1
00:00:12,654 --> 00:00:15,590
19. oktober 1987,
kalt Black Monday.
2
00:00:15,657 --> 00:00:19,928
Tidenes verste børskrakk
på Wall Street.
3
00:01:30,107 --> 00:01:34,169
Fremdeles vet ingen
hva som forårsaket krakket.
4
00:01:34,236 --> 00:01:37,130
Eller hvem.
5
00:01:37,197 --> 00:01:39,508
Frem til nå.
6
00:01:43,620 --> 00:01:47,891
ETT ÅR TIDLIGERE
7
00:02:12,024 --> 00:02:14,501
Vent, Blair.
8
00:02:14,568 --> 00:02:18,588
Ha på deg denne.
Den bringer hell på intervjuene.
9
00:02:18,655 --> 00:02:23,093
Din jævel, jeg skal vise deg.
10
00:02:27,372 --> 00:02:29,766
Lykke til. Elsker deg.
11
00:02:29,833 --> 00:02:32,769
Vær så god. Fem laken.
12
00:02:32,836 --> 00:02:36,982
Fortell sladrebladene
at jeg knullet deg som faen.
13
00:02:41,887 --> 00:02:43,864
Kyle?
14
00:02:43,930 --> 00:02:47,617
Skal vi ta litt kokain? Flott.
15
00:02:52,814 --> 00:02:57,252
Der går hun! Hvor skal du, søta?
Så jævla heit.
16
00:03:37,776 --> 00:03:39,878
Georgina.
17
00:03:41,738 --> 00:03:44,800
Jeg fyller 39,
og det er det der jeg vil ha.
18
00:03:44,866 --> 00:03:51,014
Jeg kan få en B-cup hit til kl. 9.45,
eller nå om Dawn er villig.
19
00:03:51,081 --> 00:03:54,810
Det overrasker meg
at du ikke kjenner cuper.
20
00:03:54,876 --> 00:03:58,730
Disse er C-cuper, kjekken,
men disse er B-cuper.
21
00:03:58,797 --> 00:04:01,691
Hvem vil knulle Keiths pupper?
22
00:04:03,677 --> 00:04:06,321
Jeg vil ha selskapet.
23
00:04:06,388 --> 00:04:10,617
Georgina Jeans produserer
på Manhattan. Dere vet hva det betyr.
24
00:04:10,684 --> 00:04:14,621
Lagertomten er verd
dobbelt så mye som firmaet.
25
00:04:14,688 --> 00:04:19,251
- De er klare for en overtakelse.
- Jeg tenkte det samme.
26
00:04:19,318 --> 00:04:21,545
Vi er som jazz sammen.
27
00:04:21,612 --> 00:04:26,466
Beklager å måtte si det,
men det er umulig, Mo.
28
00:04:26,533 --> 00:04:30,595
- Er det umulig, Dawn?
- Lehman Brothers eier 30 %.
29
00:04:30,662 --> 00:04:34,975
De vil heller stemme på Mondale
enn å selge til oss.
30
00:04:36,251 --> 00:04:40,772
Umulig. La meg fortelle dere noe.
31
00:04:40,839 --> 00:04:45,277
Jeg ble født på et toalett
og forlatt på en kirketrapp.
32
00:04:45,344 --> 00:04:49,364
- Che's kyllingsjappe.
- Ja, Church's sjappe. 39 år senere...
33
00:04:49,431 --> 00:04:51,825
- 30 hva?
- 39 år senere, Dawn!
34
00:04:51,892 --> 00:04:55,871
- Han er 60.
- ...våknet jeg på et luksushotell...
35
00:04:55,938 --> 00:04:59,791
...etter en skikkelig
luksusknullemaraton.
36
00:04:59,858 --> 00:05:03,670
Robotbutleren min kom med kaviar
og Wall Street Journal.
37
00:05:03,737 --> 00:05:07,716
Jeg sa: "Kyle..." Jeg ga ham et navn.
Da knytter man bånd.
38
00:05:07,783 --> 00:05:11,219
Jeg sa: "Kyle, kast fiskespermaet.
Kaviar suger."
39
00:05:11,286 --> 00:05:15,390
Kyle gjorde det,
fordi Kyle forstår engelsk.
40
00:05:15,457 --> 00:05:22,189
Wall Street Journal kalte dere
byens 11. beste aksjemeglerfirma.
41
00:05:22,255 --> 00:05:26,318
Og de kalte meg
aksjemeglernes svar på Billy Ocean.
42
00:05:28,095 --> 00:05:30,947
Sniff det.
43
00:05:31,014 --> 00:05:34,201
Billy Billy Billy Ocean
44
00:05:34,268 --> 00:05:38,038
Ja! Nei!
45
00:05:42,734 --> 00:05:45,128
11? Dropp den.
46
00:05:45,195 --> 00:05:49,716
Nummer 11 på Knicks
er ikke engang en basketballspiller.
47
00:05:49,783 --> 00:05:53,095
Han er en 2,5 m høy serber
med nyreproblemer.
48
00:05:53,161 --> 00:05:56,264
11 er et ettall for mye.
49
00:05:56,331 --> 00:06:01,228
Det har vært de samme jævlene
på toppen i flere tusen år.
50
00:06:01,295 --> 00:06:03,730
Umulig? Dette er enkelt.
51
00:06:03,797 --> 00:06:09,694
Det du har i lomma når dagen er over,
kommer fra en annen stakkars jævel.
