1
00:00:07,883 --> 00:00:10,194
Tidligere:
2
00:00:10,219 --> 00:00:13,530
Hvorfor skulle Blair
give os aktierne?
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,909
Vi får et omvendt "Webster" -forhold.
4
00:00:16,934 --> 00:00:20,787
- Hvad så, Queef?
- Er Keith homo?
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,666
Jeg vil være partner, ellers går jeg.
6
00:00:24,691 --> 00:00:30,380
Jeg er ikke god til mennesker, men
det er Dawn. Hun har 15 % af firmaet.
7
00:00:30,405 --> 00:00:34,510
364 DAGE TIL BLACK MONDAY
8
00:00:34,535 --> 00:00:37,579
339 DAGE TIL BLACK MONDAY
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,522
- Nu!
- Begge næsebor!
10
00:00:46,547 --> 00:00:49,149
De rapper sgu, mand!
11
00:00:49,174 --> 00:00:52,778
- Dø, rapænder!
- Grafikken er så realistisk!
12
00:00:52,803 --> 00:00:58,700
- Jeg er nødt til at skyde ænder.
- Min dreng får det i morgen.
13
00:00:58,725 --> 00:01:01,286
God bredde på den streg, der.
14
00:01:01,311 --> 00:01:04,581
Apropos far-søn-pis:
Jeg har et spørgsmål.
15
00:01:04,606 --> 00:01:06,542
Spørg din bedste ven.
16
00:01:06,567 --> 00:01:13,382
Jeg er mester i at trække mig ud, så
god som Muhammad Ali er til at bokse.
17
00:01:13,407 --> 00:01:18,495
- Han er skod til at trække sig ud.
- Mester i underholdningsbidrag!
18
00:01:20,080 --> 00:01:25,936
Jeg vil være som en far for Blair. Så
er det lettere at tage røven på ham.
19
00:01:25,961 --> 00:01:28,397
Så køb ham med en Nintendo.
20
00:01:28,422 --> 00:01:33,110
Spillet får knægten til at glemme,
at han så mig kværke mig selv.
21
00:01:33,135 --> 00:01:37,030
- Spil den dog bare af!
- Det er en kværkespiller!
22
00:01:37,055 --> 00:01:41,827
Man kværker sig selv imens.
Jeg lærte det af min ven i INXS.
23
00:01:41,852 --> 00:01:45,247
Køb ham.
Jeg glemte min knægts fødselsdag -
24
00:01:45,272 --> 00:01:48,442
- og så fik han
en Darth Vader-maske.
25
00:01:48,817 --> 00:01:54,006
- Fra "Jedien vender tilbage"?
- Nej. Fra "Nørderne kommer".
26
00:01:54,031 --> 00:01:58,719
Dyre ting er ikke nok.
De skal også have dyre oplevelser.
27
00:01:58,744 --> 00:02:02,598
Blair er en ægte bondetamp.
Alt imponerer ham.
28
00:02:02,623 --> 00:02:06,059
Giv ham en NYC-bytur,
han aldrig vil huske.
29
00:02:06,084 --> 00:02:09,855
Det er altså ligesom dating,
bare uden sex.
30
00:02:09,880 --> 00:02:12,566
Jeg er datingens Michael Jackson.
31
00:02:12,591 --> 00:02:17,196
Jeg er lige så god til det,
som han er til at date børn.
32
00:02:17,221 --> 00:02:20,490
- Brooke Shields!
- Kors. Den er 11.30!
33
00:02:20,516 --> 00:02:23,827
- Kan vi starte morgenmødet?
- En tur til?
34
00:02:23,852 --> 00:02:26,104
20 kilo på, at du ikke rammer.
35
00:02:28,524 --> 00:02:34,588
Mens I sniffesnøvser har sprængt
blodkar, har jeg købt aktier.
36
00:02:34,613 --> 00:02:38,091
- Hvis Mo får Blairs aktier...
- Det gør jeg.
37
00:02:38,116 --> 00:02:42,262
Så har vi 51 %.
Men der er et problem.
38
00:02:42,287 --> 00:02:46,850
- Godt. Jeg keder mig.
- Kvartalet slutter om to døgn.
39
00:02:46,875 --> 00:02:49,269
Vores regnskab afslører os.
40
00:02:49,294 --> 00:02:55,192
Vores skuffeselskaber er fulde,
så nogen må skjule aktierne for os.
41
00:02:55,217 --> 00:02:58,529
- De oversøiske selskaber?
- De er solgt.
42
00:02:58,554 --> 00:03:00,889
Til stanglakrids?
