1 00:00:48,200 --> 00:00:52,020 ...Hjertet mitt. Jeg så etter din Tom, men han var ikke der. 2 00:00:52,130 --> 00:00:55,200 Jeg tok et EKG og noe annet på E, en bildegreie. 3 00:00:55,220 --> 00:00:57,160 - Ekkokardiografi. - Ja, det stemmer. 4 00:00:58,180 --> 00:01:00,050 Hva er galt? Hva fant de ut? 5 00:01:00,240 --> 00:01:03,060 Og hvorfor løper vi hvis det er noe galt med hjertet ditt? 6 00:01:04,060 --> 00:01:05,020 Han fortalte meg... 7 00:01:05,240 --> 00:01:06,200 Han fortalte deg hva? 8 00:01:08,020 --> 00:01:09,050 Laura, hva er galt? 9 00:01:12,080 --> 00:01:15,110 Hjerte som en okse! Jeg kan dra en jævla plog hvis jeg vil. 10 00:01:16,190 --> 00:01:18,210 Jeg hater deg, Laura Pinkerton! 11 00:01:19,140 --> 00:01:22,110 Nei, det gjør du ikke, Posy! Jeg er din beste venn. 12 00:01:22,190 --> 00:01:25,010 Ingen bedre, selv om Tom synes at jeg er en heks! 13 00:01:25,030 --> 00:01:27,020 - Det synes han ikke! - Jo, det gjør han! 14 00:01:29,120 --> 00:01:30,100 Vent da! 15 00:01:44,010 --> 00:01:45,020 Jeg vant! 16 00:01:48,070 --> 00:01:50,000 Jeg kommer til å knuse deg på sprinten! 17 00:01:50,200 --> 00:01:51,160 Jeg løper i forveien. 18 00:01:52,040 --> 00:01:53,000 Ok. 19 00:02:19,090 --> 00:02:20,050 Det er... 20 00:02:20,160 --> 00:02:26,070 En, to, tre. En, to, tre. En, to... Søren! 21 00:02:27,230 --> 00:02:30,090 En, to, tre. En, to... 22 00:02:31,030 --> 00:02:33,110 En, to, tre. En, to... 23 00:02:37,060 --> 00:02:39,120 Beklager, jeg øver på en dans. 24 00:02:40,210 --> 00:02:41,200 Fin tatovering! 25 00:04:43,100 --> 00:04:44,230 Jeg trodde du tok henne med tilbake. 26 00:04:50,110 --> 00:04:52,040 Der er hun igjen, lille danseren. 27 00:04:55,050 --> 00:04:56,010 Hun er søt. 28 00:05:05,140 --> 00:05:06,130 Fikk dere tak i jentene? 29 00:05:07,010 --> 00:05:12,070 Charlie mistet en, men vi så en jente. Tidlig 20-årene. Hun kan være bra. 30 00:05:13,050 --> 00:05:14,040 Ta med noen bilder. 31 00:05:15,220 --> 00:05:16,220 La oss finne blondinen. 32 00:05:20,160 --> 00:05:21,120 Klar? 33 00:05:21,200 --> 00:05:22,160 Ok. 34 00:05:23,070 --> 00:05:25,010 - En, to... - En, to... 35 00:05:25,210 --> 00:05:26,170 Nei. 36 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Ok. 37 00:05:30,080 --> 00:05:32,140 - En, to, tre... - En, to, tre... 38 00:05:33,100 --> 00:05:35,130 Nei. Ok, ok. En gang til. 39 00:05:37,160 --> 00:05:39,180 - En, to, tre. - En, to, tre. 40 00:05:39,200 --> 00:05:42,240 - Tom, kan du prøve litt hardere? - Hvorfor må vi danse vals? 41 00:05:43,080 --> 00:05:45,080 Fordi det er det folk gjør. 42 00:05:46,140 --> 00:05:47,170 Ok. 43 00:05:52,110 --> 00:05:54,170 - En, to, tre. - En, to, tre. 44 00:05:56,190 --> 00:05:57,150 Og tilbake. 45 00:05:59,110 --> 00:06:03,130 Jeg har fotballtrening i dag. Jeg må hjem å hente skoene mine. 46 00:06:09,010 --> 00:06:09,220 Her. 47 00:06:11,020 --> 00:06:11,230 Den er din. 48 00:06:14,130 --> 00:06:15,110 Takk, baby. 49 00:06:32,230 --> 00:06:33,200 Hei, Billie! 50 00:06:34,070 --> 00:06:36,200 - Hei! - De sier at du har et hjerte til meg. 51 00:06:37,020 --> 00:06:37,230 Ja, der borte. 52 00:06:41,110 --> 00:06:44,240 Hvordan går det med bryllupsplanene? Det er en måned unna nå? 53 00:06:45,160 --> 00:06:46,180 29 dager. 54 00:06:47,130 --> 00:06:51,070 - Har du fått kalde føtter ennå? - Nei, men to venstreføtter. 55 00:06:51,090 --> 00:06:54,050 Det finnes dansetimer, Posy. Det vil løse problemet. 56 00:06:54,120 --> 00:06:56,150 Tom har ikke tid, som vanlig. 57 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 Da er det opp til deg. 58 00:07:05,100 --> 00:07:06,150 Mr. og Mrs. Lawdon. 59 00:07:07,140 --> 00:07:09,200 Mr. Lawdon var eieren av det hjertet. 60 00:07:13,140 --> 00:07:16,080 Terence Wittaker Lawdon, 82 år. 61 00:07:16,240 --> 00:07:20,200 Hjertet viser Atrie Septum Defekt. Mr. Lawdons død skjedde 62 00:07:20,220 --> 00:07:23,160 tre timer etter hans kones operasjon og dødsfall. 63 00:07:24,160 --> 00:07:26,210 Grunnen er stress kardiomypati. 64 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 De døde av sorg. 65 00:07:37,220 --> 00:07:40,060 De var sammen i 63 år. 66 00:08:20,100 --> 00:08:21,060 Så? 67 00:08:23,130 --> 00:08:24,140 Hvordan var det for deg? 68 00:08:25,030 --> 00:08:26,020 Dumt. 69 00:08:29,060 --> 00:08:30,040 Gjorde meg sulten. 70 00:08:36,220 --> 00:08:37,230 Hvordan var det for deg? 71 00:08:38,210 --> 00:08:40,050 Fyrverkeri-fantastisk? 72 00:08:41,010 --> 00:08:42,010 Det var din ide. 73 00:08:43,060 --> 00:08:44,170 Det skal ikke være sånn. 74 00:08:48,110 --> 00:08:50,160 Du vet den tegningen av det åpne hjertet du tegnet sist uke? 75 00:08:51,220 --> 00:08:55,060 Dr. Stang brukte den under obduksjonen. 76 00:08:56,180 --> 00:08:58,130 Hun sa at den var så ekte... 77 00:08:59,130 --> 00:09:02,030 og så konkret, at hun nesten kunne se det slå... 78 00:09:04,180 --> 00:09:05,230 poenget mitt er.. 79 00:09:07,130 --> 00:09:08,200 Det er en midlertidig jobb. 80 00:09:09,150 --> 00:09:12,020 For å gjøre den permanent, må du prate med Dr. Stang. 81 00:09:12,040 --> 00:09:15,030 Ja, sist gang jeg så Dr. Stang i gangen mistet jeg talen. 82 00:09:15,050 --> 00:09:18,070 - Jeg klarte så vidt å nikke til henne. - Du bør holde en presentasjon! 83 00:09:18,090 --> 00:09:19,160 Jeg er ikke klar! 84 00:09:24,180 --> 00:09:25,150 Det ekteparet... 85 00:09:26,240 --> 00:09:28,190 - Lawdons. - Ja? 86 00:09:31,240 --> 00:09:35,150 Det var jeg som fortalte Mr. Lawdon at hans kone hadde gått bort. 87 00:09:41,060 --> 00:09:42,200 Jeg kan ikke se for meg å miste deg. 88 00:09:45,100 --> 00:09:47,090 Jeg håper vi er sammen i 100 år. 89 00:10:01,020 --> 00:10:01,240 Så, 90 00:10:02,140 --> 00:10:04,050 Jeg må låne husleien fra mamma... 91 00:10:05,230 --> 00:10:08,070 men det er så verd det! 92 00:10:08,220 --> 00:10:10,040 Jeg kommer til å havne i trøbbel. 93 00:10:11,030 --> 00:10:11,240 Ta-da! 94 00:10:12,190 --> 00:10:13,150 Ikke min stil. 95 00:10:21,130 --> 00:10:25,030 Tom vil at jeg skal lage en presentasjon for sjefen på kardiologi, 96 00:10:25,050 --> 00:10:26,170 men jeg kan ikke gjøre det. 97 00:10:27,060 --> 00:10:28,020 Nerver. 98 00:10:29,170 --> 00:10:32,190 Og jeg klarer ikke den dumme dansen. Jeg får det bare ikke til. 99 00:10:33,100 --> 00:10:35,210 Og jeg må stå foran alle de menneskene i bryllupet. 100 00:10:36,050 --> 00:10:37,170 Vel, prøv å bli forlatt ved alteret. 101 00:10:38,090 --> 00:10:40,070 Unnskyld. Jeg mente ikke å dra det opp. 102 00:10:40,090 --> 00:10:41,110 Jeg vet det. 103 00:10:42,040 --> 00:10:43,230 Jeg er bare glad jeg ikke måtte vente i 15 år 104 00:10:44,000 --> 00:10:45,210 for å finne ut at han var en dust. 105 00:10:50,210 --> 00:10:52,070 Du må vite at Tom er den rette. 106 00:10:53,160 --> 00:10:54,120 Er du det? 107 00:10:56,150 --> 00:10:57,140 Så klart er jeg det. 108 00:11:30,070 --> 00:11:31,060 God morgen 109 00:11:35,100 --> 00:11:37,110 Det er en sprøytespiss i siden av brystet hennes. 