1 00:00:07,799 --> 00:00:09,401 Tidligere... 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,029 Du lånte penger av forbrytere. 3 00:00:12,095 --> 00:00:16,199 Hold dusten utenfor dette til han gifter seg med Georgina. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,119 Du fortalte ikke om Blair-planen. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,538 Hvordan orker dere? Døgnet er kort. 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,415 - Kokain. - Burde jeg prøve? 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,170 - Faen ta faren din! - Jeg tar heller faren min! 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,756 Jeg har slått opp med Tiff! 9 00:00:30,822 --> 00:00:35,260 338 DAGER TIL BLACK MONDAY 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,721 295 DAGER TIL BLACK MONDAY 11 00:00:55,556 --> 00:01:00,243 Det ser ikke ut til at han går tilbake til forloveden. 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,288 Vi trenger Georgina til dette trekket. 13 00:01:03,355 --> 00:01:06,875 Han har bare aldri tjent så mye penger før. 14 00:01:06,942 --> 00:01:11,296 Du husker pengebrødsdagene. Han kommer til å bli lei av det. 15 00:01:11,363 --> 00:01:16,885 Da nonnene tok meg i å røyke, fikk de meg til å ta en kartong - 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,347 - så jeg ville aldri røyke igjen. 17 00:01:21,623 --> 00:01:24,351 Det har gått en måned. Vi må gjøre noe. 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,604 Nei, la ham bli ferdig med det. 19 00:01:29,047 --> 00:01:33,193 - Kom igjen, Blair. - Sånn ja. 20 00:01:33,260 --> 00:01:37,447 - Går det bra? - Du skremte oss, Blair. 21 00:01:37,514 --> 00:01:42,452 Du var død i halvannen sang. Da har man nådd bunnen. 22 00:01:42,519 --> 00:01:47,291 - Skal vi ringe Tiff? - Ja, vi gjør det. 23 00:01:47,357 --> 00:01:49,334 Til helvete med den hurpa. 24 00:01:56,992 --> 00:02:02,097 "Til helvete med den hurpa" er en dårlig start, men Blair er svak. 25 00:02:02,164 --> 00:02:07,477 - Han elsker fortsatt Tiff. Si det. - Jeg er i gang allerede. 26 00:02:07,544 --> 00:02:11,064 - Hva er dette? - Deltakerne i missekonkurransen. 27 00:02:11,131 --> 00:02:13,734 Herregud, driver du med det tullet? 28 00:02:13,800 --> 00:02:17,946 Det er en tradisjon å auksjonere bort de beste meglerne. 29 00:02:18,013 --> 00:02:21,116 Jeg glemmer ikke mine røtter. 30 00:02:21,183 --> 00:02:25,412 - Det er en ære å lede dette. - Skal du det? 31 00:02:25,479 --> 00:02:27,664 Jeg satte jo auksjonsrekord. 32 00:02:27,731 --> 00:02:34,838 Fordi noen sykdomsbefengte horer overbød hverandre med dine penger? 33 00:02:34,905 --> 00:02:38,050 Afghanistans Mujahedin kjemper for livet mot russerne. 34 00:02:38,116 --> 00:02:44,014 - Fører dette Blair og Tiff sammen? - Det er en honningfelle. 35 00:02:44,081 --> 00:02:49,436 Hogans helter. Et klassisk triks. Vi overbeviser Blair om - 36 00:02:49,503 --> 00:02:53,523 - at Tiff treffer en kjekkas, så vil han ha henne tilbake. 37 00:02:53,590 --> 00:02:58,403 Og den største kjekkasen er Jackson Pollack. 38 00:02:58,470 --> 00:03:02,783 Han er polsk og har sprøytemalt halve byen. 39 00:03:04,017 --> 00:03:08,330 Jeg ser den. Ansikt og kropp: ti. Hjerne: polsk vits. 40 00:03:08,397 --> 00:03:11,708 Han gjør hva som helst for penger. Dette er vanntett. 41 00:03:11,775 --> 00:03:16,630 Fordi planen funket i en komiserie? Alt funker der. 42 00:03:16,697 --> 00:03:20,092 I to serier spiller svarte dverger ungene til rikinger. 