1
00:03:28,224 --> 00:03:30,271
Kaya!
2
00:03:30,515 --> 00:03:34,387
Curang! Curang!
3
00:03:38,950 --> 00:03:41,511
Miskin
4
00:03:47,181 --> 00:03:48,910
Dan aku terbangun terjaga.
5
00:03:48,935 --> 00:03:50,277
Dan selesai sudah
istirahat malamku.
6
00:03:50,302 --> 00:03:53,454
Berapa lama itu, 5 jam?
Dan aku masih sangat lelah.
7
00:03:53,458 --> 00:03:55,364
Kita tak punya cukup
kue bambu untuk meja Miskin.
8
00:03:55,392 --> 00:03:58,228
Kau masih punya lagi?/
Meja Miskin perlu dibersihkan.
9
00:03:58,251 --> 00:04:02,297
Sarah, apa menurutmu Thomas
bisa memberiku pemberkatan?
10
00:04:02,333 --> 00:04:04,754
Itu selalu membantu
tidurku lebih nyenyak.
11
00:04:04,795 --> 00:04:06,581
Bisa kau tanyakan dia untukku?/
Tentu. Tentu, Edith.
12
00:04:06,606 --> 00:04:07,754
Akan kutanyakan dia
saat aku bertemu dia.
13
00:04:07,779 --> 00:04:09,100
Terima kasih.
14
00:04:09,125 --> 00:04:10,634
Janet, bisa keluarkan
daging domba dari oven...
15
00:04:10,659 --> 00:04:12,529
...untuk meja Kaya?
Letakkan saja.
16
00:04:12,556 --> 00:04:14,644
Tapi biarkan didalam
kertas timahnya, oke?
17
00:04:14,645 --> 00:04:16,576
Cepat pergilah menata meja Miskin.
18
00:04:18,090 --> 00:04:20,229
Leah, aku buatkan kau kue.
19
00:04:20,261 --> 00:04:22,043
Ini.
20
00:04:22,044 --> 00:04:24,179
Ini dia.
21
00:04:24,220 --> 00:04:27,648
Kau bawa ini pulang.
Jangan sampai paroki memakannya.
22
00:04:27,800 --> 00:04:30,460
Ayo. Akan aku sembunyikan.
23
00:04:33,577 --> 00:04:35,883
Bisa kau ingat untuk tanya
Bapa Thomas, Sarah?
24
00:04:35,884 --> 00:04:38,456
Aku tak ingin ganggu dia
saat makan siang.
25
00:04:38,481 --> 00:04:40,069
Akan kulakukan, Edith.
Jangan khawatir.
26
00:04:40,094 --> 00:04:42,557
Aku akan tanyakan dia malam ini.
Bisa berikan aku nasinya?
27
00:05:27,861 --> 00:05:30,696
Ini. Tidak.
28
00:05:30,721 --> 00:05:32,624
Ambillah.
29
00:05:36,469 --> 00:05:38,535
Hei, Leah.
30
00:05:38,567 --> 00:05:40,382
Beritahu Brian nama kelincimu.
31
00:05:40,383 --> 00:05:42,488
Tidak./
Ya, beritahu aku.
32
00:05:42,574 --> 00:05:45,605
Namanya Mary, dan kenapa
diberi nama itu, Leah?
33
00:05:45,606 --> 00:05:47,389
Kau tahu kenapa.
34
00:05:47,390 --> 00:05:52,351
Jadi, Mary dikunjungi malaikat,
dan sekarang dia hamil.
35
00:05:52,352 --> 00:05:54,397
Ayo, Leah. Beritahu dia.
36
00:05:54,437 --> 00:05:56,196
Ya, beritahu aku.
37
00:05:56,917 --> 00:05:58,706
Hei, kau mau ke mana?
38
00:06:00,650 --> 00:06:02,887
Bex, bermainlah bersamaku.
39
00:06:11,980 --> 00:06:13,746
Hei, Leah.
40
00:06:13,836 --> 00:06:16,636
Dua Kebenaran, Satu Kebohongan.
41
00:06:16,637 --> 00:06:18,814
Asmamu hanya di kepalamu.
42
00:06:18,877 --> 00:06:20,713
Tuhan menyayangimu.
43
00:06:20,789 --> 00:06:23,165
Dan kau anak manja
pencari perhatian.
44
00:06:28,518 --> 00:06:32,380
Aku merasa kasihan denganmu
karena begitu penuh kebencian!
45
00:06:34,818 --> 00:06:36,758
Hentikan!
46
00:06:37,179 --> 00:06:39,093
Anak-anak!
47
00:06:42,271 --> 00:06:45,969
Dia seharusnya membantuku
dengan urusan itu,
48
00:06:45,970 --> 00:06:48,102
Tapi aku tak melihat dia
berminggu-minggu,
49
00:06:48,103 --> 00:06:50,656
Aku yakin kita bisa minta Thomas
melakukan panggilan telepon.
50
00:06:50,669 --> 00:06:52,452
Kita akan urus ini, Janet.
Aku janji.
51
00:06:52,467 --> 00:06:53,854
Dia akan serahkan rumah kepadanya,
52
00:06:53,880 --> 00:06:55,229
Dan dia tak melihat dia
selama 5 tahun.
53
00:06:55,247 --> 00:06:57,720
Kau tak tahu itu.
54
00:06:57,721 --> 00:06:59,575
Dari mana kau mendapatkan itu?
55
00:06:59,618 --> 00:07:01,072
Lillian memanggang kue.
56
00:07:01,131 --> 00:07:04,000
Kau tak boleh makan kue
sebelum makan malam.
57
00:07:04,064 --> 00:07:06,642
Kembalikan itu./
Kasihan Janet... Sedang kesulitan?
58
00:07:08,203 --> 00:07:11,353
Pergilah kerjakan PR-mu dan
keramaslah untuk besok.
59
00:08:14,946 --> 00:08:17,484
Mau bermain Stanford?
60
00:08:17,507 --> 00:08:20,183
Aku harus latihan. Kau bisa
melakukan bagian kanan?
61
00:08:24,504 --> 00:08:26,862
Satu, dua, tiga.
62
00:08:55,887 --> 00:08:58,473
Maaf.
63
00:08:58,558 --> 00:09:00,583
Tak apa.
64
00:09:02,977 --> 00:09:04,935
Waktunya makan malam.
65
00:09:18,092 --> 00:09:20,734
Ayo, ke bawah.
66
00:10:12,689 --> 00:10:14,516
Tidak, jangan!
67
00:10:14,541 --> 00:10:17,530
Tidak, jangan, jangan!
Jangan, jangan!
68
00:10:21,185 --> 00:10:25,014
Tak apa. Itu hanya mimpi.
69
00:10:27,030 --> 00:10:29,448
Kau baik-baik saja.
70
00:10:35,353 --> 00:10:38,898
Kita akan kedatangan seseorang
untuk tinggal bersama kita,
71
00:10:38,899 --> 00:10:41,135
Seseorang bersama
anak laki-laki.
72
00:10:41,181 --> 00:10:43,562
Bisa kau cari beberapa mainanmu
untuk dia mainkan?
73
00:10:43,587 --> 00:10:46,342
Oke./
Ibu bawakan ini untuk kau pakai.
74
00:10:51,686 --> 00:10:53,969
Kau belum keramas, 'kan?
75
00:10:53,994 --> 00:10:55,376
Belum.
76
00:10:55,401 --> 00:10:59,093
Kau harus menunggu.
Ibu akan mandi duluan.
77
00:12:11,126 --> 00:12:13,519
Leah, kau harus keringkan rambutmu.
78
00:12:13,590 --> 00:12:15,168
Aku tak bisa temukan
sikat gigi.
79
00:12:15,169 --> 00:12:16,693
Ada satu di lemari.
80
00:12:16,751 --> 00:12:19,090
Ayo, cepat.
81
00:12:43,944 --> 00:12:46,110
Aku hubungi kau
beberapa bulan lagi.
82
00:12:46,165 --> 00:12:48,724
Lupakan itu. Kita takkan
mencapai target untuk atap.
83
00:12:48,757 --> 00:12:50,740
Bukan ini.
84
00:12:53,643 --> 00:12:55,219
Uskup telat.
85
00:12:55,282 --> 00:12:57,439
Hak istimewa uskup.
86
00:12:58,119 --> 00:13:01,709
Jangan beritahu Ibu?
Ini hanya hisapan.
87
00:13:01,774 --> 00:13:04,185
Tiga. Baiklah.
