1 00:03:28,224 --> 00:03:30,271 Kaya! 2 00:03:30,515 --> 00:03:34,387 Curang! Curang! 3 00:03:38,950 --> 00:03:41,511 Miskin 4 00:03:47,181 --> 00:03:48,910 Dan aku terbangun terjaga. 5 00:03:48,935 --> 00:03:50,277 Dan selesai sudah istirahat malamku. 6 00:03:50,302 --> 00:03:53,454 Berapa lama itu, 5 jam? Dan aku masih sangat lelah. 7 00:03:53,458 --> 00:03:55,364 Kita tak punya cukup kue bambu untuk meja Miskin. 8 00:03:55,392 --> 00:03:58,228 Kau masih punya lagi?/ Meja Miskin perlu dibersihkan. 9 00:03:58,251 --> 00:04:02,297 Sarah, apa menurutmu Thomas bisa memberiku pemberkatan? 10 00:04:02,333 --> 00:04:04,754 Itu selalu membantu tidurku lebih nyenyak. 11 00:04:04,795 --> 00:04:06,581 Bisa kau tanyakan dia untukku?/ Tentu. Tentu, Edith. 12 00:04:06,606 --> 00:04:07,754 Akan kutanyakan dia saat aku bertemu dia. 13 00:04:07,779 --> 00:04:09,100 Terima kasih. 14 00:04:09,125 --> 00:04:10,634 Janet, bisa keluarkan daging domba dari oven... 15 00:04:10,659 --> 00:04:12,529 ...untuk meja Kaya? Letakkan saja. 16 00:04:12,556 --> 00:04:14,644 Tapi biarkan didalam kertas timahnya, oke? 17 00:04:14,645 --> 00:04:16,576 Cepat pergilah menata meja Miskin. 18 00:04:18,090 --> 00:04:20,229 Leah, aku buatkan kau kue. 19 00:04:20,261 --> 00:04:22,043 Ini. 20 00:04:22,044 --> 00:04:24,179 Ini dia. 21 00:04:24,220 --> 00:04:27,648 Kau bawa ini pulang. Jangan sampai paroki memakannya. 22 00:04:27,800 --> 00:04:30,460 Ayo. Akan aku sembunyikan. 23 00:04:33,577 --> 00:04:35,883 Bisa kau ingat untuk tanya Bapa Thomas, Sarah? 24 00:04:35,884 --> 00:04:38,456 Aku tak ingin ganggu dia saat makan siang. 25 00:04:38,481 --> 00:04:40,069 Akan kulakukan, Edith. Jangan khawatir. 26 00:04:40,094 --> 00:04:42,557 Aku akan tanyakan dia malam ini. Bisa berikan aku nasinya? 27 00:05:27,861 --> 00:05:30,696 Ini. Tidak. 28 00:05:30,721 --> 00:05:32,624 Ambillah. 29 00:05:36,469 --> 00:05:38,535 Hei, Leah. 30 00:05:38,567 --> 00:05:40,382 Beritahu Brian nama kelincimu. 31 00:05:40,383 --> 00:05:42,488 Tidak./ Ya, beritahu aku. 32 00:05:42,574 --> 00:05:45,605 Namanya Mary, dan kenapa diberi nama itu, Leah? 33 00:05:45,606 --> 00:05:47,389 Kau tahu kenapa. 34 00:05:47,390 --> 00:05:52,351 Jadi, Mary dikunjungi malaikat, dan sekarang dia hamil. 35 00:05:52,352 --> 00:05:54,397 Ayo, Leah. Beritahu dia. 36 00:05:54,437 --> 00:05:56,196 Ya, beritahu aku. 37 00:05:56,917 --> 00:05:58,706 Hei, kau mau ke mana? 38 00:06:00,650 --> 00:06:02,887 Bex, bermainlah bersamaku. 39 00:06:11,980 --> 00:06:13,746 Hei, Leah. 40 00:06:13,836 --> 00:06:16,636 Dua Kebenaran, Satu Kebohongan. 41 00:06:16,637 --> 00:06:18,814 Asmamu hanya di kepalamu. 42 00:06:18,877 --> 00:06:20,713 Tuhan menyayangimu. 43 00:06:20,789 --> 00:06:23,165 Dan kau anak manja pencari perhatian. 44 00:06:28,518 --> 00:06:32,380 Aku merasa kasihan denganmu karena begitu penuh kebencian! 45 00:06:34,818 --> 00:06:36,758 Hentikan! 46 00:06:37,179 --> 00:06:39,093 Anak-anak! 47 00:06:42,271 --> 00:06:45,969 Dia seharusnya membantuku dengan urusan itu, 48 00:06:45,970 --> 00:06:48,102 Tapi aku tak melihat dia berminggu-minggu, 49 00:06:48,103 --> 00:06:50,656 Aku yakin kita bisa minta Thomas melakukan panggilan telepon. 50 00:06:50,669 --> 00:06:52,452 Kita akan urus ini, Janet. Aku janji. 51 00:06:52,467 --> 00:06:53,854 Dia akan serahkan rumah kepadanya, 52 00:06:53,880 --> 00:06:55,229 Dan dia tak melihat dia selama 5 tahun. 53 00:06:55,247 --> 00:06:57,720 Kau tak tahu itu. 54 00:06:57,721 --> 00:06:59,575 Dari mana kau mendapatkan itu? 55 00:06:59,618 --> 00:07:01,072 Lillian memanggang kue. 56 00:07:01,131 --> 00:07:04,000 Kau tak boleh makan kue sebelum makan malam. 57 00:07:04,064 --> 00:07:06,642 Kembalikan itu./ Kasihan Janet... Sedang kesulitan? 58 00:07:08,203 --> 00:07:11,353 Pergilah kerjakan PR-mu dan keramaslah untuk besok. 59 00:08:14,946 --> 00:08:17,484 Mau bermain Stanford? 60 00:08:17,507 --> 00:08:20,183 Aku harus latihan. Kau bisa melakukan bagian kanan? 61 00:08:24,504 --> 00:08:26,862 Satu, dua, tiga. 62 00:08:55,887 --> 00:08:58,473 Maaf. 63 00:08:58,558 --> 00:09:00,583 Tak apa. 64 00:09:02,977 --> 00:09:04,935 Waktunya makan malam. 65 00:09:18,092 --> 00:09:20,734 Ayo, ke bawah. 66 00:10:12,689 --> 00:10:14,516 Tidak, jangan! 67 00:10:14,541 --> 00:10:17,530 Tidak, jangan, jangan! Jangan, jangan! 68 00:10:21,185 --> 00:10:25,014 Tak apa. Itu hanya mimpi. 69 00:10:27,030 --> 00:10:29,448 Kau baik-baik saja. 70 00:10:35,353 --> 00:10:38,898 Kita akan kedatangan seseorang untuk tinggal bersama kita, 71 00:10:38,899 --> 00:10:41,135 Seseorang bersama anak laki-laki. 72 00:10:41,181 --> 00:10:43,562 Bisa kau cari beberapa mainanmu untuk dia mainkan? 73 00:10:43,587 --> 00:10:46,342 Oke./ Ibu bawakan ini untuk kau pakai. 74 00:10:51,686 --> 00:10:53,969 Kau belum keramas, 'kan? 75 00:10:53,994 --> 00:10:55,376 Belum. 76 00:10:55,401 --> 00:10:59,093 Kau harus menunggu. Ibu akan mandi duluan. 77 00:12:11,126 --> 00:12:13,519 Leah, kau harus keringkan rambutmu. 78 00:12:13,590 --> 00:12:15,168 Aku tak bisa temukan sikat gigi. 79 00:12:15,169 --> 00:12:16,693 Ada satu di lemari. 80 00:12:16,751 --> 00:12:19,090 Ayo, cepat. 81 00:12:43,944 --> 00:12:46,110 Aku hubungi kau beberapa bulan lagi. 82 00:12:46,165 --> 00:12:48,724 Lupakan itu. Kita takkan mencapai target untuk atap. 83 00:12:48,757 --> 00:12:50,740 Bukan ini. 84 00:12:53,643 --> 00:12:55,219 Uskup telat. 85 00:12:55,282 --> 00:12:57,439 Hak istimewa uskup. 86 00:12:58,119 --> 00:13:01,709 Jangan beritahu Ibu? Ini hanya hisapan. 87 00:13:01,774 --> 00:13:04,185 Tiga. Baiklah. 88 00:13:04,252 --> 00:13:07,858 Ayo. Satu, dua, tiga. 89 00:13:09,583 --> 00:13:11,314 Angkat tanganmu! 90 00:13:32,187 --> 00:13:33,827 Bapa Thomas. 