1 00:01:20,539 --> 00:01:25,085 บิสซี่ บีเวอร์ 2 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 ยินดีต้อนรับ 3 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 ไม่ต้องมาบิสซี่กับฉัน 4 00:01:39,892 --> 00:01:41,810 คุณเป็นบิสซี่ บีเวอร์ รึยัง? 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,770 สมัครสมาชิก ได้ส่วนลดเพิ่ม 6 00:01:43,854 --> 00:01:46,857 รับไปเลย ราคาถูกสุดๆ 7 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 แล้วอย่าลืม... 8 00:01:54,489 --> 00:01:57,326 ต้องการอะไร ถามบีเวอร์ได้ 9 00:02:00,412 --> 00:02:03,165 มีอะไรให้ช่วยมั้ยครับ? 10 00:02:03,582 --> 00:02:05,459 คิดว่าฉันตัดเชือกไม่เป็นงั้นรึ 11 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 ปกติเราบริการตัดให้ลูกค้าครับ 12 00:02:08,711 --> 00:02:12,883 คิดว่าฉันจะทำมีดบาดมือเลือดท่วม แล้วจะฟ้องนายใช่มั้ยล่ะ? 13 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 ไม่ครับ 14 00:02:16,220 --> 00:02:17,804 งั้นก็อย่ามายุ่งกับฉัน 15 00:02:19,473 --> 00:02:20,682 สุขสันต์วันดีครับ 16 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 เราคือ บิสซี่ บีเวอร์ 17 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 งี่เง่า 18 00:02:27,481 --> 00:02:31,068 ได้ครบตามที่ต้องการมั้ยครับ? 19 00:02:31,151 --> 00:02:32,194 ได้ 20 00:02:32,653 --> 00:02:33,529 ดีจัง 21 00:02:34,947 --> 00:02:36,657 ดูซิ... 22 00:02:40,744 --> 00:02:43,330 ทั้งหมด 3.47 ดอลลาร์ 23 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 นายคิดราคาเชือก 6 ฟุต? 24 00:02:45,916 --> 00:02:48,502 ครับ หลาละ 99 เซนต์ 25 00:02:48,585 --> 00:02:51,380 นี่ไม่ใช่ 2 หลา ฉันซื้อแค่ 5 ฟุต 26 00:02:52,464 --> 00:02:55,592 เราไม่แบ่งขายเป็นฟุต...คิดทีละหลา 27 00:02:55,676 --> 00:02:59,513 หลาละ 0.99 หนึ่งฟุตก็ 0.33 คูณ 5 ได้ 1.65 28 00:02:59,596 --> 00:03:01,515 แต่นายคิดเงินฉัน 1.98 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,934 ลุงคิดเลขเก่งจัง 30 00:03:04,017 --> 00:03:06,687 ผมเข้าใจ...แต่คอมพิวเตอร์ไม่ยอมรับ 31 00:03:06,770 --> 00:03:08,063 อย่างที่คุณบอก 32 00:03:08,146 --> 00:03:11,108 คอมพิวเตอร์บ้าอะไร คิดเลขง่ายๆ ไม่ได้ 33 00:03:11,859 --> 00:03:14,278 - ขอคุยกับผู้จัดการหน่อย - เขาพักเที่ยง 34 00:03:14,987 --> 00:03:18,115 พักเที่ยง สมัยนี้ทุกคนคิดแต่จะพักเที่ยง 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 - งั้นใครดูแลตอนนี้? - ผู้ช่วยผู้จัดการ 36 00:03:20,868 --> 00:03:23,495 เออ เรียกผู้ช่วยผู้จัดการมา 37 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 เทย์เลอร์ 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,877 เทย์เลอร์...มาที่แคชเชียร์ 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,044 มีอะไร? 40 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 เฮ้ เทย์เลอร์ 41 00:03:33,046 --> 00:03:35,716 นี่รึ ผู้ช่วยผู้จัดการ อายุเท่าไหร่? 42 00:03:35,799 --> 00:03:37,342 โดดเรียน ชม.พละมารึไง? 43 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 โทษค่ะ อะไรนะ? 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 อ้อ ผมมีเศษสตางค์ 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 ผมจะชดใช้ 33 เซนต์ให้คุณ 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,560 นี่ ผมไม่อยากได้เศษเงินคุณ และปัญหาไม่ได้อยู่ที่ 33 เซนต์ 47 00:03:46,643 --> 00:03:47,561 มันอยู่ที่ข้อเท็จจริง... 48 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 ฉันซื้อเชือก 5 ฟุต เพราะจะใช้ 5 ฟุต 49 00:03:50,480 --> 00:03:54,318 ทำไมต้องจ่ายค่าเชือก 6 ฟุต ในเมื่อฉันใช้ไม่ถึง 6 ฟุต 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,486 งั้นตัดให้อีกหนึ่งฟุตได้มั้ยคะ? 51 00:04:51,291 --> 00:04:57,047 มนุษย์ลุง...ชื่ออ๊อตโต้ 52 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 อีกแล้ว 53 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 มันยากตรงไหนวะ? 54 00:05:51,894 --> 00:05:56,398 "ห้ามคนนอกทิ้งขยะในนี้...เด็ดขาด" 55 00:05:56,481 --> 00:05:58,525 จักรยานต้องจอดตรงนั้น 56 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 เฮ้ย อะไรวะ? 57 00:06:00,736 --> 00:06:01,987 จักรยานผม 58 00:06:02,070 --> 00:06:05,157 - ช่องจอดอยู่นั่น - ผมไปแค่ครึ่งนาที 59 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 ครั้งหน้าฉันจะเอาไปล็อค ในห้องเก็บของหาย 60 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 ตาแก่อารมณ์บูด 61 00:06:13,040 --> 00:06:14,166 โธ่เอ๊ย 62 00:06:20,380 --> 00:06:21,840 "บัตรจอดรถ หมู่บ้านเบิร์ชวูด" 63 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 ต้องแขวนที่กระจกสิ 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 เฮ้ อ๊อตโต้! 65 00:06:40,025 --> 00:06:41,485 โอเค 66 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 เฮ้ 67 00:07:22,943 --> 00:07:25,612 "ไดย์ & เมริก้า พัฒนาอสังหาฯ" 68 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 อย่าให้ไอ้หมากระเป๋านั่น มาเยี่ยวหน้าบ้านฉันอีก 69 00:07:37,332 --> 00:07:38,876 - ฉันรู้นะ - ช่างเขา พรินซ์ 70 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 แค่ตาแก่จู้จี้ขี้บ่น ไม่รู้ใครทำก็มาว่าเรา 71 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 ใครสักคนในพวกเธอนี่แหละ 72 00:07:44,006 --> 00:07:48,719 แล้วบอกแฟนงี่เง่าของเธอให้เลิกแอ่น โชว์เป้าในที่สาธารณะซะที 73 00:07:50,637 --> 00:07:54,474 ตัวเท่าลูกหมา... นักยิมนาสติกโรมาเนีย ทุเรศ 74 00:08:08,030 --> 00:08:10,032 ไปซะ ไปให้พ้น 75 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 ไป 76 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 "แผนกวิศวกรรม" 77 00:08:49,988 --> 00:08:51,990 มาแล้ว นายหัวของเรา 78 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 นี่มันอะไร? 79 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 เค้กเกษียณ หรืออะไร ตามแต่คุณจะเรียก 80 00:09:00,415 --> 00:09:02,251 "บ.ซิมป์สันโครงเหล็ก" ขอให้สนุก! 81 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 สนุก...กับอะไร? 82 00:09:05,087 --> 00:09:08,507 เอ่อ สนุกกับบั้นปลายชีวิตคุณ เราอยากจะ... 83 00:09:09,383 --> 00:09:10,259 ฉลอง? 84 00:09:10,342 --> 00:09:13,345 ใช่ อ่า...ไม่ เราจะอำลาคุณอย่างอบอุ่น 85 00:09:14,680 --> 00:09:15,931 "อบอุ่น" 86 00:09:16,014 --> 00:09:16,974 โธ่ อ๊อตโต้ 87 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 ก็คุณตัดสินใจลาออกเอง 88 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 แล้วคุณก็ได้เงินชดเชยก้อนโต 89 00:09:22,354 --> 00:09:26,316 นายย้ายฉันออกจากฝ่ายปฏิบัติการ นายลดชั่วโมงทำงานของฉัน 90 00:09:26,400 --> 00:09:28,944 นายตั้งแทรี่ คนที่ฉันฝึกงานให้เป็นหัวหน้าฉัน 91 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 แทรี่ คนที่ไม่รู้ว่านี่ปีอะไร ถ้าไม่มีมือถือให้เปิดดู 92 00:09:33,407 --> 00:09:36,702 นั่นละ...ที่ฉันต้องเลือกรับเงินชดเชย 93 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 ผมเสียใจที่คุณคิดแบบนั้น 94 00:09:38,287 --> 00:09:41,039 เราทุกคนต้องปรับตัว หลังควบรวมกิจการ 95 00:09:41,123 --> 00:09:45,002 คุณเป็นทรัพยากรที่ทรงคุณค่า ของบริษัทเรามานาน 96 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 ใช่ เป๊ะจนขนหัวลุก 97 00:09:47,296 --> 00:09:49,047 เราจะคิดถึงตารางงานของคุณ 98 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 ดื่มให้อ๊อตโต้! 99 00:09:52,551 --> 00:09:54,386 ดื่มให้อ๊อตโต้ 100 00:09:57,723 --> 00:10:00,934 โอเค อ๊อตโต้...แทะหน้าคุณสักชิ้นมั้ย 101 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 ใครหิวบ้าง? 102 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 "ไม่ใช่ทางลัด เข้าได้เฉพาะ รถที่มีบัตรอนุญาต ห้ามจอด" 103 00:10:12,946 --> 00:10:15,616 ดูมันทำ 104 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 เฮ้ เดี๋ยวก่อน 105 00:10:17,784 --> 00:10:21,330 เข้ามาไม่ได้ ถ้าไม่มีบัตร 106 00:10:21,413 --> 00:10:24,041 ฉันไม่จอด แค่แวะส่งของ 107 00:10:24,124 --> 00:10:26,877 ป้ายนั่นบอกให้เข้ามาส่งของมั้ย? 108 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 ต้องมี "บัตรจอด" แต่เธอไม่มี 109 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 ถนนนี้ห้ามคนนอกขับผ่าน 110 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 ลาละค่ะ 111 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 ทุกครั้งที่เธอเข้ามา... 112 00:10:35,344 --> 00:10:38,263 เจ้าของบ้านจะจอดรถหน้าบ้านไม่ได้ 113 00:10:39,473 --> 00:10:42,476 อีกรายไม่ทำแบบนี้ รถส่งของสีขาวน่ะ 114 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 มีแต่สีน้ำตาลที่แหกกฎ 115 00:10:45,145 --> 00:10:47,189 นี่ไม่ได้พูดเหยียดผิวนะ 116 00:10:54,530 --> 00:10:55,614 ฮัลโหล 117 00:10:55,697 --> 00:10:59,117 - โทษค่ะ ได้ยินฉันมั้ย? - ได้ยิน 118 00:10:59,201 --> 00:11:01,286 - นี่ซูซาน - ซูซานไหน? 119 00:11:01,370 --> 00:11:03,705 ฉันมีข่าวดีเรื่องประกันสุขภาพของคุณ 120 00:11:03,789 --> 00:11:06,333 โอย ไม่ๆๆ หุ่นยนต์ๆๆ 121 00:11:09,837 --> 00:11:13,799 ต้องทำยังไง ถ้าผมจะเลิกใช้เบอร์โทรนี่? 