43 00:03:20,158 --> 00:03:23,679 Kan vi ikke bruke planen min? 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,642 - Vi snakker med ham om kjærlighet. - Som i Huey Lewis-låten? 45 00:03:28,709 --> 00:03:30,644 Keith! 46 00:03:30,711 --> 00:03:35,857 Hva er det, sjef? Det er rart å kalle en dame for sjef. 47 00:03:35,924 --> 00:03:39,152 - Det er helt vanvittig. - Ja, helt sprøtt. 48 00:03:39,219 --> 00:03:43,532 Disse pengene skal til yakuzaen. Jeg er på etterskudd med lånene. 49 00:03:44,641 --> 00:03:48,078 - Domo arigato. - Gi deg. 50 00:03:48,145 --> 00:03:52,791 - Jeg skal i teateret. Kan det vente? - Ja da. 51 00:03:52,983 --> 00:03:58,880 Jeg får gjerne pikken hakket opp fordi du vil se Starlight Express. 52 00:03:58,989 --> 00:04:02,926 Det har mange lag. Stykket følger en ung manns drømmer - 53 00:04:02,993 --> 00:04:05,929 - idet han blir voksen. 54 00:04:06,496 --> 00:04:08,682 Greit. 55 00:04:10,334 --> 00:04:14,563 - Har han blitt merkeligere? - I alle fall hvitere. 56 00:04:18,926 --> 00:04:24,197 - Takk, Carl. - Du bor på hotell som Eloise. 57 00:04:24,264 --> 00:04:28,118 Hvem? Det er bare til jeg finner en leilighet. 58 00:04:28,185 --> 00:04:31,913 - Du har lett i 15 år. - Betaler du per måned? 59 00:04:34,316 --> 00:04:39,838 Hvordan går det? Det må være tøft å være uten din store kjærlighet. 60 00:04:39,905 --> 00:04:43,550 - Det går ganske bra. - Jaså? 61 00:04:43,617 --> 00:04:48,347 Tiff bor hos foreldrene, så jeg gjør som jeg vil. 62 00:04:48,413 --> 00:04:52,100 - I går bestilte jeg etnisk mat. - Så bra! 63 00:04:53,877 --> 00:04:57,397 Men kjærligheten er heftig, Blair. 64 00:04:57,464 --> 00:05:01,401 Ja. Man blir lei av etnisk mat. 65 00:05:01,468 --> 00:05:05,614 Unntatt falafeler. De holder ut, som ekte kjærlighet. 66 00:05:05,681 --> 00:05:07,616 Det er sjelden. 67 00:05:07,683 --> 00:05:11,787 Du vil ikke bli 40-åringen som alle synes synd på. 68 00:05:11,854 --> 00:05:17,209 De synes ikke synd på ham. Han nøyde seg ikke med noe. 69 00:05:17,276 --> 00:05:20,837 - Ikke sant, Dawn? - Nei, Blair tar ikke hva som helst. 70 00:05:20,904 --> 00:05:24,925 Tiff er hans sjelevenn, og Spencer er min. 71 00:05:24,992 --> 00:05:30,013 Jeg er enig i det med Tiff, men iblant er det modig å være alene - 72 00:05:30,080 --> 00:05:33,767 - istedenfor å nøye seg med den første legen - 73 00:05:33,834 --> 00:05:38,355 - som tilfredsstiller dine foreldre, men ikke deg. 74 00:05:38,422 --> 00:05:41,108 Er Tiff den impotente legen her? 75 00:05:41,175 --> 00:05:45,445 Det er modig å ikke hoppe i døden når ens bestevenn er en robot. 76 00:05:45,512 --> 00:05:47,698 - Om kortslutninger... - Blair! 77 00:05:47,764 --> 00:05:50,784 Alle trenger en å dele livet med. 78 00:05:50,851 --> 00:05:53,578 En å dele en flaske vin med - 79 00:05:53,645 --> 00:05:58,542 - og skåle med for at man ikke dør alene på et hotellrom... 80 00:05:58,609 --> 00:06:02,087 ...med en sexmaskin i en kokaintåke. 81 00:06:02,154 --> 00:06:04,131 Hva i helvete?! 82 00:06:04,198 --> 00:06:09,678 Beklager at du måtte se det. Jeg har en venn i tabloidene. 83 00:06:09,745 --> 00:06:12,681 - Treffer Tiff menn igjen? - Ja, dessverre. 84 00:06:12,748 --> 00:06:15,100 Han har visst en svær kjevle. 85 00:06:15,167 --> 00:06:17,853 - Du mener "kjepp". - Nei. 86 00:06:17,920 --> 00:06:24,401 Jeg slo opp med henne, men forventet ikke dette. 