91 00:13:33,879 --> 00:13:36,912 Aku kesulitan untuk tidur. 92 00:13:36,954 --> 00:13:38,857 Bisa aku minta pemberkatan? 93 00:13:38,864 --> 00:13:42,563 Tentu, Edith. Sebelah sini. Terima kasih. 94 00:13:42,599 --> 00:13:45,048 Aku turut sedih mendengar itu./ Ya. 95 00:14:19,597 --> 00:14:24,125 Tuhan, terimalah pelayanmu bersama Roh Kudus-Mu. 96 00:14:24,153 --> 00:14:26,553 Leah Elizabeth. 97 00:14:30,739 --> 00:14:32,750 Leah Elizabeth, 98 00:14:32,773 --> 00:14:37,614 Tuhan telah memanggil namamu dan menjadikanmu anaknya sendiri. 99 00:14:47,682 --> 00:14:51,977 Tuhan, terimalah pelayanmu bersama Roh Kudus-Mu. 100 00:14:57,663 --> 00:14:59,097 Sarah. 101 00:14:59,134 --> 00:15:00,897 Liontinku. 102 00:15:01,425 --> 00:15:05,387 Leah memilih "All creatures of Our God and King," 103 00:15:05,431 --> 00:15:08,508 Nomor 263 dalam buku nyanyian. 104 00:15:33,381 --> 00:15:35,907 Baiklah, dengar... 105 00:15:35,932 --> 00:15:37,841 Tidak, maafkan aku, aku tak seharusnya mengatakan itu. 106 00:15:37,842 --> 00:15:39,397 Itu hilang./ Kita akan menemukannya. 107 00:15:39,422 --> 00:15:42,181 Kita... Bagaimana? Bagaimana kita akan temukan itu? 108 00:15:42,232 --> 00:15:44,470 Pengaitnya pasti longgar. 109 00:15:44,518 --> 00:15:46,640 Seseorang mengambil itu. 110 00:15:46,641 --> 00:15:49,731 Sarah, tak ada yang mengambilnya./ Aku beritahu padamu. 111 00:15:49,778 --> 00:15:52,515 Mari coba temukan itu. Di mana terakhir kau melihatnya? 112 00:15:52,516 --> 00:15:54,030 Jangan tanya aku di mana aku terakhir melihatnya. 113 00:15:54,037 --> 00:15:57,246 Itu pasti di suatu tempat. Pasti jatuh di lantai. 114 00:17:37,057 --> 00:17:39,063 Sarah? 115 00:17:39,141 --> 00:17:40,845 Ada apa? 116 00:17:40,868 --> 00:17:42,847 Liontinnya. 117 00:17:42,872 --> 00:17:45,025 Itu terbuka. 118 00:17:45,355 --> 00:17:48,153 Sudah kubilang. Itu pengaitnya. 119 00:18:18,170 --> 00:18:19,889 Sarah? 120 00:18:21,792 --> 00:18:23,922 Dia sudah tidur. Ayo. 121 00:18:23,996 --> 00:18:26,278 Kembalilah ke ranjang. 122 00:18:45,375 --> 00:18:48,174 Wajahmu akan menjadi ungu. 123 00:18:53,764 --> 00:18:56,286 Kau akan pingsan dan terjatuh dengan kepala duluan. 124 00:18:57,573 --> 00:18:59,436 Ayo. 125 00:18:59,796 --> 00:19:01,792 Ayo, Millie. 126 00:19:14,016 --> 00:19:16,067 Mau lewat jalan pintas? 127 00:19:17,940 --> 00:19:20,420 Ayo, Millie. 128 00:19:25,904 --> 00:19:27,643 Kita tak pernah lewat sini. 129 00:19:27,644 --> 00:19:29,123 Berhenti merengek. 130 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 Tapi tak tahu ini jalan pintas. 131 00:19:31,179 --> 00:19:33,563 Lalu kenapa kita tak pernah lewat sini? 132 00:19:35,652 --> 00:19:37,652 Hantu. 133 00:19:38,048 --> 00:19:39,554 Kau tahu Henry VIII? 134 00:19:39,620 --> 00:19:42,479 Dia mengirim pasukannya untuk mengacaukan biara, 135 00:19:42,524 --> 00:19:44,979 Dan ada biara di ujung sana. 136 00:19:45,836 --> 00:19:48,497 Seluruh biarawan membawa semua yang mereka bisa dan kabur, 137 00:19:48,546 --> 00:19:50,856 Tapi para prajurit itu menunggangi kuda, 138 00:19:50,912 --> 00:19:53,466 Mengejar mereka dengan mudah, 139 00:19:53,543 --> 00:19:56,150 Lalu memotong mereka ketika mereka lari. 140 00:20:04,438 --> 00:20:06,779 Kebanyakan dari mereka tewas di sekitar sini. 141 00:20:08,947 --> 00:20:11,268 Kau masih bisa mendengar mereka saat malam. 142 00:20:11,292 --> 00:20:13,292 Teriakan mereka. 143 00:20:13,496 --> 00:20:15,638 Aku akan beritahu Ayah. 144 00:20:15,652 --> 00:20:17,213 Beritahu Ayah apa? 145 00:20:17,232 --> 00:20:18,999 Jika kau berusaha menakutiku. 146 00:20:19,000 --> 00:20:21,301 Kau bertanya. Aku memberitahumu. 147 00:20:21,379 --> 00:20:23,830 Aku tak mau memanjakanmu seperti semua orang. 148 00:20:23,831 --> 00:20:26,885 Tidak, kau hanya tidak mengatakan sebenarnya! 149 00:20:27,675 --> 00:20:29,793 Aku tidak berkata sebenarnya? 150 00:20:32,303 --> 00:20:33,832 Millie? 151 00:20:34,147 --> 00:20:36,391 Millie, itu jalanan! 152 00:20:37,747 --> 00:20:39,411 Millie! 153 00:20:39,412 --> 00:20:41,108 Millie? 154 00:21:56,018 --> 00:21:58,066 Aku bisa melihatmu. 155 00:22:01,454 --> 00:22:05,679 Pitanya. Itu kusut. 156 00:22:05,751 --> 00:22:07,761 Aku memiliki kuku. 157 00:22:10,720 --> 00:22:14,646 Kau bisa ke rumahku, jika mau. 158 00:22:14,662 --> 00:22:16,378 Aku punya kelinci. 159 00:22:17,324 --> 00:22:20,478 Dia hamil, tapi tak pernah melewatkan larinya. 160 00:22:29,213 --> 00:22:31,175 Millie! 161 00:22:41,508 --> 00:22:43,602 Jangan beritahu soal ini pada Ibu! 162 00:22:43,666 --> 00:22:45,762 Janji!/ Aku janji! 163 00:22:49,063 --> 00:22:51,410 Kau menyakitiku! 164 00:24:13,650 --> 00:24:15,608 Tolong. 165 00:24:52,406 --> 00:24:54,304 Ini. 166 00:24:57,830 --> 00:24:59,942 Ada apa? 167 00:25:02,846 --> 00:25:05,421 Beritahu aku sesuatu. 168 00:25:05,463 --> 00:25:07,228 Apa? 169 00:25:07,307 --> 00:25:09,681 Beritahu aku sesuatu yang akan menghiburku. 170 00:25:15,522 --> 00:25:18,167 Apa yang hitam dan putih, dan dipenuhi merah? 171 00:25:18,168 --> 00:25:19,386 Aku tidak tahu. 172 00:25:19,387 --> 00:25:21,649 Biarawati dengan luka bakar matahari. 173 00:25:21,650 --> 00:25:23,609 Satu lagi. 174 00:25:25,828 --> 00:25:28,176 Tok, tok./ Siapa disana? 175 00:25:28,224 --> 00:25:29,821 Sapi pengganggu. 176 00:25:29,846 --> 00:25:32,546 Sapi peng... 177 00:25:35,221 --> 00:25:38,319 Kenapa kau menangis? 178 00:25:40,494 --> 00:25:43,551 Kadang aku memiliki hal-hal buruk di kepalaku. 179 00:25:43,591 --> 00:25:45,863 Pikiran jahat. 180 00:25:46,681 --> 00:25:49,214 Aku juga memiliki hal-hal jahat di kepalaku. 181 00:25:49,239 --> 00:25:51,236 Sungguh? 182 00:25:53,203 --> 00:25:56,091 Aku Leah./ Leah. 183 00:25:56,116 --> 00:25:58,034 Siapa namamu? 