1
00:00:07,524 --> 00:00:09,501
Tidligere:
2
00:00:09,568 --> 00:00:12,796
Vi har pengene!
Wayne lavede LaGuardia-finten.
3
00:00:12,863 --> 00:00:16,633
- Hvornår fik du sidst turen?
- Vent. Dig og Mo?
4
00:00:16,700 --> 00:00:19,469
Brødrene Lehman vil bare ramme mig.
5
00:00:19,536 --> 00:00:23,932
Vi har købt 30 % af Jammer.
Dawn fortalte os det.
6
00:00:23,999 --> 00:00:30,063
- Vi skal leve op til kravene.
- Du mener, at I skal makulere.
7
00:00:30,130 --> 00:00:35,986
- Du er bøsse. Det ved jeg.
- Og det skulle komme fra dig?
8
00:00:36,053 --> 00:00:40,824
238 DAGE TIL BLACK MONDAY
9
00:00:40,891 --> 00:00:43,076
122 DAGE TIL BLACK MONDAY
10
00:01:01,286 --> 00:01:04,514
For satan! Pis! Pis!
11
00:01:04,581 --> 00:01:08,060
Wayne, har du skidt på gulvet igen?
12
00:01:08,126 --> 00:01:13,315
- Der er et lig! Hvad har du gjort?
- Ikke noget!
13
00:01:13,382 --> 00:01:16,818
Du står sgu da med en skyder!
14
00:01:16,885 --> 00:01:20,363
- Du må hjælpe mig.
- Okay, klart.
15
00:01:20,430 --> 00:01:24,368
- Smut, så tager jeg skylden.
- Mener du det?
16
00:01:24,434 --> 00:01:27,371
Nej, din spade! Ring til panserne.
17
00:01:27,437 --> 00:01:30,749
- Ring eller skrid i en fart.
- Fem ord.
18
00:01:30,816 --> 00:01:36,046
Spring Break 1981.
Du scorede en tøs med adamsæble.
19
00:01:36,113 --> 00:01:40,175
Du gik i gang, men så
så jeg et modermærke på din røv.
20
00:01:40,242 --> 00:01:45,263
- Lægen sagde, jeg reddede dit liv.
- Det var ikke fem ord.
21
00:01:48,166 --> 00:01:52,062
Jeg er overvældet.
Hvor skal vi på bryllupsrejse?
22
00:01:52,129 --> 00:01:57,526
- Tahiti, Belize, Fiji ...
- De lyder alle sammen spændende.
23
00:01:57,592 --> 00:02:01,655
Jeg vil have et sted,
mine venner ikke har været.
24
00:02:01,722 --> 00:02:06,159
Måske et nyligt kuppet land.
Det spiller for jetsettere.
25
00:02:06,226 --> 00:02:13,208
- Hvad siger vi så?
- Vi var enige om din pink skjorte.
26
00:02:13,275 --> 00:02:15,377
Nej, det er for feminint.
27
00:02:15,444 --> 00:02:18,380
- Det er din yndlingsfarve.
- Nej.
28
00:02:18,447 --> 00:02:23,135
Nu er den våbengrå.
Eller camouflagefarvet.
29
00:02:23,201 --> 00:02:29,141
Du tager ikke camouflagetøj på
til forlovelsesfesten.
30
00:02:29,207 --> 00:02:31,601
Sladderbladene dækker det!
31
00:02:31,668 --> 00:02:36,022
Alle de vigtige og smagsdømmende
typer kommer.
32
00:02:36,089 --> 00:02:39,943
Terry Joe Max,
arving til T. J. Maxx-formuen -
33
00:02:40,010 --> 00:02:45,031
- Condoleezza Nast,
og min ven/rival Tash B'Gosh.
34
00:02:45,098 --> 00:02:47,784
- Kommer Tash OshKosh B'Gosh?
- Ja.
35
00:02:47,851 --> 00:02:54,291
Og ikke et ord om overalls.
Hun har ikke skuldre til det.
36
00:02:54,358 --> 00:02:57,919
- Vil du ikke debutere?
- Jo da.
37
00:02:57,986 --> 00:03:02,466
Har du voldædt slankepiller, skat?
Du er helt oppe at køre.
38
00:03:02,532 --> 00:03:06,219
Nul mad i fire dage.
Men i aften spiser jeg -
39
00:03:06,286 --> 00:03:11,892
- for der er chokoladefondant,
og den kage skal sgu snaves i gulvet.
40
00:03:11,959 --> 00:03:13,935
Det lyder skræmmende.
41
00:03:14,002 --> 00:03:19,066
Jeg skulle ikke have ladet Mo holde
det, for jeg kan ikke styre det.
