1 00:00:07,716 --> 00:00:10,194 Tidligere på "Black Monday": 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,530 Han bare gir oss aksjene sine når han er gift! 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,909 Jeg skal ha en far-sønn.... Omvendt "Diff'rent Strokes". 4 00:00:16,934 --> 00:00:20,787 Hva skjer? 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,666 Jeg vil bare ha litt av det vi har bygd. Ellers drar jeg! 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,252 Jeg er ikke god med folk. Men hvem er det? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Partneren min. Hvorfor ellers har hun 15 %? 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,522 - Nå! - Bruk begge nesebor. 9 00:00:46,547 --> 00:00:49,149 - De kvekker! - Ta dem! 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,818 - Dø, ender! - Grafikken er så realistisk. 11 00:00:51,844 --> 00:00:55,030 - Perfekt. - Jeg vil drepe ender etter jobben. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,700 Gutten min vil frike ut. Han får den i morgen. 13 00:00:58,725 --> 00:01:01,245 Jeg betalte en bimbo for å stå i kø. 14 00:01:01,270 --> 00:01:04,790 Apropos far og sønn, så trenger jeg et tips. 15 00:01:04,815 --> 00:01:06,875 Spør din beste venn. 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,920 Siden jeg hopper av i svingen, har jeg ingen sønner. 17 00:01:09,945 --> 00:01:12,923 Jeg kan hoppe av som Muhammad Ali kan bokse. 18 00:01:12,948 --> 00:01:18,036 - Men han har ni unger med fem damer. - Ali Barnebidrag. 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,766 Jeg vil være som far og sønn med Blair. 20 00:01:22,791 --> 00:01:26,144 Så jeg kan stikke ham i ryggen. 21 00:01:26,170 --> 00:01:28,480 Kjøp kjærligheten hans. 22 00:01:28,505 --> 00:01:32,217 Spillet får gutten min til å glemme at han så meg henge meg. 23 00:01:32,426 --> 00:01:37,055 - Kan du ikke bare runke? - Det kalles kvelningsonani. 24 00:01:37,306 --> 00:01:41,827 Man kveler kølla og seg selv. Jeg lærte det av han i INXS. 25 00:01:41,852 --> 00:01:45,455 Det funker. Jeg glemte guttungens bursdag. 26 00:01:45,480 --> 00:01:48,792 Jeg kjøpte en Darth Vader-maske fra den filmen. 27 00:01:48,817 --> 00:01:51,170 - Jediridderen vender tilbake? - For dyr. 28 00:01:51,195 --> 00:01:54,006 Det ble voldtektsmasken fra Nerdenes søte hevn. 29 00:01:54,031 --> 00:01:58,719 Det holder ikke med dyre ting. De må få dyre opplevelser. 30 00:01:58,744 --> 00:02:02,598 Blair ble født på en åker. Alt er imponerende for ham. 31 00:02:02,623 --> 00:02:06,059 Dra på en VIP-kveld i New York som han vil glemme. 32 00:02:06,084 --> 00:02:09,855 Foreldreskapet er som dating, men uten sex. 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,566 Og jeg er datingens Michael Jackson. 34 00:02:12,591 --> 00:02:17,196 Jeg er like bra på dating som Michael Jackson er på å date barn. 35 00:02:17,221 --> 00:02:20,490 - Brooke Shields. - Herregud. Klokka er 11.30. 36 00:02:20,516 --> 00:02:23,827 - Kan vi begynne morgenmøtet? - Kvitt eller dobbelt? 37 00:02:23,852 --> 00:02:26,104 Tjue laken på at du ikke treffer. 38 00:02:28,482 --> 00:02:34,404 Mens dere sniffet dere til blods, sikret jeg meg Georgina-aksjer. 