,053 -No. -Yeah, tell me. 35 00:05:36,053 --> 00:05:38,966 -It's Mary, and why is that, Leah? 36 00:05:38,966 --> 00:05:40,749 -You know why. 37 00:05:40,749 --> 00:05:43,314 -So, Mary was visited by an angel, 38 00:05:43,314 --> 00:05:45,706 and now she's pregnant. 39 00:05:45,706 --> 00:05:48,010 Go on, Leah. Tell him. 40 00:05:48,010 --> 00:05:50,445 -Yeah, tell me. 41 00:05:50,445 --> 00:05:52,055 Hey, where you going? 42 00:05:54,229 --> 00:05:56,533 Bex, come play with me. 43 00:06:05,317 --> 00:06:07,448 -Hey, Leah. 44 00:06:07,448 --> 00:06:09,970 Two Truths, One Lie. 45 00:06:09,970 --> 00:06:12,361 Your asthma is all in your head. 46 00:06:12,361 --> 00:06:14,232 God loves you. 47 00:06:14,232 --> 00:06:16,493 And you're an attention-seeking little brat. 48 00:06:21,841 --> 00:06:24,972 -I feel sorry for you for being so hateful! 49 00:06:24,972 --> 00:06:27,189 Ah! 50 00:06:28,407 --> 00:06:30,495 -Stop it! 51 00:06:30,495 --> 00:06:32,408 -Girls! 52 00:06:35,582 --> 00:06:37,191 -She's supposed to -- 53 00:06:37,191 --> 00:06:39,278 She's just supposed to help me with that sort, 54 00:06:39,278 --> 00:06:41,409 but I haven't seen her for weeks now, 55 00:06:41,409 --> 00:06:44,105 -I'm sure we can Thomas to make some phone calls. 56 00:06:44,105 --> 00:06:46,062 We'll sort it all out, Janet. I promise. 57 00:06:46,062 --> 00:06:47,497 -She's gonna leave the house to him, 58 00:06:47,497 --> 00:06:48,845 and she hasn't seen him for five years. 59 00:06:48,845 --> 00:06:51,019 -You don't know that. 60 00:06:51,019 --> 00:06:53,019 -Where did you get that? 61 00:06:53,019 --> 00:06:54,628 -Lillian baked a cake. 62 00:06:54,628 --> 00:06:57,498 -Well, you can't have cake before your dinner. 63 00:06:57,498 --> 00:06:59,933 Put it back. -Oh, Janet, tough time? 64 00:07:01,673 --> 00:07:04,368 -Go and do your homework and wash your hair for tomorrow. 65 00:08:08,377 --> 00:08:10,813 -Want to play the Stanford? 66 00:08:10,813 --> 00:08:12,943 I need to practice. Can you do the right hand? 67 00:08:17,727 --> 00:08:19,901 One, two, three. 68 00:08:49,166 --> 00:08:51,906 -Sorry. 69 00:08:51,906 --> 00:08:53,775 -It's all right. 70 00:08:56,167 --> 00:08:58,123 Ah. Time for dinner. 71 00:09:11,691 --> 00:09:13,517 Come on, downstairs. 72 00:10:06,133 --> 00:10:07,959 -No, don't! 73 00:10:07,959 --> 00:10:09,438 No, don't, don't! 74 00:10:09,438 --> 00:10:11,568 -Don't, don't! -Shhh! 75 00:10:11,568 --> 00:10:14,308 -Shh. 76 00:10:14,308 --> 00:10:18,134 It's okay. It's only just a dream. 77 00:10:20,526 --> 00:10:21,874 You're okay. 78 00:10:28,657 --> 00:10:32,006 -We've got someone coming to stay with us soon, 79 00:10:32,006 --> 00:10:34,441 someone with a little boy. 80 00:10:34,441 --> 00:10:36,876 Can you find some of your toys for him to play with? 81 00:10:36,876 --> 00:10:39,355 -Okay. -I brought you this to wear. 82 00:10:45,051 --> 00:10:47,573 -You didn't wash your hair, did you? 83 00:10:47,573 --> 00:10:49,009 -No. 84 00:10:49,009 --> 00:10:50,139 -Well, you're gonna have to wait for me. 85 00:10:50,139 --> 00:10:52,183 I'm having a shower first. 86 00:12:04,367 --> 00:12:06,759 -Leah, you have to dry your hair. 87 00:12:06,759 --> 00:12:08,193 -I couldn't find a hairbrush. 88 00:12:08,193 --> 00:12:09,889 -There's one of my dresser. 89 00:12:09,889 --> 00:12:11,802 Come on, hurry. 90 00:12:37,197 --> 00:12:39,371 -Eh, call you back in a couple months. 91 00:12:39,371 --> 00:12:41,980 -Forget it. We're never gonna reach the target for the roof. 92 00:12:41,980 --> 00:12:44,502 -None of this. 93 00:12:44,502 --> 00:12:46,633 -Ah. 94 00:12:46,633 --> 00:12:48,589 Bishop's late. 95 00:12:48,589 --> 00:12:51,416 -Bishop's prerogative. 96 00:12:51,416 --> 00:12:54,852 -Don't tell Mom? It's just one puff. 97 00:12:54,852 --> 00:12:57,504 Three. All right. 98 00:12:57,504 --> 00:13:00,591 Come on. One, two, three. Ah! 99 00:13:00,591 --> 00:13:02,766 -Whee! -Ahhhh! 100 00:13:02,766 --> 00:13:05,418 -Reach up! Whoo! 101 00:13:23,464 --> 00:13:26,986 -Oh. Father Thomas. 102 00:13:26,986 --> 00:13:30,205 I ha-- I haven't been sleeping very well. 103 00:13:30,205 --> 00:13:32,031 Can I have a blessing? 104 00:13:32,031 --> 00:13:33,335 -Of course, Edith. 105 00:13:33,335 --> 00:13:35,727 This way. -Thank you. 106 00:13:35,727 --> 00:13:37,771 -I'm sorry to hear that. -Yes. 107 00:14:12,514 --> 00:14:17,428 -Confirm, oh, Lord, your servant with your Holy Spirit. 108 00:14:17,428 --> 00:14:19,777 -Leah Elizabeth. 109 00:14:23,646 --> 00:14:25,951 -Leah Elizabeth, 110 00:14:25,951 --> 00:14:30,516 God has called you by name and made you his own. 111 00:14:40,649 --> 00:14:44,867 Confirm, oh, Lord, your servant with your Holy Spirit. 112 00:14:50,911 --> 00:14:52,433 -Sarah. 113 00:14:52,433 --> 00:14:54,433 -My locket. 114 00:14:54,433 --> 00:14:58,390 -Leah has chosen "All creatures of Our God and King," 115 00:14:58,390 --> 00:15:01,825 number 263 in your hymn books. 116 00:15:26,394 --> 00:15:28,395 -Well, everyone -- look, look. 117 00:15:28,395 --> 00:15:30,308 -No, no, no, I'm sorry, 118 00:15:30,308 --> 00:15:31,525 I should have said that. -It's gone. 119 00:15:31,525 --> 00:15:34,004 -We'll find it. -We -- how? How? 120 00:15:34,004 --> 00:15:35,309 How are we going to find it? 121 00:15:35,309 --> 00:15:37,135 -The clasp must have come loose. 122 00:15:37,135 --> 00:15:39,483 Someone's taken it. 123 00:15:39,483 --> 00:15:40,613 -Sarah. -I'm telling you. 124 00:15:40,613 --> 00:15:42,788 -No one's taken it. 125 00:15:42,788 --> 00:15:45,353 -Look, let's try and find it. Where did you last see it? 126 00:15:45,353 --> 00:15:47,179 -Don't ask me where I last saw it. 127 00:15:47,179 --> 00:15:49,745 -Must be in here somewhere. Must have fallen on the floor. 