1
00:00:07,716 --> 00:00:10,194
Tidligere på "Black Monday":
2
00:00:10,219 --> 00:00:13,530
Han bare gir oss aksjene sine
når han er gift!
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,909
Jeg skal ha en far-sønn....
Omvendt "Diff'rent Strokes".
4
00:00:16,934 --> 00:00:20,787
Hva skjer?
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,666
Jeg vil bare ha litt av
det vi har bygd. Ellers drar jeg!
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,252
Jeg er ikke god med folk.
Men hvem er det?
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Partneren min.
Hvorfor ellers har hun 15 %?
8
00:00:43,877 --> 00:00:46,522
- Nå!
- Bruk begge nesebor.
9
00:00:46,547 --> 00:00:49,149
- De kvekker!
- Ta dem!
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,818
- Dø, ender!
- Grafikken er så realistisk.
11
00:00:51,844 --> 00:00:55,030
- Perfekt.
- Jeg vil drepe ender etter jobben.
12
00:00:55,055 --> 00:00:58,700
Gutten min vil frike ut.
Han får den i morgen.
13
00:00:58,725 --> 00:01:01,245
Jeg betalte en bimbo for å stå i kø.
14
00:01:01,270 --> 00:01:04,790
Apropos far og sønn,
så trenger jeg et tips.
15
00:01:04,815 --> 00:01:06,875
Spør din beste venn.
16
00:01:06,900 --> 00:01:09,920
Siden jeg hopper av i svingen,
har jeg ingen sønner.
17
00:01:09,945 --> 00:01:12,923
Jeg kan hoppe av
som Muhammad Ali kan bokse.
18
00:01:12,948 --> 00:01:18,036
- Men han har ni unger med fem damer.
- Ali Barnebidrag.
19
00:01:19,621 --> 00:01:22,766
Jeg vil være
som far og sønn med Blair.
20
00:01:22,791 --> 00:01:26,144
Så jeg kan stikke ham i ryggen.
21
00:01:26,170 --> 00:01:28,480
Kjøp kjærligheten hans.
22
00:01:28,505 --> 00:01:32,217
Spillet får gutten min til å glemme
at han så meg henge meg.
23
00:01:32,426 --> 00:01:37,055
- Kan du ikke bare runke?
- Det kalles kvelningsonani.
24
00:01:37,306 --> 00:01:41,827
Man kveler kølla og seg selv.
Jeg lærte det av han i INXS.
25
00:01:41,852 --> 00:01:45,455
Det funker.
Jeg glemte guttungens bursdag.
26
00:01:45,480 --> 00:01:48,792
Jeg kjøpte en Darth Vader-maske
fra den filmen.
27
00:01:48,817 --> 00:01:51,170
- Jediridderen vender tilbake?
- For dyr.
28
00:01:51,195 --> 00:01:54,006
Det ble voldtektsmasken
fra Nerdenes søte hevn.
29
00:01:54,031 --> 00:01:58,719
Det holder ikke med dyre ting.
De må få dyre opplevelser.
30
00:01:58,744 --> 00:02:02,598
Blair ble født på en åker.
Alt er imponerende for ham.
31
00:02:02,623 --> 00:02:06,059
Dra på en VIP-kveld i New York
som han vil glemme.
32
00:02:06,084 --> 00:02:09,855
Foreldreskapet er som dating,
men uten sex.
33
00:02:09,880 --> 00:02:12,566
Og jeg er datingens Michael Jackson.
34
00:02:12,591 --> 00:02:17,196
Jeg er like bra på dating som
Michael Jackson er på å date barn.
35
00:02:17,221 --> 00:02:20,490
- Brooke Shields.
- Herregud. Klokka er 11.30.
36
00:02:20,516 --> 00:02:23,827
- Kan vi begynne morgenmøtet?
- Kvitt eller dobbelt?
37
00:02:23,852 --> 00:02:26,104
Tjue laken på at du ikke treffer.
38
00:02:28,482 --> 00:02:34,404
Mens dere sniffet dere til blods,
sikret jeg meg Georgina-aksjer.
39
00:02:34,613 --> 00:02:38,550
- Får Mo aksjene til Blairs familie...
- Når jeg gjør det.
40
00:02:38,575 --> 00:02:42,262
Vi er på vei mot 51 %,
men det finnes en hake.
41
00:02:42,287 --> 00:02:46,850
- Bra, jeg kjedet meg.
- Kvartalet er over om to døgn.
42
00:02:46,875 --> 00:02:49,269
Regnskapet vårt avslører oss.
43
00:02:49,294 --> 00:02:55,192
Skallselskapene er fulle,
så noen må skjule aksjene for oss.
44
00:02:55,217 --> 00:02:58,570
- Oversjøiske skallselskaper?
- Vi har solgt dem.
45
00:02:58,595 --> 00:03:00,889
Til Skallmann?