122 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 แจ้งฝ่ายบริการลูกค้าค่ะ 123 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 โอนสายได้มั้ย หรือจะให้กดเลขอะไร 124 00:11:20,389 --> 00:11:23,767 ผมนั่งฟังดนตรีรอสายมาเจ็ดนาทีแล้ว 125 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 ขอโทษครับ คุณแอนเดอร์สัน 126 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 ผมจะตัดไฟเลิกใช้บริการ 127 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 - คุณจะย้ายบ้าน? - ไม่ ผมจะยกเลิกบริการ 128 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 แ-อ-น-เ-ด-อ-ร์-สั-น 129 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 ขาดหกวันจะครบเดือนก็ต้องคืนเงินสิ 130 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 อ๊-อ-ต-โ-ต้ 131 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 ว่าตามนโยบายครับ 132 00:11:39,408 --> 00:11:42,870 งั้นนโยบายของผมคือ ถ้าต้องจ่ายค่าแก๊สหกวัน 133 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 ผมก็จะใช้แก๊สอีกหกวัน 134 00:11:45,914 --> 00:11:47,040 แล้วเลิกกัน 135 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 งี่เง่า 136 00:13:06,787 --> 00:13:07,829 เอาละ 137 00:13:09,122 --> 00:13:10,832 อีกๆๆ หยุด...ไป 138 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 โอเค ได้...หยุด 139 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 ถอย ตรงนี้คุณจะมองไม่เห็น ระวังด้วย 140 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 ดีๆ ไม่ จะปีนขอบถนนแล้ว 141 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 เอาละ 142 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 ถอย ถอย ถอย 143 00:13:24,680 --> 00:13:25,722 ถอยเลย 144 00:13:28,141 --> 00:13:28,976 หยุดก่อน 145 00:13:36,525 --> 00:13:37,526 โอย ชิบ 146 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 เขากำลังทำบ้าอะไรวะนี่ 147 00:13:39,570 --> 00:13:42,322 ใช่ นั่นละที่ฉันพูดใส่เขา 148 00:13:43,240 --> 00:13:45,284 คุณขับรถเข้ามาในนี้ไม่ได้นะ 149 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 ฉันไม่ได้ขับซะหน่อย 150 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 ขับรถเข้ามาโดยไม่มีบัตรไม่ได้ 151 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 เรามีบัตรจอด นี่ไง 152 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 มันไปอยู่ในกระเป๋าคุณได้ไง? 153 00:13:55,752 --> 00:13:58,005 ก็ผมเป็นคนขับ 154 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 เรากำลังย้ายเข้ามา 155 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 บ้าน 206 156 00:14:05,971 --> 00:14:07,139 นั่นไม่ได้อนุญาตให้... 157 00:14:07,222 --> 00:14:09,183 คุณถอยตู้พ่วงไปจ่อประตู 158 00:14:09,266 --> 00:14:12,895 เปล่า ผมจะจอดเทียบขนาน 159 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 ขนานกับผีอะไร? 160 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 เอ่อ พลาดไปหน่อย 161 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 งั้นลองจอดใหม่ 162 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 โอย พระเจ้า 163 00:14:25,073 --> 00:14:26,033 โอเค 164 00:14:30,537 --> 00:14:31,705 ได้ ได้ 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,041 ถอยไปเรื่อยๆ ถอย... 166 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 หักออกอีกนิด 167 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 เอาละ 168 00:14:38,629 --> 00:14:40,672 - หมุนไปอีกข้างก่อน - ใจเย็น 169 00:14:40,756 --> 00:14:41,673 ใช่เลย 170 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 - ใจเย็นๆ - ดี 171 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 ไม่ ไม่ ไม่! 172 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 ไม่ หยุดนะ หยุดๆๆๆ 173 00:14:49,598 --> 00:14:51,517 หยุด...ลงจากรถเดี๋ยวนี้ 174 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 - ลงมา - ผมเสียใจ 175 00:14:53,769 --> 00:14:55,687 โตมาได้ไงวะเนี่ย 176 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 แค่ถอยรถพ่วงก็ไม่ได้ 177 00:14:57,231 --> 00:14:59,358 หมาที่มีขาหน้าข้างเดียว 178 00:14:59,441 --> 00:15:01,151 ตาเป็นต้อ ยังทำได้ดีกว่า 179 00:15:01,235 --> 00:15:03,862 เกียร์ออโต้ แหงละ เอากุญแจมา 180 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 อยู่ในช่องวางแก้ว 181 00:15:06,615 --> 00:15:08,283 เป็นแบบกดปุ่มสตาร์ท 182 00:15:08,367 --> 00:15:09,535 เออ รู้น่ะ 183 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 เสียงอะไรวะ? 184 00:15:14,414 --> 00:15:15,666 เรดาร์น่ะ 185 00:15:15,749 --> 00:15:17,960 ตู้พ่วงอยู่ใกล้รถเกินไป 186 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 มันเลยส่งสัญญาณเตือน แต่ก็... 187 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 โอเค 188 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 หวัดดีค่ะ 189 00:15:27,094 --> 00:15:28,095 หวัดดี 190 00:15:28,554 --> 00:15:29,638 คุณชื่ออะไร? 191 00:15:30,055 --> 00:15:31,181 อ๊อตโต้ 192 00:15:31,265 --> 00:15:32,099 อ๊อตโต้? 193 00:15:33,225 --> 00:15:35,811 อ๊-อ-ต-โ-ต้ 194 00:15:36,645 --> 00:15:39,147 หนูชื่อแอ็บบี้ค่ะ คุณ อ๊-อ-ต-โ-ต้ 195 00:15:40,524 --> 00:15:41,859 หนูชื่อลูนา 196 00:15:43,193 --> 00:15:44,653 ยินดีที่รู้จัก 197 00:16:02,171 --> 00:16:03,255 โอ้ว เยี่ยมมาก 198 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 ถอยทีเดียว เป๊ะเลย 199 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 - สุดยอด - ขอบคุณครับ 200 00:16:10,554 --> 00:16:13,932 คนที่ต้องใช้เรดาร์ถอยรถ 201 00:16:14,016 --> 00:16:15,517 ไม่ควรให้ขับเลย 202 00:16:15,601 --> 00:16:17,186 และไม่ควรให้ใช้วิทยุด้วย 203 00:16:17,269 --> 00:16:18,896 ฉันเคยพูดแบบนั้น 204 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 บัตรจอดห้อยกับกระจกมองหลัง 205 00:16:20,856 --> 00:16:21,899 ไม่ใช่ใส่กระเป๋า 206 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 - โอเคค่ะ - ครับผม 207 00:16:23,567 --> 00:16:27,279 - บาย ขอบคุณ - ขอบคุณที่เอื้อเฟื้อ 208 00:16:31,325 --> 00:16:32,534 งี่เง่า 209 00:16:49,927 --> 00:16:51,053 พร้อมรึยังลูก? 210 00:16:52,346 --> 00:16:53,472 โอเค 211 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 เอาละ 212 00:16:58,810 --> 00:17:00,354 หิ้วของเข้ามาด้วย 213 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 มาเลยลูก 214 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 ตัวเล็ก...อย่าลืมเป้ 215 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 "มาสเตอร์กับมาร์การิตา" 216 00:17:45,649 --> 00:17:47,985 ชั้นวางของยังว่างอีกกี่ชั้น? 217 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 สามชั้น 218 00:17:50,237 --> 00:17:52,739 - คุณมีหนังสืออีกกี่ลัง? - เจ็ดแปดลัง 219 00:17:53,198 --> 00:17:54,700 "งั้นผมจะทำให้คุณอีกชั้น" 220 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 งั้นผมจะทำให้อีกชั้น 221 00:18:13,594 --> 00:18:14,678 - ไฮ - เฮ้ 222 00:18:14,970 --> 00:18:18,307 โอ๊ตโต...ใช่มั้ยคะ? 223 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 อ๊อตโต้ 224 00:18:20,142 --> 00:18:22,519 ฉันเรียกถูกแล้วนี่ เอ๊ะ ยังไง? 225 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 คุณจะเรียกยังไงก็ช่าง อ๊อตโต้...อ๊-อ-ต-โ-ต้ 226 00:18:26,273 --> 00:18:27,774 อ้อ... อ๊อโต้ 227 00:18:27,858 --> 00:18:31,320 โอเค สะกดเหมือนกันทั้งหน้าหลัง 228 00:18:31,403 --> 00:18:33,197 - อ๊อตโต้ - อ่านว่า อ๊อตโต้...มาเรีย 229 00:18:33,280 --> 00:18:34,990 ชื่อนี้ไม่ค่อยคุ้นหูน่ะครับ 230 00:18:35,073 --> 00:18:36,450 ฉันคุ้น 231 00:18:36,533 --> 00:18:39,203 ถ้าเรารบกวน ค่อยมาก็ได้ 232 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 คุณต้องการอะไร? 233 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 ฉันเอาอาหารมาให้คุณ 234 00:18:44,082 --> 00:18:45,083 ให้ทำไม? 235 00:18:46,376 --> 00:18:47,836 เพราะคุณดูท่าจะหิว 236 00:18:47,920 --> 00:18:49,713 เราเข้ากันดีเพราะแบบนี้ 237 00:18:49,796 --> 00:18:54,051 เธอช่างปรุง ผมชอบกิน...ทุกอย่างเลย 238 00:18:55,719 --> 00:18:57,846 คือเรา... 239 00:18:57,930 --> 00:19:00,516 เรามาแนะนำตัวเองตามมารยาท 240 00:19:00,599 --> 00:19:03,393 เพราะเราจะเป็นเพื่อนบ้านกัน 241 00:19:06,730 --> 00:19:08,982 โอเค...บาย 242 00:19:18,367 --> 00:19:20,285 ฉันชื่อมาริซอล 243 00:19:21,870 --> 00:19:23,372 ผมชื่อทอมมี่ 244 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 อ๊อตโต้ 245 00:19:29,294 --> 00:19:31,463 คุณไม่เป็นมิตรกับใครเลยรึไง? 246 00:19:32,172 --> 00:19:33,882 ฉันไม่...ไม่เป็นมิตร 247 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 - ฉันว่าคุณไม่ค่อยเป็นมิตร - ฉันไม่...ไม่เป็นมิตร 248 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 - อัน ปอกิโต - ไม่ใช่ 249 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 โอเค ไม่ก็ได้ 250 00:19:39,304 --> 00:19:41,932 ไม่ใช่ๆ คุณไม่...ไม่เป็นมิตร 251 00:19:42,724 --> 00:19:47,020 ทุกคำพูดจากปากคุณ แสนจะอบอุ่น 252 00:19:49,106 --> 00:19:50,274 ทานให้อร่อยนะ 253 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 นี่อะไร? 254 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 ระวังซอสซัลซ่าเผ็ดนิดนึง 255 00:19:54,027 --> 00:19:57,781 ปอลโญ คอนโมเล อร่อยเหาะ 256 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 อาหารเม็กซิกัน ฉันเป็นเม็กซิกัน 257 00:20:02,202 --> 00:20:06,081 แต่เกิดที่เอลซัลวาดอร์ ประเทศพ่อ 258 00:20:06,164 --> 00:20:09,585 แต่แม่เป็นเม็กซิกัน เราอพยพไปเม็กซิโก ก่อนจะมา... 