43
00:03:02,182 --> 00:03:07,162
Det er en balanceakt.
De skal give os aktierne tilbage -
44
00:03:07,187 --> 00:03:11,500
- men være villige til
at medvirke til en forbrydelse.
45
00:03:11,525 --> 00:03:13,502
Altså familie og venner.
46
00:03:13,527 --> 00:03:16,797
Jeg er vist
ikke engang statsborger ...
47
00:03:16,822 --> 00:03:20,884
Wayne og Yas er ude. Mo er alene.
Vi mangler to.
48
00:03:20,909 --> 00:03:25,556
- Jeg har Shira.
- Vent! Alle elsker mig da.
49
00:03:25,581 --> 00:03:30,377
Vi har lige talt om, hvordan vi får
nogen til at elske dig.
50
00:03:31,211 --> 00:03:33,397
- Den sad!
- Tak.
51
00:03:33,422 --> 00:03:38,360
Tag den sidste. Hvis du vil
nå ind til Blair, så tal med ham.
52
00:03:38,385 --> 00:03:41,446
Find en fælles interesse.
Det er let.
53
00:03:41,471 --> 00:03:47,870
- Jeg smider en Nintendo efter det.
- Ja! Altså den der Nintendo?
54
00:03:47,895 --> 00:03:49,788
Ja. Blair er en nørd.
55
00:03:49,813 --> 00:03:54,209
Han bliver vild med
vores japanske fremtid. Tak for spas.
56
00:03:54,234 --> 00:03:56,587
- Det var et møde.
- Ja, ja.
57
00:03:56,612 --> 00:03:58,797
Jeg køber en ny. Fint nok.
58
00:03:58,822 --> 00:04:03,510
Nå, "Rap-jagt".
Jeg troede, det hed "Fjap-jagt".
59
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
Så giver det mening.
60
00:04:06,371 --> 00:04:11,977
Jeg tror, du bliver forfremmet.
Det er var altså også på tide.
61
00:04:12,002 --> 00:04:14,062
Vi ved ikke, hvad jeg skal.
62
00:04:14,087 --> 00:04:19,651
Forleden sad han og onanerede
til "Iskolde hockeymål III".
63
00:04:19,676 --> 00:04:22,029
- På kontoret?
- Det gør alle.
64
00:04:22,054 --> 00:04:27,826
Så sørg for, at du bliver forfremmet.
Du har jo været der i ugevis!
65
00:04:27,851 --> 00:04:30,454
Ingen tvinger Mo til noget.
66
00:04:30,479 --> 00:04:35,959
Han gør som han vil med én.
Ligesom lægen på mit gymnastikhold.
67
00:04:35,984 --> 00:04:40,672
Du er startet på gulvet,
og vi bor i en affaldskværn.
68
00:04:40,697 --> 00:04:42,633
Uden en affaldskværn.
69
00:04:42,658 --> 00:04:47,429
- Skal jeg selv gå ud med skraldet?
- Det kunne da være fint.
70
00:04:47,454 --> 00:04:52,184
- Kan vi ikke sige ja til én kværn?
- Hvor mange vil du have?
71
00:04:52,209 --> 00:04:56,897
Jeg kan ikke lide,
at dine forældre giver os noget.
72
00:04:56,922 --> 00:05:01,318
Tiden på gulvet har gjort
algoritme 2.0 meget bedre.
73
00:05:01,343 --> 00:05:04,863
Du arbejder også på den hver aften!
74
00:05:04,888 --> 00:05:09,117
Og jeg siger ikke noget om
vores døde sexliv -
75
00:05:09,142 --> 00:05:11,954
- som du faktisk burde nævne.
76
00:05:11,979 --> 00:05:17,960
Siger du ikke noget om det?
Ved du hvad? Du har ret.
77
00:05:17,985 --> 00:05:20,170
Jeg skal være mere som dig.
78
00:05:20,195 --> 00:05:22,281
- Rig?
- En kælling.
79
00:05:24,783 --> 00:05:26,635
Jeg skal forfremmes.
80
00:05:26,660 --> 00:05:29,012
- I aften.
- Ja. Af sted.
81
00:05:29,037 --> 00:05:31,557
- Et til?
- Nej.
82
00:05:31,582 --> 00:05:34,501
Så ... okay. Jeg elsker dig.
83
00:05:37,838 --> 00:05:40,048
Byen, der aldrig sover.
84
00:05:41,425 --> 00:05:47,072
Det er fedt, at vi skal noget.
Det går fremad med algoritmen.
85
00:05:47,097 --> 00:05:50,242
Luk arret i en fart, Blair.