46
00:03:02,182 --> 00:03:07,162
Dette er en balansegang.
De må gi oss aksjene tilbake, -
47
00:03:07,187 --> 00:03:11,500
- men kunne lures til
å medvirke til en forbrytelse.
48
00:03:11,525 --> 00:03:13,502
Altså familie og venner.
49
00:03:13,527 --> 00:03:16,797
- Alle jeg er glad i...
- Jeg er ikke statsborger engang.
50
00:03:16,822 --> 00:03:20,884
Wayne og Yas er ute. Mo har ingen.
Vi mangler to stykker.
51
00:03:20,909 --> 00:03:25,556
- Jeg har Shira.
- Vent litt. Alle elsker meg.
52
00:03:25,581 --> 00:03:29,459
Men vi snakket akkurat om
hvordan folk skulle elske deg.
53
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
- Den satt!
- Takk.
54
00:03:33,589 --> 00:03:38,360
Ta den siste. Vil du nå fram
til Blair, så snakk med ham.
55
00:03:38,385 --> 00:03:41,446
Finn noe dere har felles.
Det er lett.
56
00:03:41,471 --> 00:03:47,160
- Jeg bruker en Nintendo her.
- Bra! Vent, den Nintendoen?
57
00:03:47,186 --> 00:03:51,790
Ja, Blair er en nerd.
Han vil like vår japanske fremtid.
58
00:03:51,815 --> 00:03:53,500
Fin spillestund.
59
00:03:53,525 --> 00:03:55,836
- Det var et møte.
- Ja da.
60
00:03:55,861 --> 00:03:58,088
Greit, jeg kjøper en ny.
61
00:03:58,113 --> 00:04:02,426
Det heter "Duck Hunt".
Jeg trodde det var "Da Cunt".
62
00:04:02,451 --> 00:04:04,536
Det gir mer mening.
63
00:04:06,371 --> 00:04:11,977
Herregud, du blir nok forfremmet.
Det er virkelig på tide.
64
00:04:12,002 --> 00:04:14,062
Vi vet ikke det.
65
00:04:14,087 --> 00:04:19,651
Fyren er gal. Forleden runket han
til Harde hockeytaklinger III.
66
00:04:19,676 --> 00:04:22,029
- Runker han på kontoret?
- Alle gjør det.
67
00:04:22,054 --> 00:04:27,826
Ja vel. Sørg for at du forfremmes.
Du har vært der i ukevis.
68
00:04:27,851 --> 00:04:30,454
Ingen kan tvinge Mo til noe.
69
00:04:30,479 --> 00:04:35,959
Han gjør som han vil med deg,
som legen på turnlaget.
70
00:04:35,984 --> 00:04:40,531
Du sitter fast på gulvet,
og vi bor i en søppelpresse.
71
00:04:40,864 --> 00:04:42,633
Uten søppelpresse.
72
00:04:42,658 --> 00:04:45,761
Må jeg trykke det sammen selv
som om jeg er søppel?
73
00:04:45,786 --> 00:04:47,429
Det er ikke urimelig.
74
00:04:47,454 --> 00:04:52,184
- Mine foreldre kan kjøpe en til oss.
- Hvor mange ville du ha?
75
00:04:52,209 --> 00:04:56,897
Jeg liker ikke
at foreldrene dine kjøper noe.
76
00:04:56,922 --> 00:05:01,318
Tiden på gulvet har gjort
algoritme 2.0 mye bedre.
77
00:05:01,343 --> 00:05:04,905
Ja. Du jobber med den hver kveld!
78
00:05:04,930 --> 00:05:09,117
Og jeg tar ikke opp sexlivet vårt, -
79
00:05:09,142 --> 00:05:11,812
- som du burde ta opp.
80
00:05:12,104 --> 00:05:14,982
Du tar det ikke opp?
81
00:05:15,858 --> 00:05:20,170
Men du har rett.
Jeg burde være mer som deg.
82
00:05:20,195 --> 00:05:22,281
- Rik?
- Hurpete.
83
00:05:24,783 --> 00:05:28,871
- Jeg fikser forfremmelsen. I kveld.
- I kveld. Gå.
84
00:05:29,079 --> 00:05:31,557
- Et til?
- Nei.
85
00:05:31,582 --> 00:05:34,501
Ok... Jeg elsker deg.
86
00:05:37,838 --> 00:05:40,048
Byen som aldri sover.
87
00:05:41,425 --> 00:05:47,072
Det er gøy å være med deg.
Det går framover med algoritmen.
88
00:05:47,097 --> 00:05:50,242
Hold kjeft, Blair.
89
00:05:50,267 --> 00:05:53,787
Vi skal ha det gøy, ikke jobbe.
90
00:05:53,812 --> 00:05:57,124
Har du sett Frihetsgudinnen i øynene?