110 00:11:37,130 --> 00:11:39,080 Den er der fortsatt? Det er bra. 111 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 Ung dame, de tror hun ble angrepet. 112 00:11:44,190 --> 00:11:45,150 Hun kom med ambulansen, 113 00:11:45,170 --> 00:11:47,200 men hun døde noen timer senere på legevakten. 114 00:11:53,230 --> 00:11:54,220 Jeg kjenner henne. 115 00:11:58,090 --> 00:11:59,170 Ja, jeg har et vitne. 116 00:12:00,030 --> 00:12:02,170 Hun så offeret i parken, like ved der kroppen ble funnet. 117 00:12:02,190 --> 00:12:05,220 Vi trenger video-overvåkingen fra to dager tilbake. 118 00:12:06,160 --> 00:12:07,120 Ja. 119 00:12:08,160 --> 00:12:10,060 - Det var her. - Ja. 120 00:12:10,090 --> 00:12:11,180 Jeg var på morgenjoggen. 121 00:12:13,200 --> 00:12:15,030 Jeg sa at jeg likte tatoveringen hennes. 122 00:12:16,000 --> 00:12:16,210 Hva sa hun? 123 00:12:17,120 --> 00:12:18,100 Hun sa ingenting. 124 00:12:18,210 --> 00:12:20,210 - Hun dro den veien der? - Ja, opp dit. 125 00:12:22,130 --> 00:12:24,170 Var det noen andre der? Så du noen andre? 126 00:12:26,070 --> 00:12:27,180 Det var en blond jente. 127 00:12:28,230 --> 00:12:30,170 Hun hadde lilla striper i håret. Hun... 128 00:12:31,080 --> 00:12:32,090 løp her. 129 00:12:33,070 --> 00:12:35,050 Det var en jente til? Var de sammen? 130 00:12:36,020 --> 00:12:36,230 Kanskje. Jeg er usikker. 131 00:12:37,230 --> 00:12:39,170 Så du noen kjøretøy? 132 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 Ja, det var en varebil der borte. 133 00:12:42,200 --> 00:12:44,040 Ble den andre jenta med i varebilen? 134 00:12:44,130 --> 00:12:45,090 Nei, hun... 135 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Hun bare løp inn i skogen. 136 00:12:47,230 --> 00:12:50,130 Og jeg ble ikke værende der. Jeg jogget videre. Beklager. 137 00:12:50,170 --> 00:12:52,100 Nei, nei. Det er greit. Hvor dro du? 138 00:12:52,210 --> 00:12:55,060 Jeg løp rundt sirkelen. Jeg måtte ta igjen kusinen min, Laura. 139 00:12:55,090 --> 00:12:56,170 Vi jogger sammen hver morgen. 140 00:12:58,240 --> 00:13:01,200 Og faktisk, ruten vi bruker, hun kan ha sett dem hun også. 141 00:13:02,110 --> 00:13:04,020 Da må jeg ta en prat med kusinen din også. 142 00:13:04,040 --> 00:13:05,170 Kan jeg få kontaktinformasjonen hennes? 143 00:13:06,120 --> 00:13:10,030 Takk, Ms. Pinkerton. Jeg... Jeg kan ta deg med tilbake til sykehuset. 144 00:13:10,200 --> 00:13:11,230 Ok. 145 00:13:42,050 --> 00:13:43,230 Jeg aner ikke hvordan de skal finne ut av 146 00:13:44,000 --> 00:13:45,070 hvem denne døde jenta er. 147 00:13:46,040 --> 00:13:47,090 Kanskje tatoveringssjappene? 148 00:13:48,160 --> 00:13:49,130 Ja, kanskje. 149 00:13:51,060 --> 00:13:53,160 Forresten, etterforskeren kommer for å prate med deg i dag. 150 00:13:54,140 --> 00:13:55,240 Jeg så ikke jenta med tatoveringen. 151 00:14:00,200 --> 00:14:01,160 Sånn. 152 00:14:05,020 --> 00:14:06,240 Den hadde vært fin, da, med denne kjolen, 153 00:14:07,050 --> 00:14:08,100 den fugl-og-gren tatoveringen. 154 00:14:09,210 --> 00:14:12,180 Som den nymfen som ble forvandlet til et tre for at hun ville forbli jomfru. 155 00:14:14,040 --> 00:14:15,100 Nei, det hadde blitt for sprøtt. 156 00:14:16,180 --> 00:14:18,090 Som å si at ekteskap er døden. 157 00:14:20,230 --> 00:14:21,190 Jeg bare nevner det. 158 00:14:22,210 --> 00:14:25,150 Du må kjøpe undertøy. Butikken ligger i Grant Avenue. 159 00:14:26,160 --> 00:14:28,020 Hva liker Tom av undertøy? 160 00:14:31,090 --> 00:14:32,220 Jeg tror jeg trenger en ny kjole. 161 00:14:33,200 --> 00:14:35,100 Noe som passer til... 162 00:14:36,040 --> 00:14:37,050 å ta en drink. 163 00:14:37,190 --> 00:14:38,150 Drinker? 164 00:14:39,010 --> 00:14:41,010 Slutt å tvile på meg! 165 00:14:42,090 --> 00:14:43,050 Greit! 166 00:14:44,050 --> 00:14:45,010 Her. 167 00:14:45,030 --> 00:14:47,060 Vi har denne og denne. 168 00:14:48,170 --> 00:14:49,130 Valget er ditt. 169 00:14:53,220 --> 00:14:54,180 Ms. Pinkerton. 170 00:14:56,090 --> 00:14:57,050 Gratulerer! 171 00:14:57,140 --> 00:14:58,100 Takk. 172 00:14:59,000 --> 00:15:01,030 - Etterforsker, dette er kusinen min Laura. - Jeg... 173 00:15:02,010 --> 00:15:02,220 Laura. 174 00:15:04,090 --> 00:15:05,050 Etterforsker Dagliesh. 175 00:15:07,100 --> 00:15:09,230 Jeg må stille kusinen din noen spørsmål. 176 00:15:10,070 --> 00:15:11,030 Ja, ingen problem. 177 00:15:15,110 --> 00:15:18,120 Offeret, jenta med tatoveringene, så du henne? 178 00:15:18,140 --> 00:15:22,190 Nei. Men jeg så den blonde jenta. Hun var veldig ung... 179 00:15:23,170 --> 00:15:25,170 med langt hår og lilla striper. 180 00:15:26,010 --> 00:15:26,230 Og hvor var dette? 181 00:15:27,140 --> 00:15:28,170 På den nedre sirkelveien. 182 00:15:29,180 --> 00:15:30,230 Var hun med noen? 183 00:15:31,120 --> 00:15:35,010 Nei, men hun snakket med seg selv, rusa. Abstinenser, kanskje. 184 00:15:38,030 --> 00:15:39,170 Her er kortet mitt. 185 00:15:40,070 --> 00:15:41,120 Det er faktisk mitt siste. 186 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 Bare ring meg. 187 00:15:45,090 --> 00:15:48,030 Sånn, i tilfelle du husker noe annet. 188 00:15:48,160 --> 00:15:49,140 Greit. 189 00:15:50,230 --> 00:15:53,090 - Ha det fint, Ms. Pinkerton! - Takk. 190 00:15:57,120 --> 00:15:58,080 Så? 191 00:15:58,180 --> 00:15:59,200 - Begge. - Flott! 192 00:16:02,000 --> 00:16:05,180 - Kan jeg hjelpe deg med å finne noe? - Ja, en skjorte... 193 00:16:06,230 --> 00:16:08,030 Noe sånn. 194 00:16:08,170 --> 00:16:09,220 For en anledning eller jobb? 195 00:16:10,110 --> 00:16:13,230 Den er til dåpen til niesen min. 196 00:16:15,010 --> 00:16:15,240 Stort familietreff. 197 00:16:21,080 --> 00:16:22,160 - Synes du? - Ja. 198 00:16:24,050 --> 00:16:25,140 Den er perfekt til deg. 199 00:16:26,140 --> 00:16:29,010 - Jeg... Jeg tar den! - Hva med å prøve den? 200 00:16:32,180 --> 00:16:34,090 De skoene er fantastiske! 201 00:16:36,020 --> 00:16:36,230 Takk! 202 00:17:09,210 --> 00:17:10,190 Kan jeg hjelpe deg? 203 00:17:11,170 --> 00:17:12,130 Sannsynligvis ikke. 204 00:17:14,080 --> 00:17:16,070 Jeg skal gifte meg, så... 205 00:17:18,050 --> 00:17:19,150 Kanskje noe hvitt? 206 00:17:20,100 --> 00:17:21,180 Eller rosa, eller blått. 207 00:17:23,170 --> 00:17:24,240 Du ser nok bra ut uansett. 208 00:17:28,100 --> 00:17:31,130 - Og for bryllupsnatten? - Jeg tror ikke det. 209 00:17:31,200 --> 00:17:33,100 Rosa ser veldig bra ut med sort. 210 00:17:50,240 --> 00:17:51,230 Du kler hvitt. 211 00:17:52,110 --> 00:17:53,070 Hva? 212 00:17:55,000 --> 00:17:56,050 Skal du gifte deg? 213 00:17:59,020 --> 00:18:00,180 Nei, jeg... Jeg handlet bare. 214 00:18:09,120 --> 00:18:10,230 Jeg er her på jobb. Bor du her? 215 00:18:14,070 --> 00:18:15,120 Nei, jeg besøker bare jeg også. 216 00:18:16,130 --> 00:18:17,090 Familie? 217 00:18:17,200 --> 00:18:18,190 Jeg er foreldreløs. 218 00:18:23,050 --> 00:18:24,010 Takk. 219 00:18:39,110 --> 00:18:40,070 Den er til deg. 220 00:18:41,100 --> 00:18:44,060 Jeg... så deg da jeg kom inn, og... 221 00:18:45,160 --> 00:18:46,120 Jeg ble sjarmert. 