1
00:03:22,006 --> 00:03:24,053
Kaya!
2
00:03:24,297 --> 00:03:28,169
Curang! Curang!
3
00:03:32,732 --> 00:03:35,293
Miskin
4
00:03:40,963 --> 00:03:42,692
Dan aku terbangun terjaga.
5
00:03:42,717 --> 00:03:44,059
Dan selesai sudah
istirahat malamku.
6
00:03:44,084 --> 00:03:47,236
Berapa lama itu, 5 jam?
Dan aku masih sangat lelah.
7
00:03:47,240 --> 00:03:49,146
Kita tak punya cukup
kue bambu untuk meja Miskin.
8
00:03:49,174 --> 00:03:52,010
Kau masih punya lagi?/
Meja Miskin perlu dibersihkan.
9
00:03:52,033 --> 00:03:56,079
Sarah, apa menurutmu Thomas
bisa memberiku pemberkatan?
10
00:03:56,115 --> 00:03:58,536
Itu selalu membantu
tidurku lebih nyenyak.
11
00:03:58,577 --> 00:04:00,363
Bisa kau tanyakan dia untukku?/
Tentu. Tentu, Edith.
12
00:04:00,388 --> 00:04:01,536
Akan kutanyakan dia
saat aku bertemu dia.
13
00:04:01,561 --> 00:04:02,882
Terima kasih.
14
00:04:02,907 --> 00:04:04,416
Janet, bisa keluarkan
daging domba dari oven...
15
00:04:04,441 --> 00:04:06,311
...untuk meja Kaya?
Letakkan saja.
16
00:04:06,338 --> 00:04:08,426
Tapi biarkan didalam
kertas timahnya, oke?
17
00:04:08,427 --> 00:04:10,358
Cepat pergilah menata meja Miskin.
18
00:04:11,872 --> 00:04:14,011
Leah, aku buatkan kau kue.
19
00:04:14,043 --> 00:04:15,825
Ini.
20
00:04:15,826 --> 00:04:17,961
Ini dia.
21
00:04:18,002 --> 00:04:21,430
Kau bawa ini pulang.
Jangan sampai paroki memakannya.
22
00:04:21,582 --> 00:04:24,242
Ayo. Akan aku sembunyikan.
23
00:04:27,359 --> 00:04:29,665
Bisa kau ingat untuk tanya
Bapa Thomas, Sarah?
24
00:04:29,666 --> 00:04:32,238
Aku tak ingin ganggu dia
saat makan siang.
25
00:04:32,263 --> 00:04:33,851
Akan kulakukan, Edith.
Jangan khawatir.
26
00:04:33,876 --> 00:04:36,339
Aku akan tanyakan dia malam ini.
Bisa berikan aku nasinya?
27
00:05:21,643 --> 00:05:24,478
Ini. Tidak.
28
00:05:24,503 --> 00:05:26,406
Ambillah.
29
00:05:30,251 --> 00:05:32,317
Hei, Leah.
30
00:05:32,349 --> 00:05:34,164
Beritahu Brian nama kelincimu.
31
00:05:34,165 --> 00:05:36,270
Tidak./
Ya, beritahu aku.
32
00:05:36,356 --> 00:05:39,387
Namanya Mary, dan kenapa
diberi nama itu, Leah?
33
00:05:39,388 --> 00:05:41,171
Kau tahu kenapa.
34
00:05:41,172 --> 00:05:46,133
Jadi, Mary dikunjungi malaikat,
dan sekarang dia hamil.
35
00:05:46,134 --> 00:05:48,179
Ayo, Leah. Beritahu dia.
36
00:05:48,219 --> 00:05:49,978
Ya, beritahu aku.
37
00:05:50,699 --> 00:05:52,488
Hei, kau mau ke mana?
38
00:05:54,432 --> 00:05:56,669
Bex, bermainlah bersamaku.
39
00:06:05,762 --> 00:06:07,528
Hei, Leah.
40
00:06:07,618 --> 00:06:10,418
Dua Kebenaran, Satu Kebohongan.
41
00:06:10,419 --> 00:06:12,596
Asmamu hanya di kepalamu.
42
00:06:12,659 --> 00:06:14,495
Tuhan menyayangimu.
43
00:06:14,571 --> 00:06:16,947
Dan kau anak manja
pencari perhatian.
44
00:06:22,300 --> 00:06:26,162
Aku merasa kasihan denganmu
karena begitu penuh kebencian!
45
00:06:28,600 --> 00:06:30,540
Hentikan!
46
00:06:30,961 --> 00:06:32,875
Anak-anak!
47
00:06:36,053 --> 00:06:39,751
Dia seharusnya membantuku
dengan urusan itu,
48
00:06:39,752 --> 00:06:41,884
Tapi aku tak melihat dia
berminggu-minggu,
49
00:06:41,885 --> 00:06:44,438
Aku yakin kita bisa minta Thomas
melakukan panggilan telepon.
50
00:06:44,451 --> 00:06:46,234
Kita akan urus ini, Janet.
Aku janji.
51
00:06:46,249 --> 00:06:47,636
Dia akan serahkan rumah kepadanya,
52
00:06:47,662 --> 00:06:49,011
Dan dia tak melihat dia
selama 5 tahun.
53
00:06:49,029 --> 00:06:51,502
Kau tak tahu itu.
54
00:06:51,503 --> 00:06:53,357
Dari mana kau mendapatkan itu?
55
00:06:53,400 --> 00:06:54,854
Lillian memanggang kue.
56
00:06:54,913 --> 00:06:57,782
Kau tak boleh makan kue
sebelum makan malam.
57
00:06:57,846 --> 00:07:00,424
Kembalikan itu./
Kasihan Janet... Sedang kesulitan?
58
00:07:01,985 --> 00:07:05,135
Pergilah kerjakan PR-mu dan
keramaslah untuk besok.
59
00:08:08,605 --> 00:08:11,143
Mau bermain Stanford?
60
00:08:11,166 --> 00:08:13,842
Aku harus latihan. Kau bisa
melakukan bagian kanan?
61
00:08:18,163 --> 00:08:20,521
Satu, dua, tiga.
62
00:08:49,546 --> 00:08:52,132
Maaf.
63
00:08:52,217 --> 00:08:54,242
Tak apa.
64
00:08:56,636 --> 00:08:58,594
Waktunya makan malam.
65
00:09:11,751 --> 00:09:14,393
Ayo, ke bawah.
66
00:10:06,239 --> 00:10:08,066
Tidak, jangan!
67
00:10:08,091 --> 00:10:11,080
Tidak, jangan, jangan!
Jangan, jangan!
68
00:10:14,735 --> 00:10:18,564
Tak apa. Itu hanya mimpi.
69
00:10:20,580 --> 00:10:22,998
Kau baik-baik saja.
70
00:10:28,903 --> 00:10:32,448
Kita akan kedatangan seseorang
untuk tinggal bersama kita,
71
00:10:32,449 --> 00:10:34,685
Seseorang bersama
anak laki-laki.
72
00:10:34,731 --> 00:10:37,112
Bisa kau cari beberapa mainanmu
untuk dia mainkan?
73
00:10:37,137 --> 00:10:39,892
Oke./
Ibu bawakan ini untuk kau pakai.
74
00:10:45,236 --> 00:10:47,519
Kau belum keramas, 'kan?
75
00:10:47,544 --> 00:10:48,926
Belum.
76
00:10:48,951 --> 00:10:52,643
Kau harus menunggu.
Ibu akan mandi duluan.
77
00:12:04,545 --> 00:12:06,938
Leah, kau harus keringkan rambutmu.
78
00:12:07,009 --> 00:12:08,587
Aku tak bisa temukan
sikat gigi.
79
00:12:08,588 --> 00:12:10,112
Ada satu di lemari.
80
00:12:10,170 --> 00:12:12,509
Ayo, cepat.
81
00:12:37,363 --> 00:12:39,529
Aku hubungi kau
beberapa bulan lagi.
82
00:12:39,584 --> 00:12:42,143
Lupakan itu. Kita takkan
mencapai target untuk atap.
83
00:12:42,176 --> 00:12:44,159
Bukan ini.
84
00:12:47,062 --> 00:12:48,638
Uskup telat.
85
00:12:48,701 --> 00:12:50,858
Hak istimewa uskup.
86
00:12:51,538 --> 00:12:55,128
Jangan beritahu Ibu?
Ini hanya hisapan.
87
00:12:55,193 --> 00:12:57,604
Tiga. Baiklah.
