1 00:00:02,720 --> 00:00:05,261 ♪ Ooh ♪ 2 00:00:05,345 --> 00:00:07,178 ♪ It's Showtime tonight ♪ 3 00:00:07,679 --> 00:00:09,136 [Dawn] Previously on Black Monday... 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,553 Don't you want revenge on all those people 5 00:00:10,637 --> 00:00:11,804 who fucked you over? 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,804 I mean, Dawn and Blair... 7 00:00:13,887 --> 00:00:15,345 me. 8 00:00:15,428 --> 00:00:17,929 [agents] FBI! 9 00:00:18,011 --> 00:00:19,720 [Mo] What the fuck, Connie? Huh? 10 00:00:19,804 --> 00:00:21,804 I told you, I got you. 11 00:00:21,887 --> 00:00:24,637 Nah, man, my plan is to disappear to the Maldives. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,011 It's basically Kokomo. 13 00:00:26,095 --> 00:00:27,595 Happiest I've ever been in my life. 14 00:00:27,679 --> 00:00:29,970 [Dawn] The reason that I came is, I'm worried about you. 15 00:00:30,053 --> 00:00:32,345 So 800K is supposed to make me completely forget the fact 16 00:00:32,428 --> 00:00:33,679 that you fucked me over? 17 00:00:33,762 --> 00:00:35,220 [Keith] I got a crew now called the Cabana Boys. 18 00:00:35,303 --> 00:00:36,345 - Thanks, boss. - We move a lot of weight. 19 00:00:36,428 --> 00:00:37,387 Thanks, boss. 20 00:00:37,470 --> 00:00:38,637 Randy kind of launched off the pier 21 00:00:38,720 --> 00:00:39,970 with my entire stash in his backpack. 22 00:00:40,053 --> 00:00:41,970 And now I owe $1 million 23 00:00:42,053 --> 00:00:43,428 to the most violent cartel in Miami. 24 00:00:43,512 --> 00:00:44,637 I'm a fucking dead man. 25 00:00:44,720 --> 00:00:46,136 Fuck that shit, Keith. 26 00:00:46,220 --> 00:00:48,303 Tell me everything you know about this cartel. 27 00:00:49,970 --> 00:00:53,011 [basketball bouncing, hip-hop music playing on radio] 28 00:00:54,261 --> 00:00:56,095 Six, zero. Check up. 29 00:00:57,804 --> 00:00:59,428 Ah! Hey! 30 00:01:01,679 --> 00:01:03,011 - Fellas. - [boy] Hey, Uncle Ro. 31 00:01:03,095 --> 00:01:05,095 - [boy] What's up, Ro? - [Mo] Whoo-hoo-hoo! 32 00:01:05,178 --> 00:01:07,220 - Oop me. - All right. 33 00:01:11,595 --> 00:01:13,178 Oh, shit. 34 00:01:13,261 --> 00:01:15,387 ♪♪♪ 35 00:01:15,470 --> 00:01:16,387 [laughter] 36 00:01:16,470 --> 00:01:17,512 Sorry about the garage. 37 00:01:17,595 --> 00:01:19,762 I mean, I think I dented the Cressida too. 38 00:01:19,845 --> 00:01:22,553 Please, Ro, I'm pretty sure you bought us that garage door. 39 00:01:22,637 --> 00:01:24,679 The one before it was a bead curtain. 40 00:01:24,762 --> 00:01:26,053 [Mo] Oh, yeah, I remember that thing 41 00:01:26,136 --> 00:01:28,512 looked like a two-car psychic's office. 42 00:01:28,595 --> 00:01:30,053 My bike kept getting fucking stolen. 43 00:01:30,136 --> 00:01:32,303 Yeah, 'cause you guys got some shitty ass neighbors. 44 00:01:32,387 --> 00:01:34,470 [laughter] 45 00:01:34,553 --> 00:01:36,428 Hey, you watch your language. 46 00:01:36,512 --> 00:01:37,553 [boy] Sorry. 47 00:01:37,637 --> 00:01:39,136 Hey, Mom, can we go inside and play Nintendo? 48 00:01:39,220 --> 00:01:40,553 Yeah, get the fuck out of here. 49 00:01:40,637 --> 00:01:42,428 - Ro! - I mean, whatever she says. 50 00:01:42,512 --> 00:01:43,970 [laughter] 51 00:01:44,053 --> 00:01:46,136 Yes, boys. Go ahead. 52 00:01:48,512 --> 00:01:50,720 - See a lot of Charles in them. - Yeah, tell me about it. 53 00:01:50,804 --> 00:01:53,303 They don't listen to anyone, either. 54 00:01:53,387 --> 00:01:54,387 Except you. 55 00:01:54,470 --> 00:01:55,887 They've loved having you around. 56 00:01:55,970 --> 00:01:57,303 Oh, I love being around. 57 00:01:57,387 --> 00:01:59,804 You've done a great job with them, really. 58 00:01:59,887 --> 00:02:01,011 I certainly couldn't have done it 59 00:02:01,095 --> 00:02:02,553 without your help all these years. 60 00:02:02,637 --> 00:02:04,053 Yeah, about that. 61 00:02:04,136 --> 00:02:06,804 Uh, sorry if I've been a little light lately. 62 00:02:06,887 --> 00:02:09,303 You know, I'm kind of going through a minor career change. 63 00:02:09,387 --> 00:02:10,887 - You know. - Oh, we're good. 64 00:02:10,970 --> 00:02:12,220 I promise. 65 00:02:12,303 --> 00:02:14,136 Well, okay. 66 00:02:18,845 --> 00:02:22,053 Oh, look what I found. 67 00:02:22,136 --> 00:02:23,804 - [Mo] Oh, my God. - Look at you. 68 00:02:23,887 --> 00:02:25,929 Look at Charles. Man. 69 00:02:26,011 --> 00:02:28,345 Yeah. I really miss him. 70 00:02:28,428 --> 00:02:30,095 At least when you got out of prison, 71 00:02:30,178 --> 00:02:31,637 you stayed out. 72 00:02:31,720 --> 00:02:33,095 You made good. 73 00:02:34,845 --> 00:02:36,011 Yeah, yeah. 74 00:02:36,095 --> 00:02:37,637 Charles only got out long enough 75 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 to not pull out twice. 76 00:02:39,804 --> 00:02:41,136 - [both laugh] - [glass shatters] 77 00:02:41,220 --> 00:02:42,512 - Oh. - Uh-oh. 78 00:02:42,595 --> 00:02:44,470 Oh, yeah, I'm gonna go. 79 00:02:44,553 --> 00:02:46,053 [both laughing] 80 00:02:46,136 --> 00:02:46,929 Same time next week? 81 00:02:47,011 --> 00:02:48,679 Oh, I wouldn't miss it. 82 00:02:48,762 --> 00:02:50,845 Okay. 83 00:02:55,261 --> 00:02:58,136 ♪ upbeat music ♪ 84 00:02:58,220 --> 00:02:59,428 [girl] Please, Uncle Hugh. 85 00:02:59,512 --> 00:03:01,470 I thought we were gonna go to Disney World. 