1 00:00:07,883 --> 00:00:10,194 Tidligere: 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,530 Hvorfor skulle Blair give os aktierne? 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,909 Vi får et omvendt "Webster" -forhold. 4 00:00:16,934 --> 00:00:20,787 - Hvad så, Queef? - Er Keith homo? 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,666 Jeg vil være partner, ellers går jeg. 6 00:00:24,691 --> 00:00:30,380 Jeg er ikke god til mennesker, men det er Dawn. Hun har 15 % af firmaet. 7 00:00:30,405 --> 00:00:34,510 364 DAGE TIL BLACK MONDAY 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,579 339 DAGE TIL BLACK MONDAY 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,522 - Nu! - Begge næsebor! 10 00:00:46,547 --> 00:00:49,149 De rapper sgu, mand! 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,778 - Dø, rapænder! - Grafikken er så realistisk! 12 00:00:52,803 --> 00:00:58,700 - Jeg er nødt til at skyde ænder. - Min dreng får det i morgen. 13 00:00:58,725 --> 00:01:01,286 God bredde på den streg, der. 14 00:01:01,311 --> 00:01:04,581 Apropos far-søn-pis: Jeg har et spørgsmål. 15 00:01:04,606 --> 00:01:06,542 Spørg din bedste ven. 16 00:01:06,567 --> 00:01:13,382 Jeg er mester i at trække mig ud, så god som Muhammad Ali er til at bokse. 17 00:01:13,407 --> 00:01:18,495 - Han er skod til at trække sig ud. - Mester i underholdningsbidrag! 18 00:01:20,080 --> 00:01:25,936 Jeg vil være som en far for Blair. Så er det lettere at tage røven på ham. 19 00:01:25,961 --> 00:01:28,397 Så køb ham med en Nintendo. 20 00:01:28,422 --> 00:01:33,110 Spillet får knægten til at glemme, at han så mig kværke mig selv. 21 00:01:33,135 --> 00:01:37,030 - Spil den dog bare af! - Det er en kværkespiller! 22 00:01:37,055 --> 00:01:41,827 Man kværker sig selv imens. Jeg lærte det af min ven i INXS. 23 00:01:41,852 --> 00:01:45,247 Køb ham. Jeg glemte min knægts fødselsdag - 24 00:01:45,272 --> 00:01:48,442 - og så fik han en Darth Vader-maske. 25 00:01:48,817 --> 00:01:54,006 - Fra "Jedien vender tilbage"? - Nej. Fra "Nørderne kommer". 26 00:01:54,031 --> 00:01:58,719 Dyre ting er ikke nok. De skal også have dyre oplevelser. 27 00:01:58,744 --> 00:02:02,598 Blair er en ægte bondetamp. Alt imponerer ham. 28 00:02:02,623 --> 00:02:06,059 Giv ham en NYC-bytur, han aldrig vil huske. 29 00:02:06,084 --> 00:02:09,855 Det er altså ligesom dating, bare uden sex. 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,566 Jeg er datingens Michael Jackson. 31 00:02:12,591 --> 00:02:17,196 Jeg er lige så god til det, som han er til at date børn. 32 00:02:17,221 --> 00:02:20,490 - Brooke Shields! - Kors. Den er 11.30! 33 00:02:20,516 --> 00:02:23,827 - Kan vi starte morgenmødet? - En tur til? 34 00:02:23,852 --> 00:02:26,104 20 kilo på, at du ikke rammer. 35 00:02:28,524 --> 00:02:34,588 Mens I sniffesnøvser har sprængt blodkar, har jeg købt aktier. 36 00:02:34,613 --> 00:02:38,091 - Hvis Mo får Blairs aktier... - Det gør jeg. 37 00:02:38,116 --> 00:02:42,262 Så har vi 51 %. Men der er et problem. 38 00:02:42,287 --> 00:02:46,850 - Godt. Jeg keder mig. - Kvartalet slutter om to døgn. 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,269 Vores regnskab afslører os. 40 00:02:49,294 --> 00:02:55,192 Vores skuffeselskaber er fulde, så nogen må skjule aktierne for os. 41 00:02:55,217 --> 00:02:58,529 - De oversøiske selskaber? - De er solgt. 