88
00:13:04,252 --> 00:13:07,858
Ayo. Satu, dua, tiga.
89
00:13:09,583 --> 00:13:11,314
Angkat tanganmu!
90
00:13:32,187 --> 00:13:33,827
Bapa Thomas.
91
00:13:33,879 --> 00:13:36,912
Aku kesulitan untuk tidur.
92
00:13:36,954 --> 00:13:38,857
Bisa aku minta pemberkatan?
93
00:13:38,864 --> 00:13:42,563
Tentu, Edith. Sebelah sini.
Terima kasih.
94
00:13:42,599 --> 00:13:45,048
Aku turut sedih mendengar itu./
Ya.
95
00:14:19,597 --> 00:14:24,125
Tuhan, terimalah pelayanmu
bersama Roh Kudus-Mu.
96
00:14:24,153 --> 00:14:26,553
Leah Elizabeth.
97
00:14:30,739 --> 00:14:32,750
Leah Elizabeth,
98
00:14:32,773 --> 00:14:37,614
Tuhan telah memanggil namamu
dan menjadikanmu anaknya sendiri.
99
00:14:47,682 --> 00:14:51,977
Tuhan, terimalah pelayanmu
bersama Roh Kudus-Mu.
100
00:14:57,663 --> 00:14:59,097
Sarah.
101
00:14:59,134 --> 00:15:00,897
Liontinku.
102
00:15:01,425 --> 00:15:05,387
Leah memilih "All creatures
of Our God and King,"
103
00:15:05,431 --> 00:15:08,508
Nomor 263 dalam buku nyanyian.
104
00:15:33,381 --> 00:15:35,907
Baiklah, dengar...
105
00:15:35,932 --> 00:15:37,841
Tidak, maafkan aku, aku tak
seharusnya mengatakan itu.
106
00:15:37,842 --> 00:15:39,397
Itu hilang./
Kita akan menemukannya.
107
00:15:39,422 --> 00:15:42,181
Kita... Bagaimana?
Bagaimana kita akan temukan itu?
108
00:15:42,232 --> 00:15:44,470
Pengaitnya pasti longgar.
109
00:15:44,518 --> 00:15:46,640
Seseorang mengambil itu.
110
00:15:46,641 --> 00:15:49,731
Sarah, tak ada yang mengambilnya./
Aku beritahu padamu.
111
00:15:49,778 --> 00:15:52,515
Mari coba temukan itu.
Di mana terakhir kau melihatnya?
112
00:15:52,516 --> 00:15:54,030
Jangan tanya aku di mana
aku terakhir melihatnya.
113
00:15:54,037 --> 00:15:57,246
Itu pasti di suatu tempat.
Pasti jatuh di lantai.
114
00:17:37,057 --> 00:17:39,063
Sarah?
115
00:17:39,141 --> 00:17:40,845
Ada apa?
116
00:17:40,868 --> 00:17:42,847
Liontinnya.
117
00:17:42,872 --> 00:17:45,025
Itu terbuka.
118
00:17:45,355 --> 00:17:48,153
Sudah kubilang.
Itu pengaitnya.
119
00:18:18,170 --> 00:18:19,889
Sarah?
120
00:18:21,792 --> 00:18:23,922
Dia sudah tidur. Ayo.
121
00:18:23,996 --> 00:18:26,278
Kembalilah ke ranjang.
122
00:18:45,375 --> 00:18:48,174
Wajahmu akan menjadi ungu.
123
00:18:53,764 --> 00:18:56,286
Kau akan pingsan dan
terjatuh dengan kepala duluan.
124
00:18:57,573 --> 00:18:59,436
Ayo.
125
00:18:59,796 --> 00:19:01,792
Ayo, Millie.
126
00:19:14,016 --> 00:19:16,067
Mau lewat jalan pintas?
127
00:19:17,940 --> 00:19:20,420
Ayo, Millie.
128
00:19:25,904 --> 00:19:27,643
Kita tak pernah lewat sini.
129
00:19:27,644 --> 00:19:29,123
Berhenti merengek.
130
00:19:29,124 --> 00:19:31,170
Tapi tak tahu ini jalan pintas.
131
00:19:31,179 --> 00:19:33,563
Lalu kenapa kita
tak pernah lewat sini?
132
00:19:35,652 --> 00:19:37,652
Hantu.
133
00:19:38,048 --> 00:19:39,554
Kau tahu Henry VIII?
134
00:19:39,620 --> 00:19:42,479
Dia mengirim pasukannya
untuk mengacaukan biara,
135
00:19:42,524 --> 00:19:44,979
Dan ada biara di ujung sana.
136
00:19:45,836 --> 00:19:48,497
Seluruh biarawan membawa semua
yang mereka bisa dan kabur,
137
00:19:48,546 --> 00:19:50,856
Tapi para prajurit itu
menunggangi kuda,
138
00:19:50,912 --> 00:19:53,466
Mengejar mereka dengan mudah,
139
00:19:53,543 --> 00:19:56,150
Lalu memotong mereka
ketika mereka lari.
140
00:20:04,438 --> 00:20:06,779
Kebanyakan dari mereka
tewas di sekitar sini.
141
00:20:08,947 --> 00:20:11,268
Kau masih bisa mendengar
mereka saat malam.
142
00:20:11,292 --> 00:20:13,292
Teriakan mereka.
143
00:20:13,496 --> 00:20:15,638
Aku akan beritahu Ayah.
144
00:20:15,652 --> 00:20:17,213
Beritahu Ayah apa?
145
00:20:17,232 --> 00:20:18,999
Jika kau berusaha menakutiku.
146
00:20:19,000 --> 00:20:21,301
Kau bertanya.
Aku memberitahumu.
147
00:20:21,379 --> 00:20:23,830
Aku tak mau memanjakanmu
seperti semua orang.
148
00:20:23,831 --> 00:20:26,885
Tidak, kau hanya tidak
mengatakan sebenarnya!
149
00:20:27,675 --> 00:20:29,793
Aku tidak berkata sebenarnya?
150
00:20:32,303 --> 00:20:33,832
Millie?
151
00:20:34,147 --> 00:20:36,391
Millie, itu jalanan!
152
00:20:37,747 --> 00:20:39,411
Millie!
153
00:20:39,412 --> 00:20:41,108
Millie?
154
00:21:56,018 --> 00:21:58,066
Aku bisa melihatmu.
155
00:22:01,454 --> 00:22:05,679
Pitanya. Itu kusut.
156
00:22:05,751 --> 00:22:07,761
Aku memiliki kuku.
157
00:22:10,720 --> 00:22:14,646
Kau bisa ke rumahku,
jika mau.
158
00:22:14,662 --> 00:22:16,378
Aku punya kelinci.
159
00:22:17,324 --> 00:22:20,478
Dia hamil, tapi tak pernah
melewatkan larinya.
160
00:22:29,213 --> 00:22:31,175
Millie!
161
00:22:41,508 --> 00:22:43,602
Jangan beritahu soal ini
pada Ibu!
162
00:22:43,666 --> 00:22:45,762
Janji!/
Aku janji!
163
00:22:49,063 --> 00:22:51,410
Kau menyakitiku!
164
00:24:13,650 --> 00:24:15,608
Tolong.
165
00:24:52,406 --> 00:24:54,304
Ini.
166
00:24:57,830 --> 00:24:59,942
Ada apa?
167
00:25:02,846 --> 00:25:05,421
Beritahu aku sesuatu.
168
00:25:05,463 --> 00:25:07,228
Apa?
169
00:25:07,307 --> 00:25:09,681
Beritahu aku sesuatu
yang akan menghiburku.
170
00:25:15,522 --> 00:25:18,167
Apa yang hitam dan putih,
dan dipenuhi merah?
171
00:25:18,168 --> 00:25:19,386
Aku tidak tahu.
172
00:25:19,387 --> 00:25:21,649
Biarawati dengan
luka bakar matahari.
173
00:25:21,650 --> 00:25:23,609
Satu lagi.
174
00:25:25,828 --> 00:25:28,176
Tok, tok./
Siapa disana?
175
00:25:28,224 --> 00:25:29,821
Sapi pengganggu.
176
00:25:29,846 --> 00:25:32,546
Sapi peng...
177
00:25:35,221 --> 00:25:38,319
Kenapa kau menangis?
178
00:25:40,494 --> 00:25:43,551
Kadang aku memiliki
hal-hal buruk di kepalaku.
179
00:25:43,591 --> 00:25:45,863
Pikiran jahat.