128 00:17:30,237 --> 00:17:32,238 -Sarah? 129 00:17:32,238 --> 00:17:33,759 What is it? 130 00:17:33,759 --> 00:17:35,760 -It's the locket. 131 00:17:35,760 --> 00:17:38,325 It's open. 132 00:17:38,325 --> 00:17:40,891 -I told you, it's the clasp. 133 00:18:11,156 --> 00:18:12,852 -Sarah? 134 00:18:13,721 --> 00:18:16,939 Ah. She's sleeping. Come on. 135 00:18:16,939 --> 00:18:18,983 Come back to bed, please. 136 00:18:38,464 --> 00:18:40,377 -Your face has gone purple. 137 00:18:46,639 --> 00:18:48,814 You'll pass out and fall on your head. 138 00:18:50,509 --> 00:18:52,683 Come on. 139 00:18:52,683 --> 00:18:54,466 Come on, Millie. 140 00:19:07,033 --> 00:19:08,728 Want to go the short cut? 141 00:19:10,991 --> 00:19:13,078 Come on, Millie. 142 00:19:18,643 --> 00:19:20,295 -We never go this way. 143 00:19:20,295 --> 00:19:21,774 -Stop whinging. 144 00:19:21,774 --> 00:19:23,992 -But I didn't know this was the short cut. 145 00:19:23,992 --> 00:19:26,209 How come we never go this way, then? 146 00:19:28,644 --> 00:19:30,906 -Ghosts. 147 00:19:30,906 --> 00:19:32,602 You know Henry VIII? 148 00:19:32,602 --> 00:19:35,255 He sent his soldiers to ransack all the monasteries, 149 00:19:35,255 --> 00:19:38,472 and there was a monastery just down the way. 150 00:19:38,472 --> 00:19:41,211 And all the monks took all they could carry and ran away, 151 00:19:41,211 --> 00:19:43,733 but the soldiers, obviously being on horseback, 152 00:19:43,733 --> 00:19:46,473 just chased after them, easy, 153 00:19:46,473 --> 00:19:48,778 and cut them down as they ran. Czzzzzt! 154 00:19:57,345 --> 00:19:59,562 Loads of them died around here. 155 00:20:01,736 --> 00:20:06,389 You can still hear them at night, their screams. 156 00:20:06,389 --> 00:20:08,433 -I'll tell Dad. 157 00:20:08,433 --> 00:20:09,912 -Tell Dad what? 158 00:20:09,912 --> 00:20:11,607 -That you're trying to scare me. 159 00:20:11,607 --> 00:20:14,216 -You asked. I told you. 160 00:20:14,216 --> 00:20:16,434 I'm not gonna mollycoddle you like everyone else. 161 00:20:16,434 --> 00:20:20,522 -No, youjust don't tell the truth! 162 00:20:20,522 --> 00:20:22,391 -I don't tell the truth? 163 00:20:25,348 --> 00:20:26,870 Millie? 164 00:20:26,870 --> 00:20:29,610 Millie, the road! 165 00:20:30,653 --> 00:20:32,002 Millie! 166 00:20:32,002 --> 00:20:33,697 -Millie? 167 00:21:48,925 --> 00:21:50,621 I can see you. 168 00:21:54,274 --> 00:21:58,535 -The ribbon. It's stuck in a knot, 169 00:21:58,535 --> 00:22:00,274 -I have nails. 170 00:22:03,231 --> 00:22:07,362 You can come to my house, if you like. 171 00:22:07,362 --> 00:22:10,015 I've got a rabbit. 172 00:22:10,015 --> 00:22:12,929 She's pregnant, but she's never been out of her run. 173 00:22:21,190 --> 00:22:23,668 Millie! 174 00:22:34,105 --> 00:22:36,279 -Don't you dare tell Mom about this! 175 00:22:36,279 --> 00:22:38,627 Promise! -I promise! 176 00:22:38,627 --> 00:22:41,541 Ow! 177 00:22:41,541 --> 00:22:44,150 You're hurting me! 178 00:24:06,422 --> 00:24:08,379 -Help. 179 00:24:45,253 --> 00:24:46,863 -Here. 180 00:24:50,472 --> 00:24:52,472 What's the matter? 181 00:24:55,515 --> 00:24:58,647 -Tell me something. 182 00:24:58,647 --> 00:25:00,125 -What? 183 00:25:00,125 --> 00:25:02,039 -Tell me something that will cheer me up. 184 00:25:08,169 --> 00:25:10,517 -What's black and white and red all over? 185 00:25:10,517 --> 00:25:11,735 -I don't know. 186 00:25:11,735 --> 00:25:13,996 -A sunburnt nun. 187 00:25:13,996 --> 00:25:15,954 -Another one. 188 00:25:18,171 --> 00:25:20,737 -Knock, knock. -Who's there? 189 00:25:20,737 --> 00:25:22,868 -The interrupting cow. -The interr-- 190 00:25:22,868 --> 00:25:24,345 -Mooooo! 191 00:25:27,694 --> 00:25:30,651 What was it that made you cry? 192 00:25:33,086 --> 00:25:36,260 Sometimes I just have bad things in my head. 193 00:25:36,260 --> 00:25:39,218 Bad thoughts. 194 00:25:39,218 --> 00:25:42,087 -I have bad things in my head, too. 195 00:25:42,087 --> 00:25:45,522 -Do you? 196 00:25:45,522 --> 00:25:47,088 -I'm Leah. 197 00:25:47,088 --> 00:25:50,349 -Leah. -What's your name? 198 00:25:52,349 --> 00:25:54,872 Well, what am I supposed to call you, dingy? 199 00:25:58,220 --> 00:26:00,176 Are you lost? 200 00:26:00,176 --> 00:26:02,221 I can ask my mom and dad. 201 00:26:04,264 --> 00:26:06,090 Why not? 202 00:26:06,090 --> 00:26:07,961 -I just need to warm up. 203 00:26:07,961 --> 00:26:09,396 My feet are cold. 204 00:26:12,265 --> 00:26:14,570 -Shh. Lay down. 205 00:26:38,573 --> 00:26:39,747 -Boo! 206 00:26:45,314 --> 00:26:47,835 Aah! -Ah! 207 00:26:47,835 --> 00:26:51,141 -Ah, your feet are freezing! 208 00:26:51,141 --> 00:26:52,836 Do you want to play a game? 209 00:26:52,836 --> 00:26:56,228 It's called Two Truths, One Lie. 210 00:26:56,228 --> 00:26:59,011 So, okay, so when I was 5, 211 00:26:59,011 --> 00:27:00,532 I once smacked my teacher on the bottom. 212 00:27:02,359 --> 00:27:06,186 When I was really little, I used to suck my thumb. 213 00:27:06,186 --> 00:27:09,360 And last year I had such high fever 214 00:27:09,360 --> 00:27:13,621 that the doctor said I nearly died. 215 00:27:13,621 --> 00:27:15,708 Now you guess. 216 00:27:15,708 --> 00:27:19,361 -I think... 217 00:27:19,361 --> 00:27:21,796 Didn't smack a teacher on the bum. 218 00:27:21,796 --> 00:27:22,971 And the other two are true. 219 00:27:22,971 --> 00:27:24,449 -That's right! 