88
00:12:57,671 --> 00:13:01,277
Ayo. Satu, dua, tiga.
89
00:13:03,002 --> 00:13:04,733
Angkat tanganmu!
90
00:13:25,606 --> 00:13:27,246
Bapa Thomas.
91
00:13:27,298 --> 00:13:30,331
Aku kesulitan untuk tidur.
92
00:13:30,373 --> 00:13:32,276
Bisa aku minta pemberkatan?
93
00:13:32,283 --> 00:13:35,982
Tentu, Edith. Sebelah sini.
Terima kasih.
94
00:13:36,018 --> 00:13:38,467
Aku turut sedih mendengar itu./
Ya.
95
00:14:13,016 --> 00:14:17,544
Tuhan, terimalah pelayanmu
bersama Roh Kudus-Mu.
96
00:14:17,572 --> 00:14:19,972
Leah Elizabeth.
97
00:14:24,158 --> 00:14:26,169
Leah Elizabeth,
98
00:14:26,192 --> 00:14:31,033
Tuhan telah memanggil namamu
dan menjadikanmu anaknya sendiri.
99
00:14:41,101 --> 00:14:45,396
Tuhan, terimalah pelayanmu
bersama Roh Kudus-Mu.
100
00:14:51,082 --> 00:14:52,516
Sarah.
101
00:14:52,553 --> 00:14:54,316
Liontinku.
102
00:14:54,844 --> 00:14:58,806
Leah memilih "All creatures
of Our God and King,"
103
00:14:58,850 --> 00:15:01,927
Nomor 263 dalam buku nyanyian.
104
00:15:26,643 --> 00:15:29,169
Baiklah, dengar...
105
00:15:29,194 --> 00:15:31,103
Tidak, maafkan aku, aku tak
seharusnya mengatakan itu.
106
00:15:31,104 --> 00:15:32,659
Itu hilang./
Kita akan menemukannya.
107
00:15:32,684 --> 00:15:35,443
Kita... Bagaimana?
Bagaimana kita akan temukan itu?
108
00:15:35,494 --> 00:15:37,732
Pengaitnya pasti longgar.
109
00:15:37,780 --> 00:15:39,902
Seseorang mengambil itu.
110
00:15:39,903 --> 00:15:42,993
Sarah, tak ada yang mengambilnya./
Aku beritahu padamu.
111
00:15:43,040 --> 00:15:45,777
Mari coba temukan itu.
Di mana terakhir kau melihatnya?
112
00:15:45,778 --> 00:15:47,292
Jangan tanya aku di mana
aku terakhir melihatnya.
113
00:15:47,299 --> 00:15:50,508
Itu pasti di suatu tempat.
Pasti jatuh di lantai.
114
00:17:30,222 --> 00:17:32,228
Sarah?
115
00:17:32,306 --> 00:17:34,010
Ada apa?
116
00:17:34,033 --> 00:17:36,012
Liontinnya.
117
00:17:36,037 --> 00:17:38,190
Itu terbuka.
118
00:17:38,520 --> 00:17:41,318
Sudah kubilang.
Itu pengaitnya.
119
00:18:11,335 --> 00:18:13,054
Sarah?
120
00:18:14,957 --> 00:18:17,087
Dia sudah tidur. Ayo.
121
00:18:17,161 --> 00:18:19,443
Kembalilah ke ranjang.
122
00:18:38,428 --> 00:18:41,227
Wajahmu akan menjadi ungu.
123
00:18:46,817 --> 00:18:49,339
Kau akan pingsan dan
terjatuh dengan kepala duluan.
124
00:18:50,626 --> 00:18:52,489
Ayo.
125
00:18:52,849 --> 00:18:54,845
Ayo, Millie.
126
00:19:07,069 --> 00:19:09,120
Mau lewat jalan pintas?
127
00:19:10,993 --> 00:19:13,473
Ayo, Millie.
128
00:19:18,870 --> 00:19:20,609
Kita tak pernah lewat sini.
129
00:19:20,610 --> 00:19:22,089
Berhenti merengek.
130
00:19:22,090 --> 00:19:24,136
Tapi tak tahu ini jalan pintas.
131
00:19:24,145 --> 00:19:26,529
Lalu kenapa kita
tak pernah lewat sini?
132
00:19:28,618 --> 00:19:30,618
Hantu.
133
00:19:31,014 --> 00:19:32,520
Kau tahu Henry VIII?
134
00:19:32,586 --> 00:19:35,445
Dia mengirim pasukannya
untuk mengacaukan biara,
135
00:19:35,490 --> 00:19:37,945
Dan ada biara di ujung sana.
136
00:19:38,802 --> 00:19:41,463
Seluruh biarawan membawa semua
yang mereka bisa dan kabur,
137
00:19:41,512 --> 00:19:43,822
Tapi para prajurit itu
menunggangi kuda,
138
00:19:43,878 --> 00:19:46,432
Mengejar mereka dengan mudah,
139
00:19:46,509 --> 00:19:49,116
Lalu memotong mereka
ketika mereka lari.
140
00:19:57,404 --> 00:19:59,745
Kebanyakan dari mereka
tewas di sekitar sini.
141
00:20:01,913 --> 00:20:04,234
Kau masih bisa mendengar
mereka saat malam.
142
00:20:04,258 --> 00:20:06,258
Teriakan mereka.
143
00:20:06,462 --> 00:20:08,604
Aku akan beritahu Ayah.
144
00:20:08,618 --> 00:20:10,179
Beritahu Ayah apa?
145
00:20:10,198 --> 00:20:11,965
Jika kau berusaha menakutiku.
146
00:20:11,966 --> 00:20:14,267
Kau bertanya.
Aku memberitahumu.
147
00:20:14,345 --> 00:20:16,796
Aku tak mau memanjakanmu
seperti semua orang.
148
00:20:16,797 --> 00:20:19,851
Tidak, kau hanya tidak
mengatakan sebenarnya!
149
00:20:20,641 --> 00:20:22,759
Aku tidak berkata sebenarnya?
150
00:20:25,269 --> 00:20:26,798
Millie?
151
00:20:27,113 --> 00:20:29,357
Millie, itu jalanan!
152
00:20:30,713 --> 00:20:32,377
Millie!
153
00:20:32,378 --> 00:20:34,074
Millie?
154
00:21:48,880 --> 00:21:50,928
Aku bisa melihatmu.
155
00:21:54,316 --> 00:21:58,541
Pitanya. Itu kusut.
156
00:21:58,613 --> 00:22:00,623
Aku memiliki kuku.
157
00:22:03,582 --> 00:22:07,508
Kau bisa ke rumahku,
jika mau.
158
00:22:07,524 --> 00:22:09,240
Aku punya kelinci.
159
00:22:10,186 --> 00:22:13,340
Dia hamil, tapi tak pernah
melewatkan larinya.
160
00:22:22,075 --> 00:22:24,037
Millie!
161
00:22:34,370 --> 00:22:36,464
Jangan beritahu soal ini
pada Ibu!
162
00:22:36,528 --> 00:22:38,624
Janji!/
Aku janji!
163
00:22:41,739 --> 00:22:44,086
Kau menyakitiku!
164
00:24:06,223 --> 00:24:08,181
Tolong.
165
00:24:44,979 --> 00:24:46,877
Ini.
166
00:24:50,403 --> 00:24:52,515
Ada apa?
167
00:24:55,419 --> 00:24:57,994
Beritahu aku sesuatu.
168
00:24:58,036 --> 00:24:59,801
Apa?
169
00:24:59,880 --> 00:25:02,254
Beritahu aku sesuatu
yang akan menghiburku.
170
00:25:08,095 --> 00:25:10,740
Apa yang hitam dan putih,
dan dipenuhi merah?
171
00:25:10,741 --> 00:25:11,959
Aku tidak tahu.
172
00:25:11,960 --> 00:25:14,222
Biarawati dengan
luka bakar matahari.
173
00:25:14,223 --> 00:25:16,182
Satu lagi.
174
00:25:18,401 --> 00:25:20,749
Tok, tok./
Siapa disana?
175
00:25:20,797 --> 00:25:22,394
Sapi pengganggu.
176
00:25:22,419 --> 00:25:25,119
Sapi peng...
177
00:25:27,794 --> 00:25:30,892
Kenapa kau menangis?
178
00:25:33,067 --> 00:25:36,124
Kadang aku memiliki
hal-hal buruk di kepalaku.
179
00:25:36,164 --> 00:25:38,436
Pikiran jahat.