180
00:25:46,681 --> 00:25:49,214
Aku juga memiliki
hal-hal jahat di kepalaku.
181
00:25:49,239 --> 00:25:51,236
Sungguh?
182
00:25:53,203 --> 00:25:56,091
Aku Leah./
Leah.
183
00:25:56,116 --> 00:25:58,034
Siapa namamu?
184
00:25:59,886 --> 00:26:03,055
Lalu bagaimana aku
memanggilmu, konyol?
185
00:26:05,556 --> 00:26:07,402
Apa kau tersesat?
186
00:26:07,430 --> 00:26:09,916
Aku bisa tanya ayah dan ibuku.
187
00:26:11,555 --> 00:26:13,481
Kenapa tidak?
188
00:26:13,519 --> 00:26:15,342
Aku hanya ingin
menghangatkan diri.
189
00:26:15,345 --> 00:26:17,182
Kakiku kedinginan.
190
00:26:20,575 --> 00:26:22,259
Berbaring.
191
00:26:46,035 --> 00:26:47,673
Dor!
192
00:26:55,314 --> 00:26:58,877
Kakimu sangat dingin!
193
00:26:58,878 --> 00:27:00,574
Kau mau bermain?
194
00:27:00,575 --> 00:27:03,634
Nama permainannya
Dua Kebenaran, Satu Kebohongan.
195
00:27:03,701 --> 00:27:06,584
Oke, saat aku 5 tahun,
196
00:27:06,609 --> 00:27:08,490
Aku pernah memukul
bokong guruku.
197
00:27:09,959 --> 00:27:13,617
Saat aku sangat kecil,
aku sering menghisap jempolku.
198
00:27:13,703 --> 00:27:17,112
Dan tahun lalu aku
mengalami demam tinggi...
199
00:27:17,113 --> 00:27:19,594
...hingga dokter bilang
aku hampir mati.
200
00:27:21,176 --> 00:27:23,312
Sekarang kau tebak.
201
00:27:23,350 --> 00:27:25,519
Aku rasa...
202
00:27:26,915 --> 00:27:29,421
Kau tak memukul bokong guru.
203
00:27:29,488 --> 00:27:32,047
Dan dua lainnya benar./
Itu benar!
204
00:27:32,080 --> 00:27:34,260
Dia pernah memukul
kepalaku dengan buku.
205
00:27:34,261 --> 00:27:36,791
Sungguh?/
Karena melihat keluar jendela.
206
00:27:38,561 --> 00:27:41,438
Oke, aku punya satu lagi.
207
00:27:42,835 --> 00:27:45,077
Aku bisa masukkan
lima custard creams...
208
00:27:45,102 --> 00:27:47,592
...ke dalam mulutku
secara bersamaan.
209
00:27:51,485 --> 00:27:55,670
Ayahku hampir tenggelam
saat dia kecil.
210
00:27:55,713 --> 00:27:58,359
Tapi dia bilang dia bisa
merasakan malaikat penjaganya...
211
00:27:58,433 --> 00:28:01,282
...mengangkatnya naik dari sungai
dan memandunya ke tepian.
212
00:28:02,239 --> 00:28:07,853
Dan aku tak sengaja mengambil
sesuatu yang sangat penting.
213
00:28:07,878 --> 00:28:09,443
Dan sekarang aku hilangkan itu.
214
00:28:09,468 --> 00:28:12,058
Apa? Apa yang kau curi?
215
00:28:12,076 --> 00:28:14,026
Aku tidak mencurinya
216
00:28:14,059 --> 00:28:15,915
Aku mengambilnya.
217
00:28:15,980 --> 00:28:18,261
Aku ingin kembalikan itu.
218
00:28:19,962 --> 00:28:23,241
Sesuatu milik Ibuku.
219
00:28:23,266 --> 00:28:26,993
Tapi dia akan tahu dan aku panik.
220
00:28:27,013 --> 00:28:31,491
Sekarang aku tak tahu itu di mana.
221
00:28:31,492 --> 00:28:34,321
Apa dia tahu kau
yang mengambilnya?
222
00:28:36,537 --> 00:28:39,224
Kau seharusnya menebak
kebohongannya.
223
00:28:39,282 --> 00:28:41,363
Custard creams.
224
00:28:41,401 --> 00:28:43,841
Aku bisa masukkan empat.
225
00:28:44,157 --> 00:28:46,158
Apa yang akan kau
lakukan sekarang?
226
00:28:53,301 --> 00:28:56,065
Giliranku.
Aku pernah tahu seekor anjing,
227
00:28:56,105 --> 00:28:57,382
Saat dia masih kecil,
228
00:28:57,407 --> 00:28:59,866
Dia memakan tabung pasta gigi,
229
00:28:59,912 --> 00:29:03,304
Kemudian itu dikeluarkan lewat
kotoran secara utuh.
230
00:29:03,396 --> 00:29:06,500
Dan aku pernah makan
tiga kuning telur sekaligus.
231
00:29:06,563 --> 00:29:09,938
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
232
00:29:09,947 --> 00:29:11,846
Itu berada di kebun belakang,
233
00:29:11,866 --> 00:29:15,362
Di bawah jendela,
di samping semak mawar kuning.
234
00:29:37,385 --> 00:29:40,255
Apa yang kau lakukan?
235
00:29:40,256 --> 00:29:42,051
Tidak ada.
236
00:29:49,960 --> 00:29:51,760
Tidurlah sebelum Ibu mendengarmu.
237
00:29:51,815 --> 00:29:54,014
Sebelum Ibu mendengarmu.
238
00:29:54,069 --> 00:29:57,230
Apa kau bilang?/
Bukan apa-apa.
239
00:30:15,035 --> 00:30:17,337
Tidurlah.
240
00:31:50,736 --> 00:31:53,153
Leah, apa yang kau lakukan?
241
00:31:53,204 --> 00:31:55,434
Aku haus.
242
00:32:06,989 --> 00:32:09,012
Oke, ayo.
243
00:32:09,675 --> 00:32:11,626
Sekarang langsung tidur, oke?
244
00:32:11,651 --> 00:32:13,478
Ibu tak mau kau bangun lagi.
245
00:32:22,551 --> 00:32:24,695
Halo?
246
00:32:24,737 --> 00:32:26,944
Apa ada orang di sana?
247
00:32:29,457 --> 00:32:31,468
Siapa di sana?
248
00:32:36,681 --> 00:32:38,172
Edith.
249
00:32:38,173 --> 00:32:39,983
Apa yang kau lakukan?
250
00:32:40,487 --> 00:32:43,103
Aku mau bicara dengan
Bapa Thomas,
251
00:32:43,132 --> 00:32:45,006
Untuk mendapatkan berkat.
252
00:32:45,056 --> 00:32:48,268
Dia memberikan ritus terakhir
kepada Ibunya John Hart.
253
00:32:48,293 --> 00:32:50,377
Aku tak tahu kapan
dia akan kembali.
254
00:32:50,400 --> 00:32:52,234
Sudah berapa lama kau di sana?
255
00:32:53,346 --> 00:32:55,489
Aku akan minta dia
menemuimu besok pagi,
256
00:32:55,543 --> 00:32:57,248
Aku janji./
Terima kasih.
257
00:33:06,016 --> 00:33:09,961
Ibu tak percaya dia duduk
di kegelapan seperti itu.
258
00:33:10,011 --> 00:33:12,250
Ayah bilang kita harus membagi
apa yang kita punya.
259
00:33:12,251 --> 00:33:13,800
Ibu tahu.
260
00:33:14,705 --> 00:33:16,782
Tapi dia punya rumah sendiri.
261
00:33:17,683 --> 00:33:20,857
"Jangan lupa menunjukkan
keramahan kepada orang asing,"
262
00:33:20,893 --> 00:33:22,479
"Karena dengan melakukan itu,"
263
00:33:22,504 --> 00:33:25,613
"beberapa orang menunjukkan
keramahan kepada malaikat."
264
00:33:44,061 --> 00:33:45,848
Tak apa.
265
00:33:45,849 --> 00:33:48,025
Tidurlah.
266
00:35:19,558 --> 00:35:22,607
Aku yakin Thomas menyimpan itu
di ruang belajarnya.
267
00:35:22,632 --> 00:35:25,271
Aku tak bisa mengganti
uang tagihan dan bensinmu,
268
00:35:25,296 --> 00:35:27,222
Tanpa menunjukkan
kuitansinya ke dewan paroki.
269
00:35:27,239 --> 00:35:28,428
Aku tahu, Lillian.