259 00:20:09,668 --> 00:20:10,836 แล้วคุณล่ะ? 260 00:20:10,919 --> 00:20:12,838 ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านไอที 261 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 อ้อ ผมมาจากเอนาเฮมม์ 262 00:20:17,759 --> 00:20:20,095 แอ-นา-ไฮม์ 263 00:20:20,179 --> 00:20:21,889 บ้านเดิม เอล ปาโซ 264 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 เอาละ ฉันมีเรื่องต้องทำ 265 00:20:25,809 --> 00:20:27,227 ขอโทษครับ คุณอ๊อตโต้ 266 00:20:27,311 --> 00:20:30,147 มีกุญแจหกเหลี่ยมให้ผมยืมมั้ย? 267 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 ประแจหกเหลี่ยมใช่มั้ย? 268 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 ไม่ใช่ กุญแจหกเหลี่ยม 269 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 ประแจหกเหลี่ยม 270 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 ประแจ ใช่มั้ยคะ นี่ไง ประแจหกเหลี่ยม 271 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 กุญแจ... 272 00:20:38,822 --> 00:20:40,741 พูดมาตั้งแต่เช้า "กุญแจ...กุญแจ" 273 00:20:40,824 --> 00:20:42,409 ที่รัก "กุญแจ" ถูกแล้ว 274 00:20:42,492 --> 00:20:44,244 ทุกคนที่ผมรู้จักเรียกแบบนี้ 275 00:20:44,328 --> 00:20:46,330 ทุกคนที่คุณรู้จัก...ผิดหมด 276 00:20:46,413 --> 00:20:48,540 - งั้นกูเกิ้ลดูมั้ย? - โธ่เว้ย 277 00:20:48,624 --> 00:20:51,668 กูเกิ้ล... วิกิพีเดีย... วิกิ... 278 00:20:51,752 --> 00:20:52,794 ส่งมือถือคุณมา 279 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 ไม่ ใช้มือถือคุณสิ 280 00:21:02,304 --> 00:21:04,264 ใช้ไซส์ไหนรู้มั้ย? 281 00:21:04,348 --> 00:21:06,308 อ่า...ไซส์ทั่วไปมั้ง 282 00:21:07,976 --> 00:21:09,645 เอาไปทั้งเซ็ต 283 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 ขอบคุณ 284 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 ไปดีกว่า ไม่รบกวนคุณแล้ว 285 00:21:22,533 --> 00:21:24,368 มารออะไรอีก...หือ 286 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 สวยมั้ยล่ะ ไอ้หนู 287 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 เครื่องยนต์เชฟวี่ของลูก 288 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 เชื่อมั่นได้ 289 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 มีไม่กี่อย่างในโลกที่เชื่อได้ 290 00:22:55,292 --> 00:22:56,585 พ่อคะ นี่อ๊อตโต้ 291 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 พอได้แล้ว...ที่รัก 292 00:23:20,359 --> 00:23:22,110 "ดอกไม้สด - 2 ช่อ 8 ดอลลาร์" 293 00:23:22,236 --> 00:23:23,779 2 ช่อ 8 ดอลลาร์? 294 00:23:37,376 --> 00:23:40,003 หรือว่านอนให้รถทับดีกว่า? 295 00:23:40,087 --> 00:23:41,463 ได้ผลแน่ 296 00:23:42,005 --> 00:23:44,424 นี่ดอกไม้ที่คุณชอบ 297 00:23:44,758 --> 00:23:45,843 สีชมพู 298 00:23:46,802 --> 00:23:48,220 ซื้อมาราคาดี 299 00:23:49,388 --> 00:23:52,057 ลดเหลือ 2 ช่อ 8 ดอลล์ 300 00:23:54,226 --> 00:23:56,770 ขอโทษที่ผมมาช้าไปนิด 301 00:23:58,272 --> 00:23:59,398 มัวเสียเวลากับ... 302 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 เพื่อนบ้านใหม่ 303 00:24:05,070 --> 00:24:06,655 สามีงี่เง่า... 304 00:24:08,073 --> 00:24:11,034 แค่ประแจหกเหลี่ยมยังเรียกผิด 305 00:24:12,953 --> 00:24:14,580 คนเช่าบ้านอยู่... 306 00:24:16,790 --> 00:24:18,917 ไม่ผูกพันกับอะไรทั้งนั้น 307 00:24:20,127 --> 00:24:20,961 "ซอนย่า" 308 00:24:21,044 --> 00:24:25,007 ผมรู้ๆ พวกเขายังไม่มีเงินซื้อบ้าน 309 00:24:25,215 --> 00:24:27,885 ถึงซื้อได้...ก็จะทำไง เมื่อไอ้พวกอสังหาฯ 310 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 จะรื้อบ้านของพวกเขา 311 00:24:29,428 --> 00:24:33,265 เพื่อสร้างคอนโดทุเรศทุรัง 312 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 มันต้องเป็นแบบนั้น 313 00:24:35,559 --> 00:24:40,898 มีคนขับรถอ้อมราวกั้น ลุยข้ามสนามหญ้า 314 00:24:44,026 --> 00:24:45,777 ไดย์ & เมริก้า 315 00:24:45,861 --> 00:24:50,449 ไอ้โง่ที่ไหนตั้งชื่อบริษัทอสังหาฯ แบบนี้ 316 00:24:50,532 --> 00:24:52,618 ฟังดูอย่างกับ "ตาย-อเมริกา" 317 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 มันก็ใช่จริงๆ 318 00:24:57,706 --> 00:25:00,667 สมัยนี้ ตะขอดีๆ ไม่มีขายแล้ว 319 00:25:01,793 --> 00:25:03,337 เชือกก็ไม่ขายเป็นฟุต 320 00:25:06,006 --> 00:25:08,133 ทุกอย่างแย่ไปหมดเมื่อคุณไม่อยู่ 321 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 รายต่อไป 322 00:26:21,915 --> 00:26:25,169 หมอคิดว่า กล้ามเนื้อหัวใจคุณหนาผิดปกติ 323 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 เป็นโรคทางพันธุกรรมที่ทำให้... 324 00:26:27,296 --> 00:26:28,338 ผมรู้ 325 00:26:28,839 --> 00:26:30,507 พ่อผมเป็นโรคนี้ 326 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 คุณน่าจะอยู่ได้อีกนาน 327 00:26:35,679 --> 00:26:38,765 แต่การสมัครเป็นทหาร...จบตรงนี้ 328 00:26:40,142 --> 00:26:41,226 รายต่อไป 329 00:26:48,358 --> 00:26:50,194 ตั๋วกลับพิตต์สเบิร์ก 1 ใบครับ 330 00:26:50,277 --> 00:26:51,862 1 ดอลลาร์ 10 เซนต์ 331 00:26:54,281 --> 00:26:55,490 ขอบคุณ 332 00:27:01,872 --> 00:27:03,207 ขอทางหน่อย 333 00:27:25,562 --> 00:27:27,231 เฮ้ คุณทำหนังสือหล่น! 334 00:27:27,814 --> 00:27:29,775 คุณ! หนังสือคุณหล่น 335 00:28:17,072 --> 00:28:18,240 หนังสือของฉัน? 336 00:28:19,324 --> 00:28:20,367 หา? 337 00:28:21,118 --> 00:28:22,286 ใช่ 338 00:28:22,369 --> 00:28:24,079 ผมเห็นคุณทำหล่น... 339 00:28:24,162 --> 00:28:25,414 "มาสเตอร์กับมาร์การิต้า" 340 00:28:26,290 --> 00:28:27,916 ขอบคุณมากๆ ค่ะ 341 00:28:28,000 --> 00:28:30,878 ฉันเพิ่งอ่านได้ครึ่งเล่ม คงแย่ถ้าไม่ได้รู้ตอนจบ 342 00:28:33,797 --> 00:28:34,631 นั่งเลย 343 00:28:35,257 --> 00:28:36,884 นั่งกับฉันมั้ย? 344 00:28:41,430 --> 00:28:42,806 ฉันชื่อซอนย่า 345 00:28:43,515 --> 00:28:46,768 ผมอ๊อตโต้ ชื่อเหมือนพ่อ 346 00:28:47,477 --> 00:28:49,688 ฉันกำลังไปเยี่ยมพ่อพอดี 347 00:28:49,771 --> 00:28:51,523 ไปทุกพฤหัส 348 00:28:59,031 --> 00:29:00,741 คุณขึ้นรถไฟสายนี้บ่อยมั้ย? 349 00:29:01,325 --> 00:29:05,037 ไม่ ผมแค่มาตรวจร่างกาย สมัครเป็นทหาร 350 00:29:05,120 --> 00:29:06,872 โอ พระเจ้า 351 00:29:06,955 --> 00:29:10,751 คงลำบากมาก แล้วไม่รู้ต้องเผชิญกับอะไรบ้าง 352 00:29:10,834 --> 00:29:12,169 จะไปเข้าค่ายเมื่อไหร่? 353 00:29:12,711 --> 00:29:13,921 ผมไม่... 354 00:29:15,255 --> 00:29:16,632 อีกนาน 355 00:29:18,675 --> 00:29:19,843 ขอดูตั๋วครับ 356 00:29:25,307 --> 00:29:26,308 ขอบคุณ 357 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 โอเค 358 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 คุณขึ้นรถผิดขบวนแล้ว 359 00:29:32,814 --> 00:29:34,316 นี่ตั๋วสายตะวันออก 360 00:29:36,068 --> 00:29:37,611 ผมคง... 361 00:29:39,112 --> 00:29:40,781 งั้นผมลงสถานีหน้าเลย 362 00:29:40,864 --> 00:29:42,324 ค่าตั๋วเท่าไหร่นะ? 363 00:29:42,950 --> 00:29:44,284 1.75 ดอลลาร์ 364 00:29:51,333 --> 00:29:52,376 ขอใบนึง 365 00:30:03,846 --> 00:30:05,889 ฉันมีเหรียญพอดี 366 00:30:11,770 --> 00:30:12,980 ขอบคุณ 367 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 เอ้านี่ ขอบคุณครับ 368 00:30:24,908 --> 00:30:26,285 ทอนมา 25 เซนต์ 369 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 เหรียญปี 1964 370 00:30:29,246 --> 00:30:30,747 เนื้อเงินบริสุทธิ์ 371 00:30:31,248 --> 00:30:33,625 คุณเก็บไว้เถอะ เหรียญนำโชค 372 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 ใช่จริงๆ 373 00:31:06,200 --> 00:31:09,620 "ขอบคุณ อาหารแปลกดี" 374 00:31:26,929 --> 00:31:30,265 เฮ้ อ๊อตโต้! เช้านี้ไปทำงานสาย...ใช่มั้ย? 375 00:31:30,349 --> 00:31:31,183 ไม่ 376 00:31:31,266 --> 00:31:33,519 ปกติคุณต้องไปทำงานแล้วนี่ 377 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 ไม่ไป 378 00:31:36,188 --> 00:31:39,191 อ้อ ดีเลย แวะมากินมื้อเที่ยงมั้ย? 379 00:31:39,775 --> 00:31:40,859 มื้อเที่ยง 380 00:31:41,985 --> 00:31:42,986 ใช่ 381 00:31:43,278 --> 00:31:44,655 โอย ไม่นะ 382 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 สเต๊กสันในหมู ถ้าจะเปลี่ยนใจ 383 00:31:47,699 --> 00:31:49,368 ไม่ๆๆๆ 384 00:31:50,160 --> 00:31:51,703 นี่ ขอโทษนะ 385 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 นายนี่เอง 386 00:31:55,624 --> 00:31:59,962 นี่ถนนส่วนบุคคล มีราวกั้นไม่ให้รถอื่นผ่าน 387 00:32:00,045 --> 00:32:03,590 แต่มีไอ้กร๊วกขับรถอ้อมเข้ามา ไถต้นหญ้าตายหมด 388 00:32:03,674 --> 00:32:06,969 โอเค ใช่ก็ใช่วะ ผมทำงานให้ไดย์-เมริก้า 389 00:32:07,052 --> 00:32:10,722 เดี๋ยวจะสั่งคนสวนให้มาซ่อมหญ้า พอใจมั้ย? 390 00:32:10,806 --> 00:32:13,725 ให้ใหม่เอี่ยม เรี่ยมกว่าเดิม โชคดี ไปละ 391 00:32:13,809 --> 00:32:15,644 กฎระเบียบมีไว้ทำไม 392 00:32:20,566 --> 00:32:22,109 รู้นะ พวกนายคิดจะทำอะไร 393 00:32:22,192 --> 00:32:24,570 คุณแอนเดอร์สัน จะว่าไงก็ตามสบาย 394 00:32:25,153 --> 00:32:27,072 ต้องช่วยกันดูแลหมู่บ้าน 395 00:32:30,158 --> 00:32:32,619 ไปให้พ้น ไอ้ตัวซกมก! 396 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 นั่นแหละ 397 00:32:35,622 --> 00:32:36,707 ไปซะ! 398 00:32:37,291 --> 00:32:39,877 เธอขว้างหินอีก ฉันจะโดดเตะ... 399 00:32:39,960 --> 00:32:41,628 ไอ้หมานั่นให้กระเด็นข้ามหลังคา 400 00:32:41,712 --> 00:32:44,840 ฉันไม่ได้เขวี้ยงใส่บ้านคุณ แมวบ้านั่นข่วนพรินซ์ 401 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 ฉันจะฆ่าไอ้ตัวสารเลว 402 00:32:46,717 --> 00:32:47,885 อย่าเชียวนะ 403 00:32:48,260 --> 00:32:49,678 สงสารทำไม...