52
00:06:09,761 --> 00:06:13,824
En fyr får en kul Chevy Aveo,
mens en annen må fortelle dattera -
53
00:06:13,890 --> 00:06:16,952
- at julen er avlyst
fordi nissen døde.
54
00:06:17,019 --> 00:06:21,164
- Jeg vet hvem jeg er. Hvem er du?
- Keith!
55
00:06:21,231 --> 00:06:23,875
- Ja! Vet du hvem du er?
- Yassir X.
56
00:06:23,942 --> 00:06:26,169
- Ja! Vet du...
- Ikke pek på meg.
57
00:06:26,236 --> 00:06:30,006
- Ronnie, vet du hvem du er?
- Bare si "Ronnie".
58
00:06:30,073 --> 00:06:34,511
Jeg vet hvem du er.
Gud ba meg velge deg.
59
00:06:34,578 --> 00:06:37,389
- Jeg er den svarte Moses.
- Sa du Moses?
60
00:06:37,456 --> 00:06:40,225
Og designerbuksene er Rødehavet.
61
00:06:40,292 --> 00:06:45,063
Jeg skal dele dem
og føre oss til Det forjettede land.
62
00:06:46,506 --> 00:06:49,818
Så begynn å kjøpe,
men ikke snakk om det.
63
00:06:49,885 --> 00:06:55,949
Hvis noen får høre om det,
er dere like døde som Keiths parykk.
64
00:06:56,016 --> 00:06:59,619
Nå skal denne broderen
besøke Lehman Brothers.
65
00:06:59,686 --> 00:07:02,122
Ja!
66
00:07:02,189 --> 00:07:04,166
- Vent, Mo.
- Nei, Keith.
67
00:07:04,232 --> 00:07:07,878
Ikke stopp en mann
med den avskjedsreplikken.
68
00:07:07,945 --> 00:07:12,340
Gratulerer med dagen, sjef.
Hva gir man en mann som har alt?
69
00:07:12,407 --> 00:07:15,427
Mer kokain.
70
00:07:15,494 --> 00:07:17,679
Dere forstår meg.
71
00:07:36,556 --> 00:07:40,327
Unnskyld.
Jeg lider av førstedagsnerver.
72
00:07:40,394 --> 00:07:46,666
- Jeg har et intervju med Morgan...
- Det er avlyst. Jeg tråkket i dritt.
73
00:07:53,824 --> 00:07:57,719
- Ganske vilt, hva?
- Ja, det er forferdelig.
74
00:07:57,786 --> 00:08:00,972
Jeg har visst valgt feil karriere.
75
00:08:01,039 --> 00:08:03,892
Au da, dette er pinlig.
76
00:08:03,959 --> 00:08:06,353
Ty Daverman fra Morgan Stanley.
77
00:08:06,420 --> 00:08:12,150
- Vi pratet på telefonen. Du er Blair.
- Blair Pfaff. Hyggelig å møte deg.
78
00:08:12,217 --> 00:08:16,279
Det jeg sa om feil karriere,
var en spøk.
79
00:08:16,346 --> 00:08:20,117
Spøk er min sterke side.
Eller megling er min sterke side.
80
00:08:20,183 --> 00:08:23,745
Hva er svakhetene mine?
Godt spørsmål. Jeg har kun tre.
81
00:08:23,812 --> 00:08:28,583
Bryr meg for mye, jobber for mye,
bryr meg for mye. Jeg gjentok det.
82
00:08:28,650 --> 00:08:32,045
Det er fire svakheter,
for det er noe jeg gjentar.
83
00:08:32,112 --> 00:08:36,091
Bra jeg ikke intervjuer deg.
Snart hadde du dritt deg ut.
84
00:08:36,158 --> 00:08:38,760
- Antakelig.
- Du skal intervjue meg.
85
00:08:38,827 --> 00:08:41,179
- Jaså?
- Du er den beste rekrutten.
86
00:08:41,246 --> 00:08:46,435
Alle prater om algoritmen du utviklet
i avhandlingen din på Wharton.
87
00:08:46,501 --> 00:08:50,397
Jeg studerte også på Wharton.
88
00:08:53,050 --> 00:08:56,111
Du får velge fra øverste hylle.
89
00:08:56,178 --> 00:09:00,699
Men du ønsker å bli en MoStan-mann.
Vi har det nyeste innen teknologien.
90
00:09:00,766 --> 00:09:06,788
Mobiltelfoner så små som brødristere
og datamaskiner så store som låver.
91
00:09:06,855 --> 00:09:09,624
- Se det som en gave.
- Virkelig?
92
00:09:09,691 --> 00:09:12,753
La disse dyrene kjempe om restene.
93
00:09:12,819 --> 00:09:17,090
Jeg skal vise deg hvordan
en MoStan-manns verden ser ut.
94
00:09:26,458 --> 00:09:28,894
- Lenny Lehman.
- Jeg er Larry.
95
00:09:28,961 --> 00:09:31,813
Jeg er Lenny. Ser du ikke forskjell?
96
00:09:31,880 --> 00:09:36,318
Hvem er jomfru igjen,
og hvem har ikke knullet før?
97
00:09:36,385 --> 00:09:38,487
Det kaller vi en "diss".
98
00:09:38,553 --> 00:09:42,574
Hadde du en tvilling, hadde jeg spurt
hvem som etterforskes -
99
00:09:42,641 --> 00:09:45,911
- og hvem som har blitt etterforsket.