42
00:03:19,132 --> 00:03:21,777
Jeg er ved at ryge af sporet.
43
00:03:21,843 --> 00:03:26,615
- Nej, nej, nej ... lillemor.
- Det er jeg.
44
00:03:26,682 --> 00:03:29,951
Gommen skal holde forlovelsesfesten -
45
00:03:30,018 --> 00:03:33,663
- og da mor er bundet til sofaen,
og far ...
46
00:03:33,730 --> 00:03:37,125
Døde, mens han bankede dig.
Det ved alle jo.
47
00:03:37,192 --> 00:03:39,628
- Undskyld.
- Det er i orden.
48
00:03:39,695 --> 00:03:42,964
Jeg taler lige en sidste gang med Mo.
49
00:03:43,031 --> 00:03:45,842
Nej! Klokken er seks om morgenen!
50
00:03:45,909 --> 00:03:52,766
- Vi kunne udskyde festen, fordi...
- Urovej.
51
00:03:52,833 --> 00:03:58,313
- Urovej. Det er indlysende.
- Det ved jeg da ikke ...
52
00:03:58,380 --> 00:04:00,941
De har lige haft revolution.
53
00:04:01,008 --> 00:04:06,154
Der er perfekt balance
mellem turister og lig på stranden.
54
00:04:07,097 --> 00:04:11,118
- Og det hedder Uruguay.
- De taler ikke engelsk.
55
00:04:11,184 --> 00:04:16,415
Jeg vil ikke arbejde på ferien.
Men det ser frækt ud, ikke?
56
00:04:18,567 --> 00:04:22,129
Jeg holder mig til den hvide skjorte.
57
00:04:27,618 --> 00:04:29,386
Hvad laver du, skat?
58
00:04:29,453 --> 00:04:34,975
Jeg placerer bare kondomer rundtom
i huset, så de er til at komme til.
59
00:04:35,042 --> 00:04:40,647
Apropos kondomer,
skal vi så ikke droppe dem?
60
00:04:42,049 --> 00:04:44,609
Jeg vil gerne, det ved du -
61
00:04:44,676 --> 00:04:47,988
- men mit horoskop sagde,
jeg skulle vente.
62
00:04:48,055 --> 00:04:53,952
Og jeg har aktier i Trojan,
så jeg ville skyde mig selv i foden.
63
00:04:54,019 --> 00:04:56,747
"Hr. Gorbatjov, riv den mur ned!"
64
00:04:57,898 --> 00:05:01,334
- Ronald Reagan.
- Og min skede er Østberlin?
65
00:05:01,401 --> 00:05:03,420
Umulig at komme ind i.
66
00:05:03,487 --> 00:05:09,009
Undskyld. Fint nok.
Vi kører den ind med kondomer.
67
00:05:09,076 --> 00:05:14,973
Hør, skat. Jeg forstår det godt.
Undskyld, at jeg er så mærkelig.
68
00:05:15,040 --> 00:05:17,934
Jeg er med på den.
69
00:05:18,001 --> 00:05:22,522
- Ilden fri, hr. kaptajn.
- Jeg er officer og gentleman.
70
00:05:23,632 --> 00:05:27,611
Hvis vi holder os til filmtitler ...
71
00:05:27,678 --> 00:05:31,406
- "Blodrødt daggry".
- Godt så.
72
00:05:31,473 --> 00:05:33,867
- Modtaget.
- Godt.
73
00:05:33,934 --> 00:05:36,703
Jeg er så klar. Jeg ringer til mor.
74
00:05:48,699 --> 00:05:51,134
Godt, venner. I sving!
75
00:05:52,452 --> 00:05:58,975
Jeg har set på jeres konti,
og I røvbananer tjener sgu penge.
76
00:05:59,042 --> 00:06:03,313
Det pis kører bare,
så jeg ville lige sige tak.
77
00:06:04,464 --> 00:06:07,150
- Klapper I ikke?
- Undskyld, Mo.
78
00:06:07,217 --> 00:06:11,279
Når du er rar,
er det som regel for at råbe ad os.
79
00:06:11,346 --> 00:06:15,784
Sandt nok. Men nu mener jeg det.
Vi har slået rekord!
80
00:06:17,227 --> 00:06:19,621
Sådan! Sådan skal det være.
81
00:06:19,688 --> 00:06:25,961
Og det skyldes primært Blair her.
Du har gjort det godt. Op med dig.
82
00:06:26,028 --> 00:06:28,880
- Op.
- Okay, okay.
83
00:06:28,947 --> 00:06:35,303
Det var ikke gået
uden et helt særligt menneske.
84
00:06:35,370 --> 00:06:38,515
Hun er nærmest en mentor for mig.