86
00:05:50,267 --> 00:05:53,787
Vi skal more os, ikke arbejde,
min dreng.
87
00:05:53,812 --> 00:05:57,124
Har du set Frihedsgudinden i øjnene?
88
00:05:57,149 --> 00:05:59,985
Det her bliver sjovt.
89
00:06:04,114 --> 00:06:08,927
Beklager, det bliver sent.
Den her handel er en hård nyser.
90
00:06:08,952 --> 00:06:13,473
Det er i orden.
Vi spiste for fire timer siden.
91
00:06:13,498 --> 00:06:17,769
Jeg sov,
for vi har en stor dag i morgen.
92
00:06:17,794 --> 00:06:21,023
Skal du arbejde
til vores søns bar mitzvah?
93
00:06:21,048 --> 00:06:27,863
Nej. Men mit arbejde betaler jo
for den store festdag på The Plaza.
94
00:06:27,888 --> 00:06:32,159
Mr. Met valser rundt,
og Doc Gooden messer ikke gratis.
95
00:06:32,184 --> 00:06:36,330
Han skal have stoffer,
og de koster, så ...
96
00:06:36,355 --> 00:06:42,920
Jeg glæder mig til at se dig meget
snart og hele dagen i morgen.
97
00:06:42,945 --> 00:06:46,965
Vi skal holde i hånden,
mens vores dreng messer.
98
00:06:46,990 --> 00:06:50,719
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig højt.
99
00:06:50,744 --> 00:06:52,913
Så har vi lidt tid.
100
00:06:54,665 --> 00:07:01,313
- Til "Starlight Express'" stjerne.
- Så behøvede jeg ikke tre job.
101
00:07:01,338 --> 00:07:06,860
Jeg er er bare et par rulleskøjter
og skjult under en hjelm.
102
00:07:06,885 --> 00:07:10,864
Jeg ville kunne genkende de ben
hvor som helst.
103
00:07:10,889 --> 00:07:14,852
Se dem lige. De er så smukke.
104
00:07:17,396 --> 00:07:21,333
- Alt vel? Du er lidt fraværende.
- Nej.
105
00:07:21,358 --> 00:07:26,672
Shira skal holde nogle aktier,
og jeg har hende allerede på nakken.
106
00:07:26,697 --> 00:07:29,466
- Kan jeg hjælpe?
- Nej.
107
00:07:29,491 --> 00:07:32,160
- Jeg vil gerne.
- Nej!
108
00:07:33,203 --> 00:07:38,809
Nej, hun skal nok ordne det.
Og nu lader du mig ordne dig.
109
00:07:38,834 --> 00:07:42,004
- Nej, Keith.
- Hvad?
110
00:07:43,630 --> 00:07:47,442
Du gør det sværere at gå fra hende.
111
00:07:47,467 --> 00:07:52,531
- Du skulle jo sige det.
- Jeg sagde jo "en hård nyser" ...
112
00:07:52,556 --> 00:07:56,785
Er den ikke hård mere?
Hvad skal jeg gøre?
113
00:07:56,810 --> 00:08:02,291
I din verden er det forventeligt.
I min er det som en sygdom.
114
00:08:02,316 --> 00:08:05,169
Jeg vil ikke være den anden mand.
115
00:08:05,194 --> 00:08:10,424
Det er du ikke.
Du er den eneste mand, okay?
116
00:08:10,449 --> 00:08:14,052
- Nej. Stemningen er væk.
- Kom, Mike.
117
00:08:14,077 --> 00:08:16,305
Den er væk.
118
00:08:16,330 --> 00:08:19,541
Jeg går i bad.
Jeg har glimmer alle vegne.
119
00:08:21,793 --> 00:08:28,233
Mor får Dubonnet, og far får Dewar's
med danskvand og to isterninger.
120
00:08:28,258 --> 00:08:31,945
Drop det med "mor og far".
Det er incestagtigt.
121
00:08:31,970 --> 00:08:36,658
Gid det var så vel.
Altså, at Spence var vores søn.
122
00:08:36,683 --> 00:08:40,287
- Ikke at vores børn knaldede.
- Nej, far.
123
00:08:40,312 --> 00:08:44,775
Dawnie, Spencie.
Jeg har en overraskelse til jer.
124
00:08:49,112 --> 00:08:51,657
Værsgo: Nefertiti.
125
00:08:52,699 --> 00:08:58,514
- Det er, som om hun dømmer mig.
- Det er fra min udstilling.
126
00:08:58,539 --> 00:09:01,850
Afrotica-serien
vækker virkelig genklang.