270
00:35:28,434 --> 00:35:29,914
Aku ingin bicara denganmu
tentang ketel.
271
00:35:29,927 --> 00:35:32,451
Aku ingin mengatur...
272
00:35:33,678 --> 00:35:35,149
Benar begitu, benar begitu.
273
00:35:35,174 --> 00:35:36,973
Aku punya kotak P3K di mobil.
274
00:35:37,016 --> 00:35:40,285
Sebenarnya, Lillian, bisa kau
cukup pergi temui Thomas?
275
00:35:40,310 --> 00:35:41,631
Dia mengurusi nyanyian pagi.
276
00:35:41,651 --> 00:35:44,285
Aku yakin dia bisa membantumu
dengan kuitansi yang kau cari.
277
00:35:44,294 --> 00:35:46,402
Kerja bagus.
278
00:36:02,431 --> 00:36:04,598
Terima kasih.
279
00:36:25,670 --> 00:36:28,462
Kau suka pisangnya?
280
00:36:52,541 --> 00:36:55,301
Putri yang hilang kembali.
281
00:36:55,350 --> 00:36:58,799
Ya, baiklah./
Tak ada pelukan untuk Ayahmu?
282
00:36:58,824 --> 00:37:01,932
Aku tak mau sarapan.
283
00:37:01,993 --> 00:37:04,395
Aku terlalu lelah.
284
00:37:18,366 --> 00:37:20,242
Bagaimana wanita di hidupku?
285
00:37:20,267 --> 00:37:21,979
Berkeliling rumah untuk
naik ke pangkuanmu.
286
00:37:22,004 --> 00:37:24,258
Cepat, sangat cepat.
287
00:37:24,285 --> 00:37:25,693
Kau sudah siapkan semuanya
untuk universitas?
288
00:37:25,751 --> 00:37:28,680
Universitas? Lihat Dad. Masih
berusaha mengayomi anak-anak.
289
00:37:28,681 --> 00:37:31,822
Mungkin ayah sebaiknya tak
menembus 10 jam perjalanan...
290
00:37:31,847 --> 00:37:33,613
...pada hari liburku untuk
mengantarmu ke sana.
291
00:37:33,637 --> 00:37:35,130
Jika aku begitu tak relevan.
292
00:37:35,803 --> 00:37:37,860
Tolong jangan beri dia makan
di meja makan,
293
00:37:37,885 --> 00:37:39,038
Ibu sudah bilang padamu,
294
00:37:39,039 --> 00:37:41,780
Millie anjing berusia 91 tahun.
Itu hal yang lumrah.
295
00:37:41,781 --> 00:37:43,258
Thomas, apa kubilang?
296
00:37:43,309 --> 00:37:45,777
Kasihan Millie.
297
00:37:45,855 --> 00:37:48,182
Ayo, makan sarapanmu.
298
00:37:48,500 --> 00:37:51,355
Aku berharap tiga kuning telur.
299
00:37:51,356 --> 00:37:53,408
Kalian pernah mencoba
tiga kuning telur?
300
00:37:53,439 --> 00:37:55,841
Aku bahkan belum pernah
coba dua kuning telur.
301
00:37:55,866 --> 00:37:59,154
Miss Millie memiliki tubuh yang kuat.
302
00:37:59,344 --> 00:38:02,268
Ingat saat dia menghabiskan
cokelat Swiss itu?
303
00:38:02,277 --> 00:38:04,019
Ya, tapi setelahnya
dia muntah-muntah,
304
00:38:04,020 --> 00:38:06,199
Di seluruh keset depan pintu./
Bex, tolong. kita sedang sarapan.
305
00:38:06,224 --> 00:38:08,285
Dan pesta ketika dia makan
seluruh ayam penobatan?
306
00:38:08,310 --> 00:38:10,648
Diare./
Bex!
307
00:38:10,710 --> 00:38:14,160
Aku pernah tahu anjing yang
memakan tabung pasta gigi...
308
00:38:14,161 --> 00:38:16,859
...lalu mengeluarkannya dalam
bentuk kotoran secara utuh.
309
00:38:19,837 --> 00:38:21,951
Maaf.
310
00:38:25,830 --> 00:38:28,237
Siapa yang beritahu itu padamu?
311
00:38:44,092 --> 00:38:45,505
Silakan masuk.
312
00:38:45,548 --> 00:38:47,280
Sarah bilang ini tak apa.
313
00:38:47,281 --> 00:38:48,977
Aku harap ini tak terlalu
merepotkan.
314
00:38:48,978 --> 00:38:50,631
Sama sekali tidak.
Kamarnya kosong.
315
00:38:50,632 --> 00:38:52,546
Tinggallah selama yang kau butuhkan./
Terima kasih.
316
00:38:52,579 --> 00:38:54,953
Itulah gunanya rumah ini.
Ini rumah gereja.
317
00:38:55,028 --> 00:38:57,303
Anggap saja seperti
rumahmu sendiri.
318
00:38:57,331 --> 00:38:59,822
Kamarmu lewat sini di sebelah kiri.
319
00:39:00,874 --> 00:39:03,467
Itu pukulan yang bagus.
320
00:39:04,460 --> 00:39:06,268
Maaf, itu...
321
00:39:11,697 --> 00:39:14,235
Maaf...
322
00:39:14,260 --> 00:39:15,568
Maaf./
Kau bisa juara Wimbledon...
323
00:39:15,592 --> 00:39:17,092
...dengan ayunan seperti itu.
324
00:39:17,093 --> 00:39:19,101
Ya, tapi aku tak bisa backhand.
325
00:39:19,150 --> 00:39:21,064
Kau harus luruskan raketnya.
326
00:39:31,502 --> 00:39:33,235
Kayla./
Berhenti.
327
00:39:34,045 --> 00:39:36,253
Kayla!/
Berhenti.
328
00:39:41,598 --> 00:39:44,838
Kyla!/
Berhenti, berhenti!
329
00:39:45,915 --> 00:39:48,689
Kemari.
330
00:39:55,936 --> 00:39:57,487
"Irreconcilable"
(Tak bisa Didamaikan).
331
00:39:57,543 --> 00:39:59,918
I-R-R-E,
332
00:39:59,919 --> 00:40:02,422
C-O-N,/
Ya.
333
00:40:02,444 --> 00:40:07,332
C-I-O,
334
00:40:07,386 --> 00:40:09,958
"Lable." Label.
335
00:40:11,236 --> 00:40:14,606
L-A-B-L-E./
Ya!
336
00:40:18,632 --> 00:40:21,027
Itu yang terbesar sejauh ini.
337
00:40:25,235 --> 00:40:26,999
Itu seperti...
338
00:40:27,024 --> 00:40:29,208
Itu hampir seukuran kepalamu.
339
00:40:29,233 --> 00:40:31,293
Maaf.
340
00:40:32,053 --> 00:40:33,933
Oke.
341
00:40:36,997 --> 00:40:39,285
Kau hampir selesai?
342
00:40:40,180 --> 00:40:41,786
Waktunya tidur?
343
00:42:12,738 --> 00:42:15,532
Jadi yang mana?
Kebohonganmu?
344
00:42:15,533 --> 00:42:17,192
Yang mana?
345
00:42:18,710 --> 00:42:23,141
Aku temukan hal lainnya
di bawah mawar kuning.
346
00:42:23,173 --> 00:42:25,325
Apa yang kau temukan?
347
00:42:28,155 --> 00:42:30,103
Ada apa?
348
00:42:30,137 --> 00:42:32,047
Sesuatu.
349
00:42:42,137 --> 00:42:44,144
Gilianmu.
350
00:42:44,216 --> 00:42:46,134
Aku suka meringue.
351
00:42:46,180 --> 00:42:48,252
Semua orang suka meringue.
352
00:42:48,888 --> 00:42:51,212
Aku tak suka spageti.
353
00:42:51,235 --> 00:42:53,093
Kau tak mau bermain.
354
00:42:53,146 --> 00:42:55,314
Oke, aku berpikir.
355
00:42:56,854 --> 00:42:59,084
Ibuku memakai kardigan,
356
00:42:59,148 --> 00:43:01,238
Dengan kancing atas hilang.
357
00:43:02,748 --> 00:43:06,736
Dia bilang setiap dia berusaha
menjahit kancing baru,
358
00:43:06,761 --> 00:43:08,536
Itu lepas.
359
00:43:08,609 --> 00:43:11,621
Dia terus memakainya
tanpa kancing atas.
360
00:43:12,111 --> 00:43:14,699
Sudah pasti spageti.