39 00:02:34,613 --> 00:02:38,550 - Får Mo aksjene til Blairs familie... - Når jeg gjør det. 40 00:02:38,575 --> 00:02:42,262 Vi er på vei mot 51 %, men det finnes en hake. 41 00:02:42,287 --> 00:02:46,850 - Bra, jeg kjedet meg. - Kvartalet er over om to døgn. 42 00:02:46,875 --> 00:02:49,269 Regnskapet vårt avslører oss. 43 00:02:49,294 --> 00:02:55,192 Skallselskapene er fulle, så noen må skjule aksjene for oss. 44 00:02:55,217 --> 00:02:58,570 - Oversjøiske skallselskaper? - Vi har solgt dem. 45 00:02:58,595 --> 00:03:00,889 Til Skallmann? 46 00:03:02,182 --> 00:03:07,162 Dette er en balansegang. De må gi oss aksjene tilbake, - 47 00:03:07,187 --> 00:03:11,500 - men kunne lures til å medvirke til en forbrytelse. 48 00:03:11,525 --> 00:03:13,502 Altså familie og venner. 49 00:03:13,527 --> 00:03:16,797 - Alle jeg er glad i... - Jeg er ikke statsborger engang. 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,884 Wayne og Yas er ute. Mo har ingen. Vi mangler to stykker. 51 00:03:20,909 --> 00:03:25,556 - Jeg har Shira. - Vent litt. Alle elsker meg. 52 00:03:25,581 --> 00:03:29,459 Men vi snakket akkurat om hvordan folk skulle elske deg. 53 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 - Den satt! - Takk. 54 00:03:33,589 --> 00:03:38,360 Ta den siste. Vil du nå fram til Blair, så snakk med ham. 55 00:03:38,385 --> 00:03:41,446 Finn noe dere har felles. Det er lett. 56 00:03:41,471 --> 00:03:47,160 - Jeg bruker en Nintendo her. - Bra! Vent, den Nintendoen? 57 00:03:47,186 --> 00:03:51,790 Ja, Blair er en nerd. Han vil like vår japanske fremtid. 58 00:03:51,815 --> 00:03:53,500 Fin spillestund. 59 00:03:53,525 --> 00:03:55,836 - Det var et møte. - Ja da. 60 00:03:55,861 --> 00:03:58,088 Greit, jeg kjøper en ny. 61 00:03:58,113 --> 00:04:02,426 Det heter "Duck Hunt". Jeg trodde det var "Da Cunt". 62 00:04:02,451 --> 00:04:04,536 Det gir mer mening. 63 00:04:06,371 --> 00:04:11,977 Herregud, du blir nok forfremmet. Det er virkelig på tide. 64 00:04:12,002 --> 00:04:14,062 Vi vet ikke det. 65 00:04:14,087 --> 00:04:19,651 Fyren er gal. Forleden runket han til Harde hockeytaklinger III. 66 00:04:19,676 --> 00:04:22,029 - Runker han på kontoret? - Alle gjør det. 67 00:04:22,054 --> 00:04:27,826 Ja vel. Sørg for at du forfremmes. Du har vært der i ukevis. 68 00:04:27,851 --> 00:04:30,454 Ingen kan tvinge Mo til noe. 69 00:04:30,479 --> 00:04:35,959 Han gjør som han vil med deg, som legen på turnlaget. 70 00:04:35,984 --> 00:04:40,531 Du sitter fast på gulvet, og vi bor i en søppelpresse. 71 00:04:40,864 --> 00:04:42,633 Uten søppelpresse. 72 00:04:42,658 --> 00:04:45,761 Må jeg trykke det sammen selv som om jeg er søppel? 73 00:04:45,786 --> 00:04:47,429 Det er ikke urimelig. 74 00:04:47,454 --> 00:04:52,184 - Mine foreldre kan kjøpe en til oss. - Hvor mange ville du ha? 75 00:04:52,209 --> 00:04:56,897 Jeg liker ikke at foreldrene dine kjøper noe. 76 00:04:56,922 --> 00:05:01,318 Tiden på gulvet har gjort algoritme 2.0 mye bedre. 77 00:05:01,343 --> 00:05:04,905 Ja. Du jobber med den hver kveld! 78 00:05:04,930 --> 00:05:09,117 Og jeg tar ikke opp sexlivet vårt, - 79 00:05:09,142 --> 00:05:11,812 - som du burde ta opp. 80 00:05:12,104 --> 00:05:14,982 Du tar det ikke opp? 81 00:05:15,858 --> 00:05:20,170 Men du har rett. Jeg burde være mer som deg. 82 00:05:20,195 --> 00:05:22,281 - Rik? - Hurpete. 83 00:05:24,783 --> 00:05:28,871 - Jeg fikser forfremmelsen. I kveld. - I kveld. Gå. 84 00:05:29,079 --> 00:05:31,557 - Et til? - Nei. 85 00:05:31,582 --> 00:05:34,501 Ok... Jeg elsker deg. 86 00:05:37,838 --> 00:05:40,048 Byen som aldri sover. 87 00:05:41,425 --> 00:05:47,072 Det er gøy å være med deg. Det går framover med algoritmen. 