127
00:09:01,875 --> 00:09:05,270
Der var udsolgt
for første gang i ti år.
128
00:09:05,295 --> 00:09:08,982
- Jeg stod model til barnet.
- Far!
129
00:09:09,007 --> 00:09:11,401
Jeg har også en overraskelse.
130
00:09:11,426 --> 00:09:15,781
- Det elsker jeg.
- Ja, ja.
131
00:09:15,806 --> 00:09:19,660
I skal bare vide, at jeg er ...
132
00:09:19,685 --> 00:09:22,496
- Gravid!
- Sådan!
133
00:09:22,521 --> 00:09:27,125
Drikker du så?
Vi røg også fed lige før.
134
00:09:27,150 --> 00:09:31,713
Jeg er ikke gravid.
Jeg er blevet partner på arbejdet!
135
00:09:31,738 --> 00:09:36,885
- Det er nyheden!
- Det er virkelig ...
136
00:09:36,910 --> 00:09:42,307
- Er vi måske også gravide?
- Nej, ikke gravid. Forfremmet.
137
00:09:42,332 --> 00:09:46,061
Og lad være med at sige "vi".
Det er ækelt.
138
00:09:46,086 --> 00:09:48,939
Skid eller hop af potten!
139
00:09:48,964 --> 00:09:52,526
Far, er jeg toilettet i din analogi?
140
00:09:52,551 --> 00:09:58,849
Nej, far vil sige, at vi skal
fokusere på det, der er vigtigst.
141
00:10:00,142 --> 00:10:04,538
Ja, den karriere,
der har kostet blod, sved og tårer.
142
00:10:04,563 --> 00:10:07,916
Jeg har faktisk blødt,
svedt og grædt.
143
00:10:07,941 --> 00:10:13,839
- Og så er det oplagt at stoppe.
- Karrieren er der efter børnene.
144
00:10:13,864 --> 00:10:16,216
Mændene her bedes klappe i.
145
00:10:16,241 --> 00:10:19,803
Indtil jeres kroppe kan skabe liv,
knytter I.
146
00:10:19,828 --> 00:10:23,999
Det er 80'erne.
En kvinde kan opnå, hvad hun vil.
147
00:10:26,877 --> 00:10:31,607
- Jeg er glad på dine vegne, skat.
- Tak, mor.
148
00:10:31,632 --> 00:10:34,718
- Skål for dig.
- Jeg er stolt af dig.
149
00:10:37,262 --> 00:10:40,974
Det er det hotteste i byen,
og vi sidder perfekt.
150
00:10:42,935 --> 00:10:47,664
- Hvorfor græder hun?
- Hun kender slutningen.
151
00:10:47,689 --> 00:10:51,335
- Hvad skal vi se?
- "En sælgers død".
152
00:10:51,360 --> 00:10:56,073
Kan du huske støvsugersælgeren,
der nakkede sygeplejersker?
153
00:10:58,909 --> 00:11:02,012
- Du godeste.
- Eller gudskelov.
154
00:11:02,037 --> 00:11:05,290
Der glas for,
så det ikke stænker på os.
155
00:11:23,600 --> 00:11:29,039
Shi-shi! Det var pænt af dig
at vente oppe.
156
00:11:29,064 --> 00:11:31,208
Godt, du vækkede mig.
157
00:11:31,233 --> 00:11:35,087
Tænker du på i morgen?
Det skal nok gå godt.
158
00:11:35,112 --> 00:11:39,049
Jeg har valgt
det korteste Haftara-afsnit.
159
00:11:39,074 --> 00:11:41,844
Jeg får en idé. Nu, du er vågen -
160
00:11:41,869 --> 00:11:48,976
- skriver du så ikke under her?
Lige der. Se bare.
161
00:11:49,001 --> 00:11:54,398
- Jeg er lige blevet permanentet.
- Det er rigtig flot.
162
00:11:54,423 --> 00:11:59,278
- Hvad er det?
- Det ligner en slags dokument.
163
00:11:59,303 --> 00:12:03,140
Kedeligt.
Skriv under, så er det overstået.
164
00:12:04,641 --> 00:12:10,706
- Hvor er Nintendoen?
- På kontoret, i sikkerhed.
165
00:12:10,731 --> 00:12:15,294
Kan jeg få noget Shira lige her-a?
166
00:12:15,319 --> 00:12:21,967
Eller-a du kunne hente Nintendoen,
før jeg ser på de spøjse papirer.
167
00:12:21,992 --> 00:12:24,511
Jeg kaster lige en idé ud.
