1 00:00:12,654 --> 00:00:15,590 19. oktober 1987, kalt Black Monday. 2 00:00:15,657 --> 00:00:19,928 Tidenes verste børskrakk på Wall Street. 3 00:01:30,107 --> 00:01:34,169 Fremdeles vet ingen hva som forårsaket krakket. 4 00:01:34,236 --> 00:01:37,130 Eller hvem. 5 00:01:37,197 --> 00:01:39,508 Frem til nå. 6 00:01:43,620 --> 00:01:47,891 ETT ÅR TIDLIGERE 7 00:02:12,024 --> 00:02:14,501 Vent, Blair. 8 00:02:14,568 --> 00:02:18,588 Ha på deg denne. Den bringer hell på intervjuene. 9 00:02:18,655 --> 00:02:23,093 Din jævel, jeg skal vise deg. 10 00:02:27,372 --> 00:02:29,766 Lykke til. Elsker deg. 11 00:02:29,833 --> 00:02:32,769 Vær så god. Fem laken. 12 00:02:32,836 --> 00:02:36,982 Fortell sladrebladene at jeg knullet deg som faen. 13 00:02:41,887 --> 00:02:43,864 Kyle? 14 00:02:43,930 --> 00:02:47,617 Skal vi ta litt kokain? Flott. 15 00:02:52,814 --> 00:02:57,252 Der går hun! Hvor skal du, søta? Så jævla heit. 16 00:03:37,776 --> 00:03:39,878 Georgina. 17 00:03:41,738 --> 00:03:44,800 Jeg fyller 39, og det er det der jeg vil ha. 18 00:03:44,866 --> 00:03:51,014 Jeg kan få en B-cup hit til kl. 9.45, eller nå om Dawn er villig. 19 00:03:51,081 --> 00:03:54,810 Det overrasker meg at du ikke kjenner cuper. 20 00:03:54,876 --> 00:03:58,730 Disse er C-cuper, kjekken, men disse er B-cuper. 21 00:03:58,797 --> 00:04:01,691 Hvem vil knulle Keiths pupper? 22 00:04:03,677 --> 00:04:06,321 Jeg vil ha selskapet. 23 00:04:06,388 --> 00:04:10,617 Georgina Jeans produserer på Manhattan. Dere vet hva det betyr. 24 00:04:10,684 --> 00:04:14,621 Lagertomten er verd dobbelt så mye som firmaet. 25 00:04:14,688 --> 00:04:19,251 - De er klare for en overtakelse. - Jeg tenkte det samme. 26 00:04:19,318 --> 00:04:21,545 Vi er som jazz sammen. 27 00:04:21,612 --> 00:04:26,466 Beklager å måtte si det, men det er umulig, Mo. 28 00:04:26,533 --> 00:04:30,595 - Er det umulig, Dawn? - Lehman Brothers eier 30 %. 29 00:04:30,662 --> 00:04:34,975 De vil heller stemme på Mondale enn å selge til oss. 30 00:04:36,251 --> 00:04:40,772 Umulig. La meg fortelle dere noe. 31 00:04:40,839 --> 00:04:45,277 Jeg ble født på et toalett og forlatt på en kirketrapp. 32 00:04:45,344 --> 00:04:49,364 - Che's kyllingsjappe. - Ja, Church's sjappe. 39 år senere... 33 00:04:49,431 --> 00:04:51,825 - 30 hva? - 39 år senere, Dawn! 34 00:04:51,892 --> 00:04:55,871 - Han er 60. - ...våknet jeg på et luksushotell... 35 00:04:55,938 --> 00:04:59,791 ...etter en skikkelig luksusknullemaraton. 36 00:04:59,858 --> 00:05:03,670 Robotbutleren min kom med kaviar og Wall Street Journal. 37 00:05:03,737 --> 00:05:07,716 Jeg sa: "Kyle..." Jeg ga ham et navn. Da knytter man bånd. 38 00:05:07,783 --> 00:05:11,219 Jeg sa: "Kyle, kast fiskespermaet. Kaviar suger." 39 00:05:11,286 --> 00:05:15,390 Kyle gjorde det, fordi Kyle forstår engelsk. 40 00:05:15,457 --> 00:05:22,189 Wall Street Journal kalte dere byens 11. beste aksjemeglerfirma. 41 00:05:22,255 --> 00:05:26,318 Og de kalte meg aksjemeglernes svar på Billy Ocean. 42 00:05:28,095 --> 00:05:30,947 Sniff det. 43 00:05:31,014 --> 00:05:34,201 Billy Billy Billy Ocean 44 00:05:34,268 --> 00:05:38,038 Ja! Nei! 45 00:05:42,734 --> 00:05:45,128 11? Dropp den. 46 00:05:45,195 --> 00:05:49,716 Nummer 11 på Knicks er ikke engang en basketballspiller. 47 00:05:49,783 --> 00:05:53,095 Han er en 2,5 m høy serber med nyreproblemer. 48 00:05:53,161 --> 00:05:56,264 11 er et ettall for mye. 49 00:05:56,331 --> 00:06:01,228 Det har vært de samme jævlene på toppen i flere tusen år. 50 00:06:01,295 --> 00:06:03,730 Umulig? Dette er enkelt. 51 00:06:03,797 --> 00:06:09,694 Det du har i lomma når dagen er over, kommer fra en annen stakkars jævel. 