184 00:25:59,886 --> 00:26:03,055 Lalu bagaimana aku memanggilmu, konyol? 185 00:26:05,556 --> 00:26:07,402 Apa kau tersesat? 186 00:26:07,430 --> 00:26:09,916 Aku bisa tanya ayah dan ibuku. 187 00:26:11,555 --> 00:26:13,481 Kenapa tidak? 188 00:26:13,519 --> 00:26:15,342 Aku hanya ingin menghangatkan diri. 189 00:26:15,345 --> 00:26:17,182 Kakiku kedinginan. 190 00:26:20,575 --> 00:26:22,259 Berbaring. 191 00:26:46,035 --> 00:26:47,673 Dor! 192 00:26:55,314 --> 00:26:58,877 Kakimu sangat dingin! 193 00:26:58,878 --> 00:27:00,574 Kau mau bermain? 194 00:27:00,575 --> 00:27:03,634 Nama permainannya Dua Kebenaran, Satu Kebohongan. 195 00:27:03,701 --> 00:27:06,584 Oke, saat aku 5 tahun, 196 00:27:06,609 --> 00:27:08,490 Aku pernah memukul bokong guruku. 197 00:27:09,959 --> 00:27:13,617 Saat aku sangat kecil, aku sering menghisap jempolku. 198 00:27:13,703 --> 00:27:17,112 Dan tahun lalu aku mengalami demam tinggi... 199 00:27:17,113 --> 00:27:19,594 ...hingga dokter bilang aku hampir mati. 200 00:27:21,176 --> 00:27:23,312 Sekarang kau tebak. 201 00:27:23,350 --> 00:27:25,519 Aku rasa... 202 00:27:26,915 --> 00:27:29,421 Kau tak memukul bokong guru. 203 00:27:29,488 --> 00:27:32,047 Dan dua lainnya benar./ Itu benar! 204 00:27:32,080 --> 00:27:34,260 Dia pernah memukul kepalaku dengan buku. 205 00:27:34,261 --> 00:27:36,791 Sungguh?/ Karena melihat keluar jendela. 206 00:27:38,561 --> 00:27:41,438 Oke, aku punya satu lagi. 207 00:27:42,835 --> 00:27:45,077 Aku bisa masukkan lima custard creams... 208 00:27:45,102 --> 00:27:47,592 ...ke dalam mulutku secara bersamaan. 209 00:27:51,485 --> 00:27:55,670 Ayahku hampir tenggelam saat dia kecil. 210 00:27:55,713 --> 00:27:58,359 Tapi dia bilang dia bisa merasakan malaikat penjaganya... 211 00:27:58,433 --> 00:28:01,282 ...mengangkatnya naik dari sungai dan memandunya ke tepian. 212 00:28:02,239 --> 00:28:07,853 Dan aku tak sengaja mengambil sesuatu yang sangat penting. 213 00:28:07,878 --> 00:28:09,443 Dan sekarang aku hilangkan itu. 214 00:28:09,468 --> 00:28:12,058 Apa? Apa yang kau curi? 215 00:28:12,076 --> 00:28:14,026 Aku tidak mencurinya 216 00:28:14,059 --> 00:28:15,915 Aku mengambilnya. 217 00:28:15,980 --> 00:28:18,261 Aku ingin kembalikan itu. 218 00:28:19,962 --> 00:28:23,241 Sesuatu milik Ibuku. 219 00:28:23,266 --> 00:28:26,993 Tapi dia akan tahu dan aku panik. 220 00:28:27,013 --> 00:28:31,491 Sekarang aku tak tahu itu di mana. 221 00:28:31,492 --> 00:28:34,321 Apa dia tahu kau yang mengambilnya? 222 00:28:36,537 --> 00:28:39,224 Kau seharusnya menebak kebohongannya. 223 00:28:39,282 --> 00:28:41,363 Custard creams. 224 00:28:41,401 --> 00:28:43,841 Aku bisa masukkan empat. 225 00:28:44,157 --> 00:28:46,158 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 226 00:28:53,301 --> 00:28:56,065 Giliranku. Aku pernah tahu seekor anjing, 227 00:28:56,105 --> 00:28:57,382 Saat dia masih kecil, 228 00:28:57,407 --> 00:28:59,866 Dia memakan tabung pasta gigi, 229 00:28:59,912 --> 00:29:03,304 Kemudian itu dikeluarkan lewat kotoran secara utuh. 230 00:29:03,396 --> 00:29:06,500 Dan aku pernah makan tiga kuning telur sekaligus. 231 00:29:06,563 --> 00:29:09,938 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 232 00:29:09,947 --> 00:29:11,846 Itu berada di kebun belakang, 233 00:29:11,866 --> 00:29:15,362 Di bawah jendela, di samping semak mawar kuning. 234 00:29:37,385 --> 00:29:40,255 Apa yang kau lakukan? 235 00:29:40,256 --> 00:29:42,051 Tidak ada. 236 00:29:49,960 --> 00:29:51,760 Tidurlah sebelum Ibu mendengarmu. 237 00:29:51,815 --> 00:29:54,014 Sebelum Ibu mendengarmu. 238 00:29:54,069 --> 00:29:57,230 Apa kau bilang?/ Bukan apa-apa. 239 00:30:15,035 --> 00:30:17,337 Tidurlah. 240 00:31:50,736 --> 00:31:53,153 Leah, apa yang kau lakukan? 241 00:31:53,204 --> 00:31:55,434 Aku haus. 242 00:32:06,989 --> 00:32:09,012 Oke, ayo. 243 00:32:09,675 --> 00:32:11,626 Sekarang langsung tidur, oke? 244 00:32:11,651 --> 00:32:13,478 Ibu tak mau kau bangun lagi. 245 00:32:22,551 --> 00:32:24,695 Halo? 246 00:32:24,737 --> 00:32:26,944 Apa ada orang di sana? 247 00:32:29,457 --> 00:32:31,468 Siapa di sana? 248 00:32:36,681 --> 00:32:38,172 Edith. 249 00:32:38,173 --> 00:32:39,983 Apa yang kau lakukan? 250 00:32:40,487 --> 00:32:43,103 Aku mau bicara dengan Bapa Thomas, 251 00:32:43,132 --> 00:32:45,006 Untuk mendapatkan berkat. 252 00:32:45,056 --> 00:32:48,268 Dia memberikan ritus terakhir kepada Ibunya John Hart. 253 00:32:48,293 --> 00:32:50,377 Aku tak tahu kapan dia akan kembali. 254 00:32:50,400 --> 00:32:52,234 Sudah berapa lama kau di sana? 255 00:32:53,346 --> 00:32:55,489 Aku akan minta dia menemuimu besok pagi, 256 00:32:55,543 --> 00:32:57,248 Aku janji./ Terima kasih. 257 00:33:06,016 --> 00:33:09,961 Ibu tak percaya dia duduk di kegelapan seperti itu. 258 00:33:10,011 --> 00:33:12,250 Ayah bilang kita harus membagi apa yang kita punya. 259 00:33:12,251 --> 00:33:13,800 Ibu tahu. 260 00:33:14,705 --> 00:33:16,782 Tapi dia punya rumah sendiri. 261 00:33:17,683 --> 00:33:20,857 "Jangan lupa menunjukkan keramahan kepada orang asing," 262 00:33:20,893 --> 00:33:22,479 "Karena dengan melakukan itu," 263 00:33:22,504 --> 00:33:25,613 "beberapa orang menunjukkan keramahan kepada malaikat." 264 00:33:44,061 --> 00:33:45,848 Tak apa. 265 00:33:45,849 --> 00:33:48,025 Tidurlah. 266 00:35:19,558 --> 00:35:22,607 Aku yakin Thomas menyimpan itu di ruang belajarnya. 267 00:35:22,632 --> 00:35:25,271 Aku tak bisa mengganti uang tagihan dan bensinmu, 268 00:35:25,296 --> 00:35:27,222 Tanpa menunjukkan kuitansinya ke dewan paroki. 269 00:35:27,239 --> 00:35:28,428 Aku tahu, Lillian. 270 00:35:28,434 --> 00:35:29,914 Aku ingin bicara denganmu tentang ketel. 