87 00:06:24,468 --> 00:06:28,905 - Jeg må finne henne. - Vi ses, kompis. 88 00:06:30,682 --> 00:06:32,451 Oppdrag utført. 89 00:06:32,518 --> 00:06:36,830 - Nå feirer vi. Blir du med? - Jeg skal hjem til mannen min. 90 00:06:36,897 --> 00:06:40,709 - Tar du med restene? - Jeg liker litt kjøtt på beina. 91 00:06:40,776 --> 00:06:43,170 Bra, for det har han. 92 00:06:43,737 --> 00:06:45,922 Kos deg med å knulle Kyle. 93 00:06:45,989 --> 00:06:48,175 Er du sjalu? 94 00:06:51,662 --> 00:06:55,932 Ikke bry deg om det, Kyle. Du må bare glemme det. 95 00:07:01,046 --> 00:07:03,148 Tiff? 96 00:07:05,509 --> 00:07:09,279 - Spence? - På soverommet, elskede! 97 00:07:10,556 --> 00:07:13,533 Tar du med en flaske vin? 98 00:07:27,322 --> 00:07:29,091 Kyle, jeg er hjemme. 99 00:07:30,158 --> 00:07:32,010 Kyle? 100 00:07:41,837 --> 00:07:45,232 Jeg har vært slem, pappabjørn. 101 00:07:45,299 --> 00:07:49,444 - Skulle vi ikke ha oss? - Jeg orker knapt å røre på kroppen. 102 00:07:51,013 --> 00:07:54,199 Men du kan gjøre noe med meg. 103 00:08:08,906 --> 00:08:11,675 Har du tørkepapir? 104 00:08:11,742 --> 00:08:15,178 - Jeg kan tørke det vekk. - Vil du ikke slikke det bort? 105 00:08:15,245 --> 00:08:18,390 Scenen er i boks. Det var bra. 106 00:08:18,457 --> 00:08:22,853 Er Het Puls dum til prøvespillingen? Jeg vil ta dette kurset. 107 00:08:22,920 --> 00:08:26,023 Kanskje det hjelper å knulle igjen. 108 00:08:26,089 --> 00:08:30,527 Så rydder jeg opp klærne fra da vi knullet i gangen. 109 00:08:39,311 --> 00:08:42,414 - Vi har et problem. - Ja, for helvete. 110 00:08:42,481 --> 00:08:45,876 Yakuzaen drepte Kyle. Hvor faen er Keith? 111 00:08:45,943 --> 00:08:48,128 Han kom nynnende nå. 112 00:08:48,195 --> 00:08:52,257 Se her. Jeg fikk det oversatt, noe Kyle ville ha gjort. 113 00:08:52,324 --> 00:08:55,135 Han elsket språk. Helvete også. 114 00:08:55,202 --> 00:08:57,638 - Fikk de ikke pengene? - Nei. 115 00:08:57,704 --> 00:09:00,974 - Keith! - Hei. Ropte dere? 116 00:09:01,041 --> 00:09:04,561 Hva skjedde? Yakuzaen fikk ikke pengene. 117 00:09:04,628 --> 00:09:07,606 - Hva? Det gir ikke... - Spar det til yakuzaen. 118 00:09:07,840 --> 00:09:13,320 Du henter pengene deres i form av dine barns skitne plomber! 119 00:09:13,387 --> 00:09:16,490 - Dystert. Du er Rachels fadder. - Fiks det! 120 00:09:16,974 --> 00:09:21,161 Vi har større problemer enn dette. 121 00:09:21,228 --> 00:09:24,873 - Enn at de hakker av pikken min? - Du vil bli blakk. 122 00:09:29,570 --> 00:09:31,046 For en dag. 123 00:09:32,781 --> 00:09:38,387 Hva har du gjort? Yakuzaen fikk ikke pengene sine. Jeg ba om én ting! 124 00:09:38,453 --> 00:09:42,307 - Hæ? - Glem det. Jeg sa "hæ" til Mo. 125 00:09:42,374 --> 00:09:47,562 Denne Gina ville ta en 69-er. Det var en oral krise. 126 00:09:47,629 --> 00:09:51,942 - Så Wayne fikk oppdraget. - Han er prøverørsunge. Hva faen? 127 00:09:52,009 --> 00:09:55,779 Du ba meg om å gjøre det for å se Starlight Express igjen. 128 00:09:55,846 --> 00:09:59,992 Det har mange lag. Greaseball representerer... 129 00:10:00,058 --> 00:10:01,535 Wayniack her. 130 00:10:01,602 --> 00:10:04,288 - Yakuzaen fikk ikke pengene. - Hæ? 131 00:10:04,354 --> 00:10:08,750 - Hvor er du, Wayne? - Hjemme, jeg er syk. 132 00:10:08,817 --> 00:10:13,964 Men jeg ville bare fortelle dere at det har vært et fint samarbeid. 133 00:10:14,031 --> 00:10:17,551 Dere er ikke bare flinke, men gode som gull. 134 00:10:17,618 --> 00:10:20,804 - Skal du dø? - Var det et slagord? 