85
00:06:38,582 --> 00:06:44,271
Dawn. Dine råd og de lange aftenener.
Vi må deles om det.
86
00:06:44,338 --> 00:06:48,817
- Om hvad? Hvad fanden?
- Ja, ja. Hold dampen oppe.
87
00:06:48,884 --> 00:06:51,069
- Var det mødet?
- Mo?
88
00:06:51,136 --> 00:06:55,407
- Jeg ved, at Audi ...
- Fortrolig information?
89
00:06:55,474 --> 00:06:59,745
Er jeg din lærer?
Jeg talte med nogle Wharton-venner.
90
00:06:59,811 --> 00:07:03,749
De trækker en masse biler,
fordi måtterne...
91
00:07:03,815 --> 00:07:07,294
- Er der græs på plænen?
- Luk røven, Keith.
92
00:07:07,361 --> 00:07:13,216
Måtterne tvang speederne i bund.
Der var flere dødsfald ... nemlig.
93
00:07:13,283 --> 00:07:17,512
- Lad os spekulere i faldet.
- Ja. Det gør vi straks.
94
00:07:17,579 --> 00:07:21,933
Han er sgu et geni.
Giv ham, hvad han skal bruge.
95
00:07:22,000 --> 00:07:27,773
Du havde ret. Det er let,
når man ved, hvad der sker.
96
00:07:29,883 --> 00:07:33,487
Rend mig. Godt, folkens.
I sving igen!
97
00:07:35,931 --> 00:07:39,576
- Hvad sker der, Mo?
- Ikke så meget. Og dig?
98
00:07:39,643 --> 00:07:44,498
- Er det din kjole til Blairs fest?
- Mel Bruni. Hun er genial.
99
00:07:44,564 --> 00:07:47,918
Jeg mente: "Hvad fanden sker der?"
100
00:07:47,985 --> 00:07:52,756
- Jeg er ikke med.
- Du har været sådan ... rar.
101
00:07:52,823 --> 00:07:56,176
Jeg regnede med,
at du ville være led ...
102
00:07:56,243 --> 00:08:00,514
Fordi du gav en del af Jammer
til mine værste fjender?
103
00:08:00,580 --> 00:08:03,850
Du sagde jo, at det går kanon -
104
00:08:03,917 --> 00:08:07,687
- og Lehman-brødrene er bedre
end de mordere.
105
00:08:07,754 --> 00:08:11,316
Jeg er enig. Det argument holder.
106
00:08:11,383 --> 00:08:14,569
Jeg prøver ikke at være sød,
men klog.
107
00:08:14,652 --> 00:08:20,508
I ødelagde min mojo, men nu bruger
jeg mit lille hoved, ikke det store.
108
00:08:20,559 --> 00:08:22,786
- Nej, det store.
- Nej.
109
00:08:22,853 --> 00:08:28,500
Jeg er ligeglad med brødrene Lehman,
Blair og dig nu.
110
00:08:28,567 --> 00:08:32,295
Jeg holder fokus
på Georgina-satsningen.
111
00:08:32,362 --> 00:08:35,298
De kan alle sammen rende mig.
112
00:08:36,867 --> 00:08:39,302
Ja ...
113
00:08:40,746 --> 00:08:43,807
Se lige der. Den gyldne numsedreng.
114
00:08:43,874 --> 00:08:48,103
Jeg gør bare mit arbejde.
Jeg skal bruge Audi-papirerne.
115
00:08:48,170 --> 00:08:53,316
Hvad det angår ... sut min pik.
Det var ikke et tilbud.
116
00:08:53,383 --> 00:08:57,654
- Det ville du ønske.
- Nej, det ville du.
117
00:08:57,721 --> 00:09:00,782
- Det ville du.
- Nej, det ville du.
118
00:09:02,142 --> 00:09:04,327
Det ville du.
119
00:09:06,396 --> 00:09:09,458
Jeg ved ikke, hvad du tror,
men tro om.
120
00:09:09,524 --> 00:09:15,714
Jeg er forlovet ... med en kvinde.
Og jeg er ved at falde for en kvinde.
121
00:09:15,781 --> 00:09:21,553
Klart. Jeg håber, det passer,
for du vil ikke være i min situation.
122
00:09:22,496 --> 00:09:28,810
- Tog du afførings- og brækmiddel?
- Jeg bunder. Væn dig til udtrykket.
123
00:09:30,128 --> 00:09:32,814
Var det kødgryde?
124
00:09:34,549 --> 00:09:36,443
Oprydning til Blair.
125
00:09:39,513 --> 00:09:42,949
Hvem er klar til tur?
126
00:09:43,016 --> 00:09:47,496
Jeg håber, du har handsken med,
for jeg giver den gas!