180
00:25:39,254 --> 00:25:41,787
Aku juga memiliki
hal-hal jahat di kepalaku.
181
00:25:41,812 --> 00:25:43,809
Sungguh?
182
00:25:45,776 --> 00:25:48,664
Aku Leah./
Leah.
183
00:25:48,689 --> 00:25:50,607
Siapa namamu?
184
00:25:52,459 --> 00:25:55,628
Lalu bagaimana aku
memanggilmu, konyol?
185
00:25:58,129 --> 00:25:59,975
Apa kau tersesat?
186
00:26:00,003 --> 00:26:02,489
Aku bisa tanya ayah dan ibuku.
187
00:26:04,128 --> 00:26:06,054
Kenapa tidak?
188
00:26:06,092 --> 00:26:07,915
Aku hanya ingin
menghangatkan diri.
189
00:26:07,918 --> 00:26:09,755
Kakiku kedinginan.
190
00:26:13,148 --> 00:26:14,832
Berbaring.
191
00:26:38,608 --> 00:26:40,246
Dor!
192
00:26:47,887 --> 00:26:51,450
Kakimu sangat dingin!
193
00:26:51,451 --> 00:26:53,147
Kau mau bermain?
194
00:26:53,148 --> 00:26:56,207
Nama permainannya
Dua Kebenaran, Satu Kebohongan.
195
00:26:56,274 --> 00:26:59,157
Oke, saat aku 5 tahun,
196
00:26:59,182 --> 00:27:01,063
Aku pernah memukul
bokong guruku.
197
00:27:02,532 --> 00:27:06,190
Saat aku sangat kecil,
aku sering menghisap jempolku.
198
00:27:06,276 --> 00:27:09,685
Dan tahun lalu aku
mengalami demam tinggi...
199
00:27:09,686 --> 00:27:12,167
...hingga dokter bilang
aku hampir mati.
200
00:27:13,749 --> 00:27:15,885
Sekarang kau tebak.
201
00:27:15,923 --> 00:27:18,092
Aku rasa...
202
00:27:19,488 --> 00:27:21,994
Kau tak memukul bokong guru.
203
00:27:22,061 --> 00:27:24,620
Dan dua lainnya benar./
Itu benar!
204
00:27:24,653 --> 00:27:26,833
Dia pernah memukul
kepalaku dengan buku.
205
00:27:26,834 --> 00:27:29,364
Sungguh?/
Karena melihat keluar jendela.
206
00:27:31,134 --> 00:27:34,011
Oke, aku punya satu lagi.
207
00:27:35,270 --> 00:27:37,512
Aku bisa masukkan
lima custard creams...
208
00:27:37,537 --> 00:27:40,027
...ke dalam mulutku
secara bersamaan.
209
00:27:43,920 --> 00:27:48,105
Ayahku hampir tenggelam
saat dia kecil.
210
00:27:48,148 --> 00:27:50,794
Tapi dia bilang dia bisa
merasakan malaikat penjaganya...
211
00:27:50,868 --> 00:27:53,717
...mengangkatnya naik dari sungai
dan memandunya ke tepian.
212
00:27:54,674 --> 00:28:00,288
Dan aku tak sengaja mengambil
sesuatu yang sangat penting.
213
00:28:00,313 --> 00:28:01,878
Dan sekarang aku hilangkan itu.
214
00:28:01,903 --> 00:28:04,493
Apa? Apa yang kau curi?
215
00:28:04,511 --> 00:28:06,461
Aku tidak mencurinya
216
00:28:06,494 --> 00:28:08,350
Aku mengambilnya.
217
00:28:08,415 --> 00:28:10,696
Aku ingin kembalikan itu.
218
00:28:12,397 --> 00:28:15,676
Sesuatu milik Ibuku.
219
00:28:15,701 --> 00:28:19,428
Tapi dia akan tahu dan aku panik.
220
00:28:19,448 --> 00:28:23,926
Sekarang aku tak tahu itu di mana.
221
00:28:23,927 --> 00:28:26,756
Apa dia tahu kau
yang mengambilnya?
222
00:28:28,972 --> 00:28:31,659
Kau seharusnya menebak
kebohongannya.
223
00:28:31,717 --> 00:28:33,798
Custard creams.
224
00:28:33,836 --> 00:28:36,276
Aku bisa masukkan empat.
225
00:28:36,592 --> 00:28:38,593
Apa yang akan kau
lakukan sekarang?
226
00:28:45,736 --> 00:28:48,500
Giliranku.
Aku pernah tahu seekor anjing,
227
00:28:48,540 --> 00:28:49,817
Saat dia masih kecil,
228
00:28:49,842 --> 00:28:52,301
Dia memakan tabung pasta gigi,
229
00:28:52,347 --> 00:28:55,739
Kemudian itu dikeluarkan lewat
kotoran secara utuh.
230
00:28:55,831 --> 00:28:58,935
Dan aku pernah makan
tiga kuning telur sekaligus.
231
00:28:58,998 --> 00:29:02,373
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
232
00:29:02,382 --> 00:29:04,281
Itu berada di kebun belakang,
233
00:29:04,301 --> 00:29:07,797
Di bawah jendela,
di samping semak mawar kuning.
234
00:29:29,820 --> 00:29:32,690
Apa yang kau lakukan?
235
00:29:32,691 --> 00:29:34,486
Tidak ada.
236
00:29:42,395 --> 00:29:44,195
Tidurlah sebelum Ibu mendengarmu.
237
00:29:44,250 --> 00:29:46,449
Sebelum Ibu mendengarmu.
238
00:29:46,504 --> 00:29:49,665
Apa kau bilang?/
Bukan apa-apa.
239
00:30:07,470 --> 00:30:09,772
Tidurlah.
240
00:31:42,999 --> 00:31:45,416
Leah, apa yang kau lakukan?
241
00:31:45,467 --> 00:31:47,697
Aku haus.
242
00:31:59,252 --> 00:32:01,275
Oke, ayo.
243
00:32:01,938 --> 00:32:03,889
Sekarang langsung tidur, oke?
244
00:32:03,914 --> 00:32:05,741
Ibu tak mau kau bangun lagi.
245
00:32:14,814 --> 00:32:16,958
Halo?
246
00:32:17,000 --> 00:32:19,207
Apa ada orang di sana?
247
00:32:21,720 --> 00:32:23,731
Siapa di sana?
248
00:32:28,944 --> 00:32:30,435
Edith.
249
00:32:30,436 --> 00:32:32,246
Apa yang kau lakukan?
250
00:32:32,750 --> 00:32:35,366
Aku mau bicara dengan
Bapa Thomas,
251
00:32:35,395 --> 00:32:37,269
Untuk mendapatkan berkat.
252
00:32:37,319 --> 00:32:40,531
Dia memberikan ritus terakhir
kepada Ibunya John Hart.
253
00:32:40,556 --> 00:32:42,640
Aku tak tahu kapan
dia akan kembali.
254
00:32:42,663 --> 00:32:44,497
Sudah berapa lama kau di sana?
255
00:32:45,446 --> 00:32:47,589
Aku akan minta dia
menemuimu besok pagi,
256
00:32:47,643 --> 00:32:49,348
Aku janji./
Terima kasih.
257
00:32:58,116 --> 00:33:02,061
Ibu tak percaya dia duduk
di kegelapan seperti itu.
258
00:33:02,111 --> 00:33:04,350
Ayah bilang kita harus membagi
apa yang kita punya.
259
00:33:04,351 --> 00:33:05,900
Ibu tahu.
260
00:33:06,805 --> 00:33:08,882
Tapi dia punya rumah sendiri.
261
00:33:09,783 --> 00:33:12,957
"Jangan lupa menunjukkan
keramahan kepada orang asing,"
262
00:33:12,993 --> 00:33:14,579
"Karena dengan melakukan itu,"
263
00:33:14,604 --> 00:33:17,713
"beberapa orang menunjukkan
keramahan kepada malaikat."
264
00:33:36,161 --> 00:33:37,948
Tak apa.
265
00:33:37,949 --> 00:33:40,125
Tidurlah.
266
00:35:11,465 --> 00:35:14,514
Aku yakin Thomas menyimpan itu
di ruang belajarnya.
267
00:35:14,539 --> 00:35:17,178
Aku tak bisa mengganti
uang tagihan dan bensinmu,
268
00:35:17,203 --> 00:35:19,129
Tanpa menunjukkan
kuitansinya ke dewan paroki.
269
00:35:19,146 --> 00:35:20,335
Aku tahu, Lillian.