88 00:05:47,097 --> 00:05:50,242 Hold kjeft, Blair. 89 00:05:50,267 --> 00:05:53,787 Vi skal ha det gøy, ikke jobbe. 90 00:05:53,812 --> 00:05:57,124 Har du sett Frihetsgudinnen i øynene? 91 00:05:57,149 --> 00:05:59,985 Dette blir heftig. 92 00:06:03,822 --> 00:06:08,635 Beklager, jeg blir sen. Dette er en hard jobb. 93 00:06:08,660 --> 00:06:13,182 Ikke tenk på det. Vi spiste for fire timer siden. 94 00:06:13,207 --> 00:06:17,436 Jeg sov for vi har en stor dag i morgen. 95 00:06:17,461 --> 00:06:20,731 Du jobber vel ikke under vår sønns bar mitzva? 96 00:06:20,756 --> 00:06:27,571 Nei. Men til jobbens forsvar, så betaler den for festen på Plaza. 97 00:06:27,596 --> 00:06:31,867 Mr. Met vil sprade rundt, og Doc Gooden er ikke gratis. 98 00:06:31,892 --> 00:06:36,038 Han må betales med dop. Og dop koster penger, så... 99 00:06:36,063 --> 00:06:42,920 Jeg ser fram til å se deg snart og i hele morgen. 100 00:06:42,945 --> 00:06:46,965 Vi holder hender og overværer vår sønns bar mitzva. 101 00:06:46,990 --> 00:06:50,719 - Elsker deg. - Elsker deg. Ha det. 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 Nå fikk vi litt tid. 103 00:06:54,665 --> 00:06:57,309 For stjernen i Starlight Express. 104 00:06:57,334 --> 00:07:01,313 Om jeg var stjernen, trengtes ikke tre andre jobber. 105 00:07:01,338 --> 00:07:06,860 Nå er jeg bare et par rulleskøyter som skjules under hjelmen. 106 00:07:06,885 --> 00:07:10,864 Nei, jeg kjenner igjen disse beina overalt. 107 00:07:10,889 --> 00:07:14,852 Se på dem. Så vakre. 108 00:07:17,354 --> 00:07:21,333 - Alt i orden? Du virker fraværende. - Nei, det går greit. 109 00:07:21,358 --> 00:07:26,488 Shira må ta noen aksjer i morgen, og jeg har henne alt på nakken. 110 00:07:26,697 --> 00:07:29,466 - Kan jeg hjelpe til? - Nei da. 111 00:07:29,491 --> 00:07:32,160 - Jeg vil hjelpe til. - Nei! 112 00:07:33,203 --> 00:07:38,809 Hun vil ta hånd om det. Nå tar jeg hånd om deg. 113 00:07:38,834 --> 00:07:42,004 - Nei, Keith. - Hva er det? 114 00:07:43,714 --> 00:07:47,442 Det blir vanskeligere å gå fra henne. 115 00:07:47,467 --> 00:07:52,531 - Du skulle jo fortelle om meg. - Ja. Jobben var hard og... 116 00:07:52,556 --> 00:07:56,785 Det er den ikke lenger. Hva skal jeg gjøre? 117 00:07:56,810 --> 00:08:02,291 I din verden er det forventet. I min er det en sykdom. 118 00:08:02,316 --> 00:08:05,210 Jeg vil ikke være den andre mannen. 119 00:08:05,235 --> 00:08:10,424 Du er ikke det, men den eneste mannen. 120 00:08:10,449 --> 00:08:14,052 - Nei, Keith. Øyeblikket er over. - Kom igjen, Mike. 121 00:08:14,077 --> 00:08:16,305 Det er over. 122 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Nå tar jeg en dusj. Jeg har glitter over hele meg. 123 00:08:21,793 --> 00:08:28,233 Mor får Dubonnet, og far får Dewar's med mineralvann og to isbiter. 124 00:08:28,258 --> 00:08:31,945 Ikke kall dem "mor og far". Det minner om incest. 125 00:08:31,970 --> 00:08:36,658 Om det enda hadde vært sånn. Tenk å ha Spence som sønn. 126 00:08:36,683 --> 00:08:40,287 - Ikke at barna knuller med hverandre. - Jeg forsto det. 127 00:08:40,312 --> 00:08:44,775 Dawnie, Spencie, en overraskelse. 128 00:08:49,112 --> 00:08:51,657 Dette er Nefertiti. 129 00:08:52,699 --> 00:08:58,514 - Det er som om hun dømmer meg. - Det siste fra utstillingen min. 130 00:08:58,539 --> 00:09:01,850 Afrotica-serien slo virkelig an. 131 00:09:01,875 --> 00:09:05,270 Alt ble utsolgt for første gang på ti år. 132 00:09:05,295 --> 00:09:08,982 - Jeg var modell for barnet. - Pappa! 