127
00:09:47,562 --> 00:09:50,499
Rach, fest i poolen dagen lang.
128
00:09:50,565 --> 00:09:54,669
Braddy, tøserne skal da smage
hebraisk pølse, ikke?
129
00:09:54,736 --> 00:09:57,714
Det siger man ikke, Keith.
130
00:09:57,781 --> 00:10:00,884
Det er en stor sommer
for din schmeckle.
131
00:10:00,951 --> 00:10:06,515
- Du er en mand nu. Gør mor stolt.
- Endelig skal vi på familietur!
132
00:10:06,581 --> 00:10:09,518
Om seks timer skal vi lave minder.
133
00:10:18,260 --> 00:10:21,822
- Du godeste. Alt vel, Keith?
- Det tror jeg.
134
00:10:21,888 --> 00:10:27,160
Undskyld, unger. Det var mærkeligt.
Jeg har skiftetøj med.
135
00:10:30,689 --> 00:10:35,460
- Måske burde du blive hjemme.
- Nej, jeg har det bedre nu.
136
00:10:35,527 --> 00:10:38,755
Jeg kom vist af med det hele.
137
00:10:41,199 --> 00:10:44,636
Sådan, Mike.
Shira og børnene er kørt.
138
00:10:44,703 --> 00:10:48,765
Det var svært, men sådan er det jo.
139
00:10:48,832 --> 00:10:53,061
Intet skal afholde mig fra
at se din Broadway-debut.
140
00:10:53,128 --> 00:10:58,442
Altså, dubleant? Snarere
du-bliver-stor, for du er så ...
141
00:11:00,761 --> 00:11:02,946
Velforberedt.
142
00:11:08,518 --> 00:11:13,874
Hvor fanden har du været?
Undskyld, er det en milkshake?
143
00:11:13,941 --> 00:11:17,753
Jeg måtte købe lidt hist og her.
Man siger ikke:
144
00:11:17,819 --> 00:11:20,505
"Skovl, økse og saltsyre, tak."
145
00:11:20,572 --> 00:11:24,634
Eller: "Jeg skal af med et lig.
Min ven er seriemorder."
146
00:11:24,701 --> 00:11:29,890
Og ja, der var en Dairy Queen,
så jeg købte en milkshake.
147
00:11:29,957 --> 00:11:34,519
Er jeg seriemorder? Du drikker
milkshake ved siden af et lig.
148
00:11:34,586 --> 00:11:40,358
Jeg har ikke dræbt nogen!
Hvorfor kan vi ikke huske noget?
149
00:11:40,425 --> 00:11:44,112
Vi så WKRP.
Og så bestilte vi pizza.
150
00:11:44,179 --> 00:11:50,285
Og så bestilte vi englestøv.
Vi tog englestøv hele aftenen.
151
00:11:50,352 --> 00:11:54,915
Når vi vil gøre noget dumt,
siger vi: "Nul englestøv!"
152
00:11:54,982 --> 00:11:57,250
Og så bestiller vi englestøv.
153
00:11:58,193 --> 00:12:03,548
- Det går nok. Hvem savner én fyr?
- Ja, der er vildt mange i verden.
154
00:12:04,616 --> 00:12:06,593
For helvede!
155
00:12:07,703 --> 00:12:10,514
Det er politiet. Op med hænderne!
156
00:12:18,338 --> 00:12:22,317
Det er meget betænksomt. Mange tak.
157
00:12:22,384 --> 00:12:26,113
Okay. Hallo!
158
00:12:26,179 --> 00:12:29,449
Et champagnetårn
skal være mindst seks etager.
159
00:12:29,516 --> 00:12:34,788
Det fad skal ikke stå der,
hvor chokoladefondanten skal være!
160
00:12:34,855 --> 00:12:39,459
- Byt det pis ud.
- Beklager, Tiff kan være ...
161
00:12:39,526 --> 00:12:45,674
Skøn. Det er det, hun er. Elsker
du ikke folk, der ved, hvad de vil?
162
00:12:45,741 --> 00:12:48,135
Totalt.
163
00:12:48,201 --> 00:12:51,555
Alt vel, Blair?
Der er ikke saft i din vodka.
164
00:12:51,622 --> 00:12:56,893
Nej, jeg har det fint.
Jeg er bare overvældet og forvirret.
165
00:12:56,960 --> 00:13:00,480
Overvirret og forvældet.
Den sniglet findes ikke.
166
00:13:00,547 --> 00:13:03,233
- Hvad?
- "Sniglet".
167
00:13:03,300 --> 00:13:06,778
Man blander to ord
og danner et sjovt et.
168
00:13:06,845 --> 00:13:09,114
For eksempel "snackmosfære".