168
00:12:24,536 --> 00:12:29,766
Skriv under, så henter jeg den
i morgen. Så er det hele klaret.
169
00:12:29,791 --> 00:12:33,378
Jeg bidrager lige med en idé: nej.
170
00:12:34,588 --> 00:12:39,927
Fint. Du lader til
at have en stærk holdning til det.
171
00:12:41,136 --> 00:12:43,430
Jeg er straks tilbage.
172
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
- Du skal ikke vente på mig.
- Jeg puttesover.
173
00:12:52,856 --> 00:12:58,070
Jeg bestiller altid det dyreste.
Det er spændende.
174
00:13:04,868 --> 00:13:09,723
- Det ser lifligt ud. Så kødagtigt.
- Ja.
175
00:13:09,748 --> 00:13:12,726
- Fang an.
- Så er det nu.
176
00:13:12,751 --> 00:13:15,312
- Så ferskt!
- Det er det bedste.
177
00:13:15,337 --> 00:13:21,260
- Næst efter dig, min ven. Skål.
- Ja.
178
00:13:27,224 --> 00:13:33,288
Beklager. Jeg foretrækker
hakket oksekød stegt og i en bolle.
179
00:13:33,313 --> 00:13:40,754
- Der var kun én restaurant i min by.
- Det er heller ikke mig.
180
00:13:40,779 --> 00:13:45,784
Vores opvækster ligner hinanden.
Jeg havde bare ingen forældre.
181
00:13:47,286 --> 00:13:49,721
Hvor spiser du burgere?
182
00:13:49,746 --> 00:13:54,726
Jeg har villet prøve
Berger's Burgers.
183
00:13:54,751 --> 00:13:59,815
- Tiff kan ikke tåle fastfood.
- I Alphabet City?
184
00:13:59,840 --> 00:14:03,694
- Jeg er nærmest vokset op der!
- Virkelig?
185
00:14:03,719 --> 00:14:08,282
- Skal vi tage derhen i stedet?
- Klart!
186
00:14:08,307 --> 00:14:10,684
Smid det lort i skraldespanden.
187
00:14:11,768 --> 00:14:15,814
- Jeg afleverer jakken.
- Nej, de ville forgifte os.
188
00:14:21,069 --> 00:14:26,175
Hej! Kom nu, luk mig ind!
Hør nu her.
189
00:14:26,200 --> 00:14:31,555
Shira og jeg er gået fra hinanden.
Det skal være Keith og Mike.
190
00:14:31,580 --> 00:14:34,975
Vi skal dele alt.
Hvad skal vi hedde?
191
00:14:35,000 --> 00:14:39,188
Skal vi hedde Meith? Eller Kike?
Nej, Meith.
192
00:14:39,213 --> 00:14:42,357
Jeg siger det til hende i morgen -
193
00:14:42,382 --> 00:14:47,513
- og så: "Baruch ata, adiós, baby",
for jeg elsker dig.
194
00:14:49,932 --> 00:14:51,391
Kom.
195
00:14:55,187 --> 00:14:59,541
Jeg dirrer. Vi må fejre det.
Har du champagne?
196
00:14:59,566 --> 00:15:02,486
- Jeg finder noget.
- Skønt!
197
00:15:06,949 --> 00:15:10,536
- Ingen champagne ...
- Skønt!
198
00:15:20,420 --> 00:15:22,339
Fuck!
199
00:15:23,924 --> 00:15:30,489
- For fanden, Keith!
- Jeg er okay ... jeg er okay.
200
00:15:30,514 --> 00:15:32,407
Stjæler du min Nintendo?
201
00:15:32,432 --> 00:15:36,537
Den er min.
Jeg skal bruge den til min søn.
202
00:15:36,562 --> 00:15:40,791
- Ellers slår Shira mig ihjel.
- Vil du ikke være lykkelig?
203
00:15:40,816 --> 00:15:46,029
Det er jeg. Jeg elsker min familie.
Skulle jeg skride for at få sex?
204
00:15:47,072 --> 00:15:50,384
Kun for at få sex?
205
00:15:50,409 --> 00:15:54,388
- Du må have en god aften.
- Okay!
206
00:15:54,413 --> 00:15:56,181
- Okay!
- Fuck dig.
207
00:15:56,206 --> 00:16:01,812
- Husk at blæse i kassetterne!
- Jeg skal give dig et blæs!
208
00:16:01,837 --> 00:16:04,173
For helvede, min arm!
209
00:16:09,344 --> 00:16:12,322
Der er han.
Kom her.
210
00:16:12,347 --> 00:16:15,742
- Godt at se dig.
- Hvor længe er det siden?