271 00:35:29,927 --> 00:35:32,451 Aku ingin mengatur... 272 00:35:33,678 --> 00:35:35,149 Benar begitu, benar begitu. 273 00:35:35,174 --> 00:35:36,973 Aku punya kotak P3K di mobil. 274 00:35:37,016 --> 00:35:40,285 Sebenarnya, Lillian, bisa kau cukup pergi temui Thomas? 275 00:35:40,310 --> 00:35:41,631 Dia mengurusi nyanyian pagi. 276 00:35:41,651 --> 00:35:44,285 Aku yakin dia bisa membantumu dengan kuitansi yang kau cari. 277 00:35:44,294 --> 00:35:46,402 Kerja bagus. 278 00:36:02,431 --> 00:36:04,598 Terima kasih. 279 00:36:25,670 --> 00:36:28,462 Kau suka pisangnya? 280 00:36:52,541 --> 00:36:55,301 Putri yang hilang kembali. 281 00:36:55,350 --> 00:36:58,799 Ya, baiklah./ Tak ada pelukan untuk Ayahmu? 282 00:36:58,824 --> 00:37:01,932 Aku tak mau sarapan. 283 00:37:01,993 --> 00:37:04,395 Aku terlalu lelah. 284 00:37:18,366 --> 00:37:20,242 Bagaimana wanita di hidupku? 285 00:37:20,267 --> 00:37:21,979 Berkeliling rumah untuk naik ke pangkuanmu. 286 00:37:22,004 --> 00:37:24,258 Cepat, sangat cepat. 287 00:37:24,285 --> 00:37:25,693 Kau sudah siapkan semuanya untuk universitas? 288 00:37:25,751 --> 00:37:28,680 Universitas? Lihat Dad. Masih berusaha mengayomi anak-anak. 289 00:37:28,681 --> 00:37:31,822 Mungkin ayah sebaiknya tak menembus 10 jam perjalanan... 290 00:37:31,847 --> 00:37:33,613 ...pada hari liburku untuk mengantarmu ke sana. 291 00:37:33,637 --> 00:37:35,130 Jika aku begitu tak relevan. 292 00:37:35,803 --> 00:37:37,860 Tolong jangan beri dia makan di meja makan, 293 00:37:37,885 --> 00:37:39,038 Ibu sudah bilang padamu, 294 00:37:39,039 --> 00:37:41,780 Millie anjing berusia 91 tahun. Itu hal yang lumrah. 295 00:37:41,781 --> 00:37:43,258 Thomas, apa kubilang? 296 00:37:43,309 --> 00:37:45,777 Kasihan Millie. 297 00:37:45,855 --> 00:37:48,182 Ayo, makan sarapanmu. 298 00:37:48,500 --> 00:37:51,355 Aku berharap tiga kuning telur. 299 00:37:51,356 --> 00:37:53,408 Kalian pernah mencoba tiga kuning telur? 300 00:37:53,439 --> 00:37:55,841 Aku bahkan belum pernah coba dua kuning telur. 301 00:37:55,866 --> 00:37:59,154 Miss Millie memiliki tubuh yang kuat. 302 00:37:59,344 --> 00:38:02,268 Ingat saat dia menghabiskan cokelat Swiss itu? 303 00:38:02,277 --> 00:38:04,019 Ya, tapi setelahnya dia muntah-muntah, 304 00:38:04,020 --> 00:38:06,199 Di seluruh keset depan pintu./ Bex, tolong. kita sedang sarapan. 305 00:38:06,224 --> 00:38:08,285 Dan pesta ketika dia makan seluruh ayam penobatan? 306 00:38:08,310 --> 00:38:10,648 Diare./ Bex! 307 00:38:10,710 --> 00:38:14,160 Aku pernah tahu anjing yang memakan tabung pasta gigi... 308 00:38:14,161 --> 00:38:16,859 ...lalu mengeluarkannya dalam bentuk kotoran secara utuh. 309 00:38:19,837 --> 00:38:21,951 Maaf. 310 00:38:25,830 --> 00:38:28,237 Siapa yang beritahu itu padamu? 311 00:38:44,092 --> 00:38:45,505 Silakan masuk. 312 00:38:45,548 --> 00:38:47,280 Sarah bilang ini tak apa. 313 00:38:47,281 --> 00:38:48,977 Aku harap ini tak terlalu merepotkan. 314 00:38:48,978 --> 00:38:50,631 Sama sekali tidak. Kamarnya kosong. 315 00:38:50,632 --> 00:38:52,546 Tinggallah selama yang kau butuhkan./ Terima kasih. 316 00:38:52,579 --> 00:38:54,953 Itulah gunanya rumah ini. Ini rumah gereja. 317 00:38:55,028 --> 00:38:57,303 Anggap saja seperti rumahmu sendiri. 318 00:38:57,331 --> 00:38:59,822 Kamarmu lewat sini di sebelah kiri. 319 00:39:00,874 --> 00:39:03,467 Itu pukulan yang bagus. 320 00:39:04,460 --> 00:39:06,268 Maaf, itu... 321 00:39:11,697 --> 00:39:14,235 Maaf... 322 00:39:14,260 --> 00:39:15,568 Maaf./ Kau bisa juara Wimbledon... 323 00:39:15,592 --> 00:39:17,092 ...dengan ayunan seperti itu. 324 00:39:17,093 --> 00:39:19,101 Ya, tapi aku tak bisa backhand. 325 00:39:19,150 --> 00:39:21,064 Kau harus luruskan raketnya. 326 00:39:31,502 --> 00:39:33,235 Kayla./ Berhenti. 327 00:39:34,045 --> 00:39:36,253 Kayla!/ Berhenti. 328 00:39:41,598 --> 00:39:44,838 Kyla!/ Berhenti, berhenti! 329 00:39:45,915 --> 00:39:48,689 Kemari. 330 00:39:55,936 --> 00:39:57,487 "Irreconcilable" (Tak bisa Didamaikan). 331 00:39:57,543 --> 00:39:59,918 I-R-R-E, 332 00:39:59,919 --> 00:40:02,422 C-O-N,/ Ya. 333 00:40:02,444 --> 00:40:07,332 C-I-O, 334 00:40:07,386 --> 00:40:09,958 "Lable." Label. 335 00:40:11,236 --> 00:40:14,606 L-A-B-L-E./ Ya! 336 00:40:18,632 --> 00:40:21,027 Itu yang terbesar sejauh ini. 337 00:40:25,235 --> 00:40:26,999 Itu seperti... 338 00:40:27,024 --> 00:40:29,208 Itu hampir seukuran kepalamu. 339 00:40:29,233 --> 00:40:31,293 Maaf. 340 00:40:32,053 --> 00:40:33,933 Oke. 341 00:40:36,997 --> 00:40:39,285 Kau hampir selesai? 342 00:40:40,180 --> 00:40:41,786 Waktunya tidur? 343 00:42:12,738 --> 00:42:15,532 Jadi yang mana? Kebohonganmu? 344 00:42:15,533 --> 00:42:17,192 Yang mana? 345 00:42:18,710 --> 00:42:23,141 Aku temukan hal lainnya di bawah mawar kuning. 346 00:42:23,173 --> 00:42:25,325 Apa yang kau temukan? 347 00:42:28,155 --> 00:42:30,103 Ada apa? 348 00:42:30,137 --> 00:42:32,047 Sesuatu. 349 00:42:42,137 --> 00:42:44,144 Gilianmu. 350 00:42:44,216 --> 00:42:46,134 Aku suka meringue. 351 00:42:46,180 --> 00:42:48,252 Semua orang suka meringue. 352 00:42:48,888 --> 00:42:51,212 Aku tak suka spageti. 353 00:42:51,235 --> 00:42:53,093 Kau tak mau bermain. 354 00:42:53,146 --> 00:42:55,314 Oke, aku berpikir. 355 00:42:56,854 --> 00:42:59,084 Ibuku memakai kardigan, 356 00:42:59,148 --> 00:43:01,238 Dengan kancing atas hilang. 357 00:43:02,748 --> 00:43:06,736 Dia bilang setiap dia berusaha menjahit kancing baru, 358 00:43:06,761 --> 00:43:08,536 Itu lepas. 359 00:43:08,609 --> 00:43:11,621 Dia terus memakainya tanpa kancing atas. 360 00:43:12,111 --> 00:43:14,699 Sudah pasti spageti. 361 00:43:14,853 --> 00:43:16,519 Giliranku. 