270
00:35:20,341 --> 00:35:21,821
Aku ingin bicara denganmu
tentang ketel.
271
00:35:21,834 --> 00:35:24,358
Aku ingin mengatur...
272
00:35:25,585 --> 00:35:27,056
Benar begitu, benar begitu.
273
00:35:27,081 --> 00:35:28,880
Aku punya kotak P3K di mobil.
274
00:35:28,923 --> 00:35:32,192
Sebenarnya, Lillian, bisa kau
cukup pergi temui Thomas?
275
00:35:32,217 --> 00:35:33,538
Dia mengurusi nyanyian pagi.
276
00:35:33,558 --> 00:35:36,192
Aku yakin dia bisa membantumu
dengan kuitansi yang kau cari.
277
00:35:36,201 --> 00:35:38,309
Kerja bagus.
278
00:35:54,338 --> 00:35:56,505
Terima kasih.
279
00:36:17,460 --> 00:36:20,252
Kau suka pisangnya?
280
00:36:44,331 --> 00:36:47,091
Putri yang hilang kembali.
281
00:36:47,140 --> 00:36:50,589
Ya, baiklah./
Tak ada pelukan untuk Ayahmu?
282
00:36:50,614 --> 00:36:53,722
Aku tak mau sarapan.
283
00:36:53,783 --> 00:36:56,185
Aku terlalu lelah.
284
00:37:10,156 --> 00:37:12,032
Bagaimana wanita di hidupku?
285
00:37:12,057 --> 00:37:13,769
Berkeliling rumah untuk
naik ke pangkuanmu.
286
00:37:13,794 --> 00:37:16,048
Cepat, sangat cepat.
287
00:37:16,075 --> 00:37:17,483
Kau sudah siapkan semuanya
untuk universitas?
288
00:37:17,541 --> 00:37:20,470
Universitas? Lihat Dad. Masih
berusaha mengayomi anak-anak.
289
00:37:20,471 --> 00:37:23,612
Mungkin ayah sebaiknya tak
menembus 10 jam perjalanan...
290
00:37:23,637 --> 00:37:25,403
...pada hari liburku untuk
mengantarmu ke sana.
291
00:37:25,427 --> 00:37:26,920
Jika aku begitu tak relevan.
292
00:37:27,593 --> 00:37:29,650
Tolong jangan beri dia makan
di meja makan,
293
00:37:29,675 --> 00:37:30,828
Ibu sudah bilang padamu,
294
00:37:30,829 --> 00:37:33,570
Millie anjing berusia 91 tahun.
Itu hal yang lumrah.
295
00:37:33,571 --> 00:37:35,048
Thomas, apa kubilang?
296
00:37:35,099 --> 00:37:37,567
Kasihan Millie.
297
00:37:37,645 --> 00:37:39,972
Ayo, makan sarapanmu.
298
00:37:40,290 --> 00:37:43,145
Aku berharap tiga kuning telur.
299
00:37:43,146 --> 00:37:45,198
Kalian pernah mencoba
tiga kuning telur?
300
00:37:45,229 --> 00:37:47,631
Aku bahkan belum pernah
coba dua kuning telur.
301
00:37:47,656 --> 00:37:50,944
Miss Millie memiliki tubuh yang kuat.
302
00:37:51,134 --> 00:37:54,058
Ingat saat dia menghabiskan
cokelat Swiss itu?
303
00:37:54,067 --> 00:37:55,809
Ya, tapi setelahnya
dia muntah-muntah,
304
00:37:55,810 --> 00:37:57,989
Di seluruh keset depan pintu./
Bex, tolong. kita sedang sarapan.
305
00:37:58,014 --> 00:38:00,075
Dan pesta ketika dia makan
seluruh ayam penobatan?
306
00:38:00,100 --> 00:38:02,438
Diare./
Bex!
307
00:38:02,500 --> 00:38:05,950
Aku pernah tahu anjing yang
memakan tabung pasta gigi...
308
00:38:05,951 --> 00:38:08,649
...lalu mengeluarkannya dalam
bentuk kotoran secara utuh.
309
00:38:11,627 --> 00:38:13,741
Maaf.
310
00:38:17,620 --> 00:38:20,027
Siapa yang beritahu itu padamu?
311
00:38:35,882 --> 00:38:37,295
Silakan masuk.
312
00:38:37,338 --> 00:38:39,070
Sarah bilang ini tak apa.
313
00:38:39,071 --> 00:38:40,767
Aku harap ini tak terlalu
merepotkan.
314
00:38:40,768 --> 00:38:42,421
Sama sekali tidak.
Kamarnya kosong.
315
00:38:42,422 --> 00:38:44,336
Tinggallah selama yang kau butuhkan./
Terima kasih.
316
00:38:44,369 --> 00:38:46,743
Itulah gunanya rumah ini.
Ini rumah gereja.
317
00:38:46,818 --> 00:38:49,093
Anggap saja seperti
rumahmu sendiri.
318
00:38:49,121 --> 00:38:51,612
Kamarmu lewat sini di sebelah kiri.
319
00:38:52,664 --> 00:38:55,257
Itu pukulan yang bagus.
320
00:38:56,250 --> 00:38:58,058
Maaf, itu...
321
00:39:03,414 --> 00:39:05,952
Maaf...
322
00:39:05,977 --> 00:39:07,285
Maaf./
Kau bisa juara Wimbledon...
323
00:39:07,309 --> 00:39:08,809
...dengan ayunan seperti itu.
324
00:39:08,810 --> 00:39:10,818
Ya, tapi aku tak bisa backhand.
325
00:39:10,867 --> 00:39:12,781
Kau harus luruskan raketnya.
326
00:39:23,219 --> 00:39:24,952
Kayla./
Berhenti.
327
00:39:25,762 --> 00:39:27,970
Kayla!/
Berhenti.
328
00:39:33,315 --> 00:39:36,555
Kyla!/
Berhenti, berhenti!
329
00:39:37,632 --> 00:39:40,406
Kemari.
330
00:39:47,653 --> 00:39:49,204
"Irreconcilable"
(Tak bisa Didamaikan).
331
00:39:49,260 --> 00:39:51,635
I-R-R-E,
332
00:39:51,636 --> 00:39:54,139
C-O-N,/
Ya.
333
00:39:54,161 --> 00:39:59,049
C-I-O,
334
00:39:59,103 --> 00:40:01,675
"Lable." Label.
335
00:40:02,953 --> 00:40:06,323
L-A-B-L-E./
Ya!
336
00:40:10,349 --> 00:40:12,744
Itu yang terbesar sejauh ini.
337
00:40:16,952 --> 00:40:18,716
Itu seperti...
338
00:40:18,741 --> 00:40:20,925
Itu hampir seukuran kepalamu.
339
00:40:20,950 --> 00:40:23,010
Maaf.
340
00:40:23,770 --> 00:40:25,650
Oke.
341
00:40:28,714 --> 00:40:31,002
Kau hampir selesai?
342
00:40:31,897 --> 00:40:33,503
Waktunya tidur?
343
00:42:04,342 --> 00:42:07,136
Jadi yang mana?
Kebohonganmu?
344
00:42:07,137 --> 00:42:08,796
Yang mana?
345
00:42:10,314 --> 00:42:14,745
Aku temukan hal lainnya
di bawah mawar kuning.
346
00:42:14,777 --> 00:42:16,929
Apa yang kau temukan?
347
00:42:19,759 --> 00:42:21,707
Ada apa?
348
00:42:21,741 --> 00:42:23,651
Sesuatu.
349
00:42:33,741 --> 00:42:35,748
Gilianmu.
350
00:42:35,820 --> 00:42:37,738
Aku suka meringue.
351
00:42:37,784 --> 00:42:39,856
Semua orang suka meringue.
352
00:42:40,492 --> 00:42:42,816
Aku tak suka spageti.
353
00:42:42,839 --> 00:42:44,697
Kau tak mau bermain.
354
00:42:44,750 --> 00:42:46,918
Oke, aku berpikir.
355
00:42:48,458 --> 00:42:50,688
Ibuku memakai kardigan,
356
00:42:50,752 --> 00:42:52,842
Dengan kancing atas hilang.
357
00:42:54,352 --> 00:42:58,340
Dia bilang setiap dia berusaha
menjahit kancing baru,
358
00:42:58,365 --> 00:43:00,140
Itu lepas.
359
00:43:00,213 --> 00:43:03,225
Dia terus memakainya
tanpa kancing atas.
360
00:43:03,715 --> 00:43:06,303
Sudah pasti spageti.