211
00:16:15,767 --> 00:16:21,081
Var du her, da Dolly Parton kom?
Det var en vild aften.
212
00:16:21,106 --> 00:16:27,129
Ja! Jeg elsker det her sted.
To Classic Berger's Burgers.
213
00:16:27,154 --> 00:16:30,966
- Værsgo.
- Jeg har ikke byttepenge nok.
214
00:16:30,991 --> 00:16:34,219
Det vil jeg jo aldrig have.
Hold nu kæft.
215
00:16:34,244 --> 00:16:39,308
Tak, mester.
Kom lidt oftere. Du er savnet.
216
00:16:39,333 --> 00:16:44,521
Har du mødt Dolly Parton?
Kom Linda Ronstadt og Emmylou Harris?
217
00:16:44,546 --> 00:16:49,927
Hun havde en del med. Ja, jeg
kender hende. Jeg gav hende jaderne.
218
00:16:51,845 --> 00:16:56,241
Det er gas. Nogle gange giver Gud
både i pose og i sæk.
219
00:16:56,266 --> 00:17:01,188
- Det var min næstbedste aften.
- Hvad var den bedste?
220
00:17:04,358 --> 00:17:08,045
Mit børnehjem lå tæt på.
221
00:17:08,070 --> 00:17:12,174
Man kunne nyde duften
i hele kvarteret.
222
00:17:12,199 --> 00:17:16,553
En dag blev det for meget,
så jeg tog en burger -
223
00:17:16,578 --> 00:17:21,183
- og glædede mig til at smage det,
jeg havde drømt om.
224
00:17:21,208 --> 00:17:26,688
Men Berger var hurtigere,
end man skulle tro. Han fangede mig.
225
00:17:26,713 --> 00:17:31,610
Jeg fik ikke tæsk eller blev meldt.
Han gav mig et job.
226
00:17:31,635 --> 00:17:38,575
Ja. Og efter min første arbejdsdag
med skrald og gulvvask -
227
00:17:38,600 --> 00:17:41,703
- lavede jeg selv en burger.
228
00:17:41,728 --> 00:17:46,250
- Den bedste nogensinde?
- Råt kød. Jeg sked, til jeg blødte.
229
00:17:46,275 --> 00:17:51,213
Men da jeg kom hjem fra hospitalet,
lavede Bergy en til mig.
230
00:17:51,238 --> 00:17:55,717
- Og den var ...
- Spiste du en burger efter alt det?
231
00:17:55,742 --> 00:18:01,223
- Pointen er, at den var skøn.
- Problemet er, at Tiff er født rig.
232
00:18:01,248 --> 00:18:02,891
De der jeans?
233
00:18:02,916 --> 00:18:06,895
Hun vil bruge sine forældres penge
til alt.
234
00:18:06,920 --> 00:18:13,861
Du skal ikke kaste barnet ud med
badevandet ... Lad os spise.
235
00:18:13,886 --> 00:18:18,240
Reagan stryger kulturstøtte.
Gid det var sket før hans film.
236
00:18:18,265 --> 00:18:20,117
Den med aben var okay.
237
00:18:20,142 --> 00:18:25,664
Som partner kan jeg måske skaffe dig
støtte fra virksomheden.
238
00:18:25,689 --> 00:18:29,668
Jeg har faktisk noget,
I kan tjene lidt på.
239
00:18:29,693 --> 00:18:31,795
Det lyder godt!
240
00:18:31,820 --> 00:18:35,757
Jeg er til rupi, den indiske valuta.
241
00:18:35,782 --> 00:18:40,412
Og det er et sjovt ord.
Rupi. Rupi ...
242
00:18:41,747 --> 00:18:45,559
I skal bare holde nogle aktier
et par måneder -
243
00:18:45,584 --> 00:18:49,938
- og når vi køber dem tilbage,
er der bonus til jer.
244
00:18:49,963 --> 00:18:51,815
Ellers tak, skat.
245
00:18:51,840 --> 00:18:56,653
- Vi er da lidt trængte.
- Vi tager ikke imod velgørenhed.
246
00:18:56,678 --> 00:19:02,451
Du bliver snart fastansat,
og alle mine værker blev jo solgt.
247
00:19:02,476 --> 00:19:07,831
Det er ikke velgørenhed.
I tjener dem, og det er gode penge.
248
00:19:07,856 --> 00:19:12,252
Gode penge er ærlige penge,
er du med?
249
00:19:12,277 --> 00:19:18,534
- Sagde du ikke, du var stolt af mig?
- Nej, glad på dine vegne.