133 00:09:09,007 --> 00:09:11,401 Jeg har også en overraskelse. 134 00:09:11,426 --> 00:09:15,781 - Jeg elsker overraskelser. - Greit. 135 00:09:15,806 --> 00:09:19,660 Jeg vil bare si at jeg er... 136 00:09:19,685 --> 00:09:22,454 - Gravid! - Herregud! 137 00:09:22,479 --> 00:09:24,790 Drikker du? Men jeg røyket hasj med deg. 138 00:09:24,815 --> 00:09:27,125 - Det er nok greit. - Nei. 139 00:09:27,150 --> 00:09:31,572 Jeg er ikke gravid, men partner i firmaet. 140 00:09:31,905 --> 00:09:34,758 Det er den store nyheten! 141 00:09:34,783 --> 00:09:36,885 Gratulerer. Det er... 142 00:09:36,910 --> 00:09:42,124 - Er vi gravide også? - Nei, ikke gravid. Forfremmet. 143 00:09:42,332 --> 00:09:46,061 Og du må ikke si "vi". Jeg misliker det. 144 00:09:46,086 --> 00:09:48,939 - Drit eller hopp av potta, Spence. - Jeg prøver. 145 00:09:48,964 --> 00:09:52,526 Hva? Er jeg et toalett i din analogi? 146 00:09:52,551 --> 00:09:58,849 Nei, pappa sier at vi må fokusere på det som er viktigst. 147 00:10:00,142 --> 00:10:04,538 Det viktigste er karrieren jeg har ofret blod, svette og tårer for. 148 00:10:04,563 --> 00:10:07,916 Jeg har blødd, svettet og grått i denne jobben. 149 00:10:07,941 --> 00:10:13,839 - Så du bør slutte nå. - Karrieren finnes der etter barna. 150 00:10:13,864 --> 00:10:16,216 Nå kan mennene holde kjeft. 151 00:10:16,241 --> 00:10:19,803 Inntil dere kan føde så holder dere kjeft. 152 00:10:19,828 --> 00:10:23,999 Det er 80-tallet. En kvinne kan gjøre som hun vil. 153 00:10:26,835 --> 00:10:31,381 - Jeg er glad på dine vegne. - Takk, mamma. 154 00:10:31,632 --> 00:10:33,884 Skål for deg. 155 00:10:37,262 --> 00:10:40,974 Showet er byens mest populære, og vi har bra plasser. 156 00:10:42,935 --> 00:10:47,481 - Hvorfor gråter hun? - Hun vet hvordan det slutter. 157 00:10:47,689 --> 00:10:51,335 - Hva skal vi se? - En handelsreisendes død. 158 00:10:51,360 --> 00:10:56,073 Husker du støvsugerselgeren som drepte de sykepleierne? 159 00:10:58,909 --> 00:11:02,012 - Herregud. - Takk, Gud... 160 00:11:02,037 --> 00:11:06,333 ...for at det er glass her ellers hadde vi blitt sprutet ned. 161 00:11:23,600 --> 00:11:28,997 Hei, Shi-Shi. Så fint du er oppe. 162 00:11:29,022 --> 00:11:31,250 Godt at du vekket meg, Kiki. 163 00:11:31,275 --> 00:11:35,087 Tenker du på morgendagen? Det går nok bra. 164 00:11:35,112 --> 00:11:39,049 Jeg valgte ut den korteste delen av Haftara. 165 00:11:39,074 --> 00:11:41,885 En idé. Siden du er våken... 166 00:11:41,910 --> 00:11:48,976 ...kan du vel signere her? Kom igjen. 167 00:11:49,001 --> 00:11:54,398 - Forsiktig. Jeg tok permanent i dag. - Det er flott. 168 00:11:54,423 --> 00:11:57,901 - Hva er det jeg skriver under på? - Jeg vet ikke. 169 00:11:57,926 --> 00:12:01,238 Et slags dokument. Kjedelige greier. 170 00:12:01,263 --> 00:12:04,141 Skriv under, så er det gjort. 171 00:12:05,893 --> 00:12:11,748 - Hvor er Nintendoen? - På kontoret, i sikkerhet. 172 00:12:11,773 --> 00:12:16,336 Kunne jeg få en "Shira" her, da? 173 00:12:16,361 --> 00:12:22,826 Ellers kan du hente Nintendoen før jeg signerer på papirene. 174 00:12:23,035 --> 00:12:25,554 Jeg tenker bare høyt. 175 00:12:25,579 --> 00:12:30,809 Skriv under, så henter jeg den i morgen. Dermed er dette gjort. 