135 00:10:22,915 --> 00:10:25,350 Wayne, er du på LaGuardia? 136 00:10:25,417 --> 00:10:27,603 Nei, på kino. 137 00:10:27,669 --> 00:10:29,688 Du sa at du var hjemme. 138 00:10:29,755 --> 00:10:34,901 Ikke si at du brukte pengene vi skylder morderne - 139 00:10:34,968 --> 00:10:37,029 - på LaGuardia-trikset. 140 00:10:37,095 --> 00:10:40,866 "Samtalen ble brutt." Faen! 141 00:10:41,016 --> 00:10:43,994 - Faen! - Hva er LaGuardia-trikset? 142 00:10:44,061 --> 00:10:49,791 - Har Wayne gjort noen store handler? - Nei, han har bare små... 143 00:10:49,858 --> 00:10:55,380 Herregud! Wayne har satset stort på Feeder Cattle. 144 00:10:55,447 --> 00:10:58,342 - Faen! - Hva er LaGuardia-trikset? 145 00:10:58,408 --> 00:11:02,846 - Jeg heter Karen, forresten. - Hold kjeft, Karen! 146 00:11:04,164 --> 00:11:06,391 Hei. Hvordan gikk det? 147 00:11:06,458 --> 00:11:13,190 Det var lidenskapelig mellom Tiff og en... polsk kentaur. 148 00:11:13,257 --> 00:11:16,985 Hun vil ikke gjenforenes med meg. Hvordan møtte hun en så raskt? 149 00:11:20,597 --> 00:11:23,825 - Hjelp meg. - Dette ordner seg, Blair. 150 00:11:23,892 --> 00:11:29,247 Ta henne med til et romantisk sted og si hva du føler. 151 00:11:29,356 --> 00:11:33,001 - Sånt funker ikke. - Det funket for meg. 152 00:11:33,068 --> 00:11:37,506 Vi dro til Cedar Tavern, og du lettet på hjertet. Husker du? 153 00:11:37,656 --> 00:11:40,926 Jeg falt for din sårbare side. 154 00:11:40,993 --> 00:11:44,054 Jeg har ingen sider, bare kanter. 155 00:11:44,121 --> 00:11:48,183 Du fortalte meg at du var den siste som fikk kjønnshår. 156 00:11:48,250 --> 00:11:51,561 - Det definerte... - Nei, det husker jeg ikke. 157 00:11:51,628 --> 00:11:56,775 Vil du ha tilbake Tiff? Da trenger du en felle. 158 00:11:56,842 --> 00:12:01,822 - Som i Hogan's helter? - Nettopp. Det er vanntett. 159 00:12:01,889 --> 00:12:05,367 - Men iblant blir det verre. - Det funket på deg. 160 00:12:05,434 --> 00:12:10,372 Du hadde ikke kommet om du ikke hadde sett meg med Oreo-modellen. 161 00:12:10,439 --> 00:12:15,294 - Nå heter det "mulatt". - Hun var modell for Oreo-kjeks. 162 00:12:15,360 --> 00:12:17,963 Nei, hun spiste dem og var feit. 163 00:12:18,030 --> 00:12:22,301 Hun betydde ingenting. Greit, da lurer vi henne i en felle. 164 00:12:22,367 --> 00:12:25,220 - Topp. - Og jeg kan være fellen. 165 00:12:26,914 --> 00:12:29,808 - Topp, som jeg ville. - Topp. 166 00:12:29,875 --> 00:12:34,062 Jeg får Tiffs kjæreste til å ta henne med i kveld. 167 00:12:34,129 --> 00:12:37,649 - Så gjør dere greia deres. - Topp! Vent litt. 168 00:12:37,716 --> 00:12:39,943 Hvordan vet du hvem han er? 169 00:12:40,010 --> 00:12:43,113 Hadde du like mange spørsmål til Hogans helter? 170 00:12:43,305 --> 00:12:49,202 - Ja, de var i en konsentrasjonsleir. - Jeg ser den. 171 00:12:50,395 --> 00:12:54,124 - Husker du han med tørkleet i nesa? - Bo Melp. 172 00:12:54,191 --> 00:12:56,460 - Hva skjedde med ham? - Aner ikke. 173 00:12:56,527 --> 00:12:59,129 Som Sammy Marshlin og Chippy Cocks. 174 00:12:59,196 --> 00:13:01,506 Når man er desperat, - 175 00:13:01,573 --> 00:13:07,971 - finnes det en utvei, om man tør. Man satser stort. På et langskudd. 176 00:13:08,038 --> 00:13:13,810 Man sjekker kursen fra flyplassen. Man blir en helt eller fordufter. 177 00:13:13,877 --> 00:13:16,563 Man tar et fly og forsvinner. 178 00:13:16,630 --> 00:13:20,400 - Men Wayne har familie. - Bo Melp hadde to. 179 00:13:20,467 --> 00:13:23,654 LaGuardia-trikset, den jævelen. 