220 00:27:24,449 --> 00:27:26,493 She's hit me on the head with a book once. 221 00:27:26,493 --> 00:27:29,233 -Really? -For looking out the window. 222 00:27:31,146 --> 00:27:35,060 Okay, I'll do another one, then. 223 00:27:35,060 --> 00:27:40,103 I can fit five custard creams into my mouth at the same time. 224 00:27:43,887 --> 00:27:48,322 My dad nearly drowned when he was little. 225 00:27:48,322 --> 00:27:50,800 But he says he could feel his guardian angel 226 00:27:50,800 --> 00:27:54,540 lift him up in the river and guide him to the bank. 227 00:27:54,540 --> 00:28:00,150 And I -- I took something really important by mistake. 228 00:28:00,150 --> 00:28:01,715 And now I've lost it. 229 00:28:01,715 --> 00:28:04,454 -What was it? What did you steal? 230 00:28:04,454 --> 00:28:06,412 -I didn't steal it. 231 00:28:06,412 --> 00:28:08,455 I took it. 232 00:28:08,455 --> 00:28:10,455 I was gonna give it back. 233 00:28:12,455 --> 00:28:15,761 Something belonging to my mom. 234 00:28:15,761 --> 00:28:19,326 And then she was gonna find out and I panicked. 235 00:28:19,326 --> 00:28:23,675 And now... I don't know where it is. 236 00:28:23,675 --> 00:28:26,501 -Does she know it was you? 237 00:28:28,154 --> 00:28:31,458 -You're supposed to be guessing the lie. 238 00:28:31,458 --> 00:28:33,937 -The custard creams. 239 00:28:33,937 --> 00:28:36,329 -I could fit four. 240 00:28:36,329 --> 00:28:38,329 -What are you gonna do now? 241 00:28:45,808 --> 00:28:48,504 My turn. So, I knew this dog, 242 00:28:48,504 --> 00:28:49,852 and when it was a puppy, 243 00:28:49,852 --> 00:28:52,070 it ate a whole tube of toothpaste, 244 00:28:52,070 --> 00:28:54,287 and then it pooped it out, the tube and all. 245 00:28:54,287 --> 00:28:55,722 -Yuck! 246 00:28:55,722 --> 00:28:58,940 -And once I ate a triple-yolked egg. 247 00:28:58,940 --> 00:29:02,462 And what you took, what you lost, 248 00:29:02,462 --> 00:29:04,202 is in the back garden, 249 00:29:04,202 --> 00:29:07,507 under the windowsill, beside the yellow rosebush. 250 00:29:29,727 --> 00:29:32,379 -What are you doing? 251 00:29:32,379 --> 00:29:33,989 Nothing. 252 00:29:42,251 --> 00:29:43,946 -Go to bed before Mom hears you. 253 00:29:43,946 --> 00:29:46,425 -Before Mom hears you. 254 00:29:46,425 --> 00:29:49,339 -What did you say? -Nothing. 255 00:30:07,515 --> 00:30:09,428 -Go to sleep. 256 00:31:43,094 --> 00:31:45,224 Leah, what are you doing? 257 00:31:45,224 --> 00:31:47,442 -I was thirsty. 258 00:31:59,139 --> 00:32:01,705 -Okay, come on. 259 00:32:01,878 --> 00:32:03,705 Now, straight to sleep, okay? 260 00:32:03,705 --> 00:32:05,531 I don't want you up again. 261 00:32:14,924 --> 00:32:17,185 Hello? 262 00:32:17,185 --> 00:32:18,925 Is someone there? 263 00:32:21,663 --> 00:32:23,795 Who's there? 264 00:32:28,317 --> 00:32:30,143 -Edith! 265 00:32:30,143 --> 00:32:32,665 What are you doing? 266 00:32:32,665 --> 00:32:35,188 -I need to speak to Father Thomas, 267 00:32:35,188 --> 00:32:37,144 to get a blessing. 268 00:32:37,144 --> 00:32:40,101 -Well, he's -- he's giving last rites to John Hart's mother. 269 00:32:40,101 --> 00:32:42,797 I don't know when he's going to be back. 270 00:32:42,797 --> 00:32:45,493 How long have you been there? 271 00:32:45,493 --> 00:32:47,667 I'll get him to come 'round to you first thing in the morning, 272 00:32:47,667 --> 00:32:49,580 I promise. -Thank you. 273 00:32:58,234 --> 00:33:02,018 I can't believe she was just sitting in the dark like that. 274 00:33:02,018 --> 00:33:04,192 -Dad says we need to share what we have. 275 00:33:04,192 --> 00:33:06,843 -Yes, I know. 276 00:33:06,843 --> 00:33:09,844 But she does have her own house. 277 00:33:09,844 --> 00:33:12,932 -"Do not neglect show hospitality to strangers, 278 00:33:12,932 --> 00:33:14,584 for by doing so, 279 00:33:14,584 --> 00:33:17,323 some people have shown hospitality to angels." 280 00:33:36,196 --> 00:33:37,761 -It's okay. 281 00:33:37,761 --> 00:33:39,936 Go to sleep. 282 00:35:11,904 --> 00:35:14,687 -Well, I'm sure Thomas has them in his study or something. I -- 283 00:35:14,687 --> 00:35:17,166 -Can't reimburse you for the bills and fuel 284 00:35:17,166 --> 00:35:19,253 without presenting receipts to the parish council. 285 00:35:19,253 --> 00:35:20,732 -Yes, I know, Lillian. 286 00:35:20,732 --> 00:35:22,080 -I wanted to talk to you about the boiler. 287 00:35:22,080 --> 00:35:24,037 I-I want to arrange -- -Aaah! 288 00:35:24,037 --> 00:35:25,993 -Oh. Oh. -Aah! 289 00:35:25,993 --> 00:35:27,341 -That's it, that's it. 290 00:35:27,341 --> 00:35:29,255 I've got a first-aid kit in the car. 291 00:35:29,255 --> 00:35:32,299 Actually, Lillian, would you mind just going to find Thomas? 292 00:35:32,299 --> 00:35:33,734 He's at morning song. 293 00:35:33,734 --> 00:35:35,342 I'm sure he can help you with those receipts 294 00:35:35,342 --> 00:35:36,473 you're looking for. 295 00:35:36,473 --> 00:35:38,256 -Well done. 296 00:35:40,430 --> 00:35:42,213 -Oh. 297 00:35:54,563 --> 00:35:57,128 Thank you. 298 00:36:17,653 --> 00:36:20,522 -Are you enjoying this banana? 299 00:36:25,959 --> 00:36:27,784 Oh. 300 00:36:27,784 --> 00:36:30,350 Mm. 301 00:36:44,743 --> 00:36:47,352 -The prodigal daughter returns. 302 00:36:47,352 --> 00:36:50,918 -Yeah, all right. -Ah. No hugs for your dad? 303 00:36:50,918 --> 00:36:53,962 I don't want any breakfast. 304 00:36:53,962 --> 00:36:56,137 I'm too tired. 