176 00:12:30,834 --> 00:12:34,421 Jeg har et forslag: nei. 177 00:12:35,631 --> 00:12:40,969 Ok. Du har en klar holdning her. 178 00:12:42,179 --> 00:12:44,473 - Jeg er straks tilbake. - Ok. 179 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 - Du trenger ikke vente på meg. - Jeg skal sove. 180 00:12:52,856 --> 00:12:56,902 Jeg bestiller alltid det dyreste. Det er spennende. 181 00:13:05,077 --> 00:13:07,346 - Det ser nydelig ut. - Ikke sant? 182 00:13:07,371 --> 00:13:09,723 - Jøss, så blodig det er. - Ja. 183 00:13:09,748 --> 00:13:12,726 - Hiv innpå. - Her kommer det. 184 00:13:12,751 --> 00:13:16,188 - Det er veldig ferskt. - Det er det beste. 185 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 - Skål. - Ja. 186 00:13:27,224 --> 00:13:29,660 Beklager, jeg klarer det ikke. 187 00:13:29,685 --> 00:13:33,146 Jeg foretrekker kjøttet stekt, med ost og på brød. 188 00:13:34,398 --> 00:13:37,376 Hjembyen har én restaurant. Dette er overveldende. 189 00:13:37,401 --> 00:13:40,087 Ja, jeg liker heller ikke denne luksusen. 190 00:13:40,112 --> 00:13:42,756 Jeg vokste opp som deg. 191 00:13:42,781 --> 00:13:45,784 Men bytt ut "én restaurant" med "ingen foreldre". 192 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Hvilken burgersjappe liker du best? 193 00:13:50,497 --> 00:13:54,726 Jeg vil prøve Berger's Burgers. 194 00:13:54,751 --> 00:14:00,440 - Men Tiff tåler ikke hurtigmat. - Berger's Burgers i Alphabet City? 195 00:14:00,465 --> 00:14:03,552 - Jeg hang alltid der. - Mener du det? 196 00:14:04,803 --> 00:14:08,140 - Vil du dra dit i stedet? - Så klart. 197 00:14:09,683 --> 00:14:12,035 Dere må kaste denne dritten. 198 00:14:12,060 --> 00:14:15,814 - Jeg må levere tilbake jakken. - Nei, de ville forgifte oss. 199 00:14:21,069 --> 00:14:23,155 Hei... 200 00:14:23,405 --> 00:14:26,175 Slipp meg inn! Hør her. 201 00:14:26,200 --> 00:14:31,555 Shira og jeg har slått opp. Det skal være Keith og Mike. 202 00:14:31,580 --> 00:14:34,975 Vi skal dele alt. Hva kan vi kalle oss? 203 00:14:35,000 --> 00:14:39,188 Blir det Meith eller Kike? Nei, Meith. 204 00:14:39,213 --> 00:14:42,357 Jeg vil være med deg. Jeg sier det i morgen. 205 00:14:42,382 --> 00:14:45,652 Det blir: "Baruch ata. Adios, baby." 206 00:14:45,677 --> 00:14:47,513 For jeg elsker deg. 207 00:14:49,932 --> 00:14:51,391 Kom hit. 208 00:14:55,187 --> 00:14:59,541 Jeg skjelver. Vi må feire. Har du champagne? 209 00:14:59,566 --> 00:15:02,486 - Jeg fikser noe. - Flott. 210 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 - Ingen champagne... - Det er flott! 211 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 Helvete! 212 00:15:23,924 --> 00:15:27,010 - Pokker, Keith! - Det går bra. 213 00:15:28,971 --> 00:15:32,407 - Det går bra. - Hvorfor tar du Nintendoen min? 214 00:15:32,432 --> 00:15:36,537 Den er min, jeg kjøpte den. Nå skal sønnen min få den. 215 00:15:36,562 --> 00:15:40,791 - Ellers kverker Shira meg. - Vil du ikke være lykkelig? 216 00:15:40,816 --> 00:15:46,029 Jeg elsker familien. Skulle jeg forlate dem for sex? 217 00:15:47,072 --> 00:15:50,384 Jøss. Bare sex? 218 00:15:50,409 --> 00:15:54,388 - Du får ha en fin kveld. - Ok! 219 00:15:54,413 --> 00:15:56,181 - Ok! - Dra til helvete! 220 00:15:56,206 --> 00:16:01,812 - Husk å blåse i kassettene! - Du skal få noe å blåse i! 221 00:16:01,837 --> 00:16:04,173 Helvete, armen min! 222 00:16:09,344 --> 00:16:12,322 Der er han. Kom hit. 223 00:16:12,347 --> 00:16:15,742 - Godt å se deg igjen. - Hvor lenge er det siden sist? 224 00:16:15,767 --> 00:16:21,081 Var du her da Dolly Parton kom? Det var en vill kveld. 