180 00:13:30,269 --> 00:13:34,081 Hvor er biffene? 181 00:13:34,940 --> 00:13:37,125 Lurer dere ikke på det, damer? 182 00:13:37,192 --> 00:13:42,297 Velkommen til den jævla 43. skjønnhetskonkurransen! 183 00:13:44,116 --> 00:13:47,511 Jeg er full av dritt fordi jeg er en legende. 184 00:13:48,537 --> 00:13:51,932 Jeg begynte her, og hver dag tenker jeg - 185 00:13:51,999 --> 00:13:54,810 - at jeg hater de dumme innvandrerne. 186 00:13:56,628 --> 00:13:58,188 Nok om det. 187 00:13:58,255 --> 00:14:03,235 Den første mannen, mine damer, dere kjenner ham og hater ham. 188 00:14:03,302 --> 00:14:06,613 Han er helt utrolig. 189 00:14:06,680 --> 00:14:09,199 Han spekulerer i appelsinjuice. 190 00:14:09,266 --> 00:14:11,994 Se her. Irsk solbrun hud. 191 00:14:12,060 --> 00:14:14,538 Denne leveren varer ikke lenge. 192 00:14:14,605 --> 00:14:16,290 Opp med skiltene. 193 00:14:16,356 --> 00:14:18,709 Han har et bein i grava. 194 00:14:18,775 --> 00:14:22,629 - Si noen ord. - Du er en real kar, Mo. 195 00:14:22,696 --> 00:14:27,634 Vurderes de på "mann, hatt og brunfarge"? 196 00:14:27,701 --> 00:14:29,469 1000... 197 00:14:29,536 --> 00:14:32,139 1000, 1500, 2000... 198 00:14:32,206 --> 00:14:34,975 - Du ser fantastisk ut. - Takk. 199 00:14:35,042 --> 00:14:41,481 Det er bare noe jeg brukte mine to siste lønninger på. 200 00:14:41,548 --> 00:14:44,943 Der er hun. 201 00:14:45,010 --> 00:14:47,946 Jeg har ikke spilt teater siden college. 202 00:14:48,013 --> 00:14:52,909 Skoleavisa kalte meg det verste som har skjedd med Anne Frank. 203 00:14:52,976 --> 00:14:55,704 Det var neppe så galt. Følg meg. 204 00:14:59,233 --> 00:15:02,419 Ok. Dette virker naturlig. 205 00:15:02,486 --> 00:15:07,090 Solgt for 2500! Hun går lykkelig herfra. 206 00:15:08,408 --> 00:15:12,054 - Det var bra. - Vi fortsetter! 207 00:15:17,668 --> 00:15:22,272 Market Watch med Ali Grier. Hvordan ser det ut i dag? 208 00:15:22,339 --> 00:15:26,318 Landbruksdepartementet presenterte buskapsapporten. 209 00:15:26,385 --> 00:15:30,405 Det er rekordtall, så Feeder Cattle stuper. 210 00:15:31,390 --> 00:15:34,284 Bartender, dette er min siste hundrelapp. 211 00:15:34,351 --> 00:15:37,162 Jeg vil ha drinker for 90, og røyk for 20. 212 00:15:37,229 --> 00:15:40,248 - Sikker på det? - Bare gjør det! 213 00:15:44,528 --> 00:15:46,046 Takk. 214 00:15:50,534 --> 00:15:55,305 Hei, kjære. Jeg kommer ikke hjem. 215 00:15:55,372 --> 00:15:59,726 Jeg ville bare si at jeg ikke har elsket noen - 216 00:15:59,793 --> 00:16:04,064 - så høyt som jeg elsket... din søster. 217 00:16:04,131 --> 00:16:09,361 Ja, du hadde rett. Jeg knullet søstera di. Det var godt. 218 00:16:09,428 --> 00:16:12,114 Ha det. Helvete! 219 00:16:12,181 --> 00:16:15,075 Hvordan fikk Fat Fred kallenavnet? 220 00:16:15,142 --> 00:16:17,327 Av noen slemme barn. 221 00:16:17,394 --> 00:16:19,621 Det er sant. 222 00:16:21,064 --> 00:16:25,544 Det likner på John Candy-utgaven av Soul Man. 223 00:16:25,611 --> 00:16:30,424 Var ikke den filmen om rasisme veldig rasistisk? 224 00:16:30,490 --> 00:16:33,885 Som alle filmer. Du har sett Teen Wolf. 225 00:16:33,952 --> 00:16:37,222 Når han blir til ulv, danser han breakdance, - 226 00:16:37,289 --> 00:16:40,559 - går løs på hvite kvinner og skremmer hvite menn. 227 00:16:40,626 --> 00:16:46,523 Favoritten er: "Jeg er ikke homo, jeg er en varulv." Michael J. 228 00:16:46,590 --> 00:16:49,151 Her er sjefen selv, Jack Wychowski, - 229 00:16:49,426 --> 00:16:53,739 - men dere kjenner han som Jackson Pollack! 