100
00:09:45,978 --> 00:09:49,206
Det er en "dist".
101
00:09:49,273 --> 00:09:52,793
- Hva vil dere egentlig?
- Vi? Du kom hit.
102
00:09:52,859 --> 00:09:58,507
Jeg vil være Julie Browns sokker,
men først vil jeg ha Georgina-aksjer.
103
00:09:58,573 --> 00:10:04,638
- Kvinnebuksene? Eier vi aksjer der?
- Vi kjøpte noen for en stund siden.
104
00:10:04,705 --> 00:10:08,058
Bare gi meg aksjene.
Jeg spanderer brunsj etterpå.
105
00:10:08,125 --> 00:10:11,311
Cheetah's toppløs-bar?
Gratis pupper og omelett.
106
00:10:11,378 --> 00:10:15,732
- Hvorfor Georgina?
- De lager fine bukser.
107
00:10:15,799 --> 00:10:17,901
Vi foretrekker Cavaricci.
108
00:10:17,968 --> 00:10:21,655
Hva er en god pris
for Georgina-aksjer, Len?
109
00:10:21,722 --> 00:10:24,908
De selges for seks,
så med tanke på avkastingen...
110
00:10:24,975 --> 00:10:27,327
En million dollar per aksje.
111
00:10:30,105 --> 00:10:33,500
Slutt å knulle hverandre
og selg meg noen aksjer.
112
00:10:33,567 --> 00:10:37,963
- Det var et rykte.
- Jeg har aldri knullet broren min!
113
00:10:38,030 --> 00:10:41,466
Ja, det var en vits.
Det hadde vært sykt.
114
00:10:41,533 --> 00:10:45,387
Nettopp, Mo,
så kanskje du burde stikke?
115
00:10:45,454 --> 00:10:48,515
Jeg er ikke i humør for komedie.
116
00:10:51,293 --> 00:10:53,437
- Åtte.
- 20.
117
00:10:54,463 --> 00:10:56,857
- Ni og en halv.
- 20.
118
00:10:56,923 --> 00:10:58,483
- 10.
- 25.
119
00:10:58,550 --> 00:11:01,570
30. Dette er morsomt.
120
00:11:03,680 --> 00:11:05,282
Greit...
121
00:11:06,767 --> 00:11:09,286
- 18.
- Virkelig?
122
00:11:09,353 --> 00:11:11,455
- 18 for 2 millioner andeler?
- Ja.
123
00:11:11,521 --> 00:11:16,752
- 36 millioner før dagen er omme.
- Jævlig bra tidsfrist.
124
00:11:16,818 --> 00:11:21,923
- Hadde jeg fått velge tidsfrist...
- Det var hyggelig...
125
00:11:21,990 --> 00:11:26,720
Det var hyggelig å gjøre forretninger
med deg, Mr. Monroe.
126
00:11:26,787 --> 00:11:32,059
- Og du kaller deg tvilling?
- Det var du som ville gjøre dette.
127
00:11:32,125 --> 00:11:37,522
Takk.
Tiff, gjett hva jeg gjør. Jeg går.
128
00:11:37,589 --> 00:11:40,650
Ja, de på Morgan ga meg
en mobiltelefon.
129
00:11:40,717 --> 00:11:45,989
Jeg går og snakker.
Vet du hva mer som skjedde?
130
00:11:46,056 --> 00:11:49,826
Morgan, Lehman og Goldman
kom med helt ville tilbud.
131
00:11:49,893 --> 00:11:53,789
Gå og kjøp deg noe dyrt.
Vi har mye å feire i kveld.
132
00:11:53,855 --> 00:11:55,499
Mye. Gjør deg klar.
133
00:11:58,360 --> 00:12:02,005
Jeg beklager så mye.
Det var et uhell.
134
00:12:02,072 --> 00:12:05,717
- Hva er dette? Parmesan?
- Slutt.
135
00:12:05,784 --> 00:12:08,637
Du er Maurice Monroe.
Du er marodøren Mo.
136
00:12:08,704 --> 00:12:13,183
- Jeg leste om deg. Unnskyld...
- Det går bra, gutt.
137
00:12:13,250 --> 00:12:15,519
Det går bra. Uhell skjer.
138
00:12:15,585 --> 00:12:18,438
Uhell skjer.
139
00:12:18,505 --> 00:12:20,273
Takk.
140
00:12:20,340 --> 00:12:23,193
- Hva heter du, da?
- Blair.
141
00:12:23,260 --> 00:12:26,530
- Nei, hva heter du?
- Blair.
142
00:12:26,596 --> 00:12:31,910
Det er vanligere som mannsnavn.
Det er mange kjente mannlige Blair.
143
00:12:31,977 --> 00:12:37,165
Vi har Blair Underwood
og delstatssekretær Blair Lee III.
144
00:12:37,232 --> 00:12:40,877
For ikke å nevne britiske
sir Blair Aubyn Stewart-Wilson.
145
00:12:40,944 --> 00:12:45,006
- Han var adjutant på hoffet.
- Du har styr på alle Blairene.
146
00:12:45,073 --> 00:12:48,510
- Hvem jobber du for?
- Jeg har fått flere tilbud.
147
00:12:48,577 --> 00:12:52,764
Oss to mellom,
så er jeg ganske ettertraktet nå.