362 00:43:16,535 --> 00:43:18,729 Aku bisa nyanyikan lagu alfabet secara mundur. 363 00:43:18,752 --> 00:43:21,902 Aku sering makan jelly kubus, jelly mentah, 364 00:43:21,903 --> 00:43:23,680 Saat masih kecil. 365 00:43:23,739 --> 00:43:25,817 Kau tak seharusnya makan itu. 366 00:43:25,842 --> 00:43:28,502 Itu terbuat dari tulang. Tulang sapi. 367 00:43:28,551 --> 00:43:30,260 Dan apa yang kau hilangkan... 368 00:43:30,303 --> 00:43:31,964 Itu didekat pondok tua, 369 00:43:31,970 --> 00:43:35,153 Di belakang, tepat di bawah jendela. 370 00:45:31,227 --> 00:45:34,727 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 371 00:45:34,751 --> 00:45:38,251 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 372 00:45:38,275 --> 00:45:41,775 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 373 00:46:13,801 --> 00:46:15,450 Ayo. 374 00:46:17,519 --> 00:46:19,370 Leah? 375 00:46:19,402 --> 00:46:21,238 Kau mau ke mana? 376 00:46:21,272 --> 00:46:22,845 Mengajak anjing keluar. 377 00:46:22,903 --> 00:46:25,185 Tetap di wilayah gereja, oke? 378 00:46:25,227 --> 00:46:28,225 Karena hantu?/ Apa? 379 00:46:28,747 --> 00:46:30,794 Bex yang bilang. 380 00:46:32,701 --> 00:46:35,008 Itu perahu dupa. 381 00:46:35,060 --> 00:46:37,881 Zach Barnes temukan itu dengan pendeteksi logamnya. 382 00:46:37,882 --> 00:46:40,979 Apa biarawan menjatuhkannya ketika mereka lari? 383 00:46:40,997 --> 00:46:43,198 Kami tidak tahu. 384 00:46:43,801 --> 00:46:47,455 Tapi orang tak tinggalkan rohnya ketika mereka mati. 385 00:46:47,456 --> 00:46:50,242 Hanya benda, hanya kenangan. 386 00:46:51,186 --> 00:46:54,462 Mereka pergi ke Surga. 387 00:46:54,463 --> 00:46:56,741 Bagaimana dengan Neraka? 388 00:46:59,759 --> 00:47:02,108 Itu buka api dan belerang. 389 00:47:02,141 --> 00:47:06,089 Itu... Itu kegelapan. 390 00:47:06,139 --> 00:47:08,575 Itu kekosongan cinta. 391 00:47:09,616 --> 00:47:12,357 Kasih Tuhan seperti sinar mentari. 392 00:47:12,438 --> 00:47:16,921 Menyingkirkan setiap bayangan, setiap tempat kegelapan. 393 00:47:19,885 --> 00:47:22,316 Tapi bagaimana jika kau sembunyi? 394 00:47:29,250 --> 00:47:31,348 Kau tahu musik ini? 395 00:47:33,312 --> 00:47:36,976 Judulnya "Non Móriar Sed Vívam." 396 00:47:37,037 --> 00:47:38,830 Kau tahu apa artinya? 397 00:47:38,849 --> 00:47:41,449 "Aku tak seharusnya mati selain hidup." 398 00:49:10,742 --> 00:49:12,133 Tok, tok. 399 00:49:12,158 --> 00:49:13,969 Siapa di sana? 400 00:49:14,001 --> 00:49:15,952 Tomat pengganggu. 401 00:49:15,953 --> 00:49:18,171 Tomat peng.../ Ciprat! 402 00:49:25,781 --> 00:49:27,706 Apa kau menemukannya? 403 00:49:27,744 --> 00:49:29,225 Apa? 404 00:49:29,263 --> 00:49:32,185 Yang mana yang bohong. 405 00:49:44,620 --> 00:49:46,641 Kau mau aku pergi? 406 00:49:48,365 --> 00:49:50,316 Aku pikir aku menemanimu. 407 00:49:50,383 --> 00:49:52,510 Itu benar. Aku hanya... 408 00:49:52,511 --> 00:49:54,169 Aku pikir kau menyukaiku. 409 00:49:58,648 --> 00:50:02,229 Kita bisa bermain satu permainan, jika kau mau. 410 00:50:02,284 --> 00:50:04,522 Oke. 411 00:50:13,010 --> 00:50:15,836 Kau terdengar seperti terkena infeksi. 412 00:50:15,922 --> 00:50:18,996 Aku mengalami infeksi di dada 413 00:50:19,076 --> 00:50:21,887 Itu sebabnya kau hampir mati?/ Apa? 414 00:50:21,888 --> 00:50:23,715 Kau bilang saat pertama kita bermain... 415 00:50:23,716 --> 00:50:26,660 ...jika saat kecil, kau sakit parah hingga hampir meninggal. 416 00:50:26,723 --> 00:50:28,740 Aku lahir prematur. 417 00:50:29,550 --> 00:50:31,785 Kenapa kau lahir prematur? 418 00:50:35,102 --> 00:50:37,034 Beberapa bayi begitu. 419 00:50:40,894 --> 00:50:42,439 Giliranku. 420 00:50:42,467 --> 00:50:44,172 Aku tak suka nanas. 421 00:50:44,199 --> 00:50:46,652 Kau tidak menyukai itu saat aku membuat spageti. 422 00:50:48,160 --> 00:50:49,842 Dan apa yang kau ambil, 423 00:50:49,888 --> 00:50:53,931 Itu berada di rak lemari paling atas di dapur. 424 00:50:56,409 --> 00:50:58,151 Dan ini hanya sayap pura-puraku. 425 00:50:58,176 --> 00:51:00,917 Hingga sayap asliku tumbuh. 426 00:51:01,014 --> 00:51:03,426 Itu hanya tunggul kecil di punggungku sekarang. 427 00:51:03,453 --> 00:51:07,628 Aku sebenarnya malaikat. 428 00:51:46,917 --> 00:51:49,017 Apa yang terjadi? 429 00:51:52,297 --> 00:51:53,960 Jangan lihat. 430 00:51:54,662 --> 00:51:56,553 Jangan lihat! 431 00:52:22,791 --> 00:52:24,693 Air panas mengalir dari keran air dingin. 432 00:52:24,737 --> 00:52:26,610 Itu berbahaya./ Baiklah. 433 00:52:26,635 --> 00:52:28,274 Aku punya uang yang bisa kita gunakan. 434 00:52:28,275 --> 00:52:29,724 Biar aku hubungi dia./ Oke. 435 00:52:29,749 --> 00:52:33,490 Cukup beritahu Sarah jika gereja mengatur itu. 436 00:52:33,515 --> 00:52:35,508 Anggap itu sebagai pinjaman jangka panjang. 437 00:52:36,037 --> 00:52:39,049 Dan terima rumah di Devon. Kalian butuh liburan. 438 00:52:39,083 --> 00:52:41,865 Aku tak yakin jika Sarah.../ Halo, Chris, hai. 439 00:52:41,912 --> 00:52:45,159 Ya, aku ingin minta tolong. 440 00:52:45,220 --> 00:52:48,468 Air panas mengalir dari keran air dingin di dapur. 441 00:52:48,469 --> 00:52:50,592 Ya, Kamis tak masalah. 442 00:52:52,137 --> 00:52:54,564 Ya, sampai bertemu Kamis siang. 443 00:52:54,589 --> 00:52:56,636 Ya, terima kasih, Chris. 444 00:52:56,849 --> 00:52:58,630 Halo, Becca. 445 00:52:58,662 --> 00:53:02,249 Kau sudah temukan kuitansi bahan bakarnya? 446 00:53:02,293 --> 00:53:04,745 Dewan paroki harus melakukan pembayaran bulan ini. 447 00:53:04,746 --> 00:53:07,395 Maaf. Aku bermaksud memeriksa.../ Bagaimana Kamis? 448 00:53:08,972 --> 00:53:11,191 Aku bilang, halo, Rebecca. 449 00:53:12,711 --> 00:53:14,107 Leah? 450 00:53:20,949 --> 00:53:23,763 Kemari. 