86 00:03:01,553 --> 00:03:02,929 I want to ride Dumbo. 87 00:03:03,011 --> 00:03:04,804 We just got to make a quick stop, kiddo. 88 00:03:04,887 --> 00:03:06,637 Rides cost money, honey. 89 00:03:06,720 --> 00:03:11,553 ♪♪♪ 90 00:03:12,387 --> 00:03:13,804 Hey, girls. 91 00:03:13,887 --> 00:03:15,970 Want to make a deposit? 92 00:03:16,053 --> 00:03:17,595 That doesn't even make sense. 93 00:03:17,679 --> 00:03:19,303 You'd be the one making the deposit. 94 00:03:19,387 --> 00:03:20,762 And ew. 95 00:03:20,845 --> 00:03:22,303 [women laughing] 96 00:03:22,387 --> 00:03:23,970 [Keith] How many times do I have to tell you? 97 00:03:24,053 --> 00:03:25,804 El Sastre is not someone you negotiate with. 98 00:03:25,887 --> 00:03:27,720 El Sastre is el loco. 99 00:03:27,804 --> 00:03:30,261 Oh, no, no, I think El Loco deals out of El Segundo, 100 00:03:30,345 --> 00:03:32,845 not to be confused with El Diablo from El Salvador. 101 00:03:32,929 --> 00:03:34,970 Now, the real El you got to worry about, 102 00:03:35,053 --> 00:03:36,470 whoo, Ron Hubbard, 'cause that guy is out of his-- 103 00:03:36,553 --> 00:03:38,679 Are you fucking going on a pun run right now? 104 00:03:38,762 --> 00:03:42,178 Okay, El Sastre is loco, okay? 105 00:03:42,261 --> 00:03:43,929 Crazy. He's a fucking psycho. 106 00:03:44,011 --> 00:03:45,845 Oh, really? Sounds like a fucking pussy. 107 00:03:45,929 --> 00:03:47,845 You know that sastre means "tailor" in Spanish? 108 00:03:47,929 --> 00:03:50,178 Yeah, 'cause he invented the Colombian necktie. 109 00:03:50,261 --> 00:03:51,345 So what? 110 00:03:51,428 --> 00:03:52,970 Diane von Furstenberg invented the wrap dress, 111 00:03:53,053 --> 00:03:54,303 and she's got bird bone's disease. 112 00:03:54,387 --> 00:03:55,637 Just snap her neck like that. 113 00:03:55,720 --> 00:03:58,053 Colombian necktie is when they slit your throat, 114 00:03:58,136 --> 00:03:59,929 and they pull your tongue through the hole. 115 00:04:00,011 --> 00:04:01,553 - Oh, shit. - Yeah. 116 00:04:01,637 --> 00:04:03,845 He also invented the Colombian bow tie, 117 00:04:03,929 --> 00:04:05,261 the Colombian "cumberbund"-- 118 00:04:05,345 --> 00:04:06,512 I think it's cummerbund. 119 00:04:06,595 --> 00:04:08,637 And something called the Colombian Daisy Dukes, 120 00:04:08,720 --> 00:04:10,011 which I think is scrotum-related. 121 00:04:10,095 --> 00:04:12,303 Oh, well, you should have worried about your sack 122 00:04:12,387 --> 00:04:14,512 before you let a shark snarf your stash, Keith. 123 00:04:16,345 --> 00:04:18,762 Listen, you just need to trust me, okay? 124 00:04:18,845 --> 00:04:20,970 And maybe say thank you. 125 00:04:21,053 --> 00:04:24,261 Okay, cool, totally. You're right. 126 00:04:24,345 --> 00:04:25,720 - Thank you. - You're welcome. 127 00:04:25,804 --> 00:04:27,720 It's very gracious of you, and I really appreciate you 128 00:04:27,804 --> 00:04:29,512 putting your ass out on the line for me. 129 00:04:29,595 --> 00:04:31,011 Yeah, you're my best friend. What else am I gonna do, right? 130 00:04:31,095 --> 00:04:32,053 Really? 131 00:04:32,136 --> 00:04:33,720 That actually helps a lot, you know? 132 00:04:33,804 --> 00:04:35,261 'Cause I'm kind of walking in here with, like, 133 00:04:35,345 --> 00:04:37,261 way less money than we actually owe. 134 00:04:37,345 --> 00:04:38,970 It just would maybe help me if I actually knew 135 00:04:39,053 --> 00:04:39,970 the part I was playing. 136 00:04:40,053 --> 00:04:40,887 - Oh, your part. - Yeah. 137 00:04:40,970 --> 00:04:41,970 Okay. [clears throat] 138 00:04:42,053 --> 00:04:44,095 You play a coquettish young man 139 00:04:44,178 --> 00:04:45,720 who's just whisked in from the coast. 140 00:04:45,804 --> 00:04:47,970 I mean, what the fuck are you talking--your part? 141 00:04:48,053 --> 00:04:49,095 What is this, Starlight Express? 142 00:04:49,178 --> 00:04:51,387 - I wish. - Shut the fuck up, Dave. 143 00:04:51,470 --> 00:04:54,887 Listen, your part is dumb bald fuck number one. 144 00:04:54,970 --> 00:04:57,595 Ah, and lookee here. Dumb bald fuck number two. 145 00:04:57,679 --> 00:05:00,512 - Lou! - Gentlemen. How are you? 146 00:05:00,595 --> 00:05:01,762 I believe I have something for you. 147 00:05:01,845 --> 00:05:04,095 - Oh! - Keep that down. 148 00:05:04,178 --> 00:05:05,804 Okay, uh, you guys are all set. 149 00:05:05,887 --> 00:05:08,261 - Thank you. - Enjoy. 150 00:05:08,345 --> 00:05:11,720 So, um, how long do you think this whole thing is gonna take? 151 00:05:11,804 --> 00:05:13,512 - Oh, you got plans? - Well, if you must know-- 152 00:05:13,595 --> 00:05:15,095 Jesus, are you crazy? 153 00:05:15,178 --> 00:05:16,595 Keith, you could die in here. 154 00:05:16,679 --> 00:05:18,178 We're negotiating for your life. 155 00:05:18,261 --> 00:05:19,929 Okay, you're the one who just told me to chill, all right? 156 00:05:20,011 --> 00:05:20,929 You're the one that said trust you, 157 00:05:21,011 --> 00:05:22,178 and I do trust you. 158 00:05:22,261 --> 00:05:23,762 I trust you so much that I assume 159 00:05:23,845 --> 00:05:25,261 that at the end of this, I will be alive enough 160 00:05:25,345 --> 00:05:26,428 to take Randy to the foot and ankle clinic. 