225 00:16:21,106 --> 00:16:23,917 Ja, jeg elsker dette stedet. 226 00:16:23,942 --> 00:16:27,129 - To Classic Berger's Burgers. - Ja visst. 227 00:16:27,154 --> 00:16:30,966 - Vær så god. - Jeg kan ikke veksle den. 228 00:16:30,991 --> 00:16:34,219 Har jeg noensinne bedt om det? Skjerp deg. 229 00:16:34,244 --> 00:16:39,308 Takk, kompis. Kom hit oftere, vi har savnet deg. 230 00:16:39,333 --> 00:16:44,605 Har du truffet Dolly Parton? Kom Linda Ronstadt og Emmylou Harris? 231 00:16:44,630 --> 00:16:47,065 Hun hadde med mange folk. 232 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 Jeg kjenner henne. Hvem tror du kjøpte muggene? 233 00:16:51,929 --> 00:16:56,325 Jeg kødder. De er guds verk. Iblant gir han med begge hender. 234 00:16:56,350 --> 00:17:00,145 - Det var min nest beste kveld. - Og hva var den beste? 235 00:17:04,066 --> 00:17:10,489 Barnehjemmet lå i nærheten. Duften spredte seg i nabolaget. 236 00:17:12,199 --> 00:17:16,803 En dag ble det for mye, så jeg tok en burger - 237 00:17:16,828 --> 00:17:21,433 - og gledet meg til å smake på det jeg hadde drømt om. 238 00:17:21,458 --> 00:17:26,939 Men gamle Berger var raskere enn han virket og tok meg. 239 00:17:26,964 --> 00:17:31,860 Han slo meg ikke eller ringte purken. Han ga meg en jobb. 240 00:17:31,885 --> 00:17:38,825 Ja. Og etter den første arbeidsdagen, med søppel og gulvvask, - 241 00:17:38,851 --> 00:17:41,954 - lagde jeg selv en burger. Helsike... 242 00:17:41,979 --> 00:17:44,206 - Tidenes beste burger? - Nei. 243 00:17:44,231 --> 00:17:46,500 Understekt, ødela nesten anus. 244 00:17:46,525 --> 00:17:51,463 Men da jeg kom fra sykehuset, laget Bergy en burger til meg. 245 00:17:51,488 --> 00:17:55,968 - Og den var... - Spiste du en burger etter alt det? 246 00:17:55,993 --> 00:17:57,870 Poenget er at den var god. 247 00:17:58,996 --> 00:18:01,473 Tiff skjønner ikke det som ble født rik. 248 00:18:01,498 --> 00:18:03,141 Den jeansgreia? 249 00:18:03,166 --> 00:18:07,145 Hun vil bruke foreldrenes penger til alt. 250 00:18:07,171 --> 00:18:10,065 - Ikke hell ut barnet med badevannet. - Vær så god. 251 00:18:10,090 --> 00:18:13,861 Nå hiver vi innpå. Sennep? 252 00:18:13,886 --> 00:18:15,821 Reagan stanser all kulturstøtte. 253 00:18:15,846 --> 00:18:18,240 Det burde han ha tenkt på før de filmene. 254 00:18:18,265 --> 00:18:20,117 Den med apen var ok. 255 00:18:20,142 --> 00:18:25,664 Som partner kan jeg kanskje ordne støtte fra selskapet til deg. 256 00:18:25,689 --> 00:18:29,668 Jeg vet om en mulighet til å tjene enkle penger. 257 00:18:29,693 --> 00:18:31,795 Min favoritt. 258 00:18:31,820 --> 00:18:35,757 Jeg liker rupi, den indiske valutaen. 259 00:18:35,782 --> 00:18:40,412 Og ordet er morsomt. Rupi, rupi... 260 00:18:41,747 --> 00:18:45,559 Dere må bare ta noen aksjer i noen måneder. 261 00:18:45,584 --> 00:18:49,938 Når vi tar dem tilbake, så betaler det godt. Enkelt og greit. 262 00:18:49,963 --> 00:18:51,815 Nei takk. 263 00:18:51,840 --> 00:18:56,653 - Det er knapt med penger nå. - Ingen veldedighet, takk. 264 00:18:56,678 --> 00:18:59,031 Du vil få fast ansettelse, - 265 00:18:59,056 --> 00:19:02,576 - og alt fra Afrotica-showet ble jo solgt. 266 00:19:02,601 --> 00:19:05,621 Men du vil tjene pengene. 267 00:19:05,646 --> 00:19:07,956 Du hjelper meg. Det er gode penger. 268 00:19:07,981 --> 00:19:12,377 Gode penger er ærlige penger. 