169
00:13:09,181 --> 00:13:12,951
- Det er luften i en pose chips.
- Vildt sjovt.
170
00:13:13,018 --> 00:13:16,997
Først troede jeg,
jeg var nødt til at dolke dig.
171
00:13:17,064 --> 00:13:21,543
En ting ved jeg fra Tiffs
mange opkald, faxer og Post-its -
172
00:13:21,610 --> 00:13:26,381
- nemlig at hun er lidenskabelig,
og at hun elsker dig.
173
00:13:26,448 --> 00:13:28,467
Hun er noget for sig.
174
00:13:30,035 --> 00:13:35,223
Apropos sniglets, så kan Tiffs
forældre være ... hvad siger man?
175
00:13:35,290 --> 00:13:37,809
- Sindssygt racistiske?
- Præcis.
176
00:13:37,876 --> 00:13:43,398
Da jeg makulerede,
fandt jeg nogle Georgina-dokumenter.
177
00:13:43,465 --> 00:13:46,443
Kender du noget til det?
178
00:13:47,511 --> 00:13:52,491
DJ'en skal spille noget The The.
De er for fede.
179
00:13:52,557 --> 00:13:54,826
Georgina-dokumenter?
180
00:13:54,893 --> 00:14:00,248
Vi købte vist aktier
af hensyn til afståelsesgevinsten.
181
00:14:00,315 --> 00:14:06,546
A-ha! Spørg, om dj'en har noget a-ha,
for dem kan jeg også godt lide.
182
00:14:07,572 --> 00:14:09,841
Tag den lidt med ro, Blair.
183
00:14:09,908 --> 00:14:12,844
Ro på, Mo.
184
00:14:14,579 --> 00:14:16,556
Hvor er min tjenerven?
185
00:14:16,623 --> 00:14:19,267
- Tak, fordi du kom.
- Det koster.
186
00:14:19,334 --> 00:14:24,981
For sidste gang: Mo er kun og har
aldrig været andet end min chef.
187
00:14:25,048 --> 00:14:28,026
- Okay.
- Godt.
188
00:14:28,093 --> 00:14:32,072
Har du hyret musik? Hvor sjovt.
189
00:14:32,139 --> 00:14:36,284
- Spiller I Weird Al Yankovic?
- Vi spiller ikke musik.
190
00:14:36,351 --> 00:14:38,412
Det er Dawn, Blairs kollega.
191
00:14:38,478 --> 00:14:42,249
- Hej, Dawn.
- Det er mig, der er Dawn.
192
00:14:42,316 --> 00:14:49,548
Er det dig? Mo taler altid om dig.
Du sårede ham virkelig, min ven.
193
00:14:49,615 --> 00:14:53,176
Du tænker på en anden Dawn,
som er en mand.
194
00:14:53,243 --> 00:14:56,638
Hvorfor købte han så
den her kjole til mig?
195
00:15:00,083 --> 00:15:03,061
- Det er min mand, Spencer.
- Er du sort?
196
00:15:03,128 --> 00:15:09,151
Mo kalder dig "blegfisen".
Jeg er Suki, Mos kæreste i aften.
197
00:15:10,093 --> 00:15:11,987
Efter dig, Henri.
198
00:15:14,640 --> 00:15:16,825
Far!
199
00:15:21,563 --> 00:15:23,832
Af sted.
200
00:15:23,899 --> 00:15:30,422
- Hej.
- Du har en skøn stemme!
201
00:15:30,489 --> 00:15:34,551
Du kan alt!
Lad os fejre det hos mig.
202
00:15:34,618 --> 00:15:36,261
Der er luftet ud.
203
00:15:36,328 --> 00:15:41,224
Alle skal hjem til mig,
så lad os sove hos dig bagefter.
204
00:15:41,291 --> 00:15:45,353
Lad os droppe det
og få noget bøssesex.
205
00:15:45,420 --> 00:15:50,984
Kald det bare det sex. Nu skal
vennerne se min Keither Sutherland.
206
00:15:51,051 --> 00:15:56,073
- Hvad, hvis jeg bliver genkendt?
- De er alle sammen bøsser.
207
00:15:56,139 --> 00:16:01,745
Det kan jeg ikke. Okay?
Kom nu med tilbage til min ...
208
00:16:01,812 --> 00:16:05,457
Keith, det er en stor aften for mig.
209
00:16:05,524 --> 00:16:09,586
Den skal fejres med venner,
medspillere og min kæreste.
210
00:16:09,653 --> 00:16:14,049
Kan du ikke det, så gå ud
med dine Wall Street-venner.
211
00:16:16,576 --> 00:16:22,224
Bortset fra da Mos kæreste
gættede fars navn, går det her kanon.