305 00:37:10,095 --> 00:37:12,182 -Ah. How are the women in my life? 306 00:37:12,182 --> 00:37:13,965 -Queuing around the house to leap into your lap. 307 00:37:13,965 --> 00:37:16,008 -Oh, quick, very quick. 308 00:37:16,008 --> 00:37:17,835 You got everything ready for uni? 309 00:37:17,835 --> 00:37:20,401 -Uni? Look, Dad -- still trying to get down with the kids. 310 00:37:20,401 --> 00:37:23,357 -Oh, well, maybe I shouldn't be doing a 10-hour round trip 311 00:37:23,357 --> 00:37:27,141 on my day off to get you there, then, if I'm so irrelevant. 312 00:37:27,141 --> 00:37:28,836 -Please don't feed her 313 00:37:28,836 --> 00:37:30,750 at the table, I've told you, 314 00:37:30,750 --> 00:37:33,489 -Millie is 91 in dog years. It's to be expected, really. 315 00:37:33,489 --> 00:37:35,185 -Thomas, what did I just say? 316 00:37:35,185 --> 00:37:37,707 -Oh, poor Millie. Ooh. 317 00:37:37,707 --> 00:37:40,359 -Come on, eat your breakfast. 318 00:37:40,359 --> 00:37:43,056 -I'm hoping for a triple yolk. 319 00:37:43,056 --> 00:37:45,317 Have you ever had a triple yolk? 320 00:37:45,317 --> 00:37:46,970 I've not even had a double one. 321 00:37:46,970 --> 00:37:50,492 -Mm. She's got a strong constitution, Miss Millie. 322 00:37:50,492 --> 00:37:54,101 Mm. Remember when she ate all that Swiss chocolate? 323 00:37:54,101 --> 00:37:55,709 -Yeah, she vomited it all up later, though, 324 00:37:55,709 --> 00:37:57,449 all over the doormat. -Bex, please. 325 00:37:57,449 --> 00:37:59,275 We're having breakfast. -And that party when she ate 326 00:37:59,275 --> 00:38:00,667 all the coronation chicken? -Diarrhea. 327 00:38:00,667 --> 00:38:02,754 -Bex! 328 00:38:02,754 --> 00:38:05,841 -I once knew this dog, puppy, that a whole tube of toothpaste 329 00:38:05,841 --> 00:38:08,537 and then pooed it out, tube and all. 330 00:38:11,929 --> 00:38:13,625 -Sorry. 331 00:38:17,756 --> 00:38:19,061 -Who told you that? 332 00:38:35,019 --> 00:38:37,411 -Come in. 333 00:38:37,411 --> 00:38:38,933 -Sarah said it was okay. 334 00:38:38,933 --> 00:38:40,628 I hope it's not too much trouble. 335 00:38:40,628 --> 00:38:42,281 -It's no trouble at all. The room's free. 336 00:38:42,281 --> 00:38:44,281 Stay as long as you need. -Thank you. 337 00:38:44,281 --> 00:38:46,673 -That's what this house is for. It's the church's house. 338 00:38:46,673 --> 00:38:49,195 As much yours as it is ours. 339 00:38:49,195 --> 00:38:51,282 The room's just up here on the left. 340 00:38:52,587 --> 00:38:56,414 -That's a good shot. 341 00:38:56,414 --> 00:38:57,631 Oh, sorry, that -- 342 00:39:03,328 --> 00:39:06,067 -Ow! -Oh, sorry! Sorry. 343 00:39:06,067 --> 00:39:08,719 -You could win Wimbledon with a swing like that. 344 00:39:08,719 --> 00:39:11,068 -Yeah, but I can't do a backhand. 345 00:39:11,068 --> 00:39:13,024 -You got to keep the racket straight. 346 00:39:13,024 --> 00:39:16,199 Hey. 347 00:39:23,504 --> 00:39:25,983 -Stop. 348 00:39:25,983 --> 00:39:27,592 -Stop. 349 00:39:33,462 --> 00:39:36,115 -Kyla! -Stop, stop! 350 00:39:37,810 --> 00:39:40,289 -Come here. 351 00:39:47,682 --> 00:39:49,464 -Irreconcilable. 352 00:39:49,464 --> 00:39:51,508 -I-R-R-E... -Uh-huh. 353 00:39:51,508 --> 00:39:54,117 -...C-O-N... -Yes. 354 00:39:54,117 --> 00:39:59,118 -...C-I-O... 355 00:39:59,118 --> 00:40:00,683 -"Lable." Label. 356 00:40:00,683 --> 00:40:03,075 -Oh. 357 00:40:03,075 --> 00:40:06,423 -L-A-B-L-E. -Yes! 358 00:40:07,466 --> 00:40:10,424 Mm. Whoa! 359 00:40:10,424 --> 00:40:12,598 That was -- That was the biggest so far. 360 00:40:17,077 --> 00:40:18,686 -That one is like the -- 361 00:40:18,686 --> 00:40:20,121 that is the same size as your head. 362 00:40:20,121 --> 00:40:23,991 Oh! Sorry. 363 00:40:23,991 --> 00:40:25,948 Okay. 364 00:40:28,687 --> 00:40:30,992 You nearly done? 365 00:40:32,079 --> 00:40:33,340 Time for bed? 366 00:42:04,483 --> 00:42:07,005 -Which one was it. Your lie? 367 00:42:07,005 --> 00:42:08,353 Which one? 368 00:42:10,180 --> 00:42:14,962 -I found something else under the yellow roses. 369 00:42:14,962 --> 00:42:16,789 -What did you find? 370 00:42:19,789 --> 00:42:21,746 What's the matter? 371 00:42:21,746 --> 00:42:23,008 -A thing. 372 00:42:32,921 --> 00:42:35,965 Your turn. 373 00:42:35,965 --> 00:42:37,792 -I like meringues. 374 00:42:37,792 --> 00:42:40,705 -Everybody likes meringues. 375 00:42:40,705 --> 00:42:42,879 -I hate spaghetti. 376 00:42:42,879 --> 00:42:44,749 -You don't want to play. 377 00:42:44,749 --> 00:42:48,402 -Okay, I'm thinking. 378 00:42:48,402 --> 00:42:50,620 My mom wears this cardigan 379 00:42:50,620 --> 00:42:54,142 with the top button missing. 380 00:42:54,142 --> 00:42:58,621 And she says every time she tries to sew on a new button, 381 00:42:58,621 --> 00:43:00,403 it falls off. 382 00:43:00,403 --> 00:43:03,535 So she just keep wearing it without the top button. 383 00:43:03,535 --> 00:43:06,796 -Spaghetti, obviously. 384 00:43:06,796 --> 00:43:08,275 My turn. 385 00:43:08,275 --> 00:43:10,492 I can sing the alphabet song backwards. 386 00:43:10,492 --> 00:43:13,318 I used to eat jelly cubes, the raw cubes, 387 00:43:13,318 --> 00:43:15,449 when I was little. 388 00:43:15,449 --> 00:43:18,971 -Oh, you shouldn't. They're made of bones. 389 00:43:18,971 --> 00:43:20,189 Cow bones. 390 00:43:20,189 --> 00:43:21,928 -And what you lost -- 391 00:43:21,928 --> 00:43:23,580 it's near the old shed, 392 00:43:23,580 --> 00:43:27,364 behind the back, right under the window. 393 00:46:05,603 --> 00:46:09,082 -Come. 394 00:46:09,082 --> 00:46:10,864 -Leah? 395 00:46:10,864 --> 00:46:12,647 Where are you going? 