91
00:05:57,149 --> 00:05:59,985
Dette blir heftig.
92
00:06:03,822 --> 00:06:08,635
Beklager, jeg blir sen.
Dette er en hard jobb.
93
00:06:08,660 --> 00:06:13,182
Ikke tenk på det.
Vi spiste for fire timer siden.
94
00:06:13,207 --> 00:06:17,436
Jeg sov
for vi har en stor dag i morgen.
95
00:06:17,461 --> 00:06:20,731
Du jobber vel ikke under
vår sønns bar mitzva?
96
00:06:20,756 --> 00:06:27,571
Nei. Men til jobbens forsvar,
så betaler den for festen på Plaza.
97
00:06:27,596 --> 00:06:31,867
Mr. Met vil sprade rundt,
og Doc Gooden er ikke gratis.
98
00:06:31,892 --> 00:06:36,038
Han må betales med dop.
Og dop koster penger, så...
99
00:06:36,063 --> 00:06:42,920
Jeg ser fram til å se deg snart
og i hele morgen.
100
00:06:42,945 --> 00:06:46,965
Vi holder hender og overværer
vår sønns bar mitzva.
101
00:06:46,990 --> 00:06:50,719
- Elsker deg.
- Elsker deg. Ha det.
102
00:06:50,744 --> 00:06:52,913
Nå fikk vi litt tid.
103
00:06:54,665 --> 00:06:57,309
For stjernen i Starlight Express.
104
00:06:57,334 --> 00:07:01,313
Om jeg var stjernen,
trengtes ikke tre andre jobber.
105
00:07:01,338 --> 00:07:06,860
Nå er jeg bare et par rulleskøyter
som skjules under hjelmen.
106
00:07:06,885 --> 00:07:10,864
Nei, jeg kjenner igjen
disse beina overalt.
107
00:07:10,889 --> 00:07:14,852
Se på dem. Så vakre.
108
00:07:17,354 --> 00:07:21,333
- Alt i orden? Du virker fraværende.
- Nei, det går greit.
109
00:07:21,358 --> 00:07:26,488
Shira må ta noen aksjer i morgen,
og jeg har henne alt på nakken.
110
00:07:26,697 --> 00:07:29,466
- Kan jeg hjelpe til?
- Nei da.
111
00:07:29,491 --> 00:07:32,160
- Jeg vil hjelpe til.
- Nei!
112
00:07:33,203 --> 00:07:38,809
Hun vil ta hånd om det.
Nå tar jeg hånd om deg.
113
00:07:38,834 --> 00:07:42,004
- Nei, Keith.
- Hva er det?
114
00:07:43,714 --> 00:07:47,442
Det blir vanskeligere å gå fra henne.
115
00:07:47,467 --> 00:07:52,531
- Du skulle jo fortelle om meg.
- Ja. Jobben var hard og...
116
00:07:52,556 --> 00:07:56,785
Det er den ikke lenger.
Hva skal jeg gjøre?
117
00:07:56,810 --> 00:08:02,291
I din verden er det forventet.
I min er det en sykdom.
118
00:08:02,316 --> 00:08:05,210
Jeg vil ikke være den andre mannen.
119
00:08:05,235 --> 00:08:10,424
Du er ikke det,
men den eneste mannen.
120
00:08:10,449 --> 00:08:14,052
- Nei, Keith. Øyeblikket er over.
- Kom igjen, Mike.
121
00:08:14,077 --> 00:08:16,305
Det er over.
122
00:08:16,330 --> 00:08:19,541
Nå tar jeg en dusj.
Jeg har glitter over hele meg.
123
00:08:21,793 --> 00:08:28,233
Mor får Dubonnet, og far får Dewar's
med mineralvann og to isbiter.
124
00:08:28,258 --> 00:08:31,945
Ikke kall dem "mor og far".
Det minner om incest.
125
00:08:31,970 --> 00:08:36,658
Om det enda hadde vært sånn.
Tenk å ha Spence som sønn.
126
00:08:36,683 --> 00:08:40,287
- Ikke at barna knuller med hverandre.
- Jeg forsto det.
127
00:08:40,312 --> 00:08:44,775
Dawnie, Spencie, en overraskelse.
128
00:08:49,112 --> 00:08:51,657
Dette er Nefertiti.
129
00:08:52,699 --> 00:08:58,514
- Det er som om hun dømmer meg.
- Det siste fra utstillingen min.
130
00:08:58,539 --> 00:09:01,850
Afrotica-serien slo virkelig an.
131
00:09:01,875 --> 00:09:05,270
Alt ble utsolgt
for første gang på ti år.
132
00:09:05,295 --> 00:09:08,982
- Jeg var modell for barnet.
- Pappa!
133
00:09:09,007 --> 00:09:11,401
Jeg har også en overraskelse.