451 00:53:23,810 --> 00:53:25,532 Apa itu? 452 00:53:26,277 --> 00:53:27,658 Gigi? 453 00:53:28,117 --> 00:53:29,747 Gigi bayi. 454 00:53:29,806 --> 00:53:33,078 Gigi bayi anak-anak. Aku lupa ini di sana. 455 00:53:50,235 --> 00:53:52,051 Giginya sedang tumbuh. 456 00:53:52,063 --> 00:53:53,888 Tidurnya kurang nyenyak. 457 00:53:53,907 --> 00:53:57,211 Mengambil semua yang bisa dia kunyah. 458 00:54:19,591 --> 00:54:21,443 Di mana kau temukan itu? 459 00:54:21,472 --> 00:54:24,022 Di kebun belakang pondok. 460 00:54:24,801 --> 00:54:27,799 Apa yang kau lakukan di sana? 461 00:54:27,866 --> 00:54:30,222 Menjelajah. 462 00:54:35,829 --> 00:54:38,013 Ini sudah sangat lama. 463 00:54:39,833 --> 00:54:42,049 Ini sempat hilang. 464 00:54:42,107 --> 00:54:44,846 Itu sebabnya aku menjahitnya lagi. 465 00:54:47,177 --> 00:54:49,861 Benangnya terlalu merah muda. 466 00:54:49,888 --> 00:54:52,071 Tapi Ibu suka. 467 00:54:53,870 --> 00:54:56,923 Ini agak kendur, tapi ibu bisa membuatnya lebih kuat. 468 00:55:01,259 --> 00:55:04,605 Kenapa kau begitu suka memeriksa sekitar rumah? 469 00:55:07,809 --> 00:55:10,225 Ibu mau membaca dongeng bersamaku? 470 00:55:10,272 --> 00:55:12,744 Ibu belum selesai cuci piring. 471 00:55:14,902 --> 00:55:17,583 Ibu tak bisa lama-lama. 10 menit. 472 00:55:17,591 --> 00:55:20,562 20 menit./ 8 menit. 473 00:55:20,606 --> 00:55:23,101 15 menit./ 5 menit. 474 00:55:23,102 --> 00:55:24,568 Oke, 10 menit. 475 00:55:35,934 --> 00:55:39,115 "Tapi Tuhan tahu cara membuat kisah berakhir benar." 476 00:55:39,145 --> 00:55:41,722 "Dalam artian yang terbaik untuk kita." 477 00:55:41,775 --> 00:55:43,983 "Apa kau benar-benar percaya itu, Ibu?'" 478 00:55:44,008 --> 00:55:46,139 "Peter bertanya diam-diam." 479 00:55:46,198 --> 00:55:50,302 "'Ya,' ujarnya," "Ibu hampir selalu percaya," 480 00:55:50,303 --> 00:55:53,305 "Kecuali ketika Ibu begitu sedih hingga tak bisa percaya apapun.'" 481 00:56:02,171 --> 00:56:04,064 Ibu? 482 00:56:06,035 --> 00:56:08,202 Aku... 483 00:56:14,118 --> 00:56:15,952 Dia tersedak! 484 00:56:15,985 --> 00:56:17,527 Dia tersedak! 485 00:56:18,790 --> 00:56:22,017 Dia tak apa... 486 00:56:24,683 --> 00:56:26,864 Tak apa. Tak apa. 487 00:56:33,276 --> 00:56:35,054 Tak apa. 488 00:57:44,870 --> 00:57:47,033 Ada apa denganmu? 489 00:57:48,335 --> 00:57:50,803 Aku kedinginan. 490 00:57:50,869 --> 00:57:52,964 Semuanya sakit. 491 00:57:53,024 --> 00:57:55,101 Mungkin... 492 00:57:55,124 --> 00:57:58,095 Mungkin aku sebaiknya pergi... Aku akan baik saja! 493 00:57:58,120 --> 00:58:00,258 Aku hanya perlu menghangatkan diri. 494 00:58:15,879 --> 00:58:18,380 Kita teman, bukan? 495 00:58:25,146 --> 00:58:27,675 Aku di sini untuk membantumu. 496 00:58:27,746 --> 00:58:29,910 Malaikat penjaga. 497 00:58:31,638 --> 00:58:33,949 Jadi, mari bermain. 498 00:58:33,996 --> 00:58:35,946 Aku tidak mau. 499 00:58:53,328 --> 00:58:56,708 Yang terakhir kita bilang itu seharusnya... 500 00:58:56,733 --> 00:58:59,268 ...dua kebenaran, satu kebohongan, 501 00:58:59,281 --> 00:59:03,363 Tapi kau bilang kau memiliki sayap malaikat. 502 00:59:03,388 --> 00:59:05,268 Sayap sungguhan yang tumbuh. 503 00:59:05,320 --> 00:59:07,810 Kau mau lihat? 504 00:59:07,885 --> 00:59:10,067 Lihatlah. 505 00:59:35,411 --> 00:59:37,485 Ada apa? 506 00:59:43,208 --> 00:59:47,495 Kau lihat? Tak lama lagi aku akan punya sayap asli. 507 00:59:48,846 --> 00:59:49,968 Bermain? 508 00:59:50,042 --> 00:59:52,728 Tolong pergilah. Aku tidak mau! 509 00:59:52,803 --> 00:59:55,240 Baiklah kalau begitu. Giliranku. 510 00:59:55,311 --> 00:59:59,654 Di Alkitab, Yakub tak ingin menikahi Leah. 511 00:59:59,740 --> 01:00:01,946 Dia diperdaya. 512 01:00:04,148 --> 01:00:06,418 Ibumu takkan pernah memaafkanmu, 513 01:00:06,434 --> 01:00:09,632 Jika kau tak temukan apa yang kau curi. 514 01:00:12,550 --> 01:00:15,861 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 515 01:00:15,886 --> 01:00:17,257 Itu berada di lubang, 516 01:00:17,282 --> 01:00:19,838 Di atas ranting pertama pohon cemara di kebun. 517 01:00:19,839 --> 01:00:21,274 Tolong pergilah! 518 01:00:21,298 --> 01:00:22,832 Aku malaikat penjagamu, bukan? 519 01:00:22,857 --> 01:00:24,381 Pergilah! 520 01:00:24,627 --> 01:00:26,295 Aku tak mau kau di sini! 521 01:00:26,331 --> 01:00:27,684 Keluarlah! 522 01:00:27,740 --> 01:00:31,191 Keluar! Cepat keluar! Cepat keluar! 523 01:00:31,245 --> 01:00:33,672 Keluar! Keluar! Keluar! 524 01:00:33,673 --> 01:00:36,955 Leah? Leah. 525 01:00:37,128 --> 01:00:39,967 Tak apa. Tak apa. Itu hanya mimpi. 526 01:00:40,002 --> 01:00:41,975 Tak apa. 527 01:00:42,429 --> 01:00:44,364 Tak apa. Itu hanya mimpi. 528 01:00:44,417 --> 01:00:46,436 Itu hanya mimpi. Kau baik-baik saja. 529 01:00:47,501 --> 01:00:49,906 Mari kita ke ranjangmu. 530 01:02:35,428 --> 01:02:38,228 Itu semua salahku. 531 01:02:38,304 --> 01:02:44,644 Aku tahu jika dia tak bisa menjahit kancing dengan benar, 532 01:02:44,669 --> 01:02:46,668 Dan aku yang seharusnya menjahit itu. 533 01:02:46,720 --> 01:02:48,654 Dengar, itu pasti terjatuh. 534 01:02:48,677 --> 01:02:50,813 Itu tidak sengaja. Dia tak apa. Tak ada yang terluka. 535 01:02:50,843 --> 01:02:52,734 Tidak, itu... 536 01:02:54,499 --> 01:02:56,270 Leah? 537 01:02:56,341 --> 01:02:58,276 Apa yang terjadi? 538 01:03:12,762 --> 01:03:14,878 Leah? 539 01:03:18,515 --> 01:03:22,040 Jadi, apa yang kau lakukan? 540 01:03:22,082 --> 01:03:24,809 Aku hanya ingin memanjat pohon. 541 01:03:28,204 --> 01:03:30,857 Ayah ingin tanya... 542 01:03:30,959 --> 01:03:33,715 Kita tidak pergi liburan musim panas ini. 543 01:03:33,793 --> 01:03:36,812 Lillian tawarkan kita seminggu di apartemennya di Devon, 544 01:03:36,813 --> 01:03:38,771 Dan Ayah rasa kita bisa pergi. 545 01:03:39,874 --> 01:03:41,766 Apa itu akan bagus? 