212
00:16:22,291 --> 00:16:25,685
Jeg er sej.
Jeg pressede Mo som en citron.
213
00:16:25,752 --> 00:16:28,230
Jeg elsker også dig, skat.
214
00:16:28,297 --> 00:16:31,608
Mo og mine forældre
lader til at hygge sig.
215
00:16:31,675 --> 00:16:35,028
Snarere Barrymore-coke i næsen!
216
00:16:35,971 --> 00:16:41,284
- Du er ligesom Red Buttons.
- Eller Black Panther!
217
00:16:43,020 --> 00:16:46,123
Hvad fanden er det for en fyr bag os?
218
00:16:46,189 --> 00:16:50,085
Tror I, jeg napper mit eget sølvtøj?
219
00:16:50,152 --> 00:16:54,631
Mellem os sagt
har vi fået trusler mod Tiffany.
220
00:16:54,698 --> 00:16:58,468
De kom, efter Calvin Kleins datter
blev kidnappet.
221
00:16:58,535 --> 00:17:01,722
Begge familier har også gode gener.
222
00:17:03,040 --> 00:17:07,144
Det er faktisk ret alvorligt.
223
00:17:09,254 --> 00:17:14,401
- Hvad så, din ko? Nuser fest.
- Hej, din tøjte!
224
00:17:14,468 --> 00:17:19,364
- Det er Tash B'Gosh, Bunny og Kayla.
- "Tak for støtten."
225
00:17:19,431 --> 00:17:22,743
- Det er jeres slogan, ikke?
- Jo.
226
00:17:22,809 --> 00:17:26,455
Der er champagne derovre.
Fra 77, ups.
227
00:17:26,521 --> 00:17:31,209
Der er surf & turf, jord & mor,
hummer, filet, trøfler, kaviar.
228
00:17:31,276 --> 00:17:37,716
Til desserten venter et mirakel.
Chokoladefondant med blødende hjerte.
229
00:17:37,783 --> 00:17:40,886
- Jeg er på grapefrugtkur.
- Kålsuppe.
230
00:17:40,953 --> 00:17:44,347
Udrensning.
Er der en mikroovn og et toilet?
231
00:17:44,414 --> 00:17:48,852
Det er flot, at du ikke gik amok
med en bryllupskur.
232
00:17:48,919 --> 00:17:51,438
Du ser så sund ud.
233
00:17:51,505 --> 00:17:54,024
- Hold kæft, so!
- Hold kæft!
234
00:17:54,091 --> 00:17:57,110
Hold nu kæft, skide ludere.
235
00:17:58,720 --> 00:18:03,033
Kom. Jeg har noget,
vi stadig kan lide.
236
00:18:03,100 --> 00:18:06,912
Hvorfor et hotelværelse?
Er temaet efterfest?
237
00:18:06,979 --> 00:18:09,915
Blairs far er død,
og han mor er tyk.
238
00:18:09,982 --> 00:18:14,503
MOD DIARRÉ
239
00:18:50,689 --> 00:18:52,374
Der er min nabo.
240
00:18:58,530 --> 00:19:01,258
- Skal vi gå?
- Hvorfor det?
241
00:19:01,325 --> 00:19:04,845
Så du kan lyve om,
at jeg hørte forkert?
242
00:19:06,163 --> 00:19:12,102
Okay, Mo og jeg var kærester.
I meget kort tid, for længe siden.
243
00:19:12,169 --> 00:19:14,646
Jeg ville sige det -
244
00:19:14,713 --> 00:19:18,817
- men så ville du bede mig
vælge mellem dig og jobbet.
245
00:19:18,884 --> 00:19:25,699
- Det valg skal jeg ikke tage.
- Det skal du nu.
246
00:19:25,766 --> 00:19:29,703
- Du kan få mig eller ham.
- Spencer!
247
00:19:29,770 --> 00:19:32,080
Se jer lige.
248
00:19:32,147 --> 00:19:34,708
I er nærmest smeltet sammen.
249
00:19:34,775 --> 00:19:37,044
- Var det Sutte?
- Suki.
250
00:19:37,110 --> 00:19:38,587
Siger du det?
251
00:19:38,654 --> 00:19:43,925
Alle har det samme kluns på. Det
farer vi ikke op over, vel, Spence?
252
00:19:43,992 --> 00:19:48,972
Glæd dig bare over,
at Mo købte kjolen til os begge to.
253
00:19:49,039 --> 00:19:53,810
Han købte hverken kjolen eller mig.
254
00:20:03,595 --> 00:20:06,114
Hallo?
255
00:20:06,181 --> 00:20:10,619
Hej, smukke dame.
256
00:20:10,686 --> 00:20:14,915
- Barsk aften?
- Ja. Hvad med din?