222 00:18:47,050 --> 00:18:48,050 Du er veldig pen. 223 00:18:55,130 --> 00:18:56,100 Kan jeg? 224 00:19:09,160 --> 00:19:10,120 Du er sjarmerende. 225 00:19:19,030 --> 00:19:19,240 Er du en kunstner? 226 00:19:20,200 --> 00:19:23,170 Ja, jeg... Tegner for medisinyrket. 227 00:19:25,030 --> 00:19:26,050 Er du klar? 228 00:19:26,230 --> 00:19:28,120 La oss dra. 229 00:19:36,240 --> 00:19:39,150 Jeg vil gjerne se tegningene dine en gang. 230 00:19:47,180 --> 00:19:49,210 Hun ser skremt ut. Det vil han like. 231 00:21:24,050 --> 00:21:25,010 Det er bare meg. 232 00:21:35,030 --> 00:21:36,000 Hva gjør du? 233 00:21:42,040 --> 00:21:43,000 Å... 234 00:21:43,110 --> 00:21:44,070 herre... 235 00:21:44,180 --> 00:21:45,140 gud! 236 00:21:46,220 --> 00:21:48,180 Det heter "terapeutisk visualisering." 237 00:21:48,210 --> 00:21:51,020 Jeg tegner meg selv slik jeg vil være... 238 00:21:51,240 --> 00:21:54,040 Selvsikker, proaktiv. 239 00:21:55,200 --> 00:21:56,170 Løs. 240 00:22:07,220 --> 00:22:11,110 Vi sporet varebilen til et utleiefirma, og de brukte falsk ID. 241 00:22:12,110 --> 00:22:13,230 Ja, patruljene har fått beskjed. 242 00:22:14,110 --> 00:22:15,070 Hold meg oppdatert. 243 00:22:15,210 --> 00:22:16,170 Ja. 244 00:22:21,120 --> 00:22:23,020 Ok, folkens, se her. 245 00:22:24,190 --> 00:22:26,080 Dette er vitnet vårt, Ms. Pinkerton. 246 00:22:27,040 --> 00:22:28,110 Og dette er den andre jenta. 247 00:22:28,220 --> 00:22:30,230 Nå skal vi gå gjennom skogen her, 248 00:22:31,170 --> 00:22:33,040 For det finnes muligens en kropp til. 249 00:22:34,170 --> 00:22:37,000 Det er utrolig at du bare fant på henne. 250 00:22:38,140 --> 00:22:39,130 Jeg var inspirert. 251 00:22:40,060 --> 00:22:41,180 Av hvem? Tom? 252 00:22:42,080 --> 00:22:43,040 Ikke Tom. 253 00:22:43,060 --> 00:22:46,040 - Laura, ikke vær slem! - Jeg er ikke det. Tom er super! 254 00:22:49,060 --> 00:22:50,040 Jeg elsker Tom. 255 00:22:53,120 --> 00:22:54,080 Jeg tror deg. 256 00:22:57,020 --> 00:22:59,230 Du vil gjøre en profesjonell presentasjon for å få fart på karrieren din, 257 00:23:00,010 --> 00:23:01,230 så du kjøper en hel del, 258 00:23:02,190 --> 00:23:04,210 veldig flott undertøy. 259 00:23:05,230 --> 00:23:07,040 Hvor er logikken der, Pose? 260 00:23:08,230 --> 00:23:14,140 Denne kvinnen, hun er mitt indre meg. Og hun slet i årevis for å komme ut. 261 00:23:14,160 --> 00:23:15,180 Og nå, 262 00:23:16,140 --> 00:23:18,090 er hun her, født. 263 00:23:20,070 --> 00:23:21,130 Akkurat i tide. 264 00:23:23,170 --> 00:23:25,130 - Du har drukket for mye vin. - Jepp! 265 00:23:26,120 --> 00:23:27,180 Og jeg tror ikke på deg. 266 00:23:32,040 --> 00:23:34,170 Jeg har nettopp kommet tilbake fra parken, og det er ingenting, og... 267 00:23:35,010 --> 00:23:38,110 Jeg snakket med patruljen om varebilen. Det var ingenting der heller, men... 268 00:23:38,220 --> 00:23:42,060 Giftrapporten kom nettopp fra laboratoriet, og rettsmedisinsk sa at de 269 00:23:42,160 --> 00:23:44,140 tok ut en sprøytespiss fra jentas bryst. 270 00:23:44,240 --> 00:23:47,000 Det kan være en ledetråd. Jeg vil ta en nærmere titt, 271 00:23:47,020 --> 00:23:48,170 så ringer jeg deg opp igjen, ok? 272 00:24:19,110 --> 00:24:21,160 Hun er her hver morgen, rundt samme tid. 273 00:24:22,120 --> 00:24:23,080 Vennen er et problem. 274 00:24:24,000 --> 00:24:24,210 Eller ikke. 275 00:24:27,150 --> 00:24:28,180 Du er god til dette, Jack. 276 00:24:29,200 --> 00:24:30,190 Vi er et bra lag. 277 00:24:45,200 --> 00:24:47,110 Jeg kan ikke lunsje i dag. 278 00:24:48,010 --> 00:24:48,220 Beklager. 279 00:24:49,170 --> 00:24:51,070 Jeg er allerede en dårlig ektemann. 280 00:24:52,120 --> 00:24:53,080 Det var dine ord! 281 00:24:53,170 --> 00:24:54,130 Det er ikke sant. 282 00:24:56,000 --> 00:24:56,210 Jeg sverger. 283 00:24:58,210 --> 00:25:00,200 - Jeg lover å gjøre det godt igjen. - I kveld! 284 00:25:01,130 --> 00:25:03,020 Du skal gjøre det godt igjen i kveld. 285 00:25:03,230 --> 00:25:04,190 Skal jeg? 286 00:25:05,060 --> 00:25:06,020 Det skal du. 287 00:25:09,030 --> 00:25:09,240 Ok. 288 00:25:30,090 --> 00:25:31,090 En chardonnay, takk. 289 00:25:56,150 --> 00:25:57,110 Der er du. 290 00:25:59,020 --> 00:25:59,230 Beklager, jeg er sen. 291 00:26:05,070 --> 00:26:06,030 Hvorfor her? 292 00:26:07,070 --> 00:26:09,000 Det er ikke akkurat vår type sted. 293 00:26:09,130 --> 00:26:11,060 Fordi du drar i morgen og blir borte en uke. 294 00:26:13,160 --> 00:26:14,120 Jeg tenkte... 295 00:26:15,020 --> 00:26:16,090 at vi kunne overnatte. 296 00:26:17,220 --> 00:26:19,010 Bestille romservice? 297 00:26:19,150 --> 00:26:21,190 Om en måned kommer vi til å bo sammen 298 00:26:22,030 --> 00:26:23,180 - Tom, ikke vær gjerrig. - Nei, jeg er ikke det. 299 00:26:25,010 --> 00:26:27,030 Det er bare et rart sted å være. 300 00:26:27,230 --> 00:26:28,190 Det er... 301 00:26:29,140 --> 00:26:30,110 Nytt. 302 00:26:31,120 --> 00:26:32,080 Annerledes... 303 00:26:33,110 --> 00:26:34,070 Sexy. 304 00:26:38,150 --> 00:26:39,110 Ta en drink. 305 00:26:39,170 --> 00:26:40,130 Vann. 306 00:26:41,070 --> 00:26:42,030 Jeg er på vakt. 307 00:26:42,130 --> 00:26:43,180 Og jeg har ikke pakket enda. 308 00:26:46,120 --> 00:26:49,010 Dr. Stang, vår kjære sjef på kardiologi, 309 00:26:49,030 --> 00:26:50,050 stanset meg i gangen i dag. 310 00:26:50,170 --> 00:26:53,190 Hun fortalte at avdelingen vil lage en læringsanimasjon. 311 00:26:53,210 --> 00:26:55,130 Hva er ordtaket, Tom? 312 00:26:57,120 --> 00:26:58,100 "Lev i nuet." 313 00:26:59,080 --> 00:27:01,170 Vi ordner et rom, bestiller romservice. 314 00:27:02,240 --> 00:27:04,000 Vi legger oss ned. 315 00:27:05,070 --> 00:27:06,030 Vi kliner. 316 00:27:07,070 --> 00:27:08,030 Nettopp. 317 00:27:09,230 --> 00:27:10,190 Ok. 318 00:27:13,190 --> 00:27:14,150 Ok. 319 00:27:20,240 --> 00:27:22,070 Du ser så annerledes ut. 320 00:27:25,170 --> 00:27:26,130 Beklager. 321 00:27:35,180 --> 00:27:37,140 Martini, takk. Vodka, dirty. 322 00:27:56,070 --> 00:27:57,030 Redning? 323 00:27:58,110 --> 00:27:59,070 Så? 324 00:27:59,210 --> 00:28:01,100 Så, et... et rom. 325 00:28:01,160 --> 00:28:04,220 Nei, animasjonsgreiene. Det hadde vært en stor mulighet for deg. 326 00:28:05,030 --> 00:28:08,060 Jeg sa det til deg, Tom, jeg er ikke klar for å snakke med Dr. Stang. 327 00:28:09,110 --> 00:28:11,010 Jeg har jobbet med selvsikkerheten min. 328 00:28:12,000 --> 00:28:12,210 Faktisk... 329 00:28:15,080 --> 00:28:16,110 Så jobber jeg med det... 330 00:28:17,150 --> 00:28:18,110 akkurat nå. 331 00:28:20,220 --> 00:28:21,230 Hva er dette? 332 00:28:24,050 --> 00:28:25,050 Vi legger oss ned... 333 00:28:27,180 --> 00:28:28,220 nakne eller ikke... 334 00:28:30,140 --> 00:28:31,120 så elsker vi. 335 00:28:43,160 --> 00:28:44,230 Et problem med en pasient. 336 00:28:45,090 --> 00:28:47,040 Jeg må dra. Beklager. 