148
00:12:52,831 --> 00:12:55,642
Din heldige jævel. Det er spennende.
149
00:12:55,709 --> 00:12:59,646
Hei, alle sammen! Det går bra.
150
00:12:59,713 --> 00:13:04,568
Hvis noen her ansetter Blair,
det jævla bat mitsva-jentenavnet, -
151
00:13:04,635 --> 00:13:09,322
- skal jeg være på motsatt side
av hver handel til du dør.
152
00:13:09,389 --> 00:13:13,160
Det skjer snart,
for du vil hoppe ut fra vinduet.
153
00:13:13,226 --> 00:13:16,955
Da drar jeg hjem til deg
og ligger med kona di -
154
00:13:17,022 --> 00:13:22,002
- og barna dine,
avhengig av alder, kjønn og utseende.
155
00:13:22,069 --> 00:13:24,796
Det kommer mest an på utseende.
156
00:13:24,863 --> 00:13:29,551
Hører dere det? Jeg er villig til
å tape en million per dag -
157
00:13:29,618 --> 00:13:33,221
- for å forhindre at Rachel her -
158
00:13:33,288 --> 00:13:39,019
- blir ansatt resten av hennes
naturlige eller unaturlige liv.
159
00:13:39,086 --> 00:13:42,981
Er det oppfattet?
Fortsett med det dere gjorde.
160
00:13:43,048 --> 00:13:47,069
Ok... Er alt i orden her, Mr. Monroe?
161
00:13:47,135 --> 00:13:52,282
Ja, bortsett fra at guttungen
verken kan gå eller bruke kokain.
162
00:13:52,349 --> 00:13:56,119
Å, det er kokain.
Nei, det er ikke mitt kokain.
163
00:13:56,186 --> 00:14:00,457
Sier du at det er mitt?
Kaller du meg et dophue?
164
00:14:00,524 --> 00:14:04,419
Jeg bruker faktisk kokain.
Det er det nest beste jeg vet.
165
00:14:04,486 --> 00:14:07,547
Det aller beste er penger.
Det tredje beste er -
166
00:14:07,614 --> 00:14:11,510
- å rulle sammen det første
og bruke det på det andre.
167
00:14:11,576 --> 00:14:16,973
Men søten, her er saken.
Dop på børsen gir to års suspensjon.
168
00:14:17,040 --> 00:14:22,687
Ok, la meg ta meg av dette.
Vet noen hvem sitt kokain det er?
169
00:14:22,754 --> 00:14:26,233
- Det falt fra lomma hans.
- Han prøvde å selge meg heroin.
170
00:14:26,300 --> 00:14:28,777
Har du kroppsvisitert ham?
171
00:14:28,844 --> 00:14:31,363
- Festen er over, Scarface!
- Nei!
172
00:14:31,430 --> 00:14:35,826
Mr. Daverman, jeg tar jobben.
Jeg er garantert en MoStan-mann.
173
00:14:35,892 --> 00:14:39,621
Nei, det er du ikke.
Dessuten har du et jentenavn.
174
00:14:39,688 --> 00:14:42,457
Det er vanligere som mannsnavn!
175
00:14:47,946 --> 00:14:50,006
Hvor rike er vi?
176
00:14:55,329 --> 00:14:58,140
- Hva er dette?
- Kokain, men jeg kan forklare.
177
00:14:58,206 --> 00:15:03,145
Det er ikke noe å forklare.
Nå feirer vi. Fortell meg...
178
00:15:04,254 --> 00:15:09,401
Kan vi kjøpe hus eller sommerhus?
Jeg så en helt vill bolig i dag.
179
00:15:09,468 --> 00:15:14,406
Det er Saddam Husseins leilighet
i New York, men den krever arbeid.
180
00:15:14,473 --> 00:15:18,910
Apropos arbeid...
181
00:15:20,020 --> 00:15:24,958
Jeg fikk ingen jobb, og det vil jeg
aldri få, men det gjør ikke noe.
182
00:15:25,025 --> 00:15:29,963
Husker du filmmanuset jeg skrev?
Hva om vi drar til L.A...
183
00:15:33,825 --> 00:15:38,680
Unnskyld. Jeg reagerte bare på
det som var en spøk...?
184
00:15:38,747 --> 00:15:42,225
Du sa at du hadde tre jobbtilbud.
185
00:15:42,292 --> 00:15:46,354
Jeg hadde det,
og det var som en drøm -
186
00:15:46,421 --> 00:15:51,193
- til jeg møtte
Wall Streets svar på Freddy Krueger.
187
00:15:51,259 --> 00:15:57,991
Han kom inn i drømmen og rev den opp
i ren Freddy Krueger-stil.
188
00:15:58,058 --> 00:16:00,619
Men penger gir ikke lykke.
189
00:16:01,687 --> 00:16:07,542
Unnskyld. Dette må være en reaksjon,
men det går bra.
190
00:16:09,695 --> 00:16:13,799
- Du får jobbe for faren min.
- Nei, jeg skal klare meg selv.
191
00:16:13,865 --> 00:16:18,762
Jeg dater kun en suksess, Blair.
Spørsmålet er: Er det deg?
192
00:16:18,829 --> 00:16:23,350
Eller blir det Nat Haze, som har
villet fingre meg siden sommerleiren?
193
00:16:23,417 --> 00:16:26,978
Tok noen jobben din? Ta den tilbake!
194
00:16:27,045 --> 00:16:31,691
Ja. Du har rett.
