1
00:00:07,758 --> 00:00:09,234
Tidigare:
2
00:00:09,301 --> 00:00:13,614
- Era Georginaandelar.
- Om man inte heter Georgina...
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,866
...kan man glömma
att ta över bolaget.
4
00:00:15,933 --> 00:00:17,659
Du sätter allt på spel.
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,706
364 DAGAR TILL SVARTA MÅNDAGEN
6
00:00:33,033 --> 00:00:37,012
Jag skiter i vad folk säger.
Al Pacino var rå i "Scarface".
7
00:00:37,079 --> 00:00:39,848
Menar du "rå" på ett bra, svart sätt?
8
00:00:39,915 --> 00:00:41,892
Han är ju en nationalskatt.
9
00:00:41,959 --> 00:00:45,354
Han får Paul Newman
att framstå som Paula Poundstone.
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,481
Det här är det få som vet, Brent.
11
00:00:47,548 --> 00:00:50,651
Al Pacino är inte kuban.
Så när ni gör min film -
12
00:00:50,717 --> 00:00:53,612
- får ni inte göra mig vit.
Inga ljushyade killar.
13
00:00:53,679 --> 00:00:57,950
Jag vill ha Carl Weathers,
Lou Gossett Junior eller Bill Duke.
14
00:00:58,016 --> 00:01:01,036
Absolut. Oliver Stones
obetitlade Wall Street-film -
15
00:01:01,103 --> 00:01:04,873
- blir ett porträtt av en svart man
som försöker bryta sig in i...
16
00:01:04,940 --> 00:01:10,128
"Bryta sig in"? Nej, en svart man
som bryter sig in ser inte bra ut.
17
00:01:10,195 --> 00:01:12,881
Vad är er slogan?
"Från gatan till skrapan"?
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,593
Jimmy.
- Jag skämtar bara. Jag är på, Brent.
19
00:01:16,660 --> 00:01:20,138
Medan Nancy Reagan låtsades
att aids inte var nåt problem -
20
00:01:20,205 --> 00:01:24,351
- investerade jag i kondomer, för jag
visste att det skulle ta fart.
21
00:01:24,418 --> 00:01:27,229
I den här branschen
måste man vara på alerten.
22
00:01:27,296 --> 00:01:31,692
- Man måste ligga steget före...
- Jag har lite presenter till er.
23
00:01:31,758 --> 00:01:35,320
Jag höftade med storlekarna.
Om de inte passar är det lugnt -
24
00:01:35,387 --> 00:01:38,532
- för min fästmös familj äger bolaget.
Fränt, va?
25
00:01:38,599 --> 00:01:42,577
Mo! Det är helt otroligt!
Georgina Jeans?
26
00:01:45,856 --> 00:01:48,750
De skalar av tre år på röven.
Kolla in.
27
00:01:51,486 --> 00:01:54,798
- Vilket sammanträffande!
- Det är inget sammanträffande.
28
00:01:54,865 --> 00:01:57,384
Helt rätt.
Jag utformade en genialisk plan -
29
00:01:57,451 --> 00:02:01,638
- så att Blair åkte fast med koks och
blev tvungen att välja Jammer-teamet.
30
00:02:01,705 --> 00:02:06,602
När han gifter sig med bruden och vi
får andelarna blir vi också svinrika.
31
00:02:06,668 --> 00:02:09,938
Jag tror väl att ordet ni söker
är "jävla geni"?
32
00:02:12,799 --> 00:02:15,777
Du är en vandrande Stephen Hawking.
Jag visste det.
33
00:02:15,844 --> 00:02:18,447
Jag är rätt nöjd med hela upplägget.
34
00:02:18,514 --> 00:02:20,866
Nu får vi bara
hålla idioten ovetande...
35
00:02:20,933 --> 00:02:23,160
- ...tills de gifter sig...
- Hejsan.
36
00:02:23,227 --> 00:02:26,121
Finns det nån introduktionsvideo
eller nåt paket?
37
00:02:26,188 --> 00:02:30,083
Jag behöver köra algoritmen
på en dator. I går kväll insåg jag...
38
00:02:30,150 --> 00:02:32,127
- ...att felet var...
- Felet var...
39
00:02:32,194 --> 00:02:35,213
...att du jobbade i går kväll.
40
00:02:35,280 --> 00:02:40,427
Du lär dig mycket mer
av "Raising Hell". Run-DMC-plattan.
41
00:02:40,494 --> 00:02:42,804
Så här är det: "It's Tricky".
42
00:02:42,871 --> 00:02:45,807
- Om du inte skrev ner det...
- Underbart. Toppen.
43
00:02:45,874 --> 00:02:48,518
- Kan vi ändra till Talking Heads?
- Vi får se.
44
00:02:48,585 --> 00:02:51,355
Får jag komma in på en intervju här?
45
00:02:51,421 --> 00:02:54,358
Håll ditt dataspel borta
från mina pengar -
46
00:02:54,424 --> 00:02:56,485
- tills du har lite skinn på näsan.
47
00:02:56,552 --> 00:02:59,571
Killar! Kan ni visa Blair runt?
48
00:02:59,638 --> 00:03:03,200
- Du och jag ska göra vår grej.
- Nu kör vi.
49
00:03:03,267 --> 00:03:07,204
Förresten, behåll den på,
så tar vi det efter rundvisningen.
50
00:03:07,271 --> 00:03:10,791
Du får hänga med birollsinnehavarna.
51
00:03:14,820 --> 00:03:16,964
- Bra plan, va?
- Plan?
52
00:03:17,030 --> 00:03:19,591
Snarare ett brott
följt av en massa tur.
53
00:03:19,658 --> 00:03:21,677
- Nämn en enda...
- Det finns flera!
54
00:03:21,743 --> 00:03:24,763
Du visste inte
att Blair skulle komma tillbaka -
55
00:03:24,830 --> 00:03:28,266
- eller att han skulle åka fast
i stället för din svarta nuna -
56
00:03:28,333 --> 00:03:30,811
- med tanke på... din svarta nuna.