396 00:46:12,647 --> 00:46:14,300 -Taking out the dog, 397 00:46:14,300 --> 00:46:16,778 -Well, just stay in the church grounds, okay? 398 00:46:16,778 --> 00:46:18,257 -Because of the ghosts? 399 00:46:18,257 --> 00:46:20,127 -What? 400 00:46:20,127 --> 00:46:21,865 -Bex said. 401 00:46:24,257 --> 00:46:26,476 -It's an incense boat, 402 00:46:26,476 --> 00:46:29,128 Zach Barnes found it with his metal detector. 403 00:46:29,128 --> 00:46:32,476 -Did the monks drop it when they ran away? 404 00:46:32,476 --> 00:46:35,172 -We don't know. 405 00:46:35,172 --> 00:46:38,694 But people don't leave their spirits behind when they die. 406 00:46:38,694 --> 00:46:41,478 Only things, only memories. 407 00:46:42,738 --> 00:46:45,695 -They go to Heaven. -Mm. 408 00:46:45,695 --> 00:46:47,608 -What about Hell? 409 00:46:51,435 --> 00:46:53,522 -It's not fire and brimstone. 410 00:46:53,522 --> 00:46:55,653 It's... 411 00:46:55,653 --> 00:46:57,480 It's darkness. 412 00:46:57,480 --> 00:47:00,915 It's the absence of love. 413 00:47:00,915 --> 00:47:03,654 God's love is like sunlight, 414 00:47:03,654 --> 00:47:08,047 seeks out every shadow, every place of darkness. 415 00:47:11,438 --> 00:47:13,525 -But what if you hide? 416 00:47:20,657 --> 00:47:24,874 -You know what this music is? 417 00:47:24,874 --> 00:47:28,527 It's called "Non Móriar Sed Vívam." 418 00:47:28,527 --> 00:47:30,180 Do you know what that means? 419 00:47:30,180 --> 00:47:33,832 -"I should not die but live." 420 00:49:02,149 --> 00:49:03,540 -Knock, knock. 421 00:49:03,540 --> 00:49:05,410 -Who's there? 422 00:49:05,410 --> 00:49:07,063 -The interrupting tomato. 423 00:49:07,063 --> 00:49:09,280 -The interr-- -Splat! 424 00:49:16,976 --> 00:49:19,065 Did you find out? 425 00:49:19,065 --> 00:49:20,542 -What? 426 00:49:20,542 --> 00:49:23,282 -Which one was the lie. 427 00:49:36,110 --> 00:49:37,805 -You want me to go? 428 00:49:39,632 --> 00:49:41,806 I thought I kept you company. 429 00:49:41,806 --> 00:49:43,589 -You do. I just... 430 00:49:43,589 --> 00:49:45,068 -Thought you liked me. 431 00:49:49,894 --> 00:49:53,591 -We can play one game, if you like. 432 00:49:53,591 --> 00:49:55,591 -Okay. 433 00:50:04,071 --> 00:50:07,158 -You sound like you've got an infection. 434 00:50:07,158 --> 00:50:10,332 I get infections in my chest. 435 00:50:10,332 --> 00:50:12,941 -Is that why you nearly died? -What? 436 00:50:12,941 --> 00:50:14,768 -You said the first time we played 437 00:50:14,768 --> 00:50:16,507 that when you were little, you got so ill 438 00:50:16,507 --> 00:50:17,898 that you nearly died. 439 00:50:17,898 --> 00:50:20,855 -I was born early. 440 00:50:20,855 --> 00:50:22,595 -Why were you born early? 441 00:50:26,421 --> 00:50:28,074 -Some babies are. 442 00:50:32,335 --> 00:50:33,857 -My turn. 443 00:50:33,857 --> 00:50:35,379 I hatepineapple. 444 00:50:35,379 --> 00:50:37,684 -You didn't like it when I did spaghetti. 445 00:50:39,553 --> 00:50:41,206 -And what you took -- 446 00:50:41,206 --> 00:50:43,206 it's on the top shelf of the dresser 447 00:50:43,206 --> 00:50:45,467 in the kitchen. 448 00:50:47,598 --> 00:50:49,294 And these are just my pretend wings 449 00:50:49,294 --> 00:50:52,033 until my real one grow. 450 00:50:52,033 --> 00:50:54,773 They're little stumps on my back right now. 451 00:50:54,773 --> 00:50:58,643 I am actuallyan angel. 452 00:51:05,296 --> 00:51:07,296 -Shhh. 453 00:51:13,428 --> 00:51:17,168 -Shh, shh, shh, shh. 454 00:51:17,168 --> 00:51:19,559 Shhhh. 455 00:51:19,559 --> 00:51:23,255 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 456 00:51:38,214 --> 00:51:39,996 -What's happening? 457 00:51:43,693 --> 00:51:46,085 -Don't look. 458 00:51:46,085 --> 00:51:47,954 Don't look! 459 00:52:13,827 --> 00:52:15,827 -Warm water coming from the cold tap. 460 00:52:15,827 --> 00:52:17,306 -Mm. -That's dangerous. 461 00:52:17,306 --> 00:52:19,219 -All right. -I've got some money. 462 00:52:19,219 --> 00:52:20,959 Let me give him a call. -Okay. 463 00:52:20,959 --> 00:52:24,525 -Just tell Sarah that, um, hmm, the church arranged it. 464 00:52:24,525 --> 00:52:26,133 Think of it as a long-term loan. 465 00:52:26,133 --> 00:52:27,873 -I am the way... 466 00:52:27,873 --> 00:52:30,221 -And take the house in Devon. You all need a holiday. 467 00:52:30,221 --> 00:52:33,003 -I'm not sure if Sarah -- -Hello, Chris, hi. 468 00:52:33,003 --> 00:52:36,222 Yes. I-I just need to ask a favor. 469 00:52:36,222 --> 00:52:39,396 Hot water coming from the cold tap in the kitchen. 470 00:52:39,396 --> 00:52:42,440 Yes, Thursday's fine. 471 00:52:42,440 --> 00:52:45,570 Um, yes, uh, I'll see you afternoon day then. 472 00:52:45,570 --> 00:52:47,093 Yes, thank you, Chris. 473 00:52:47,093 --> 00:52:49,832 Oh, hello, Becca. 474 00:52:49,832 --> 00:52:53,442 Um, so how are you getting on with the fuel receipts? 475 00:52:53,442 --> 00:52:55,659 The parish council needs to make payment this month. 476 00:52:55,659 --> 00:52:58,790 -Sorry. I meant to check the -- -How's Thursday? 477 00:53:00,182 --> 00:53:03,834 I said hello, Rebecca. 478 00:53:03,834 --> 00:53:05,139 -Leah. -Aah! 479 00:53:08,574 --> 00:53:10,922 -Um... 480 00:53:10,922 --> 00:53:13,097 -Here. 481 00:53:14,792 --> 00:53:17,271 -What are they? 482 00:53:17,271 --> 00:53:19,010 Teeth? 483 00:53:19,010 --> 00:53:20,836 -Baby teeth. 484 00:53:20,836 --> 00:53:23,967 The girls'. I'd forgotten they were there. 485 00:53:41,448 --> 00:53:43,144 -He's teething. 