269 00:19:12,402 --> 00:19:15,422 Men du sa at du var stolt av meg. 270 00:19:15,447 --> 00:19:18,659 Jeg var glad på dine vegne, ikke stolt. 271 00:19:19,785 --> 00:19:23,055 Hva med at en kvinne kan være hva hun vil på 80-tallet? 272 00:19:23,080 --> 00:19:26,683 Du kan ikke det. Hvorfor vil du være en forbryter? 273 00:19:26,708 --> 00:19:30,337 "Ta noen aksjer." Jeg er ikke dum, ikke du heller. 274 00:19:30,963 --> 00:19:33,465 Du er en genial og omtenksom kvinne. 275 00:19:33,674 --> 00:19:36,944 - Gjør noe annet enn å tjene penger. - Nydelig. 276 00:19:36,969 --> 00:19:40,656 Det var vi som sendte deg på den privatskolen. 277 00:19:40,681 --> 00:19:42,808 Men nå... er du en japp. 278 00:19:45,394 --> 00:19:50,582 Nei, mamma. Jeg er en buppie. Og det er jeg faktisk stolt av. 279 00:19:50,607 --> 00:19:55,796 For hippieforeldrene våre... spolerte nemlig alt. 280 00:19:55,821 --> 00:19:58,841 Hvorfor er nabolaget så ille? 281 00:19:58,866 --> 00:20:03,745 Svaret er penger, ikke protester eller pornomalerier. 282 00:20:03,954 --> 00:20:08,976 - Ikke dra inn din mors porno. - Det er da smakfullt. 283 00:20:09,001 --> 00:20:14,523 - Slapp av, vennen. - Du er full og har en operasjon. 284 00:20:14,548 --> 00:20:20,095 Jeg gjør som jeg vil. Vil jeg være en røverbaron, så blir det sånn. 285 00:20:25,017 --> 00:20:30,080 Jeg føler meg som kyllingene faren min fikk meg til å halshugge. 286 00:20:30,105 --> 00:20:36,028 - Blir det flere historier om pappa? - Beklager. Jeg har en far, ikke du. 287 00:20:37,487 --> 00:20:42,075 - Hvordan orker dere? Døgnet er kort. - Kokain. 288 00:20:44,995 --> 00:20:47,973 Jeg mener det. 289 00:20:47,998 --> 00:20:51,126 - Herregud. - Se og lær. 290 00:20:58,759 --> 00:21:02,321 - Burde jeg prøvde? - Neppe. 291 00:21:02,346 --> 00:21:04,431 Nei, du takler ikke dette. 292 00:21:05,933 --> 00:21:08,143 Du vet ikke hva jeg fikser. 293 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Greit. 294 00:21:15,192 --> 00:21:17,110 Greit. 295 00:21:23,325 --> 00:21:27,387 - Jeg føler meg mer vellykket alt. - Din lille undersått. 296 00:21:27,412 --> 00:21:31,416 Scarface! Nå fester vi! 297 00:21:32,626 --> 00:21:35,687 Ok, Bobby. Hils Vanessa og familien. 298 00:21:35,712 --> 00:21:37,439 Takk! 299 00:21:37,464 --> 00:21:40,317 - Nå går vi. - Takk. 300 00:21:40,342 --> 00:21:42,903 - Ha det bra. - Like så. 301 00:21:42,928 --> 00:21:48,183 - Hvem er Bobby og Vanessa? - Samme det. 302 00:23:11,475 --> 00:23:13,143 Herregud. 303 00:23:14,770 --> 00:23:20,192 - Månen er mye lysere på kokain. - Det er sola, Blair. 304 00:23:23,862 --> 00:23:29,718 - Jeg skal i jødekirken. Hvil deg. - Takk. Det var en bra kveld. 305 00:23:29,743 --> 00:23:32,037 Ja, det var det. 306 00:23:33,705 --> 00:23:39,686 Får jeg en forfremmelse? Grunnen er at... 307 00:23:39,711 --> 00:23:45,133 Ja, hvorfor ikke? Nå er du forfremmet. 308 00:23:47,302 --> 00:23:51,573 - Mange takk. - Ha en fin kveld. 309 00:23:51,598 --> 00:23:54,393 Vent litt. Du må få dette. 310 00:23:57,271 --> 00:23:58,981 Ta det pent. 311 00:24:05,487 --> 00:24:09,741 Tiff, har du ligget med en fyr med en stor forfremmelse... 312 00:24:12,870 --> 00:24:14,830 Hæ? 313 00:24:17,457 --> 00:24:23,213 - Hva har du gjort? - Ikke stress, se på denne. 314 00:24:26,466 --> 00:24:29,194 Du vet hva jeg synes om - 315 00:24:29,219 --> 00:24:33,323 - at du får ting av foreldrene dine som jeg burde ordne. 