แค่แมวจร 404 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 โสโครก เชื้อโรคทั้งตัว 405 00:32:52,306 --> 00:32:55,058 เธอก็เหมือนกัน แต่ฉันไม่เขวี้ยงหินไล่เธอ 406 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 แอนดี้ 407 00:32:56,685 --> 00:32:57,519 ว่าไง? 408 00:32:57,603 --> 00:32:59,521 ได้ยินมั้ยที่เขาพูด? 409 00:32:59,605 --> 00:33:01,607 ฉันบอกคุณแล้ว ว่าเขาพูดกับฉันยังไง 410 00:33:01,690 --> 00:33:03,525 ไปซะ ก่อนจะสายเกินไป 411 00:33:03,609 --> 00:33:04,776 ฉันไม่ใช่เพื่อนแก 412 00:33:04,860 --> 00:33:07,571 ไดย์ & เมริก้า จะให้ลูกบ้านสูงวัย ไปอยู่บ้านพักคนชรา 413 00:33:07,654 --> 00:33:08,906 ยิ่งเร็วยิ่งดี! 414 00:33:27,049 --> 00:33:28,425 เฮลโล 415 00:33:28,509 --> 00:33:29,384 อะไรอีกล่ะ 416 00:33:29,468 --> 00:33:31,595 เราเอากุญแจมาคืน 417 00:33:31,678 --> 00:33:33,430 มีที่แถมมากับเฟอร์นิเจอร์แล้ว 418 00:33:33,514 --> 00:33:34,640 ยินดีด้วย 419 00:33:34,723 --> 00:33:37,476 ฉันทำนี่ให้คุณ ซัลปอร์ อาโรซ 420 00:33:37,559 --> 00:33:39,436 หน้าไก่กับซอสโมเล? 421 00:33:39,520 --> 00:33:43,941 ไม่ นี่คุกกี้แบบซัลวาดอร์ ของโปรดพ่อฉันเลย 422 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 อร่อยมาก คุณชอบแน่ 423 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 ใช่...เพราะฝีมือฉัน 424 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 อ๊อตโต้ คุณมีบันไดให้ผมยืมมั้ย 425 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 หน้าต่างเปิดไม่ได้ 426 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 ทำไมต้องใช้บันได? 427 00:33:53,659 --> 00:33:56,036 มันอยู่สูงน่ะ 428 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 เปิดไม่ได้ 429 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 จะเปิดจากข้างนอกงั้นรึ 430 00:34:01,041 --> 00:34:02,543 ใช่แล้ว 431 00:34:03,669 --> 00:34:05,045 ขอใส่โค้ทก่อน 432 00:34:05,128 --> 00:34:06,588 โอเค ขอบคุณ 433 00:34:08,966 --> 00:34:10,217 ชอบจัง เค้าโบกมือ 434 00:34:10,300 --> 00:34:12,177 ต่อแขนหน่อย 435 00:34:14,679 --> 00:34:15,764 - โอ้ - อนิตา... 436 00:34:15,848 --> 00:34:20,226 อ๊อตโต้ ฉันไม่อยากรบกวน แต่บ้านเราฮีทเตอร์เสีย 437 00:34:20,978 --> 00:34:22,728 ช่วยมาดูหน่อยได้มั้ย? 438 00:34:22,813 --> 00:34:24,273 ลองปล่อยลมในเรดิเอเตอร์ 439 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 มันคืออะไรยังไง 440 00:34:27,985 --> 00:34:30,027 ปล่อยลมในเรดิเอเตอร์ 441 00:34:30,112 --> 00:34:32,072 อ๊อตโต้ อย่าใจร้ายนักสิ 442 00:34:32,406 --> 00:34:33,782 ฉันไม่ได้ใจร้าย 443 00:34:34,408 --> 00:34:38,370 ถึงว่า...จะร้ายดียังไง ก็ดูไม่ออก อ๊อตโต้น่ะ 444 00:34:38,704 --> 00:34:39,830 ใช่ 445 00:34:40,330 --> 00:34:43,083 อ้อ เราเพิ่งย้ายเข้ามา บ้าน 206 446 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 - ฉันชื่อมาริซอล - ผมทอมมี่ 447 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 - ยินดีต้อนรับจ้ะ - ยินดีครับ 448 00:34:47,754 --> 00:34:48,589 ฉันชื่อ อนิตา 449 00:34:48,672 --> 00:34:52,342 สามีฉัน รูเบน เคยเป็นคนซ่อมฮีทเตอร์ 450 00:34:52,426 --> 00:34:55,344 แต่ก็มาถึงวันนี้ที่เขา... 451 00:34:55,429 --> 00:34:58,599 ทำหน้าที่พ่อบ้านไม่ได้อีกแล้ว 452 00:34:59,766 --> 00:35:03,687 รูเบนน่าจะคิดก่อนก่อรัฐประหาร 453 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 นั่นมันนานมากแล้ว 454 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 รัฐประหาร? 455 00:35:08,358 --> 00:35:10,319 เข้าใจผิดกันน่ะ 456 00:35:10,402 --> 00:35:11,904 มันคือรัฐประหาร 457 00:35:14,198 --> 00:35:18,744 อ๊อตโต้ ไประบายลมเรดิเอเตอร์ให้อนิตาสิ 458 00:35:18,827 --> 00:35:21,538 ไม่ ระบายลมไม่ได้ 459 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 ต้องปล่อยลม 460 00:35:22,706 --> 00:35:24,750 - ที่รัก ดูนี่ พื้นทางลาด - ของซอนย่า 461 00:35:24,833 --> 00:35:26,960 - ใช้ขนของลงจากรถพ่วงได้ - วางลง 462 00:35:27,377 --> 00:35:29,838 วางเดี๋ยวนี้ ใครอนุญาตให้แตะต้อง? 463 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 - ขอโทษ อ๊อตโต้ - ออกไปให้หมด...ไป 464 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 เอาบันไดไป ไปเลยทั้งสามคน 465 00:35:35,177 --> 00:35:36,678 - โอเค - ขอบคุณนะ 466 00:35:37,888 --> 00:35:39,389 - ขอบคุณ - ระวังหน่อย 467 00:35:40,474 --> 00:35:41,850 ได้ๆ 468 00:35:45,687 --> 00:35:46,855 ขอบคุณ! 469 00:35:52,444 --> 00:35:55,155 โอย เข้ามาทำอะไร 470 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 แกเข้ามาได้ไง 471 00:35:57,199 --> 00:35:59,660 ไป ออกไป! 472 00:36:01,161 --> 00:36:03,747 ออกไป ไปเลย 473 00:36:03,830 --> 00:36:05,123 เร็ว ออกไป 474 00:36:07,835 --> 00:36:08,669 เฮ้ย 475 00:36:12,089 --> 00:36:13,549 ปล่อยนะ 476 00:36:14,299 --> 00:36:15,425 ปล่อย 477 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 ถ้าแกข่วนฉัน ฉันจะกัดแก 478 00:36:25,018 --> 00:36:26,603 ให้มันรู้ซะบ้าง 479 00:36:30,399 --> 00:36:32,192 แมวงี่เง่า 480 00:36:36,655 --> 00:36:38,448 ไฮ อ๊อตโต้ 481 00:36:38,949 --> 00:36:40,659 อ๊-อ-ต-โ-ต้ 482 00:36:58,302 --> 00:36:59,386 อ๊อตโต้ 483 00:36:59,970 --> 00:37:01,847 คุณยืมสายยางผมเมื่อเดือนสิงหา 484 00:37:01,930 --> 00:37:05,100 เอาคืนมา แล้วจะปล่อยลมเรดิเอเตอร์ให้ 485 00:37:06,768 --> 00:37:08,187 เข้ามาเลย 486 00:37:15,277 --> 00:37:20,032 เพื่อนบ้านใหม่ของคุณน่ารักดีนะ 487 00:37:20,824 --> 00:37:21,950 น่ารัก 488 00:37:22,576 --> 00:37:27,289 คุณคงจะได้เพื่อนบ้านใหม่อีกในไม่ช้า 489 00:37:27,789 --> 00:37:30,167 พวกพัฒนาอสังหาฯ บอกว่า... 490 00:37:30,918 --> 00:37:33,504 รูเบนกับฉันจะต้องย้ายออก 491 00:37:34,213 --> 00:37:35,547 ไม่ เหลวไหล 492 00:37:36,590 --> 00:37:38,258 พวกเขาไม่ใช่เจ้าของบ้าน คุณต่างหาก 493 00:37:38,342 --> 00:37:40,677 ฉันก็ตอบเขาไปอย่างนั้น 494 00:37:40,761 --> 00:37:43,639 พวกเขาเลยไปยุลูกชายเรา...คริส 495 00:37:44,515 --> 00:37:47,768 ตอนนี้ลูกก็เอาแต่พูดว่า ฉันดูแลรูเบนไม่ไหวแน่ 496 00:37:47,851 --> 00:37:51,021 ต้องส่งเข้าสถานพยาบาล 497 00:37:51,104 --> 00:37:54,733 และฉันควรไปอยู่บ้านพักคนชรา 498 00:37:54,816 --> 00:37:57,986 คริสจะรู้อะไร เขาซื่อบื้อมาตลอด 499 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 คนพวกนั้นจะมาบังคับคุณไม่ได้ 500 00:38:03,325 --> 00:38:05,285 นี่เขารู้มั้ยว่าเราอยู่ตรงนี้? 501 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 รู้สิ 502 00:38:07,162 --> 00:38:08,997 อย่าให้เขาลวงตาเรา 503 00:38:09,831 --> 00:38:11,333 เขายังอยู่ในร่างนั่น 504 00:38:14,962 --> 00:38:17,256 ฉันจะไปหาสายยางของคุณ 505 00:38:36,066 --> 00:38:39,319 หมู่บ้านนี้ใกล้จะล่มสลาย 506 00:38:39,862 --> 00:38:43,156 ไม่มีแล้ว สมาคมเจ้าของบ้าน 507 00:38:44,074 --> 00:38:47,202 ไม่มีใครดูแลเรื่องส่วนรวม 508 00:38:48,996 --> 00:38:50,414 ไม่เหมือนตอนที่เราทำ 509 00:38:57,379 --> 00:39:01,550 ขอบอกอีกที ฉันยังไม่ให้อภัยนาย 510 00:39:03,218 --> 00:39:06,763 แต่ไม่รู้เลยว่า นายจะหมดสภาพเร็วอย่างนี้ 511 00:39:07,764 --> 00:39:08,891 ตอนนี้... 512 00:39:10,517 --> 00:39:13,896 พวกเขากำลังรื้อทุกอย่าง ที่เราอุตส่าห์สร้างมา 513 00:39:15,022 --> 00:39:18,150 ฉันยังไม่ไปไหน เราก็โดนลบชื่อแล้ว 514 00:39:20,110 --> 00:39:24,656 แต่ฉันจะไม่อยู่ดูจุดจบ 515 00:39:25,324 --> 00:39:26,575 ฉันจะไป... 516 00:39:27,993 --> 00:39:29,036 ไม่มีวันกลับ 517 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 จะทานมื้อเที่ยงรึยัง? 518 00:39:30,370 --> 00:39:33,790 มีซุปครีมข้าวโพดที่คุณชอบ 519 00:39:33,874 --> 00:39:36,960 ขอบคุณ อ๊อตโต้ ขอโทษที่ยังไม่คืน 520 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 อยู่ทานมื้อเที่ยงก่อนมั้ย? 521 00:39:38,504 --> 00:39:40,339 ใช่ อนิตาทำสเต๊กหมู 522 00:39:40,672 --> 00:39:42,591 ไม่ ฉันมีอะไรต้องทำเยอะแยะ 523 00:39:45,552 --> 00:39:47,221 รูเบน ทำอะไรน่ะ 524 00:39:49,097 --> 00:39:50,390 - ปล่อย - ทำอะไร 525 00:39:51,141 --> 00:39:52,601 - ปล่อยสิ - รูเบน 526 00:39:54,436 --> 00:39:55,270 บอกให้... 527 00:39:55,354 --> 00:39:56,438 คุณจะทำอะไร 528 00:39:56,522 --> 00:39:57,397 ปล่อย 529 00:40:09,159 --> 00:40:10,202 โอ้ว 530 00:40:31,807 --> 00:40:33,809 ลองเปิดจากข้างในอีกทีซิ 531 00:40:36,061 --> 00:40:37,729 มันสูงกว่าที่คิดแฮะ 532 00:40:38,605 --> 00:40:40,524 ผมชักจะหน้ามืดแล้ว ที่รัก 533 00:42:44,857 --> 00:42:47,276 คงต้องรอขบวนต่อไปแล้ว 534 00:42:49,278 --> 00:42:50,153 อ๊อตโต้ 535 00:42:50,237 --> 00:42:52,155 เป็นชื่อพ่อคุณด้วย 536 00:42:52,239 --> 00:42:53,365 คุณจำได้ 537 00:42:56,618 --> 00:42:58,996 คุณต้องกลับไปที่หน่วยทหารมั้ย? 538 00:42:59,413 --> 00:43:02,416 ไม่ ผมจะคืนเงินให้คุณน่ะ 539 00:43:04,334 --> 00:43:06,920 ชวนฉันไปดินเนอร์ดีกว่ามั้ย? 540 00:43:18,140 --> 00:43:18,974 เข้าไปมั้ย? 541 00:43:19,057 --> 00:43:20,601 ค่ะ เข้าไปเลย 542 00:43:21,226 --> 00:43:22,060 คุณ... 543 00:43:22,186 --> 00:43:23,729 มาช้า 15 นาที 544 00:43:23,812 --> 00:43:24,813 งั้นเหรอ? 545 00:43:35,699 --> 00:43:38,994 อะไรบ้างที่คุณสนใจ? 