134
00:09:11,426 --> 00:09:15,781
- Jeg elsker overraskelser.
- Greit.
135
00:09:15,806 --> 00:09:19,660
Jeg vil bare si at jeg er...
136
00:09:19,685 --> 00:09:22,454
- Gravid!
- Herregud!
137
00:09:22,479 --> 00:09:24,790
Drikker du?
Men jeg røyket hasj med deg.
138
00:09:24,815 --> 00:09:27,125
- Det er nok greit.
- Nei.
139
00:09:27,150 --> 00:09:31,572
Jeg er ikke gravid,
men partner i firmaet.
140
00:09:31,905 --> 00:09:34,758
Det er den store nyheten!
141
00:09:34,783 --> 00:09:36,885
Gratulerer. Det er...
142
00:09:36,910 --> 00:09:42,124
- Er vi gravide også?
- Nei, ikke gravid. Forfremmet.
143
00:09:42,332 --> 00:09:46,061
Og du må ikke si "vi".
Jeg misliker det.
144
00:09:46,086 --> 00:09:48,939
- Drit eller hopp av potta, Spence.
- Jeg prøver.
145
00:09:48,964 --> 00:09:52,526
Hva? Er jeg et toalett i din analogi?
146
00:09:52,551 --> 00:09:58,849
Nei, pappa sier at vi må fokusere
på det som er viktigst.
147
00:10:00,142 --> 00:10:04,538
Det viktigste er karrieren jeg har
ofret blod, svette og tårer for.
148
00:10:04,563 --> 00:10:07,916
Jeg har blødd, svettet
og grått i denne jobben.
149
00:10:07,941 --> 00:10:13,839
- Så du bør slutte nå.
- Karrieren finnes der etter barna.
150
00:10:13,864 --> 00:10:16,216
Nå kan mennene holde kjeft.
151
00:10:16,241 --> 00:10:19,803
Inntil dere kan føde
så holder dere kjeft.
152
00:10:19,828 --> 00:10:23,999
Det er 80-tallet.
En kvinne kan gjøre som hun vil.
153
00:10:26,835 --> 00:10:31,381
- Jeg er glad på dine vegne.
- Takk, mamma.
154
00:10:31,632 --> 00:10:33,884
Skål for deg.
155
00:10:37,262 --> 00:10:40,974
Showet er byens mest populære,
og vi har bra plasser.
156
00:10:42,935 --> 00:10:47,481
- Hvorfor gråter hun?
- Hun vet hvordan det slutter.
157
00:10:47,689 --> 00:10:51,335
- Hva skal vi se?
- En handelsreisendes død.
158
00:10:51,360 --> 00:10:56,073
Husker du støvsugerselgeren
som drepte de sykepleierne?
159
00:10:58,909 --> 00:11:02,012
- Herregud.
- Takk, Gud...
160
00:11:02,037 --> 00:11:06,333
...for at det er glass her
ellers hadde vi blitt sprutet ned.
161
00:11:23,600 --> 00:11:28,997
Hei, Shi-Shi. Så fint du er oppe.
162
00:11:29,022 --> 00:11:31,250
Godt at du vekket meg, Kiki.
163
00:11:31,275 --> 00:11:35,087
Tenker du på morgendagen?
Det går nok bra.
164
00:11:35,112 --> 00:11:39,049
Jeg valgte ut
den korteste delen av Haftara.
165
00:11:39,074 --> 00:11:41,885
En idé. Siden du er våken...
166
00:11:41,910 --> 00:11:48,976
...kan du vel signere her?
Kom igjen.
167
00:11:49,001 --> 00:11:54,398
- Forsiktig. Jeg tok permanent i dag.
- Det er flott.
168
00:11:54,423 --> 00:11:57,901
- Hva er det jeg skriver under på?
- Jeg vet ikke.
169
00:11:57,926 --> 00:12:01,238
Et slags dokument. Kjedelige greier.
170
00:12:01,263 --> 00:12:04,141
Skriv under, så er det gjort.
171
00:12:05,893 --> 00:12:11,748
- Hvor er Nintendoen?
- På kontoret, i sikkerhet.
172
00:12:11,773 --> 00:12:16,336
Kunne jeg få en "Shira" her, da?
173
00:12:16,361 --> 00:12:22,826
Ellers kan du hente Nintendoen
før jeg signerer på papirene.
174
00:12:23,035 --> 00:12:25,554
Jeg tenker bare høyt.
175
00:12:25,579 --> 00:12:30,809
Skriv under, så henter jeg den
i morgen. Dermed er dette gjort.
176
00:12:30,834 --> 00:12:34,421
Jeg har et forslag: nei.
177
00:12:35,631 --> 00:12:40,969
Ok. Du har en klar holdning her.
178
00:12:42,179 --> 00:12:44,473
- Jeg er straks tilbake.
- Ok.