52 00:06:09,761 --> 00:06:13,824 En fyr får en kul Chevy Aveo, mens en annen må fortelle dattera - 53 00:06:13,890 --> 00:06:16,952 - at julen er avlyst fordi nissen døde. 54 00:06:17,019 --> 00:06:21,164 - Jeg vet hvem jeg er. Hvem er du? - Keith! 55 00:06:21,231 --> 00:06:23,875 - Ja! Vet du hvem du er? - Yassir X. 56 00:06:23,942 --> 00:06:26,169 - Ja! Vet du... - Ikke pek på meg. 57 00:06:26,236 --> 00:06:30,006 - Ronnie, vet du hvem du er? - Bare si "Ronnie". 58 00:06:30,073 --> 00:06:34,511 Jeg vet hvem du er. Gud ba meg velge deg. 59 00:06:34,578 --> 00:06:37,389 - Jeg er den svarte Moses. - Sa du Moses? 60 00:06:37,456 --> 00:06:40,225 Og designerbuksene er Rødehavet. 61 00:06:40,292 --> 00:06:45,063 Jeg skal dele dem og føre oss til Det forjettede land. 62 00:06:46,506 --> 00:06:49,818 Så begynn å kjøpe, men ikke snakk om det. 63 00:06:49,885 --> 00:06:55,949 Hvis noen får høre om det, er dere like døde som Keiths parykk. 64 00:06:56,016 --> 00:06:59,619 Nå skal denne broderen besøke Lehman Brothers. 65 00:06:59,686 --> 00:07:02,122 Ja! 66 00:07:02,189 --> 00:07:04,166 - Vent, Mo. - Nei, Keith. 67 00:07:04,232 --> 00:07:07,878 Ikke stopp en mann med den avskjedsreplikken. 68 00:07:07,945 --> 00:07:12,340 Gratulerer med dagen, sjef. Hva gir man en mann som har alt? 69 00:07:12,407 --> 00:07:15,427 Mer kokain. 70 00:07:15,494 --> 00:07:17,679 Dere forstår meg. 71 00:07:36,556 --> 00:07:40,327 Unnskyld. Jeg lider av førstedagsnerver. 72 00:07:40,394 --> 00:07:46,666 - Jeg har et intervju med Morgan... - Det er avlyst. Jeg tråkket i dritt. 73 00:07:53,824 --> 00:07:57,719 - Ganske vilt, hva? - Ja, det er forferdelig. 74 00:07:57,786 --> 00:08:00,972 Jeg har visst valgt feil karriere. 75 00:08:01,039 --> 00:08:03,892 Au da, dette er pinlig. 76 00:08:03,959 --> 00:08:06,353 Ty Daverman fra Morgan Stanley. 77 00:08:06,420 --> 00:08:12,150 - Vi pratet på telefonen. Du er Blair. - Blair Pfaff. Hyggelig å møte deg. 78 00:08:12,217 --> 00:08:16,279 Det jeg sa om feil karriere, var en spøk. 79 00:08:16,346 --> 00:08:20,117 Spøk er min sterke side. Eller megling er min sterke side. 80 00:08:20,183 --> 00:08:23,745 Hva er svakhetene mine? Godt spørsmål. Jeg har kun tre. 81 00:08:23,812 --> 00:08:28,583 Bryr meg for mye, jobber for mye, bryr meg for mye. Jeg gjentok det. 82 00:08:28,650 --> 00:08:32,045 Det er fire svakheter, for det er noe jeg gjentar. 83 00:08:32,112 --> 00:08:36,091 Bra jeg ikke intervjuer deg. Snart hadde du dritt deg ut. 84 00:08:36,158 --> 00:08:38,760 - Antakelig. - Du skal intervjue meg. 85 00:08:38,827 --> 00:08:41,179 - Jaså? - Du er den beste rekrutten. 86 00:08:41,246 --> 00:08:46,435 Alle prater om algoritmen du utviklet i avhandlingen din på Wharton. 87 00:08:46,501 --> 00:08:50,397 Jeg studerte også på Wharton. 88 00:08:53,050 --> 00:08:56,111 Du får velge fra øverste hylle. 89 00:08:56,178 --> 00:09:00,699 Men du ønsker å bli en MoStan-mann. Vi har det nyeste innen teknologien. 90 00:09:00,766 --> 00:09:06,788 Mobiltelfoner så små som brødristere og datamaskiner så store som låver. 91 00:09:06,855 --> 00:09:09,624 - Se det som en gave. - Virkelig? 92 00:09:09,691 --> 00:09:12,753 La disse dyrene kjempe om restene. 93 00:09:12,819 --> 00:09:17,090 Jeg skal vise deg hvordan en MoStan-manns verden ser ut. 94 00:09:26,458 --> 00:09:28,894 - Lenny Lehman. - Jeg er Larry. 95 00:09:28,961 --> 00:09:31,813 Jeg er Lenny. Ser du ikke forskjell? 96 00:09:31,880 --> 00:09:36,318 Hvem er jomfru igjen, og hvem har ikke knullet før? 97 00:09:36,385 --> 00:09:38,487 Det kaller vi en "diss". 98 00:09:38,553 --> 00:09:42,574 Hadde du en tvilling, hadde jeg spurt hvem som etterforskes - 99 00:09:42,641 --> 00:09:45,911 - og hvem som har blitt etterforsket. 100 00:09:45,978 --> 00:09:49,206 Det er en "dist". 