230 00:16:55,682 --> 00:16:59,870 Kjør litt stil. Vis deg fram. 231 00:17:05,192 --> 00:17:08,962 Ingen vil være så markert. 232 00:17:09,029 --> 00:17:11,423 - Kvinner liker ikke det. - Nei. 233 00:17:13,951 --> 00:17:17,179 Jeg begynner med 1000. Hvem er med? 234 00:17:17,246 --> 00:17:19,556 - 15! - 1500. Takk, søta. 235 00:17:19,623 --> 00:17:22,017 15 000. 236 00:17:23,043 --> 00:17:26,188 15 000? 15 000. 237 00:17:26,255 --> 00:17:30,192 Det blir nok ingen flere bud. Takk. 15 000, Jackson. 238 00:17:32,719 --> 00:17:34,905 Glem det. 239 00:17:36,265 --> 00:17:38,784 - Beklager. - Det er greit. 240 00:17:38,851 --> 00:17:41,119 - Er det White Rain? - Ja. 241 00:17:41,186 --> 00:17:44,206 Luktet du det? Den er veldig god. 242 00:17:44,273 --> 00:17:46,208 Det er meg, Wayne. 243 00:17:46,275 --> 00:17:50,921 Du er en drittsekk, og jeg har alltid hatet deg. 244 00:17:50,988 --> 00:17:53,590 Får jeg snakke med mamma? 245 00:17:53,657 --> 00:17:57,511 Hei, mamma. Mark var yndlingssønnen din, - 246 00:17:57,578 --> 00:18:03,308 - men han døde før meg. Får jeg snakke med bikkja? 247 00:18:11,466 --> 00:18:12,985 Du... 248 00:18:14,928 --> 00:18:19,491 Fellen funket ikke, men jeg har hygget meg i kveld. 249 00:18:19,558 --> 00:18:23,704 Jeg også. Du er søt, som en tredje Corey. 250 00:18:28,609 --> 00:18:30,794 Her kommer hun. 251 00:18:30,861 --> 00:18:33,463 Hun viser rumpa. Ikke se. 252 00:18:34,990 --> 00:18:37,551 Blair? Hva gjør du her? 253 00:18:37,784 --> 00:18:44,308 Jeg støtter Mujahedin. Gi dem så mange våpen som mulig. 254 00:18:44,374 --> 00:18:45,851 Du er en god mann. 255 00:18:45,918 --> 00:18:50,105 - Hvem er dette? - Jeg er Jack, som osten. 256 00:18:50,172 --> 00:18:54,693 En ung Einstein. Imponerende. 257 00:18:54,760 --> 00:18:58,405 - Dette er Dawn. - Selvsagt. Jeg har hørt mye om deg. 258 00:18:58,472 --> 00:19:01,074 - Så vakker du er. - Takk. 259 00:19:01,141 --> 00:19:05,704 Mannen din er heldig, hvor enn han er. 260 00:19:06,563 --> 00:19:09,625 Det må ikke bli spent mellom oss. 261 00:19:09,691 --> 00:19:15,839 - Jeg håper at vi kan være venner. - Gjør du det? 262 00:19:15,906 --> 00:19:22,054 For en gangs skyld vil jeg fokusere på meg selv. 263 00:19:22,120 --> 00:19:23,847 Farvel, Blair. 264 00:19:23,914 --> 00:19:27,434 Det var hyggelig å treffe deg. Den sløyfen gjør deg slank. 265 00:19:27,501 --> 00:19:29,686 Takk. Du burde skaffe deg en. 266 00:19:33,924 --> 00:19:38,737 - Det virket ikke. Jeg er glemt. - Det var bare første trinn. 267 00:19:38,804 --> 00:19:41,698 Det kan ta... 268 00:19:47,020 --> 00:19:49,581 - Blair! - Tiff? 269 00:19:54,403 --> 00:19:57,798 Herregud, tok du bare med Dawn for å gjøre meg sjalu? 270 00:19:57,865 --> 00:20:01,009 - Ja, virket det? - Ja, hun er sexy. 271 00:20:01,076 --> 00:20:06,264 Jeg var sjalu på begge to, helt ned i hakket. 272 00:20:06,331 --> 00:20:08,976 Hakket, ja. 273 00:20:09,042 --> 00:20:12,562 - Hei. - Er det galt? 274 00:20:12,629 --> 00:20:16,692 Tiff er fæl, og Blair er ikke det. 275 00:20:16,758 --> 00:20:21,029 Jeg kan gi deg 60 millioner grunner til at det er riktig. 276 00:20:21,096 --> 00:20:25,325 - Jeg har savnet deg. - Like så. Jeg elsker deg. 277 00:20:25,392 --> 00:20:30,497 Er det øreringen min? Jeg kjenner igjen den smaragden. 278 00:20:30,564 --> 00:20:33,125 Stopp. Øreringen? 279 00:20:33,233 --> 00:20:37,087 Det er greit. 