57
00:03:30,878 --> 00:03:33,897
Där är pentryt.
Genom det fönstret kastar vi ut skit -
58
00:03:33,964 --> 00:03:37,651
- och här har vi
menypärmen med prostituerade.
59
00:03:39,178 --> 00:03:41,238
Eller "tutor". Mindre sorgligt.
60
00:03:41,305 --> 00:03:44,741
- Det kommer väl med i filmen?
- Kanske.
61
00:03:44,808 --> 00:03:47,244
- Där borta pudrar vi näsan.
- Elegant.
62
00:03:47,311 --> 00:03:50,163
Nej, det är där vi drar linor.
Inget bajsande.
63
00:03:50,230 --> 00:03:55,294
Men det är fritt fram med tutor.
En bra minnesregel är: "Tutor..."
64
00:03:55,360 --> 00:03:57,254
"Tutor..."
65
00:03:57,321 --> 00:03:59,172
"Tutor..."
66
00:03:59,239 --> 00:04:02,592
Det är för fan guld, Brent.
Tre tutor, alltså. Skriver du?
67
00:04:02,659 --> 00:04:05,679
Jag håller inte på
med kokain eller "tutor".
68
00:04:05,746 --> 00:04:09,099
Sa jag det rätt? Jag är förlovad
och dessutom hederlig.
69
00:04:09,166 --> 00:04:11,184
- Det lät fel.
- Men förlåt mig!
70
00:04:11,251 --> 00:04:13,395
- "Skicka dijonen!"
- Han är förlovad!
71
00:04:13,462 --> 00:04:16,898
Hörni, hörni!
Kom igen nu. Lugna ner er.
72
00:04:16,965 --> 00:04:19,735
Blair är vår framtid.
Han borde visa oss runt.
73
00:04:19,801 --> 00:04:22,779
Det enda du behöver
är lite skinn på näsan.
74
00:04:22,846 --> 00:04:25,657
Därför ska du ge den här ordern
till Fat Fred.
75
00:04:25,724 --> 00:04:28,035
Du ser honom. Han är "din morsa" -fet.
76
00:04:28,101 --> 00:04:30,412
- Okej. "Fill or kill", va?
- Exakt.
77
00:04:30,479 --> 00:04:32,497
Han hajar redan!
78
00:04:32,564 --> 00:04:35,876
Ha så kul där nere!
79
00:04:35,943 --> 00:04:40,922
Det är galet där nere, Hollywood.
Mäklarna skriker ut allt man ger dem.
80
00:04:40,989 --> 00:04:43,008
Jag skrev "I'm fat" på lappen.
81
00:04:43,075 --> 00:04:47,596
När Fat Fred skriker ut det
lär grabben få ansiktet ommöblerat.
82
00:04:47,663 --> 00:04:49,931
Ett klassiskt Wall Street-skämt.
83
00:04:49,998 --> 00:04:54,102
- Så säkrar man en roll i filmen.
- Snyggt!
84
00:04:54,169 --> 00:04:56,772
Allt hängde på
att du skulle krocka med Blair -
85
00:04:56,839 --> 00:05:01,401
- med kokset du fick på din födelsedag
som råkade vara Blairs första dag.
86
00:05:01,468 --> 00:05:04,821
Vi tar det i tur och ordning.
Den där säkerhetsvakten -
87
00:05:04,888 --> 00:05:07,491
- äter ur min hand,
där jag även har extrakoks.
88
00:05:07,558 --> 00:05:11,036
Chad har skuggat Blair länge.
Vita snubbar är förutsägbara.
89
00:05:11,103 --> 00:05:14,539
Vi kunde ha stött ihop
på en äppelgård, en dockteater -
90
00:05:14,606 --> 00:05:17,417
- eller på ett fik
med "härliga kalkonsmörgåsar".
91
00:05:22,155 --> 00:05:24,466
- Såld!
- Ursäkta mig.
92
00:05:25,701 --> 00:05:30,055
Hoppsan. Ursäkta mig. Förlåt.
93
00:05:32,374 --> 00:05:35,352
Det där lär svida senare.
94
00:05:35,419 --> 00:05:40,023
- Tack. Jaha, är det du?
- Hej.
95
00:05:40,090 --> 00:05:42,359
Var inte sur för i går.
96
00:05:42,426 --> 00:05:45,153
Skulle Celtics ha draftat Len Bias
i efterhand?
97
00:05:45,220 --> 00:05:48,031
Det var ändå bäst.
Mo Monroe anställde mig.
98
00:05:48,098 --> 00:05:51,952
- Vilken vändning!
- Jag ska lägga min första order.
99
00:05:53,187 --> 00:05:56,081
- Tillåt mig.
- Nej, jag ska göra det...
100
00:05:56,148 --> 00:06:00,752
...hos en mäklare som heter Fred
som är lite... mullig.
101
00:06:00,819 --> 00:06:02,462
- Fat Fred?
- Ja!
102
00:06:02,529 --> 00:06:04,756
Han äter nog lasagne på muggen
just nu.
103
00:06:04,823 --> 00:06:08,719
Jag lägger in order åt Mo jämt.
Se det som min ursäkt till dig.
104
00:06:08,785 --> 00:06:11,722
- Menar du det?
- Okej!
105
00:06:11,788 --> 00:06:14,516
- Herregud!
- Lugna ner dig, Askungen.
106
00:06:14,583 --> 00:06:17,060
Grabben har blivit av med oskulden!
107
00:06:18,337 --> 00:06:21,898
Jag fattar. Nollning.
Precis som på a cappella-lägret.
108
00:06:21,965 --> 00:06:26,361
Nollning? Säg det till min polare
Blake nästa gång du är i himlen.
109
00:06:26,428 --> 00:06:29,031
Hördu, Brian! Du måste suga min kuk!