42 00:02:58,554 --> 00:03:00,889 Til stanglakrids? 43 00:03:02,182 --> 00:03:07,162 Det er en balanceakt. De skal give os aktierne tilbage - 44 00:03:07,187 --> 00:03:11,500 - men være villige til at medvirke til en forbrydelse. 45 00:03:11,525 --> 00:03:13,502 Altså familie og venner. 46 00:03:13,527 --> 00:03:16,797 Jeg er vist ikke engang statsborger ... 47 00:03:16,822 --> 00:03:20,884 Wayne og Yas er ude. Mo er alene. Vi mangler to. 48 00:03:20,909 --> 00:03:25,556 - Jeg har Shira. - Vent! Alle elsker mig da. 49 00:03:25,581 --> 00:03:30,377 Vi har lige talt om, hvordan vi får nogen til at elske dig. 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,397 - Den sad! - Tak. 51 00:03:33,422 --> 00:03:38,360 Tag den sidste. Hvis du vil nå ind til Blair, så tal med ham. 52 00:03:38,385 --> 00:03:41,446 Find en fælles interesse. Det er let. 53 00:03:41,471 --> 00:03:47,870 - Jeg smider en Nintendo efter det. - Ja! Altså den der Nintendo? 54 00:03:47,895 --> 00:03:49,788 Ja. Blair er en nørd. 55 00:03:49,813 --> 00:03:54,209 Han bliver vild med vores japanske fremtid. Tak for spas. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,587 - Det var et møde. - Ja, ja. 57 00:03:56,612 --> 00:03:58,797 Jeg køber en ny. Fint nok. 58 00:03:58,822 --> 00:04:03,510 Nå, "Rap-jagt". Jeg troede, det hed "Fjap-jagt". 59 00:04:03,535 --> 00:04:05,245 Så giver det mening. 60 00:04:06,371 --> 00:04:11,977 Jeg tror, du bliver forfremmet. Det er var altså også på tide. 61 00:04:12,002 --> 00:04:14,062 Vi ved ikke, hvad jeg skal. 62 00:04:14,087 --> 00:04:19,651 Forleden sad han og onanerede til "Iskolde hockeymål III". 63 00:04:19,676 --> 00:04:22,029 - På kontoret? - Det gør alle. 64 00:04:22,054 --> 00:04:27,826 Så sørg for, at du bliver forfremmet. Du har jo været der i ugevis! 65 00:04:27,851 --> 00:04:30,454 Ingen tvinger Mo til noget. 66 00:04:30,479 --> 00:04:35,959 Han gør som han vil med én. Ligesom lægen på mit gymnastikhold. 67 00:04:35,984 --> 00:04:40,672 Du er startet på gulvet, og vi bor i en affaldskværn. 68 00:04:40,697 --> 00:04:42,633 Uden en affaldskværn. 69 00:04:42,658 --> 00:04:47,429 - Skal jeg selv gå ud med skraldet? - Det kunne da være fint. 70 00:04:47,454 --> 00:04:52,184 - Kan vi ikke sige ja til én kværn? - Hvor mange vil du have? 71 00:04:52,209 --> 00:04:56,897 Jeg kan ikke lide, at dine forældre giver os noget. 72 00:04:56,922 --> 00:05:01,318 Tiden på gulvet har gjort algoritme 2.0 meget bedre. 73 00:05:01,343 --> 00:05:04,863 Du arbejder også på den hver aften! 74 00:05:04,888 --> 00:05:09,117 Og jeg siger ikke noget om vores døde sexliv - 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,954 - som du faktisk burde nævne. 76 00:05:11,979 --> 00:05:17,960 Siger du ikke noget om det? Ved du hvad? Du har ret. 77 00:05:17,985 --> 00:05:20,170 Jeg skal være mere som dig. 78 00:05:20,195 --> 00:05:22,281 - Rig? - En kælling. 79 00:05:24,783 --> 00:05:26,635 Jeg skal forfremmes. 80 00:05:26,660 --> 00:05:29,012 - I aften. - Ja. Af sted. 81 00:05:29,037 --> 00:05:31,557 - Et til? - Nej. 82 00:05:31,582 --> 00:05:34,501 Så ... okay. Jeg elsker dig. 83 00:05:37,838 --> 00:05:40,048 Byen, der aldrig sover. 