Dette må ikke være slutten for meg.
195
00:16:31,758 --> 00:16:37,239
Jeg kan bare... ligge lavt et par år,
la den gamle garden dø ut.
196
00:16:37,306 --> 00:16:40,409
- Er dette en kuk eller ei fitte?
- Pass språket.
197
00:16:40,475 --> 00:16:44,204
Hvis dette er en kuk
og ikke en dinglende klitoris, -
198
00:16:44,271 --> 00:16:49,126
- og du vil stikke den i meg igjen,
går du og tar drømmejobben din.
199
00:16:49,192 --> 00:16:53,171
Så si meg,
er dette en kuk eller ei fitte?
200
00:16:53,238 --> 00:16:55,006
Vi vet begge at det er...
201
00:16:55,073 --> 00:16:59,052
- Har du en kuk eller ei fitte?
- Jeg har en penis.
202
00:16:59,119 --> 00:17:03,223
Skal vi rulle i høyet litt,
for jeg er så kåt...
203
00:17:03,290 --> 00:17:08,979
Nei, jeg skal gå og ta jobben min,
så kommer jeg hjem og puler deg.
204
00:17:09,046 --> 00:17:12,607
Og så skal vi gå og kjøpe is.
205
00:17:12,674 --> 00:17:16,111
- Vil du ha yoghurtis?
- Jeg vil ha sjokolade.
206
00:17:16,178 --> 00:17:18,947
Jeg vil ha strøssel, mamma!
207
00:17:19,014 --> 00:17:22,492
- Gå og få tilbake jobben din.
- Ok.
208
00:17:23,310 --> 00:17:26,788
Jeg har gode nyheter
og enda bedre nyheter.
209
00:17:26,855 --> 00:17:31,793
Den gode nyheten: Don Henley kommer
på bursdagsfesten min i kveld.
210
00:17:31,860 --> 00:17:35,213
Jeg digger ikke musikken,
men han er nummer én, -
211
00:17:35,280 --> 00:17:37,966
- og festen min blir nummer én.
212
00:17:38,033 --> 00:17:41,887
Enda bedre nyhet:
Jeg har kjøp Lehmans Georgina-aksjer.
213
00:17:41,954 --> 00:17:45,348
- Fy faen.
- Hva betalte du?
214
00:17:46,458 --> 00:17:49,102
Får jeg leve? Herregud, Dawn.
215
00:17:49,169 --> 00:17:54,357
Man spør ikke hva en mann betalte
for en gave. Det er det dette er.
216
00:17:57,052 --> 00:18:01,239
- 18.
- For 6,5? Vi har ikke så mye penger.
217
00:18:01,306 --> 00:18:04,910
- Jeg tar opp lån.
- Du risikerer alt.
218
00:18:06,270 --> 00:18:10,624
Det er det beste av alt.
Du husker vel "Top Gun"?
219
00:18:10,691 --> 00:18:14,002
Selvsagt.
Du tvang meg til å se den tre ganger.
220
00:18:14,069 --> 00:18:19,174
Den var ikke engang en bra film.
Bare en gjeng hvite gutter som flyr.
221
00:18:19,241 --> 00:18:22,761
Ja, men det er ikke poenget.
222
00:18:22,828 --> 00:18:26,723
Hadde de ikke risikert alt,
hvor hadde Goose og Mav vært nå?
223
00:18:26,790 --> 00:18:30,644
- Goose hadde nok vært i live.
- Det vet vi ikke.
224
00:18:30,711 --> 00:18:34,231
Goose var skjødesløs.
Mav ba ham se opp for taket.
225
00:18:34,298 --> 00:18:37,859
Og hva gjorde Goose?
226
00:18:37,926 --> 00:18:42,447
Du tenkte nok ikke
at du ville se meg igjen. Meg!
227
00:18:43,557 --> 00:18:47,285
- Jeg er glad for at du er her.
- Jaså?
228
00:18:47,352 --> 00:18:51,623
Ja. Jeg vil ha tunfisksmørbrød
og en Crystal Pepsi. Dere?
229
00:18:51,690 --> 00:18:55,377
Nei, jeg er han fra børsen.
Med kokainet.
230
00:18:55,444 --> 00:18:59,256
- Kokainfyren er her.
- Jeg tar to åttere.
231
00:18:59,323 --> 00:19:02,843
- Hva er den nye greia? Cracker...?
- Vanlig kokain.
232
00:19:02,909 --> 00:19:06,179
Vi prøver noe nytt.
Cracker til alle sammen.
233
00:19:06,246 --> 00:19:08,974
Ingen får cracker!
234
00:19:09,041 --> 00:19:11,768
Jeg er Blair Pfaff.
235
00:19:11,835 --> 00:19:14,146
Rachel, bat mitsva-jenta.
236
00:19:14,212 --> 00:19:17,649
Ja, du er jævelen
som ødela dressen min.
237
00:19:17,716 --> 00:19:20,152
Du er jævelen som ødela livet mitt.
238
00:19:20,218 --> 00:19:24,656
Dressen var verd mer.
Det var en Bijan.
239
00:19:24,723 --> 00:19:28,285
Hold kjeft!
Tror du at du skremmer meg?
240
00:19:28,352 --> 00:19:31,997
Faren min slo meg
hver dag til han døde.
241
00:19:32,064 --> 00:19:36,418
Han døde av hjerteinfarkt
mens han slo meg.