161 00:05:26,512 --> 00:05:28,804 Okay, all right, just follow my lead, all right? 162 00:05:28,887 --> 00:05:30,720 When I say, "Kick," you say, "How high?" 163 00:05:30,804 --> 00:05:32,762 It's not Rockette science, K-man. 164 00:05:32,845 --> 00:05:34,762 [Keith] Okay, okay. [sighs] 165 00:05:37,845 --> 00:05:38,762 I'm gonna die in this room. 166 00:05:38,845 --> 00:05:40,595 God, you have got to relax, Keith. 167 00:05:40,679 --> 00:05:42,929 Jesus, this is a public place, all right? 168 00:05:43,011 --> 00:05:44,220 Bank manager's in my pocket. 169 00:05:44,303 --> 00:05:45,512 Anything goes sideways, 170 00:05:45,595 --> 00:05:47,512 the cops are gonna be here inside of two minutes. 171 00:05:47,595 --> 00:05:49,303 You see, I knew this was too good to be true. 172 00:05:49,387 --> 00:05:50,553 I should have known that any day, 173 00:05:50,637 --> 00:05:51,804 the other skate was gonna drop. 174 00:05:51,887 --> 00:05:53,804 You know, just as I was finally starting 175 00:05:53,887 --> 00:05:54,970 to be happy, right? 176 00:05:55,053 --> 00:05:56,220 Thriving small business, 177 00:05:56,303 --> 00:05:58,553 sex with a gender that I'm actually attracted to. 178 00:05:58,637 --> 00:05:59,804 Sure, my family hates me, 179 00:05:59,887 --> 00:06:01,345 so there's a little chicken left on that bone, 180 00:06:01,428 --> 00:06:03,136 but I have a new family, you know, 181 00:06:03,220 --> 00:06:07,595 with Dave and Andrusha and Randy and Zach and Skids and-- 182 00:06:07,679 --> 00:06:09,261 you. [sighs] 183 00:06:09,345 --> 00:06:10,970 Maybe I don't deserve to be happy. 184 00:06:11,053 --> 00:06:12,136 - [Mo] No. - Yeah. 185 00:06:12,220 --> 00:06:13,512 I hurt a lot of people, Twan. 186 00:06:13,595 --> 00:06:15,261 No, you definitely don't deserve to be happy. 187 00:06:15,345 --> 00:06:16,470 I'm saying no. 188 00:06:16,553 --> 00:06:17,637 Don't sit on that side of the fucking table. 189 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 We're sitting on this side. 190 00:06:18,804 --> 00:06:19,970 But you always say face the door 191 00:06:20,053 --> 00:06:21,470 for all the good chi and shit. 192 00:06:21,553 --> 00:06:23,303 No, it's so I don't get shot in the fucking back. 193 00:06:23,387 --> 00:06:25,220 But today we're sitting here. Come on. 194 00:06:25,303 --> 00:06:27,804 ♪ suspenseful music ♪ 195 00:06:27,887 --> 00:06:33,011 ♪♪♪ 196 00:06:36,095 --> 00:06:38,303 [sighs despondently] 197 00:06:38,387 --> 00:06:40,637 I'm gonna die in this room. 198 00:06:40,720 --> 00:06:43,011 It is a distinct possibility. 199 00:06:43,095 --> 00:06:45,845 [cheerful music playing over speakers] 200 00:06:45,929 --> 00:06:51,053 ♪♪♪ 201 00:06:53,095 --> 00:06:55,053 Can I have a nickel for the gumball machine? 202 00:06:55,136 --> 00:06:58,095 - Please? - Oh, no change, sweetheart. 203 00:06:58,178 --> 00:07:00,804 Oh, here's a nickel, little miss. 204 00:07:00,887 --> 00:07:04,720 Heck, here's another one in case you get a white. 205 00:07:04,804 --> 00:07:07,178 - [exhales] - Thanks. 206 00:07:07,261 --> 00:07:09,011 Come right back when you're done. 207 00:07:09,095 --> 00:07:11,470 ♪♪♪ 208 00:07:11,553 --> 00:07:13,720 That was, um, thoughtful. Thank you. 209 00:07:13,804 --> 00:07:15,804 Ten cents for a smile is a bargain. 210 00:07:15,887 --> 00:07:18,220 [both laughing] 211 00:07:18,303 --> 00:07:21,261 ♪ dramatic music ♪ 212 00:07:21,345 --> 00:07:26,470 ♪♪♪ 213 00:07:36,136 --> 00:07:37,929 [sniffs] 214 00:07:38,011 --> 00:07:43,136 ♪♪♪ 215 00:08:06,512 --> 00:08:08,261 - El Sastre-- - What the fuck? 216 00:08:08,345 --> 00:08:10,512 I just wanted to offer you a heartfelt and full-- 217 00:08:10,595 --> 00:08:12,178 - What did I say, Keith? - You weren't leading. 218 00:08:16,887 --> 00:08:18,637 - Does anyone speak Spanish? - [scoffs] 219 00:08:24,136 --> 00:08:25,637 [Mo] Shut up. [clears throat] 220 00:08:29,011 --> 00:08:31,929 ♪ tense music ♪ 221 00:08:32,011 --> 00:08:36,887 ♪♪♪ 222 00:08:48,220 --> 00:08:50,845 I don't mean to interrupt, but you can keep the bag too, 223 00:08:50,929 --> 00:08:52,428 free of charge. 224 00:08:52,512 --> 00:08:55,220 ♪ upbeat music ♪ 225 00:08:55,303 --> 00:08:56,428 Next. 226 00:08:56,512 --> 00:09:01,553 ♪♪♪ 227 00:09:06,804 --> 00:09:08,970 Not so fast, honey. Could you give me a hand? 228 00:09:09,053 --> 00:09:10,637 I got a weak ticker. 229 00:09:10,720 --> 00:09:13,720 ♪♪♪ 230 00:09:17,136 --> 00:09:18,178 [change rattling] 231 00:09:18,261 --> 00:09:21,428 [woman singing in Spanish] 232 00:09:27,178 --> 00:09:28,303 [man] Sir? Next. 233 00:09:28,387 --> 00:09:30,053 [change rattling] 234 00:09:30,136 --> 00:09:31,512 [man] Next. 235 00:09:31,595 --> 00:09:36,720 ♪♪♪ 236 00:09:46,679 --> 00:09:50,011 - [change rattling] - [woman singing in Spanish] 237 00:09:57,345 --> 00:10:02,470 ♪♪♪ 238 00:10:22,345 --> 00:10:24,762 [girl] A white? Aw, come on. 239 00:10:29,970 --> 00:10:31,887 - You may kill them. - I knew he spoke English! 