337 00:28:49,090 --> 00:28:50,060 Jeg ringer deg. 338 00:28:53,240 --> 00:28:56,070 Hvem er den dumme unge mannen som løper vekk fra deg? 339 00:28:58,220 --> 00:29:00,030 Jeg tror du skremte ham. 340 00:29:00,130 --> 00:29:01,130 Tror du? 341 00:29:02,240 --> 00:29:03,200 Han er lege. 342 00:29:04,030 --> 00:29:04,240 Sier han. 343 00:29:08,000 --> 00:29:08,240 Kommer du hit ofte? 344 00:29:10,040 --> 00:29:11,230 For en sliten, gammel replikk. 345 00:29:16,120 --> 00:29:17,080 Uansett, 346 00:29:17,230 --> 00:29:19,240 jeg ble invitert av en viss... 347 00:29:20,210 --> 00:29:22,020 Mr... 348 00:29:23,050 --> 00:29:24,010 Jack Wickley. 349 00:29:25,090 --> 00:29:26,050 Det er nok meg. 350 00:29:26,230 --> 00:29:28,120 - Jack. - Å, Jack. 351 00:29:30,040 --> 00:29:31,000 Kan jeg? 352 00:29:47,010 --> 00:29:47,220 Ja. 353 00:29:48,180 --> 00:29:49,140 Jeg er gift. 354 00:29:50,150 --> 00:29:52,170 Min kone er her en dag eller to til... 355 00:29:53,170 --> 00:29:54,150 Så drar hun. 356 00:29:57,110 --> 00:29:59,020 Det hadde vært synd om vi ikke møttes. 357 00:30:01,230 --> 00:30:03,100 - Fordi jeg er sjarmerende? - Ja. 358 00:30:04,220 --> 00:30:06,030 Og veldig vakker. 359 00:30:09,150 --> 00:30:10,210 Ikke misforstå, 360 00:30:11,150 --> 00:30:16,240 men du er i veldig god form. Løper eller sykler du? 361 00:30:17,110 --> 00:30:18,070 Jeg løper. 362 00:30:18,160 --> 00:30:20,210 Hver morgen, kl. 06:00 på Mountain Road. 363 00:30:21,110 --> 00:30:24,160 Kusinen min Laura skal delta i maraton, så jeg holder henne med selskap. 364 00:30:27,140 --> 00:30:28,100 Unnskyld meg. 365 00:30:31,050 --> 00:30:34,210 En utålmodig kunde. Jeg må ta denne ovenpå, Ms... 366 00:30:36,160 --> 00:30:38,100 - Jeg vet ikke engang navnet ditt. - Pinkerton. 367 00:30:39,150 --> 00:30:40,240 Posy Pinkterton. 368 00:30:41,230 --> 00:30:45,010 - Det er et fint navn. - Det er et litt teit navn, egentlig. 369 00:30:52,210 --> 00:30:53,240 Jeg må vel dra. 370 00:30:58,050 --> 00:31:00,020 Min kone drar på onsdag. 371 00:31:00,240 --> 00:31:02,100 Det hadde vært synd og ikke treffes. 372 00:31:03,210 --> 00:31:04,170 Veldig synd. 373 00:32:21,130 --> 00:32:22,180 POLITIET 374 00:32:22,200 --> 00:32:26,020 Lisens 8ZOC-2P3 375 00:32:27,010 --> 00:32:28,090 Ok, hør med hotellet. 376 00:32:28,110 --> 00:32:29,220 Se om det er registrert på noen av gjestene. 377 00:32:29,240 --> 00:32:31,220 Hvis det ikke er det, tar vi 24-timers overvåkning, 378 00:32:31,240 --> 00:32:33,240 så venter vi på at noen kommer. Fikk du med deg det? 379 00:32:34,110 --> 00:32:35,070 Oppfattet. 380 00:33:29,100 --> 00:33:30,060 Varm det opp! 381 00:33:32,040 --> 00:33:33,180 Uforsiktige idiot! 382 00:33:36,210 --> 00:33:40,010 Lot du varebilen stå på gata utenfor hotellet? 383 00:33:41,150 --> 00:33:43,140 Bare la den stå der. Forstår du? 384 00:33:44,010 --> 00:33:44,220 Ikke gå nær den. 385 00:33:47,130 --> 00:33:48,090 Kom. 386 00:34:04,150 --> 00:34:06,230 Alex? Jack er her, vår talentspeider. 387 00:34:11,180 --> 00:34:13,230 - Jeg stanser festen din. - Jack. 388 00:34:14,000 --> 00:34:16,130 - Dette er den andre feiltakelsen. - Det er ikke slik jeg jobber! 389 00:34:17,100 --> 00:34:20,050 - Mr. Gorser vil ha en annen jente. - Nei. Festen er over. 390 00:34:21,000 --> 00:34:21,230 Jeg vil ha... 391 00:34:22,230 --> 00:34:24,070 en snill jente... 392 00:34:25,120 --> 00:34:27,090 En som gir meg en... en følelse. 393 00:34:28,110 --> 00:34:29,150 Ingen flere jenter. 394 00:34:30,070 --> 00:34:33,180 Send meg bildene som vanlig. Jeg vet det når jeg ser henne. 395 00:34:33,200 --> 00:34:35,180 - Så klart. - Jeg sa jo at jeg stopper det. 396 00:34:37,050 --> 00:34:39,090 Jeg kjeder meg. 397 00:34:40,130 --> 00:34:43,090 Så når jeg ser noen som kanskje interesserer meg, vil jeg ha henne. 398 00:34:48,120 --> 00:34:49,110 Det betaler jeg deg for. 399 00:35:00,130 --> 00:35:01,160 Du prøver å stoppe meg. 400 00:35:08,160 --> 00:35:09,120 Stella... 401 00:35:10,040 --> 00:35:12,160 - Mr. Gorser kommer til å sparke deg, Jack. - Så spark meg. 402 00:35:12,180 --> 00:35:13,180 Ja, det... det gjør jeg. 403 00:35:16,020 --> 00:35:18,200 Det er nok like sårende for deg som det er underholdende for meg. 404 00:35:36,050 --> 00:35:38,210 - Hva feiler det deg? - Jeg er ikke her for å rydde etter ham. 405 00:35:38,230 --> 00:35:40,230 Det er akkurat det du er her for, Jack! 406 00:35:41,010 --> 00:35:44,180 Du er innleid, en maskot. Du er her for å jobbe for ham. 407 00:35:47,210 --> 00:35:48,170 Fortsett. 408 00:35:51,200 --> 00:35:54,060 Hvor lenge har du jobbet for ham? Hvor mange kropper har det vært? 409 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 For Guds skyld! 410 00:35:55,200 --> 00:35:57,030 Du ble anbefalt. 411 00:35:57,240 --> 00:35:59,090 Du vet hva som kan skje. 412 00:36:00,030 --> 00:36:03,130 Det er mer penger, Jack, på grunn av kroppene. 413 00:36:08,120 --> 00:36:09,200 Du må bare slappe av. 414 00:36:16,160 --> 00:36:20,040 Så, så, gode, kjekke Jack. 415 00:36:35,240 --> 00:36:37,000 Takk uansett, Stella. 416 00:36:37,210 --> 00:36:38,170 Du er en knupp. 417 00:36:47,070 --> 00:36:49,160 Gå bak i bilen, hent rullen med plastikk. 418 00:37:20,170 --> 00:37:21,160 Hei! 419 00:37:40,050 --> 00:37:42,030 Varebilen er ikke registrert på noen av hotellgjestene. 420 00:37:42,240 --> 00:37:44,110 Ja, vi sjekket hotellvideoene, 421 00:37:45,000 --> 00:37:47,020 og for noen dager siden, dukket denne fyren opp, 422 00:37:47,040 --> 00:37:48,170 parkerte varebilen, så dro han av gårde. 423 00:37:49,040 --> 00:37:50,120 Ja. Han kom aldri tilbake. 424 00:37:51,050 --> 00:37:52,010 Nei. 425 00:37:52,050 --> 00:37:53,130 - Vi kjente ham ikke igjen. - Samme fyren? 426 00:37:53,150 --> 00:37:55,180 Ja, nei, kanskje samme fyren, Men... det er vanskelig å si. 427 00:37:55,200 --> 00:37:57,000 Men det er noe annet. 428 00:37:58,010 --> 00:37:58,220 Den... 429 00:37:59,090 --> 00:38:03,020 nålspissen, Det er en fyr, Gorser, det er hans greie. 430 00:38:03,160 --> 00:38:05,160 Og jeg undersøker hvor han holder til. 431 00:38:05,200 --> 00:38:06,180 Sikker på at det er ham? 432 00:38:06,200 --> 00:38:10,220 Nei, jeg kan ikke være sikker før vi får DNA eller finner enda en kropp. 433 00:38:10,240 --> 00:38:11,200 Ja. 434 00:38:11,220 --> 00:38:13,220 Ja, jeg har en savnet jente som kan være en mulighet. 435 00:38:14,040 --> 00:38:15,000 Hold meg oppdatert. 436 00:38:15,030 --> 00:38:17,240 Ja, hvis jeg finner henne, så klart... Ja, jeg oppdaterer deg. 437 00:38:18,010 --> 00:38:18,220 Ok. 438 00:38:42,210 --> 00:38:43,210 Er formen bedre, Jack? 439 00:38:44,080 --> 00:38:46,230 Charlie sa at du har en date med den lille jomfruen. 440 00:38:48,200 --> 00:38:50,100 Er hun så snill som vi tror hun er? 441 00:38:50,220 --> 00:38:51,190 Hva har han på deg? 442 00:38:52,090 --> 00:38:53,050 Gorser? 443 00:38:56,030 --> 00:38:58,180 Dette er de jentene som han er interessert i. 444 00:38:59,200 --> 00:39:01,230 - Og dette er den neste han vil ha. - Nei, ikke henne. 