361
00:43:14,853 --> 00:43:16,519
Giliranku.
362
00:43:16,535 --> 00:43:18,729
Aku bisa nyanyikan lagu
alfabet secara mundur.
363
00:43:18,752 --> 00:43:21,902
Aku sering makan jelly kubus,
jelly mentah,
364
00:43:21,903 --> 00:43:23,680
Saat masih kecil.
365
00:43:23,739 --> 00:43:25,817
Kau tak seharusnya makan itu.
366
00:43:25,842 --> 00:43:28,502
Itu terbuat dari tulang.
Tulang sapi.
367
00:43:28,551 --> 00:43:30,260
Dan apa yang kau hilangkan...
368
00:43:30,303 --> 00:43:31,964
Itu didekat pondok tua,
369
00:43:31,970 --> 00:43:35,153
Di belakang,
tepat di bawah jendela.
370
00:45:31,227 --> 00:45:34,727
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
371
00:45:34,751 --> 00:45:38,251
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
372
00:45:38,275 --> 00:45:41,775
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
373
00:46:13,801 --> 00:46:15,450
Ayo.
374
00:46:17,519 --> 00:46:19,370
Leah?
375
00:46:19,402 --> 00:46:21,238
Kau mau ke mana?
376
00:46:21,272 --> 00:46:22,845
Mengajak anjing keluar.
377
00:46:22,903 --> 00:46:25,185
Tetap di wilayah gereja, oke?
378
00:46:25,227 --> 00:46:28,225
Karena hantu?/
Apa?
379
00:46:28,747 --> 00:46:30,794
Bex yang bilang.
380
00:46:32,701 --> 00:46:35,008
Itu perahu dupa.
381
00:46:35,060 --> 00:46:37,881
Zach Barnes temukan itu
dengan pendeteksi logamnya.
382
00:46:37,882 --> 00:46:40,979
Apa biarawan menjatuhkannya
ketika mereka lari?
383
00:46:40,997 --> 00:46:43,198
Kami tidak tahu.
384
00:46:43,801 --> 00:46:47,455
Tapi orang tak tinggalkan
rohnya ketika mereka mati.
385
00:46:47,456 --> 00:46:50,242
Hanya benda, hanya kenangan.
386
00:46:51,186 --> 00:46:54,462
Mereka pergi ke Surga.
387
00:46:54,463 --> 00:46:56,741
Bagaimana dengan Neraka?
388
00:46:59,759 --> 00:47:02,108
Itu buka api dan belerang.
389
00:47:02,141 --> 00:47:06,089
Itu... Itu kegelapan.
390
00:47:06,139 --> 00:47:08,575
Itu kekosongan cinta.
391
00:47:09,616 --> 00:47:12,357
Kasih Tuhan seperti sinar mentari.
392
00:47:12,438 --> 00:47:16,921
Menyingkirkan setiap bayangan,
setiap tempat kegelapan.
393
00:47:19,885 --> 00:47:22,316
Tapi bagaimana jika kau sembunyi?
394
00:47:29,250 --> 00:47:31,348
Kau tahu musik ini?
395
00:47:33,312 --> 00:47:36,976
Judulnya "Non Móriar Sed Vívam."
396
00:47:37,037 --> 00:47:38,830
Kau tahu apa artinya?
397
00:47:38,849 --> 00:47:41,449
"Aku tak seharusnya mati
selain hidup."
398
00:49:10,742 --> 00:49:12,133
Tok, tok.
399
00:49:12,158 --> 00:49:13,969
Siapa di sana?
400
00:49:14,001 --> 00:49:15,952
Tomat pengganggu.
401
00:49:15,953 --> 00:49:18,171
Tomat peng.../
Ciprat!
402
00:49:25,781 --> 00:49:27,706
Apa kau menemukannya?
403
00:49:27,744 --> 00:49:29,225
Apa?
404
00:49:29,263 --> 00:49:32,185
Yang mana yang bohong.
405
00:49:44,620 --> 00:49:46,641
Kau mau aku pergi?
406
00:49:48,365 --> 00:49:50,316
Aku pikir aku menemanimu.
407
00:49:50,383 --> 00:49:52,510
Itu benar. Aku hanya...
408
00:49:52,511 --> 00:49:54,169
Aku pikir kau menyukaiku.
409
00:49:58,648 --> 00:50:02,229
Kita bisa bermain satu
permainan, jika kau mau.
410
00:50:02,284 --> 00:50:04,522
Oke.
411
00:50:13,010 --> 00:50:15,836
Kau terdengar seperti
terkena infeksi.
412
00:50:15,922 --> 00:50:18,996
Aku mengalami infeksi di dada
413
00:50:19,076 --> 00:50:21,887
Itu sebabnya kau hampir mati?/
Apa?
414
00:50:21,888 --> 00:50:23,715
Kau bilang saat pertama
kita bermain...
415
00:50:23,716 --> 00:50:26,660
...jika saat kecil, kau sakit
parah hingga hampir meninggal.
416
00:50:26,723 --> 00:50:28,740
Aku lahir prematur.
417
00:50:29,550 --> 00:50:31,785
Kenapa kau lahir prematur?
418
00:50:35,102 --> 00:50:37,034
Beberapa bayi begitu.
419
00:50:40,894 --> 00:50:42,439
Giliranku.
420
00:50:42,467 --> 00:50:44,172
Aku tak suka nanas.
421
00:50:44,199 --> 00:50:46,652
Kau tidak menyukai itu
saat aku membuat spageti.
422
00:50:48,160 --> 00:50:49,842
Dan apa yang kau ambil,
423
00:50:49,888 --> 00:50:53,931
Itu berada di rak lemari
paling atas di dapur.
424
00:50:56,409 --> 00:50:58,151
Dan ini hanya sayap
pura-puraku.
425
00:50:58,176 --> 00:51:00,917
Hingga sayap asliku tumbuh.
426
00:51:01,014 --> 00:51:03,426
Itu hanya tunggul kecil
di punggungku sekarang.
427
00:51:03,453 --> 00:51:07,628
Aku sebenarnya malaikat.
428
00:51:46,917 --> 00:51:49,017
Apa yang terjadi?
429
00:51:52,297 --> 00:51:53,960
Jangan lihat.
430
00:51:54,662 --> 00:51:56,553
Jangan lihat!
431
00:52:22,791 --> 00:52:24,693
Air panas mengalir dari
keran air dingin.
432
00:52:24,737 --> 00:52:26,610
Itu berbahaya./
Baiklah.
433
00:52:26,635 --> 00:52:28,274
Aku punya uang yang
bisa kita gunakan.
434
00:52:28,275 --> 00:52:29,724
Biar aku hubungi dia./
Oke.
435
00:52:29,749 --> 00:52:33,490
Cukup beritahu Sarah jika
gereja mengatur itu.
436
00:52:33,515 --> 00:52:35,508
Anggap itu sebagai
pinjaman jangka panjang.
437
00:52:36,037 --> 00:52:39,049
Dan terima rumah di Devon.
Kalian butuh liburan.
438
00:52:39,083 --> 00:52:41,865
Aku tak yakin jika Sarah.../
Halo, Chris, hai.
439
00:52:41,912 --> 00:52:45,159
Ya, aku ingin minta tolong.
440
00:52:45,220 --> 00:52:48,468
Air panas mengalir dari
keran air dingin di dapur.
441
00:52:48,469 --> 00:52:50,592
Ya, Kamis tak masalah.
442
00:52:52,137 --> 00:52:54,564
Ya, sampai bertemu Kamis siang.
443
00:52:54,589 --> 00:52:56,636
Ya, terima kasih, Chris.
444
00:52:56,849 --> 00:52:58,630
Halo, Becca.
445
00:52:58,662 --> 00:53:02,249
Kau sudah temukan
kuitansi bahan bakarnya?
446
00:53:02,293 --> 00:53:04,745
Dewan paroki harus melakukan
pembayaran bulan ini.
447
00:53:04,746 --> 00:53:07,395
Maaf. Aku bermaksud memeriksa.../
Bagaimana Kamis?
448
00:53:08,972 --> 00:53:11,191
Aku bilang, halo, Rebecca.
449
00:53:12,711 --> 00:53:14,107
Leah?
450
00:53:20,949 --> 00:53:23,763
Kemari.
451
00:53:23,810 --> 00:53:25,532
Apa itu?
452
00:53:26,277 --> 00:53:27,658
Gigi?
453
00:53:28,117 --> 00:53:29,747
Gigi bayi.