546 00:43:40,370 --> 00:43:41,538 สนใจ? 547 00:43:41,622 --> 00:43:43,373 คุณชื่นชอบอะไรบ้าง? 548 00:43:43,957 --> 00:43:46,043 เครื่องจักร เครื่องยนต์ 549 00:43:46,126 --> 00:43:47,503 ผมอยากรู้ว่ามันทำงานยังไง 550 00:43:47,586 --> 00:43:48,962 ผมอยากรู้ว่ามันทำงานยังไง 551 00:43:49,046 --> 00:43:51,715 ชิ้นส่วนไหนที่ทำให้รถวิ่งฉิว 552 00:43:51,798 --> 00:43:53,759 มันซับซ้อนกว่าที่คนทั่วไปคิด 553 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 คาบูเรเตอร์ต้องผสมน้ำมันกับอากาศ ในอัตราพอเหมาะ 554 00:43:56,261 --> 00:43:58,972 หัวเทียนจุดประกายไฟใส่มัน 555 00:43:59,056 --> 00:44:01,892 เกิดพลังดันลูกสูบ ก้านสูบ และเพลาขับ 556 00:44:01,975 --> 00:44:04,603 ทำไมคุณรู้เรื่องรถดีจัง? 557 00:44:04,895 --> 00:44:06,104 พ่อสอนผม 558 00:44:06,730 --> 00:44:09,441 เราเคยคุยกันแต่เรื่องนี้ เขาเป็นพ่อที่ดี 559 00:44:10,734 --> 00:44:12,236 เชื่อได้ 560 00:44:13,195 --> 00:44:14,655 ท่านเสียแล้ว 561 00:44:15,864 --> 00:44:16,865 สองเดือนก่อน 562 00:44:19,201 --> 00:44:20,452 อย่างฉับพลัน 563 00:44:21,203 --> 00:44:22,037 ฉันเสียใจ 564 00:44:24,915 --> 00:44:25,749 แม่คุณล่ะ? 565 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 จำไม่ค่อยได้ 566 00:44:28,377 --> 00:44:31,463 จำได้แต่ความรู้สึกตอนแม่ตาย 567 00:44:39,972 --> 00:44:41,807 ทำไมคุณไม่สั่งจานหลัก? 568 00:44:46,854 --> 00:44:48,730 ผมทานมาจากบ้านแล้ว 569 00:44:49,982 --> 00:44:51,024 ทำไม? 570 00:44:52,901 --> 00:44:54,903 คุณจะได้สั่งตามใจชอบ 571 00:45:01,493 --> 00:45:03,662 ผมโกหกคุณ 572 00:45:03,996 --> 00:45:05,205 ผมเสียใจ 573 00:45:06,331 --> 00:45:08,792 ผมไม่ได้เป็นทหาร ตรวจร่างกายไม่ผ่าน 574 00:45:08,876 --> 00:45:12,379 ถ้าผ่านก็คงมีงานทำแล้ว ผมหวังไว้มาก แต่ก็... 575 00:45:13,172 --> 00:45:14,214 ไม่ผ่าน 576 00:45:16,842 --> 00:45:19,219 และผมไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อ 577 00:45:20,971 --> 00:45:21,972 ผมไปดีกว่า 578 00:45:39,990 --> 00:45:41,366 อ๊อตโต้! 579 00:45:48,457 --> 00:45:49,541 อ๊อตโต้! 580 00:45:52,544 --> 00:45:53,962 มาแล้ว 581 00:45:55,881 --> 00:45:57,883 ว่าไง ต้องการอะไร 582 00:45:57,966 --> 00:46:00,093 - คุณเข้าไปทำอะไรในนั้น - เธอมาทำอะไรตรงนี้ 583 00:46:00,177 --> 00:46:02,137 - ฉันมาตามหาคุณ - ก็พบแล้วไง 584 00:46:02,804 --> 00:46:04,723 ช่วยพาฉันไปโรงพยาบาลที ได้โปรด 585 00:46:04,806 --> 00:46:07,476 ทอมมี่ตกบันได รถพยาบาลรับไปแล้ว 586 00:46:07,559 --> 00:46:11,563 เธอก็ขับเจ้ากระป๋องนำเข้า ที่เธอเรียกว่ารถของเธอไปสิ 587 00:46:11,897 --> 00:46:13,315 ฉันไม่มีใบขับขี่ 588 00:46:13,774 --> 00:46:15,984 - อายุเท่าไหร่ - สามสิบ 589 00:46:16,068 --> 00:46:17,945 จนป่านนี้ยังไม่มีใบขับขี่อีก? 590 00:46:18,028 --> 00:46:20,197 ฉันมีใบอนุญาตแบบจำกัด 591 00:46:20,280 --> 00:46:22,616 ไม่เคยสอบผ่านถึงขั้นใบขับขี่ 592 00:46:22,699 --> 00:46:24,660 มันมีอีกกี่ขั้นล่ะ 593 00:46:27,829 --> 00:46:28,830 ได้โปรด! 594 00:46:30,749 --> 00:46:31,583 ฟังดีๆ 595 00:46:32,167 --> 00:46:33,669 ฟังก่อน 596 00:46:34,920 --> 00:46:39,132 ทอมมี่อยู่ รพ.เขาอาจจะตายตอนนี้ 597 00:46:39,216 --> 00:46:42,845 คุณจะขับรถพาฉันไป รพ. หรือจะให้ฉันขึ้นรถเมล์ไป? 598 00:46:42,928 --> 00:46:45,514 - ฉันจะขับรถพาเธอไป - ขอบคุณ 599 00:46:45,597 --> 00:46:47,182 มันลำบากนักรึไง 600 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 จะไปไหน 601 00:46:50,394 --> 00:46:52,688 ฉันจะไปเรียกลูกๆ มา 602 00:46:53,856 --> 00:46:55,232 ลูกๆ? 603 00:47:00,988 --> 00:47:02,239 ดึงฉันที ดึงขึ้นมา 604 00:47:13,208 --> 00:47:15,419 สู้กันชุลมุน ไม่ๆ 605 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 ตึ้บ...อั้ก...อั้ก 606 00:47:21,633 --> 00:47:22,676 ตุ๊กตานั่น... 607 00:47:23,635 --> 00:47:26,513 เป็นซูเปอร์ฮีโร่ใช่มั้ย? 608 00:47:26,597 --> 00:47:28,390 ลูชาดอร์ เป็นพวกนักมวยปล้ำ 609 00:47:29,516 --> 00:47:31,351 - นักมวยปล้ำ - หนูเจอนิทานหมีใหญ่ 610 00:47:31,435 --> 00:47:32,895 เห็นแล้ว 611 00:47:34,521 --> 00:47:36,523 เค้าจะให้คุณอ่านให้ฟังค่ะ 612 00:47:37,441 --> 00:47:38,775 ใช่แล้ว 613 00:47:41,361 --> 00:47:43,197 "ลูกหมีอยู่ที่ไหน?" 614 00:47:45,699 --> 00:47:49,244 "ลูกหมีอยู่ที่ไหน?" พ่อหมีใหญ่ร้องถาม 615 00:47:49,578 --> 00:47:51,455 "ไหน...อยู่ไหน...ไม่เห็นลูกหมี" 616 00:47:51,538 --> 00:47:52,915 ไม่ ต้องพูดเสียงหมี 617 00:47:55,667 --> 00:47:57,294 หมีพูดไม่ได้ 618 00:47:57,669 --> 00:47:58,962 ตัวนี้พูดได้ค่ะ 619 00:48:04,468 --> 00:48:07,471 "ไหน...อยู่ไหน...ไม่เห็นลูกหมี" 620 00:48:09,223 --> 00:48:13,435 "อยู่นั่นมั้ย...ลูกหมีอยู่บนต้นไม้?" 621 00:48:13,977 --> 00:48:15,437 ไม่ใช่...นั่นนกฮูก! 622 00:48:17,731 --> 00:48:23,362 "ตรงนี้ไม่มีใคร มีแต่หมีใหญ่กับลูกน้อย" 623 00:48:28,200 --> 00:48:31,453 "อยู่นั่นใช่มั้ย ลูกหมี มุดหนีลงดิน?" 624 00:48:31,537 --> 00:48:33,121 ฉันไม่ใช่ลูกหมี 625 00:48:33,205 --> 00:48:34,665 ฉันคือเบ๊บโป! 626 00:48:34,748 --> 00:48:36,250 ไฮ เบ๊บโป 627 00:48:36,333 --> 00:48:38,210 - ดูมายากลมั้ย - ดู 628 00:48:38,585 --> 00:48:40,838 นี่ฉันกำลังอ่านนิทานให้เด็กฟัง 629 00:48:41,296 --> 00:48:45,467 "นี่ฉันกำลังอ่านนิทานให้เด็กฟัง" พ่อหมีคำราม 630 00:48:46,218 --> 00:48:48,303 ขอยืมเหรียญสักอันซิ พ่อหมี 631 00:48:48,387 --> 00:48:50,222 ได้...ได้... 632 00:48:50,305 --> 00:48:52,266 นะ...ขอยืมหน่อย 633 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 ได้ๆๆ 634 00:48:56,895 --> 00:48:58,021 ต้องคืนนะ 635 00:48:58,438 --> 00:48:59,606 แน่นอน 636 00:49:17,249 --> 00:49:19,877 กระทั่งชุดก็ไม่ใช่ของเขา เป็นของโรงพยาบาล 637 00:49:19,960 --> 00:49:21,503 เขาต้องชดใช้ 638 00:49:21,879 --> 00:49:25,465 เบ๊บโป แปลว่า ความสุข เขาสละเวลามาอาสาช่วย 639 00:49:25,549 --> 00:49:28,385 อ๊อตโต้ คุณทำอะไรลงไป? 640 00:49:28,468 --> 00:49:29,386 ไม่ได้ทำอะไร 641 00:49:29,720 --> 00:49:31,847 อาบัวโล อ๊อตโต้ ต่อยตัวตลกค่ะ 642 00:49:31,930 --> 00:49:32,764 ฉันเปล่า 643 00:49:32,848 --> 00:49:33,891 คุณต่อย 644 00:49:33,974 --> 00:49:35,726 อาบัวโล ลูชาโดโร! 645 00:49:36,268 --> 00:49:38,145 ลูชาโดโร! 646 00:49:38,478 --> 00:49:40,606 ตัวตลกเป็นฝ่ายผิด 647 00:49:41,857 --> 00:49:44,610 มันจะไปไหน 648 00:49:49,114 --> 00:49:50,324 เอาละนะ 649 00:49:50,407 --> 00:49:51,575 เป่าซิ 650 00:49:57,039 --> 00:49:59,333 ว้าว นี่ไง! 651 00:49:59,416 --> 00:50:00,542 คุณทำได้ไง? 652 00:50:00,626 --> 00:50:01,460 มนตร์วิเศษ 653 00:50:02,044 --> 00:50:03,295 ขอบคุณนะ 654 00:50:03,378 --> 00:50:05,297 ขอให้วันนี้มีมนตร์วิเศษสุด 655 00:50:05,380 --> 00:50:06,798 บาย เบ๊บโป 656 00:50:06,882 --> 00:50:07,925 ขอบคุณจ้า 657 00:50:08,008 --> 00:50:08,842 เดี๋ยว 658 00:50:11,470 --> 00:50:13,013 นี่ไม่ใช่เหรียญของฉัน 659 00:50:13,514 --> 00:50:16,475 มันออกมาจากหูคุณ จะไม่ใช่ได้ไง 660 00:50:17,267 --> 00:50:19,144 นี่ไม่ใช่เหรียญของฉัน 661 00:50:19,561 --> 00:50:21,688 "ไม่ๆๆ นี่ไม่ใช่เหรียญของคุณ" 662 00:50:23,440 --> 00:50:26,860 ฟังนะ ฉันให้ยืมเหรียญ แล้วบอกว่าต้องคืนฉัน 663 00:50:26,944 --> 00:50:29,112 - จะเอาแบงค์ดอลลาร์มั้ย - แล้วแกแอบเปลี่ยนเหรียญ 664 00:50:29,196 --> 00:50:30,864 - เปลี่ยนแล้วไง - แกเอาเหรียญอันนี้ให้ฉัน 665 00:50:30,948 --> 00:50:32,783 อ๊อตโต้ คุณจะมีเรื่องเหรอ 666 00:50:32,866 --> 00:50:34,326 - แค่เหรียญอันเดียว - ไม่ใช่ 667 00:50:34,409 --> 00:50:36,745 - เห็นทองแดงตรงนี้มั้ย - เขาไม่ได้เรียกว่าทองแดง 668 00:50:36,828 --> 00:50:38,664 ฉันให้ยืมเหรียญปี 1964 เอาของฉันคืนมา 669 00:50:38,747 --> 00:50:39,581 ใจเย็น 670 00:50:39,665 --> 00:50:42,209 - มันอยู่ไหน ซุกไว้ไหน - คุณตำรวจ ช่วยด้วย 671 00:50:42,292 --> 00:50:44,878 - 129 เกิดเหตุตัวตลก - อยู่ตรงไหน 672 00:50:44,962 --> 00:50:47,005 คุณ! ช่วยอยู่ห่างจากตัวตลก 673 00:50:47,089 --> 00:50:48,882 1964 674 00:50:56,723 --> 00:50:58,267 ของเล่นหนูอยู่ไหน? 675 00:50:58,350 --> 00:50:59,768 ในเป้นั่นไง 676 00:50:59,852 --> 00:51:02,271 เป้ช่องไหน มีตั้งล้านช่อง 677 00:51:03,522 --> 00:51:04,523 อะไร? 678 00:51:07,067 --> 00:51:09,570 พ่อฉันเคยยิ้มแบบนั้น 679 00:51:10,487 --> 00:51:11,780 ฉันไม่ได้ยิ้ม 680 00:51:12,447 --> 00:51:13,782 ใช่เลย 681 00:51:13,866 --> 00:51:16,034 คุณไม่ควรใจร้ายกับตัวตลก 682 00:51:16,118 --> 00:51:18,245 - แล้วพ่อกุญแจหกเหลี่ยมจะมามั้ย - นั่น 683 00:51:18,328 --> 00:51:19,872 - เฮ้ - แม่ พ่อออกมาแล้ว 684 00:51:21,540 --> 00:51:23,166 ช่วยถอยรถไปรับเขาหน่อย 685 00:51:23,542 --> 00:51:24,835 อ๊อตโต้! 686 00:51:30,299 --> 00:51:32,759 - ขอบคุณที่ช่วยขับรถให้ค่ะ - บาย 687 00:51:32,843 --> 00:51:34,595 - ขอบคุณ อ๊อตโต้ - โอเค 688 00:51:34,678 --> 00:51:36,388 - บาย - ขอบคุณอีกครั้ง อ๊อตโต้ 689 00:51:37,389 --> 00:51:38,265 บาย 690 00:51:38,348 --> 00:51:39,808 เอาละ สาวๆ 691 00:51:39,892 --> 00:51:41,643 - ไปกัน - มาเลย 692 00:51:42,227 --> 00:51:45,856 ขาพ่อเหมือนขาหุ่นยนต์เลย 693 00:52:08,128 --> 00:52:09,379 อ๊อตโต้ 694 00:52:11,757 --> 00:52:13,800 แย่แล้ว มันตายรึเปล่า 695 00:52:13,884 --> 00:52:15,928 ไม่ คงนอนหลับน่ะ 696 00:52:16,011 --> 00:52:19,306 เดี๋ยวๆๆ ช่วยเอามันออกไปที 697 00:52:19,389 --> 00:52:21,183 ไม่ ทำไมไม่ทำเองล่ะ? 698 00:52:21,266 --> 00:52:25,479 ก็ฉันท้องอยู่ จับแมวไม่ได้ กลัวติดเชื้ออะไรเข้า 699 00:52:25,562 --> 00:52:29,066 มันมุดเข้าไปเอง ก็ต้องออกเองได้ 700 00:52:30,984 --> 00:52:32,361 ทำไมคุณเป็นคนแบบนี้ 701 00:52:32,444 --> 00:52:33,779 ฉันไม่ชอบแมว 702 00:52:34,154 --> 00:52:35,489 เฮ้ มีปัญหาอะไรกัน 703 00:52:35,572 --> 00:52:38,283 จิมมี่ เราเจอ... 704 00:52:38,367 --> 00:52:40,202 โอย ไม่! 705 00:52:40,285 --> 00:52:42,037 เราต้องช่วยให้ตัวมันอุ่นก่อน 706 00:52:42,120 --> 00:52:43,622 ใช่ ระวังนะ 707 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 โถ... 708 00:52:45,040 --> 00:52:46,542 มานี่มะ 709 00:52:46,625 --> 00:52:48,126 - ตัวเย็นเจี๊ยบเลย - โอ้ว 710 00:52:48,210 --> 00:52:49,628 เอาไปไว้ไหนดี? 