445 00:39:02,000 --> 00:39:02,210 Hvorfor? 446 00:39:03,020 --> 00:39:04,200 Fordi det er for komplisert. 447 00:39:06,150 --> 00:39:10,000 Du forstår ikke, Jack, du har ikke noe valg. 448 00:39:12,000 --> 00:39:14,020 Du tar henne med hit, så fort du får muligheten. 449 00:39:17,100 --> 00:39:18,090 Hva om jeg ikke gjør det? 450 00:39:19,200 --> 00:39:20,160 Du gjør det. 451 00:40:04,200 --> 00:40:06,050 Hei! Jeg trodde du skulle dra i morges. 452 00:40:06,070 --> 00:40:07,030 Jeg er på vei. 453 00:40:08,060 --> 00:40:09,220 Jeg ordnet en avtale for deg og Dr. Stang 454 00:40:09,240 --> 00:40:12,190 om hjerteanimasjonen. Torsdag, klokken fire. 455 00:40:14,130 --> 00:40:17,010 Du bare utsetter. Du går glipp av sjansen din. 456 00:40:17,050 --> 00:40:19,000 Det skulle ikke du bestemme. 457 00:40:19,070 --> 00:40:20,180 Så dette vil presse deg! 458 00:40:21,040 --> 00:40:22,190 Jeg liker ikke å bli presset! 459 00:40:23,120 --> 00:40:24,100 Jeg avlyser det. 460 00:40:24,240 --> 00:40:26,160 Kanskje du bør avlyse bryllupet også. 461 00:40:29,010 --> 00:40:31,110 Du er kontrollerende. Du oppfører deg som et barn. 462 00:40:36,130 --> 00:40:37,220 Kanskje jeg faktisk avlyser det. 463 00:40:42,080 --> 00:40:43,040 Hva? 464 00:41:15,000 --> 00:41:17,080 06.00, og her er du, akkurat som du sa. 465 00:41:19,030 --> 00:41:20,010 Hva gjør du her? 466 00:41:20,200 --> 00:41:22,050 Inviterer deg på middag på hotellet, 467 00:41:22,220 --> 00:41:23,180 onsdag kveld. 468 00:41:25,040 --> 00:41:26,000 Du kan ikke si nei. 469 00:41:28,080 --> 00:41:31,070 Hva om jeg sier, "Jeg vet ikke. Vi får se"? 470 00:41:43,040 --> 00:41:44,010 Burde jeg gjort det? 471 00:41:47,150 --> 00:41:48,110 Så, onsdag. 472 00:41:49,240 --> 00:41:51,130 Kanskje, kanskje ikke. 473 00:41:53,050 --> 00:41:54,200 La meg kjøre deg tilbake. Vi kan snakke litt. 474 00:41:57,160 --> 00:42:01,070 Moren min sa alltid at jeg ikke skulle sitte på med fremmede... 475 00:42:02,160 --> 00:42:03,120 så... 476 00:42:07,160 --> 00:42:08,150 Hva er morsomt? 477 00:42:09,230 --> 00:42:10,190 Du. 478 00:42:12,140 --> 00:42:13,100 Posy? 479 00:42:13,240 --> 00:42:14,240 Beklager at jeg er sen. 480 00:42:15,160 --> 00:42:16,200 Jeg er Laura. 481 00:42:17,080 --> 00:42:19,010 Jeg er Jack. Hyggelig å treffe deg. 482 00:42:19,050 --> 00:42:20,160 - Deg også. - Posy og jeg er gamle venner. 483 00:42:21,110 --> 00:42:22,200 Hvorfor har jeg aldri hørt om deg? 484 00:42:25,010 --> 00:42:26,080 Vi møttes akkurat, faktisk, 485 00:42:26,210 --> 00:42:27,170 I går kveld, 486 00:42:27,220 --> 00:42:29,150 I baren på hotellet jeg bor på. 487 00:42:32,180 --> 00:42:34,000 Vi burde dra, Lo. 488 00:42:38,080 --> 00:42:40,030 Ha det! 489 00:42:42,130 --> 00:42:43,120 Det er ikke som du tror. 490 00:42:44,020 --> 00:42:46,210 Hva, deg i en hotellbar, med en mann du aldri har møtt, 491 00:42:46,230 --> 00:42:48,200 som finner deg klokken 06.00 neste dag? 492 00:42:48,220 --> 00:42:51,160 Nei, jeg sa at vi løper her hver morgen. Det er helt uskyldig. 493 00:42:51,200 --> 00:42:52,160 Er det? 494 00:42:53,160 --> 00:42:56,000 - Se på deg! Du er fnisete! - Det er jeg ikke. 495 00:42:57,190 --> 00:42:59,070 "Til døden skiller oss ad," Pose. 496 00:43:01,080 --> 00:43:02,140 Der går din siste sjanse. 497 00:43:03,130 --> 00:43:04,150 Kom igjen. Vi løper. 498 00:43:16,120 --> 00:43:17,140 Det var litt av et kyss. 499 00:43:17,200 --> 00:43:20,030 Du er god, Jack! Du sjarmerer dem i senk. 500 00:43:20,200 --> 00:43:21,160 Ja. 501 00:43:22,070 --> 00:43:23,100 Hun ville ikke bli med til bilen? 502 00:43:24,090 --> 00:43:25,050 Nei. 503 00:43:25,130 --> 00:43:26,090 Det var synd. 504 00:43:28,040 --> 00:43:29,130 Ordnet du en date? 505 00:43:30,050 --> 00:43:31,010 Ja. 506 00:43:31,150 --> 00:43:32,110 Onsdag. 507 00:43:33,130 --> 00:43:35,100 Bra. Vi tar henne da. 508 00:43:36,120 --> 00:43:37,130 Onsdag. 509 00:43:38,120 --> 00:43:40,020 Jeg kan ikke tro at Tom gjorde det, 510 00:43:40,140 --> 00:43:41,140 uten å fortelle om det! 511 00:43:42,000 --> 00:43:44,060 - Noen ganger trenger du et lite spark. - Laura! 512 00:43:44,090 --> 00:43:46,100 Slik som du og han kjekke "Jack" fyren. 513 00:43:46,240 --> 00:43:49,010 - Du tenker på det, gjør du ikke? - Nei. 514 00:43:49,030 --> 00:43:50,040 Løgner! 515 00:43:50,080 --> 00:43:52,020 Hei, hvis du ikke tar ham, Pose, gjør jeg det. 516 00:43:55,020 --> 00:43:56,210 Du gjør det! Du tenker på det! 517 00:44:52,180 --> 00:44:53,150 Hun er her. 518 00:44:55,160 --> 00:44:57,170 Hei. Bord for to, Jack Wickley. 519 00:45:05,040 --> 00:45:06,010 Du er nydelig. 520 00:45:07,230 --> 00:45:09,030 Jeg kjenner deg knapt, Jack. 521 00:45:14,110 --> 00:45:15,070 Sett deg ned. 522 00:45:16,210 --> 00:45:17,170 Her. 523 00:45:22,010 --> 00:45:22,220 Ok. 524 00:45:26,070 --> 00:45:27,060 La oss bli kjent. 525 00:45:32,160 --> 00:45:36,000 Medisinsk illustrasjon. Det er et langdrygt studie. 526 00:45:36,020 --> 00:45:37,030 Det er mye vitenskap. 527 00:45:37,150 --> 00:45:40,140 Men jeg elsker, elsker å tegne. 528 00:45:41,000 --> 00:45:42,130 Det er som Leonardo's anatomitegninger. 529 00:45:42,150 --> 00:45:44,200 - Ja, de er veldig vakre! - Og Andreas Vesalius. 530 00:45:45,130 --> 00:45:47,080 Kjenner du til Vesalius? 531 00:45:48,040 --> 00:45:51,040 Jeg har holdt i en original kopi av boken hans. Fem hundre år gammel. 532 00:45:51,090 --> 00:45:52,160 Hvordan er det mulig? 533 00:45:53,060 --> 00:45:55,130 Jeg kjøpte boken til en klient for mange år siden. 534 00:45:57,010 --> 00:46:00,030 Den var innbundet av huden til en av kroppene han dissekerte. 535 00:46:00,140 --> 00:46:02,210 De var forbrytere, de fortjente ikke en kristen begravelse. 536 00:46:04,010 --> 00:46:07,030 Jeg er målløs. Det er så interessant! 537 00:46:07,190 --> 00:46:09,210 Du vet at teknologien har endret seg siden da, sant? 538 00:46:09,230 --> 00:46:10,190 Ja. 539 00:46:11,200 --> 00:46:14,170 Det er mest animasjon og 3D-gjengivelse nå. Det er det jeg gjør. 540 00:46:15,080 --> 00:46:16,040 Det er veldig interessant. 541 00:46:16,090 --> 00:46:17,180 Ja! Ja, det er det. 542 00:46:19,030 --> 00:46:21,010 Hvordan endte du opp med å gjøre det du gjør? 543 00:46:21,210 --> 00:46:26,050 En veldig avansert grad i kunsthistorie, en lidenskap for tidlig renessanse. 544 00:46:27,050 --> 00:46:28,220 Det er ikke mange jobber i det feltet, dessverre. 545 00:46:29,090 --> 00:46:31,200 Men du gjør det bra. Du kjøper 500 år gamle bøker 546 00:46:31,220 --> 00:46:33,050 - til folk. - Ja. 547 00:46:34,050 --> 00:46:35,010 Jeg gjør det greit. 548 00:46:37,180 --> 00:46:39,070 Hva ville du gjort om du kunne velge? 549 00:46:39,200 --> 00:46:41,080 Jeg... jeg mener ikke jobb. Noe annet. 550 00:46:42,210 --> 00:46:46,070 Skal vi se. Lært å danse. Jeg er en dårlig danser. 551 00:46:48,020 --> 00:46:49,090 Hva med deg? Hva ville du gjort? 552 00:46:51,140 --> 00:46:52,210 Endret livet mitt helt. 553 00:46:56,030 --> 00:46:56,240 Dessert? 