240 00:10:31,970 --> 00:10:33,261 What? That's your fucking takeaway from that? 241 00:10:33,345 --> 00:10:35,095 Whoa, whoa, whoa. Take it easy, okay? 242 00:10:35,178 --> 00:10:37,011 We're not short, okay? We're not short. 243 00:10:37,095 --> 00:10:38,553 speaking Spanish 244 00:10:38,637 --> 00:10:39,804 Just let me explain, okay? 245 00:10:41,345 --> 00:10:43,595 You have un minuto. 246 00:10:43,679 --> 00:10:45,512 [Mo] Okay. [clears throat] 247 00:10:45,595 --> 00:10:49,595 So Keith tells me that you pay a rate of 60 percent tax 248 00:10:49,679 --> 00:10:50,762 to wash your cash. 249 00:10:50,845 --> 00:10:52,637 So you make a million, you're taking home 400K. 250 00:10:52,720 --> 00:10:54,303 [Mo] That's kind of dogshit, right? 251 00:10:54,387 --> 00:10:56,512 Now, if our money were laundered at, say, 252 00:10:56,595 --> 00:10:58,345 like, a decent 25 percent, 253 00:10:58,428 --> 00:11:00,637 our 800 thou would still beat the shit out of your millie. 254 00:11:00,720 --> 00:11:01,929 Comprende? 255 00:11:02,011 --> 00:11:03,053 - No? - [Keith] Keep talking. 256 00:11:03,136 --> 00:11:04,136 You're running out of fucking time. 257 00:11:04,220 --> 00:11:05,178 Look, fuck this shit. 258 00:11:05,261 --> 00:11:06,261 [guns cocking] 259 00:11:06,345 --> 00:11:08,053 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 260 00:11:08,136 --> 00:11:10,762 I'm just pulling out my Toblerone. 261 00:11:10,845 --> 00:11:12,887 What the fuck is up with you and Toblerone? 262 00:11:12,970 --> 00:11:14,845 - You fucking sponsored now? - Will you just trust me? 263 00:11:19,553 --> 00:11:21,136 I understood that. Not nice. 264 00:11:21,220 --> 00:11:23,595 You guys seem like visual learners, okay? 265 00:11:23,679 --> 00:11:26,345 So, uh, listen. I mean, watch. 266 00:11:26,428 --> 00:11:27,720 Little magic trick. 267 00:11:27,804 --> 00:11:32,095 This is your million. This is our 800 thou. 268 00:11:32,178 --> 00:11:35,804 Now, let's tax your million 60 percent. Okay? 269 00:11:35,887 --> 00:11:39,970 [muffled] Then we'll tax the 800 thou 25 percent. 270 00:11:40,053 --> 00:11:41,720 You don't have to fucking eat the pieces! 271 00:11:41,804 --> 00:11:43,595 Will you let me do what the fuck I'm doing? 272 00:11:43,679 --> 00:11:44,929 So you tell me. 273 00:11:45,011 --> 00:11:48,720 Would you rather have your million minus 60 percent, 274 00:11:48,804 --> 00:11:51,470 or our 800 thou minus 25 percent? 275 00:11:51,553 --> 00:11:53,095 Pretty simple, right? 276 00:11:53,178 --> 00:11:54,470 [gun cocking] 277 00:11:54,553 --> 00:11:56,970 In short, gentlemen, we're not short. 278 00:11:57,053 --> 00:11:58,303 In fact, you're short. 279 00:11:58,387 --> 00:11:59,887 You owe us a couple hundred grand. 280 00:11:59,970 --> 00:12:02,679 One triangle, but we'll just call it a late fee. 281 00:12:02,762 --> 00:12:05,470 So, uh, one triangle make us square? 282 00:12:05,553 --> 00:12:07,428 ♪♪♪ 283 00:12:07,512 --> 00:12:11,220 [clock ticking] 284 00:12:11,303 --> 00:12:13,178 [slurping] 285 00:12:13,261 --> 00:12:15,512 That's your magic trick? 286 00:12:15,595 --> 00:12:17,053 Making chocolate disappear? 287 00:12:20,470 --> 00:12:22,553 [all laughing] 288 00:12:22,637 --> 00:12:24,136 We're the Cauca Cartel. 289 00:12:24,220 --> 00:12:26,887 You think we don't know less tax is better than more? 290 00:12:26,970 --> 00:12:29,762 Finding a way to get that 25 percent, 291 00:12:29,845 --> 00:12:31,595 that is the real trick. 292 00:12:31,679 --> 00:12:32,929 Well then, gentlemen, 293 00:12:33,011 --> 00:12:35,553 please allow me to introduce my favorite magician. 294 00:12:35,637 --> 00:12:37,679 His name, Lou Dinowitz. 295 00:12:37,762 --> 00:12:40,470 His friends call him Jewdini. 296 00:12:40,553 --> 00:12:42,011 Hey, L--you're right there! 297 00:12:42,095 --> 00:12:43,720 Twany, Twany, Twany! 298 00:12:43,804 --> 00:12:45,178 [Mo] Come on in, Lou. - Bienvenidos-- 299 00:12:45,261 --> 00:12:46,929 - My honored guests. - [all speaking at once] 300 00:12:47,011 --> 00:12:48,637 - [Lou] All right. - [Mo] They're a little touchy. 301 00:12:48,720 --> 00:12:50,595 They're a little touchy. Okay, okay, you know what? 302 00:12:50,679 --> 00:12:52,679 Why don't you tell them about your really special service? 303 00:12:52,762 --> 00:12:54,220 Love to, but first, 304 00:12:54,303 --> 00:12:58,220 can I interest you muchachos in some nose tacos? 305 00:12:58,303 --> 00:13:00,720 [chuckling] 306 00:13:00,804 --> 00:13:02,970 - My shoe's untied. - Oh, fuck me. 307 00:13:03,053 --> 00:13:05,136 Lou, okay, there's gonna be time for that, Lou. 308 00:13:05,220 --> 00:13:06,428 Come on. Come on. 309 00:13:06,512 --> 00:13:08,762 Tell them about your laundromat services. 310 00:13:08,845 --> 00:13:10,220 Oh, all right. Easy peasy. 311 00:13:10,303 --> 00:13:11,845 Uh, we take your dirty dollars, 312 00:13:11,929 --> 00:13:13,345 fluff and fold them till they're clean, spic-- 313 00:13:13,428 --> 00:13:15,345 - [all shouting] - And span. 314 00:13:15,428 --> 00:13:16,929 [Lou laughing] 315 00:13:17,011 --> 00:13:19,679 Of course, a few socks are going to get, you know, 316 00:13:19,762 --> 00:13:24,428 lost in the dryer, say, uh, 25 percento. 317 00:13:24,512 --> 00:13:25,679 No problemo? 