101 00:09:49,273 --> 00:09:52,793 - Hva vil dere egentlig? - Vi? Du kom hit. 102 00:09:52,859 --> 00:09:58,507 Jeg vil være Julie Browns sokker, men først vil jeg ha Georgina-aksjer. 103 00:09:58,573 --> 00:10:04,638 - Kvinnebuksene? Eier vi aksjer der? - Vi kjøpte noen for en stund siden. 104 00:10:04,705 --> 00:10:08,058 Bare gi meg aksjene. Jeg spanderer brunsj etterpå. 105 00:10:08,125 --> 00:10:11,311 Cheetah's toppløs-bar? Gratis pupper og omelett. 106 00:10:11,378 --> 00:10:15,732 - Hvorfor Georgina? - De lager fine bukser. 107 00:10:15,799 --> 00:10:17,901 Vi foretrekker Cavaricci. 108 00:10:17,968 --> 00:10:21,655 Hva er en god pris for Georgina-aksjer, Len? 109 00:10:21,722 --> 00:10:24,908 De selges for seks, så med tanke på avkastingen... 110 00:10:24,975 --> 00:10:27,327 En million dollar per aksje. 111 00:10:30,105 --> 00:10:33,500 Slutt å knulle hverandre og selg meg noen aksjer. 112 00:10:33,567 --> 00:10:37,963 - Det var et rykte. - Jeg har aldri knullet broren min! 113 00:10:38,030 --> 00:10:41,466 Ja, det var en vits. Det hadde vært sykt. 114 00:10:41,533 --> 00:10:45,387 Nettopp, Mo, så kanskje du burde stikke? 115 00:10:45,454 --> 00:10:48,515 Jeg er ikke i humør for komedie. 116 00:10:51,293 --> 00:10:53,437 - Åtte. - 20. 117 00:10:54,463 --> 00:10:56,857 - Ni og en halv. - 20. 118 00:10:56,923 --> 00:10:58,483 - 10. - 25. 119 00:10:58,550 --> 00:11:01,570 30. Dette er morsomt. 120 00:11:03,680 --> 00:11:05,282 Greit... 121 00:11:06,767 --> 00:11:09,286 - 18. - Virkelig? 122 00:11:09,353 --> 00:11:11,455 - 18 for 2 millioner andeler? - Ja. 123 00:11:11,521 --> 00:11:16,752 - 36 millioner før dagen er omme. - Jævlig bra tidsfrist. 124 00:11:16,818 --> 00:11:21,923 - Hadde jeg fått velge tidsfrist... - Det var hyggelig... 125 00:11:21,990 --> 00:11:26,720 Det var hyggelig å gjøre forretninger med deg, Mr. Monroe. 126 00:11:26,787 --> 00:11:32,059 - Og du kaller deg tvilling? - Det var du som ville gjøre dette. 127 00:11:32,125 --> 00:11:37,522 Takk. Tiff, gjett hva jeg gjør. Jeg går. 128 00:11:37,589 --> 00:11:40,650 Ja, de på Morgan ga meg en mobiltelefon. 129 00:11:40,717 --> 00:11:45,989 Jeg går og snakker. Vet du hva mer som skjedde? 130 00:11:46,056 --> 00:11:49,826 Morgan, Lehman og Goldman kom med helt ville tilbud. 131 00:11:49,893 --> 00:11:53,789 Gå og kjøp deg noe dyrt. Vi har mye å feire i kveld. 132 00:11:53,855 --> 00:11:55,499 Mye. Gjør deg klar. 133 00:11:58,360 --> 00:12:02,005 Jeg beklager så mye. Det var et uhell. 134 00:12:02,072 --> 00:12:05,717 - Hva er dette? Parmesan? - Slutt. 135 00:12:05,784 --> 00:12:08,637 Du er Maurice Monroe. Du er marodøren Mo. 136 00:12:08,704 --> 00:12:13,183 - Jeg leste om deg. Unnskyld... - Det går bra, gutt. 137 00:12:13,250 --> 00:12:15,519 Det går bra. Uhell skjer. 138 00:12:15,585 --> 00:12:18,438 Uhell skjer. 139 00:12:18,505 --> 00:12:20,273 Takk. 140 00:12:20,340 --> 00:12:23,193 - Hva heter du, da? - Blair. 141 00:12:23,260 --> 00:12:26,530 - Nei, hva heter du? - Blair. 142 00:12:26,596 --> 00:12:31,910 Det er vanligere som mannsnavn. Det er mange kjente mannlige Blair. 143 00:12:31,977 --> 00:12:37,165 Vi har Blair Underwood og delstatssekretær Blair Lee III. 144 00:12:37,232 --> 00:12:40,877 For ikke å nevne britiske sir Blair Aubyn Stewart-Wilson. 145 00:12:40,944 --> 00:12:45,006 - Han var adjutant på hoffet. - Du har styr på alle Blairene. 146 00:12:45,073 --> 00:12:48,510 - Hvem jobber du for? - Jeg har fått flere tilbud. 147 00:12:48,577 --> 00:12:52,764 Oss to mellom, så er jeg ganske ettertraktet nå. 148 00:12:52,831 --> 00:12:55,642 Din heldige jævel. Det er spennende. 149 00:12:55,709 --> 00:12:59,646 Hei, alle sammen! Det går bra. 150 00:12:59,713 --> 00:13:04,568 Hvis noen her ansetter Blair, det jævla bat mitsva-jentenavnet, - 151 00:13:04,635 --> 00:13:09,322 - skal jeg være på motsatt side av hver handel til du dør. 152 00:13:09,389 --> 00:13:13,160 Det skjer snart, for du vil hoppe ut fra vinduet. 