110
00:06:29,097 --> 00:06:31,742
...på en häst,
på en John Hughes-film...
111
00:06:31,808 --> 00:06:34,995
Okej, jag fattar. Han är vit.
Vad ska du göra nu, då?
112
00:06:35,062 --> 00:06:39,041
Hur ska du få Blair att ge oss
sina andelar när han har gift sig?
113
00:06:39,107 --> 00:06:44,338
Jag ska knyta ett far-och-son-band,
som en omvänd "Diff'rent Strokes" -
114
00:06:44,404 --> 00:06:46,923
- sen kommer han
att vilja gå ihop med mig.
115
00:06:46,990 --> 00:06:50,135
- Det är jävligt enkelt.
- Tänk om det inte fungerar?
116
00:06:50,202 --> 00:06:53,847
Vad händer då? Då har vi 49 procent
av nåt vi inte kan sälja -
117
00:06:53,914 --> 00:06:56,058
- och förlamande lån, bokstavligen -
118
00:06:56,124 --> 00:06:58,977
- för du har lånat av skurkar
som lär förlama oss.
119
00:06:59,044 --> 00:07:03,941
Jag har koll. Du har knarkat för
mycket bantningspiller för att haja.
120
00:07:04,007 --> 00:07:08,779
Jag trodde att vi hade slutat knulla,
men du lyckas ändå dra över mig.
121
00:07:08,846 --> 00:07:10,948
Är det det allt handlar om?
122
00:07:11,014 --> 00:07:13,700
Är du sårad
för att jag gjorde slut med dig?
123
00:07:13,767 --> 00:07:15,911
Du får gå och böla i nåt toabås.
124
00:07:15,978 --> 00:07:19,373
- Det här är en arbetsplats.
- Och jag är din toppinvesterare!
125
00:07:19,439 --> 00:07:22,751
- Företaget heter inte Dawn Group.
- Inte Mo Group heller.
126
00:07:22,818 --> 00:07:26,713
Du döpte det till Jammer Group
som ett jävla skivbolag. Obegripligt!
127
00:07:26,780 --> 00:07:30,425
Det är mitt företag!
Jag kan döpa vad jag vill!
128
00:07:30,492 --> 00:07:33,345
Kolla här. Den här stolen heter Sam.
129
00:07:33,412 --> 00:07:36,807
Pantern heter Karen
och du heter Tyrone!
130
00:07:36,874 --> 00:07:40,894
Dörren heter Chris. Chris vill veta
om du ska in eller ut.
131
00:07:40,961 --> 00:07:43,897
- Jag ska ut.
- Vart ska du, Tyrone?
132
00:07:43,964 --> 00:07:47,317
- Kalla mig fan inte Tyrone igen!
- Vart ska du, Tyrone?
133
00:07:49,928 --> 00:07:52,823
Smäll inte i Chris!
Smäll för fan inte i Chris!
134
00:07:53,849 --> 00:07:56,076
Kom tillbaka och be Chris om ursäkt!
135
00:07:56,143 --> 00:07:59,454
Hon är knäpp. Det händer varje dag.
136
00:07:59,521 --> 00:08:02,791
Vad gör du, Dawn?
Ingen går på det där, Dawn.
137
00:08:02,858 --> 00:08:09,214
- Lägg av. Du tänker inte sluta.
- Mo... Dra åt helvete. Jag slutar.
138
00:08:09,281 --> 00:08:11,591
Du får sparken! Helvete.
139
00:08:11,658 --> 00:08:15,178
Ni hörde väl?
Jag sparkade henne innan hon slutade.
140
00:08:16,955 --> 00:08:19,182
- Vad fan har hänt med dig?
- Jävlar!
141
00:08:19,249 --> 00:08:22,227
Golvet slukade dig levande,
som Sarlacc!
142
00:08:22,294 --> 00:08:24,646
- Vad har du gjort?
- "I'm fat" -skämtet.
143
00:08:24,713 --> 00:08:26,523
Fred tog visst till nävarna.
144
00:08:26,590 --> 00:08:29,443
Jag hittade inte Fred.
Men jag la ordern.
145
00:08:29,510 --> 00:08:32,154
- Vilken order?
- "1 M FAT."
146
00:08:32,221 --> 00:08:35,616
En miljon Federal Allied Titanium,
eller hur?
147
00:08:35,682 --> 00:08:38,535
- Wayne! Wayne!
- Helvete! Den ligger på 4!
148
00:08:38,602 --> 00:08:41,913
Jävla skit. Grabben
köpte en skräpaktie för 4 miljoner!
149
00:08:41,980 --> 00:08:47,044
4 miljoner? Det... är lugnt.
150
00:08:47,110 --> 00:08:51,465
- Han hajar inte ett skämt. Idiot!
- Du är en idiot. Du får sparken.
151
00:08:51,532 --> 00:08:53,634
- Lägg av.
- Vill du stryka med?
152
00:08:53,700 --> 00:08:56,053
Du får också sparken.
Packa din skit!
153
00:08:56,119 --> 00:09:00,140
- Du var ju med på mina bröllop.
- Man har inga vänner i showbusiness.
154
00:09:00,207 --> 00:09:03,810
- Vi jobbar inte i showbusiness.
- Du jobbar inte i nån business!
155
00:09:03,877 --> 00:09:05,354
Försvinn härifrån!
156
00:09:05,420 --> 00:09:08,565
Wayne och Yassir.
Dumpa FAT så fort ni kan.
157
00:09:08,632 --> 00:09:10,567
- Blair, nyllet mot väggen.
- Japp.
158
00:09:10,634 --> 00:09:14,112
Vi går in på kontoret, Brent.
159
00:09:14,179 --> 00:09:19,076
Om nån annan skämmer ut mig inför
min filmmakare hamnar ni i Brooklyn.
160
00:09:19,142 --> 00:09:22,329
- Lös det här.