486 00:53:43,144 --> 00:53:45,057 Didn't sleep well. 487 00:53:45,057 --> 00:53:47,884 Grabbing hold of everything he can chew. 488 00:54:10,669 --> 00:54:12,452 -Where did you find it? 489 00:54:12,452 --> 00:54:15,801 -In the garden, behind the shed. 490 00:54:15,801 --> 00:54:18,931 -What were you doing back there? 491 00:54:18,931 --> 00:54:21,062 -Exploring. 492 00:54:26,758 --> 00:54:28,845 Such a long time. 493 00:54:30,846 --> 00:54:33,108 It's been missing. 494 00:54:33,108 --> 00:54:35,672 -That's why I sewed it back on. 495 00:54:38,195 --> 00:54:41,065 -The thread is very pink. 496 00:54:41,065 --> 00:54:42,891 I like it, though. 497 00:54:45,021 --> 00:54:47,674 It's a bit loose, but I can make it tighter. 498 00:54:52,197 --> 00:54:55,414 What are you doing rattling around the house so much? 499 00:54:58,720 --> 00:55:01,372 -Will you read with me? 500 00:55:01,372 --> 00:55:03,546 -Oh, I haven't finished the dishes. 501 00:55:05,894 --> 00:55:08,721 It'll have to be quick, 10 minutes. 502 00:55:08,721 --> 00:55:11,808 -20. -8. 503 00:55:11,808 --> 00:55:13,895 -15. -5. 504 00:55:13,895 --> 00:55:15,983 -Okay, 10. 505 00:55:26,940 --> 00:55:30,072 "But God knows how to make the story end just right 506 00:55:30,072 --> 00:55:32,898 in the way that's best for us. 507 00:55:32,898 --> 00:55:37,116 'Do you really believe that, Mother?' Peter asked quietly. 508 00:55:37,116 --> 00:55:41,073 'Yes,' she said, 'I do believe it almost always, 509 00:55:41,073 --> 00:55:44,073 except when I'm so sad that I can't believe anything.'" 510 00:55:53,206 --> 00:55:55,683 Mom? -Mm-hmm. 511 00:55:57,249 --> 00:55:59,902 -I... 512 00:56:05,207 --> 00:56:07,121 -He's choking! 513 00:56:07,121 --> 00:56:09,729 He's choking! 514 00:56:09,729 --> 00:56:12,338 -He's okay, he's okay, he's okay. 515 00:56:15,947 --> 00:56:17,383 It's okay. It's okay. 516 00:56:24,210 --> 00:56:25,558 It's okay. 517 00:57:35,915 --> 00:57:39,089 What's the matter with you? 518 00:57:39,089 --> 00:57:41,872 -I'm cold. 519 00:57:41,872 --> 00:57:44,090 Everything hurts. 520 00:57:44,090 --> 00:57:46,090 -Maybe... 521 00:57:46,090 --> 00:57:49,135 maybe I should go and -- -I'll be okay! 522 00:57:49,135 --> 00:57:50,873 I just need to warm up. 523 00:58:06,701 --> 00:58:08,876 -We're friends, aren't we? 524 00:58:16,007 --> 00:58:18,834 I here to help you. 525 00:58:18,834 --> 00:58:22,269 Guardian angel. 526 00:58:22,269 --> 00:58:24,791 So, let's play. 527 00:58:24,791 --> 00:58:26,574 -Don't want to. 528 00:58:40,750 --> 00:58:44,098 -Do-do, do-do, do-do. 529 00:58:44,098 --> 00:58:47,490 -Last time we said it was supposed to be 530 00:58:47,490 --> 00:58:50,055 two truths, one lie, 531 00:58:50,055 --> 00:58:54,578 but you said -- you said you had angel wings, 532 00:58:54,578 --> 00:58:56,056 real ones growing. 533 00:58:56,056 --> 00:58:58,795 -Do you want to see? 534 00:58:58,795 --> 00:59:00,666 Go on, look. 535 00:59:25,235 --> 00:59:28,060 -What is it? 536 00:59:33,974 --> 00:59:38,062 You see? Soon I'll have real wings. 537 00:59:39,671 --> 00:59:40,932 -Play? 538 00:59:40,932 --> 00:59:43,498 -Please go. I don't want to! 539 00:59:43,498 --> 00:59:46,238 -Okay, then. My turn. 540 00:59:46,238 --> 00:59:50,586 In the Bible, Jacob didn't wantto marry Leah. 541 00:59:50,586 --> 00:59:52,499 He was tricked. 542 00:59:54,934 --> 00:59:57,326 Your mother will never forgive you 543 00:59:57,326 --> 00:59:59,935 if you don't find what you stole. 544 01:00:03,501 --> 01:00:06,849 And what you took, what you lost, 545 01:00:06,849 --> 01:00:09,154 it's in a hole above the first branch 546 01:00:09,154 --> 01:00:10,502 of the yew tree in the garden. 547 01:00:10,502 --> 01:00:12,154 -Please go! 548 01:00:12,154 --> 01:00:13,676 -I'm your guardian angel, aren't I? 549 01:00:13,676 --> 01:00:15,589 -Go! 550 01:00:15,589 --> 01:00:16,937 -I don't want you here! 551 01:00:16,937 --> 01:00:18,372 -Come out! 552 01:00:18,372 --> 01:00:22,156 Out! Come out. Come out! 553 01:00:22,156 --> 01:00:24,199 Out! Out! Out! 554 01:00:24,199 --> 01:00:28,199 -Leah? Leah, shh. 555 01:00:28,199 --> 01:00:30,808 It's okay. It's okay. It's just a dream. 556 01:00:30,808 --> 01:00:33,331 It's okay. Shhh. 557 01:00:33,331 --> 01:00:35,069 It's okay. It was just a dream. 558 01:00:35,069 --> 01:00:37,114 It was just a dream. You're okay. 559 01:00:37,114 --> 01:00:40,419 Shhh. Let's get you into bed. 560 01:02:26,215 --> 01:02:29,085 It's all my fault. 561 01:02:29,085 --> 01:02:32,651 I knew -- I knew that... 562 01:02:32,651 --> 01:02:34,999 she hadn't sewn the button on properly, 563 01:02:34,999 --> 01:02:37,391 and I was supposed to sew it on. 564 01:02:37,391 --> 01:02:39,086 -Look, it must have just fallen off. 565 01:02:39,086 --> 01:02:41,565 It was an accident. He's okay. No one's hurt. 566 01:02:41,565 --> 01:02:42,913 -No, it's -- 567 01:02:45,087 --> 01:02:46,871 -Leah? 568 01:02:46,871 --> 01:02:49,219 What happened? 569 01:03:03,525 --> 01:03:05,265 Leah? 570 01:03:09,178 --> 01:03:12,656 So, what were you doing? 571 01:03:12,656 --> 01:03:15,440 -I just wanted to climb the tree. 572 01:03:18,831 --> 01:03:21,615 -I was wondering -- 573 01:03:21,615 --> 01:03:24,441 we haven't had a holiday this summer, 574 01:03:24,441 --> 01:03:27,181 Lillian's offered us a week at her flat in Devon, 575 01:03:27,181 --> 01:03:30,485 and I thought we could go. 576 01:03:30,485 --> 01:03:33,442 Would that be good? 577 01:03:33,442 --> 01:03:35,269 -Would Mom say yes? 578 01:03:42,965 --> 01:03:46,226 Lillian baked us a cake. 579 01:03:46,226 --> 01:03:48,531 Mom threw it away. 580 01:03:52,793 --> 01:03:54,662 -I'll talk to Mom. 581 01:05:35,459 --> 01:05:37,155 -Are you hurting? 