153 00:13:13,226 --> 00:13:16,955 Da drar jeg hjem til deg og ligger med kona di - 154 00:13:17,022 --> 00:13:22,002 - og barna dine, avhengig av alder, kjønn og utseende. 155 00:13:22,069 --> 00:13:24,796 Det kommer mest an på utseende. 156 00:13:24,863 --> 00:13:29,551 Hører dere det? Jeg er villig til å tape en million per dag - 157 00:13:29,618 --> 00:13:33,221 - for å forhindre at Rachel her - 158 00:13:33,288 --> 00:13:39,019 - blir ansatt resten av hennes naturlige eller unaturlige liv. 159 00:13:39,086 --> 00:13:42,981 Er det oppfattet? Fortsett med det dere gjorde. 160 00:13:43,048 --> 00:13:47,069 Ok... Er alt i orden her, Mr. Monroe? 161 00:13:47,135 --> 00:13:52,282 Ja, bortsett fra at guttungen verken kan gå eller bruke kokain. 162 00:13:52,349 --> 00:13:56,119 Å, det er kokain. Nei, det er ikke mitt kokain. 163 00:13:56,186 --> 00:14:00,457 Sier du at det er mitt? Kaller du meg et dophue? 164 00:14:00,524 --> 00:14:04,419 Jeg bruker faktisk kokain. Det er det nest beste jeg vet. 165 00:14:04,486 --> 00:14:07,547 Det aller beste er penger. Det tredje beste er - 166 00:14:07,614 --> 00:14:11,510 - å rulle sammen det første og bruke det på det andre. 167 00:14:11,576 --> 00:14:16,973 Men søten, her er saken. Dop på børsen gir to års suspensjon. 168 00:14:17,040 --> 00:14:22,687 Ok, la meg ta meg av dette. Vet noen hvem sitt kokain det er? 169 00:14:22,754 --> 00:14:26,233 - Det falt fra lomma hans. - Han prøvde å selge meg heroin. 170 00:14:26,300 --> 00:14:28,777 Har du kroppsvisitert ham? 171 00:14:28,844 --> 00:14:31,363 - Festen er over, Scarface! - Nei! 172 00:14:31,430 --> 00:14:35,826 Mr. Daverman, jeg tar jobben. Jeg er garantert en MoStan-mann. 173 00:14:35,892 --> 00:14:39,621 Nei, det er du ikke. Dessuten har du et jentenavn. 174 00:14:39,688 --> 00:14:42,457 Det er vanligere som mannsnavn! 175 00:14:47,946 --> 00:14:50,006 Hvor rike er vi? 176 00:14:55,329 --> 00:14:58,140 - Hva er dette? - Kokain, men jeg kan forklare. 177 00:14:58,206 --> 00:15:03,145 Det er ikke noe å forklare. Nå feirer vi. Fortell meg... 178 00:15:04,254 --> 00:15:09,401 Kan vi kjøpe hus eller sommerhus? Jeg så en helt vill bolig i dag. 179 00:15:09,468 --> 00:15:14,406 Det er Saddam Husseins leilighet i New York, men den krever arbeid. 180 00:15:14,473 --> 00:15:18,910 Apropos arbeid... 181 00:15:20,020 --> 00:15:24,958 Jeg fikk ingen jobb, og det vil jeg aldri få, men det gjør ikke noe. 182 00:15:25,025 --> 00:15:29,963 Husker du filmmanuset jeg skrev? Hva om vi drar til L.A... 183 00:15:33,825 --> 00:15:38,680 Unnskyld. Jeg reagerte bare på det som var en spøk...? 184 00:15:38,747 --> 00:15:42,225 Du sa at du hadde tre jobbtilbud. 185 00:15:42,292 --> 00:15:46,354 Jeg hadde det, og det var som en drøm - 186 00:15:46,421 --> 00:15:51,193 - til jeg møtte Wall Streets svar på Freddy Krueger. 187 00:15:51,259 --> 00:15:57,991 Han kom inn i drømmen og rev den opp i ren Freddy Krueger-stil. 188 00:15:58,058 --> 00:16:00,619 Men penger gir ikke lykke. 189 00:16:01,687 --> 00:16:07,542 Unnskyld. Dette må være en reaksjon, men det går bra. 190 00:16:09,695 --> 00:16:13,799 - Du får jobbe for faren min. - Nei, jeg skal klare meg selv. 191 00:16:13,865 --> 00:16:18,762 Jeg dater kun en suksess, Blair. Spørsmålet er: Er det deg? 192 00:16:18,829 --> 00:16:23,350 Eller blir det Nat Haze, som har villet fingre meg siden sommerleiren? 193 00:16:23,417 --> 00:16:26,978 Tok noen jobben din? Ta den tilbake! 194 00:16:27,045 --> 00:16:31,691 Ja. Du har rett. Dette må ikke være slutten for meg. 195 00:16:31,758 --> 00:16:37,239 Jeg kan bare... ligge lavt et par år, la den gamle garden dø ut. 196 00:16:37,306 --> 00:16:40,409 - Er dette en kuk eller ei fitte? - Pass språket. 