242
00:19:36,485 --> 00:19:39,671
- Kødder du? Er det sant?
- Ja.
243
00:19:39,738 --> 00:19:45,302
Jeg hadde to jobber mens jeg studerte
og klarte å utvikle en algoritme -
244
00:19:45,369 --> 00:19:50,015
- som slo alle firmaer på Wall Street,
deriblant denne sjappa.
245
00:19:50,082 --> 00:19:56,063
Jeg er her som en advarsel.
Jeg skal bruke kokainsiktelsen -
246
00:19:56,129 --> 00:19:59,775
- som motivasjon til å bli
den største på Wall Street.
247
00:19:59,841 --> 00:20:02,611
Dette kan du gjøre, Mo.
248
00:20:02,678 --> 00:20:08,408
Gå ned dit og fjern dritten
du svertet karrieren min med.
249
00:20:08,475 --> 00:20:14,581
Ellers skal jeg være på motsatt side
av hver handel til du dør.
250
00:20:14,648 --> 00:20:16,792
Jeg ringer etter ambulanse.
251
00:20:18,110 --> 00:20:22,214
- Hvilken bil kjører du?
- Honda. Du kjører vel Porsche.
252
00:20:22,281 --> 00:20:24,633
Jeg blir kjørt.
253
00:20:24,700 --> 00:20:29,721
I en Lamborghini-limousin,
kalt en Lambo limo, kalt en Limbo.
254
00:20:29,788 --> 00:20:34,017
Så du får verken en Lamborghinis fart
eller en limousins komfort?
255
00:20:34,084 --> 00:20:39,147
Ja, men den er dobbelt så dyr.
Han vet ingenting om biler.
256
00:20:39,214 --> 00:20:44,694
Du vet ingenting om cracker.
Hvem er du Pfaff? Hvem er du?
257
00:20:44,761 --> 00:20:49,533
Du er bare en fyr med en algoritme
som karene nedenunder sikler etter.
258
00:20:49,599 --> 00:20:53,954
Vil du prøvekjøre den?
259
00:20:54,021 --> 00:20:57,082
- Hva?
- Jeg setter 50 000 på en konto.
260
00:20:57,149 --> 00:21:01,169
Dobler du det innen dagen er over,
får du en jobb.
261
00:21:01,236 --> 00:21:03,547
Hvis ikke får jeg bilen din.
262
00:21:03,614 --> 00:21:08,009
- Hva skal du med elendig Honda?
- Jeg vil ha din elendige Honda.
263
00:21:09,286 --> 00:21:12,180
- Greit.
- Flott. Dawn gir deg en konto.
264
00:21:12,247 --> 00:21:15,976
Ikke la puppene lure deg.
Hun har de største ballene her.
265
00:21:16,043 --> 00:21:21,148
Jeg må gå. Jeg har tre timer på
å få lånt 36 millioner dollar.
266
00:21:21,214 --> 00:21:23,900
Chad, litt fuktighet.
267
00:21:26,261 --> 00:21:29,114
Jeg har ikke... lov til å megle.
268
00:21:29,181 --> 00:21:32,659
Jeg blir etterforsket for
kokainbesittelse.
269
00:21:32,726 --> 00:21:37,122
Hvem blir ikke det?
Jeg sniffer med borgermesteren.
270
00:21:37,189 --> 00:21:43,670
Du vil lære noe viktig
som utdannelsen ikke kan lære deg.
271
00:21:43,737 --> 00:21:50,135
Den eneste algoritmen vi trenger,
er algoritmen of the night...
272
00:21:50,202 --> 00:21:52,596
Der fikk du en DeBarge.
273
00:22:04,758 --> 00:22:09,821
10 000 på at denne kuksugeren
er blakk innen en time.
274
00:22:39,459 --> 00:22:41,019
Ikke kult!
275
00:22:55,934 --> 00:22:59,579
- Fungerer den?
- Han kan klare det.
276
00:23:01,064 --> 00:23:03,041
Vi fikset nettopp veggen!
277
00:23:03,108 --> 00:23:07,212
Jeg har... Jeg må bare forbi.
278
00:23:18,540 --> 00:23:20,392
Her.
279
00:23:26,298 --> 00:23:28,525
Mye blod for en liten fyr.
280
00:23:28,592 --> 00:23:33,321
- Jeg fatter ikke at han når 100.
- Dette er noe dritt.
281
00:23:35,724 --> 00:23:39,995
- Vent litt. Den faller...
- Her kommer shorthandlerne.
282
00:23:43,148 --> 00:23:46,918
Der fikk du!
283
00:23:46,985 --> 00:23:49,671
Cheetah's.
Jeg spanderer første runde.
284
00:23:49,738 --> 00:23:53,175
Kom igjen. Takk. Ha det.
285
00:23:53,241 --> 00:23:57,554
- Vi ses på festen, Dawn.
- Pokker.
286
00:23:57,621 --> 00:24:03,435
- Satset du på at jeg vant?
- Jeg veddet på at du tapte alt.
287
00:24:03,502 --> 00:24:06,271
Dine 84 cent kostet meg
15 000 dollar.
288
00:24:06,338 --> 00:24:11,109
Synd at du ikke blir værende.
Du er søt, -
289
00:24:11,176 --> 00:24:14,696
- men du er den verste megleren her
siden indianerne.
290
00:24:21,979 --> 00:24:25,415
- Hei, brødreknullere.