582 01:05:55,288 --> 01:05:56,984 I know you're not... 583 01:06:00,332 --> 01:06:02,071 ...my angel. 584 01:06:04,550 --> 01:06:08,028 -I'd like to have been. 585 01:06:08,028 --> 01:06:10,507 We're friends. 586 01:06:10,507 --> 01:06:12,204 Still? 587 01:06:16,204 --> 01:06:18,856 Will you help me? 588 01:06:18,856 --> 01:06:21,117 You need something, 589 01:06:21,117 --> 01:06:23,161 and I need something. 590 01:06:23,161 --> 01:06:24,770 My name. 591 01:06:24,770 --> 01:06:25,988 -And then? 592 01:06:28,249 --> 01:06:30,206 -And then it will be okay. 593 01:06:34,771 --> 01:06:38,163 -Will you...stop? 594 01:06:40,598 --> 01:06:42,295 -A deal? 595 01:06:42,295 --> 01:06:44,643 My name for what you've lost? 596 01:06:49,338 --> 01:06:52,470 Let's play. 597 01:06:52,470 --> 01:06:54,339 There's someone... 598 01:06:54,339 --> 01:06:56,948 Someone else your mother will never forgive, 599 01:06:56,948 --> 01:07:00,819 someone she hates even more than your father, 600 01:07:00,819 --> 01:07:02,906 even more than you. 601 01:07:13,689 --> 01:07:17,951 The next time I come here will be the last time. 602 01:07:23,474 --> 01:07:24,865 -It's not true. 603 01:07:24,865 --> 01:07:27,996 -And what you took, what you lost, 604 01:07:27,996 --> 01:07:30,431 what you stole... 605 01:07:30,431 --> 01:07:35,258 is hidden in the brambles beside the road sign 606 01:07:35,258 --> 01:07:36,866 of Martyrs Lane. 607 01:07:36,866 --> 01:07:39,085 -She doesn't hate my father. 608 01:07:39,085 --> 01:07:40,693 She doesn't hate me. 609 01:07:40,693 --> 01:07:42,128 She wishes you had died 610 01:07:42,128 --> 01:07:44,041 and someone else had lived. 611 01:07:44,041 --> 01:07:46,390 -No! 612 01:08:22,090 --> 01:08:24,525 -Sarah, could you get these receipts 613 01:08:24,525 --> 01:08:26,526 to Lillian this morning? I-I'm so sorry. 614 01:08:26,526 --> 01:08:28,787 We won't have any expenses for the summer. 615 01:08:31,483 --> 01:08:33,744 -Thanks. 616 01:08:45,833 --> 01:08:47,833 -Oh. 617 01:08:58,791 --> 01:09:00,139 Lillian? 618 01:09:00,139 --> 01:09:02,227 -Hello. -Hello? 619 01:09:05,183 --> 01:09:06,879 -Sarah. 620 01:09:09,402 --> 01:09:12,010 Oh. How good of you to come. 621 01:09:15,011 --> 01:09:17,490 Ah. Oh, uh, the fuel receipts. 622 01:09:17,490 --> 01:09:20,098 Perfect. Thank you so much. 623 01:09:20,098 --> 01:09:22,230 -I think they'll be good in this vase. 624 01:09:22,230 --> 01:09:26,534 -Oh, this is, um -- this is Amy, my daughter-in-law. 625 01:09:26,534 --> 01:09:29,231 Um, I'm not sure -- I'm not sure that you've met. 626 01:09:29,231 --> 01:09:32,143 Amy, this is, uh, Sarah. 627 01:09:32,143 --> 01:09:33,883 -Hello. 628 01:09:33,883 --> 01:09:36,492 -Freddy, do you mind taking those cases upstairs? 629 01:09:36,492 --> 01:09:38,188 -Of course. 630 01:09:44,320 --> 01:09:46,189 -Can I -- Can I get you a -- a cup of tea 631 01:09:46,189 --> 01:09:49,233 or, um, a glass of water or -- or something? 632 01:09:50,755 --> 01:09:52,234 -Mom. 633 01:10:19,976 --> 01:10:21,846 Rest now. 634 01:10:23,889 --> 01:10:27,455 -Leah. 635 01:10:27,455 --> 01:10:29,369 -Don't worry. 636 01:10:29,369 --> 01:10:31,587 Everything's gonna be okay. 637 01:13:00,129 --> 01:13:02,563 -What are you doing? Come here. 638 01:13:02,563 --> 01:13:04,260 Oh. 639 01:13:17,739 --> 01:13:19,174 -Okay. Breathe in. 640 01:13:19,174 --> 01:13:21,305 -Hold. 641 01:13:21,305 --> 01:13:23,914 One, two, three. 642 01:13:23,914 --> 01:13:25,524 And breathe out. Breathe in. 643 01:13:25,524 --> 01:13:27,654 -Hold. 644 01:13:27,654 --> 01:13:30,611 One, two, three, four, five, 645 01:13:30,611 --> 01:13:32,959 six, seven, eight, breathe out. 646 01:13:36,438 --> 01:13:38,265 -...demand that she tells him never to come. 647 01:13:38,265 --> 01:13:39,916 -Please be -- -10 years, Sarah! 648 01:13:39,916 --> 01:13:42,308 -You've forgiven him so easily, so easily. 649 01:13:42,308 --> 01:13:44,048 -You don't know what I've done or haven't done. 650 01:13:44,048 --> 01:13:45,656 -No, I don't, because you don't tell me. 651 01:13:45,656 --> 01:13:47,266 It's between you and your God. 652 01:13:47,266 --> 01:13:49,788 -He's her son! Dare we go there now? 653 01:13:49,788 --> 01:13:51,570 Ask him to leave his home? -I want you to do something, 654 01:13:51,570 --> 01:13:53,267 feel something. 655 01:14:02,746 --> 01:14:05,224 -Promise me you won't tell? 656 01:14:05,224 --> 01:14:06,964 -No. 657 01:14:06,964 --> 01:14:10,181 -Then I won't tell you. 658 01:14:10,181 --> 01:14:12,747 Okay, I won't tell. 659 01:14:43,882 --> 01:14:45,361 Where did you find these? 660 01:14:45,361 --> 01:14:47,622 -Everywhere. -How? 661 01:14:50,883 --> 01:14:54,362 Look, I'm leaving here tomorrow. 662 01:14:54,362 --> 01:14:56,144 I want you, in the morning, 663 01:14:56,144 --> 01:14:58,276 to dig a hole and bury all of this, 664 01:14:58,276 --> 01:15:01,841 just bury it deep in the ground and never think about it again. 665 01:15:04,059 --> 01:15:06,624 Just look after yourself. 666 01:15:11,886 --> 01:15:14,755 -Bex? -What? 667 01:15:14,755 --> 01:15:16,321 -Have you seen her? 668 01:15:20,800 --> 01:15:23,974 -No. 669 01:15:25,975 --> 01:15:28,323 Did you hear what I said? 670 01:15:28,323 --> 01:15:30,454 Give this up. 671 01:15:30,454 --> 01:15:32,802 No more, okay? 672 01:15:32,802 --> 01:15:35,976 No more. Promise me. 673 01:15:37,019 --> 01:15:39,193 Promise! 674 01:15:56,935 --> 01:15:58,761 -What are you doing? 675 01:15:58,761 --> 01:16:00,588 -Sleeping here tonight. 