361
00:43:06,457 --> 00:43:08,123
Giliranku.
362
00:43:08,139 --> 00:43:10,333
Aku bisa nyanyikan lagu
alfabet secara mundur.
363
00:43:10,356 --> 00:43:13,506
Aku sering makan jelly kubus,
jelly mentah,
364
00:43:13,507 --> 00:43:15,284
Saat masih kecil.
365
00:43:15,343 --> 00:43:17,421
Kau tak seharusnya makan itu.
366
00:43:17,446 --> 00:43:20,106
Itu terbuat dari tulang.
Tulang sapi.
367
00:43:20,155 --> 00:43:21,864
Dan apa yang kau hilangkan...
368
00:43:21,907 --> 00:43:23,568
Itu didekat pondok tua,
369
00:43:23,574 --> 00:43:26,757
Di belakang,
tepat di bawah jendela.
370
00:45:22,831 --> 00:45:26,331
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
371
00:45:26,355 --> 00:45:29,855
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
372
00:45:29,879 --> 00:45:33,379
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
373
00:46:05,284 --> 00:46:06,933
Ayo.
374
00:46:09,002 --> 00:46:10,853
Leah?
375
00:46:10,885 --> 00:46:12,721
Kau mau ke mana?
376
00:46:12,755 --> 00:46:14,328
Mengajak anjing keluar.
377
00:46:14,386 --> 00:46:16,668
Tetap di wilayah gereja, oke?
378
00:46:16,710 --> 00:46:19,708
Karena hantu?/
Apa?
379
00:46:20,230 --> 00:46:22,277
Bex yang bilang.
380
00:46:24,184 --> 00:46:26,491
Itu perahu dupa.
381
00:46:26,543 --> 00:46:29,364
Zach Barnes temukan itu
dengan pendeteksi logamnya.
382
00:46:29,365 --> 00:46:32,462
Apa biarawan menjatuhkannya
ketika mereka lari?
383
00:46:32,480 --> 00:46:34,681
Kami tidak tahu.
384
00:46:35,284 --> 00:46:38,938
Tapi orang tak tinggalkan
rohnya ketika mereka mati.
385
00:46:38,939 --> 00:46:41,725
Hanya benda, hanya kenangan.
386
00:46:42,669 --> 00:46:45,945
Mereka pergi ke Surga.
387
00:46:45,946 --> 00:46:48,224
Bagaimana dengan Neraka?
388
00:46:51,242 --> 00:46:53,591
Itu buka api dan belerang.
389
00:46:53,624 --> 00:46:57,572
Itu... Itu kegelapan.
390
00:46:57,622 --> 00:47:00,058
Itu kekosongan cinta.
391
00:47:01,099 --> 00:47:03,840
Kasih Tuhan seperti sinar mentari.
392
00:47:03,921 --> 00:47:08,404
Menyingkirkan setiap bayangan,
setiap tempat kegelapan.
393
00:47:11,368 --> 00:47:13,799
Tapi bagaimana jika kau sembunyi?
394
00:47:20,733 --> 00:47:22,831
Kau tahu musik ini?
395
00:47:24,795 --> 00:47:28,459
Judulnya "Non Móriar Sed Vívam."
396
00:47:28,520 --> 00:47:30,313
Kau tahu apa artinya?
397
00:47:30,332 --> 00:47:32,932
"Aku tak seharusnya mati
selain hidup."
398
00:49:02,025 --> 00:49:03,416
Tok, tok.
399
00:49:03,441 --> 00:49:05,252
Siapa di sana?
400
00:49:05,284 --> 00:49:07,235
Tomat pengganggu.
401
00:49:07,236 --> 00:49:09,454
Tomat peng.../
Ciprat!
402
00:49:17,064 --> 00:49:18,989
Apa kau menemukannya?
403
00:49:19,027 --> 00:49:20,508
Apa?
404
00:49:20,546 --> 00:49:23,468
Yang mana yang bohong.
405
00:49:35,903 --> 00:49:37,924
Kau mau aku pergi?
406
00:49:39,648 --> 00:49:41,599
Aku pikir aku menemanimu.
407
00:49:41,666 --> 00:49:43,793
Itu benar. Aku hanya...
408
00:49:43,794 --> 00:49:45,452
Aku pikir kau menyukaiku.
409
00:49:49,931 --> 00:49:53,512
Kita bisa bermain satu
permainan, jika kau mau.
410
00:49:53,567 --> 00:49:55,805
Oke.
411
00:50:04,293 --> 00:50:07,119
Kau terdengar seperti
terkena infeksi.
412
00:50:07,205 --> 00:50:10,279
Aku mengalami infeksi di dada
413
00:50:10,359 --> 00:50:13,170
Itu sebabnya kau hampir mati?/
Apa?
414
00:50:13,171 --> 00:50:14,998
Kau bilang saat pertama
kita bermain...
415
00:50:14,999 --> 00:50:17,943
...jika saat kecil, kau sakit
parah hingga hampir meninggal.
416
00:50:18,006 --> 00:50:20,023
Aku lahir prematur.
417
00:50:20,833 --> 00:50:23,068
Kenapa kau lahir prematur?
418
00:50:26,385 --> 00:50:28,317
Beberapa bayi begitu.
419
00:50:32,177 --> 00:50:33,722
Giliranku.
420
00:50:33,750 --> 00:50:35,455
Aku tak suka nanas.
421
00:50:35,482 --> 00:50:37,935
Kau tidak menyukai itu
saat aku membuat spageti.
422
00:50:39,443 --> 00:50:41,125
Dan apa yang kau ambil,
423
00:50:41,171 --> 00:50:45,214
Itu berada di rak lemari
paling atas di dapur.
424
00:50:47,692 --> 00:50:49,434
Dan ini hanya sayap
pura-puraku.
425
00:50:49,459 --> 00:50:52,200
Hingga sayap asliku tumbuh.
426
00:50:52,297 --> 00:50:54,709
Itu hanya tunggul kecil
di punggungku sekarang.
427
00:50:54,736 --> 00:50:58,911
Aku sebenarnya malaikat.
428
00:51:38,036 --> 00:51:40,136
Apa yang terjadi?
429
00:51:43,416 --> 00:51:45,079
Jangan lihat.
430
00:51:45,781 --> 00:51:47,672
Jangan lihat!
431
00:52:13,722 --> 00:52:15,624
Air panas mengalir dari
keran air dingin.
432
00:52:15,668 --> 00:52:17,541
Itu berbahaya./
Baiklah.
433
00:52:17,566 --> 00:52:19,205
Aku punya uang yang
bisa kita gunakan.
434
00:52:19,206 --> 00:52:20,655
Biar aku hubungi dia./
Oke.
435
00:52:20,680 --> 00:52:24,421
Cukup beritahu Sarah jika
gereja mengatur itu.
436
00:52:24,446 --> 00:52:26,439
Anggap itu sebagai
pinjaman jangka panjang.
437
00:52:26,968 --> 00:52:29,980
Dan terima rumah di Devon.
Kalian butuh liburan.
438
00:52:30,014 --> 00:52:32,796
Aku tak yakin jika Sarah.../
Halo, Chris, hai.
439
00:52:32,843 --> 00:52:36,090
Ya, aku ingin minta tolong.
440
00:52:36,151 --> 00:52:39,399
Air panas mengalir dari
keran air dingin di dapur.
441
00:52:39,400 --> 00:52:41,523
Ya, Kamis tak masalah.
442
00:52:43,068 --> 00:52:45,495
Ya, sampai bertemu Kamis siang.
443
00:52:45,520 --> 00:52:47,567
Ya, terima kasih, Chris.
444
00:52:47,780 --> 00:52:49,561
Halo, Becca.
445
00:52:49,593 --> 00:52:53,180
Kau sudah temukan
kuitansi bahan bakarnya?
446
00:52:53,224 --> 00:52:55,676
Dewan paroki harus melakukan
pembayaran bulan ini.
447
00:52:55,677 --> 00:52:58,326
Maaf. Aku bermaksud memeriksa.../
Bagaimana Kamis?
448
00:52:59,903 --> 00:53:02,122
Aku bilang, halo, Rebecca.
449
00:53:03,642 --> 00:53:05,038
Leah?
450
00:53:11,880 --> 00:53:14,694
Kemari.
451
00:53:14,741 --> 00:53:16,463
Apa itu?
452
00:53:17,208 --> 00:53:18,589
Gigi?
453
00:53:19,048 --> 00:53:20,678
Gigi bayi.