318 00:13:27,220 --> 00:13:28,428 How? 319 00:13:28,512 --> 00:13:30,762 How do you make it, uh, how you say, 320 00:13:30,845 --> 00:13:32,387 spic-and-span? 321 00:13:32,470 --> 00:13:33,762 How. [laughs] 322 00:13:33,845 --> 00:13:37,470 Big Chief Bogotá over here wants to know how. 323 00:13:37,553 --> 00:13:39,095 Let me tell you a story, Chief. 324 00:13:39,178 --> 00:13:40,929 - [laughs] - Don't do that. 325 00:13:41,011 --> 00:13:42,845 Heck, that's a lot of change, ma'am. 326 00:13:42,929 --> 00:13:44,428 How long did it take to save up? 327 00:13:44,512 --> 00:13:47,011 I don't save. I dredge. 328 00:13:47,095 --> 00:13:50,303 You know the fountain beside the pediatric cancer ward? 329 00:13:50,387 --> 00:13:52,595 Well, lots of sick kiddies 330 00:13:52,679 --> 00:13:55,095 mean lots of scratchers for Mona. 331 00:13:55,178 --> 00:13:57,303 [laughing] 332 00:14:00,261 --> 00:14:03,095 There once was a little boy who would park his daddy's car 333 00:14:03,178 --> 00:14:05,595 when Daddy was a little too blasted on big boy juice. 334 00:14:05,679 --> 00:14:07,595 Now, that little boy grew up 335 00:14:07,679 --> 00:14:09,804 to become a big boy bank manager, right? 336 00:14:09,887 --> 00:14:11,887 And he realized he could take money 337 00:14:11,970 --> 00:14:13,261 and park that too. 338 00:14:13,345 --> 00:14:16,595 - Park it in parking lots. - Okay. 339 00:14:16,679 --> 00:14:18,637 It's not funny, Twan. Seriously. 340 00:14:18,720 --> 00:14:20,887 Parking lots are big business. 341 00:14:20,970 --> 00:14:21,970 I mean, it's all cash. 342 00:14:22,053 --> 00:14:23,470 They don't call them parking littles. 343 00:14:23,553 --> 00:14:24,762 [laughs] Am I right? 344 00:14:24,845 --> 00:14:25,970 [Mo] Yeah. 345 00:14:26,053 --> 00:14:27,720 Oh, and that adorable little boy who grew up 346 00:14:27,804 --> 00:14:30,512 to become a bank manager, that boy was-- 347 00:14:30,595 --> 00:14:32,136 - Uh-huh. - Killed. 348 00:14:32,220 --> 00:14:33,512 Uh, mob hit. 349 00:14:33,595 --> 00:14:35,303 I think it was you guys, actually. 350 00:14:35,387 --> 00:14:37,136 Pretty awful. Um, but hey. 351 00:14:37,220 --> 00:14:38,970 The branch had to promote someone. 352 00:14:39,053 --> 00:14:40,303 Yours truly. 353 00:14:40,387 --> 00:14:42,220 And a good idea's a good idea, 354 00:14:42,303 --> 00:14:43,512 am I right? [chuckles] 355 00:14:43,595 --> 00:14:45,178 So here we are! 356 00:14:45,261 --> 00:14:46,053 [chuckling] 357 00:14:47,637 --> 00:14:49,720 My shoe's untied. 358 00:14:49,804 --> 00:14:51,178 - [sniffs] - [table bangs] 359 00:14:51,261 --> 00:14:52,470 - Lou-- - [groans] 360 00:14:52,553 --> 00:14:55,845 [laughs] So. 361 00:14:55,929 --> 00:14:57,428 Do we have a deal? 362 00:15:03,011 --> 00:15:04,387 Bueno. Deal. 363 00:15:04,470 --> 00:15:05,512 - [Mo] Bueno. - Bueno? 364 00:15:05,595 --> 00:15:06,720 - Bueno is good. - That's good! 365 00:15:06,804 --> 00:15:08,428 - Let's do this! - Yes, yes! 366 00:15:08,512 --> 00:15:09,804 [Keith] Mo, you did it! 367 00:15:09,887 --> 00:15:11,762 Hey, all right. 368 00:15:11,845 --> 00:15:13,553 So I got some champagne chilling. 369 00:15:13,637 --> 00:15:15,387 I'ma go grab it, and we can toast this shit. 370 00:15:15,470 --> 00:15:16,679 Back in a jiff. 371 00:15:16,762 --> 00:15:18,178 We'll have the first ten million to you next week 372 00:15:18,261 --> 00:15:20,261 and ten more every week after that. 373 00:15:20,345 --> 00:15:21,637 - That's great. - Whoa, whoa. 374 00:15:21,720 --> 00:15:22,845 - Ten mil? A week? - Mm-hmm. 375 00:15:22,929 --> 00:15:23,970 I can't wash all that. 376 00:15:24,053 --> 00:15:26,136 I mean, not for 25%. 377 00:15:26,220 --> 00:15:27,845 - What do you mean? - Yeah, what do you mean? 378 00:15:27,929 --> 00:15:28,720 What do you mean? 379 00:15:28,804 --> 00:15:30,637 Well, they might call me Jewdini, 380 00:15:30,720 --> 00:15:32,512 but even Houdini drowned 381 00:15:32,595 --> 00:15:34,929 when he swallowed more than he could drink. 382 00:15:35,011 --> 00:15:36,553 Okay. 383 00:15:36,637 --> 00:15:38,136 What the fuck is wrong with you? 384 00:15:38,220 --> 00:15:39,261 You said you could handle this. 385 00:15:39,345 --> 00:15:40,136 I can. 386 00:15:40,220 --> 00:15:41,637 This is our chance to retire, baby. 387 00:15:41,720 --> 00:15:43,220 I'm already retired, Lou. 388 00:15:43,303 --> 00:15:44,970 Excuse me. What the fuck is going on? 389 00:15:45,053 --> 00:15:47,595 Uh, what's going on is these fucking savages 390 00:15:47,679 --> 00:15:49,970 don't know their ass from a hole in their butt. 391 00:15:50,053 --> 00:15:52,178 We're gonna be printing millie dollar billies, baby. 392 00:15:52,261 --> 00:15:53,970 You're gonna get us all fucking killed, Lou. 393 00:15:54,053 --> 00:15:55,637 - We already won. - Hey! 394 00:15:56,762 --> 00:15:57,804 One second. Lo siento. 395 00:15:57,887 --> 00:15:59,887 Listen, Bootsy. 396 00:15:59,970 --> 00:16:01,887 You're just a bass player, all right? 397 00:16:01,970 --> 00:16:03,637 Why don't you let the bank manager 398 00:16:03,720 --> 00:16:05,220 manage the negotiations? 399 00:16:05,303 --> 00:16:06,637 - I am going to close this. - No, you're not. 400 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 - I'm gonna cl-- - [laughing] Sorry. 