179
00:12:45,474 --> 00:12:48,894
- Du trenger ikke vente på meg.
- Jeg skal sove.
180
00:12:52,856 --> 00:12:56,902
Jeg bestiller alltid det dyreste.
Det er spennende.
181
00:13:05,077 --> 00:13:07,346
- Det ser nydelig ut.
- Ikke sant?
182
00:13:07,371 --> 00:13:09,723
- Jøss, så blodig det er.
- Ja.
183
00:13:09,748 --> 00:13:12,726
- Hiv innpå.
- Her kommer det.
184
00:13:12,751 --> 00:13:16,188
- Det er veldig ferskt.
- Det er det beste.
185
00:13:16,213 --> 00:13:18,799
- Skål.
- Ja.
186
00:13:27,224 --> 00:13:29,660
Beklager, jeg klarer det ikke.
187
00:13:29,685 --> 00:13:33,146
Jeg foretrekker kjøttet stekt,
med ost og på brød.
188
00:13:34,398 --> 00:13:37,376
Hjembyen har én restaurant.
Dette er overveldende.
189
00:13:37,401 --> 00:13:40,087
Ja, jeg liker heller ikke
denne luksusen.
190
00:13:40,112 --> 00:13:42,756
Jeg vokste opp som deg.
191
00:13:42,781 --> 00:13:45,784
Men bytt ut "én restaurant"
med "ingen foreldre".
192
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Hvilken burgersjappe liker du best?
193
00:13:50,497 --> 00:13:54,726
Jeg vil prøve Berger's Burgers.
194
00:13:54,751 --> 00:14:00,440
- Men Tiff tåler ikke hurtigmat.
- Berger's Burgers i Alphabet City?
195
00:14:00,465 --> 00:14:03,552
- Jeg hang alltid der.
- Mener du det?
196
00:14:04,803 --> 00:14:08,140
- Vil du dra dit i stedet?
- Så klart.
197
00:14:09,683 --> 00:14:12,035
Dere må kaste denne dritten.
198
00:14:12,060 --> 00:14:15,814
- Jeg må levere tilbake jakken.
- Nei, de ville forgifte oss.
199
00:14:21,069 --> 00:14:23,155
Hei...
200
00:14:23,405 --> 00:14:26,175
Slipp meg inn! Hør her.
201
00:14:26,200 --> 00:14:31,555
Shira og jeg har slått opp.
Det skal være Keith og Mike.
202
00:14:31,580 --> 00:14:34,975
Vi skal dele alt.
Hva kan vi kalle oss?
203
00:14:35,000 --> 00:14:39,188
Blir det Meith eller Kike?
Nei, Meith.
204
00:14:39,213 --> 00:14:42,357
Jeg vil være med deg.
Jeg sier det i morgen.
205
00:14:42,382 --> 00:14:45,652
Det blir: "Baruch ata. Adios, baby."
206
00:14:45,677 --> 00:14:47,513
For jeg elsker deg.
207
00:14:49,932 --> 00:14:51,391
Kom hit.
208
00:14:55,187 --> 00:14:59,541
Jeg skjelver. Vi må feire.
Har du champagne?
209
00:14:59,566 --> 00:15:02,486
- Jeg fikser noe.
- Flott.
210
00:15:06,949 --> 00:15:10,536
- Ingen champagne...
- Det er flott!
211
00:15:20,420 --> 00:15:22,339
Helvete!
212
00:15:23,924 --> 00:15:27,010
- Pokker, Keith!
- Det går bra.
213
00:15:28,971 --> 00:15:32,407
- Det går bra.
- Hvorfor tar du Nintendoen min?
214
00:15:32,432 --> 00:15:36,537
Den er min, jeg kjøpte den.
Nå skal sønnen min få den.
215
00:15:36,562 --> 00:15:40,791
- Ellers kverker Shira meg.
- Vil du ikke være lykkelig?
216
00:15:40,816 --> 00:15:46,029
Jeg elsker familien.
Skulle jeg forlate dem for sex?
217
00:15:47,072 --> 00:15:50,384
Jøss. Bare sex?
218
00:15:50,409 --> 00:15:54,388
- Du får ha en fin kveld.
- Ok!
219
00:15:54,413 --> 00:15:56,181
- Ok!
- Dra til helvete!
220
00:15:56,206 --> 00:16:01,812
- Husk å blåse i kassettene!
- Du skal få noe å blåse i!
221
00:16:01,837 --> 00:16:04,173
Helvete, armen min!
222
00:16:09,344 --> 00:16:12,322
Der er han. Kom hit.
223
00:16:12,347 --> 00:16:15,742
- Godt å se deg igjen.
- Hvor lenge er det siden sist?
224
00:16:15,767 --> 00:16:21,081
Var du her da Dolly Parton kom?
Det var en vill kveld.