454
00:53:20,737 --> 00:53:24,009
Gigi bayi anak-anak.
Aku lupa ini di sana.
455
00:53:41,166 --> 00:53:42,982
Giginya sedang tumbuh.
456
00:53:42,994 --> 00:53:44,819
Tidurnya kurang nyenyak.
457
00:53:44,838 --> 00:53:48,142
Mengambil semua yang
bisa dia kunyah.
458
00:54:10,522 --> 00:54:12,374
Di mana kau temukan itu?
459
00:54:12,403 --> 00:54:14,953
Di kebun belakang pondok.
460
00:54:15,732 --> 00:54:18,730
Apa yang kau lakukan di sana?
461
00:54:18,797 --> 00:54:21,153
Menjelajah.
462
00:54:26,760 --> 00:54:28,944
Ini sudah sangat lama.
463
00:54:30,764 --> 00:54:32,980
Ini sempat hilang.
464
00:54:33,038 --> 00:54:35,777
Itu sebabnya aku
menjahitnya lagi.
465
00:54:38,108 --> 00:54:40,792
Benangnya terlalu merah muda.
466
00:54:40,819 --> 00:54:43,002
Tapi Ibu suka.
467
00:54:44,801 --> 00:54:47,854
Ini agak kendur, tapi ibu
bisa membuatnya lebih kuat.
468
00:54:52,190 --> 00:54:55,536
Kenapa kau begitu suka
memeriksa sekitar rumah?
469
00:54:58,740 --> 00:55:01,156
Ibu mau membaca dongeng
bersamaku?
470
00:55:01,203 --> 00:55:03,675
Ibu belum selesai cuci piring.
471
00:55:05,833 --> 00:55:08,514
Ibu tak bisa lama-lama.
10 menit.
472
00:55:08,522 --> 00:55:11,493
20 menit./
8 menit.
473
00:55:11,537 --> 00:55:14,032
15 menit./
5 menit.
474
00:55:14,033 --> 00:55:15,499
Oke, 10 menit.
475
00:55:26,865 --> 00:55:30,046
"Tapi Tuhan tahu cara
membuat kisah berakhir benar."
476
00:55:30,076 --> 00:55:32,653
"Dalam artian yang
terbaik untuk kita."
477
00:55:32,706 --> 00:55:34,914
"Apa kau benar-benar
percaya itu, Ibu?'"
478
00:55:34,939 --> 00:55:37,070
"Peter bertanya diam-diam."
479
00:55:37,129 --> 00:55:41,233
"'Ya,' ujarnya,"
"Ibu hampir selalu percaya,"
480
00:55:41,234 --> 00:55:44,236
"Kecuali ketika Ibu begitu sedih
hingga tak bisa percaya apapun.'"
481
00:55:53,102 --> 00:55:54,995
Ibu?
482
00:55:56,966 --> 00:55:59,133
Aku...
483
00:56:04,870 --> 00:56:06,704
Dia tersedak!
484
00:56:06,737 --> 00:56:08,279
Dia tersedak!
485
00:56:09,542 --> 00:56:12,769
Dia tak apa...
486
00:56:15,435 --> 00:56:17,616
Tak apa. Tak apa.
487
00:56:24,028 --> 00:56:25,806
Tak apa.
488
00:57:35,622 --> 00:57:37,785
Ada apa denganmu?
489
00:57:39,087 --> 00:57:41,555
Aku kedinginan.
490
00:57:41,621 --> 00:57:43,716
Semuanya sakit.
491
00:57:43,776 --> 00:57:45,853
Mungkin...
492
00:57:45,876 --> 00:57:48,847
Mungkin aku sebaiknya pergi...
Aku akan baik saja!
493
00:57:48,872 --> 00:57:51,010
Aku hanya perlu
menghangatkan diri.
494
00:58:06,631 --> 00:58:09,132
Kita teman, bukan?
495
00:58:15,898 --> 00:58:18,427
Aku di sini untuk membantumu.
496
00:58:18,498 --> 00:58:20,662
Malaikat penjaga.
497
00:58:22,390 --> 00:58:24,701
Jadi, mari bermain.
498
00:58:24,748 --> 00:58:26,698
Aku tidak mau.
499
00:58:44,080 --> 00:58:47,460
Yang terakhir kita bilang
itu seharusnya...
500
00:58:47,485 --> 00:58:50,020
...dua kebenaran,
satu kebohongan,
501
00:58:50,033 --> 00:58:54,115
Tapi kau bilang kau memiliki
sayap malaikat.
502
00:58:54,140 --> 00:58:56,020
Sayap sungguhan yang tumbuh.
503
00:58:56,072 --> 00:58:58,562
Kau mau lihat?
504
00:58:58,637 --> 00:59:00,819
Lihatlah.
505
00:59:26,015 --> 00:59:28,089
Ada apa?
506
00:59:33,812 --> 00:59:38,099
Kau lihat? Tak lama lagi
aku akan punya sayap asli.
507
00:59:39,450 --> 00:59:40,572
Bermain?
508
00:59:40,646 --> 00:59:43,332
Tolong pergilah.
Aku tidak mau!
509
00:59:43,407 --> 00:59:45,844
Baiklah kalau begitu.
Giliranku.
510
00:59:45,915 --> 00:59:50,258
Di Alkitab, Yakub tak ingin
menikahi Leah.
511
00:59:50,344 --> 00:59:52,550
Dia diperdaya.
512
00:59:54,637 --> 00:59:56,907
Ibumu takkan pernah
memaafkanmu,
513
00:59:56,923 --> 01:00:00,121
Jika kau tak temukan
apa yang kau curi.
514
01:00:03,039 --> 01:00:06,350
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
515
01:00:06,375 --> 01:00:07,746
Itu berada di lubang,
516
01:00:07,771 --> 01:00:10,327
Di atas ranting pertama
pohon cemara di kebun.
517
01:00:10,328 --> 01:00:11,763
Tolong pergilah!
518
01:00:11,787 --> 01:00:13,321
Aku malaikat penjagamu,
bukan?
519
01:00:13,346 --> 01:00:14,870
Pergilah!
520
01:00:15,116 --> 01:00:16,784
Aku tak mau kau di sini!
521
01:00:16,820 --> 01:00:18,173
Keluarlah!
522
01:00:18,229 --> 01:00:21,680
Keluar! Cepat keluar!
Cepat keluar!
523
01:00:21,734 --> 01:00:24,161
Keluar! Keluar! Keluar!
524
01:00:24,162 --> 01:00:27,444
Leah? Leah.
525
01:00:27,505 --> 01:00:30,344
Tak apa. Tak apa.
Itu hanya mimpi.
526
01:00:30,379 --> 01:00:32,352
Tak apa.
527
01:00:32,806 --> 01:00:34,741
Tak apa. Itu hanya mimpi.
528
01:00:34,794 --> 01:00:36,813
Itu hanya mimpi.
Kau baik-baik saja.
529
01:00:37,878 --> 01:00:40,283
Mari kita ke ranjangmu.
530
01:02:25,805 --> 01:02:28,605
Itu semua salahku.
531
01:02:28,681 --> 01:02:35,021
Aku tahu jika dia tak bisa
menjahit kancing dengan benar,
532
01:02:35,046 --> 01:02:37,045
Dan aku yang seharusnya
menjahit itu.
533
01:02:37,097 --> 01:02:39,031
Dengar, itu pasti terjatuh.
534
01:02:39,054 --> 01:02:41,190
Itu tidak sengaja. Dia tak apa.
Tak ada yang terluka.
535
01:02:41,220 --> 01:02:43,111
Tidak, itu...
536
01:02:44,876 --> 01:02:46,647
Leah?
537
01:02:46,718 --> 01:02:48,653
Apa yang terjadi?
538
01:03:03,041 --> 01:03:05,157
Leah?
539
01:03:08,794 --> 01:03:12,319
Jadi, apa yang kau lakukan?
540
01:03:12,361 --> 01:03:15,088
Aku hanya ingin memanjat pohon.
541
01:03:18,483 --> 01:03:21,136
Ayah ingin tanya...
542
01:03:21,238 --> 01:03:23,994
Kita tidak pergi liburan
musim panas ini.
543
01:03:24,072 --> 01:03:27,091
Lillian tawarkan kita seminggu
di apartemennya di Devon,
544
01:03:27,092 --> 01:03:29,050
Dan Ayah rasa kita bisa pergi.
545
01:03:30,153 --> 01:03:32,045
Apa itu akan bagus?