84 00:05:41,425 --> 00:05:47,072 Det er fedt, at vi skal noget. Det går fremad med algoritmen. 85 00:05:47,097 --> 00:05:50,242 Luk arret i en fart, Blair. 86 00:05:50,267 --> 00:05:53,787 Vi skal more os, ikke arbejde, min dreng. 87 00:05:53,812 --> 00:05:57,124 Har du set Frihedsgudinden i øjnene? 88 00:05:57,149 --> 00:05:59,985 Det her bliver sjovt. 89 00:06:04,114 --> 00:06:08,927 Beklager, det bliver sent. Den her handel er en hård nyser. 90 00:06:08,952 --> 00:06:13,473 Det er i orden. Vi spiste for fire timer siden. 91 00:06:13,498 --> 00:06:17,769 Jeg sov, for vi har en stor dag i morgen. 92 00:06:17,794 --> 00:06:21,023 Skal du arbejde til vores søns bar mitzvah? 93 00:06:21,048 --> 00:06:27,863 Nej. Men mit arbejde betaler jo for den store festdag på The Plaza. 94 00:06:27,888 --> 00:06:32,159 Mr. Met valser rundt, og Doc Gooden messer ikke gratis. 95 00:06:32,184 --> 00:06:36,330 Han skal have stoffer, og de koster, så ... 96 00:06:36,355 --> 00:06:42,920 Jeg glæder mig til at se dig meget snart og hele dagen i morgen. 97 00:06:42,945 --> 00:06:46,965 Vi skal holde i hånden, mens vores dreng messer. 98 00:06:46,990 --> 00:06:50,719 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig højt. 99 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 Så har vi lidt tid. 100 00:06:54,665 --> 00:07:01,313 - Til "Starlight Express'" stjerne. - Så behøvede jeg ikke tre job. 101 00:07:01,338 --> 00:07:06,860 Jeg er er bare et par rulleskøjter og skjult under en hjelm. 102 00:07:06,885 --> 00:07:10,864 Jeg ville kunne genkende de ben hvor som helst. 103 00:07:10,889 --> 00:07:14,852 Se dem lige. De er så smukke. 104 00:07:17,396 --> 00:07:21,333 - Alt vel? Du er lidt fraværende. - Nej. 105 00:07:21,358 --> 00:07:26,672 Shira skal holde nogle aktier, og jeg har hende allerede på nakken. 106 00:07:26,697 --> 00:07:29,466 - Kan jeg hjælpe? - Nej. 107 00:07:29,491 --> 00:07:32,160 - Jeg vil gerne. - Nej! 108 00:07:33,203 --> 00:07:38,809 Nej, hun skal nok ordne det. Og nu lader du mig ordne dig. 109 00:07:38,834 --> 00:07:42,004 - Nej, Keith. - Hvad? 110 00:07:43,630 --> 00:07:47,442 Du gør det sværere at gå fra hende. 111 00:07:47,467 --> 00:07:52,531 - Du skulle jo sige det. - Jeg sagde jo "en hård nyser" ... 112 00:07:52,556 --> 00:07:56,785 Er den ikke hård mere? Hvad skal jeg gøre? 113 00:07:56,810 --> 00:08:02,291 I din verden er det forventeligt. I min er det som en sygdom. 114 00:08:02,316 --> 00:08:05,169 Jeg vil ikke være den anden mand. 115 00:08:05,194 --> 00:08:10,424 Det er du ikke. Du er den eneste mand, okay? 116 00:08:10,449 --> 00:08:14,052 - Nej. Stemningen er væk. - Kom, Mike. 117 00:08:14,077 --> 00:08:16,305 Den er væk. 118 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Jeg går i bad. Jeg har glimmer alle vegne. 119 00:08:21,793 --> 00:08:28,233 Mor får Dubonnet, og far får Dewar's med danskvand og to isterninger. 120 00:08:28,258 --> 00:08:31,945 Drop det med "mor og far". Det er incestagtigt. 121 00:08:31,970 --> 00:08:36,658 Gid det var så vel. Altså, at Spence var vores søn. 122 00:08:36,683 --> 00:08:40,287 - Ikke at vores børn knaldede. - Nej, far. 123 00:08:40,312 --> 00:08:44,775 Dawnie, Spencie. Jeg har en overraskelse til jer. 124 00:08:49,112 --> 00:08:51,657 Værsgo: Nefertiti. 