225
00:16:21,106 --> 00:16:23,917
Ja, jeg elsker dette stedet.
226
00:16:23,942 --> 00:16:27,129
- To Classic Berger's Burgers.
- Ja visst.
227
00:16:27,154 --> 00:16:30,966
- Vær så god.
- Jeg kan ikke veksle den.
228
00:16:30,991 --> 00:16:34,219
Har jeg noensinne bedt om det?
Skjerp deg.
229
00:16:34,244 --> 00:16:39,308
Takk, kompis.
Kom hit oftere, vi har savnet deg.
230
00:16:39,333 --> 00:16:44,605
Har du truffet Dolly Parton?
Kom Linda Ronstadt og Emmylou Harris?
231
00:16:44,630 --> 00:16:47,065
Hun hadde med mange folk.
232
00:16:47,090 --> 00:16:50,010
Jeg kjenner henne.
Hvem tror du kjøpte muggene?
233
00:16:51,929 --> 00:16:56,325
Jeg kødder. De er guds verk.
Iblant gir han med begge hender.
234
00:16:56,350 --> 00:17:00,145
- Det var min nest beste kveld.
- Og hva var den beste?
235
00:17:04,066 --> 00:17:10,489
Barnehjemmet lå i nærheten.
Duften spredte seg i nabolaget.
236
00:17:12,199 --> 00:17:16,803
En dag ble det for mye,
så jeg tok en burger -
237
00:17:16,828 --> 00:17:21,433
- og gledet meg til å smake på
det jeg hadde drømt om.
238
00:17:21,458 --> 00:17:26,939
Men gamle Berger var raskere
enn han virket og tok meg.
239
00:17:26,964 --> 00:17:31,860
Han slo meg ikke eller ringte purken.
Han ga meg en jobb.
240
00:17:31,885 --> 00:17:38,825
Ja. Og etter den første arbeidsdagen,
med søppel og gulvvask, -
241
00:17:38,851 --> 00:17:41,954
- lagde jeg selv en burger. Helsike...
242
00:17:41,979 --> 00:17:44,206
- Tidenes beste burger?
- Nei.
243
00:17:44,231 --> 00:17:46,500
Understekt, ødela nesten anus.
244
00:17:46,525 --> 00:17:51,463
Men da jeg kom fra sykehuset,
laget Bergy en burger til meg.
245
00:17:51,488 --> 00:17:55,968
- Og den var...
- Spiste du en burger etter alt det?
246
00:17:55,993 --> 00:17:57,870
Poenget er at den var god.
247
00:17:58,996 --> 00:18:01,473
Tiff skjønner ikke det
som ble født rik.
248
00:18:01,498 --> 00:18:03,141
Den jeansgreia?
249
00:18:03,166 --> 00:18:07,145
Hun vil bruke
foreldrenes penger til alt.
250
00:18:07,171 --> 00:18:10,065
- Ikke hell ut barnet med badevannet.
- Vær så god.
251
00:18:10,090 --> 00:18:13,861
Nå hiver vi innpå. Sennep?
252
00:18:13,886 --> 00:18:15,821
Reagan stanser all kulturstøtte.
253
00:18:15,846 --> 00:18:18,240
Det burde han ha tenkt på
før de filmene.
254
00:18:18,265 --> 00:18:20,117
Den med apen var ok.
255
00:18:20,142 --> 00:18:25,664
Som partner kan jeg kanskje ordne
støtte fra selskapet til deg.
256
00:18:25,689 --> 00:18:29,668
Jeg vet om en mulighet
til å tjene enkle penger.
257
00:18:29,693 --> 00:18:31,795
Min favoritt.
258
00:18:31,820 --> 00:18:35,757
Jeg liker rupi, den indiske valutaen.
259
00:18:35,782 --> 00:18:40,412
Og ordet er morsomt. Rupi, rupi...
260
00:18:41,747 --> 00:18:45,559
Dere må bare ta noen aksjer
i noen måneder.
261
00:18:45,584 --> 00:18:49,938
Når vi tar dem tilbake,
så betaler det godt. Enkelt og greit.
262
00:18:49,963 --> 00:18:51,815
Nei takk.
263
00:18:51,840 --> 00:18:56,653
- Det er knapt med penger nå.
- Ingen veldedighet, takk.
264
00:18:56,678 --> 00:18:59,031
Du vil få fast ansettelse, -
265
00:18:59,056 --> 00:19:02,576
- og alt fra Afrotica-showet
ble jo solgt.
266
00:19:02,601 --> 00:19:05,621
Men du vil tjene pengene.
267
00:19:05,646 --> 00:19:07,956
Du hjelper meg. Det er gode penger.
268
00:19:07,981 --> 00:19:12,377
Gode penger er ærlige penger.
269
00:19:12,402 --> 00:19:15,422
Men du sa at du var stolt av meg.