- Jag har en stor möjlighet till dig.
161
00:09:22,396 --> 00:09:24,122
Vilken morgon!
162
00:09:47,921 --> 00:09:51,441
- Behöver ni hjälp att hitta nåt?
- Nej, tack.
163
00:09:51,508 --> 00:09:55,612
- Behöver ni hjälp att hitta nåt?
- Nej, tack.
164
00:09:55,679 --> 00:09:58,490
Chanel No. 5!
165
00:09:58,557 --> 00:10:01,201
Mycket bättre än Jean Nate,
eller hur?
166
00:10:02,603 --> 00:10:07,374
250 dollar?
Det är ju helgalet, bruden!
167
00:10:16,366 --> 00:10:18,302
Kan du hjälpa mig?
168
00:10:18,368 --> 00:10:22,389
Vad i helvete, skämtar du?
Ser du nån namnskylt på min tutte?
169
00:10:25,459 --> 00:10:28,812
Jag ska hitta den skyldige
och fista honom med titan.
170
00:10:28,879 --> 00:10:31,481
Det var säkert bara ett missförstånd.
171
00:10:31,548 --> 00:10:35,444
- Där är han.
- Jaha. Vi löser det här där uppe.
172
00:10:35,511 --> 00:10:39,031
- Va?
- Keith! Läget, muttprutten?
173
00:10:39,097 --> 00:10:42,242
- Känner ni varandra?
- Ja, vi har delat skrivbord.
174
00:10:42,309 --> 00:10:45,787
Tills Keith slutade för att han sög!
175
00:10:45,854 --> 00:10:49,374
Hur som haver, den där FAT-ordern
var tydligen ett skämt.
176
00:10:49,441 --> 00:10:53,170
Jag måste insistera på att du
tar andelarna. Det är rättvist.
177
00:10:53,237 --> 00:10:56,089
Absolut. Om jag får din algoritm.
178
00:10:57,032 --> 00:11:00,927
Ge mig den, så tar jag alla andelar
för... 3,50 dollar styck.
179
00:11:00,994 --> 00:11:03,555
Wow, FAT går riktigt dåligt nu.
180
00:11:03,622 --> 00:11:08,268
Nån måste ha sålt sina andelar efter
att ha fått höra om er utförsäljning.
181
00:11:08,335 --> 00:11:09,978
Det är ju insiderbrott.
182
00:11:10,045 --> 00:11:12,522
Här kallas det aktiehandel.
- Skämtar han?
183
00:11:12,589 --> 00:11:17,819
- Ta andelarna, Tyler! Kom igen.
- Vad gör du annars, tupén?
184
00:11:17,886 --> 00:11:19,696
Ge honom algoritmen, grabben.
185
00:11:19,763 --> 00:11:22,115
Du kan få igen jobbet
på nåt annat sätt.
186
00:11:22,182 --> 00:11:26,912
Vänta nu här.
Har Keith fått sparken för det här?
187
00:11:26,979 --> 00:11:29,957
Jag trodde inte
att den här dagen kunde bli bättre!
188
00:11:30,023 --> 00:11:34,127
Fy fan, vad fräsigt! Som en McDLT!
189
00:11:38,073 --> 00:11:42,678
Du kan kalla det en skitaktie, eller
så berättar jag för din fru om resan -
190
00:11:42,744 --> 00:11:45,973
- som du och barnflickan åkte på
till "Bor Abort". Ja?
191
00:11:46,039 --> 00:11:49,559
Lägg av nu.
Det här är inte "Let's Make A Deal".
192
00:11:49,626 --> 00:11:53,772
Det här filmas inte inför livepublik.
Nej, jag fattar att du förstår det.
193
00:11:53,839 --> 00:11:57,317
Det borde du ha tänkt på
innan du knullade barnflickan!
194
00:11:57,384 --> 00:11:59,778
- Den rasar.
- Hur kunde det hända?
195
00:11:59,845 --> 00:12:02,447
Först gick det dåligt,
sen gick det sämre.
196
00:12:02,514 --> 00:12:07,202
Vi lär bli av med våra fyra miljoner
om vi försöker sälja lite i taget.
197
00:12:07,269 --> 00:12:10,539
Vårt enda hopp är att dumpa
hela skiten hos en stor kund.
198
00:12:10,606 --> 00:12:13,750
Dawn är den enda
som har så stora kunder.
199
00:12:13,817 --> 00:12:16,128
Helvete! Vi måste gå till Mo.
200
00:12:16,195 --> 00:12:19,673
Men om Hollywood-mannen hör det
är vi rökta.
201
00:12:19,740 --> 00:12:21,258
Kolla där.
202
00:12:24,411 --> 00:12:26,430
En gång hamnade jag i budkrig -
203
00:12:26,496 --> 00:12:28,932
- med Emilio Estevez
om en "Basqui-Yacht" -
204
00:12:28,999 --> 00:12:32,394
- alltså en yacht utsmyckad
med Jean-Michels graffiti.
205
00:12:32,461 --> 00:12:35,022
Vad sägs om det?
En toppenidé för Blair.
206
00:12:35,088 --> 00:12:37,107
- Hallå, chefen!
- Vad vill ni?
207
00:12:37,174 --> 00:12:42,446
Minns du när du sa att du hade lärt
dig allt om aktier av Run-DMC?
208
00:12:42,513 --> 00:12:45,657
De släppte precis en ny singel,
och jag måste säga -
209
00:12:45,724 --> 00:12:48,368
- att den vore perfekt
till filmens soundtrack.
210
00:12:48,435 --> 00:12:51,580
- Yassir, nu är du jävligt...
- Du måste höra den nu.
211
00:13:07,371 --> 00:13:10,932
Ja... Riktigt fräsch.
212
00:13:10,999 --> 00:13:12,476
- Får jag lyssna?
- Nej.