676 01:16:02,023 --> 01:16:04,110 Shut your eyes. 677 01:16:13,242 --> 01:16:16,155 -I can't you still sleep with Mini Mill. 678 01:16:19,069 --> 01:16:21,591 -Ow! 679 01:16:21,591 --> 01:16:23,070 -Go to sleep. 680 01:17:14,206 --> 01:17:18,033 -Ah! I'll be back late tonight. 681 01:17:18,033 --> 01:17:21,686 Look after your mother, okay? Mwah. 682 01:17:21,686 --> 01:17:25,208 Ah, unbridled hedonism, here we come. 683 01:17:25,208 --> 01:17:26,904 -Yeah, you're dropping me off outside the campus, Dad. 684 01:17:26,904 --> 01:17:28,339 -I know, I know. 685 01:17:28,339 --> 01:17:29,731 -Wait. Haven't you got Mini Mill? 686 01:17:29,731 --> 01:17:30,992 -No. -I'll get her. 687 01:17:30,992 --> 01:17:33,992 -Leah, no, I -- -Oh, come on. 688 01:17:33,992 --> 01:17:36,253 She'll fight off all your boyfriends. 689 01:18:04,475 --> 01:18:06,388 -Woof, woof. Grr! 690 01:18:06,388 --> 01:18:08,953 -Leah. Great, thanks. 691 01:18:38,218 --> 01:18:40,915 -Ah! 692 01:21:22,067 --> 01:21:24,329 Rachel. 693 01:21:32,417 --> 01:21:34,199 Rachel. 694 01:21:37,678 --> 01:21:40,200 -Her name. 695 01:21:42,679 --> 01:21:46,114 I took it -- the curl. 696 01:21:46,114 --> 01:21:48,940 I just wanted to know what it was. 697 01:21:48,940 --> 01:21:51,854 Bex told me it was better to keep her out. 698 01:21:51,854 --> 01:21:54,420 But I think it's better to let her in. 699 01:21:54,420 --> 01:21:57,550 -No, Leah. 700 01:21:57,550 --> 01:22:00,768 No, no! No. 701 01:22:00,768 --> 01:22:02,377 No. 702 01:22:12,509 --> 01:22:14,248 -See? 703 01:22:18,858 --> 01:22:20,684 I found it. 704 01:22:32,859 --> 01:22:37,599 In the Bible, Jacob loved Rachel, 705 01:22:37,599 --> 01:22:38,642 not Leah. 706 01:22:38,642 --> 01:22:41,121 -Oh, Leah, no. 707 01:22:43,122 --> 01:22:45,122 -Will you tell me? 708 01:22:56,689 --> 01:22:59,298 We weren't... 709 01:22:59,298 --> 01:23:02,254 We weren't expecting to have another baby. 710 01:23:05,212 --> 01:23:09,125 But when I found out I was pregnant with you, 711 01:23:09,125 --> 01:23:12,995 I was soexcited, I was so happy. 712 01:23:15,300 --> 01:23:16,995 And then... 713 01:23:19,170 --> 01:23:21,432 Then something terrible happened. 714 01:23:24,170 --> 01:23:26,954 It was such a beautiful day. 715 01:23:29,607 --> 01:23:31,346 It happened just like that. 716 01:23:33,607 --> 01:23:36,434 So quickly. 717 01:23:36,434 --> 01:23:37,998 Like a chalk snap. 718 01:23:40,869 --> 01:23:47,130 And then... my contractions started. 719 01:23:47,130 --> 01:23:51,610 You were coming. Too early. 720 01:23:51,610 --> 01:23:56,523 This...tiny little thing, 721 01:23:56,523 --> 01:24:01,959 covered in blood in my arms, and I was still... 722 01:24:01,959 --> 01:24:04,524 trying to understand how everything had shifted, 723 01:24:04,524 --> 01:24:08,525 how... 724 01:24:08,525 --> 01:24:12,612 It was like I had gone through a mirror 725 01:24:12,612 --> 01:24:15,743 into a world where... 726 01:24:15,743 --> 01:24:18,004 she was gone and you here. 727 01:24:21,178 --> 01:24:24,049 And I felt like I was in the wrong place. 728 01:24:25,962 --> 01:24:30,092 That I had to come back somehow, but I couldn't. 729 01:24:33,224 --> 01:24:35,832 Just couldn't function. 730 01:24:35,832 --> 01:24:37,442 Couldn't do anything. 731 01:24:41,094 --> 01:24:42,964 I could see you. 732 01:24:45,486 --> 01:24:47,921 I can see how beautiful you were. 733 01:24:49,921 --> 01:24:51,965 But I couldn't feel anything. 734 01:25:01,227 --> 01:25:03,967 -She wants you to say it. 735 01:25:03,967 --> 01:25:05,663 You have to say her name. 736 01:25:06,794 --> 01:25:09,315 Please, Mom, just say it. 737 01:25:09,315 --> 01:25:12,534 -Please, Mom, just say it! 738 01:25:12,534 --> 01:25:15,056 You have to say her name. 739 01:25:15,056 --> 01:25:17,751 -Rachel. 740 01:25:20,622 --> 01:25:22,665 -I'm so, so sorry. 741 01:25:48,365 --> 01:25:50,147 -Will you tell Dad? 742 01:25:53,582 --> 01:25:55,843 -I don't think he'll understand. 743 01:26:01,670 --> 01:26:03,454 Perhaps we should move. 744 01:26:05,976 --> 01:26:08,368 -Could Dad get another job? 745 01:26:08,368 --> 01:26:10,019 -I think so. 746 01:26:12,672 --> 01:26:14,368 He did before. 747 01:26:16,629 --> 01:26:18,456 But I wanted to stay. 748 01:26:23,804 --> 01:26:25,457 Go to sleep now. 749 01:28:36,736 --> 01:28:38,518 -Mom? 750 01:28:48,041 --> 01:28:49,302 Mom? 751 01:29:02,303 --> 01:29:03,695 -Mom? 752 01:29:03,695 --> 01:29:07,043 -Oh, my darling. 753 01:29:07,043 --> 01:29:08,827 -I'm cold. 754 01:29:08,827 --> 01:29:10,305 I need you. 755 01:29:11,349 --> 01:29:14,131 -Oh. 756 01:29:14,131 --> 01:29:16,610 -No! 757 01:29:16,610 --> 01:29:17,741 You can't have her. 758 01:29:17,741 --> 01:29:18,871 Ah! 759 01:29:20,045 --> 01:29:21,524 -You can do it. 760 01:29:21,524 --> 01:29:22,829 -No! 761 01:29:22,829 --> 01:29:24,785 You need to let her go. 762 01:29:24,785 --> 01:29:27,264 Please, Mom, come with me. 763 01:29:27,264 --> 01:29:28,525 -I love you. 764 01:29:28,525 --> 01:29:31,786 -Mom. Mom, come here. Mom! 765 01:29:31,786 --> 01:29:35,221 -Mom, don't look at her. Don't look at her! 766 01:29:49,223 --> 01:29:50,354 -Mom! 767 01:29:50,354 --> 01:29:52,267 -No! 768 01:29:52,267 --> 01:29:54,485 You have to tell her to go! 769 01:29:54,485 --> 01:29:56,703 -Aah! 770 01:29:58,268 --> 01:30:00,311 -Mom, make her go! 771 01:31:36,977 --> 01:31:40,108 Leah, time to go. 772 01:31:50,588 --> 01:31:53,458 -The piano stays for the time being. 773 01:31:53,458 --> 01:31:58,328 I'm not sure we'll have room for it. 774 01:32:44,552 --> 01:32:46,117 -Mom?