401 00:16:08,804 --> 00:16:10,887 We were just doing a little bit of math over there. 402 00:16:10,970 --> 00:16:13,845 Uh, good news is that ten mil a week, 403 00:16:13,929 --> 00:16:15,720 totally doable, no problemo. 404 00:16:15,804 --> 00:16:17,220 - [Mo] No problemo. - [Keith] We can do it. 405 00:16:17,303 --> 00:16:20,428 You can do this. Yeah-yeah-yeah... 406 00:16:20,512 --> 00:16:21,804 I believe in you. 407 00:16:21,887 --> 00:16:25,387 Bad news is that you're gonna lose a few more socks. 408 00:16:25,470 --> 00:16:29,011 I mean, I can't do this deal for a penny under 409 00:16:29,095 --> 00:16:30,679 60 percent. 410 00:16:34,220 --> 00:16:35,345 [all shouting] 411 00:16:35,428 --> 00:16:37,095 Drop your fucking guns! 412 00:16:37,178 --> 00:16:38,595 You drop your fucking guns! 413 00:16:38,679 --> 00:16:40,178 [exhales sharply] 414 00:16:42,679 --> 00:16:46,220 Don't read that. It's private. 415 00:16:46,303 --> 00:16:47,512 [Mo] Lou, tell these guys 416 00:16:47,595 --> 00:16:48,595 you can do it at 25 percent, 417 00:16:48,679 --> 00:16:49,804 you fucking asshole! 418 00:16:49,887 --> 00:16:50,428 Yeah, tell them you were joking, 419 00:16:50,512 --> 00:16:51,595 you silly fuck! 420 00:16:51,679 --> 00:16:53,303 [laughs] Now I see what I did. 421 00:16:53,387 --> 00:16:54,553 My-my math was off. 422 00:16:54,637 --> 00:16:56,470 I-I forgot to carry the "Juan"! 423 00:16:58,595 --> 00:17:00,011 I may have overplayed my hand. 424 00:17:00,095 --> 00:17:01,178 Oh, you think so, you idiot? 425 00:17:02,011 --> 00:17:03,970 - What'd he say? - Nothing, nothing! 426 00:17:04,053 --> 00:17:05,303 - Just fucking focus. - I knew it! 427 00:17:05,387 --> 00:17:06,428 You're fucking him? 428 00:17:06,512 --> 00:17:07,970 God damn it, Keith! How could you? 429 00:17:08,053 --> 00:17:09,595 Dave, it was after we stopped 430 00:17:09,679 --> 00:17:11,470 but before we started again, okay? 431 00:17:11,553 --> 00:17:12,637 Are you kidding me? 432 00:17:12,720 --> 00:17:14,220 It's not the time for this right now! 433 00:17:14,303 --> 00:17:16,470 Drop your fucking guns! Last warning! 434 00:17:16,553 --> 00:17:17,887 men speaking Spanish 435 00:17:20,220 --> 00:17:22,470 [change clinking] 436 00:17:22,553 --> 00:17:23,470 Uncle Hugh! 437 00:17:23,553 --> 00:17:24,470 I'm missing 438 00:17:24,553 --> 00:17:25,637 all the rides. 439 00:17:25,720 --> 00:17:29,470 - Can we go already? - I said not yet! 440 00:17:29,553 --> 00:17:31,220 Ow! I want to go home. 441 00:17:31,303 --> 00:17:33,136 I knew we were gonna die in this fucking room. 442 00:17:33,220 --> 00:17:34,303 Oh, come on! Let's just talk about this! 443 00:17:34,387 --> 00:17:35,679 Please! 444 00:17:35,762 --> 00:17:38,345 Can I please tie my shoes one last time? 445 00:17:38,428 --> 00:17:43,261 ♪♪♪ 446 00:17:49,887 --> 00:17:53,178 [woman screaming] 447 00:17:53,261 --> 00:17:55,178 [gunfire] 448 00:17:55,261 --> 00:17:56,428 [whimpering] 449 00:17:56,512 --> 00:17:58,011 [gunfire] 450 00:17:58,095 --> 00:18:01,136 ♪ Lionel Richie's "Running with the Night" ♪ 451 00:18:01,220 --> 00:18:06,261 ♪♪♪ 452 00:18:12,595 --> 00:18:15,679 [gunfire] 453 00:18:19,178 --> 00:18:23,553 ♪ The heart of the city street was beating ♪ 454 00:18:23,637 --> 00:18:27,553 ♪♪♪ 455 00:18:27,637 --> 00:18:32,220 ♪ Light from the neons turned the dark to day ♪ 456 00:18:32,303 --> 00:18:35,345 ♪♪♪ 457 00:18:35,428 --> 00:18:38,220 ♪ We were too hot to think of sleeping ♪ 458 00:18:38,303 --> 00:18:39,679 [screams] 459 00:18:39,762 --> 00:18:42,762 [gunfire] 460 00:18:42,845 --> 00:18:45,387 ♪ We had to get out before ♪ 461 00:18:45,470 --> 00:18:46,470 [screams] 462 00:18:46,553 --> 00:18:49,387 ♪ The magic got away ♪ 463 00:18:49,470 --> 00:18:52,345 ♪ We were running with the night ♪ 464 00:18:52,428 --> 00:18:53,887 ♪♪♪ 465 00:18:53,970 --> 00:18:57,845 ♪ Playing in the shadows ♪ 466 00:18:57,970 --> 00:19:00,095 ♪ Just you and I ♪ 467 00:19:00,178 --> 00:19:01,053 [screams] 468 00:19:01,136 --> 00:19:04,178 ♪ Till the morning light ♪ 469 00:19:05,845 --> 00:19:06,929 ♪ We were running ♪ 470 00:19:07,011 --> 00:19:08,929 ♪ Oh ♪ 471 00:19:09,011 --> 00:19:11,178 ♪ Running with the night ♪ 472 00:19:12,553 --> 00:19:13,512 Dude, come on. 473 00:19:23,679 --> 00:19:26,470 [screaming] 474 00:19:38,553 --> 00:19:40,387 Holy shit! 475 00:19:41,679 --> 00:19:43,845 [both panting] 476 00:19:43,929 --> 00:19:45,345 [shouts] 477 00:19:50,720 --> 00:19:52,887 [groaning] 478 00:19:54,095 --> 00:19:57,345 [breathing heavily] 479 00:19:57,428 --> 00:19:58,387 Okay. 480 00:20:00,929 --> 00:20:02,011 [Mo] Go back, go back. 481 00:20:02,095 --> 00:20:03,470 [shouts] 482 00:20:03,553 --> 00:20:06,220 [gunfire] 483 00:20:08,387 --> 00:20:11,220 [shouting] 484 00:20:20,136 --> 00:20:22,178 [both shouting] 485 00:20:22,261 --> 00:20:23,261 [whimpers] 486 00:20:26,929 --> 00:20:29,720 [cheerful music playing over speakers] 487 00:20:29,804 --> 00:20:32,553 ♪♪♪ 488 00:20:32,637 --> 00:20:34,887 [both panting] 489 00:20:34,970 --> 00:20:36,512 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 490 00:20:36,595 --> 00:20:38,845 [shushes] 491 00:20:38,929 --> 00:20:40,095 Okay, yeah. Okay. 492 00:20:41,345 --> 00:20:42,804 [door slams] 493 00:20:42,887 --> 00:20:44,220 No. 494 00:20:44,303 --> 00:20:45,804 - No, no, no, no, no, no. - [shushes] 495 00:20:45,887 --> 00:20:48,095 No, no! 496 00:20:48,178 --> 00:20:49,929 What? What the fuck? 497 00:20:50,011 --> 00:20:51,845 - This is your plan? - No, no. 498 00:20:51,929 --> 00:20:54,637 This is kind of like, uh-- like an audible. 