213
00:13:12,543 --> 00:13:14,853
Vi tar en paus,
sen kör vi igång igen -
214
00:13:14,920 --> 00:13:17,606
- i perfekt harmoni,
som "Ebony & Ivan Reitman".
215
00:13:22,594 --> 00:13:25,364
En miljon andelar? Oslagbart!
216
00:13:25,430 --> 00:13:28,492
Jag slutade för en timme sen
och du behöver mig redan.
217
00:13:28,559 --> 00:13:30,744
Stopp. "Behöver"? Det sa jag aldrig.
218
00:13:30,811 --> 00:13:34,414
- Förresten sparkade jag dig.
- Jag slutade. Jag slutade!
219
00:13:34,481 --> 00:13:36,041
Är det nåt problem här?
220
00:13:36,108 --> 00:13:40,295
Ja. Tjejen här flippar alltid ur,
och sen blir vi sams en dag senare.
221
00:13:40,362 --> 00:13:43,048
Men vi har inte en dag på oss.
Så här gör vi:
222
00:13:43,115 --> 00:13:45,550
- Ge mig alla kjolshorts i storlek 36.
- 34.
223
00:13:45,617 --> 00:13:47,344
Alla pumps i storlek 37.
224
00:13:47,411 --> 00:13:49,638
- Gillar du fortfarande byxdressar?
- Ja.
225
00:13:49,705 --> 00:13:54,351
Ge mig allt i mitt synfält så att hon
kommer tillbaka till jobbet.
226
00:13:55,377 --> 00:13:59,398
- Skitsnack.
- Nej, nej, jag insisterar.
227
00:13:59,464 --> 00:14:00,941
Okej.
228
00:14:01,008 --> 00:14:02,859
Det är min ursäkt till dig.
229
00:14:04,261 --> 00:14:08,156
- För vadå?
- För skälet till att du är arg.
230
00:14:08,223 --> 00:14:11,535
Jag är inte arg. Jag är trött.
231
00:14:11,602 --> 00:14:13,954
- Trött på berg-och-dalbanan.
- Lägg av!
232
00:14:14,021 --> 00:14:18,208
Du tänder på berg-och-dalbanan. Som
när det tände till mellan oss på en.
233
00:14:18,275 --> 00:14:22,587
Det tände till för dig. Jag skrek för
att en kille fick en fågel i fejan.
234
00:14:22,654 --> 00:14:25,882
- Eller hur.
- Du fattar inte, Mo.
235
00:14:25,949 --> 00:14:30,220
Det är du som är berg-och-dalbanan.
Jag är trött på att bara dras med.
236
00:14:30,287 --> 00:14:34,725
Jag hatade inte din Blair-plan,
bara att du inte sa nåt till mig.
237
00:14:34,791 --> 00:14:37,394
Jag kan ringa min kund Kurt
på en gång -
238
00:14:37,461 --> 00:14:40,564
- och dumpa alla andelar
i hans släktfond.
239
00:14:40,631 --> 00:14:43,859
Ge mig bara den andel
av Jammer Group jag förtjänar.
240
00:14:44,927 --> 00:14:48,238
- Ska du dra upp det här igen?
- Jag vill bli delägare.
241
00:14:48,305 --> 00:14:50,073
- Annars drar jag.
- Vart?
242
00:14:50,140 --> 00:14:53,368
Alla dina vita privatskolepolare -
243
00:14:53,435 --> 00:14:57,956
- kan gärna umgås och knulla med dig,
men de anställer dig aldrig.
244
00:14:58,023 --> 00:15:01,543
Jag vill bara ha en del av vår kaka,
för alla uppoffringar -
245
00:15:01,610 --> 00:15:04,713
- alla förolämpningar,
alla "hett kaffe" -kommentarer -
246
00:15:04,780 --> 00:15:08,508
- och alla gånger nån har frågat
om jag vill ha "grädde i kaffet".
247
00:15:08,575 --> 00:15:11,345
Så jävla vidrigt!
248
00:15:11,411 --> 00:15:15,641
Du behöver mig, Mo.
Det är okej att säga det.
249
00:15:16,792 --> 00:15:19,686
Säg det.
250
00:15:23,423 --> 00:15:28,320
- Säg det.
- När har jag nånsin gett bort nåt?
251
00:15:28,387 --> 00:15:30,197
Nej, det funkar inte så.
252
00:15:30,264 --> 00:15:34,284
Om du vill ha nåt av Mo
får du för fan ta det själv.
253
00:15:38,146 --> 00:15:40,290
Ska du inte storma ut nu...?
254
00:15:40,357 --> 00:15:44,252
Jo, jag hade gått om inte bruden
hade haft mitt jävla Amex.
255
00:15:47,906 --> 00:15:49,800
Dawn.
256
00:15:49,867 --> 00:15:53,512
Ses vi på kontoret sen, eller?
257
00:15:56,373 --> 00:16:00,352
Spelar ni i ett band eller nåt?
258
00:16:05,382 --> 00:16:07,985
- Du kommer inte att hitta den.
- Ge hit den!
259
00:16:08,051 --> 00:16:10,696
Tror du att du blev anställd
för algoritmen?
260
00:16:10,762 --> 00:16:14,491
Den är usel! Vi hade mindre kvar
än mormor efter kristallnatten.
261
00:16:14,558 --> 00:16:17,577
Exakt. Du såg ju vad den förlorade
på bara en timme.
262
00:16:17,644 --> 00:16:22,165
Om jag ger Ty den versionen
kraschar den deras system.
263
00:16:22,232 --> 00:16:25,794
- Och?
- Vadå "och"? Det är oetiskt!
264
00:16:25,861 --> 00:16:28,964
Men killen med förintelseskämt
fattar väl inte.
265
00:16:29,031 --> 00:16:32,384
Grattis till din etik.
Den förintade precis mitt jobb.
266
00:16:34,870 --> 00:16:39,308
Jag är ledsen, okej?
Det är jag verkligen.