711 00:52:49,711 --> 00:52:51,922 ไม่ ไม่ได้ โน่น อ๊อตโต้ 712 00:52:52,464 --> 00:52:55,259 โอเค ไปเลย อึดไว้นะลูก 713 00:52:55,342 --> 00:52:56,718 อ๊อตโต้ เปิดประตู 714 00:52:56,802 --> 00:52:58,428 ไม่เป็นไรแล้วนะ 715 00:52:58,512 --> 00:53:00,722 - เดี๋ยวคงฟื้นนะ - น่าสงสาร 716 00:53:02,975 --> 00:53:04,434 โอ๋ ไม่เป็นไร 717 00:53:04,518 --> 00:53:06,728 - หิมะเลอะพื้นบ้านฉันแล้ว - ขอโทษ 718 00:53:06,812 --> 00:53:09,857 พระเจ้า ในบ้านหนาวจัง 719 00:53:09,940 --> 00:53:11,483 โอเค ใช้เสื้อตัวนี้ 720 00:53:11,567 --> 00:53:12,693 - ไม่ๆๆ - ขอเถอะ 721 00:53:12,776 --> 00:53:14,736 อย่าแตะต้องโค้ทนั่น มันต้องอยู่ตรงนั้น 722 00:53:14,820 --> 00:53:18,115 - งั้นขอผ้าห่มได้มั้ย - ห่มแมวเนี่ยนะ? 723 00:53:18,198 --> 00:53:19,616 ไม่ต้อง ผมใช้นี่ได้ 724 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 นายจะทำอะไร? 725 00:53:21,827 --> 00:53:25,539 ใช้ไออุ่นจากร่างกาย ผมมีเยอะ ทั้งอวบทั้งอุ่น 726 00:53:25,622 --> 00:53:27,207 ฉันจะไปเปิดเตาอบ 727 00:53:27,291 --> 00:53:29,835 ห้ามเอาแมวไปใส่เตาอบฉัน 728 00:53:30,961 --> 00:53:33,213 ฉันจะทำให้บ้านอุ่นขึ้นสักนิดน่ะ 729 00:53:38,051 --> 00:53:41,138 เคาน์เตอร์เตี้ยจัง ซื้อมาจากไหน 730 00:53:41,972 --> 00:53:45,392 ฉันสร้างเอง ให้ซอนย่า...ภรรยาฉัน 731 00:53:46,727 --> 00:53:48,187 เธอเตี้ยมากเหรอ? 732 00:53:49,104 --> 00:53:50,814 ซอนย่าไม่อยู่แล้ว 733 00:53:52,441 --> 00:53:55,194 เธอทำอาหารเก่งมาก... 734 00:53:55,694 --> 00:53:58,113 ผมแวะมาทานประจำ 735 00:54:00,824 --> 00:54:02,034 ฉันเสียใจ 736 00:54:03,744 --> 00:54:07,164 ไปซะทีได้มั้ย? ฉันมีอะไรต้องทำ 737 00:54:08,540 --> 00:54:11,793 ยินดีที่ได้เจอคุณ...เช่นเคย 738 00:54:12,461 --> 00:54:14,671 อ้อ แล้วใครจะดูแลแมว? 739 00:54:14,755 --> 00:54:16,048 นาย 740 00:54:18,800 --> 00:54:19,885 ก็ได้ 741 00:54:27,768 --> 00:54:29,603 ทีนี้ก็ ขอฉันให้ถูกวิธี 742 00:54:35,776 --> 00:54:37,569 สุดยอดเลย 743 00:54:38,987 --> 00:54:40,531 ฉันหิวแล้ว 744 00:54:40,614 --> 00:54:42,658 "ขอแสดงความยินดี บัณฑิตวิศวกรรมศาสตร์ รุ่น 1978" 745 00:54:47,120 --> 00:54:48,288 ไหนดูซิ 746 00:54:50,123 --> 00:54:51,375 "คณะวิศวกรรมศาสตร์" 747 00:54:51,542 --> 00:54:54,503 "สภามหาวิทยาลัย ขอรับรองว่า อ๊อตโต้ แอนเดอร์สัน... 748 00:54:54,586 --> 00:54:58,507 สำเร็จการศึกษาระดับ ป.ตรี สาขาวิศวกรรมศาสตร์" 749 00:54:58,590 --> 00:55:00,133 คุณเคยคิดอยากจะ... 750 00:55:01,218 --> 00:55:02,636 อยากจะแต่งงานมั้ย? 751 00:55:04,054 --> 00:55:06,181 - ถ้าคุณคิด... - มองฉันสิ 752 00:55:09,101 --> 00:55:11,144 ทีนี้ก็ ขอฉันให้ถูกวิธี 753 00:55:13,897 --> 00:55:15,232 คุณจะ... 754 00:55:19,611 --> 00:55:20,696 จะแต่งงานกับผมมั้ย? 755 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 ค่ะ 756 00:55:22,030 --> 00:55:23,407 ตกลง! 757 00:55:24,616 --> 00:55:25,826 ตกลง 758 00:55:27,369 --> 00:55:28,704 ตกลง 759 00:55:33,667 --> 00:55:36,086 เย้...เยส! 760 00:56:30,390 --> 00:56:31,225 พระเจ้าช่วย! 761 00:56:31,308 --> 00:56:32,351 ใครก็ได้โทร 911 762 00:56:35,270 --> 00:56:36,271 เขาล้มลงไป 763 00:56:36,355 --> 00:56:39,024 - ช่วยเขาที - ถ่ายรูป ไม่ ถ่ายคลิปไว้ 764 00:56:39,107 --> 00:56:40,234 โอย อะไรกันวะ 765 00:56:40,317 --> 00:56:43,028 - ใครก็ได้ทำอะไรหน่อย - อีกรายแล้ว 766 00:56:43,111 --> 00:56:44,446 ลากออกจากราง ช่วยเขาด้วย 767 00:56:44,530 --> 00:56:46,365 เฮ้! ลุกไหวมั้ย 768 00:56:47,783 --> 00:56:50,702 ต้องรีบขยับ เร็ว! ลุกขึ้น คุณต้องลุก! 769 00:56:50,786 --> 00:56:52,871 ใครช่วยฉันหน่อย 770 00:56:54,748 --> 00:56:55,582 เร็ว 771 00:56:55,666 --> 00:56:57,000 ถ่ายไว้ ถ่ายไว้ 772 00:56:58,585 --> 00:56:59,920 ถ่ายให้เห็นหน้า 773 00:57:00,003 --> 00:57:00,963 ถ่ายได้แล้ว 774 00:57:03,173 --> 00:57:04,007 ซูมไปที่หน้าเขา 775 00:57:04,091 --> 00:57:05,509 เล่าซิ เกิดอะไรขึ้น 776 00:57:05,592 --> 00:57:06,635 เราจะไปมิวเซียม... 777 00:57:18,480 --> 00:57:19,940 มองฉันสิ 778 00:57:20,023 --> 00:57:21,024 ทักทายกันหน่อย 779 00:57:21,108 --> 00:57:22,651 สูดหายใจเข้า 780 00:57:25,279 --> 00:57:26,864 จับมือฉันไว้ 781 00:57:26,947 --> 00:57:27,865 จับมือผม 782 00:57:29,032 --> 00:57:30,033 จับมือผม เร็ว! 783 00:57:40,586 --> 00:57:43,380 จะบ้ารึไง คุณจะตายนะ 784 00:57:43,463 --> 00:57:44,923 คุณช่วยชีวิตเขา 785 00:57:45,007 --> 00:57:46,717 เขาช่วยชีวิตลุงคนนั้น 786 00:57:48,844 --> 00:57:50,762 นับถือใจจริงๆ 787 00:57:57,269 --> 00:57:59,646 ยังไงก็ ติดตามเราด้วยนะ 788 00:58:23,712 --> 00:58:25,297 จะแกล้งให้ฉันช็อคตายรึไง 789 00:58:26,048 --> 00:58:27,174 ดูนี่ก่อน 790 00:58:28,800 --> 00:58:32,179 แอ็บบี้วาดรูปเพื่อนบ้านใหม่ของเรา 791 00:58:32,262 --> 00:58:33,639 เธออยากมอบให้คุณ 792 00:58:34,973 --> 00:58:36,391 นี่คือคุณ 793 00:58:36,475 --> 00:58:38,268 เธอระบายสีตัวคุณทุกครั้ง 794 00:58:39,269 --> 00:58:40,437 หมายความว่าไง "ทุกครั้ง"? 795 00:58:42,481 --> 00:58:44,316 ฉันมีไอเดียที่เข้าท่ามาก 796 00:58:44,399 --> 00:58:46,193 คุณสอนขับรถให้ฉันได้ 797 00:58:47,694 --> 00:58:49,071 ไม่ 798 00:58:49,154 --> 00:58:50,405 ไม่ๆๆ 799 00:58:50,489 --> 00:58:52,824 ฉันไม่มีเวลา 800 00:58:53,700 --> 00:58:56,537 ไม่ต้องห่วง ฉันจะจ่ายค่าน้ำมันและทุกสิ่ง 801 00:58:57,037 --> 00:59:00,791 เฮ้ อยู่นี่เอง ผมตามหาซะทั่ว 802 00:59:00,874 --> 00:59:02,584 จิมมี่ มีอะไรเหรอ 803 00:59:02,668 --> 00:59:04,086 - แมวอยู่ในกล่องนั่น? - ใช่ 804 00:59:04,169 --> 00:59:06,338 โอ๊ย ตาเถรหก อย่าดิ้นสิ 805 00:59:06,421 --> 00:59:08,465 เค้าไม่ชอบอยู่ในนี้ 806 00:59:08,799 --> 00:59:10,759 ก็ปล่อยออกมาสิ 807 00:59:10,843 --> 00:59:13,136 โอเค ขอโทษนะเพื่อน 808 00:59:15,931 --> 00:59:19,226 นายคิดจะทำอะไร... พาแมวมาเดินเล่นงั้นรึ 809 00:59:19,309 --> 00:59:22,437 ผมเอามาคืน...ลืมไปว่าตัวเองเป็นภูมิแพ้ 810 00:59:22,521 --> 00:59:23,522 แล้ว... 811 00:59:23,605 --> 00:59:25,399 - โห จิมมี่ - ใช่ นี่ไง 812 00:59:25,983 --> 00:59:29,152 โปะแป้งข้าวโอ๊ตแล้ว แต่ยังไม่หาย 813 00:59:29,236 --> 00:59:32,948 งั้นตามฉันมา ทอมมี่มียาหมอสั่งตั้งแต่ปีก่อน 814 00:59:33,031 --> 00:59:35,158 - ตอนเขาเจอกับรังต่อ - จะดีเหรอ 815 00:59:35,242 --> 00:59:36,743 - ผมไม่อยากรบกวน - ไม่เป็นไร อย่าเกา 816 00:59:36,827 --> 00:59:38,829 มันคันจนผมอยากเกา 817 00:59:38,912 --> 00:59:41,123 เฮ้ๆ แล้วแมวล่ะ? 818 00:59:41,206 --> 00:59:43,834 ตกเป็นของคุณโดยปริยาย...อ๊อตโต้ 819 00:59:43,917 --> 00:59:45,169 รักเค้าด้วยนะ 820 01:00:00,392 --> 01:00:01,852 กลับเข้ากล่อง 821 01:00:04,438 --> 01:00:05,564 เข้าไปในกล่อง 822 01:00:10,986 --> 01:00:12,321 เข้ากล่องสิ 823 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 ขอโทษที่ผมยังไม่ตามคุณไป 824 01:00:27,794 --> 01:00:30,130 มันยากกว่าที่คิด 825 01:00:36,345 --> 01:00:38,680 แล้วมีเจ้านี่มาอยู่ด้วย 826 01:00:43,519 --> 01:00:45,103 ผมมีแมวตัวนึง 827 01:00:47,773 --> 01:00:50,150 ต้องคิดว่าจะทำยังไงกับมัน 828 01:00:52,236 --> 01:00:55,072 แล้วผมจะมาอยู่กับคุณ...ซอนย่า ผมสัญญา 829 01:00:57,115 --> 01:00:58,534 ผมคิดถึงคุณ 830 01:01:28,230 --> 01:01:29,648 ไม่ๆ ไม่ได้ 831 01:01:29,731 --> 01:01:32,025 อย่ามานอนบนเตียงฉัน 832 01:01:32,484 --> 01:01:34,903 นี่...ที่นอนของแก 833 01:01:35,821 --> 01:01:40,117 หรืออยากจะไปนอน จมหิมะข้างนอกอีก? 834 01:01:40,200 --> 01:01:41,827 แบบนั้นก็ได้นะ 835 01:01:51,920 --> 01:01:55,215 คุณจะเป็นพ่อที่ดีที่สุดสำหรับลูกเรา 836 01:02:29,917 --> 01:02:31,376 เฮ้ย! 837 01:02:31,460 --> 01:02:32,503 อะไร? 838 01:02:32,586 --> 01:02:34,796 นายปั่นจักรยานเพื่อทำแบบนี้รึ 839 01:02:34,880 --> 01:02:36,381 ใช่ งานของผม 840 01:02:36,465 --> 01:02:39,468 เป็นเด็กเสิร์ฟ เด็กปั๊ม ถึงจะเรียกว่าทำงาน 841 01:02:39,551 --> 01:02:42,804 กลางคืนผมทำงานร้านพิซซ่า วันหยุดทำที่ร้านมือสอง 842 01:02:45,516 --> 01:02:48,352 คุณแอนเดอร์สัน ใช่มั้ย? 843 01:02:49,269 --> 01:02:51,939 คุณเคยไปพูดที่โรงเรียน 844 01:02:52,356 --> 01:02:53,690 เมื่อไหร่น่ะ? 845 01:02:54,233 --> 01:02:56,193 ภรรยาคุณเป็นครูผม 846 01:02:58,028 --> 01:03:00,989 เป็นคนแรกที่ไม่เห็นผมเป็นตัวประหลาด 847 01:03:01,073 --> 01:03:02,783 เพราะผมเป็นคนข้ามเพศ 848 01:03:04,868 --> 01:03:07,412 เธอเป็นคนแรกที่เรียกชื่อใหม่ของผม 849 01:03:07,996 --> 01:03:10,290 แล้วบอกให้ครูคนอื่นทำตาม 850 01:03:12,501 --> 01:03:14,211 มันช่วยได้มากใน รร. 851 01:03:15,712 --> 01:03:17,798 ผมจะไม่โยนลงตรงนี้อีก 852 01:03:20,133 --> 01:03:21,134 เดี๋ยว 853 01:03:22,636 --> 01:03:24,012 นายชื่ออะไร 854 01:03:24,847 --> 01:03:26,932 มัลคอล์ม 855 01:03:27,182 --> 01:03:28,183 อ๊อตโต้ 856 01:03:28,517 --> 01:03:30,060 ยินดีที่รู้จัก อ๊อตโต้ 857 01:03:36,275 --> 01:03:37,234 เฮ้! 858 01:03:39,111 --> 01:03:41,071 อ๊อตโต้! มีข่าวดี 859 01:03:41,154 --> 01:03:43,115 แอนดี้สอนฉันขับรถ 860 01:03:43,198 --> 01:03:44,867 แบบผิดทาง 861 01:03:45,659 --> 01:03:47,160 - ขอบคุณนะ - ได้เลย 862 01:03:48,036 --> 01:03:49,663 - ไปละ - โอเค 863 01:03:49,746 --> 01:03:51,039 บาย 864 01:03:51,331 --> 01:03:52,624 เกียร์พี! 865 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 นายจอดทั้งเกียร์ไดรฟ์ นี่รถระบบออโต้ 866 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 ต้องปลดเกียร์จากเกียร์ดีเป็นพี 867 01:03:58,463 --> 01:03:59,298 อะไรนะ? 