257
00:20:17,401 --> 00:20:22,381
- Jeg har løjet for Spencer.
- Jeg har løjet for mig selv.
258
00:20:28,370 --> 00:20:30,347
- Rolig.
- Klap i.
259
00:20:30,414 --> 00:20:35,185
Du lever af at stjæle, men hold dig
fra min pige, din narrøv!
260
00:20:35,252 --> 00:20:40,399
- Skal vi tale om det udenfor?
- Det ville jeg nyde.
261
00:20:40,465 --> 00:20:43,068
Blair?
262
00:20:43,135 --> 00:20:46,446
På plads, min ven. Åh gud. Blair!
263
00:20:46,513 --> 00:20:52,911
Sig, hvad jeg skal gøre. Du er
så tjekket, og jeg stoler på dig.
264
00:20:53,854 --> 00:20:59,126
Det er det sødeste, jeg har hørt
længe. Og det dummeste.
265
00:21:00,444 --> 00:21:04,840
Jeg er ét stort rod.
Men om du skal gifte dig med Tiff ...
266
00:21:05,824 --> 00:21:08,009
- Blair?
- Så for pokker.
267
00:21:08,076 --> 00:21:10,595
- Af sted.
- Tys!
268
00:21:11,663 --> 00:21:15,308
- Hvem kommer der?
- Din røv.
269
00:21:15,375 --> 00:21:20,564
Pimper du, mens vores renommé
får den i røven med publikum på?
270
00:21:20,631 --> 00:21:23,775
- Op med dig.
- Okay.
271
00:21:23,842 --> 00:21:27,738
- Jeg er dårlig til fester.
- Nej, til mig.
272
00:21:27,804 --> 00:21:31,450
Du skulle bare stå og smile,
og det kunne du ikke.
273
00:21:31,516 --> 00:21:35,704
Efter den skodlejlighed
og aftenerne alene ...
274
00:21:35,771 --> 00:21:39,332
Jeg har gjort alt,
fordi jeg elsker dig.
275
00:21:39,399 --> 00:21:44,171
Kun du har kunnet lide mig
på trods af min familie.
276
00:21:44,237 --> 00:21:49,885
Jeg ved ikke, om du kan lide mig
mere. Vil du overhovedet giftes?
277
00:21:55,582 --> 00:21:57,559
Kom nu, Tiffany!
278
00:21:59,544 --> 00:22:03,940
Jeg vil ikke have din pige.
Jeg vil aldrig se hende mere.
279
00:22:04,007 --> 00:22:09,529
Når vi har lukket de sidste handler,
skal hun arbejde for Lehman.
280
00:22:09,596 --> 00:22:11,698
- Nul.
- Det passer.
281
00:22:11,765 --> 00:22:14,409
- Hun siger da op.
- Præcis.
282
00:22:14,476 --> 00:22:18,497
Du vil have hende hjem,
jeg vil have hende ud.
283
00:22:18,563 --> 00:22:20,999
Vent, Tiff. Lad os tale om det.
284
00:22:21,066 --> 00:22:25,712
Vent, hvad skal I?
Unger, vent!
285
00:22:25,779 --> 00:22:31,009
Live fra New York:
Det er Friday Night med DJ Bryan!
286
00:22:31,076 --> 00:22:35,222
Frygteligt navn. Og jeres vært, mig!
287
00:22:35,289 --> 00:22:39,559
Tak, fordi I kom.
Det er en skøn anledning.
288
00:22:39,626 --> 00:22:43,397
Tiff her og Blair der. Skønt.
289
00:22:43,463 --> 00:22:48,860
Blair vil sige et par ord
til sin nusergøj, Tiff.
290
00:22:48,927 --> 00:22:52,948
- Værsgo.
- Tak, Mo.
291
00:22:53,015 --> 00:22:57,661
Jeg må vist hellere sige,
hvad jeg føler.
292
00:22:57,728 --> 00:23:01,373
Sandheden er ...
293
00:23:04,610 --> 00:23:07,671
Sandheden er ...
294
00:23:14,328 --> 00:23:16,513
Sandheden er ...
295
00:23:16,580 --> 00:23:19,641
- Hjælp!
- Tiffany!
296
00:23:19,708 --> 00:23:22,602
Undskyld!
297
00:23:22,669 --> 00:23:24,396
Hvad sker der?
298
00:23:24,463 --> 00:23:27,357
Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre.
299
00:23:27,424 --> 00:23:31,236
Find hellere billederne
af borgmesteren frem.
300
00:23:31,303 --> 00:23:33,488
Alle ned på jorden!
301
00:23:34,556 --> 00:23:37,659
Jeg er okay, folkens!
302
00:23:37,726 --> 00:23:42,122
Det er varmt! Det er lunkent!