125 00:08:52,699 --> 00:08:58,514 - Det er, som om hun dømmer mig. - Det er fra min udstilling. 126 00:08:58,539 --> 00:09:01,850 Afrotica-serien vækker virkelig genklang. 127 00:09:01,875 --> 00:09:05,270 Der var udsolgt for første gang i ti år. 128 00:09:05,295 --> 00:09:08,982 - Jeg stod model til barnet. - Far! 129 00:09:09,007 --> 00:09:11,401 Jeg har også en overraskelse. 130 00:09:11,426 --> 00:09:15,781 - Det elsker jeg. - Ja, ja. 131 00:09:15,806 --> 00:09:19,660 I skal bare vide, at jeg er ... 132 00:09:19,685 --> 00:09:22,496 - Gravid! - Sådan! 133 00:09:22,521 --> 00:09:27,125 Drikker du så? Vi røg også fed lige før. 134 00:09:27,150 --> 00:09:31,713 Jeg er ikke gravid. Jeg er blevet partner på arbejdet! 135 00:09:31,738 --> 00:09:36,885 - Det er nyheden! - Det er virkelig ... 136 00:09:36,910 --> 00:09:42,307 - Er vi måske også gravide? - Nej, ikke gravid. Forfremmet. 137 00:09:42,332 --> 00:09:46,061 Og lad være med at sige "vi". Det er ækelt. 138 00:09:46,086 --> 00:09:48,939 Skid eller hop af potten! 139 00:09:48,964 --> 00:09:52,526 Far, er jeg toilettet i din analogi? 140 00:09:52,551 --> 00:09:58,849 Nej, far vil sige, at vi skal fokusere på det, der er vigtigst. 141 00:10:00,142 --> 00:10:04,538 Ja, den karriere, der har kostet blod, sved og tårer. 142 00:10:04,563 --> 00:10:07,916 Jeg har faktisk blødt, svedt og grædt. 143 00:10:07,941 --> 00:10:13,839 - Og så er det oplagt at stoppe. - Karrieren er der efter børnene. 144 00:10:13,864 --> 00:10:16,216 Mændene her bedes klappe i. 145 00:10:16,241 --> 00:10:19,803 Indtil jeres kroppe kan skabe liv, knytter I. 146 00:10:19,828 --> 00:10:23,999 Det er 80'erne. En kvinde kan opnå, hvad hun vil. 147 00:10:26,877 --> 00:10:31,607 - Jeg er glad på dine vegne, skat. - Tak, mor. 148 00:10:31,632 --> 00:10:34,718 - Skål for dig. - Jeg er stolt af dig. 149 00:10:37,262 --> 00:10:40,974 Det er det hotteste i byen, og vi sidder perfekt. 150 00:10:42,935 --> 00:10:47,664 - Hvorfor græder hun? - Hun kender slutningen. 151 00:10:47,689 --> 00:10:51,335 - Hvad skal vi se? - "En sælgers død". 152 00:10:51,360 --> 00:10:56,073 Kan du huske støvsugersælgeren, der nakkede sygeplejersker? 153 00:10:58,909 --> 00:11:02,012 - Du godeste. - Eller gudskelov. 154 00:11:02,037 --> 00:11:05,290 Der glas for, så det ikke stænker på os. 155 00:11:23,600 --> 00:11:29,039 Shi-shi! Det var pænt af dig at vente oppe. 156 00:11:29,064 --> 00:11:31,208 Godt, du vækkede mig. 157 00:11:31,233 --> 00:11:35,087 Tænker du på i morgen? Det skal nok gå godt. 158 00:11:35,112 --> 00:11:39,049 Jeg har valgt det korteste Haftara-afsnit. 159 00:11:39,074 --> 00:11:41,844 Jeg får en idé. Nu, du er vågen - 160 00:11:41,869 --> 00:11:48,976 - skriver du så ikke under her? Lige der. Se bare. 161 00:11:49,001 --> 00:11:54,398 - Jeg er lige blevet permanentet. - Det er rigtig flot. 162 00:11:54,423 --> 00:11:59,278 - Hvad er det? - Det ligner en slags dokument. 163 00:11:59,303 --> 00:12:03,140 Kedeligt. Skriv under, så er det overstået. 164 00:12:04,641 --> 00:12:10,706 - Hvor er Nintendoen? - På kontoret, i sikkerhed. 165 00:12:10,731 --> 00:12:15,294 Kan jeg få noget Shira lige her-a? 166 00:12:15,319 --> 00:12:21,967 Eller-a du kunne hente Nintendoen, før jeg ser på de spøjse papirer. 