546 01:03:42,730 --> 01:03:44,908 Apa Ibu setuju? 547 01:03:52,448 --> 01:03:55,522 Lillian buatkan kita kue. 548 01:03:55,586 --> 01:03:58,182 Ibu membuangnya. 549 01:04:02,088 --> 01:04:04,318 Ayah akan bicara dengan Ibu. 550 01:05:44,855 --> 01:05:46,551 Apa kau terluka? 551 01:06:04,584 --> 01:06:06,745 Aku tahu kau bukan... 552 01:06:09,700 --> 01:06:11,837 ...malaikatku. 553 01:06:13,994 --> 01:06:17,444 Aku ingin menjadi malaikatmu. 554 01:06:17,516 --> 01:06:19,804 Kita teman. 555 01:06:19,875 --> 01:06:21,978 Kita masih teman? 556 01:06:25,479 --> 01:06:28,256 Kau akan membantuku? 557 01:06:28,277 --> 01:06:30,529 Kau butuh sesuatu, 558 01:06:30,566 --> 01:06:32,845 Dan aku butuh sesuatu. 559 01:06:32,945 --> 01:06:35,774 Namaku./ Lalu...? 560 01:06:38,037 --> 01:06:39,996 Lalu itu akan baik saja. 561 01:06:44,115 --> 01:06:48,080 Kau akan berhenti? 562 01:06:50,260 --> 01:06:51,882 Setuju? 563 01:06:51,932 --> 01:06:54,706 Namaku dengan apa yang kau hilangkan? 564 01:06:58,897 --> 01:07:01,798 Mari bermain. 565 01:07:01,879 --> 01:07:03,820 Ada seseorang... 566 01:07:03,878 --> 01:07:06,760 Orang lain yang tak pernah dimaafkan Ibumu, 567 01:07:06,761 --> 01:07:10,219 Orang yang dia benci melebihi Ayahmu, 568 01:07:10,296 --> 01:07:12,723 Bahkan melebihimu. 569 01:07:23,141 --> 01:07:27,781 Berikutnya aku ke sini, itu akan jadi yang terakhir. 570 01:07:33,032 --> 01:07:34,473 Itu tidak benar. 571 01:07:34,536 --> 01:07:37,835 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 572 01:07:37,836 --> 01:07:40,008 Apa yang kau curi, 573 01:07:40,033 --> 01:07:42,351 Tersembunyi di semak berduri, 574 01:07:42,376 --> 01:07:46,499 Di samping tanda jalan Martyrs Lane. 575 01:07:46,535 --> 01:07:48,688 Ibu tak membenci ayah. 576 01:07:48,713 --> 01:07:50,313 Ibu tidak membenciku. 577 01:07:50,338 --> 01:07:53,642 Ibumu berharap kau mati dan orang lainnya hidup. 578 01:07:54,295 --> 01:07:56,352 Tidak! 579 01:08:31,794 --> 01:08:35,334 Sarah, bisa kau berikan kuitansi ini ke Lillian pagi ini? 580 01:08:35,359 --> 01:08:38,532 Maaf, kita tak punya bukti pengeluaran selama musim panas. 581 01:08:38,556 --> 01:08:40,952 Aku lupa dimana menaruh kuitansinya. 582 01:08:42,334 --> 01:08:44,062 Terima kasih. 583 01:09:08,298 --> 01:09:09,810 Lillian? 584 01:09:09,860 --> 01:09:12,462 Halo./ Halo? 585 01:09:14,567 --> 01:09:16,804 Sarah. 586 01:09:19,871 --> 01:09:22,067 Itu bagus kau datang. 587 01:09:25,206 --> 01:09:28,508 Kuitansi bensin. Sempurna. 588 01:09:28,533 --> 01:09:30,034 Terima kasih banyak. 589 01:09:30,035 --> 01:09:32,675 Aku rasa bunganya akan bagus di vas ini. 590 01:09:32,700 --> 01:09:36,208 Ini Amy, menantuku. 591 01:09:36,275 --> 01:09:39,023 Aku tak yakin kalian pernah bertemu. 592 01:09:39,089 --> 01:09:41,706 Amy, ini Sarah. 593 01:09:41,776 --> 01:09:43,535 Halo. 594 01:09:43,578 --> 01:09:46,139 Freddy, bisa kau bawa tas-tas itu ke atas? 595 01:09:46,648 --> 01:09:48,579 Tentu saja. 596 01:09:53,790 --> 01:09:59,355 Mau aku ambilkan teh atau segelas air? 597 01:10:00,333 --> 01:10:02,358 Ibu. 598 01:10:29,577 --> 01:10:31,897 Istirahatlah. 599 01:10:33,618 --> 01:10:35,404 Leah. 600 01:10:37,003 --> 01:10:39,364 Jangan khawatir. 601 01:10:39,365 --> 01:10:41,840 Semua akan baik saja. 602 01:11:59,843 --> 01:12:01,969 Semoga Malaikat menjaga kita selagi kita tidur... 603 01:12:01,993 --> 01:12:03,993 ...hingga padi menjelang. 604 01:13:10,061 --> 01:13:12,661 Apa yang kau lakukan? Kemari. 605 01:13:27,669 --> 01:13:29,773 Oke. Tarik napas. 606 01:13:29,798 --> 01:13:31,165 Tahan. 607 01:13:31,188 --> 01:13:33,722 Satu, dua, tiga. 608 01:13:33,753 --> 01:13:37,652 Buang. Tarik napas. Tahan. 609 01:13:37,653 --> 01:13:40,597 Satu, dua, tiga, empat, lima, 610 01:13:40,697 --> 01:13:44,194 Enam, tujuh, delapan, buang napas. 611 01:13:46,334 --> 01:13:48,423 ...Meminta agar dia bilang padanya takkan pernah datang. 612 01:13:48,424 --> 01:13:50,076 Tolong.../ 10 tahun, Sarah! 613 01:13:50,077 --> 01:13:52,075 Kau begitu mudah memaafkan dia. Begitu mudah. 614 01:13:52,107 --> 01:13:53,872 Kau tak tahu apa yang pernah atau tak pernah aku lakukan. 615 01:13:53,887 --> 01:13:55,821 Aku tidak tahu, karena kau tidak beritahu aku. 616 01:13:55,822 --> 01:13:57,584 Itu antara kau dan tuhan-Mu. 617 01:13:57,609 --> 01:13:59,802 Dia anaknya! Haruskah kita pergi ke sana sekarang? 618 01:13:59,827 --> 01:14:01,686 Memintanya meninggalkan rumahnya?/ Aku mau kau melakukan sesuatu. 619 01:14:01,711 --> 01:14:03,409 Merasakan sesuatu. 620 01:14:12,663 --> 01:14:15,018 Berjanji padaku kau takkan bilang? 621 01:14:15,072 --> 01:14:16,859 Tidak. 622 01:14:16,928 --> 01:14:18,698 Maka aku takkan memberitahumu. 623 01:14:20,097 --> 01:14:22,911 Oke, aku takkan beritahu. 624 01:14:53,962 --> 01:14:55,577 Di mana kau temukan ini? 625 01:14:55,578 --> 01:14:57,998 Di mana-mana./ Bagaimana? 626 01:15:00,838 --> 01:15:04,387 Dengar, aku pergi dari sini besok. 627 01:15:04,436 --> 01:15:08,283 Aku mau besok pagi kau gali lubang dan kubur semua ini, 628 01:15:08,342 --> 01:15:12,072 Kubur itu yang dalam dan jangan pernah pikirkan itu lagi. 629 01:15:14,075 --> 01:15:16,860 Jagalah dirimu. 630 01:15:21,852 --> 01:15:24,997 Bex?/ Apa? 631 01:15:24,998 --> 01:15:27,046 Apa kau melihat dia? 632 01:15:30,731 --> 01:15:33,006 Tidak. 633 01:15:35,835 --> 01:15:38,097 Apa kau mendengar perkataanku? 634 01:15:38,160 --> 01:15:40,380 Hentikanlah ini. 635 01:15:40,440 --> 01:15:42,934 Tak ada lagi, oke? 636 01:15:42,971 --> 01:15:45,925 Tak ada lagi. Berjanji padaku. 637 01:15:46,971 --> 01:15:49,109 Berjanji! 638 01:16:07,008 --> 01:16:08,853 Apa yang kau lakukan? 