250
00:19:19,701 --> 00:19:22,930
Og det med,
at en kvinde kan opnå alt?
251
00:19:22,955 --> 00:19:26,558
Det er min pointe.
Hvorfor vælge at fuske?
252
00:19:26,583 --> 00:19:30,354
"Holde nogle aktier" ...
Jeg er ikke dum.
253
00:19:30,379 --> 00:19:33,607
Du en intelligent kvinde.
254
00:19:33,632 --> 00:19:36,944
Fremstil noget
i stedet for at tjene penge.
255
00:19:36,969 --> 00:19:42,808
Det var vores fejl at sende dig
i privatskole. Nu er du en yuppie.
256
00:19:45,394 --> 00:19:50,582
Nej, mor. En "buppie".
Og det er jeg faktisk stolt af -
257
00:19:50,607 --> 00:19:55,796
- for vores hippieforældre
har nemlig spoleret alting.
258
00:19:55,821 --> 00:19:58,841
Se på kvarterets tilstand.
259
00:19:58,866 --> 00:20:03,887
Penge er løsningen,
ikke protester eller pornomalerier.
260
00:20:03,912 --> 00:20:08,976
- Træk ikke mors porno ind i det her.
- Det er da smagfuldt.
261
00:20:09,001 --> 00:20:14,523
- Slap nu af, skat.
- Du er fuld, og du har en operation!
262
00:20:14,548 --> 00:20:20,095
Jeg bestemmer selv. Hvis jeg vil
være røverbaron, så gør jeg det.
263
00:20:24,933 --> 00:20:29,955
Jeg har det som en af de kyllinger,
far fik mig til at slagte.
264
00:20:29,980 --> 00:20:35,903
- Har du mange far-historier?
- Bare fordi jeg har en far.
265
00:20:37,362 --> 00:20:41,950
- Hvad gør I? Døgnet er for kort.
- Kokain.
266
00:20:44,870 --> 00:20:51,001
Helt alvorligt.
Se her og lær noget.
267
00:20:58,634 --> 00:21:02,237
- Skal jeg prøve?
- Det tror jeg ikke.
268
00:21:02,262 --> 00:21:08,018
- Nej, det kan du ikke klare.
- Du ved ikke, hvad jeg kan klare.
269
00:21:10,270 --> 00:21:12,564
Okay.
270
00:21:15,067 --> 00:21:16,735
Okay.
271
00:21:23,200 --> 00:21:27,262
- Jeg føler mig succesfuld.
- Kongens eftersnuser!
272
00:21:27,287 --> 00:21:31,458
Scarface!
Så fester vi!
273
00:21:32,501 --> 00:21:37,314
Godt, Bobby-dreng.
Hils Vanessa og familien.
274
00:21:37,339 --> 00:21:40,192
- Af sted med os.
- Tak.
275
00:21:40,217 --> 00:21:42,778
- Efter dig.
- Hav en god dag!
276
00:21:42,803 --> 00:21:48,058
- Hvem er Bobby og Vanessa?
- Ingen anelse.
277
00:23:11,350 --> 00:23:13,018
Åh gud.
278
00:23:14,811 --> 00:23:20,234
- Månen er meget klarere på kokain.
- Det er solen, Blair.
279
00:23:23,862 --> 00:23:29,718
- Jeg skal i jødekirke. Hvil dig.
- Tak. Det var en fed aften.
280
00:23:29,743 --> 00:23:32,179
Ja, det var det.
281
00:23:32,204 --> 00:23:37,184
Må jeg bede om en forfremmelse?
Her er grundene:
282
00:23:37,209 --> 00:23:40,395
Jeg er hårdtarbejdende ...
283
00:23:40,420 --> 00:23:45,259
Ja, hvorfor ikke?
Jeg døber dig "forfremmet".
284
00:23:46,426 --> 00:23:51,907
- Mange tak. God aften.
- I lige måde.
285
00:23:51,932 --> 00:23:57,855
Vent. Du skal have den her.
Godt, du må have det.
286
00:24:05,487 --> 00:24:10,784
Tiff, har du knaldet en med
en kæmpe forfremmelse?
287
00:24:12,870 --> 00:24:14,830
Hvad?
288
00:24:16,874 --> 00:24:23,463
- Hvad har du gjort?
- Før du hidser dig op, så se her.
289
00:24:26,633 --> 00:24:33,699
Du ved, hvordan jeg har det med ting
fra dine forældre, jeg skal skaffe.
290
00:24:33,724 --> 00:24:40,080
- Jeg gider ikke mere.
- Smid min pik i skraldekværnen!