167 00:12:21,992 --> 00:12:24,511 Jeg kaster lige en idé ud. 168 00:12:24,536 --> 00:12:29,766 Skriv under, så henter jeg den i morgen. Så er det hele klaret. 169 00:12:29,791 --> 00:12:33,378 Jeg bidrager lige med en idé: nej. 170 00:12:34,588 --> 00:12:39,927 Fint. Du lader til at have en stærk holdning til det. 171 00:12:41,136 --> 00:12:43,430 Jeg er straks tilbage. 172 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 - Du skal ikke vente på mig. - Jeg puttesover. 173 00:12:52,856 --> 00:12:58,070 Jeg bestiller altid det dyreste. Det er spændende. 174 00:13:04,868 --> 00:13:09,723 - Det ser lifligt ud. Så kødagtigt. - Ja. 175 00:13:09,748 --> 00:13:12,726 - Fang an. - Så er det nu. 176 00:13:12,751 --> 00:13:15,312 - Så ferskt! - Det er det bedste. 177 00:13:15,337 --> 00:13:21,260 - Næst efter dig, min ven. Skål. - Ja. 178 00:13:27,224 --> 00:13:33,288 Beklager. Jeg foretrækker hakket oksekød stegt og i en bolle. 179 00:13:33,313 --> 00:13:40,754 - Der var kun én restaurant i min by. - Det er heller ikke mig. 180 00:13:40,779 --> 00:13:45,784 Vores opvækster ligner hinanden. Jeg havde bare ingen forældre. 181 00:13:47,286 --> 00:13:49,721 Hvor spiser du burgere? 182 00:13:49,746 --> 00:13:54,726 Jeg har villet prøve Berger's Burgers. 183 00:13:54,751 --> 00:13:59,815 - Tiff kan ikke tåle fastfood. - I Alphabet City? 184 00:13:59,840 --> 00:14:03,694 - Jeg er nærmest vokset op der! - Virkelig? 185 00:14:03,719 --> 00:14:08,282 - Skal vi tage derhen i stedet? - Klart! 186 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 Smid det lort i skraldespanden. 187 00:14:11,768 --> 00:14:15,814 - Jeg afleverer jakken. - Nej, de ville forgifte os. 188 00:14:21,069 --> 00:14:26,175 Hej! Kom nu, luk mig ind! Hør nu her. 189 00:14:26,200 --> 00:14:31,555 Shira og jeg er gået fra hinanden. Det skal være Keith og Mike. 190 00:14:31,580 --> 00:14:34,975 Vi skal dele alt. Hvad skal vi hedde? 191 00:14:35,000 --> 00:14:39,188 Skal vi hedde Meith? Eller Kike? Nej, Meith. 192 00:14:39,213 --> 00:14:42,357 Jeg siger det til hende i morgen - 193 00:14:42,382 --> 00:14:47,513 - og så: "Baruch ata, adiós, baby", for jeg elsker dig. 194 00:14:49,932 --> 00:14:51,391 Kom. 195 00:14:55,187 --> 00:14:59,541 Jeg dirrer. Vi må fejre det. Har du champagne? 196 00:14:59,566 --> 00:15:02,486 - Jeg finder noget. - Skønt! 197 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 - Ingen champagne ... - Skønt! 198 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 Fuck! 199 00:15:23,924 --> 00:15:30,489 - For fanden, Keith! - Jeg er okay ... jeg er okay. 200 00:15:30,514 --> 00:15:32,407 Stjæler du min Nintendo? 201 00:15:32,432 --> 00:15:36,537 Den er min. Jeg skal bruge den til min søn. 202 00:15:36,562 --> 00:15:40,791 - Ellers slår Shira mig ihjel. - Vil du ikke være lykkelig? 203 00:15:40,816 --> 00:15:46,029 Det er jeg. Jeg elsker min familie. Skulle jeg skride for at få sex? 204 00:15:47,072 --> 00:15:50,384 Kun for at få sex? 205 00:15:50,409 --> 00:15:54,388 - Du må have en god aften. - Okay! 206 00:15:54,413 --> 00:15:56,181 - Okay! - Fuck dig. 207 00:15:56,206 --> 00:16:01,812 - Husk at blæse i kassetterne! - Jeg skal give dig et blæs! 208 00:16:01,837 --> 00:16:04,173 For helvede, min arm! 209 00:16:09,344 --> 00:16:12,322 Der er han. Kom her. 210 00:16:12,347 --> 00:16:15,742 - Godt at se dig. - Hvor længe er det siden? 