454
00:53:29,806 --> 00:53:33,078
Gigi bayi anak-anak.
Aku lupa ini di sana.
455
00:53:50,235 --> 00:53:52,051
Giginya sedang tumbuh.
456
00:53:52,063 --> 00:53:53,888
Tidurnya kurang nyenyak.
457
00:53:53,907 --> 00:53:57,211
Mengambil semua yang
bisa dia kunyah.
458
00:54:19,591 --> 00:54:21,443
Di mana kau temukan itu?
459
00:54:21,472 --> 00:54:24,022
Di kebun belakang pondok.
460
00:54:24,801 --> 00:54:27,799
Apa yang kau lakukan di sana?
461
00:54:27,866 --> 00:54:30,222
Menjelajah.
462
00:54:35,829 --> 00:54:38,013
Ini sudah sangat lama.
463
00:54:39,833 --> 00:54:42,049
Ini sempat hilang.
464
00:54:42,107 --> 00:54:44,846
Itu sebabnya aku
menjahitnya lagi.
465
00:54:47,177 --> 00:54:49,861
Benangnya terlalu merah muda.
466
00:54:49,888 --> 00:54:52,071
Tapi Ibu suka.
467
00:54:53,870 --> 00:54:56,923
Ini agak kendur, tapi ibu
bisa membuatnya lebih kuat.
468
00:55:01,259 --> 00:55:04,605
Kenapa kau begitu suka
memeriksa sekitar rumah?
469
00:55:07,809 --> 00:55:10,225
Ibu mau membaca dongeng
bersamaku?
470
00:55:10,272 --> 00:55:12,744
Ibu belum selesai cuci piring.
471
00:55:14,902 --> 00:55:17,583
Ibu tak bisa lama-lama.
10 menit.
472
00:55:17,591 --> 00:55:20,562
20 menit./
8 menit.
473
00:55:20,606 --> 00:55:23,101
15 menit./
5 menit.
474
00:55:23,102 --> 00:55:24,568
Oke, 10 menit.
475
00:55:35,934 --> 00:55:39,115
"Tapi Tuhan tahu cara
membuat kisah berakhir benar."
476
00:55:39,145 --> 00:55:41,722
"Dalam artian yang
terbaik untuk kita."
477
00:55:41,775 --> 00:55:43,983
"Apa kau benar-benar
percaya itu, Ibu?'"
478
00:55:44,008 --> 00:55:46,139
"Peter bertanya diam-diam."
479
00:55:46,198 --> 00:55:50,302
"'Ya,' ujarnya,"
"Ibu hampir selalu percaya,"
480
00:55:50,303 --> 00:55:53,305
"Kecuali ketika Ibu begitu sedih
hingga tak bisa percaya apapun.'"
481
00:56:02,171 --> 00:56:04,064
Ibu?
482
00:56:06,035 --> 00:56:08,202
Aku...
483
00:56:14,118 --> 00:56:15,952
Dia tersedak!
484
00:56:15,985 --> 00:56:17,527
Dia tersedak!
485
00:56:18,790 --> 00:56:22,017
Dia tak apa...
486
00:56:24,683 --> 00:56:26,864
Tak apa. Tak apa.
487
00:56:33,276 --> 00:56:35,054
Tak apa.
488
00:57:44,870 --> 00:57:47,033
Ada apa denganmu?
489
00:57:48,335 --> 00:57:50,803
Aku kedinginan.
490
00:57:50,869 --> 00:57:52,964
Semuanya sakit.
491
00:57:53,024 --> 00:57:55,101
Mungkin...
492
00:57:55,124 --> 00:57:58,095
Mungkin aku sebaiknya pergi...
Aku akan baik saja!
493
00:57:58,120 --> 00:58:00,258
Aku hanya perlu
menghangatkan diri.
494
00:58:15,879 --> 00:58:18,380
Kita teman, bukan?
495
00:58:25,146 --> 00:58:27,675
Aku di sini untuk membantumu.
496
00:58:27,746 --> 00:58:29,910
Malaikat penjaga.
497
00:58:31,638 --> 00:58:33,949
Jadi, mari bermain.
498
00:58:33,996 --> 00:58:35,946
Aku tidak mau.
499
00:58:53,328 --> 00:58:56,708
Yang terakhir kita bilang
itu seharusnya...
500
00:58:56,733 --> 00:58:59,268
...dua kebenaran,
satu kebohongan,
501
00:58:59,281 --> 00:59:03,363
Tapi kau bilang kau memiliki
sayap malaikat.
502
00:59:03,388 --> 00:59:05,268
Sayap sungguhan yang tumbuh.
503
00:59:05,320 --> 00:59:07,810
Kau mau lihat?
504
00:59:07,885 --> 00:59:10,067
Lihatlah.
505
00:59:35,411 --> 00:59:37,485
Ada apa?
506
00:59:43,208 --> 00:59:47,495
Kau lihat? Tak lama lagi
aku akan punya sayap asli.
507
00:59:48,846 --> 00:59:49,968
Bermain?
508
00:59:50,042 --> 00:59:52,728
Tolong pergilah.
Aku tidak mau!
509
00:59:52,803 --> 00:59:55,240
Baiklah kalau begitu.
Giliranku.
510
00:59:55,311 --> 00:59:59,654
Di Alkitab, Yakub tak ingin
menikahi Leah.
511
00:59:59,740 --> 01:00:01,946
Dia diperdaya.
512
01:00:04,148 --> 01:00:06,418
Ibumu takkan pernah
memaafkanmu,
513
01:00:06,434 --> 01:00:09,632
Jika kau tak temukan
apa yang kau curi.
514
01:00:12,550 --> 01:00:15,861
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
515
01:00:15,886 --> 01:00:17,257
Itu berada di lubang,
516
01:00:17,282 --> 01:00:19,838
Di atas ranting pertama
pohon cemara di kebun.
517
01:00:19,839 --> 01:00:21,274
Tolong pergilah!
518
01:00:21,298 --> 01:00:22,832
Aku malaikat penjagamu,
bukan?
519
01:00:22,857 --> 01:00:24,381
Pergilah!
520
01:00:24,627 --> 01:00:26,295
Aku tak mau kau di sini!
521
01:00:26,331 --> 01:00:27,684
Keluarlah!
522
01:00:27,740 --> 01:00:31,191
Keluar! Cepat keluar!
Cepat keluar!
523
01:00:31,245 --> 01:00:33,672
Keluar! Keluar! Keluar!
524
01:00:33,673 --> 01:00:36,955
Leah? Leah.
525
01:00:37,128 --> 01:00:39,967
Tak apa. Tak apa.
Itu hanya mimpi.
526
01:00:40,002 --> 01:00:41,975
Tak apa.
527
01:00:42,429 --> 01:00:44,364
Tak apa. Itu hanya mimpi.
528
01:00:44,417 --> 01:00:46,436
Itu hanya mimpi.
Kau baik-baik saja.
529
01:00:47,501 --> 01:00:49,906
Mari kita ke ranjangmu.
530
01:02:35,428 --> 01:02:38,228
Itu semua salahku.
531
01:02:38,304 --> 01:02:44,644
Aku tahu jika dia tak bisa
menjahit kancing dengan benar,
532
01:02:44,669 --> 01:02:46,668
Dan aku yang seharusnya
menjahit itu.
533
01:02:46,720 --> 01:02:48,654
Dengar, itu pasti terjatuh.
534
01:02:48,677 --> 01:02:50,813
Itu tidak sengaja. Dia tak apa.
Tak ada yang terluka.
535
01:02:50,843 --> 01:02:52,734
Tidak, itu...
536
01:02:54,499 --> 01:02:56,270
Leah?
537
01:02:56,341 --> 01:02:58,276
Apa yang terjadi?
538
01:03:12,762 --> 01:03:14,878
Leah?
539
01:03:18,515 --> 01:03:22,040
Jadi, apa yang kau lakukan?
540
01:03:22,082 --> 01:03:24,809
Aku hanya ingin memanjat pohon.
541
01:03:28,204 --> 01:03:30,857
Ayah ingin tanya...
542
01:03:30,959 --> 01:03:33,715
Kita tidak pergi liburan
musim panas ini.
543
01:03:33,793 --> 01:03:36,812
Lillian tawarkan kita seminggu
di apartemennya di Devon,
544
01:03:36,813 --> 01:03:38,771
Dan Ayah rasa kita bisa pergi.
545
01:03:39,874 --> 01:03:41,766
Apa itu akan bagus?
546
01:03:42,730 --> 01:03:44,908
Apa Ibu setuju?