280 00:20:39,740 --> 00:20:42,217 Hvorfor sa du ikke at du mistet den? 281 00:20:42,284 --> 00:20:46,263 Det er det eneste jeg har igjen etter oldefars minekollaps. 282 00:20:46,330 --> 00:20:50,183 Jeg ville ikke skuffe deg, og du kan være skremmende. 283 00:20:50,250 --> 00:20:53,687 Beklager, jeg vet det. Numerologen hjelper meg med det. 284 00:20:53,754 --> 00:20:59,401 Unnskyld at jeg rotet i fortiden. Den ligger jo bak oss. 285 00:20:59,468 --> 00:21:04,156 Hva om den ikke gjør det? 286 00:21:05,933 --> 00:21:09,036 Du fikk dem sammen igjen. 287 00:21:09,102 --> 00:21:12,497 Hva med oss? 288 00:21:14,316 --> 00:21:17,628 - Å, Mo. - Hva er det? 289 00:21:17,694 --> 00:21:21,965 Det var lenge siden, og jeg er gift. Husker du det? 290 00:21:22,032 --> 00:21:26,887 Nei, jeg husker ikke det. Den fyren eksisterer ikke for meg. 291 00:21:26,954 --> 00:21:30,182 Når hadde du det fint med den bleikingen sist? 292 00:21:30,249 --> 00:21:32,309 - I går kveld. - Jaså? 293 00:21:32,376 --> 00:21:35,979 Jeg vet hvordan det ser ut, og det er ikke sånn. 294 00:21:36,046 --> 00:21:41,068 - Jo, nå er det sånn. - Ja vel. 295 00:21:41,134 --> 00:21:45,405 Når jeg er ferdig her, drar jeg til Cedar Tavern. 296 00:21:45,472 --> 00:21:47,658 Jeg er der omtrent klokka ti. 297 00:21:47,724 --> 00:21:53,121 Kom om du vil, men jeg kommer til å være der. 298 00:21:54,523 --> 00:21:57,542 Du vil være alene, Mo. Jeg kommer ikke. 299 00:21:58,694 --> 00:22:02,047 - Vi får se. - Ja. 300 00:22:04,950 --> 00:22:06,843 - Ok. - Ha det. 301 00:22:10,914 --> 00:22:15,602 La oss få den tilbake... Nei, den fører med seg ulykke. 302 00:22:15,669 --> 00:22:20,482 Den har bare ført til katastrofer. Den er forbannet. 303 00:22:20,549 --> 00:22:25,279 Hei, der er det lykkelige paret. 304 00:22:25,345 --> 00:22:28,323 Du må være Tiff. 305 00:22:28,390 --> 00:22:30,993 Blair har vært ulykkelig uten deg. 306 00:22:31,059 --> 00:22:34,079 Jeg forstår hvorfor. Jøsses! 307 00:22:34,146 --> 00:22:36,581 - For en flott kjole. - Faktisk... 308 00:22:39,610 --> 00:22:42,129 - Skort. - Skants, en prototype. 309 00:22:42,196 --> 00:22:45,090 Få den ut på markedet. 310 00:22:45,157 --> 00:22:48,051 - Er det Levi's, Guess? - Nei, Georgina. 311 00:22:48,118 --> 00:22:50,429 Jeg heter Tiff Georgina. 312 00:22:50,495 --> 00:22:53,056 Jeg forstår hvor han fikk motesansen fra. 313 00:22:53,123 --> 00:22:56,935 En vakker, moteriktig kvinne fra en moteriktig familie. 314 00:22:57,002 --> 00:23:01,523 Du må være den berømte Maurice Monroe som jeg har hørt så mye om. 315 00:23:01,590 --> 00:23:04,401 Bare positive ting, håper jeg. 316 00:23:07,012 --> 00:23:09,656 Og ellers? 317 00:23:09,723 --> 00:23:12,326 - Mange mennesker her, hva? - Ja. 318 00:23:12,392 --> 00:23:17,414 Maurice, jeg ville takke deg for at du ga mannen min en jobb. 319 00:23:17,481 --> 00:23:21,710 - Ta denne slipsnålen som takk. - Herregud. 320 00:23:21,777 --> 00:23:24,755 Gjerne det. 321 00:23:24,821 --> 00:23:27,591 - Ha en fin kveld. - Hyggelig å treffes. 322 00:23:27,658 --> 00:23:31,178 - Det var veldig generøst, Tiff. - Til helvete med ham. 323 00:23:31,245 --> 00:23:33,472 - Jeg er tilbake. - Ja. 324 00:23:33,539 --> 00:23:35,474 Jeg er visst på lufta. 325 00:23:35,541 --> 00:23:38,393 Hei, Howard. Det er første gang jeg ringer inn. 326 00:23:38,460 --> 00:23:41,980 Får du Robin Bloobs på lufta? 