546
01:03:33,009 --> 01:03:35,187
Apa Ibu setuju?
547
01:03:42,727 --> 01:03:45,801
Lillian buatkan kita kue.
548
01:03:45,865 --> 01:03:48,461
Ibu membuangnya.
549
01:03:52,367 --> 01:03:54,597
Ayah akan bicara dengan Ibu.
550
01:05:35,054 --> 01:05:36,750
Apa kau terluka?
551
01:05:54,783 --> 01:05:56,944
Aku tahu kau bukan...
552
01:05:59,899 --> 01:06:02,036
...malaikatku.
553
01:06:04,193 --> 01:06:07,643
Aku ingin menjadi malaikatmu.
554
01:06:07,715 --> 01:06:10,003
Kita teman.
555
01:06:10,074 --> 01:06:12,177
Kita masih teman?
556
01:06:15,678 --> 01:06:18,455
Kau akan membantuku?
557
01:06:18,476 --> 01:06:20,728
Kau butuh sesuatu,
558
01:06:20,765 --> 01:06:23,044
Dan aku butuh sesuatu.
559
01:06:23,144 --> 01:06:25,973
Namaku./
Lalu...?
560
01:06:28,236 --> 01:06:30,195
Lalu itu akan baik saja.
561
01:06:34,314 --> 01:06:38,279
Kau akan berhenti?
562
01:06:40,459 --> 01:06:42,081
Setuju?
563
01:06:42,131 --> 01:06:44,905
Namaku dengan apa
yang kau hilangkan?
564
01:06:49,096 --> 01:06:51,997
Mari bermain.
565
01:06:52,078 --> 01:06:54,019
Ada seseorang...
566
01:06:54,077 --> 01:06:56,959
Orang lain yang tak pernah
dimaafkan Ibumu,
567
01:06:56,960 --> 01:07:00,418
Orang yang dia benci
melebihi Ayahmu,
568
01:07:00,495 --> 01:07:02,922
Bahkan melebihimu.
569
01:07:13,266 --> 01:07:17,906
Berikutnya aku ke sini,
itu akan jadi yang terakhir.
570
01:07:23,157 --> 01:07:24,598
Itu tidak benar.
571
01:07:24,661 --> 01:07:27,960
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
572
01:07:27,961 --> 01:07:30,133
Apa yang kau curi,
573
01:07:30,158 --> 01:07:32,476
Tersembunyi di semak berduri,
574
01:07:32,501 --> 01:07:36,624
Di samping tanda jalan
Martyrs Lane.
575
01:07:36,660 --> 01:07:38,813
Ibu tak membenci ayah.
576
01:07:38,838 --> 01:07:40,438
Ibu tidak membenciku.
577
01:07:40,463 --> 01:07:43,767
Ibumu berharap kau mati
dan orang lainnya hidup.
578
01:07:44,420 --> 01:07:46,477
Tidak!
579
01:08:21,859 --> 01:08:25,399
Sarah, bisa kau berikan
kuitansi ini ke Lillian pagi ini?
580
01:08:25,424 --> 01:08:28,597
Maaf, kita tak punya bukti
pengeluaran selama musim panas.
581
01:08:28,621 --> 01:08:31,017
Aku lupa dimana menaruh
kuitansinya.
582
01:08:32,399 --> 01:08:34,127
Terima kasih.
583
01:08:58,363 --> 01:08:59,875
Lillian?
584
01:08:59,925 --> 01:09:02,527
Halo./
Halo?
585
01:09:04,632 --> 01:09:06,869
Sarah.
586
01:09:09,936 --> 01:09:12,132
Itu bagus kau datang.
587
01:09:15,271 --> 01:09:18,573
Kuitansi bensin. Sempurna.
588
01:09:18,598 --> 01:09:20,099
Terima kasih banyak.
589
01:09:20,100 --> 01:09:22,740
Aku rasa bunganya
akan bagus di vas ini.
590
01:09:22,765 --> 01:09:26,273
Ini Amy, menantuku.
591
01:09:26,340 --> 01:09:29,088
Aku tak yakin kalian
pernah bertemu.
592
01:09:29,154 --> 01:09:31,771
Amy, ini Sarah.
593
01:09:31,841 --> 01:09:33,600
Halo.
594
01:09:33,643 --> 01:09:36,204
Freddy, bisa kau bawa
tas-tas itu ke atas?
595
01:09:36,713 --> 01:09:38,644
Tentu saja.
596
01:09:43,855 --> 01:09:49,420
Mau aku ambilkan teh
atau segelas air?
597
01:09:50,398 --> 01:09:52,423
Ibu.
598
01:10:19,642 --> 01:10:21,962
Istirahatlah.
599
01:10:23,683 --> 01:10:25,469
Leah.
600
01:10:27,068 --> 01:10:29,429
Jangan khawatir.
601
01:10:29,430 --> 01:10:31,905
Semua akan baik saja.
602
01:11:49,279 --> 01:11:51,405
Semoga Malaikat menjaga kita
selagi kita tidur...
603
01:11:51,429 --> 01:11:53,429
...hingga pagi menjelang.
604
01:12:59,497 --> 01:13:02,097
Apa yang kau lakukan?
Kemari.
605
01:13:17,336 --> 01:13:19,440
Oke. Tarik napas.
606
01:13:19,465 --> 01:13:20,832
Tahan.
607
01:13:20,855 --> 01:13:23,389
Satu, dua, tiga.
608
01:13:23,420 --> 01:13:27,319
Buang. Tarik napas.
Tahan.
609
01:13:27,320 --> 01:13:30,264
Satu, dua, tiga, empat, lima,
610
01:13:30,364 --> 01:13:33,861
Enam, tujuh, delapan,
buang napas.
611
01:13:36,001 --> 01:13:38,090
...Meminta agar dia bilang padanya
takkan pernah datang.
612
01:13:38,091 --> 01:13:39,743
Tolong.../
10 tahun, Sarah!
613
01:13:39,744 --> 01:13:41,742
Kau begitu mudah memaafkan dia.
Begitu mudah.
614
01:13:41,774 --> 01:13:43,539
Kau tak tahu apa yang pernah
atau tak pernah aku lakukan.
615
01:13:43,554 --> 01:13:45,488
Aku tidak tahu, karena kau
tidak beritahu aku.
616
01:13:45,489 --> 01:13:47,251
Itu antara kau dan tuhan-Mu.
617
01:13:47,276 --> 01:13:49,469
Dia anaknya! Haruskah kita
pergi ke sana sekarang?
618
01:13:49,494 --> 01:13:51,353
Memintanya meninggalkan rumahnya?/
Aku mau kau melakukan sesuatu.
619
01:13:51,378 --> 01:13:53,076
Merasakan sesuatu.
620
01:14:02,330 --> 01:14:04,685
Berjanji padaku
kau takkan bilang?
621
01:14:04,739 --> 01:14:06,526
Tidak.
622
01:14:06,595 --> 01:14:08,365
Maka aku takkan memberitahumu.
623
01:14:09,764 --> 01:14:12,578
Oke, aku takkan beritahu.
624
01:14:43,560 --> 01:14:45,175
Di mana kau temukan ini?
625
01:14:45,176 --> 01:14:47,596
Di mana-mana./
Bagaimana?
626
01:14:50,436 --> 01:14:53,985
Dengar, aku pergi dari sini besok.
627
01:14:54,034 --> 01:14:57,881
Aku mau besok pagi kau
gali lubang dan kubur semua ini,
628
01:14:57,940 --> 01:15:01,670
Kubur itu yang dalam dan
jangan pernah pikirkan itu lagi.
629
01:15:03,673 --> 01:15:06,458
Jagalah dirimu.
630
01:15:11,450 --> 01:15:14,595
Bex?/
Apa?
631
01:15:14,596 --> 01:15:16,644
Apa kau melihat dia?
632
01:15:20,329 --> 01:15:22,604
Tidak.
633
01:15:25,433 --> 01:15:27,695
Apa kau mendengar perkataanku?
634
01:15:27,758 --> 01:15:29,978
Hentikanlah ini.
635
01:15:30,038 --> 01:15:32,532
Tak ada lagi, oke?
636
01:15:32,569 --> 01:15:35,523
Tak ada lagi. Berjanji padaku.
637
01:15:36,569 --> 01:15:38,707
Berjanji!
638
01:15:56,606 --> 01:15:58,451
Apa yang kau lakukan?
639
01:15:58,464 --> 01:16:00,468
Tidur di sini malam ini.