197 00:16:40,475 --> 00:16:44,204 Hvis dette er en kuk og ikke en dinglende klitoris, - 198 00:16:44,271 --> 00:16:49,126 - og du vil stikke den i meg igjen, går du og tar drømmejobben din. 199 00:16:49,192 --> 00:16:53,171 Så si meg, er dette en kuk eller ei fitte? 200 00:16:53,238 --> 00:16:55,006 Vi vet begge at det er... 201 00:16:55,073 --> 00:16:59,052 - Har du en kuk eller ei fitte? - Jeg har en penis. 202 00:16:59,119 --> 00:17:03,223 Skal vi rulle i høyet litt, for jeg er så kåt... 203 00:17:03,290 --> 00:17:08,979 Nei, jeg skal gå og ta jobben min, så kommer jeg hjem og puler deg. 204 00:17:09,046 --> 00:17:12,607 Og så skal vi gå og kjøpe is. 205 00:17:12,674 --> 00:17:16,111 - Vil du ha yoghurtis? - Jeg vil ha sjokolade. 206 00:17:16,178 --> 00:17:18,947 Jeg vil ha strøssel, mamma! 207 00:17:19,014 --> 00:17:22,492 - Gå og få tilbake jobben din. - Ok. 208 00:17:23,310 --> 00:17:26,788 Jeg har gode nyheter og enda bedre nyheter. 209 00:17:26,855 --> 00:17:31,793 Den gode nyheten: Don Henley kommer på bursdagsfesten min i kveld. 210 00:17:31,860 --> 00:17:35,213 Jeg digger ikke musikken, men han er nummer én, - 211 00:17:35,280 --> 00:17:37,966 - og festen min blir nummer én. 212 00:17:38,033 --> 00:17:41,887 Enda bedre nyhet: Jeg har kjøp Lehmans Georgina-aksjer. 213 00:17:41,954 --> 00:17:45,348 - Fy faen. - Hva betalte du? 214 00:17:46,458 --> 00:17:49,102 Får jeg leve? Herregud, Dawn. 215 00:17:49,169 --> 00:17:54,357 Man spør ikke hva en mann betalte for en gave. Det er det dette er. 216 00:17:57,052 --> 00:18:01,239 - 18. - For 6,5? Vi har ikke så mye penger. 217 00:18:01,306 --> 00:18:04,910 - Jeg tar opp lån. - Du risikerer alt. 218 00:18:06,270 --> 00:18:10,624 Det er det beste av alt. Du husker vel "Top Gun"? 219 00:18:10,691 --> 00:18:14,002 Selvsagt. Du tvang meg til å se den tre ganger. 220 00:18:14,069 --> 00:18:19,174 Den var ikke engang en bra film. Bare en gjeng hvite gutter som flyr. 221 00:18:19,241 --> 00:18:22,761 Ja, men det er ikke poenget. 222 00:18:22,828 --> 00:18:26,723 Hadde de ikke risikert alt, hvor hadde Goose og Mav vært nå? 223 00:18:26,790 --> 00:18:30,644 - Goose hadde nok vært i live. - Det vet vi ikke. 224 00:18:30,711 --> 00:18:34,231 Goose var skjødesløs. Mav ba ham se opp for taket. 225 00:18:34,298 --> 00:18:37,859 Og hva gjorde Goose? 226 00:18:37,926 --> 00:18:42,447 Du tenkte nok ikke at du ville se meg igjen. Meg! 227 00:18:43,557 --> 00:18:47,285 - Jeg er glad for at du er her. - Jaså? 228 00:18:47,352 --> 00:18:51,623 Ja. Jeg vil ha tunfisksmørbrød og en Crystal Pepsi. Dere? 229 00:18:51,690 --> 00:18:55,377 Nei, jeg er han fra børsen. Med kokainet. 230 00:18:55,444 --> 00:18:59,256 - Kokainfyren er her. - Jeg tar to åttere. 231 00:18:59,323 --> 00:19:02,843 - Hva er den nye greia? Cracker...? - Vanlig kokain. 232 00:19:02,909 --> 00:19:06,179 Vi prøver noe nytt. Cracker til alle sammen. 233 00:19:06,246 --> 00:19:08,974 Ingen får cracker! 234 00:19:09,041 --> 00:19:11,768 Jeg er Blair Pfaff. 235 00:19:11,835 --> 00:19:14,146 Rachel, bat mitsva-jenta. 236 00:19:14,212 --> 00:19:17,649 Ja, du er jævelen som ødela dressen min. 237 00:19:17,716 --> 00:19:20,152 Du er jævelen som ødela livet mitt. 238 00:19:20,218 --> 00:19:24,656 Dressen var verd mer. Det var en Bijan. 239 00:19:24,723 --> 00:19:28,285 Hold kjeft! Tror du at du skremmer meg? 240 00:19:28,352 --> 00:19:31,997 Faren min slo meg hver dag til han døde. 241 00:19:32,064 --> 00:19:36,418 Han døde av hjerteinfarkt mens han slo meg. 242 00:19:36,485 --> 00:19:39,671 - Kødder du? Er det sant? - Ja. 243 00:19:39,738 --> 00:19:45,302 Jeg hadde to jobber mens jeg studerte og klarte å utvikle en algoritme - 244 00:19:45,369 --> 00:19:50,015 - som slo alle firmaer på Wall Street, deriblant denne sjappa. 