499 00:20:54,720 --> 00:20:56,053 Yeah, my plan was to hit that alarm button, 500 00:20:56,136 --> 00:20:57,220 and the cops were gonna come flooding in there 501 00:20:57,303 --> 00:20:59,178 and take you guys all down for money laundering. 502 00:20:59,261 --> 00:21:00,595 Figured that putting the cartel away 503 00:21:00,679 --> 00:21:01,845 would take care of your problems with them 504 00:21:01,929 --> 00:21:03,428 and putting you away 505 00:21:03,512 --> 00:21:05,303 would take care of my problems with you, but the whole thing 506 00:21:05,387 --> 00:21:06,804 just kind of got away from me a little bit. 507 00:21:06,887 --> 00:21:07,970 - No shit, yeah. - Yeah. 508 00:21:08,053 --> 00:21:09,178 I mean, you know, Lou with the coke. 509 00:21:09,261 --> 00:21:10,720 - That was insane. - Fucking knew it. 510 00:21:10,804 --> 00:21:12,136 You take the cash, you go back to Wall Street, 511 00:21:12,220 --> 00:21:13,345 - you build your stack-- - [shushes] 512 00:21:13,428 --> 00:21:14,804 [whispers] Take revenge on Dawn and Blair. 513 00:21:14,887 --> 00:21:19,053 No, this kind of gets me all the revenge I need, Keith. 514 00:21:19,136 --> 00:21:20,720 Yeah, I'm out. 515 00:21:20,804 --> 00:21:22,220 I told you, man. I'm done. 516 00:21:22,303 --> 00:21:25,804 Fucking tired. I'm going to Kokomo. 517 00:21:25,887 --> 00:21:27,303 You're gonna leave me here? 518 00:21:27,387 --> 00:21:28,929 After I fucking left my entire life behind 519 00:21:29,011 --> 00:21:30,387 to make sure that we were okay? 520 00:21:30,470 --> 00:21:32,470 Your entire life? Are you crazy? 521 00:21:32,553 --> 00:21:34,470 You were about to jump off a fucking building, Keith. 522 00:21:34,553 --> 00:21:36,887 Well, either way, I fucking came down here to help you 523 00:21:36,970 --> 00:21:38,053 like I always do. 524 00:21:38,136 --> 00:21:39,261 [shushes] 525 00:21:39,345 --> 00:21:40,679 'Cause I'm the only friend you fucking have. 526 00:21:40,762 --> 00:21:42,970 Yeah, my only friend who's the fucking only reason 527 00:21:43,053 --> 00:21:44,845 I'm in this fucking mess in the first place. 528 00:21:44,970 --> 00:21:46,387 - You fucked me, Keith. - Oh, fine. 529 00:21:46,470 --> 00:21:48,303 - You fucked me. - I fucked you. 530 00:21:48,387 --> 00:21:49,679 [scoffs] 531 00:21:50,929 --> 00:21:52,095 [exhales sharply] 532 00:21:54,762 --> 00:21:57,220 [sighs] 533 00:21:57,303 --> 00:21:59,095 We had some fun, though, didn't we? 534 00:21:59,178 --> 00:22:01,637 [chuckles] Yeah, we did. 535 00:22:01,720 --> 00:22:02,845 We were free. 536 00:22:02,929 --> 00:22:04,220 I loved the way you played that bass. 537 00:22:04,303 --> 00:22:06,095 Hey. [imitates strumming] 538 00:22:06,178 --> 00:22:07,762 And who knew you could skate so well? 539 00:22:07,845 --> 00:22:08,804 Hey, you know, I got talents. 540 00:22:08,887 --> 00:22:10,345 Yeah. 541 00:22:12,762 --> 00:22:15,720 [distant sirens blaring] 542 00:22:15,804 --> 00:22:17,220 That's my cue. 543 00:22:17,303 --> 00:22:18,595 Sorry it's got to be this way, Keith. 544 00:22:18,679 --> 00:22:20,470 No, no, no, no, it doesn't. It doesn't. 545 00:22:20,553 --> 00:22:22,011 'Cause you can let me the fuck out. 546 00:22:22,095 --> 00:22:23,929 Let me the fuck out, Mo. Come on, Mo. 547 00:22:24,011 --> 00:22:24,970 Come on, Mo. Come on. 548 00:22:25,053 --> 00:22:26,553 Love you, K-man. 549 00:22:26,637 --> 00:22:29,804 Fuck you, Mo! Fuck you! 550 00:22:29,887 --> 00:22:31,887 [metal clanging] 551 00:22:31,970 --> 00:22:33,637 [Keith] Hey! 552 00:22:33,720 --> 00:22:34,929 Mo! 553 00:22:35,011 --> 00:22:36,929 [thuds] Ah! 554 00:22:37,011 --> 00:22:38,053 Shit! [thuds] 555 00:22:38,136 --> 00:22:39,637 Ow, fuck! 556 00:22:39,720 --> 00:22:42,387 Why is everything fucking steel in here? 557 00:22:45,470 --> 00:22:47,970 ♪ tense music ♪ 558 00:22:50,887 --> 00:22:55,220 ♪♪♪ 559 00:22:58,679 --> 00:23:01,720 [waves lapping, seagulls squawking] 560 00:23:01,804 --> 00:23:03,011 [gunshot] 561 00:23:05,387 --> 00:23:06,428 I told him. 562 00:23:06,512 --> 00:23:07,804 The chocolate man's mine. 563 00:23:07,887 --> 00:23:09,512 Hey, muchacho. 564 00:23:13,345 --> 00:23:14,845 [engine running] 565 00:23:14,929 --> 00:23:17,887 ♪ exciting music ♪ 566 00:23:17,970 --> 00:23:20,136 ♪♪♪ 567 00:23:20,220 --> 00:23:22,845 [gun cocking] 568 00:23:22,929 --> 00:23:25,679 Go to a goddamn meeting, Lou. 569 00:23:25,762 --> 00:23:27,512 I'm cool. 570 00:23:27,595 --> 00:23:32,428 ♪♪♪ 571 00:23:37,804 --> 00:23:39,845 Holy shit. 572 00:23:41,261 --> 00:23:44,261 Yeah. Where the fuck were you? 573 00:23:48,512 --> 00:23:50,929 Obviously you're fired. [chuckles] 574 00:23:51,011 --> 00:23:54,136 [gas hissing] 575 00:23:59,470 --> 00:24:04,345 ♪♪♪ 576 00:24:04,428 --> 00:24:06,595 Ugh...Ugh. 577 00:24:30,011 --> 00:24:32,929 ♪♪♪ 578 00:24:36,512 --> 00:24:38,637 Oh, Jesus. You scared the shit out of me. 579 00:24:38,720 --> 00:24:40,136 - Sorry. - [laughs] 580 00:24:40,220 --> 00:24:41,637 - Hey. - Hey. 581 00:24:41,720 --> 00:24:43,595 Uh, you just, uh, getting off work or something? 