211 00:16:15,767 --> 00:16:21,081 Var du her, da Dolly Parton kom? Det var en vild aften. 212 00:16:21,106 --> 00:16:27,129 Ja! Jeg elsker det her sted. To Classic Berger's Burgers. 213 00:16:27,154 --> 00:16:30,966 - Værsgo. - Jeg har ikke byttepenge nok. 214 00:16:30,991 --> 00:16:34,219 Det vil jeg jo aldrig have. Hold nu kæft. 215 00:16:34,244 --> 00:16:39,308 Tak, mester. Kom lidt oftere. Du er savnet. 216 00:16:39,333 --> 00:16:44,521 Har du mødt Dolly Parton? Kom Linda Ronstadt og Emmylou Harris? 217 00:16:44,546 --> 00:16:49,927 Hun havde en del med. Ja, jeg kender hende. Jeg gav hende jaderne. 218 00:16:51,845 --> 00:16:56,241 Det er gas. Nogle gange giver Gud både i pose og i sæk. 219 00:16:56,266 --> 00:17:01,188 - Det var min næstbedste aften. - Hvad var den bedste? 220 00:17:04,358 --> 00:17:08,045 Mit børnehjem lå tæt på. 221 00:17:08,070 --> 00:17:12,174 Man kunne nyde duften i hele kvarteret. 222 00:17:12,199 --> 00:17:16,553 En dag blev det for meget, så jeg tog en burger - 223 00:17:16,578 --> 00:17:21,183 - og glædede mig til at smage det, jeg havde drømt om. 224 00:17:21,208 --> 00:17:26,688 Men Berger var hurtigere, end man skulle tro. Han fangede mig. 225 00:17:26,713 --> 00:17:31,610 Jeg fik ikke tæsk eller blev meldt. Han gav mig et job. 226 00:17:31,635 --> 00:17:38,575 Ja. Og efter min første arbejdsdag med skrald og gulvvask - 227 00:17:38,600 --> 00:17:41,703 - lavede jeg selv en burger. 228 00:17:41,728 --> 00:17:46,250 - Den bedste nogensinde? - Råt kød. Jeg sked, til jeg blødte. 229 00:17:46,275 --> 00:17:51,213 Men da jeg kom hjem fra hospitalet, lavede Bergy en til mig. 230 00:17:51,238 --> 00:17:55,717 - Og den var ... - Spiste du en burger efter alt det? 231 00:17:55,742 --> 00:18:01,223 - Pointen er, at den var skøn. - Problemet er, at Tiff er født rig. 232 00:18:01,248 --> 00:18:02,891 De der jeans? 233 00:18:02,916 --> 00:18:06,895 Hun vil bruge sine forældres penge til alt. 234 00:18:06,920 --> 00:18:13,861 Du skal ikke kaste barnet ud med badevandet ... Lad os spise. 235 00:18:13,886 --> 00:18:18,240 Reagan stryger kulturstøtte. Gid det var sket før hans film. 236 00:18:18,265 --> 00:18:20,117 Den med aben var okay. 237 00:18:20,142 --> 00:18:25,664 Som partner kan jeg måske skaffe dig støtte fra virksomheden. 238 00:18:25,689 --> 00:18:29,668 Jeg har faktisk noget, I kan tjene lidt på. 239 00:18:29,693 --> 00:18:31,795 Det lyder godt! 240 00:18:31,820 --> 00:18:35,757 Jeg er til rupi, den indiske valuta. 241 00:18:35,782 --> 00:18:40,412 Og det er et sjovt ord. Rupi. Rupi ... 242 00:18:41,747 --> 00:18:45,559 I skal bare holde nogle aktier et par måneder - 243 00:18:45,584 --> 00:18:49,938 - og når vi køber dem tilbage, er der bonus til jer. 244 00:18:49,963 --> 00:18:51,815 Ellers tak, skat. 245 00:18:51,840 --> 00:18:56,653 - Vi er da lidt trængte. - Vi tager ikke imod velgørenhed. 246 00:18:56,678 --> 00:19:02,451 Du bliver snart fastansat, og alle mine værker blev jo solgt. 247 00:19:02,476 --> 00:19:07,831 Det er ikke velgørenhed. I tjener dem, og det er gode penge. 