554 00:46:57,140 --> 00:46:58,240 Nei, nei. Nei takk. 555 00:47:04,060 --> 00:47:06,180 Du har vel møtt noen utrolige mennesker. 556 00:47:09,080 --> 00:47:10,070 Nei, ikke så mange. 557 00:47:14,200 --> 00:47:15,160 Enn du? 558 00:47:22,080 --> 00:47:23,110 Det er ikke for sent. 559 00:47:25,140 --> 00:47:26,100 For hva? 560 00:47:27,060 --> 00:47:28,070 Å endre livet ditt. 561 00:47:42,160 --> 00:47:44,000 Beklager, jeg må ta denne. 562 00:47:54,040 --> 00:47:56,180 - Hva? - Hvorfor tar dette så utrolig lang tid? 563 00:47:56,230 --> 00:48:00,180 - Jeg har det hyggelig, Stella. Enn du? - Mr. Gorser venter, Jack. 564 00:48:01,050 --> 00:48:02,050 Han hater å vente. 565 00:48:02,220 --> 00:48:04,070 Vel, kanskje du kan roe ham ned. 566 00:48:06,000 --> 00:48:06,210 Jack. 567 00:48:07,060 --> 00:48:08,020 Jack! 568 00:48:09,050 --> 00:48:10,230 Aldri legg på til meg! 569 00:48:23,230 --> 00:48:24,190 Er du klar? 570 00:48:24,220 --> 00:48:26,190 Bilen min er på parkeringsplassen. 571 00:48:27,010 --> 00:48:28,090 Jeg kan ikke la deg dra enda. 572 00:48:29,020 --> 00:48:30,030 Jeg burde komme meg hjem. 573 00:48:30,220 --> 00:48:33,130 Vet du hva? Det er en flott kveld. Det er en park rundt hjørnet. 574 00:48:35,140 --> 00:48:36,120 La oss gå en tur. 575 00:48:41,140 --> 00:48:42,220 Hent bilen, Charlie! 576 00:48:43,120 --> 00:48:45,090 Hvis ikke han gjør jobben, gjør jeg den for ham. 577 00:48:52,030 --> 00:48:53,190 Du er ikke slik jeg forventet. 578 00:48:54,200 --> 00:48:55,160 Ikke? 579 00:48:58,150 --> 00:48:59,190 Nei, du er så hyggelig. 580 00:49:02,200 --> 00:49:04,080 Jeg trodde du var en snobb. 581 00:49:07,240 --> 00:49:11,230 Jeg trodde du bare var ute etter en rask flørt, og så... 582 00:49:16,110 --> 00:49:17,180 Noen ganger... 583 00:49:19,080 --> 00:49:21,050 Møter du noen, og... 584 00:49:22,220 --> 00:49:24,010 De sjarmerer deg i senk. 585 00:49:30,050 --> 00:49:31,170 Det er det tredje steget du mangler. 586 00:49:44,090 --> 00:49:45,050 - Hva skjer? - Kom igjen! 587 00:49:50,000 --> 00:49:51,040 Her, her, her, her! 588 00:49:56,020 --> 00:49:58,110 - Hva var det? Det var så skremmende! - Det går bra. Kom her. 589 00:50:20,200 --> 00:50:21,160 Denne er til deg. 590 00:50:24,090 --> 00:50:25,060 Jeg kan ikke ta i mot. 591 00:50:27,180 --> 00:50:28,140 Jeg beklager. 592 00:50:30,000 --> 00:50:31,030 Jeg vil tilbake nå. 593 00:50:43,120 --> 00:50:44,140 Vi hadde en plan. 594 00:50:46,240 --> 00:50:49,220 Du har en greie for denne jenta. En eller annen fantasi. 595 00:50:52,210 --> 00:50:54,220 Det var litt av en jobb å berolige Mr. Gorser! 596 00:50:55,000 --> 00:50:57,180 - Det er jobben din. - Min jobb er å sørge for levering. 597 00:50:57,220 --> 00:50:59,070 Jeg overleverer henne ikke til Gorser. 598 00:50:59,210 --> 00:51:01,230 Du er virkelig en arrogant idiot. 599 00:51:08,040 --> 00:51:10,070 Du pleide å selge deg selv, Jack. 600 00:51:11,200 --> 00:51:13,190 Pene gutten. Til høystbydende. 601 00:51:14,180 --> 00:51:18,150 Uansett hva han eller hun ville, sa du ja. 602 00:51:20,090 --> 00:51:24,000 Og fra det jeg forstår, var du absolutt verd prisen. 603 00:51:24,110 --> 00:51:25,120 Jeg sa nei. 604 00:51:25,160 --> 00:51:27,100 - Du har ingen makt. - Det får vi se på. 605 00:51:27,140 --> 00:51:31,050 Alex vet at du føler noe for denne jenta, og han liker en kjærlighetshistorie. 606 00:51:33,140 --> 00:51:34,130 Hold kjeft, Stella. 607 00:51:34,180 --> 00:51:35,210 Du kommer med henne, 608 00:51:36,070 --> 00:51:37,130 ellers vil han få henne drept. 609 00:51:37,240 --> 00:51:39,010 Han vet ikke hvem hun er... 610 00:51:39,240 --> 00:51:40,200 hvordan å finne henne. 611 00:51:47,210 --> 00:51:50,150 Posy Pinkerton, 4248 Harrow Lane. 612 00:51:50,180 --> 00:51:53,010 Jenta hun løper med er kusinen hennes, Laura Pinkerton. 613 00:51:53,030 --> 00:51:55,210 Hun er en designer, eier en butikk kalt Can-Can. 614 00:51:57,140 --> 00:51:58,100 Skjønner du, Jack? 615 00:51:59,090 --> 00:52:00,140 Jeg vet alt jeg trenger. 616 00:52:03,110 --> 00:52:04,130 Du tar med jenta. 617 00:52:05,230 --> 00:52:07,060 Det er for sent å snu. 618 00:53:08,110 --> 00:53:09,180 Vi trenger ID på jenta. 619 00:53:33,200 --> 00:53:34,170 Takk for at du kom. 620 00:53:35,230 --> 00:53:36,190 Ingen problem. 621 00:53:37,090 --> 00:53:38,230 Det er rett opp der. 622 00:53:40,240 --> 00:53:42,050 Hvordan er det med kusinen din, Laura? 623 00:53:43,180 --> 00:53:46,050 - Bra. - Nei, jeg mener, jeg kunne ringt henne. 624 00:53:46,070 --> 00:53:48,000 Jeg bare antok at du hadde sett flere 625 00:53:48,160 --> 00:53:49,120 kropper. 626 00:53:51,000 --> 00:53:51,210 Nettopp. 627 00:54:00,220 --> 00:54:01,180 Er du klar? 628 00:54:39,140 --> 00:54:40,120 Går det bra? 629 00:54:42,070 --> 00:54:43,030 Det er henne. 630 00:54:44,220 --> 00:54:45,200 Det er jenta jeg så. 631 00:54:49,000 --> 00:54:51,190 Jeg kjører deg hjem. Skal jeg ringe kusinen din Laura? 632 00:54:51,210 --> 00:54:53,020 - Ja, takk. - Ok. 633 00:54:54,120 --> 00:54:55,080 Vent litt. 634 00:54:56,210 --> 00:54:58,090 Jeg må ta denne, ok? 635 00:54:59,050 --> 00:55:00,190 - Ja - Har du noe nytt til meg? 636 00:55:00,210 --> 00:55:03,110 - Ja, vi har en ID. - Du er sikker på det? 637 00:55:03,200 --> 00:55:05,150 Ja, og det er vår mann. 638 00:55:06,100 --> 00:55:08,040 - Blodprøver? - Blodprøver fra den første kroppen 639 00:55:08,060 --> 00:55:09,200 viser at det var en stor dose adrenalin 640 00:55:10,140 --> 00:55:12,000 og en sprøytespiss i brystet hennes. 641 00:55:12,120 --> 00:55:14,060 Progressivt høyere dose adrenalin 642 00:55:14,080 --> 00:55:16,240 injisert rett i hjertet under seksuelt overgrep. 643 00:55:17,120 --> 00:55:18,170 - Ja? - Ja, ja. 644 00:55:19,130 --> 00:55:21,160 I dette tilfellet var dødsårsaken fysisk skade. 645 00:55:21,180 --> 00:55:24,010 Hun ble truffet av varebilen, men dette er Gorser's arbeid. 646 00:55:24,140 --> 00:55:27,050 Interpol har grønn-merket ham. Jeg har filen rett her. 647 00:55:28,150 --> 00:55:30,070 Vel, den nye kroppen viser at han er her. 648 00:55:31,070 --> 00:55:33,210 Med mindre han har dratt de siste 24 timene, noe som er mulig. 649 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 Ok, Ja. Ok. Takk. 650 00:55:43,120 --> 00:55:44,200 Er dette mannen som drepte dem? 651 00:55:46,000 --> 00:55:46,210 Ja. 652 00:55:47,060 --> 00:55:48,120 Og flere andre. 653 00:55:51,000 --> 00:55:53,040 Solgte fentanyl på postordre fra kjelleren. 654 00:55:53,200 --> 00:55:54,220 Handel via Silkeveien. 655 00:55:55,130 --> 00:55:56,090 Gjorde ham til millionær. 656 00:56:06,050 --> 00:56:08,160 Så bare forsvant han, og nå reiser han bare rundt i verden 657 00:56:08,220 --> 00:56:12,010 og lever ut noen veldig spesielle fantasier. 658 00:56:12,060 --> 00:56:15,190 Noen partnere overlever og forteller om det, men noen gjør det ikke. 659 00:56:17,050 --> 00:56:19,020 Sex og eksperimentelle legemidler. 660 00:56:19,120 --> 00:56:20,090 Adrenalinet? 