327 00:23:42,047 --> 00:23:44,024 Nei da. Jeg digger dere. 328 00:23:44,091 --> 00:23:48,153 Før du legger på, til helvete med Jackie Martling! 329 00:23:48,220 --> 00:23:50,864 - Vent, stopp ham! - Pokker. 330 00:23:50,931 --> 00:23:52,658 Ta ham! 331 00:23:52,724 --> 00:23:54,368 Din idiot! 332 00:23:54,434 --> 00:23:58,246 - Hva driver du med? - Yakuzaen dreper oss! 333 00:23:58,313 --> 00:24:01,625 ...døde på grunn av en sykdom i storfekjøtt. 334 00:24:01,692 --> 00:24:05,963 Kugalskap rammer kyr over hele Storbritannia- 335 00:24:06,029 --> 00:24:09,257 - og fører til omfattende tilbakekalling av kjøtt. 336 00:24:09,324 --> 00:24:15,514 Utbruddet tvang britiske butikker til å kaste dårlig kjøtt. 337 00:24:15,581 --> 00:24:21,311 Det erstattes med kjøtt fra USA, og etterspørselen øker. 338 00:24:25,465 --> 00:24:30,279 Det er en ære å gi de modige Mujahedin-krigerne - 339 00:24:30,345 --> 00:24:37,619 - en sjekk på 44 250 dollar. Kjemp videre, vi glemmer dere ikke. 340 00:24:38,437 --> 00:24:41,707 Vi kaller oss ikke Mujahedin nå, men bytter navn. 341 00:24:41,773 --> 00:24:47,504 - Hva synes du om Taliban? - Taliban? Ja, det funker. 342 00:24:50,324 --> 00:24:52,509 Pokker, jeg må stikke. 343 00:24:52,576 --> 00:24:54,928 - Salaam. - Salami og bacon. 344 00:25:36,828 --> 00:25:39,348 - En dobbel. - Hva da? 345 00:25:40,707 --> 00:25:43,435 Whisky. 346 00:25:48,757 --> 00:25:50,275 Jeg trenger fingeren. 347 00:25:51,260 --> 00:25:54,196 Ikke ta det personlig. Vi har begge en sjef. 348 00:25:54,263 --> 00:25:57,199 Egentlig er jeg min egen sjef... 349 00:26:02,521 --> 00:26:04,998 Må jeg gjøre det selv? 350 00:26:14,116 --> 00:26:18,929 - Hvor mye lillefinger kreves? - Mo! 351 00:26:18,996 --> 00:26:20,847 Pokker. 352 00:26:22,791 --> 00:26:26,812 Stans! Stans! Helsike. 353 00:26:26,879 --> 00:26:30,524 Vi har pengene. Wayne brukte dem til et triks. 354 00:26:30,591 --> 00:26:35,529 - Og det funket. - På grunn av zombiekuene. 355 00:26:35,637 --> 00:26:40,450 Gi ham pengene, så får jeg beholde fingeren! 356 00:26:40,601 --> 00:26:44,413 Pengene er sendt til kontoen din. Er alt greit mellom oss? 357 00:26:47,566 --> 00:26:51,837 Ja. 358 00:26:51,904 --> 00:26:56,049 Jeg er ikke engang sint på deg. Du er helt vill. 359 00:26:56,116 --> 00:26:57,592 Ja, ikke sant? 360 00:26:57,659 --> 00:27:03,181 Det skal store... Nei. Jeg er sint på alle tre. 361 00:27:03,248 --> 00:27:06,184 Jeg skal rævkjøre dere alle sammen. 362 00:27:06,251 --> 00:27:12,482 - Får vi en sjekk? - Vi gjør det som er lettest. 363 00:27:17,888 --> 00:27:23,910 Jeg falt for det igjen, og Mo sviktet meg nok engang. 364 00:27:24,895 --> 00:27:27,080 Det er liksom... 365 00:27:27,147 --> 00:27:30,959 Det er som om jeg er Lucy med fotballen. 366 00:27:31,026 --> 00:27:37,341 Kanskje jeg er Baltus Brun. Eller så er jeg ballen, hvem vet? 367 00:27:37,407 --> 00:27:39,593 Å, peanøtter! 368 00:27:39,660 --> 00:27:42,095 Kan jeg få noen peanøtter mot alkoholen? 369 00:27:42,162 --> 00:27:45,557 Det skal være veldig romantisk her. 370 00:27:45,624 --> 00:27:48,644 Så søtt. Jeg må tisse. 371 00:27:52,589 --> 00:27:55,192 Hei. Er du her? 372 00:27:55,259 --> 00:27:58,695 Tiff og jeg er sammen igjen... 373 00:27:58,887 --> 00:28:02,449 ...så takk for alt. 374 00:28:02,516 --> 00:28:06,995 Jeg er glad for at du er lykkelig. Så du fulgte tipset mitt? 375 00:28:07,062 --> 00:28:11,708 Ja. Jeg skylder deg en stor tjeneste. 376 00:28:34,673 --> 00:28:37,901 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com