245 00:19:50,082 --> 00:19:56,063 Jeg er her som en advarsel. Jeg skal bruke kokainsiktelsen - 246 00:19:56,129 --> 00:19:59,775 - som motivasjon til å bli den største på Wall Street. 247 00:19:59,841 --> 00:20:02,611 Dette kan du gjøre, Mo. 248 00:20:02,678 --> 00:20:08,408 Gå ned dit og fjern dritten du svertet karrieren min med. 249 00:20:08,475 --> 00:20:14,581 Ellers skal jeg være på motsatt side av hver handel til du dør. 250 00:20:14,648 --> 00:20:16,792 Jeg ringer etter ambulanse. 251 00:20:18,110 --> 00:20:22,214 - Hvilken bil kjører du? - Honda. Du kjører vel Porsche. 252 00:20:22,281 --> 00:20:24,633 Jeg blir kjørt. 253 00:20:24,700 --> 00:20:29,721 I en Lamborghini-limousin, kalt en Lambo limo, kalt en Limbo. 254 00:20:29,788 --> 00:20:34,017 Så du får verken en Lamborghinis fart eller en limousins komfort? 255 00:20:34,084 --> 00:20:39,147 Ja, men den er dobbelt så dyr. Han vet ingenting om biler. 256 00:20:39,214 --> 00:20:44,694 Du vet ingenting om cracker. Hvem er du Pfaff? Hvem er du? 257 00:20:44,761 --> 00:20:49,533 Du er bare en fyr med en algoritme som karene nedenunder sikler etter. 258 00:20:49,599 --> 00:20:53,954 Vil du prøvekjøre den? 259 00:20:54,021 --> 00:20:57,082 - Hva? - Jeg setter 50 000 på en konto. 260 00:20:57,149 --> 00:21:01,169 Dobler du det innen dagen er over, får du en jobb. 261 00:21:01,236 --> 00:21:03,547 Hvis ikke får jeg bilen din. 262 00:21:03,614 --> 00:21:08,009 - Hva skal du med elendig Honda? - Jeg vil ha din elendige Honda. 263 00:21:09,286 --> 00:21:12,180 - Greit. - Flott. Dawn gir deg en konto. 264 00:21:12,247 --> 00:21:15,976 Ikke la puppene lure deg. Hun har de største ballene her. 265 00:21:16,043 --> 00:21:21,148 Jeg må gå. Jeg har tre timer på å få lånt 36 millioner dollar. 266 00:21:21,214 --> 00:21:23,900 Chad, litt fuktighet. 267 00:21:26,261 --> 00:21:29,114 Jeg har ikke... lov til å megle. 268 00:21:29,181 --> 00:21:32,659 Jeg blir etterforsket for kokainbesittelse. 269 00:21:32,726 --> 00:21:37,122 Hvem blir ikke det? Jeg sniffer med borgermesteren. 270 00:21:37,189 --> 00:21:43,670 Du vil lære noe viktig som utdannelsen ikke kan lære deg. 271 00:21:43,737 --> 00:21:50,135 Den eneste algoritmen vi trenger, er algoritmen of the night... 272 00:21:50,202 --> 00:21:52,596 Der fikk du en DeBarge. 273 00:22:04,758 --> 00:22:09,821 10 000 på at denne kuksugeren er blakk innen en time. 274 00:22:39,459 --> 00:22:41,019 Ikke kult! 275 00:22:55,934 --> 00:22:59,579 - Fungerer den? - Han kan klare det. 276 00:23:01,064 --> 00:23:03,041 Vi fikset nettopp veggen! 277 00:23:03,108 --> 00:23:07,212 Jeg har... Jeg må bare forbi. 278 00:23:18,540 --> 00:23:20,392 Her. 279 00:23:26,298 --> 00:23:28,525 Mye blod for en liten fyr. 280 00:23:28,592 --> 00:23:33,321 - Jeg fatter ikke at han når 100. - Dette er noe dritt. 281 00:23:35,724 --> 00:23:39,995 - Vent litt. Den faller... - Her kommer shorthandlerne. 282 00:23:43,148 --> 00:23:46,918 Der fikk du! 283 00:23:46,985 --> 00:23:49,671 Cheetah's. Jeg spanderer første runde. 284 00:23:49,738 --> 00:23:53,175 Kom igjen. Takk. Ha det. 285 00:23:53,241 --> 00:23:57,554 - Vi ses på festen, Dawn. - Pokker. 286 00:23:57,621 --> 00:24:03,435 - Satset du på at jeg vant? - Jeg veddet på at du tapte alt. 287 00:24:03,502 --> 00:24:06,271 Dine 84 cent kostet meg 15 000 dollar. 288 00:24:06,338 --> 00:24:11,109 Synd at du ikke blir værende. Du er søt, - 289 00:24:11,176 --> 00:24:14,696 - men du er den verste megleren her siden indianerne. 290 00:24:21,979 --> 00:24:25,415 - Hei, brødreknullere. - Det er bare et rykte! 291 00:24:25,482 --> 00:24:28,835 Jeg kjøper alle Georgina-aksjene deres. 