270
00:19:15,447 --> 00:19:18,659
Jeg var glad på dine vegne,
ikke stolt.
271
00:19:19,785 --> 00:19:23,055
Hva med at en kvinne kan være
hva hun vil på 80-tallet?
272
00:19:23,080 --> 00:19:26,683
Du kan ikke det.
Hvorfor vil du være en forbryter?
273
00:19:26,708 --> 00:19:30,337
"Ta noen aksjer."
Jeg er ikke dum, ikke du heller.
274
00:19:30,963 --> 00:19:33,465
Du er en genial og omtenksom kvinne.
275
00:19:33,674 --> 00:19:36,944
- Gjør noe annet enn å tjene penger.
- Nydelig.
276
00:19:36,969 --> 00:19:40,656
Det var vi som sendte deg
på den privatskolen.
277
00:19:40,681 --> 00:19:42,808
Men nå... er du en japp.
278
00:19:45,394 --> 00:19:50,582
Nei, mamma. Jeg er en buppie.
Og det er jeg faktisk stolt av.
279
00:19:50,607 --> 00:19:55,796
For hippieforeldrene våre...
spolerte nemlig alt.
280
00:19:55,821 --> 00:19:58,841
Hvorfor er nabolaget så ille?
281
00:19:58,866 --> 00:20:03,745
Svaret er penger,
ikke protester eller pornomalerier.
282
00:20:03,954 --> 00:20:08,976
- Ikke dra inn din mors porno.
- Det er da smakfullt.
283
00:20:09,001 --> 00:20:14,523
- Slapp av, vennen.
- Du er full og har en operasjon.
284
00:20:14,548 --> 00:20:20,095
Jeg gjør som jeg vil. Vil jeg være
en røverbaron, så blir det sånn.
285
00:20:25,017 --> 00:20:30,080
Jeg føler meg som kyllingene
faren min fikk meg til å halshugge.
286
00:20:30,105 --> 00:20:36,028
- Blir det flere historier om pappa?
- Beklager. Jeg har en far, ikke du.
287
00:20:37,487 --> 00:20:42,075
- Hvordan orker dere? Døgnet er kort.
- Kokain.
288
00:20:44,995 --> 00:20:47,973
Jeg mener det.
289
00:20:47,998 --> 00:20:51,126
- Herregud.
- Se og lær.
290
00:20:58,759 --> 00:21:02,321
- Burde jeg prøvde?
- Neppe.
291
00:21:02,346 --> 00:21:04,431
Nei, du takler ikke dette.
292
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
Du vet ikke hva jeg fikser.
293
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Greit.
294
00:21:15,192 --> 00:21:17,110
Greit.
295
00:21:23,325 --> 00:21:27,387
- Jeg føler meg mer vellykket alt.
- Din lille undersått.
296
00:21:27,412 --> 00:21:31,416
Scarface! Nå fester vi!
297
00:21:32,626 --> 00:21:35,687
Ok, Bobby.
Hils Vanessa og familien.
298
00:21:35,712 --> 00:21:37,439
Takk!
299
00:21:37,464 --> 00:21:40,317
- Nå går vi.
- Takk.
300
00:21:40,342 --> 00:21:42,903
- Ha det bra.
- Like så.
301
00:21:42,928 --> 00:21:48,183
- Hvem er Bobby og Vanessa?
- Samme det.
302
00:23:11,475 --> 00:23:13,143
Herregud.
303
00:23:14,770 --> 00:23:20,192
- Månen er mye lysere på kokain.
- Det er sola, Blair.
304
00:23:23,862 --> 00:23:29,718
- Jeg skal i jødekirken. Hvil deg.
- Takk. Det var en bra kveld.
305
00:23:29,743 --> 00:23:32,037
Ja, det var det.
306
00:23:33,705 --> 00:23:39,686
Får jeg en forfremmelse?
Grunnen er at...
307
00:23:39,711 --> 00:23:45,133
Ja, hvorfor ikke?
Nå er du forfremmet.
308
00:23:47,302 --> 00:23:51,573
- Mange takk.
- Ha en fin kveld.
309
00:23:51,598 --> 00:23:54,393
Vent litt. Du må få dette.
310
00:23:57,271 --> 00:23:58,981
Ta det pent.
311
00:24:05,487 --> 00:24:09,741
Tiff, har du ligget med en fyr
med en stor forfremmelse...
312
00:24:12,870 --> 00:24:14,830
Hæ?
313
00:24:17,457 --> 00:24:23,213
- Hva har du gjort?
- Ikke stress, se på denne.
314
00:24:26,466 --> 00:24:29,194
Du vet hva jeg synes om -
315
00:24:29,219 --> 00:24:33,323
- at du får ting av foreldrene dine
som jeg burde ordne.
316
00:24:33,348 --> 00:24:35,158
Det holder!