248 00:19:07,856 --> 00:19:12,252 Gode penge er ærlige penge, er du med? 249 00:19:12,277 --> 00:19:18,534 - Sagde du ikke, du var stolt af mig? - Nej, glad på dine vegne. 250 00:19:19,701 --> 00:19:22,930 Og det med, at en kvinde kan opnå alt? 251 00:19:22,955 --> 00:19:26,558 Det er min pointe. Hvorfor vælge at fuske? 252 00:19:26,583 --> 00:19:30,354 "Holde nogle aktier" ... Jeg er ikke dum. 253 00:19:30,379 --> 00:19:33,607 Du en intelligent kvinde. 254 00:19:33,632 --> 00:19:36,944 Fremstil noget i stedet for at tjene penge. 255 00:19:36,969 --> 00:19:42,808 Det var vores fejl at sende dig i privatskole. Nu er du en yuppie. 256 00:19:45,394 --> 00:19:50,582 Nej, mor. En "buppie". Og det er jeg faktisk stolt af - 257 00:19:50,607 --> 00:19:55,796 - for vores hippieforældre har nemlig spoleret alting. 258 00:19:55,821 --> 00:19:58,841 Se på kvarterets tilstand. 259 00:19:58,866 --> 00:20:03,887 Penge er løsningen, ikke protester eller pornomalerier. 260 00:20:03,912 --> 00:20:08,976 - Træk ikke mors porno ind i det her. - Det er da smagfuldt. 261 00:20:09,001 --> 00:20:14,523 - Slap nu af, skat. - Du er fuld, og du har en operation! 262 00:20:14,548 --> 00:20:20,095 Jeg bestemmer selv. Hvis jeg vil være røverbaron, så gør jeg det. 263 00:20:24,933 --> 00:20:29,955 Jeg har det som en af de kyllinger, far fik mig til at slagte. 264 00:20:29,980 --> 00:20:35,903 - Har du mange far-historier? - Bare fordi jeg har en far. 265 00:20:37,362 --> 00:20:41,950 - Hvad gør I? Døgnet er for kort. - Kokain. 266 00:20:44,870 --> 00:20:51,001 Helt alvorligt. Se her og lær noget. 267 00:20:58,634 --> 00:21:02,237 - Skal jeg prøve? - Det tror jeg ikke. 268 00:21:02,262 --> 00:21:08,018 - Nej, det kan du ikke klare. - Du ved ikke, hvad jeg kan klare. 269 00:21:10,270 --> 00:21:12,564 Okay. 270 00:21:15,067 --> 00:21:16,735 Okay. 271 00:21:23,200 --> 00:21:27,262 - Jeg føler mig succesfuld. - Kongens eftersnuser! 272 00:21:27,287 --> 00:21:31,458 Scarface! Så fester vi! 273 00:21:32,501 --> 00:21:37,314 Godt, Bobby-dreng. Hils Vanessa og familien. 274 00:21:37,339 --> 00:21:40,192 - Af sted med os. - Tak. 275 00:21:40,217 --> 00:21:42,778 - Efter dig. - Hav en god dag! 276 00:21:42,803 --> 00:21:48,058 - Hvem er Bobby og Vanessa? - Ingen anelse. 277 00:23:11,350 --> 00:23:13,018 Åh gud. 278 00:23:14,811 --> 00:23:20,234 - Månen er meget klarere på kokain. - Det er solen, Blair. 279 00:23:23,862 --> 00:23:29,718 - Jeg skal i jødekirke. Hvil dig. - Tak. Det var en fed aften. 280 00:23:29,743 --> 00:23:32,179 Ja, det var det. 281 00:23:32,204 --> 00:23:37,184 Må jeg bede om en forfremmelse? Her er grundene: 282 00:23:37,209 --> 00:23:40,395 Jeg er hårdtarbejdende ... 283 00:23:40,420 --> 00:23:45,259 Ja, hvorfor ikke? Jeg døber dig "forfremmet". 284 00:23:46,426 --> 00:23:51,907 - Mange tak. God aften. - I lige måde. 285 00:23:51,932 --> 00:23:57,855 Vent. Du skal have den her. Godt, du må have det. 286 00:24:05,487 --> 00:24:10,784 Tiff, har du knaldet en med en kæmpe forfremmelse? 287 00:24:12,870 --> 00:24:14,830 Hvad? 288 00:24:16,874 --> 00:24:23,463 - Hvad har du gjort? - Før du hidser dig op, så se her. 289 00:24:26,633 --> 00:24:33,699 Du ved, hvordan jeg har det med ting fra dine forældre, jeg skal skaffe. 290 00:24:33,724 --> 00:24:40,080 - Jeg gider ikke mere. - Smid min pik i skraldekværnen! 