267
00:16:39,374 --> 00:16:41,602
Vill du veta varför jag slutade?
268
00:16:41,668 --> 00:16:44,813
Ty fick reda på att jag var otrogen
och pressade mig.
269
00:16:44,880 --> 00:16:48,483
Innan du dömer mig ska du veta
att äktenskapet är ett maraton.
270
00:16:48,550 --> 00:16:52,154
Vi hade det tufft
och jag träffade en jävligt het brud.
271
00:16:52,221 --> 00:16:55,490
Justine Batemans kropp
och Jason Batemans personlighet.
272
00:16:55,557 --> 00:16:57,784
Det var mitt livs största misstag.
273
00:16:57,851 --> 00:17:00,078
Där gick du "Bate".
274
00:17:01,021 --> 00:17:06,376
Seriöst? Är det din slutreplik
efter att ha förstört mitt liv? Tack.
275
00:17:15,827 --> 00:17:18,180
- Vart ska du?
- Hem.
276
00:17:18,247 --> 00:17:21,642
Skitsnacket är bättre i L.A.
Det kanske beror på vattnet.
277
00:17:21,708 --> 00:17:24,478
Okej, men du lär sakna
universums magimästare.
278
00:17:24,545 --> 00:17:27,522
Ja, det sammanfattar väl i princip
hela min resa.
279
00:17:27,589 --> 00:17:31,735
- Tjena!
- Flörtaren Kurt! Kom hit, kompis.
280
00:17:31,802 --> 00:17:35,864
Läget i spermabranschen? Ont i
handlederna av att runka av hästarna?
281
00:17:35,931 --> 00:17:39,284
Det kallas "avel" och jag
masturberar inte hästarna själv.
282
00:17:39,351 --> 00:17:42,663
Säg det till domaren!
Kurt Covington - Brent.
283
00:17:42,729 --> 00:17:45,624
Brent gör en film om mitt liv.
Ingen stor grej.
284
00:17:45,691 --> 00:17:48,210
- Vi är i uppstartsfasen.
- Det blir av.
285
00:17:48,277 --> 00:17:51,421
Det är lite överraskande
att få audiens hos "kungen".
286
00:17:51,488 --> 00:17:55,050
- Dawn är ju min kontakt.
- Jag har inte kundmöten så ofta...
287
00:17:55,117 --> 00:17:58,637
...men när den här titanaffären
dök upp tänkte jag på dig.
288
00:17:58,704 --> 00:18:02,891
- Men nu när dollarn är så instabil...
- Bla, bla, bla... Kom igen, Mo.
289
00:18:02,958 --> 00:18:05,936
Jag är på! Bara Dawn godkänner det.
290
00:18:06,003 --> 00:18:08,939
Hon har guidat mig
sen jag nästan miste lunchpengen -
291
00:18:09,006 --> 00:18:11,316
- till en kloautomat i femte klass.
292
00:18:13,051 --> 00:18:17,114
Sa du "kloautomat"?
- Du måste skriva ner det här, Brent.
293
00:18:18,056 --> 00:18:21,618
Vet du vad?
Vi ringer Dawn på direkten.
294
00:18:25,063 --> 00:18:28,083
Hej, det är Mo.
Jag har Kurt på kontoret...
295
00:18:28,150 --> 00:18:29,710
- Vill du hälsa?
- Hej, Dawn.
296
00:18:29,776 --> 00:18:32,504
Det var Kurt.
Vi kollar på den här titanaktien -
297
00:18:32,571 --> 00:18:35,299
- som du vill att han ska ha.
Det var ju din idé.
298
00:18:35,365 --> 00:18:38,051
Klockan ringer när som helst nu.
299
00:18:38,118 --> 00:18:40,762
Ja? Kör hårt...
300
00:18:40,829 --> 00:18:44,141
...förväntar jag mig att du säger
när du hör det här.
301
00:18:44,208 --> 00:18:47,853
- Jag lämnar ju ett meddelande.
- Jaså, var det jag?
302
00:18:47,920 --> 00:18:49,688
Ni började utan mig, ser jag.
303
00:18:49,755 --> 00:18:53,358
- Du behöver bara godkänna affären.
- Om jag ändå kunde det.
304
00:18:53,425 --> 00:18:55,777
Jag gick precis igenom siffrorna -
305
00:18:55,844 --> 00:19:02,534
- och som din trogna medarbetare
kan jag tyvärr inte rekommendera det.
306
00:19:02,601 --> 00:19:04,536
Sånt är livet i storstan.
307
00:19:04,603 --> 00:19:07,831
Vänta lite. Vi kan väl...
308
00:19:07,898 --> 00:19:13,253
Jag har en idé. Vi kan väl gå iväg
och dubbelkolla hur vi ligger till?
309
00:19:13,320 --> 00:19:16,381
Vad sa du, Mo? Vad sa du, raring?
310
00:19:16,448 --> 00:19:18,967
Dubbelkolla
hur vi ligger till med det där.
311
00:19:19,034 --> 00:19:21,219
Ja, absolut. Vi gör så.
312
00:19:22,412 --> 00:19:25,182
30 procent,
namnskylt på dörren, parkering.
313
00:19:25,249 --> 00:19:28,977
Noll procent
och en namnskylt på din uniform -
314
00:19:29,044 --> 00:19:32,356
- som du har på dig
när du parkerar min bil i helvetet.
315
00:19:32,422 --> 00:19:35,400
- Okej.
- Vänta, vänta, vänta.
316
00:19:35,467 --> 00:19:38,320
Du får dubbel bonus,
men bli inte girig nu.
317
00:19:38,387 --> 00:19:41,698
Snacka inte om girighet.
Girighet... Herregud!
318
00:19:41,765 --> 00:19:45,744
- Försöker du gömma dig bakom lampan?
- Nej.
319
00:19:45,811 --> 00:19:49,456
Kan ni fortsätta?