547
01:03:52,448 --> 01:03:55,522
Lillian buatkan kita kue.
548
01:03:55,586 --> 01:03:58,182
Ibu membuangnya.
549
01:04:02,088 --> 01:04:04,318
Ayah akan bicara dengan Ibu.
550
01:05:44,855 --> 01:05:46,551
Apa kau terluka?
551
01:06:04,584 --> 01:06:06,745
Aku tahu kau bukan...
552
01:06:09,700 --> 01:06:11,837
...malaikatku.
553
01:06:13,994 --> 01:06:17,444
Aku ingin menjadi malaikatmu.
554
01:06:17,516 --> 01:06:19,804
Kita teman.
555
01:06:19,875 --> 01:06:21,978
Kita masih teman?
556
01:06:25,479 --> 01:06:28,256
Kau akan membantuku?
557
01:06:28,277 --> 01:06:30,529
Kau butuh sesuatu,
558
01:06:30,566 --> 01:06:32,845
Dan aku butuh sesuatu.
559
01:06:32,945 --> 01:06:35,774
Namaku./
Lalu...?
560
01:06:38,037 --> 01:06:39,996
Lalu itu akan baik saja.
561
01:06:44,115 --> 01:06:48,080
Kau akan berhenti?
562
01:06:50,260 --> 01:06:51,882
Setuju?
563
01:06:51,932 --> 01:06:54,706
Namaku dengan apa
yang kau hilangkan?
564
01:06:58,897 --> 01:07:01,798
Mari bermain.
565
01:07:01,879 --> 01:07:03,820
Ada seseorang...
566
01:07:03,878 --> 01:07:06,760
Orang lain yang tak pernah
dimaafkan Ibumu,
567
01:07:06,761 --> 01:07:10,219
Orang yang dia benci
melebihi Ayahmu,
568
01:07:10,296 --> 01:07:12,723
Bahkan melebihimu.
569
01:07:23,141 --> 01:07:27,781
Berikutnya aku ke sini,
itu akan jadi yang terakhir.
570
01:07:33,032 --> 01:07:34,473
Itu tidak benar.
571
01:07:34,536 --> 01:07:37,835
Dan apa yang kau ambil,
apa yang kau hilangkan,
572
01:07:37,836 --> 01:07:40,008
Apa yang kau curi,
573
01:07:40,033 --> 01:07:42,351
Tersembunyi di semak berduri,
574
01:07:42,376 --> 01:07:46,499
Di samping tanda jalan
Martyrs Lane.
575
01:07:46,535 --> 01:07:48,688
Ibu tak membenci ayah.
576
01:07:48,713 --> 01:07:50,313
Ibu tidak membenciku.
577
01:07:50,338 --> 01:07:53,642
Ibumu berharap kau mati
dan orang lainnya hidup.
578
01:07:54,295 --> 01:07:56,352
Tidak!
579
01:08:31,794 --> 01:08:35,334
Sarah, bisa kau berikan
kuitansi ini ke Lillian pagi ini?
580
01:08:35,359 --> 01:08:38,532
Maaf, kita tak punya bukti
pengeluaran selama musim panas.
581
01:08:38,556 --> 01:08:40,952
Aku lupa dimana menaruh
kuitansinya.
582
01:08:42,334 --> 01:08:44,062
Terima kasih.
583
01:09:08,298 --> 01:09:09,810
Lillian?
584
01:09:09,860 --> 01:09:12,462
Halo./
Halo?
585
01:09:14,567 --> 01:09:16,804
Sarah.
586
01:09:19,871 --> 01:09:22,067
Itu bagus kau datang.
587
01:09:25,206 --> 01:09:28,508
Kuitansi bensin. Sempurna.
588
01:09:28,533 --> 01:09:30,034
Terima kasih banyak.
589
01:09:30,035 --> 01:09:32,675
Aku rasa bunganya
akan bagus di vas ini.
590
01:09:32,700 --> 01:09:36,208
Ini Amy, menantuku.
591
01:09:36,275 --> 01:09:39,023
Aku tak yakin kalian
pernah bertemu.
592
01:09:39,089 --> 01:09:41,706
Amy, ini Sarah.
593
01:09:41,776 --> 01:09:43,535
Halo.
594
01:09:43,578 --> 01:09:46,139
Freddy, bisa kau bawa
tas-tas itu ke atas?
595
01:09:46,648 --> 01:09:48,579
Tentu saja.
596
01:09:53,790 --> 01:09:59,355
Mau aku ambilkan teh
atau segelas air?
597
01:10:00,333 --> 01:10:02,358
Ibu.
598
01:10:29,577 --> 01:10:31,897
Istirahatlah.
599
01:10:33,618 --> 01:10:35,404
Leah.
600
01:10:37,003 --> 01:10:39,364
Jangan khawatir.
601
01:10:39,365 --> 01:10:41,840
Semua akan baik saja.
602
01:11:59,843 --> 01:12:01,969
Semoga Malaikat menjaga kita
selagi kita tidur...
603
01:12:01,993 --> 01:12:03,993
...hingga padi menjelang.
604
01:13:10,061 --> 01:13:12,661
Apa yang kau lakukan?
Kemari.
605
01:13:27,669 --> 01:13:29,773
Oke. Tarik napas.
606
01:13:29,798 --> 01:13:31,165
Tahan.
607
01:13:31,188 --> 01:13:33,722
Satu, dua, tiga.
608
01:13:33,753 --> 01:13:37,652
Buang. Tarik napas.
Tahan.
609
01:13:37,653 --> 01:13:40,597
Satu, dua, tiga, empat, lima,
610
01:13:40,697 --> 01:13:44,194
Enam, tujuh, delapan,
buang napas.
611
01:13:46,334 --> 01:13:48,423
...Meminta agar dia bilang padanya
takkan pernah datang.
612
01:13:48,424 --> 01:13:50,076
Tolong.../
10 tahun, Sarah!
613
01:13:50,077 --> 01:13:52,075
Kau begitu mudah memaafkan dia.
Begitu mudah.
614
01:13:52,107 --> 01:13:53,872
Kau tak tahu apa yang pernah
atau tak pernah aku lakukan.
615
01:13:53,887 --> 01:13:55,821
Aku tidak tahu, karena kau
tidak beritahu aku.
616
01:13:55,822 --> 01:13:57,584
Itu antara kau dan tuhan-Mu.
617
01:13:57,609 --> 01:13:59,802
Dia anaknya! Haruskah kita
pergi ke sana sekarang?
618
01:13:59,827 --> 01:14:01,686
Memintanya meninggalkan rumahnya?/
Aku mau kau melakukan sesuatu.
619
01:14:01,711 --> 01:14:03,409
Merasakan sesuatu.
620
01:14:12,663 --> 01:14:15,018
Berjanji padaku
kau takkan bilang?
621
01:14:15,072 --> 01:14:16,859
Tidak.
622
01:14:16,928 --> 01:14:18,698
Maka aku takkan memberitahumu.
623
01:14:20,097 --> 01:14:22,911
Oke, aku takkan beritahu.
624
01:14:53,962 --> 01:14:55,577
Di mana kau temukan ini?
625
01:14:55,578 --> 01:14:57,998
Di mana-mana./
Bagaimana?
626
01:15:00,838 --> 01:15:04,387
Dengar, aku pergi dari sini besok.
627
01:15:04,436 --> 01:15:08,283
Aku mau besok pagi kau
gali lubang dan kubur semua ini,
628
01:15:08,342 --> 01:15:12,072
Kubur itu yang dalam dan
jangan pernah pikirkan itu lagi.
629
01:15:14,075 --> 01:15:16,860
Jagalah dirimu.
630
01:15:21,852 --> 01:15:24,997
Bex?/
Apa?
631
01:15:24,998 --> 01:15:27,046
Apa kau melihat dia?
632
01:15:30,731 --> 01:15:33,006
Tidak.
633
01:15:35,835 --> 01:15:38,097
Apa kau mendengar perkataanku?
634
01:15:38,160 --> 01:15:40,380
Hentikanlah ini.
635
01:15:40,440 --> 01:15:42,934
Tak ada lagi, oke?
636
01:15:42,971 --> 01:15:45,925
Tak ada lagi. Berjanji padaku.
637
01:15:46,971 --> 01:15:49,109
Berjanji!
638
01:16:07,008 --> 01:16:08,853
Apa yang kau lakukan?
639
01:16:08,866 --> 01:16:10,870
Tidur di sini malam ini.