303
00:23:42,189 --> 00:23:46,418
Nu tager alle den lige med ro!
304
00:23:46,485 --> 00:23:48,712
I får mig ikke i live!
305
00:23:54,409 --> 00:23:57,888
- Pis.
- Der fik jeg jer!
306
00:23:57,955 --> 00:24:03,060
Det endte et mørkt sted.
Jeg har taget røven på jer!
307
00:24:04,252 --> 00:24:06,646
Strømerne var efter os.
308
00:24:06,713 --> 00:24:10,150
Det er skuespillere.
Godt klaret, drenge.
309
00:24:10,217 --> 00:24:14,196
- Hvad med ligene?
- Jeg lejede dem af lighuset.
310
00:24:14,262 --> 00:24:18,241
Mo, det er fandeme ...
311
00:24:18,308 --> 00:24:21,453
Vildt! Du fik os virkelig.
312
00:24:21,520 --> 00:24:26,833
Nej, det vilde var, at du kørte
LaGuardia-finten med mine penge.
313
00:24:26,900 --> 00:24:29,920
Hævnen er sød, og jeg får altid hævn.
314
00:24:29,987 --> 00:24:31,963
Tiffany, kom nu.
315
00:24:37,953 --> 00:24:40,347
Vi går, Dawn.
316
00:24:40,414 --> 00:24:45,435
- Vi mødes derhjemme.
- Hvad? Nej, vi går. Kom.
317
00:24:45,502 --> 00:24:47,854
- Slip hende.
- Luk røven.
318
00:24:47,921 --> 00:24:51,733
Kom så!
Du skal ikke lave numre med mig.
319
00:24:51,800 --> 00:24:53,402
Mo, for helvede.
320
00:24:53,468 --> 00:24:58,615
- Jeg slår under bæltestedet!
- Jeg lever af mine hænder.
321
00:25:00,392 --> 00:25:07,290
Bliver du her hos ham?
Han rykker dig til Lehmans kontor -
322
00:25:07,357 --> 00:25:14,089
- så du siger op.
Nemlig. I har fortjent hinanden.
323
00:25:14,156 --> 00:25:17,050
Vi ses, din kryster.
324
00:25:19,786 --> 00:25:21,972
Er det sandt, Mo?
325
00:25:24,499 --> 00:25:26,476
Hvilken del af det?
326
00:25:45,646 --> 00:25:48,040
Åh gud.
327
00:25:49,358 --> 00:25:54,796
Kan du lide det? Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle tage på.
328
00:25:54,863 --> 00:25:58,050
Det kan man se.
Du er ikke forårstypen.
329
00:25:58,116 --> 00:26:00,302
Du ser sød ud.
330
00:26:00,369 --> 00:26:03,138
- Og hul i øret!
- Masser af blod.
331
00:26:03,205 --> 00:26:07,142
Mere, da jeg indså,
det var det forkerte øre.
332
00:26:07,209 --> 00:26:11,229
- Der er mange regler.
- Hul i det. Lad os danse.
333
00:26:28,438 --> 00:26:33,543
Fed fest. Glad kone, godt liv.
334
00:26:36,029 --> 00:26:40,175
- Så lukker festen!
- Nej, hvorfor gør du det?
335
00:26:48,959 --> 00:26:50,727
- Hej.
- Hej.
336
00:26:50,794 --> 00:26:52,979
Så du lige ...?
337
00:26:54,298 --> 00:26:57,067
Jeg er ret forvirret lige nu.
338
00:27:00,929 --> 00:27:04,032
Jeg skal desværre have hvile,
Shi-Shi.
339
00:27:04,099 --> 00:27:07,244
Jeg ville gerne være der hos jer -
340
00:27:07,311 --> 00:27:12,082
- og jeg elsker jo dine forældre,
men jeg må blive her.
341
00:27:12,149 --> 00:27:17,421
Musik? Det er fredag i New York.
Der er ghettoblastere alle vegne.
342
00:27:17,487 --> 00:27:20,882
Jeg må smutte, skat.
Jeg bliver dårlig.
343
00:27:24,786 --> 00:27:27,139
En lille hvid løgn.
344
00:27:27,205 --> 00:27:31,852
- Hvad lyver du ellers om, Keith?
- Hvem er I?
345
00:27:31,918 --> 00:27:33,979
- Missy Mills.
- Deb Fox.
346
00:27:34,046 --> 00:27:38,024
Vi er fra finanstilsynet.
347
00:27:38,091 --> 00:27:45,157
- Du har været slem, Keith.
- Bliv i byen.
348
00:27:49,227 --> 00:27:53,498
Tekster: Peter Westerholm
www.sdimedia.com