- Det er bare et rykte!
291
00:24:25,482 --> 00:24:28,835
Jeg kjøper
alle Georgina-aksjene deres.
292
00:24:28,902 --> 00:24:36,176
Signer før jeg må ringe barnevernet,
eller hva det er som foregår her.
293
00:24:36,243 --> 00:24:41,056
Selv om jeg vil hindre Mr. Monroe i
å kjøpe noe han vil ha, -
294
00:24:41,123 --> 00:24:45,310
- husker jeg hva pappa sa:
"Aldri avslå en god handel."
295
00:24:45,377 --> 00:24:49,356
Jøss. Faren deres låter som en idiot.
296
00:24:51,675 --> 00:24:55,987
Hvordan føles det
å bli meiet ned av Mo?
297
00:24:57,389 --> 00:25:00,701
Hvordan sier man
"forlat rommet" på koreansk?
298
00:25:00,767 --> 00:25:04,287
Kan alle koreanerne forlate rommet?
299
00:25:04,354 --> 00:25:08,834
Dere går glipp av showet.
Det blir fint når jeg pusser opp her.
300
00:25:08,900 --> 00:25:11,420
Ut med blått blod, inn med nytt blod.
301
00:25:11,486 --> 00:25:15,424
- Jeg vet hva Mo pønsker på.
- Tror du at han prøver på...
302
00:25:15,490 --> 00:25:18,218
...Georgina-spillet?
303
00:25:19,161 --> 00:25:22,305
Dere oppdaget det
to signaturer for sent.
304
00:25:22,372 --> 00:25:27,394
I morgen eier jeg 51 %
og blir rikere enn dere to.
305
00:25:27,461 --> 00:25:30,439
Nei, du får bare 49 %.
306
00:25:30,505 --> 00:25:35,068
Og så vil du innse
at Georgina er en hvit hval.
307
00:25:35,135 --> 00:25:40,657
Jeg elsker hval.
Chalhoub serverer nydelig knølhval.
308
00:25:40,724 --> 00:25:45,203
I 1861 valgte Georgina Jeans,
eller selskapet som da het -
309
00:25:45,270 --> 00:25:50,917
- Georgina Slave Holdings, å slutte
å selge slaver og heller lage bukser.
310
00:25:50,984 --> 00:25:54,921
- For slaver.
- Men så ble slaveri umoderne.
311
00:25:54,988 --> 00:25:58,341
Men ironisk nok
ble buksene veldig populære.
312
00:25:58,408 --> 00:26:00,719
Selskapet skjøt i været.
313
00:26:00,786 --> 00:26:04,264
Dets lagre har gjort det
til et mål for overtakelser.
314
00:26:04,331 --> 00:26:09,728
Bedre menn enn deg, Maurice,
har falt for Georginas sirenesang.
315
00:26:09,795 --> 00:26:14,941
Hun har gjort alle konkurs,
suicidale eller verre: middelklasse.
316
00:26:15,008 --> 00:26:17,778
- Helt til nå.
- Helt til aldri.
317
00:26:17,844 --> 00:26:22,824
Georgina-familien eier 51 %
skjult innen flere skallselskaper.
318
00:26:22,891 --> 00:26:26,578
Det ville kreve millioner
av jødeadvokater å finne dem.
319
00:26:26,645 --> 00:26:32,793
Familien holder det hemmelig,
slik den som prøver, blir brent.
320
00:26:32,859 --> 00:26:35,629
Iblant bokstavelig talt.
321
00:26:35,696 --> 00:26:41,593
Bestefaren vår feilet og satte fyr på
seg selv og utløste krasjet i 1929.
322
00:26:41,660 --> 00:26:44,262
Hvis du ikke heter Georgina, -
323
00:26:44,329 --> 00:26:48,642
- får du ha lykke til med å selge
de verste aksjene på Wall Street.
324
00:26:48,709 --> 00:26:50,727
Jeg har en bra vits.
325
00:26:50,794 --> 00:26:55,607
Hvor går børsmeglerne ut
etter at de har handlet med Lehman?
326
00:26:55,674 --> 00:26:59,945
- Gjennom vinduet.
- Morsomt. Komediekurset har hjulpet.
327
00:27:00,012 --> 00:27:03,782
Komediekurset suger!
Timingen din er elendig.
328
00:27:06,059 --> 00:27:10,664
- Jeg går nå.
- Lykke til.
329
00:27:20,282 --> 00:27:22,676
- Helvete.
- Jøss.
330
00:27:22,743 --> 00:27:25,887
Ja, det er skikkelig ekkelt.
331
00:27:25,954 --> 00:27:28,140
Nei, jeg mener deg.
332
00:27:28,206 --> 00:27:31,393
Bra at sprinkleranlegget ikke virker.
333
00:27:31,460 --> 00:27:35,939
- Jeg måtte jo kle meg bra til festen.
- Ja visst.
334
00:27:37,507 --> 00:27:43,780
- Hvordan gikk det hos Lehman?
- Utmerket så klart.
335
00:27:43,847 --> 00:27:49,870
Beklager at jeg var
så hard mot deg i dag.
336
00:27:49,937 --> 00:27:52,789
Jeg bare...
337
00:27:52,856 --> 00:27:58,211
- Jeg vil bare at du skal ha det bra.
- Ja, jeg vet det.
338
00:27:58,278 --> 00:28:03,258
Er du klar, Dawnie?