291 00:24:40,105 --> 00:24:45,294 Ring til din far! Så kan han smide min pik i affaldskværnen. 292 00:24:45,319 --> 00:24:48,338 Drop dit kompleks over fars penge! 293 00:24:48,363 --> 00:24:52,885 - Fuck din far! - Jeg vil hellere kneppe min far! 294 00:24:52,910 --> 00:24:56,346 Og mor giver sikkert bedre finger! 295 00:24:56,371 --> 00:24:59,541 Der er ikke fingre nok i verden til dig! 296 00:25:11,970 --> 00:25:17,618 - Sådan, Brad. Flot! - Hvor har du været? 297 00:25:17,643 --> 00:25:21,496 Jeg har bare hentet Nintendoen på kontoret. 298 00:25:21,522 --> 00:25:28,045 - Måske kan vi klare papirerne? - Du ryger i spjældet, Keith. 299 00:25:28,070 --> 00:25:33,383 Måske ikke i dag eller i morgen, men det bliver på livstid. 300 00:25:33,408 --> 00:25:37,179 Du tager ikke mig og din familie med i faldet. 301 00:25:37,204 --> 00:25:41,141 Æd lort! Beklager. Flot klaret. 302 00:25:41,166 --> 00:25:45,712 Vi er stolte af dig. Mor og far elsker dig så højt. 303 00:25:50,592 --> 00:25:53,862 - Far? - Det er jo den store fyr. 304 00:25:53,887 --> 00:25:59,660 Doc Gooden har været tre kvarter på toilettet. Jeg har sagt, mr. Met kom. 305 00:25:59,685 --> 00:26:05,374 Dine venner må bare blive skuffede, for mr. Met kommer ikke. 306 00:26:05,399 --> 00:26:10,737 Mine damer og herrer, må jeg præsentere: mr. Met! 307 00:26:15,659 --> 00:26:19,513 Han kom. Han kom! 308 00:26:19,538 --> 00:26:25,711 - De ben tager jeg ikke fejl af. - Kender man ham ikke på hovedet? 309 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Det ser godt ud, mr. Met! 310 00:26:32,593 --> 00:26:35,053 Hov, hallo! 311 00:26:37,347 --> 00:26:42,060 Flot klaret. Tak, fordi du kom. 312 00:26:44,855 --> 00:26:49,585 Vil du vide, hvorfor du ikke måtte holde aktierne? 313 00:26:49,610 --> 00:26:52,462 Hvis noget går skævt - 314 00:26:52,487 --> 00:26:58,035 - er du den eneste i mit liv, jeg ikke kan undvære. 315 00:27:02,372 --> 00:27:07,002 Vil du tage hovedet af? Jeg kan ikke se din reaktion. 316 00:27:15,010 --> 00:27:20,157 Hvis Shira ikke tager dem, gør jeg det. 317 00:27:20,182 --> 00:27:25,621 Jeg gider ikke danse rundt foran forkælede møgunger - 318 00:27:25,646 --> 00:27:29,082 - fordi den ægte vare ikke ville komme. 319 00:27:29,107 --> 00:27:32,528 Kom her ... vær hilset. 320 00:27:40,911 --> 00:27:43,330 Gå ind og nyd festen. 321 00:27:53,757 --> 00:27:56,485 Et brætspil! 322 00:27:56,510 --> 00:28:00,656 Så er der råd til college ... Sådan nogle nasserøve. 323 00:28:00,681 --> 00:28:03,200 Tak! Det var sødt. 324 00:28:03,225 --> 00:28:07,287 - Er I kommet af med aktierne? - Ja. Det var så let. 325 00:28:07,312 --> 00:28:10,482 - Det huskede jeg totalt. - Hvem valgte du? 326 00:28:18,365 --> 00:28:20,742 Nu er du en mand kærligst, onkel Mo 327 00:28:23,996 --> 00:28:27,082 - Det er min dreng. - Ja. Mazel topløs. 328 00:28:29,835 --> 00:28:32,479 Hej, Mo. Hej, venner. 329 00:28:32,504 --> 00:28:34,565 Jeg ville sige to ting. 330 00:28:34,590 --> 00:28:39,528 Det er nok kokainen, men kan vi tage mere kokain? 331 00:28:39,553 --> 00:28:42,723 Og så er jeg gået fra Tiff ... 332 00:28:44,641 --> 00:28:50,038 Jeg er gået fra Tiff! Er det et barnebryllup? 333 00:28:50,063 --> 00:28:54,234 Tekster: Peter Westerholm www.sdimedia.com