639 01:16:08,866 --> 01:16:10,870 Tidur di sini malam ini. 640 01:16:11,985 --> 01:16:14,395 Pejamkan matamu. 641 01:16:23,413 --> 01:16:26,451 Aku tak percaya kau masih tidur bersama Mini Mill. 642 01:16:31,803 --> 01:16:33,371 Tidurlah. 643 01:17:25,263 --> 01:17:27,318 Aku akan kembali nanti malam. 644 01:17:28,167 --> 01:17:30,064 Jaga Ibumu, oke? 645 01:17:32,934 --> 01:17:35,358 Hedonisme tak terkendali, kami datang. 646 01:17:35,371 --> 01:17:37,169 Turunkan aku di luar kampus, Ayah. 647 01:17:37,194 --> 01:17:38,440 Ayah tahu... 648 01:17:38,465 --> 01:17:39,857 Tunggu. Kau tak membawa Mini Mill? 649 01:17:39,882 --> 01:17:41,207 Tidak./ Aku akan mengambilnya. 650 01:17:41,232 --> 01:17:44,173 Leah, tidak, aku.../ Ayolah. 651 01:17:44,190 --> 01:17:46,618 Dia akan mengusir seluruh pacar-pacarmu. 652 01:18:16,685 --> 01:18:19,251 Leah. Bagus, terima kasih. 653 01:21:32,192 --> 01:21:39,241 Rachel. 654 01:21:42,589 --> 01:21:45,035 Rachel. 655 01:21:49,054 --> 01:21:51,092 Namanya. 656 01:21:52,817 --> 01:21:56,322 Aku mengambilnya... Potongan rambut itu. 657 01:21:56,347 --> 01:21:59,101 Aku hanya ingin tahu itu apa. 658 01:21:59,168 --> 01:22:02,173 Bex bilang dia sebaiknya dijauhi. 659 01:22:02,221 --> 01:22:04,721 Tapi aku rasa itu lebih baik untuk membiarkannya masuk. 660 01:22:04,749 --> 01:22:06,646 Tidak, Leah. 661 01:22:07,820 --> 01:22:10,932 Tidak, tidak! Tidak. 662 01:22:10,996 --> 01:22:13,173 Tidak. 663 01:22:22,708 --> 01:22:24,852 Lihat? 664 01:22:29,157 --> 01:22:31,293 Aku menemukannya. 665 01:22:43,285 --> 01:22:47,603 Di Alkitab, Yakub mencintai Rachel, 666 01:22:47,642 --> 01:22:49,102 Bukan Leah. 667 01:22:49,171 --> 01:22:51,749 Tidak, Leah, tidak. 668 01:22:53,597 --> 01:22:55,752 Ibu mau beritahu aku? 669 01:23:07,102 --> 01:23:12,900 Kami tidak menduga memiliki anak lagi. 670 01:23:15,690 --> 01:23:19,618 Tapi saat tahu Ibu mengandungmu, 671 01:23:19,652 --> 01:23:23,973 Ibu begitu bersemangat. Ibu begitu bahagia. 672 01:23:25,656 --> 01:23:27,643 Lalu kemudian... 673 01:23:29,672 --> 01:23:32,140 Kemudian sesuatu yang sangat buruk terjadi. 674 01:23:34,580 --> 01:23:37,621 Itu hari yang indah. 675 01:23:39,930 --> 01:23:42,637 Itu terjadi begitu saja. 676 01:23:43,923 --> 01:23:46,677 Begitu cepat. 677 01:23:46,717 --> 01:23:49,098 Seperti hanya sekejap. 678 01:23:51,240 --> 01:23:56,316 Lalu Ibu mulai kontraksi. 679 01:23:57,610 --> 01:24:01,801 Kau akan lahir. Terlalu cepat. 680 01:24:01,836 --> 01:24:06,990 Makhluk mungil ini, 681 01:24:07,034 --> 01:24:09,215 Yang dipenuhi darah di dekapanku, 682 01:24:09,248 --> 01:24:15,072 Dan aku masih berusaha memahami bagaimana semuanya berubah. 683 01:24:15,110 --> 01:24:16,869 Bagaimana... 684 01:24:19,228 --> 01:24:25,955 Itu seolah Ibu menembus cermin ke dalam dunia... 685 01:24:25,984 --> 01:24:29,177 ...dimana dia pergi dan kau di sini. 686 01:24:31,667 --> 01:24:34,765 Dan Ibu merasa berada di tempat yang salah. 687 01:24:36,418 --> 01:24:40,814 Bahwa Ibu harus berusaha kembali, tapi tak bisa. 688 01:24:43,720 --> 01:24:46,221 Ibu tak bisa berbuat semestinya. 689 01:24:46,310 --> 01:24:48,515 Tak bisa melakukan apa-apa. 690 01:24:51,452 --> 01:24:53,697 Ibu bisa melihatmu. 691 01:24:55,920 --> 01:24:58,834 Ibu bisa lihat betapa cantiknya kau. 692 01:25:00,301 --> 01:25:03,417 Tapi Ibu tak bisa merasakan apa-apa. 693 01:25:11,685 --> 01:25:14,313 Dia ingin Ibu mengatakannya. 694 01:25:14,387 --> 01:25:16,801 Ibu harus sebutkan namanya. 695 01:25:17,250 --> 01:25:19,759 Kumohon, Ibu, katakanlah. 696 01:25:19,816 --> 01:25:22,893 Kumohon, Ibu, katakanlah! 697 01:25:22,974 --> 01:25:25,403 Kau harus katakan namanya. 698 01:25:25,470 --> 01:25:28,513 Rachel. 699 01:25:31,387 --> 01:25:33,716 Ibu benar-benar minta maaf. 700 01:25:58,774 --> 01:26:01,177 Ibu akan beritahu Ayah? 701 01:26:04,004 --> 01:26:06,638 Ibu rasa dia takkan mengerti. 702 01:26:12,210 --> 01:26:14,389 Mungkin kita harus pindah. 703 01:26:16,629 --> 01:26:18,872 Ayah bisa mencari kerja lain? 704 01:26:18,915 --> 01:26:21,057 Ibu rasa bisa. 705 01:26:23,056 --> 01:26:25,406 Dia bisa sebelumnya. 706 01:26:27,279 --> 01:26:29,596 Tapi Ibu ingin tetap di sini. 707 01:26:34,270 --> 01:26:36,196 Sekarang tidurlah. 708 01:28:47,133 --> 01:28:49,453 Ibu? 709 01:28:58,668 --> 01:29:00,436 Ibu? 710 01:29:12,964 --> 01:29:14,652 Ibu? 711 01:29:14,653 --> 01:29:16,653 Sayangku. 712 01:29:17,789 --> 01:29:19,430 Aku kedinginan. 713 01:29:19,452 --> 01:29:21,540 Aku membutuhkanmu. 714 01:29:24,789 --> 01:29:26,651 Tidak! 715 01:29:26,969 --> 01:29:29,147 Kau tak bisa memiliki dia. 716 01:29:31,017 --> 01:29:33,076 Kau tak bisa melakukannya./ Tidak! 717 01:29:33,123 --> 01:29:35,615 Ibu harus ikhlaskan dia pergi. 718 01:29:35,658 --> 01:29:38,108 Aku mohon, Ibu, ikut aku. 719 01:29:38,173 --> 01:29:39,503 Aku menyayangimu. 720 01:29:39,504 --> 01:29:42,375 Ibu. Ibu, kemari. Ibu! 721 01:29:42,410 --> 01:29:46,477 Ibu, jangan lihat dia. Jangan lihat dia! 722 01:29:59,880 --> 01:30:02,687 Ibu!/ Tidak! 723 01:30:03,081 --> 01:30:05,528 Ibu harus minta dia pergi! 724 01:30:09,000 --> 01:30:11,609 Ibu, minta dia pergi! 725 01:31:03,279 --> 01:31:05,127 Tidak... 726 01:31:06,767 --> 01:31:08,464 Ibu... 727 01:31:08,488 --> 01:31:10,488 Tidak! 728 01:31:47,835 --> 01:31:50,755 Leah, waktunya untuk pergi. 729 01:32:01,451 --> 01:32:04,299 Pianonya sudah ada sejak lama. 730 01:32:04,346 --> 01:32:09,655 Aku tak yakin kami punya ruang untuk itu. 731 01:32:55,347 --> 01:32:57,158 Ibu? 732 01:32:59,901 --> 01:33:04,901 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 733 01:33:04,925 --> 01:33:09,925 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 734 01:33:09,949 --> 01:33:14,949 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%