640
01:16:01,583 --> 01:16:03,993
Pejamkan matamu.
641
01:16:13,011 --> 01:16:16,049
Aku tak percaya kau masih
tidur bersama Mini Mill.
642
01:16:21,401 --> 01:16:22,969
Tidurlah.
643
01:17:14,755 --> 01:17:16,810
Aku akan kembali nanti malam.
644
01:17:17,659 --> 01:17:19,556
Jaga Ibumu, oke?
645
01:17:22,426 --> 01:17:24,850
Hedonisme tak terkendali,
kami datang.
646
01:17:24,863 --> 01:17:26,661
Turunkan aku di luar kampus, Ayah.
647
01:17:26,686 --> 01:17:27,932
Ayah tahu...
648
01:17:27,957 --> 01:17:29,349
Tunggu.
Kau tak membawa Mini Mill?
649
01:17:29,374 --> 01:17:30,699
Tidak./
Aku akan mengambilnya.
650
01:17:30,724 --> 01:17:33,665
Leah, tidak, aku.../
Ayolah.
651
01:17:33,682 --> 01:17:36,110
Dia akan mengusir
seluruh pacar-pacarmu.
652
01:18:06,132 --> 01:18:08,698
Leah. Bagus, terima kasih.
653
01:21:21,526 --> 01:21:28,575
Rachel.
654
01:21:31,923 --> 01:21:34,369
Rachel.
655
01:21:38,388 --> 01:21:40,426
Namanya.
656
01:21:42,151 --> 01:21:45,656
Aku mengambilnya...
Potongan rambut itu.
657
01:21:45,681 --> 01:21:48,435
Aku hanya ingin tahu itu apa.
658
01:21:48,502 --> 01:21:51,507
Bex bilang dia sebaiknya dijauhi.
659
01:21:51,555 --> 01:21:54,055
Tapi aku rasa itu lebih baik
untuk membiarkannya masuk.
660
01:21:54,083 --> 01:21:55,980
Tidak, Leah.
661
01:21:57,154 --> 01:22:00,266
Tidak, tidak! Tidak.
662
01:22:00,330 --> 01:22:02,507
Tidak.
663
01:22:12,042 --> 01:22:14,186
Lihat?
664
01:22:18,491 --> 01:22:20,627
Aku menemukannya.
665
01:22:32,430 --> 01:22:36,748
Di Alkitab,
Yakub mencintai Rachel,
666
01:22:36,787 --> 01:22:38,247
Bukan Leah.
667
01:22:38,316 --> 01:22:40,894
Tidak, Leah, tidak.
668
01:22:42,742 --> 01:22:44,897
Ibu mau beritahu aku?
669
01:22:56,247 --> 01:23:02,045
Kami tidak menduga
memiliki anak lagi.
670
01:23:04,835 --> 01:23:08,763
Tapi saat tahu Ibu mengandungmu,
671
01:23:08,797 --> 01:23:13,118
Ibu begitu bersemangat.
Ibu begitu bahagia.
672
01:23:14,801 --> 01:23:16,788
Lalu kemudian...
673
01:23:18,817 --> 01:23:21,285
Kemudian sesuatu
yang sangat buruk terjadi.
674
01:23:23,725 --> 01:23:26,766
Itu hari yang indah.
675
01:23:29,075 --> 01:23:31,782
Itu terjadi begitu saja.
676
01:23:33,068 --> 01:23:35,822
Begitu cepat.
677
01:23:35,862 --> 01:23:38,243
Seperti hanya sekejap.
678
01:23:40,385 --> 01:23:45,461
Lalu Ibu mulai kontraksi.
679
01:23:46,755 --> 01:23:50,946
Kau akan lahir. Terlalu cepat.
680
01:23:50,981 --> 01:23:56,135
Makhluk mungil ini,
681
01:23:56,179 --> 01:23:58,360
Yang dipenuhi darah di dekapanku,
682
01:23:58,393 --> 01:24:04,217
Dan aku masih berusaha memahami
bagaimana semuanya berubah.
683
01:24:04,255 --> 01:24:06,014
Bagaimana...
684
01:24:08,373 --> 01:24:15,100
Itu seolah Ibu menembus
cermin ke dalam dunia...
685
01:24:15,129 --> 01:24:18,322
...dimana dia pergi dan kau di sini.
686
01:24:20,812 --> 01:24:23,910
Dan Ibu merasa berada
di tempat yang salah.
687
01:24:25,563 --> 01:24:29,959
Bahwa Ibu harus berusaha
kembali, tapi tak bisa.
688
01:24:32,865 --> 01:24:35,366
Ibu tak bisa berbuat semestinya.
689
01:24:35,455 --> 01:24:37,660
Tak bisa melakukan apa-apa.
690
01:24:40,597 --> 01:24:42,842
Ibu bisa melihatmu.
691
01:24:45,065 --> 01:24:47,979
Ibu bisa lihat betapa
cantiknya kau.
692
01:24:49,446 --> 01:24:52,562
Tapi Ibu tak bisa
merasakan apa-apa.
693
01:25:00,830 --> 01:25:03,458
Dia ingin Ibu mengatakannya.
694
01:25:03,532 --> 01:25:05,946
Ibu harus sebutkan namanya.
695
01:25:06,395 --> 01:25:08,904
Kumohon, Ibu, katakanlah.
696
01:25:08,961 --> 01:25:12,038
Kumohon, Ibu, katakanlah!
697
01:25:12,119 --> 01:25:14,548
Kau harus katakan namanya.
698
01:25:14,615 --> 01:25:17,658
Rachel.
699
01:25:20,532 --> 01:25:22,861
Ibu benar-benar minta maaf.
700
01:25:47,813 --> 01:25:50,216
Ibu akan beritahu Ayah?
701
01:25:53,043 --> 01:25:55,677
Ibu rasa dia takkan mengerti.
702
01:26:01,249 --> 01:26:03,428
Mungkin kita harus pindah.
703
01:26:05,668 --> 01:26:07,911
Ayah bisa mencari kerja lain?
704
01:26:07,954 --> 01:26:10,096
Ibu rasa bisa.
705
01:26:12,095 --> 01:26:14,445
Dia bisa sebelumnya.
706
01:26:16,318 --> 01:26:18,635
Tapi Ibu ingin tetap di sini.
707
01:26:23,309 --> 01:26:25,235
Sekarang tidurlah.
708
01:28:36,053 --> 01:28:38,373
Ibu?
709
01:28:47,588 --> 01:28:49,356
Ibu?
710
01:29:01,884 --> 01:29:03,572
Ibu?
711
01:29:03,573 --> 01:29:05,573
Sayangku.
712
01:29:06,709 --> 01:29:08,350
Aku kedinginan.
713
01:29:08,372 --> 01:29:10,460
Aku membutuhkanmu.
714
01:29:13,709 --> 01:29:15,571
Tidak!
715
01:29:15,889 --> 01:29:18,067
Kau tak bisa memiliki dia.
716
01:29:19,937 --> 01:29:21,996
Kau tak bisa melakukannya./
Tidak!
717
01:29:22,043 --> 01:29:24,535
Ibu harus ikhlaskan dia pergi.
718
01:29:24,578 --> 01:29:27,028
Aku mohon, Ibu, ikut aku.
719
01:29:27,093 --> 01:29:28,423
Aku menyayangimu.
720
01:29:28,424 --> 01:29:31,295
Ibu. Ibu, kemari. Ibu!
721
01:29:31,330 --> 01:29:35,397
Ibu, jangan lihat dia.
Jangan lihat dia!
722
01:29:48,800 --> 01:29:51,607
Ibu!/
Tidak!
723
01:29:52,001 --> 01:29:54,448
Ibu harus minta dia pergi!
724
01:29:57,920 --> 01:30:00,529
Ibu, minta dia pergi!
725
01:30:52,199 --> 01:30:54,047
Tidak...
726
01:30:55,621 --> 01:30:57,318
Ibu...
727
01:30:57,342 --> 01:30:59,342
Tidak!
728
01:31:36,575 --> 01:31:39,495
Leah, waktunya untuk pergi.
729
01:31:50,191 --> 01:31:53,039
Pianonya sudah ada sejak lama.
730
01:31:53,086 --> 01:31:58,395
Aku tak yakin kami punya
ruang untuk itu.
731
01:32:44,087 --> 01:32:45,898
Ibu?
732
01:32:48,348 --> 01:32:53,348
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
733
01:32:53,665 --> 01:32:58,665
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
734
01:32:58,689 --> 01:33:03,689
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%