661 00:56:21,020 --> 00:56:24,020 Det er et veterinær-middel skapt av en i legemiddelindustrien. 662 00:56:24,130 --> 00:56:25,110 Det er ment for okser. 663 00:56:27,040 --> 00:56:29,160 Han er ansvarlig for drapene, men han har folk som hjelper ham. 664 00:56:30,020 --> 00:56:32,040 Han er altfor rik til å gjøre alt selv. 665 00:56:33,060 --> 00:56:34,020 Hva heter han? 666 00:56:34,240 --> 00:56:36,090 Alexander Gorser. 667 00:56:38,080 --> 00:56:39,130 Takk for at du fortalte det. 668 00:56:41,020 --> 00:56:42,090 Hvis du trenger noe... 669 00:56:43,170 --> 00:56:45,070 Jeg ga det siste kortet til Laura. 670 00:56:45,190 --> 00:56:46,220 Det går bra. Hva er nummeret ditt? 671 00:56:50,130 --> 00:56:51,120 Fire-en-to, 672 00:56:52,070 --> 00:56:53,060 fem-fem-fem, 673 00:56:54,110 --> 00:56:55,070 ni-tre, 674 00:56:55,140 --> 00:56:56,100 ni-seks. 675 00:56:57,180 --> 00:57:00,240 Lagre det på mobilen din, så ringer du om det er noe, ok? 676 00:57:02,180 --> 00:57:03,220 La meg få deg hjem. 677 00:57:09,070 --> 00:57:10,220 Jeg ser kropper hver dag. 678 00:57:12,100 --> 00:57:14,090 Ja, men det er en forferdelig ting å se. 679 00:57:16,030 --> 00:57:17,140 Hvor voldelig det var. 680 00:57:19,200 --> 00:57:22,100 Han misbrukte henne mens hun døde. 681 00:57:27,100 --> 00:57:28,060 Her. 682 00:57:34,130 --> 00:57:36,060 Det beste er å glemme det. 683 00:57:37,020 --> 00:57:38,050 Late som at det ikke skjedde. 684 00:57:41,050 --> 00:57:42,010 Du har rett. 685 00:57:44,210 --> 00:57:46,050 Hvordan går det med Tom? 686 00:57:47,160 --> 00:57:49,150 Jeg sa at han var kontrollerende. 687 00:57:51,130 --> 00:57:52,200 Tre uker til bryllupet. 688 00:57:53,200 --> 00:57:54,200 Dere bør ordne opp. 689 00:57:55,150 --> 00:57:56,110 Jeg gjorde det. 690 00:58:01,110 --> 00:58:03,210 Jeg var på middag i går kveld med Jack. 691 00:58:05,100 --> 00:58:06,190 Posy Pinkerton! 692 00:58:08,040 --> 00:58:09,150 Jeg lot som at jeg var henne. 693 00:58:11,000 --> 00:58:13,150 Selvsikker, forlokkende, kontrollerende. 694 00:58:16,140 --> 00:58:17,100 Og det funket. 695 00:58:18,120 --> 00:58:20,210 For jeg snakket med Dr. Stang i morges. 696 00:58:21,220 --> 00:58:23,090 Den avtalen som Tom ordnet for deg? 697 00:58:23,210 --> 00:58:24,220 Jeg endret datoen. 698 00:58:25,190 --> 00:58:29,060 Jeg skal holde presentasjonen neste uke når jeg føler meg mer klar. 699 00:58:33,010 --> 00:58:34,040 Jeg er imponert. 700 00:58:34,190 --> 00:58:36,040 Samtalen med Jack hjalp. 701 00:58:37,090 --> 00:58:38,120 Så, skal du ligge med ham? 702 00:58:39,100 --> 00:58:40,060 Han er gift. 703 00:58:41,010 --> 00:58:42,220 Men du har lyst. 704 00:58:52,130 --> 00:58:53,110 Ga han deg det? 705 00:58:56,110 --> 00:58:57,080 Laura... 706 00:58:58,210 --> 00:59:00,070 Kan du gi det tilbake for meg? 707 00:59:03,210 --> 00:59:05,040 Jeg er redd for å gjøre det. 708 00:59:22,230 --> 00:59:23,190 Hei. 709 00:59:24,050 --> 00:59:25,010 Hei. 710 00:59:26,100 --> 00:59:27,060 Du er? 711 00:59:27,130 --> 00:59:30,090 Laura, Posy's kusine. Vi... vi møttes på fjellet. 712 00:59:32,160 --> 00:59:33,120 Ja. 713 00:59:35,180 --> 00:59:36,140 Ja, det gjorde vi. 714 00:59:37,090 --> 00:59:38,050 Hvordan har hun det? 715 00:59:38,190 --> 00:59:40,150 Hun ville at jeg skulle gi deg denne. 716 00:59:44,220 --> 00:59:45,240 Hei, jeg er Stella. 717 00:59:46,180 --> 00:59:48,180 - Laura. - Hei, jeg... jeg er Jack's sjef. 718 00:59:52,030 --> 00:59:53,060 Jeg burde dra. 719 00:59:53,090 --> 00:59:55,070 Nei, nei, nei. Vet du hva? Jeg lager drinker. 720 00:59:55,160 --> 00:59:57,080 - Nei, nei. Det går bra, jeg... - Kom igjen! 721 00:59:57,100 --> 00:59:58,190 Kom igjen, ta en drink med meg. 722 00:59:59,070 --> 01:00:00,070 Kom igjen, det blir gøy. 723 01:00:02,090 --> 01:00:03,160 Jack, jeg lager drinker. 724 01:00:19,080 --> 01:00:20,040 Dirty? 725 01:00:20,170 --> 01:00:21,130 Gjerne. 726 01:00:22,210 --> 01:00:24,060 Hva gjør du da, Laura? 727 01:00:24,240 --> 01:00:26,120 Jeg er en klesdesigner. 728 01:00:27,110 --> 01:00:31,100 Klesdesigner. Det er spennende. Veldig glamorøst. 729 01:00:32,010 --> 01:00:34,160 Jobber du lokalt eller internasjonalt? 730 01:00:35,060 --> 01:00:36,200 - Mest lokalt. - Det er kult. 731 01:00:36,220 --> 01:00:38,120 Kanskje jeg må komme og se hva du lager. 732 01:01:14,120 --> 01:01:15,220 Bare drikk opp. 733 01:01:17,190 --> 01:01:19,190 Jeg vet ikke, det er sterk vodka. 734 01:01:22,140 --> 01:01:23,100 Badet? 735 01:01:24,160 --> 01:01:25,120 Gjennom den døren. 736 01:03:06,120 --> 01:03:07,080 Ja, Charlie. 737 01:03:08,110 --> 01:03:09,070 Posy er her? 738 01:03:10,080 --> 01:03:13,080 Vel, det sparer oss for en tur. Si at han må hente kassen. 739 01:03:15,230 --> 01:03:17,060 Stella sier at du må hente kassen. 740 01:03:20,180 --> 01:03:21,140 Han kommer. 741 01:03:25,220 --> 01:03:28,000 Hold din pene Posy her, Jack. 742 01:03:28,160 --> 01:03:29,120 Jeg mener det. 743 01:03:30,170 --> 01:03:32,040 Charlie tar med seg denne til huset. 744 01:03:47,060 --> 01:03:49,120 Hei. 745 01:03:53,140 --> 01:03:54,100 Kom inn. 746 01:04:19,130 --> 01:04:20,230 - Drar du? - Ja. 747 01:04:22,150 --> 01:04:24,230 Beklager, vi, gjør oss ferdig med pakkingen. 748 01:04:27,080 --> 01:04:28,210 Jeg vet ikke hvorfor jeg er her. 749 01:04:30,090 --> 01:04:31,240 Jeg tror jeg kom for å ta farvel. 750 01:04:34,070 --> 01:04:35,070 Du ser vakker ut. 751 01:04:40,050 --> 01:04:41,230 Jeg var redd jeg aldri ville se deg igjen. 752 01:04:46,130 --> 01:04:47,090 Legg deg ned med meg. 753 01:04:49,020 --> 01:04:50,010 Jack, jeg kan ikke. 754 01:04:51,020 --> 01:04:51,230 Bare et minutt. 755 01:04:52,150 --> 01:04:53,110 Så kan du gå. 756 01:04:59,090 --> 01:05:00,050 Hei... 757 01:05:02,010 --> 01:05:02,220 Kyss meg. 758 01:05:28,090 --> 01:05:29,190 Jeg vil gifte meg med deg. 759 01:05:30,080 --> 01:05:31,130 - Ikke si det. - Jeg vil det. 760 01:05:32,120 --> 01:05:34,030 Jeg vil rømme med deg til den øya 761 01:05:34,050 --> 01:05:36,040 de alltid snakker om hvor ingen kan finne oss. 762 01:05:36,060 --> 01:05:37,100 Jeg vil dra vekk med deg. 763 01:05:45,010 --> 01:05:45,220 Jeg kan ikke. 764 01:05:46,230 --> 01:05:48,040 Virkelig, jeg kan ikke. 765 01:05:48,240 --> 01:05:50,090 Unnskyld, jeg skulle ikke kommet hit. 766 01:05:50,110 --> 01:05:52,080 Vent! Det er ikke det at du ikke vil. Du vil. 767 01:05:54,120 --> 01:05:56,130 Ja, Jack, jeg vil. Men du er gift. 768 01:05:57,110 --> 01:05:59,190 Og jeg gifter meg om tre uker. 769 01:06:01,140 --> 01:06:02,160 Jeg burde ikke ha kommet. 770 01:06:03,060 --> 01:06:04,190 Hei, hei, hei, hei. 771 01:06:07,040 --> 01:06:08,010 Jeg elsker deg. 772 01:06:10,060 --> 01:06:11,080 Er det ikke rart? 773 01:06:14,130 --> 01:06:15,100 Jo. 774 01:06:49,230 --> 01:06:50,190 Hvor er Laura? 