316 00:24:33,348 --> 00:24:35,158 Det holder! 317 00:24:35,184 --> 00:24:38,245 - Sleng pikken min i søppelpressa! - Jeg hører ikke! 318 00:24:38,270 --> 00:24:41,999 Du vil få foreldrene dine hit... 319 00:24:42,024 --> 00:24:45,294 La faren din komme. Han kan kaste pikken min i søpla! 320 00:24:45,319 --> 00:24:48,338 Ikke vær så pysete fordi faren min har penger! 321 00:24:48,363 --> 00:24:52,885 - Faen ta faren din! - Jeg tar heller faren min! 322 00:24:52,910 --> 00:24:56,346 Moren min også. Hun ville fingre meg bedre! 323 00:24:56,371 --> 00:24:59,541 Alle verdens fingre ville ikke tilfredsstille deg! 324 00:25:12,554 --> 00:25:15,365 Dette ser bra ut, Brad. 325 00:25:15,390 --> 00:25:17,534 Hvor har du vært? 326 00:25:17,559 --> 00:25:23,899 Jeg tok en Nintendo fra kontoret. Kan vi signere papirene? 327 00:25:24,900 --> 00:25:28,086 Du vil havne i fengsel, Keith. 328 00:25:28,111 --> 00:25:33,158 Kanskje ikke nå, men en dag. Og det blir på livstid. 329 00:25:33,408 --> 00:25:37,579 - Du får ikke dra oss med deg. - Spis dritt! 330 00:25:38,789 --> 00:25:41,058 Unnskyld. Bra jobba. 331 00:25:41,083 --> 00:25:45,629 - Vi er så stolte. Vi er glade i deg. - Veldig glade i deg. 332 00:25:51,051 --> 00:25:54,154 - Pappa... - Der er den store gutten min. 333 00:25:54,179 --> 00:25:59,952 Doc Gooden sitter på dass. Kommer Mr. Met? Jeg har sagt det. 334 00:25:59,977 --> 00:26:05,666 Vennene dine vil bli skuffet. Mr. Met kommer ikke. 335 00:26:05,691 --> 00:26:11,029 Mine damer og herrer, dette er Mr. Met! 336 00:26:16,201 --> 00:26:21,039 Han er virkelig her. Jeg kjenner igjen de beina. 337 00:26:21,874 --> 00:26:26,003 Så merkelig. Er han ikke kjent for baseballhodet? 338 00:26:29,423 --> 00:26:31,842 Fantastisk, Mr. Met! 339 00:26:33,427 --> 00:26:35,888 Hallo! 340 00:26:38,182 --> 00:26:42,895 Topp innsats. Takk for at du kom. 341 00:26:45,272 --> 00:26:49,877 Vil du vite hvorfor du ikke måtte ta aksjene? 342 00:26:49,902 --> 00:26:52,754 Om noe går galt, - 343 00:26:52,779 --> 00:26:58,327 - er du den eneste jeg ikke klarer meg uten. 344 00:27:02,664 --> 00:27:07,294 Kan du ta av deg hodet? Jeg vet ikke hvordan dette går. 345 00:27:15,302 --> 00:27:20,407 - Tar ikke Shira aksjene, tar jeg dem. - Hvorfor det? 346 00:27:20,432 --> 00:27:26,955 Jeg vil ikke danse for drittunger i et señor Met-kostyme fra Chinatown - 347 00:27:26,980 --> 00:27:29,208 - fordi den ekte fyren ikke kom. 348 00:27:29,233 --> 00:27:32,611 Kanskje... Ha en velsignet dag. 349 00:27:40,994 --> 00:27:43,413 Hygg deg på festen. 350 00:27:53,841 --> 00:27:56,568 Et brettspill! 351 00:27:56,593 --> 00:28:00,739 Det holder ikke til college. Dere er noen snyltere. 352 00:28:00,764 --> 00:28:03,283 Takk, det var hyggelig. 353 00:28:03,308 --> 00:28:07,371 - Har dere solgt aksjene? - Ja, det gikk greit. 354 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 - Jeg husket selvfølgelig det. - Hvem brukte du? 355 00:28:18,448 --> 00:28:20,826 Nå er du en mann Hilsen, onkel Mo 356 00:28:24,079 --> 00:28:27,165 - Det er gutten min. - Ja. Mazel-pupp. 357 00:28:28,959 --> 00:28:32,563 Unnskyld meg. Hei, Mo. Hallo! 358 00:28:32,588 --> 00:28:34,648 Jeg ville si to ting. 359 00:28:34,673 --> 00:28:39,486 Det er nok kokainen, men kan vi fikse mer kokain? 360 00:28:39,511 --> 00:28:46,727 Og så har jeg slått opp med Tiff. Det er slutt med Tiff! 361 00:29:09,291 --> 00:29:12,419 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com