292 00:24:28,902 --> 00:24:36,176 Signer før jeg må ringe barnevernet, eller hva det er som foregår her. 293 00:24:36,243 --> 00:24:41,056 Selv om jeg vil hindre Mr. Monroe i å kjøpe noe han vil ha, - 294 00:24:41,123 --> 00:24:45,310 - husker jeg hva pappa sa: "Aldri avslå en god handel." 295 00:24:45,377 --> 00:24:49,356 Jøss. Faren deres låter som en idiot. 296 00:24:51,675 --> 00:24:55,987 Hvordan føles det å bli meiet ned av Mo? 297 00:24:57,389 --> 00:25:00,701 Hvordan sier man "forlat rommet" på koreansk? 298 00:25:00,767 --> 00:25:04,287 Kan alle koreanerne forlate rommet? 299 00:25:04,354 --> 00:25:08,834 Dere går glipp av showet. Det blir fint når jeg pusser opp her. 300 00:25:08,900 --> 00:25:11,420 Ut med blått blod, inn med nytt blod. 301 00:25:11,486 --> 00:25:15,424 - Jeg vet hva Mo pønsker på. - Tror du at han prøver på... 302 00:25:15,490 --> 00:25:18,218 ...Georgina-spillet? 303 00:25:19,161 --> 00:25:22,305 Dere oppdaget det to signaturer for sent. 304 00:25:22,372 --> 00:25:27,394 I morgen eier jeg 51 % og blir rikere enn dere to. 305 00:25:27,461 --> 00:25:30,439 Nei, du får bare 49 %. 306 00:25:30,505 --> 00:25:35,068 Og så vil du innse at Georgina er en hvit hval. 307 00:25:35,135 --> 00:25:40,657 Jeg elsker hval. Chalhoub serverer nydelig knølhval. 308 00:25:40,724 --> 00:25:45,203 I 1861 valgte Georgina Jeans, eller selskapet som da het - 309 00:25:45,270 --> 00:25:50,917 - Georgina Slave Holdings, å slutte å selge slaver og heller lage bukser. 310 00:25:50,984 --> 00:25:54,921 - For slaver. - Men så ble slaveri umoderne. 311 00:25:54,988 --> 00:25:58,341 Men ironisk nok ble buksene veldig populære. 312 00:25:58,408 --> 00:26:00,719 Selskapet skjøt i været. 313 00:26:00,786 --> 00:26:04,264 Dets lagre har gjort det til et mål for overtakelser. 314 00:26:04,331 --> 00:26:09,728 Bedre menn enn deg, Maurice, har falt for Georginas sirenesang. 315 00:26:09,795 --> 00:26:14,941 Hun har gjort alle konkurs, suicidale eller verre: middelklasse. 316 00:26:15,008 --> 00:26:17,778 - Helt til nå. - Helt til aldri. 317 00:26:17,844 --> 00:26:22,824 Georgina-familien eier 51 % skjult innen flere skallselskaper. 318 00:26:22,891 --> 00:26:26,578 Det ville kreve millioner av jødeadvokater å finne dem. 319 00:26:26,645 --> 00:26:32,793 Familien holder det hemmelig, slik den som prøver, blir brent. 320 00:26:32,859 --> 00:26:35,629 Iblant bokstavelig talt. 321 00:26:35,696 --> 00:26:41,593 Bestefaren vår feilet og satte fyr på seg selv og utløste krasjet i 1929. 322 00:26:41,660 --> 00:26:44,262 Hvis du ikke heter Georgina, - 323 00:26:44,329 --> 00:26:48,642 - får du ha lykke til med å selge de verste aksjene på Wall Street. 324 00:26:48,709 --> 00:26:50,727 Jeg har en bra vits. 325 00:26:50,794 --> 00:26:55,607 Hvor går børsmeglerne ut etter at de har handlet med Lehman? 326 00:26:55,674 --> 00:26:59,945 - Gjennom vinduet. - Morsomt. Komediekurset har hjulpet. 327 00:27:00,012 --> 00:27:03,782 Komediekurset suger! Timingen din er elendig. 328 00:27:06,059 --> 00:27:10,664 - Jeg går nå. - Lykke til. 329 00:27:20,282 --> 00:27:22,676 - Helvete. - Jøss. 330 00:27:22,743 --> 00:27:25,887 Ja, det er skikkelig ekkelt. 331 00:27:25,954 --> 00:27:28,140 Nei, jeg mener deg. 332 00:27:28,206 --> 00:27:31,393 Bra at sprinkleranlegget ikke virker. 333 00:27:31,460 --> 00:27:35,939 - Jeg måtte jo kle meg bra til festen. - Ja visst. 334 00:27:37,507 --> 00:27:43,780 - Hvordan gikk det hos Lehman? - Utmerket så klart. 335 00:27:43,847 --> 00:27:49,870 Beklager at jeg var så hard mot deg i dag. 336 00:27:49,937 --> 00:27:52,789 Jeg bare... 337 00:27:52,856 --> 00:27:58,211 - Jeg vil bare at du skal ha det bra. - Ja, jeg vet det. 338 00:27:58,278 --> 00:28:03,258 Er du klar, Dawnie? Hei, kompisen min, Maurice. 