582 00:24:43,679 --> 00:24:44,553 Yeah, just got off. 583 00:24:44,637 --> 00:24:46,887 I had to do OT for this bank thing. 584 00:24:46,970 --> 00:24:48,136 - Oh. - Did you hear about that? 585 00:24:48,220 --> 00:24:49,970 No, no, I didn't, uh--no. 586 00:24:50,053 --> 00:24:52,428 Oh. Well, did you forget your keys? 587 00:24:52,512 --> 00:24:54,428 No, no, no, I was just in the neighborhood, 588 00:24:54,512 --> 00:24:56,220 but now I got to-- I got to take off. 589 00:24:56,303 --> 00:24:57,261 - Bummer, right? - Oh, yeah. 590 00:24:57,345 --> 00:24:58,512 Yeah. 591 00:24:58,595 --> 00:25:00,845 You sure you don't want to say--say hi to the boys? 592 00:25:00,929 --> 00:25:03,637 No, no, I would, but I got a-- 593 00:25:03,720 --> 00:25:05,095 you know, I just got to get to this gig, so... 594 00:25:05,178 --> 00:25:08,303 ♪ dramatic music ♪ 595 00:25:08,387 --> 00:25:09,261 Okay, right. 596 00:25:09,345 --> 00:25:10,595 Well, I'll see you later this week, then. 597 00:25:10,679 --> 00:25:12,095 Bobby's Little League thing. 598 00:25:12,178 --> 00:25:14,011 Yes, I would not miss that. 599 00:25:14,095 --> 00:25:16,011 I wouldn't miss it for the world. 600 00:25:16,095 --> 00:25:18,303 He's getting really good, isn't he? 601 00:25:18,387 --> 00:25:21,178 Yeah, he got a lot better playing with you. 602 00:25:21,261 --> 00:25:22,970 Yeah. 603 00:25:24,387 --> 00:25:25,970 He used to just strike out, 604 00:25:26,053 --> 00:25:27,470 and now he strikes out, 605 00:25:27,553 --> 00:25:29,762 curses the ump's mama all to hell. 606 00:25:29,845 --> 00:25:31,345 - [laughs] - So cute. 607 00:25:31,428 --> 00:25:33,553 My legacy. [chuckles] 608 00:25:35,011 --> 00:25:36,720 Yeah, I'm, uh... 609 00:25:38,053 --> 00:25:42,136 I'm really proud to have, you know... 610 00:25:42,220 --> 00:25:43,553 yeah. 611 00:25:44,970 --> 00:25:47,053 It's not on you. 612 00:25:47,136 --> 00:25:48,970 What? 613 00:25:49,053 --> 00:25:51,011 Charles, the Panthers, 614 00:25:51,095 --> 00:25:54,720 it's all on that undercover FBI bitch. 615 00:25:56,261 --> 00:25:58,178 No, I know that. I know. 616 00:25:58,261 --> 00:26:01,136 I just--why are we being all dramatic? 617 00:26:01,220 --> 00:26:03,679 I mean, I'm gonna see you at the game, you know? 618 00:26:03,762 --> 00:26:05,679 Right, yeah. 619 00:26:08,095 --> 00:26:09,428 See you then. 620 00:26:10,970 --> 00:26:12,512 Yeah, I-I'll see you then. 621 00:26:17,637 --> 00:26:21,053 ♪ The Beach Boys' "Kokomo" ♪ 622 00:26:21,136 --> 00:26:23,387 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 623 00:26:23,470 --> 00:26:25,553 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 624 00:26:25,637 --> 00:26:27,470 ♪ Bermuda, Bahama ♪ 625 00:26:27,553 --> 00:26:29,804 ♪ Come on, pretty mama ♪ 626 00:26:29,887 --> 00:26:31,720 ♪ Key Largo, Montego ♪ 627 00:26:31,804 --> 00:26:34,804 ♪ Baby, why don't we go, Jamaica ♪ 628 00:26:34,887 --> 00:26:39,804 ♪ Off the Florida Keys ♪ 629 00:26:40,970 --> 00:26:44,637 ♪ There's a place called Kokomo ♪ 630 00:26:44,720 --> 00:26:47,887 ♪ That's where you want to go ♪ 631 00:26:47,970 --> 00:26:51,387 ♪ To get away from it all ♪ 632 00:26:51,470 --> 00:26:53,553 [exhales] 633 00:26:53,637 --> 00:26:57,261 ♪ Bodies in the sand ♪ 634 00:26:57,345 --> 00:27:01,553 ♪ Tropical drink melting in your hand ♪ 635 00:27:01,637 --> 00:27:03,762 ♪ We'll be falling in love ♪ 636 00:27:03,845 --> 00:27:07,387 ♪ To the rhythm of a steel drum band ♪ 637 00:27:07,470 --> 00:27:09,720 ♪ Down in Kokomo ♪ 638 00:27:09,804 --> 00:27:11,345 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 639 00:27:11,428 --> 00:27:13,178 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 640 00:27:13,261 --> 00:27:15,470 ♪ To Bermuda, Bahama ♪ 641 00:27:15,553 --> 00:27:17,470 ♪ Come on, pretty mama ♪ 642 00:27:17,553 --> 00:27:19,637 ♪ Key Largo, Montego ♪ 643 00:27:19,720 --> 00:27:21,553 ♪ Baby, why don't we go ♪ 644 00:27:21,637 --> 00:27:23,929 ♪ Ooh, I want to take you down to Kokomo ♪ 645 00:27:24,011 --> 00:27:28,095 ♪ We'll get there fast and then we'll take it slow ♪ 646 00:27:28,178 --> 00:27:32,512 ♪ That's where we wanna go ♪ 647 00:27:32,595 --> 00:27:34,637 ♪ Way down in Kokomo ♪ 648 00:27:34,720 --> 00:27:36,387 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 649 00:27:36,470 --> 00:27:38,261 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 650 00:27:38,345 --> 00:27:40,303 ♪ To Bermuda, Bahama ♪ 651 00:27:40,387 --> 00:27:42,220 ♪ Come on, pretty mama ♪ 652 00:27:42,303 --> 00:27:44,470 ♪ Key Largo, Montego ♪ 653 00:27:44,553 --> 00:27:46,220 ♪ Baby, why don't we go ♪ 654 00:27:46,303 --> 00:27:48,595 ♪ Ooh, I want to take you down to Kokomo ♪ 655 00:27:48,679 --> 00:27:52,929 ♪ We'll get there fast and then we'll take it slow ♪ 656 00:27:53,011 --> 00:27:57,261 ♪ That's where we wanna go ♪ 657 00:27:57,345 --> 00:27:59,261 ♪ Way down in Kokomo ♪ 658 00:27:59,345 --> 00:28:01,845 ♪ Aruba, Jamaica ♪