Det är precis sånt här jag behöver.
320
00:19:49,523 --> 00:19:52,376
Det är precis sånt här
jag inte behöver. Nånsin!
321
00:19:52,442 --> 00:19:55,170
Vänta, Dawn. Vänta.
322
00:19:55,237 --> 00:19:58,882
Fem procent, ingen namnskylt
och en parkeringsplats på G4 -
323
00:19:58,949 --> 00:20:01,093
- som luktar svettig Detlef Schrempf.
324
00:20:01,159 --> 00:20:05,973
25 procent, namnskylt i mindre text,
G2, och vad är en Detlef Schrempf?
325
00:20:06,039 --> 00:20:09,559
Oj... Ursäkta mig, Dawn.
Det blir inget.
326
00:20:10,669 --> 00:20:13,981
- Kurt...
- Jag beklagar, Kurt.
327
00:20:14,047 --> 00:20:17,067
Vi tycker inte
att FAT är rätt val för din portfölj.
328
00:20:17,134 --> 00:20:19,903
- Dawn har rätt.
- Har jag? Det har jag.
329
00:20:19,970 --> 00:20:21,822
Du är vår bästa analytiker.
330
00:20:21,889 --> 00:20:25,826
Om du har vänt ut och in på siffrorna
hela morgonen litar jag på dig.
331
00:20:25,893 --> 00:20:28,245
Jag har inte ens ätit lunch.
Vrålhungrig.
332
00:20:29,855 --> 00:20:34,084
- Kom in.
- Vilken shoppingrunda det blev i dag!
333
00:20:34,151 --> 00:20:37,296
Vi ville leverera allt personligen.
334
00:20:37,362 --> 00:20:41,008
Men...! Köpte du allt det här i dag?
335
00:20:41,074 --> 00:20:42,759
Nu blir jag förvirrad.
336
00:20:42,826 --> 00:20:46,555
Om du shoppade, när hade du då tid
att gå igenom siffrorna?
337
00:20:46,622 --> 00:20:49,057
Läget måste ha förbättrats
medan du köpte -
338
00:20:49,124 --> 00:20:52,561
- kjolshorts, byxdressar
och allt vad du har där.
339
00:20:52,628 --> 00:20:55,397
Vad säger du, Kurt?
En kvart till stängning.
340
00:20:55,464 --> 00:20:58,650
I min bransch
kallar vi det här "en salig röra".
341
00:20:59,593 --> 00:21:03,780
Okej. 15 procent, mitt namn på
firmabrevpappret och G3 eller lägre.
342
00:21:03,847 --> 00:21:07,534
10 procent, inget namn
och G-Å och dränk dig.
343
00:21:10,062 --> 00:21:14,750
Minns du inte när du var som jag?
Oförstörd?
344
00:21:14,816 --> 00:21:19,963
Det är inte för sent att förändras
och låta ditt nya jag bli som jag -
345
00:21:20,030 --> 00:21:22,382
- alltså egentligen ditt gamla jag.
346
00:21:22,449 --> 00:21:27,679
På sätt och vis ändrar du inte
på dig. Du blir bara den vi är.
347
00:21:27,746 --> 00:21:31,558
Ta andelarna, Ty. Gör det rätta.
348
00:21:40,300 --> 00:21:44,363
"Gör det rätta"!
349
00:21:44,429 --> 00:21:48,575
Du har kostat en man jobbet
för andra gången.
350
00:21:48,642 --> 00:21:52,120
- Berättade han om det?
- Ja. Hur kan du sova om natten?
351
00:21:52,187 --> 00:21:56,541
Det är faktiskt rätt svårt,
för varje gång jag blundar -
352
00:21:56,608 --> 00:22:01,630
- ser jag Keith stå på knä i skrubben
och mumsa på budkillen.
353
00:22:01,697 --> 00:22:04,424
Jag sa ju att Keith slutade
för att han "sög"!
354
00:22:04,491 --> 00:22:09,137
- Menar du att Keith är... bög?
- Berättade han inte om otroheten?
355
00:22:09,204 --> 00:22:14,184
Hoppsan. Sa jag för mycket nu?
Vem bryr sig? Fjollor, eller hur?
356
00:22:17,129 --> 00:22:19,898
Hit med kardan, "Care-Blair".
357
00:22:22,676 --> 00:22:26,363
Vet du vad? Här har du algoritmen.
358
00:22:26,430 --> 00:22:29,074
Du förtjänar den, Ty.
359
00:22:30,017 --> 00:22:33,912
Kul att göra affärer med dig,
"Retardo" Montalbán.
360
00:22:36,106 --> 00:22:41,545
Även om jag gick med på 15 procent,
hur ska vi få honom att köpa dem nu?
361
00:22:41,612 --> 00:22:45,173
Gör som jag alltid gör. Kurt
var inte rik innan han gifte sig.
362
00:22:45,240 --> 00:22:49,803
Jag föreslår alltid att vi ska ringa
och höra vad hans fru Sandra säger.
363
00:22:49,870 --> 00:22:53,890
Det vägrar han förstås. Vilken man
behöver hjälp av en kvinna?
364
00:22:53,957 --> 00:22:57,019
Kom igen, Mo.
Ge mig bara mina 15 procent...
365
00:22:57,085 --> 00:23:00,606
- ...så fixar jag det här.
- Nej, men tack för tipset.
366
00:23:01,798 --> 00:23:03,984
Se och lär.
367
00:23:04,051 --> 00:23:07,654
Kurt!
Ledsen att det är lite struligt.
368
00:23:07,721 --> 00:23:10,490
Så här gör vi: vi ringer Sandra.
369
00:23:10,557 --> 00:23:14,620
Hon måste ju ändå godkänna affären
och hon lär bli sugen på det här.
370
00:23:14,686 --> 00:23:17,748
Känner jag Sandy rätt
lär hon bli sugen på annat med.