339 00:28:03,325 --> 00:28:08,180 - Spencer. Alt bra i hjerneindustrien? - Det driller og går. 340 00:28:08,246 --> 00:28:11,099 - Det tror jeg på. - Det er en kirurgvits. 341 00:28:11,166 --> 00:28:14,770 Fordi vi driller i folks skaller. 342 00:28:14,836 --> 00:28:19,399 Fantastisk. Apropos vitser. Piscopo skal være vert i kveld. 343 00:28:19,466 --> 00:28:24,237 Han imiterer meg. Det låter rasistisk, og det er det. 344 00:28:24,304 --> 00:28:28,784 Men det er morsomt rasistisk. Det er den bra typen. 345 00:28:28,850 --> 00:28:33,121 Du pleide å feire med eplepai på Church's kyllingsjappe. 346 00:28:33,188 --> 00:28:37,167 - Til helvete med den tiden. - Jo, men... 347 00:28:37,234 --> 00:28:42,422 Jeg må stikke. Jeg har min egen Dawn. Dere har kanskje hørt om henne. 348 00:28:42,489 --> 00:28:47,469 Rae Dawn Chong. Jeg skal vise henne den ekte purpurfargen. 349 00:28:47,536 --> 00:28:52,432 Det er en kukvits. Tuppen blir purpurfarget når den er hard. 350 00:28:52,499 --> 00:28:55,519 - Vi ses på festen! - Ålreit. 351 00:29:09,141 --> 00:29:11,076 Hva er problemet? 352 00:29:11,143 --> 00:29:15,122 Virker ikke algoritmen mot ekte aksjemeglere? 353 00:29:15,188 --> 00:29:20,085 Et tips: Datamaskiner megler ikke, mennesker gjør det. 354 00:29:21,486 --> 00:29:25,590 - Takk, din kuk. - Vent litt. 355 00:29:25,657 --> 00:29:32,139 Hva var planen? Skulle du få en feit jobb og så fri til henne? 356 00:29:34,041 --> 00:29:38,645 Ja... 357 00:29:38,712 --> 00:29:40,981 Jeg forstår det. 358 00:29:42,299 --> 00:29:47,195 Du må gjøre det. Du må bare gjøre det. 359 00:29:47,262 --> 00:29:51,074 Ellers vi du angre resten av livet. Du vil miste henne. 360 00:29:51,141 --> 00:29:57,622 Jeg har allerede mistet henne. Hun vil ikke ha en arbeidsledig... 361 00:29:59,441 --> 00:30:04,379 - Taper. Jeg er en taper. - Bare fri til henne. 362 00:30:04,446 --> 00:30:06,548 Vi ses i morgen. 363 00:30:06,615 --> 00:30:09,092 - Mener du det? - Ja. 364 00:30:09,159 --> 00:30:13,930 Jeg ser deg i morgen med Hondaen. Det var veddemålet. 365 00:30:13,997 --> 00:30:17,225 Du var ikke så verst i dag. 366 00:30:18,752 --> 00:30:22,939 Jeg tapte 49 999 dollar og 16 cents. 367 00:30:23,006 --> 00:30:25,942 Det er bare to robotbutlere. 368 00:30:27,844 --> 00:30:33,116 Ingen har skreket sånn til meg siden 1973. Du er tøff innerst inne. 369 00:30:33,183 --> 00:30:38,580 Hva sier du, herr mastergrad? Vil du kødde med meg? 370 00:30:39,898 --> 00:30:42,209 Er du for god for sjappa mi? 371 00:30:43,277 --> 00:30:47,464 Jeg vil gjerne kødde med deg. Ja. Tusen takk. 372 00:30:47,531 --> 00:30:51,093 - Ingen nærkontakt. - Beklager. 373 00:30:51,159 --> 00:30:55,347 Det er noe jeg må fortelle deg. Dette er viktig. 374 00:30:55,414 --> 00:30:57,641 Jeg må ha den Hondaen. 375 00:31:00,836 --> 00:31:03,730 - Du sa at du spøkte. - Nei, det var en spøk. 376 00:31:03,797 --> 00:31:08,985 Jeg skal bruke den som toalett. Neste gang tar jeg slipsnålen. 377 00:31:09,052 --> 00:31:13,156 - Jeg ville aldri satse denne. - Gi deg. Alt har en pris. 378 00:31:13,223 --> 00:31:18,203 Ser du på baseball? Ikke sett penger på Red Sox. 379 00:31:18,270 --> 00:31:21,665 Det er en forkortet algoritme. 380 00:31:38,540 --> 00:31:41,560 Fy søren. Jeg trodde ikke at han kom. 381 00:31:46,381 --> 00:31:48,567 Er du klar, sjef? 382 00:31:49,426 --> 00:31:51,903 Sjef? 383 00:31:52,846 --> 00:31:55,490 Vi drar hjem. Jeg er sliten. 384 00:31:58,310 --> 00:32:00,120 Som du vil. 385 00:33:10,382 --> 00:33:14,027 TIFF GEORGINAS KJÆRESTE 386 00:33:59,348 --> 00:34:02,826 365 DAGER TIL BLACK MONDAY 387 00:34:02,893 --> 00:34:06,455 364 DAGER TIL BLACK MONDAY 388 00:34:09,399 --> 00:34:13,670 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com