291
00:24:40,105 --> 00:24:45,294
Ring til din far! Så kan han
smide min pik i affaldskværnen.
292
00:24:45,319 --> 00:24:48,338
Drop dit kompleks over fars penge!
293
00:24:48,363 --> 00:24:52,885
- Fuck din far!
- Jeg vil hellere kneppe min far!
294
00:24:52,910 --> 00:24:56,346
Og mor giver sikkert bedre finger!
295
00:24:56,371 --> 00:24:59,541
Der er ikke fingre nok i verden
til dig!
296
00:25:11,970 --> 00:25:17,618
- Sådan, Brad. Flot!
- Hvor har du været?
297
00:25:17,643 --> 00:25:21,496
Jeg har bare hentet Nintendoen
på kontoret.
298
00:25:21,522 --> 00:25:28,045
- Måske kan vi klare papirerne?
- Du ryger i spjældet, Keith.
299
00:25:28,070 --> 00:25:33,383
Måske ikke i dag eller i morgen,
men det bliver på livstid.
300
00:25:33,408 --> 00:25:37,179
Du tager ikke mig og din familie
med i faldet.
301
00:25:37,204 --> 00:25:41,141
Æd lort!
Beklager. Flot klaret.
302
00:25:41,166 --> 00:25:45,712
Vi er stolte af dig.
Mor og far elsker dig så højt.
303
00:25:50,592 --> 00:25:53,862
- Far?
- Det er jo den store fyr.
304
00:25:53,887 --> 00:25:59,660
Doc Gooden har været tre kvarter på
toilettet. Jeg har sagt, mr. Met kom.
305
00:25:59,685 --> 00:26:05,374
Dine venner må bare blive skuffede,
for mr. Met kommer ikke.
306
00:26:05,399 --> 00:26:10,737
Mine damer og herrer,
må jeg præsentere: mr. Met!
307
00:26:15,659 --> 00:26:19,513
Han kom. Han kom!
308
00:26:19,538 --> 00:26:25,711
- De ben tager jeg ikke fejl af.
- Kender man ham ikke på hovedet?
309
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
Det ser godt ud, mr. Met!
310
00:26:32,593 --> 00:26:35,053
Hov, hallo!
311
00:26:37,347 --> 00:26:42,060
Flot klaret. Tak, fordi du kom.
312
00:26:44,855 --> 00:26:49,585
Vil du vide,
hvorfor du ikke måtte holde aktierne?
313
00:26:49,610 --> 00:26:52,462
Hvis noget går skævt -
314
00:26:52,487 --> 00:26:58,035
- er du den eneste i mit liv,
jeg ikke kan undvære.
315
00:27:02,372 --> 00:27:07,002
Vil du tage hovedet af?
Jeg kan ikke se din reaktion.
316
00:27:15,010 --> 00:27:20,157
Hvis Shira ikke tager dem,
gør jeg det.
317
00:27:20,182 --> 00:27:25,621
Jeg gider ikke danse rundt
foran forkælede møgunger -
318
00:27:25,646 --> 00:27:29,082
- fordi den ægte vare
ikke ville komme.
319
00:27:29,107 --> 00:27:32,528
Kom her ... vær hilset.
320
00:27:40,911 --> 00:27:43,330
Gå ind og nyd festen.
321
00:27:53,757 --> 00:27:56,485
Et brætspil!
322
00:27:56,510 --> 00:28:00,656
Så er der råd til college ...
Sådan nogle nasserøve.
323
00:28:00,681 --> 00:28:03,200
Tak! Det var sødt.
324
00:28:03,225 --> 00:28:07,287
- Er I kommet af med aktierne?
- Ja. Det var så let.
325
00:28:07,312 --> 00:28:10,482
- Det huskede jeg totalt.
- Hvem valgte du?
326
00:28:18,365 --> 00:28:20,742
Nu er du en mand
kærligst, onkel Mo
327
00:28:23,996 --> 00:28:27,082
- Det er min dreng.
- Ja. Mazel topløs.
328
00:28:29,835 --> 00:28:32,479
Hej, Mo. Hej, venner.
329
00:28:32,504 --> 00:28:34,565
Jeg ville sige to ting.
330
00:28:34,590 --> 00:28:39,528
Det er nok kokainen,
men kan vi tage mere kokain?
331
00:28:39,553 --> 00:28:42,723
Og så er jeg gået fra Tiff ...
332
00:28:44,641 --> 00:28:50,038
Jeg er gået fra Tiff!
Er det et barnebryllup?
333
00:28:50,063 --> 00:28:54,234
Tekster: Peter Westerholm
www.sdimedia.com