640
01:16:11,985 --> 01:16:14,395
Pejamkan matamu.
641
01:16:23,413 --> 01:16:26,451
Aku tak percaya kau masih
tidur bersama Mini Mill.
642
01:16:31,803 --> 01:16:33,371
Tidurlah.
643
01:17:25,263 --> 01:17:27,318
Aku akan kembali nanti malam.
644
01:17:28,167 --> 01:17:30,064
Jaga Ibumu, oke?
645
01:17:32,934 --> 01:17:35,358
Hedonisme tak terkendali,
kami datang.
646
01:17:35,371 --> 01:17:37,169
Turunkan aku di luar kampus, Ayah.
647
01:17:37,194 --> 01:17:38,440
Ayah tahu...
648
01:17:38,465 --> 01:17:39,857
Tunggu.
Kau tak membawa Mini Mill?
649
01:17:39,882 --> 01:17:41,207
Tidak./
Aku akan mengambilnya.
650
01:17:41,232 --> 01:17:44,173
Leah, tidak, aku.../
Ayolah.
651
01:17:44,190 --> 01:17:46,618
Dia akan mengusir
seluruh pacar-pacarmu.
652
01:18:16,685 --> 01:18:19,251
Leah. Bagus, terima kasih.
653
01:21:32,192 --> 01:21:39,241
Rachel.
654
01:21:42,589 --> 01:21:45,035
Rachel.
655
01:21:49,054 --> 01:21:51,092
Namanya.
656
01:21:52,817 --> 01:21:56,322
Aku mengambilnya...
Potongan rambut itu.
657
01:21:56,347 --> 01:21:59,101
Aku hanya ingin tahu itu apa.
658
01:21:59,168 --> 01:22:02,173
Bex bilang dia sebaiknya dijauhi.
659
01:22:02,221 --> 01:22:04,721
Tapi aku rasa itu lebih baik
untuk membiarkannya masuk.
660
01:22:04,749 --> 01:22:06,646
Tidak, Leah.
661
01:22:07,820 --> 01:22:10,932
Tidak, tidak! Tidak.
662
01:22:10,996 --> 01:22:13,173
Tidak.
663
01:22:22,708 --> 01:22:24,852
Lihat?
664
01:22:29,157 --> 01:22:31,293
Aku menemukannya.
665
01:22:43,285 --> 01:22:47,603
Di Alkitab,
Yakub mencintai Rachel,
666
01:22:47,642 --> 01:22:49,102
Bukan Leah.
667
01:22:49,171 --> 01:22:51,749
Tidak, Leah, tidak.
668
01:22:53,597 --> 01:22:55,752
Ibu mau beritahu aku?
669
01:23:07,102 --> 01:23:12,900
Kami tidak menduga
memiliki anak lagi.
670
01:23:15,690 --> 01:23:19,618
Tapi saat tahu Ibu mengandungmu,
671
01:23:19,652 --> 01:23:23,973
Ibu begitu bersemangat.
Ibu begitu bahagia.
672
01:23:25,656 --> 01:23:27,643
Lalu kemudian...
673
01:23:29,672 --> 01:23:32,140
Kemudian sesuatu
yang sangat buruk terjadi.
674
01:23:34,580 --> 01:23:37,621
Itu hari yang indah.
675
01:23:39,930 --> 01:23:42,637
Itu terjadi begitu saja.
676
01:23:43,923 --> 01:23:46,677
Begitu cepat.
677
01:23:46,717 --> 01:23:49,098
Seperti hanya sekejap.
678
01:23:51,240 --> 01:23:56,316
Lalu Ibu mulai kontraksi.
679
01:23:57,610 --> 01:24:01,801
Kau akan lahir. Terlalu cepat.
680
01:24:01,836 --> 01:24:06,990
Makhluk mungil ini,
681
01:24:07,034 --> 01:24:09,215
Yang dipenuhi darah di dekapanku,
682
01:24:09,248 --> 01:24:15,072
Dan aku masih berusaha memahami
bagaimana semuanya berubah.
683
01:24:15,110 --> 01:24:16,869
Bagaimana...
684
01:24:19,228 --> 01:24:25,955
Itu seolah Ibu menembus
cermin ke dalam dunia...
685
01:24:25,984 --> 01:24:29,177
...dimana dia pergi dan kau di sini.
686
01:24:31,667 --> 01:24:34,765
Dan Ibu merasa berada
di tempat yang salah.
687
01:24:36,418 --> 01:24:40,814
Bahwa Ibu harus berusaha
kembali, tapi tak bisa.
688
01:24:43,720 --> 01:24:46,221
Ibu tak bisa berbuat semestinya.
689
01:24:46,310 --> 01:24:48,515
Tak bisa melakukan apa-apa.
690
01:24:51,452 --> 01:24:53,697
Ibu bisa melihatmu.
691
01:24:55,920 --> 01:24:58,834
Ibu bisa lihat betapa
cantiknya kau.
692
01:25:00,301 --> 01:25:03,417
Tapi Ibu tak bisa
merasakan apa-apa.
693
01:25:11,685 --> 01:25:14,313
Dia ingin Ibu mengatakannya.
694
01:25:14,387 --> 01:25:16,801
Ibu harus sebutkan namanya.
695
01:25:17,250 --> 01:25:19,759
Kumohon, Ibu, katakanlah.
696
01:25:19,816 --> 01:25:22,893
Kumohon, Ibu, katakanlah!
697
01:25:22,974 --> 01:25:25,403
Kau harus katakan namanya.
698
01:25:25,470 --> 01:25:28,513
Rachel.
699
01:25:31,387 --> 01:25:33,716
Ibu benar-benar minta maaf.
700
01:25:58,774 --> 01:26:01,177
Ibu akan beritahu Ayah?
701
01:26:04,004 --> 01:26:06,638
Ibu rasa dia takkan mengerti.
702
01:26:12,210 --> 01:26:14,389
Mungkin kita harus pindah.
703
01:26:16,629 --> 01:26:18,872
Ayah bisa mencari kerja lain?
704
01:26:18,915 --> 01:26:21,057
Ibu rasa bisa.
705
01:26:23,056 --> 01:26:25,406
Dia bisa sebelumnya.
706
01:26:27,279 --> 01:26:29,596
Tapi Ibu ingin tetap di sini.
707
01:26:34,270 --> 01:26:36,196
Sekarang tidurlah.
708
01:28:47,133 --> 01:28:49,453
Ibu?
709
01:28:58,668 --> 01:29:00,436
Ibu?
710
01:29:12,964 --> 01:29:14,652
Ibu?
711
01:29:14,653 --> 01:29:16,653
Sayangku.
712
01:29:17,789 --> 01:29:19,430
Aku kedinginan.
713
01:29:19,452 --> 01:29:21,540
Aku membutuhkanmu.
714
01:29:24,789 --> 01:29:26,651
Tidak!
715
01:29:26,969 --> 01:29:29,147
Kau tak bisa memiliki dia.
716
01:29:31,017 --> 01:29:33,076
Kau tak bisa melakukannya./
Tidak!
717
01:29:33,123 --> 01:29:35,615
Ibu harus ikhlaskan dia pergi.
718
01:29:35,658 --> 01:29:38,108
Aku mohon, Ibu, ikut aku.
719
01:29:38,173 --> 01:29:39,503
Aku menyayangimu.
720
01:29:39,504 --> 01:29:42,375
Ibu. Ibu, kemari. Ibu!
721
01:29:42,410 --> 01:29:46,477
Ibu, jangan lihat dia.
Jangan lihat dia!
722
01:29:59,880 --> 01:30:02,687
Ibu!/
Tidak!
723
01:30:03,081 --> 01:30:05,528
Ibu harus minta dia pergi!
724
01:30:09,000 --> 01:30:11,609
Ibu, minta dia pergi!
725
01:31:03,279 --> 01:31:05,127
Tidak...
726
01:31:06,767 --> 01:31:08,464
Ibu...
727
01:31:08,488 --> 01:31:10,488
Tidak!
728
01:31:47,835 --> 01:31:50,755
Leah, waktunya untuk pergi.
729
01:32:01,451 --> 01:32:04,299
Pianonya sudah ada sejak lama.
730
01:32:04,346 --> 01:32:09,655
Aku tak yakin kami punya
ruang untuk itu.
731
01:32:55,347 --> 01:32:57,158
Ibu?
732
01:32:59,901 --> 01:33:04,901
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
733
01:33:04,925 --> 01:33:09,925
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
734
01:33:09,949 --> 01:33:14,949
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%