868 01:04:02,009 --> 01:04:03,010 บาย 869 01:04:07,598 --> 01:04:08,932 - ช่วยด้วย - มาแล้ว 870 01:04:11,560 --> 01:04:12,853 มาช่วยเจ้าหญิง 871 01:04:13,729 --> 01:04:15,063 นี่ไง มาแล้ว 872 01:04:15,147 --> 01:04:15,981 อ๊อตโต้ 873 01:04:16,481 --> 01:04:19,276 อ๊อตโต้มาแล้ว วันนี้แม่ทำซัลปอร์ 874 01:04:19,735 --> 01:04:20,944 อ๊อตโต้ เข้ามาเลย 875 01:04:21,028 --> 01:04:23,822 ฉันทนดูคนโง่สอนคนโง่ขับรถไม่ได้ 876 01:04:23,906 --> 01:04:26,950 คุณ...สวมโค้ท มาเรียนใหม่ 877 01:04:27,201 --> 01:04:28,285 หา? 878 01:04:29,286 --> 01:04:31,371 คุณจะสอนฉันขับรถเหรอ 879 01:04:32,247 --> 01:04:34,416 อ๊อตโต้ ขอบคุณ 880 01:04:35,334 --> 01:04:36,627 ขอบคุณ 881 01:04:38,545 --> 01:04:39,880 ฉันไปเดี๋ยวนี้ 882 01:04:39,963 --> 01:04:42,716 คุณใจดีจัง อ๊อตโต้ ขอบคุณนะ 883 01:04:44,384 --> 01:04:45,594 ผมเคยสอน แต่... 884 01:04:46,887 --> 01:04:48,222 โอเค 885 01:04:48,305 --> 01:04:49,348 บาย อ๊อตโต้ 886 01:04:49,681 --> 01:04:52,893 - แม่จะไปขับรถ - ระวังด้วย ที่รัก 887 01:04:52,976 --> 01:04:54,520 บาย 888 01:04:54,811 --> 01:04:55,979 เล่นให้สนุกนะ 889 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 บายค่ะ แม่ 890 01:04:58,023 --> 01:04:59,024 เอาละ 891 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 ผู้ใหญ่ไปหมดแล้ว มาเลย 892 01:05:04,238 --> 01:05:07,032 อ๊อตโต้ ใช้รถเราได้มั้ย 893 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 ฉันเคยฝึกแต่เกียร์ออโต้ 894 01:05:09,618 --> 01:05:10,577 ไม่ 895 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 ฉันจะสอนให้เธอขับรถเป็น...ขึ้นรถ 896 01:05:17,668 --> 01:05:21,255 เมื่อเห็นไฟแดง จะต้องหยุดรถ 897 01:05:21,338 --> 01:05:23,131 โอเค ต้องเหยียบคลัช? 898 01:05:23,215 --> 01:05:26,051 เหยียบคลัชก่อน แล้วเหยียบเบรก 899 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 - นี่ฉันเหยียบเบรกหรือคลัช? - เหยียบคลัชค้างไว้ 900 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 จะเหยียบเบรกก็ต้องเหยียบคลัช 901 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 คลัชกับเบรก...แล้วก็เบรก 902 01:05:33,559 --> 01:05:35,352 เบรก...เบรก 903 01:05:35,435 --> 01:05:36,979 อย่าตะโกนใส่ฉันสิ 904 01:05:37,062 --> 01:05:38,730 ฉันไม่ได้ตะโกนใส่เธอ 905 01:05:38,814 --> 01:05:40,023 เหยียบคลัชแล้ว... 906 01:05:40,107 --> 01:05:41,984 เราจะหยุดรถ... 907 01:05:42,067 --> 01:05:45,821 เหยียบคลัช...แล้วเบรก เบรก...เบรก...เบรก 908 01:05:45,904 --> 01:05:48,907 คันนั้นจอดอยู่ อย่าชนท้าย! เบรก! เบรก! 909 01:05:49,324 --> 01:05:50,576 เอาละ...ปล่อยได้ 910 01:05:51,410 --> 01:05:53,120 โอย พระเจ้า 911 01:05:53,203 --> 01:05:54,246 เบรก 912 01:05:55,122 --> 01:05:56,415 เหยียบคลัชก่อนเบรก 913 01:05:56,999 --> 01:05:58,584 ฉันห่วยแตก 914 01:05:59,209 --> 01:06:00,544 - ห่วยจริงๆ - คุณกำลังฝึก 915 01:06:02,171 --> 01:06:04,965 โอย เกือบชนท้ายเขา...อีกนิดเดียว 916 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 ช่างเถอะ รถไฮบริด 917 01:06:07,176 --> 01:06:08,385 ไฮบริด...โอเค 918 01:06:11,513 --> 01:06:13,765 - มือใหม่ได้แค่นี้ก็ดีแล้ว - แต่ฉันเกือบชน 919 01:06:13,849 --> 01:06:15,934 - ไม่เป็นไร - ยังจะสอนฉันอีกเหรอ 920 01:06:16,018 --> 01:06:17,853 รอสัญญาณไฟเขียว 921 01:06:18,979 --> 01:06:21,607 เอาละ...เหยียบคลัช 922 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 เหยียบคันเร่งช้าๆ 923 01:06:23,817 --> 01:06:24,943 ค่อยๆ ปล่อยคลัช... 924 01:06:27,946 --> 01:06:29,031 เขียวแล้ว! 925 01:06:29,114 --> 01:06:32,910 เหยียบคลัช เข้าเกียร์ ไม่ต้องบิดกุญแจ 926 01:06:32,993 --> 01:06:34,411 - ไป! - แค่เหยียบ... 927 01:06:34,703 --> 01:06:36,538 - แย่แล้ว - เหยียบไป... 928 01:06:37,289 --> 01:06:39,666 ค่อยๆ ปล่อยคลัช แล้วเหยียบคันเร่ง 929 01:06:39,750 --> 01:06:40,876 ฉันทำไม่ได้ 930 01:06:40,959 --> 01:06:42,878 - คุณทำได้ - ไม่ไหวแล้ว 931 01:06:43,712 --> 01:06:45,631 ไม่ อ๊อตโต้ อย่า 932 01:06:46,882 --> 01:06:49,384 อะไรวะ เฮ้ย 933 01:06:49,468 --> 01:06:50,719 นายเป็นบ้าอะไร 934 01:06:51,261 --> 01:06:53,055 เธอกำลังหัดขับรถ 935 01:06:53,138 --> 01:06:55,182 นายไม่เคยหัดขับรถรึไง 936 01:06:55,265 --> 01:06:57,267 ใจเย็นๆ คุณปู่ 937 01:06:57,726 --> 01:06:58,685 เฮ้ย 938 01:06:58,769 --> 01:07:02,147 ฉันไม่ใช่ปู่แก ไอ้เวรตะไล! 939 01:07:02,773 --> 01:07:05,275 ขืนบีบแตรอีกครั้งเดียว 940 01:07:05,359 --> 01:07:07,194 แกจะไม่ได้บีบอีก ได้ยินมั้ย? 941 01:07:08,529 --> 01:07:10,322 เข้าใจ๋? 942 01:07:12,074 --> 01:07:13,242 โอย ชิบ 943 01:07:16,912 --> 01:07:18,956 ทีนี้ฟังดีๆ 944 01:07:19,039 --> 01:07:22,501 เธอให้กำเนิดลูกสองคน อีกไม่นานจะเป็นสาม 945 01:07:22,584 --> 01:07:26,380 เธอมาอยู่ที่นี่ มาไกลมาก 946 01:07:26,463 --> 01:07:28,048 เธอหัดพูดภาษาใหม่ 947 01:07:28,131 --> 01:07:30,467 ได้ร่ำเรียน...ได้สามีซื่อบื้อ 948 01:07:30,551 --> 01:07:32,803 และเป็นคนดูแลครอบครัว 949 01:07:32,886 --> 01:07:35,389 เธอทำได้แน่ แค่ฝึกขับรถ 950 01:07:35,472 --> 01:07:37,599 พระเจ้า โลกมีแต่คนงี่เง่า 951 01:07:37,683 --> 01:07:39,393 ที่ทำอะไรๆ สำเร็จจนได้ 952 01:07:39,476 --> 01:07:40,686 เธอไม่โง่ขนาดนั้น 953 01:07:44,898 --> 01:07:45,983 เอาละ... 954 01:07:47,067 --> 01:07:48,068 คลัช 955 01:07:49,319 --> 01:07:50,153 เข้าเกียร์ 956 01:07:51,280 --> 01:07:52,281 คันเร่ง 957 01:07:53,198 --> 01:07:54,366 ขับไป 958 01:08:10,048 --> 01:08:11,508 เค โบเอโน 959 01:08:11,592 --> 01:08:12,968 "ดีแล้ว" 960 01:08:15,512 --> 01:08:19,640 ที่ว่างตรงนั้น เทียบเข้าไป ให้ขนาน 961 01:08:19,725 --> 01:08:24,645 แล้วถอยตรง จนกันชนรถนั่น อยู่ตรงกระจกมองข้าง 962 01:08:25,772 --> 01:08:27,064 ทีนี้ถอยตรง 963 01:08:27,858 --> 01:08:29,693 ถอยไปให้ล้อชิดขอบถนน 964 01:08:32,738 --> 01:08:34,406 -อีกนิด -อีกที 965 01:08:34,488 --> 01:08:35,698 หยุด 966 01:08:36,575 --> 01:08:37,658 เกียร์ว่าง 967 01:08:39,036 --> 01:08:40,037 เบรกมือ 968 01:08:40,120 --> 01:08:41,162 กุญแจ 969 01:08:44,207 --> 01:08:45,375 แค่นี้? 970 01:08:45,459 --> 01:08:46,710 แค่นั้น 971 01:08:48,045 --> 01:08:49,880 เรามาตรงเวลาพอดี 972 01:08:50,756 --> 01:08:51,840 ได้แล้ว 973 01:08:54,801 --> 01:08:56,470 นี่คือเซมลอร์ 974 01:08:58,680 --> 01:09:00,682 เอแคลร์ของสวีเดน 975 01:09:01,433 --> 01:09:02,684 เลอะเทอะหน่อย 976 01:09:03,519 --> 01:09:04,978 ลองดูนะ 977 01:09:05,062 --> 01:09:06,395 ใช้นิ้วหยิบ 978 01:09:14,321 --> 01:09:16,113 คุณรู้จักร้านนี้ได้ไง? 979 01:09:16,948 --> 01:09:18,783 ร้านประจำของซอนย่า 980 01:09:20,577 --> 01:09:23,372 เราเคยมาทุกวันเสาร์ บ่ายโมง 981 01:09:25,624 --> 01:09:27,334 แล้ว...อะไรต่อ? 982 01:09:27,960 --> 01:09:29,586 กลับบ้าน บ่ายสอง 983 01:09:30,295 --> 01:09:32,339 ฉันล้างรถ ขัดแว็กซ์ 984 01:09:32,421 --> 01:09:37,511 เธอนั่งตรวจการบ้าน เข้าครัว แล้วอ่านหนังสือจนเข้านอน 985 01:09:37,845 --> 01:09:39,470 หนังสือประเภทไหน 986 01:09:40,096 --> 01:09:41,390 หนังสือของเธอ 987 01:09:42,975 --> 01:09:45,269 ฉันลองอ่านบางเล่ม แต่... 988 01:09:45,352 --> 01:09:46,645 แต่ฉัน... 989 01:09:47,145 --> 01:09:48,856 ไม่ใช่นักอ่าน 990 01:09:49,731 --> 01:09:52,359 เพื่อนๆ เธอพูดว่า เราเหมือนกลางวันกับกลางคืน 991 01:09:55,028 --> 01:09:57,739 ชีวิตฉันสีขาวดำ ก่อนได้พบกับซอนย่า 992 01:09:58,615 --> 01:10:00,367 เธอคือสีสันของฉัน 993 01:10:03,328 --> 01:10:04,746 ถ้าได้เจอ ฉันคงชอบเธอ 994 01:10:04,830 --> 01:10:06,623 เธอคือพลังธรรมชาติ 995 01:10:07,666 --> 01:10:10,335 ที่ผลักดันให้ รร.เปิดหลักสูตรใหม่ 996 01:10:10,419 --> 01:10:12,004 สำหรับเด็กพิเศษ 997 01:10:12,087 --> 01:10:17,509 เด็กหลายคนมีปัญหาที่บ้าน หรือเข้ากับคนอื่นไม่ได้ 998 01:10:18,093 --> 01:10:22,472 แต่ซอนย่าดูแลจนพวกเขา ท่องบทกวีเชคสเปียร์ได้ 999 01:10:26,393 --> 01:10:28,896 ฉันเจอลูกศิษย์ของเธอคนนึง 1000 01:10:29,897 --> 01:10:31,523 เมื่อวาน 1001 01:10:33,567 --> 01:10:35,277 เด็กนั่นชื่อมัลคอล์ม 1002 01:10:41,241 --> 01:10:43,952 - ต้องเติมครีม - โอเค 1003 01:10:48,373 --> 01:10:52,669 เราเข้ากับคนอื่นได้ดี ตอนที่ย้ายมาใหม่ๆ 1004 01:10:52,753 --> 01:10:54,087 ราวกับฟ้าประทาน 1005 01:10:54,421 --> 01:10:56,048 ยินดีต้อนรับเพื่อนบ้าน 1006 01:10:56,131 --> 01:10:58,091 - ไฮ ฉันชื่อซอนย่า - ฉันชื่ออนิตา 1007 01:10:58,175 --> 01:11:00,761 ซอนย่ากับอนิตากลายเป็นเพื่อนซี้ 1008 01:11:00,844 --> 01:11:02,804 ฉันมีประแจหกเหลี่ยม... 1009 01:11:03,138 --> 01:11:05,265 รูเบนกับผมก็มีอะไรเหมือนๆ กัน 1010 01:11:05,349 --> 01:11:06,725 เฮ้ย ช้าหน่อย 1011 01:11:07,518 --> 01:11:09,311 แทบทุกเรื่อง 1012 01:11:09,394 --> 01:11:10,395 งี่เง่า 1013 01:11:10,479 --> 01:11:12,272 แต่คนเราก็เปลี่ยนไป 1014 01:11:12,564 --> 01:11:14,399 หรือไม่ยอมเปลี่ยน 1015 01:11:14,942 --> 01:11:18,028 อะไรก็เกิดได้ ทางใครทางมัน 1016 01:11:19,112 --> 01:11:21,698 สร้างกำแพง เกทับ-บลัฟแหลก 1017 01:11:21,782 --> 01:11:23,158 "ฟอร์ด" 1018 01:11:23,534 --> 01:11:25,035 ไม่รู้เพราะอะไร 1019 01:11:27,246 --> 01:11:30,290 อาจเป็นเพราะโครงการก่อสร้าง ที่ทำให้ทุกคนสติแตก 1020 01:11:30,374 --> 01:11:33,001 เคยมีป่าบนเนินเขานั่น 1021 01:11:33,085 --> 01:11:35,128 เขาถึงเรียกว่า เบิร์ชวูด 1022 01:11:35,712 --> 01:11:38,423 พวกนั้นเริ่มสร้างคอนโด โค่นต้นเบิร์ชเรียบ 1023 01:11:38,507 --> 01:11:41,260 ไม่สนว่ามันจะเป็นยังไง จนเราต้องประท้วง 1024 01:11:41,343 --> 01:11:42,553 รูเบนกับผม 1025 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 นั่นคือ...