Hei, kompisen min, Maurice.
339
00:28:03,325 --> 00:28:08,180
- Spencer. Alt bra i hjerneindustrien?
- Det driller og går.
340
00:28:08,246 --> 00:28:11,099
- Det tror jeg på.
- Det er en kirurgvits.
341
00:28:11,166 --> 00:28:14,770
Fordi vi driller i folks skaller.
342
00:28:14,836 --> 00:28:19,399
Fantastisk. Apropos vitser.
Piscopo skal være vert i kveld.
343
00:28:19,466 --> 00:28:24,237
Han imiterer meg.
Det låter rasistisk, og det er det.
344
00:28:24,304 --> 00:28:28,784
Men det er morsomt rasistisk.
Det er den bra typen.
345
00:28:28,850 --> 00:28:33,121
Du pleide å feire med eplepai
på Church's kyllingsjappe.
346
00:28:33,188 --> 00:28:37,167
- Til helvete med den tiden.
- Jo, men...
347
00:28:37,234 --> 00:28:42,422
Jeg må stikke. Jeg har min egen Dawn.
Dere har kanskje hørt om henne.
348
00:28:42,489 --> 00:28:47,469
Rae Dawn Chong. Jeg skal vise henne
den ekte purpurfargen.
349
00:28:47,536 --> 00:28:52,432
Det er en kukvits. Tuppen blir
purpurfarget når den er hard.
350
00:28:52,499 --> 00:28:55,519
- Vi ses på festen!
- Ålreit.
351
00:29:09,141 --> 00:29:11,076
Hva er problemet?
352
00:29:11,143 --> 00:29:15,122
Virker ikke algoritmen
mot ekte aksjemeglere?
353
00:29:15,188 --> 00:29:20,085
Et tips: Datamaskiner megler ikke,
mennesker gjør det.
354
00:29:21,486 --> 00:29:25,590
- Takk, din kuk.
- Vent litt.
355
00:29:25,657 --> 00:29:32,139
Hva var planen? Skulle du få
en feit jobb og så fri til henne?
356
00:29:34,041 --> 00:29:38,645
Ja...
357
00:29:38,712 --> 00:29:40,981
Jeg forstår det.
358
00:29:42,299 --> 00:29:47,195
Du må gjøre det.
Du må bare gjøre det.
359
00:29:47,262 --> 00:29:51,074
Ellers vi du angre resten av livet.
Du vil miste henne.
360
00:29:51,141 --> 00:29:57,622
Jeg har allerede mistet henne.
Hun vil ikke ha en arbeidsledig...
361
00:29:59,441 --> 00:30:04,379
- Taper. Jeg er en taper.
- Bare fri til henne.
362
00:30:04,446 --> 00:30:06,548
Vi ses i morgen.
363
00:30:06,615 --> 00:30:09,092
- Mener du det?
- Ja.
364
00:30:09,159 --> 00:30:13,930
Jeg ser deg i morgen med Hondaen.
Det var veddemålet.
365
00:30:13,997 --> 00:30:17,225
Du var ikke så verst i dag.
366
00:30:18,752 --> 00:30:22,939
Jeg tapte 49 999 dollar og 16 cents.
367
00:30:23,006 --> 00:30:25,942
Det er bare to robotbutlere.
368
00:30:27,844 --> 00:30:33,116
Ingen har skreket sånn til meg
siden 1973. Du er tøff innerst inne.
369
00:30:33,183 --> 00:30:38,580
Hva sier du, herr mastergrad?
Vil du kødde med meg?
370
00:30:39,898 --> 00:30:42,209
Er du for god for sjappa mi?
371
00:30:43,277 --> 00:30:47,464
Jeg vil gjerne kødde med deg.
Ja. Tusen takk.
372
00:30:47,531 --> 00:30:51,093
- Ingen nærkontakt.
- Beklager.
373
00:30:51,159 --> 00:30:55,347
Det er noe jeg må fortelle deg.
Dette er viktig.
374
00:30:55,414 --> 00:30:57,641
Jeg må ha den Hondaen.
375
00:31:00,836 --> 00:31:03,730
- Du sa at du spøkte.
- Nei, det var en spøk.
376
00:31:03,797 --> 00:31:08,985
Jeg skal bruke den som toalett.
Neste gang tar jeg slipsnålen.
377
00:31:09,052 --> 00:31:13,156
- Jeg ville aldri satse denne.
- Gi deg. Alt har en pris.
378
00:31:13,223 --> 00:31:18,203
Ser du på baseball?
Ikke sett penger på Red Sox.
379
00:31:18,270 --> 00:31:21,665
Det er en forkortet algoritme.
380
00:31:38,540 --> 00:31:41,560
Fy søren. Jeg trodde ikke at han kom.
381
00:31:46,381 --> 00:31:48,567
Er du klar, sjef?
382
00:31:49,426 --> 00:31:51,903
Sjef?
383
00:31:52,846 --> 00:31:55,490
Vi drar hjem. Jeg er sliten.
384
00:31:58,310 --> 00:32:00,120
Som du vil.
385
00:33:10,382 --> 00:33:14,027
TIFF GEORGINAS KJÆRESTE
386
00:33:59,348 --> 00:34:02,826
365 DAGER TIL
BLACK MONDAY
387
00:34:02,893 --> 00:34:06,455
364 DAGER TIL
BLACK MONDAY
388
00:34:09,399 --> 00:34:13,670
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com