775 01:06:53,030 --> 01:06:54,000 Kom igjen, Jack. 776 01:06:54,130 --> 01:06:55,090 Gjør jobben din. 777 01:07:01,120 --> 01:07:05,020 Hva gjør du? Hva gjør du? Slipp meg! 778 01:07:07,230 --> 01:07:08,190 Posy! 779 01:07:12,040 --> 01:07:14,120 Ikke rop. Stella skyter deg. Forstår du? 780 01:07:18,070 --> 01:07:19,030 Her. 781 01:07:24,150 --> 01:07:27,010 Charlie har tatt med kusine Laura til huset. 782 01:07:27,190 --> 01:07:29,000 Han kommer tilbake med en kasse. 783 01:07:37,130 --> 01:07:39,080 Hun er din til jeg kommer tilbake, Jack. 784 01:07:42,060 --> 01:07:43,020 Laura? 785 01:07:44,020 --> 01:07:44,230 Ja. 786 01:07:46,120 --> 01:07:47,080 Hei. 787 01:07:48,090 --> 01:07:49,140 Vi må være forsiktige. 788 01:07:50,020 --> 01:07:51,090 Ok? Stella har pistolen. 789 01:07:52,020 --> 01:07:53,040 Hun kan drepe deg. 790 01:07:54,020 --> 01:07:54,230 Ok? 791 01:08:01,100 --> 01:08:02,100 Posy. 792 01:08:13,030 --> 01:08:14,220 Godt å se den gamle deg, Jack. 793 01:08:19,000 --> 01:08:20,010 Vi er på vei. 794 01:08:20,050 --> 01:08:21,010 Enda en jomfru? 795 01:08:21,090 --> 01:08:23,170 De er kusiner, Alex. Jeg glemte å fortelle det. 796 01:08:24,100 --> 01:08:25,060 Familie. 797 01:08:27,090 --> 01:08:28,070 Wow. 798 01:08:29,060 --> 01:08:30,060 Takk, Stella. 799 01:09:10,090 --> 01:09:11,100 Liker du det dopet? 800 01:09:19,130 --> 01:09:21,190 Det får hjertet ditt til å banke som en okse. 801 01:09:23,180 --> 01:09:27,040 Og det var bare en liten dose. 802 01:09:30,170 --> 01:09:32,010 Vi venter på kusinen din. 803 01:09:36,210 --> 01:09:38,100 Jeg har hørt at dere er nære... 804 01:09:42,040 --> 01:09:43,070 at dere elsker hverandre. 805 01:09:47,200 --> 01:09:48,160 Vil dere dø... 806 01:09:49,050 --> 01:09:50,010 for hverandre? 807 01:10:17,110 --> 01:10:19,060 Vent til hun våkner litt. 808 01:10:19,170 --> 01:10:21,040 Han vil at hun skal vite hva som skjer. 809 01:10:22,160 --> 01:10:24,070 Jeg sjekker hvordan det går med ham og kusinen. 810 01:10:58,160 --> 01:10:59,200 Posy, Posy, Posy, Posy! 811 01:11:01,060 --> 01:11:02,020 Posy, stopp! 812 01:11:03,230 --> 01:11:04,190 Charlie! 813 01:11:08,120 --> 01:11:09,080 Charlie! 814 01:11:30,240 --> 01:11:33,190 - Du sjekker oppe, jeg sjekker nede. - Huset er svært. 815 01:11:34,080 --> 01:11:35,120 ...Ingen lyspærer. 816 01:11:36,090 --> 01:11:37,120 Så skaff en lommelykt! 817 01:11:46,110 --> 01:11:47,200 Jack, hva er det bråket? 818 01:11:49,240 --> 01:11:50,200 Hva skjer? 819 01:11:51,240 --> 01:11:54,170 - Hun stakk av. - Stakk, ja. 820 01:11:54,190 --> 01:11:55,150 Vi leter. 821 01:12:00,140 --> 01:12:01,130 Er hun borte? 822 01:12:02,010 --> 01:12:04,050 Ja, men hun kommer seg ikke unna som de andre jentene. 823 01:12:04,070 --> 01:12:05,180 Vi har sikret dørene og vinduene. 824 01:12:11,180 --> 01:12:12,160 Flink jente. 825 01:12:14,020 --> 01:12:15,200 Gjemsel! 826 01:13:12,030 --> 01:13:13,220 SKJULT NUMMER 827 01:13:18,150 --> 01:13:21,140 Du har kommet til etterforsker Dagliesh. Legg igjen en beskjed. 828 01:13:22,000 --> 01:13:25,000 I tilfelle nødsituasjon, ring 911 umiddelbart. 829 01:13:25,150 --> 01:13:29,010 Dette er Posy Pinkerton. Laura og jeg har blitt kidnappet. 830 01:13:29,120 --> 01:13:33,120 Mannen bodde på Hotell Ollivere, Jack Wickley. 831 01:13:34,030 --> 01:13:35,050 Spor denne telefonen. Vi er på... 832 01:13:36,010 --> 01:13:38,150 en herregård, et s... stort hus av noe slag. 833 01:13:39,010 --> 01:13:40,200 Vær snill, kjapp dere. Vi trenger hjelp! 834 01:13:46,220 --> 01:13:49,160 911. Hva er nødsituasjonen din? Hallo? 835 01:14:45,210 --> 01:14:46,240 Slipp meg! 836 01:14:58,030 --> 01:14:59,070 Leken er over. 837 01:14:59,210 --> 01:15:00,180 Det var gøy. 838 01:15:07,220 --> 01:15:09,070 Stella sier at du er forelsket. 839 01:15:17,100 --> 01:15:18,130 Gi henne et kyss, Jack. 840 01:15:20,160 --> 01:15:21,120 Si farvel. 841 01:15:26,190 --> 01:15:28,080 Gi henne et ordentlig kyss. 842 01:15:29,210 --> 01:15:31,190 Som om du aldri skal se henne igjen. 843 01:15:49,190 --> 01:15:50,150 Takk Charlie. 844 01:15:57,180 --> 01:16:00,000 Charlie venter utenfor om du trenger ham, Alex. 845 01:16:00,170 --> 01:16:01,130 Stella... 846 01:16:03,140 --> 01:16:04,130 Bli kvitt den mannen. 847 01:16:25,120 --> 01:16:26,170 Tid for å spille mitt spill. 848 01:16:28,010 --> 01:16:28,230 Forlat oss, Charlie. 849 01:16:31,040 --> 01:16:32,030 Kjærlighet gjør vondt. 850 01:16:33,210 --> 01:16:35,010 Kjærlighet gjør vondt. 851 01:16:42,040 --> 01:16:43,000 Fortsett. 852 01:16:46,050 --> 01:16:47,010 Snu deg. 853 01:16:50,140 --> 01:16:51,100 På sengen. 854 01:17:00,000 --> 01:17:00,240 Jeg sa... 855 01:17:02,070 --> 01:17:04,140 at du skal legge deg med kusinen din. 856 01:17:06,230 --> 01:17:07,190 Her. 857 01:17:09,080 --> 01:17:10,040 Nei. 858 01:17:21,100 --> 01:17:22,060 Legg deg ned. 859 01:17:24,030 --> 01:17:24,240 Nei. 860 01:17:37,120 --> 01:17:39,210 Du... trenger en dose til. 861 01:17:42,130 --> 01:17:43,180 Vi injiserer deg denne gangen. 862 01:18:11,200 --> 01:18:13,200 Du vet, du er for kjekk for ditt eget beste. 863 01:18:20,130 --> 01:18:21,180 Så - er dette greit for deg, 864 01:18:22,090 --> 01:18:23,050 med jenta? 865 01:18:25,100 --> 01:18:26,070 Han vil drepe dem. 866 01:18:27,000 --> 01:18:27,210 Ja. 867 01:18:28,140 --> 01:18:30,190 Vi drar i morgen. Vi kan ikke ha noen løse tråder. 868 01:18:30,210 --> 01:18:33,000 Flyet er klart. Alt er ordnet. 869 01:18:38,130 --> 01:18:39,100 Hva skal du gjøre? 870 01:18:40,230 --> 01:18:41,230 Skal du redde henne? 871 01:18:47,070 --> 01:18:50,000 Hun kommer til å dø, Jack. En forferdelig død. 872 01:18:52,050 --> 01:18:53,140 Det er ingenting du kan gjøre. 873 01:19:08,200 --> 01:19:10,090 Hun kommer til å dø, Jack. 874 01:19:11,220 --> 01:19:12,210 Og det gjør du også. 875 01:20:00,020 --> 01:20:00,240 Vesken min... 876 01:20:07,110 --> 01:20:08,120 Charlie! 877 01:20:09,070 --> 01:20:10,240 Telefonen min. Ring telefonen min! 878 01:20:33,140 --> 01:20:34,240 - Hent bilen! - Hva? 879 01:20:35,040 --> 01:20:36,240 Du hørte meg. Hent bilen. Vi drar. 880 01:20:37,010 --> 01:20:38,220 - Hva med Gorser? - Hva med ham? 881 01:20:41,190 --> 01:20:44,060 Kjører mot nord-øst på Taylor Road. Jeg trenger en adresse. 882 01:20:46,030 --> 01:20:47,220 Hallo? Adresse! Kom igjen! 883 01:22:19,240 --> 01:22:20,200 Laura! 884 01:22:21,180 --> 01:22:22,200 Går det bra? 885 01:22:27,160 --> 01:22:28,120 Går det bra? 886 01:22:31,210 --> 01:22:32,170 Vent her. 887 01:22:33,090 --> 01:22:34,050 Vent her. 888 01:22:37,110 --> 01:22:38,070 Jack! 889 01:22:41,100 --> 01:22:42,060 Hei. 890 01:22:46,150 --> 01:22:48,100 Du klarer deg nå. 891 01:22:51,230 --> 01:22:52,240 Du klarer deg. 892 01:22:59,030 --> 01:22:59,240 Jack. 893 01:23:05,020 --> 01:23:05,230 Jack. 894 01:23:26,180 --> 01:23:29,110 KRIMTEKNIKER 895 01:24:12,240 --> 01:24:14,040 Denne er din. 896 01:24:15,180 --> 01:24:18,110 Vi fant den da vi undersøkte hotellsuiten. 897 01:25:19,020 --> 01:25:20,110 - Gratulerer! - Takk! 898 01:25:20,190 --> 01:25:22,080 - Jeg elsker deg! - Elsker deg! 899 01:27:35,210 --> 01:27:37,190 Tekst: Silje Mathiesen