371
00:23:17,814 --> 00:23:19,291
Min fru är död.
372
00:23:32,204 --> 00:23:35,641
- Ja?
- Morgan har köpt FAT-andelarna.
373
00:23:35,707 --> 00:23:40,187
- Skämtar du?
- Keith och jag gjorde det ihop.
374
00:23:41,129 --> 00:23:44,858
Nu har jag fått en massa skinn
på näsan precis som du ville.
375
00:23:44,925 --> 00:23:49,947
Du har rätt i att "It's Tricky".
Eller hur, Mo?
376
00:23:50,013 --> 00:23:51,907
Mo?
377
00:23:53,559 --> 00:23:57,120
Okej... Var var vi?
378
00:23:57,187 --> 00:24:02,376
Du antydde att jag borde ha sex med
min fru som sprängdes för tre år sen.
379
00:24:02,442 --> 00:24:05,087
- Vad gör jag här, Dawn?
- Ja, Mo?
380
00:24:05,153 --> 00:24:08,590
Börsen stänger om sex minuter.
Jag har inte tid med det här.
381
00:24:08,657 --> 00:24:10,217
På riktigt?
382
00:24:14,454 --> 00:24:16,348
På riktigt.
383
00:24:21,170 --> 00:24:25,774
Jag beklagar sorgen, Kurt.
Jag kan inte tas med människor.
384
00:24:25,841 --> 00:24:31,321
Jag hatar dem faktiskt.
Och siffror... Dem hatar jag också.
385
00:24:31,388 --> 00:24:34,032
Men vet du
vem som är skicklig med bägge?
386
00:24:34,099 --> 00:24:35,784
Min partner Dawn.
387
00:24:37,144 --> 00:24:40,664
Varför skulle hon annars äga
15 procent av mitt bolag?
388
00:24:48,071 --> 00:24:50,507
Ni två får avgöra det här.
389
00:24:58,415 --> 00:25:00,601
Ja.
390
00:25:02,377 --> 00:25:06,231
- Nu kör vi på det här, Kurt.
- Okej.
391
00:25:15,307 --> 00:25:19,494
Voilà. Du behöver mig, trots allt.
392
00:25:19,561 --> 00:25:24,541
Nej. Killarna sölade ner
och du hade en mopp. Det var allt.
393
00:25:24,608 --> 00:25:27,628
Du hade bara tur.
Och dessutom klantade du dig, Dawn.
394
00:25:27,694 --> 00:25:31,298
- För jag hade gett dig 20 procent.
- Jaså?
395
00:25:31,365 --> 00:25:33,759
Du klantade dig,
för jag hade tagit 10.
396
00:25:40,666 --> 00:25:42,476
Det där slutade oväntat.
397
00:25:43,418 --> 00:25:46,897
Dawn är visst också rätt bra på
att ligga steget före.
398
00:25:46,964 --> 00:25:49,608
Inte direkt.
399
00:25:49,675 --> 00:25:53,612
- Vad tror du? Har vi en film här?
- Ja, absolut.
400
00:25:53,679 --> 00:25:57,866
Det är som jag sa: Det är berättelsen
om en svart underdog -
401
00:25:57,933 --> 00:26:00,327
- som försöker slå sig in
bland höjdarna.
402
00:26:00,394 --> 00:26:04,122
- Det blir en jäkla Wall Street-film.
- Ja, för tusan.
403
00:26:04,189 --> 00:26:07,793
- Men det är inget för mig och Oliver.
- Va?
404
00:26:07,860 --> 00:26:10,379
Vi ska inte göra den. Men vet du vad?
405
00:26:10,445 --> 00:26:13,924
Jag ska ge alla mina anteckningar
till Mike Nichols -
406
00:26:13,991 --> 00:26:16,718
- för han ska också göra
en Wall Street-film.
407
00:26:16,785 --> 00:26:18,679
Den heter "Working Girl".
408
00:26:18,745 --> 00:26:21,932
Jag ska få honom att lova
att inte göra Dawn vit.
409
00:26:21,999 --> 00:26:25,852
Dawn? Du har fått allt om bakfoten.
410
00:26:25,919 --> 00:26:28,230
Hon vann inte. Jag vann.
411
00:26:28,297 --> 00:26:30,983
Jag hade inte behövt ge henne
ett skit.
412
00:26:31,049 --> 00:26:33,318
Jag gjorde det bara... för att...
413
00:26:33,385 --> 00:26:36,863
För att du behöver henne
men inte kan erkänna det?
414
00:26:36,930 --> 00:26:42,286
Okej. Men det är väl den sortens
plågade hjältar ni runkfantiserar om?
415
00:26:42,352 --> 00:26:44,705
Nej! Nej.
416
00:26:44,771 --> 00:26:50,002
Det där är bara... sorgligt.
417
00:26:57,075 --> 00:26:59,803
Du, Brent? Dra åt helvete!
418
00:27:44,623 --> 00:27:49,686
Jag lovar att komma till det
alldeles strax.
419
00:27:49,753 --> 00:27:51,939
Tro mig...
420
00:28:04,351 --> 00:28:09,790
- Hej, doktorn.
- Hej, sköterskan.
421
00:28:18,323 --> 00:28:20,801
Jag ville inte säga nåt
inför Hollywood-
422
00:28:20,868 --> 00:28:24,721
- men vi håller på att förlora allt
och bara Dawn kan hjälpa oss.
423
00:28:24,788 --> 00:28:29,184
Ledsen. Vi vet att det är spänt
mellan er två: "Ska de eller inte?"
424
00:28:29,251 --> 00:28:31,645
Eller snarare:
"Håller de fortfarande på?"
425
00:28:31,712 --> 00:28:36,233
- Alla antar att ni har sex.
- Herregud, Wayne. Vi behöver henne.
426
00:28:37,259 --> 00:28:39,695
Vänta... Du och Mo?
427
00:28:54,401 --> 00:28:58,422
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com