317
00:24:35,184 --> 00:24:38,245
- Sleng pikken min i søppelpressa!
- Jeg hører ikke!
318
00:24:38,270 --> 00:24:41,999
Du vil få foreldrene dine hit...
319
00:24:42,024 --> 00:24:45,294
La faren din komme.
Han kan kaste pikken min i søpla!
320
00:24:45,319 --> 00:24:48,338
Ikke vær så pysete
fordi faren min har penger!
321
00:24:48,363 --> 00:24:52,885
- Faen ta faren din!
- Jeg tar heller faren min!
322
00:24:52,910 --> 00:24:56,346
Moren min også.
Hun ville fingre meg bedre!
323
00:24:56,371 --> 00:24:59,541
Alle verdens fingre
ville ikke tilfredsstille deg!
324
00:25:12,554 --> 00:25:15,365
Dette ser bra ut, Brad.
325
00:25:15,390 --> 00:25:17,534
Hvor har du vært?
326
00:25:17,559 --> 00:25:23,899
Jeg tok en Nintendo fra kontoret.
Kan vi signere papirene?
327
00:25:24,900 --> 00:25:28,086
Du vil havne i fengsel, Keith.
328
00:25:28,111 --> 00:25:33,158
Kanskje ikke nå, men en dag.
Og det blir på livstid.
329
00:25:33,408 --> 00:25:37,579
- Du får ikke dra oss med deg.
- Spis dritt!
330
00:25:38,789 --> 00:25:41,058
Unnskyld. Bra jobba.
331
00:25:41,083 --> 00:25:45,629
- Vi er så stolte. Vi er glade i deg.
- Veldig glade i deg.
332
00:25:51,051 --> 00:25:54,154
- Pappa...
- Der er den store gutten min.
333
00:25:54,179 --> 00:25:59,952
Doc Gooden sitter på dass.
Kommer Mr. Met? Jeg har sagt det.
334
00:25:59,977 --> 00:26:05,666
Vennene dine vil bli skuffet.
Mr. Met kommer ikke.
335
00:26:05,691 --> 00:26:11,029
Mine damer og herrer,
dette er Mr. Met!
336
00:26:16,201 --> 00:26:21,039
Han er virkelig her.
Jeg kjenner igjen de beina.
337
00:26:21,874 --> 00:26:26,003
Så merkelig.
Er han ikke kjent for baseballhodet?
338
00:26:29,423 --> 00:26:31,842
Fantastisk, Mr. Met!
339
00:26:33,427 --> 00:26:35,888
Hallo!
340
00:26:38,182 --> 00:26:42,895
Topp innsats. Takk for at du kom.
341
00:26:45,272 --> 00:26:49,877
Vil du vite hvorfor
du ikke måtte ta aksjene?
342
00:26:49,902 --> 00:26:52,754
Om noe går galt, -
343
00:26:52,779 --> 00:26:58,327
- er du den eneste
jeg ikke klarer meg uten.
344
00:27:02,664 --> 00:27:07,294
Kan du ta av deg hodet?
Jeg vet ikke hvordan dette går.
345
00:27:15,302 --> 00:27:20,407
- Tar ikke Shira aksjene, tar jeg dem.
- Hvorfor det?
346
00:27:20,432 --> 00:27:26,955
Jeg vil ikke danse for drittunger
i et señor Met-kostyme fra Chinatown -
347
00:27:26,980 --> 00:27:29,208
- fordi den ekte fyren ikke kom.
348
00:27:29,233 --> 00:27:32,611
Kanskje... Ha en velsignet dag.
349
00:27:40,994 --> 00:27:43,413
Hygg deg på festen.
350
00:27:53,841 --> 00:27:56,568
Et brettspill!
351
00:27:56,593 --> 00:28:00,739
Det holder ikke til college.
Dere er noen snyltere.
352
00:28:00,764 --> 00:28:03,283
Takk, det var hyggelig.
353
00:28:03,308 --> 00:28:07,371
- Har dere solgt aksjene?
- Ja, det gikk greit.
354
00:28:07,396 --> 00:28:10,566
- Jeg husket selvfølgelig det.
- Hvem brukte du?
355
00:28:18,448 --> 00:28:20,826
Nå er du en mann
Hilsen, onkel Mo
356
00:28:24,079 --> 00:28:27,165
- Det er gutten min.
- Ja. Mazel-pupp.
357
00:28:28,959 --> 00:28:32,563
Unnskyld meg. Hei, Mo. Hallo!
358
00:28:32,588 --> 00:28:34,648
Jeg ville si to ting.
359
00:28:34,673 --> 00:28:39,486
Det er nok kokainen,
men kan vi fikse mer kokain?
360
00:28:39,511 --> 00:28:46,727
Og så har jeg slått opp med Tiff.
Det er slutt med Tiff!
361
00:29:09,291 --> 00:29:12,419
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com