ก่อนรัฐประหาร? 1026 01:11:44,847 --> 01:11:47,599 ใช่ ตอนนั้นเรายังเป็นเพื่อนกัน 1027 01:11:47,683 --> 01:11:51,270 หลังจากนั้น เราก็เริ่มเห็นต่าง 1028 01:11:56,066 --> 01:11:57,985 "ฟอร์ด" 1029 01:12:03,365 --> 01:12:05,909 "เชฟโรเลต" 1030 01:12:09,788 --> 01:12:11,790 "ฟอร์ด" 1031 01:12:17,963 --> 01:12:20,257 "เชฟโรเลต" 1032 01:12:22,342 --> 01:12:26,513 สองสามปีต่อมา ลูกเขา...คริส ได้งานที่ญี่ปุ่น 1033 01:12:26,597 --> 01:12:29,141 แล้วไม่เคยกลับมาเยี่ยมบ้านอีก 1034 01:12:30,475 --> 01:12:32,603 รูเบนกับลูก ไม่ถูกกัน 1035 01:12:33,520 --> 01:12:35,898 แล้วฉันก็ตัดสินใจจะคืนดีกับเขา 1036 01:12:35,981 --> 01:12:36,982 รูเบน 1037 01:12:38,859 --> 01:12:40,110 ไง 1038 01:12:41,403 --> 01:12:43,906 ซอนย่าให้ฉันมาหลายเดือนแล้ว 1039 01:12:43,989 --> 01:12:46,283 ยังไม่มีโอกาสจะฉลอง 1040 01:12:47,117 --> 01:12:49,828 เรามาเริ่มกันใหม่มั้ย 1041 01:12:54,041 --> 01:12:56,001 อยากดูรถคันใหม่ของฉันมั้ย 1042 01:12:57,586 --> 01:12:58,754 ก็ได้ 1043 01:12:58,837 --> 01:13:00,547 รุ่นล่าสุด 1044 01:13:00,631 --> 01:13:02,257 เพิ่งเปิดตัว 1045 01:13:07,721 --> 01:13:08,972 แอ่น-แอ๊น 1046 01:13:11,183 --> 01:13:12,768 โตโยต้า? 1047 01:13:13,894 --> 01:13:15,896 นายซื้อรถโตโยต้า? 1048 01:13:15,979 --> 01:13:17,898 เซลิกา จีที เปิดประทุน 1049 01:13:17,981 --> 01:13:20,317 5 เกียร์ออโต้ 1050 01:13:20,859 --> 01:13:23,111 เราต้องเปลี่ยนตามยุคสมัย 1051 01:13:24,112 --> 01:13:25,239 อ๊อตโต้ 1052 01:13:26,782 --> 01:13:30,744 ฉันไม่รู้ว่ารูเบนเป็นอะไรไป แต่รู้ว่าเสียเพื่อนไปแล้ว 1053 01:13:30,827 --> 01:13:33,580 ลูกผู้ชาย ต้องยึดมั่นในสิ่งที่เชื่อ 1054 01:13:33,664 --> 01:13:36,041 ถึงจะเป็นแค่ ฟ-อ-ร์-ด 1055 01:13:39,002 --> 01:13:43,423 แล้วคุณกับซอนย่า เคยคิดจะมีลูกมั้ย 1056 01:13:47,511 --> 01:13:49,346 บ่ายสองแล้ว 1057 01:13:51,723 --> 01:13:52,808 โอเค 1058 01:13:54,893 --> 01:13:56,019 ได้ 1059 01:14:00,732 --> 01:14:03,569 ฉันอยากจะขอให้คุณช่วยเราคืนนี้ 1060 01:14:03,652 --> 01:14:06,363 ฉันกับทอมมี่ไม่ค่อยมีเวลา ออกไปดินเนอร์กัน 1061 01:14:06,446 --> 01:14:07,739 ก่อนจะถึงวันคลอด 1062 01:14:07,823 --> 01:14:10,200 ฉันจะไม่ขับรถให้เธอไปออกเดท 1063 01:14:10,742 --> 01:14:13,662 ไม่ เราจะเรียกแท็กซี่ 1064 01:14:14,705 --> 01:14:16,456 งั้นจะให้ช่วยอะไร 1065 01:14:16,540 --> 01:14:18,417 แม่ หนูเปล่า หนูไม่ได้ทำ 1066 01:14:18,500 --> 01:14:20,752 อ๋อ นั่นไง คืนให้น้องเลย 1067 01:14:20,836 --> 01:14:23,380 - ไล่จับให้ได้สิ - แม่ขอแล้วนะ 1068 01:14:28,218 --> 01:14:30,637 พี่น้องมีอะไรต้องแบ่งกัน 1069 01:14:31,847 --> 01:14:33,432 ฉันคงรับมือไม่ไหว 1070 01:14:33,765 --> 01:14:36,476 ไม่หรอก เดี๋ยวคุณจะสนุก 1071 01:14:36,560 --> 01:14:40,397 จำได้นะ แอ็บบี้ต้องเข้านอนก่อนสามทุ่ม 1072 01:14:40,814 --> 01:14:41,982 พร้อมนะ? 1073 01:14:43,275 --> 01:14:46,612 รหัสเปิด 4491...4491 1074 01:14:46,695 --> 01:14:48,780 ผมจะตั้งไว้ที่ "สัญญาณตอนอยู่บ้าน" 1075 01:14:48,864 --> 01:14:50,199 ฟังอยู่รึเปล่า? 1076 01:14:50,282 --> 01:14:53,285 ถ้าจะออกไป คุณต้องกดปุ่มนี้ 1077 01:14:53,368 --> 01:14:54,953 เพื่อระงับสัญญาณ 1078 01:14:55,287 --> 01:14:56,788 ฉันจะอยู่ในบ้าน 1079 01:14:57,831 --> 01:14:59,166 ได้ 1080 01:15:00,042 --> 01:15:01,418 บอกเผื่อไว้น่ะ 1081 01:15:01,502 --> 01:15:03,879 - อย่าดื้อกับ อาบัวลา อ๊อตโต้ นะ - ค่ะ แม่ 1082 01:15:08,675 --> 01:15:10,511 ไม่เห็นมีนมช็อกโกแลต 1083 01:15:10,594 --> 01:15:14,264 ชงกับน้ำเชื่อมนี่...อย่าใส่เยอะ เดี๋ยวน้องไม่ยอมนอน 1084 01:15:16,391 --> 01:15:17,684 หนูจะดื่มนม 1085 01:15:17,768 --> 01:15:19,061 นั่นอะไร 1086 01:15:19,394 --> 01:15:22,022 เครื่องล้างจานงี่เง่าที่ใช้ไม่ได้ 1087 01:15:23,690 --> 01:15:26,235 พ่อว่า อยากโยนทิ้งทางหน้าต่าง 1088 01:15:26,318 --> 01:15:28,779 แต่แม่ห้ามพ่อเปิดหน้าต่างอีก 1089 01:15:34,535 --> 01:15:35,577 "หัว.." 1090 01:15:36,662 --> 01:15:37,663 กาเบซา 1091 01:15:38,413 --> 01:15:40,290 ก๊า-เบ-ซา 1092 01:15:40,374 --> 01:15:41,250 ดีมาก 1093 01:15:42,084 --> 01:15:43,001 ตา 1094 01:15:43,544 --> 01:15:44,586 โอโยซ 1095 01:15:44,878 --> 01:15:47,130 -โอโฮซ์ - โอโยซ 1096 01:15:48,924 --> 01:15:49,758 ดี 1097 01:15:50,092 --> 01:15:51,802 แขน-บราโซ 1098 01:15:51,885 --> 01:15:54,137 แขน-บราโซ 1099 01:15:54,221 --> 01:15:55,097 ดี 1100 01:16:00,936 --> 01:16:02,980 แบบนี้ไม่ไหวแน่ 1101 01:16:03,063 --> 01:16:04,314 ทำไม? 1102 01:16:05,399 --> 01:16:08,235 เพราะไม่มีใครสู้ ลูชาโดโร ได้ 1103 01:16:08,318 --> 01:16:10,779 อาบัวโล ลูชาโดโร 1104 01:16:11,363 --> 01:16:12,948 ผู้เฒ่า ลูชาโดโร 1105 01:16:14,324 --> 01:16:15,868 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1106 01:16:15,951 --> 01:16:17,619 เดี๋ยว เขาเริ่มก่อน 1107 01:16:18,495 --> 01:16:20,789 - พร้อมนะ? - ลั่นแล้วลุย! 1108 01:16:21,456 --> 01:16:24,501 ลั่นแล้วลุย! ลุยเลย! คาราเต้...สับ! 1109 01:16:29,381 --> 01:16:32,593 "ม.ลอส แอนดิส มาริซอล เมนเดส" 1110 01:16:35,679 --> 01:16:37,806 "ม.แคลิฟอร์เนีย มาริซอล เมนเดส" 1111 01:17:01,496 --> 01:17:03,582 ว้าว เงียบจนน่ากลัว 1112 01:17:09,379 --> 01:17:10,380 ไง ลูก 1113 01:17:10,464 --> 01:17:11,798 ไฮ 1114 01:17:12,466 --> 01:17:13,550 ไฮ 1115 01:17:14,009 --> 01:17:15,761 คนเล็กหลับไปแล้ว 1116 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 เป็นไงบ้าง? 1117 01:17:20,682 --> 01:17:21,517 ไม่เป็นไร 1118 01:17:21,600 --> 01:17:23,310 คุณทำดีมากคืนนี้ อ๊อตโต้ 1119 01:17:23,393 --> 01:17:24,937 ต้องตบหลังตัวเองแบบนี้ 1120 01:17:34,321 --> 01:17:36,114 - ขอบคุณนะ อ๊อตโต้ - โอเค 1121 01:17:36,198 --> 01:17:37,574 "ออกได้" 1122 01:17:37,658 --> 01:17:38,742 ราตรีสวัสดิ์ 1123 01:17:39,910 --> 01:17:40,994 โอเค 1124 01:17:57,010 --> 01:17:58,595 เขาทำได้ไง? 1125 01:18:04,977 --> 01:18:06,979 - ไง อ๊อตโต้ - มัลคอล์ม 1126 01:18:07,062 --> 01:18:10,774 ไม่ได้ยินเสียงโซ่แกว่งรึไง ตอนเปลี่ยนเกียร์ 1127 01:18:10,858 --> 01:18:13,402 - จักรยานผมเก่าแล้ว - อย่าโทษจักรยาน 1128 01:18:13,485 --> 01:18:15,445 แค่ปรับตีนผีให้เข้าที่ 1129 01:18:16,738 --> 01:18:19,324 - ตีนอะไร - ปรับตีนผี 1130 01:18:22,953 --> 01:18:24,788 ขอโทษค่ะ 1131 01:18:24,872 --> 01:18:26,623 - ฉันชื่อชารี เคนซี - ไฮ 1132 01:18:26,707 --> 01:18:28,876 เป็นนักข่าวโซเชียล 1133 01:18:28,959 --> 01:18:32,129 มาหาอ๊อตโต้ แอนเดอร์สัน 1134 01:18:32,212 --> 01:18:34,798 แน่ใจนะว่าอยากเจอเขา? 1135 01:18:40,637 --> 01:18:43,849 ว้าว เจ๋งมาก สุดยอด 1136 01:18:43,932 --> 01:18:46,101 นายดูแลมัน มันจะดูแลนาย 1137 01:18:46,185 --> 01:18:48,061 เอ้า เก็บไว้ใช้ 1138 01:18:48,145 --> 01:18:49,271 ขอบคุณ อ๊อตโต้ 1139 01:18:50,022 --> 01:18:53,984 ไม่น่าเชื่อว่า ฉันช่วยให้นายร่อนขยะ ใส่สนามหญ้าหน้าบ้านคนอื่น 1140 01:18:54,610 --> 01:18:55,986 สองจ๊อบยังไม่พอรึไง? 1141 01:18:57,029 --> 01:18:58,614 ผมจะเก็บตังค์ซื้อรถ 1142 01:18:58,697 --> 01:19:00,073 งั้นรึ? 1143 01:19:00,449 --> 01:19:01,700 รถอะไร? 1144 01:19:01,783 --> 01:19:02,910 โฟล์คสวาเกน 1145 01:19:11,502 --> 01:19:13,670 นี่คุณ...จอดขวางโรงรถ 1146 01:19:13,754 --> 01:19:16,715 คุณแอนเดอร์สัน...ฉันชื่อชารี เคนซี 1147 01:19:16,798 --> 01:19:19,301 นักข่าวโซเชียล จะมา... 1148 01:19:19,384 --> 01:19:20,719 มันคืออะไร? 1149 01:19:20,802 --> 01:19:24,431 ฉันทำซีรีส์ออนไลน์ "สามัญชนคนกล้า" 1150 01:19:24,515 --> 01:19:27,476 สิ่งที่คุณทำที่สถานีรถไฟวันก่อน น่าทึ่งมาก 1151 01:19:27,559 --> 01:19:28,894 คุณช่วยชีวิตชายคนนั้น 1152 01:19:28,977 --> 01:19:30,521 มาหาผิดคนแล้ว 1153 01:19:31,522 --> 01:19:35,192 ไม่ค่ะ ฉันดูคลิปนั่นเป็นสิบรอบ 1154 01:19:35,275 --> 01:19:36,693 - ใช่คุณแน่ - คลิปอะไร 1155 01:19:36,777 --> 01:19:38,153 คุณยังไม่เห็นรึ 1156 01:19:38,237 --> 01:19:41,949 ผดส.คนนึง ใช้กล้องมือถือถ่าย แล้วโพสต์ออนไลน์ 1157 01:19:42,032 --> 01:19:45,702 มีคนคอมเมนต์ว่านั่นคือคุณ ฉันถึงได้ตามมา 1158 01:19:45,786 --> 01:19:47,704 ตั้งล้านกว่าวิวแล้วนะ 1159 01:19:47,788 --> 01:19:49,623 ล้าน? 1160 01:19:49,706 --> 01:19:51,917 ทำไมใครๆ ต้องสนใจเรื่องคนอื่น? 1161 01:19:52,000 --> 01:19:55,462 เพราะเรื่องแบบคุณ มันสร้างแรงบันดาลใจ 1162 01:19:55,546 --> 01:19:57,631 ขอคุยด้วยสักนิดได้มั้ยคะ 1163 01:19:57,714 --> 01:20:00,092 ไม่ ผมต้องทำอะไรอีกหลายอย่าง 1164 01:20:00,175 --> 01:20:02,469 ฉันถ่ายคลิปผู้ชายที่รอดตายเพราะคุณ 1165 01:20:02,553 --> 01:20:03,720 อยากให้คุณดู 1166 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 - อ๊อตโต้ ไฮ - แป๊บนะ 1167 01:20:06,723 --> 01:20:08,058 อรุณสวัสดิ์ 1168 01:20:08,851 --> 01:20:10,227 สวัสดีตอนเช้า 1169 01:20:12,437 --> 01:20:15,148 จะไปฝึกขับรถต่อรึยัง? 1170 01:20:15,232 --> 01:20:17,067 - ตอนนี้ไม่สะดวก - เหรอ? 1171 01:20:17,150 --> 01:20:19,361 เฮลโล เฮ้ ฉันติดอยู่ในนี้ 1172 01:20:19,444 --> 01:20:21,238 - ฉันไม่ได้ขังเธอ - เฮลโล 1173 01:20:21,321 --> 01:20:23,657 แค่หมุนลูกบิด เปิดประตู 1174 01:20:23,740 --> 01:20:25,909 ไม่เคยเปิดประตูรึไง? 1175 01:20:25,993 --> 01:20:27,160 งี่เง่า 1176 01:20:29,788 --> 01:20:31,915 อ๊อตโต้...นี่ฉันนะ 1177 01:20:31,999 --> 01:20:33,333 นางไปแล้ว 1178 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 ดี งานบ้านฉันยังไม่เสร็จเลย 1179 01:20:38,088 --> 01:20:39,923 "นักข่าวโซเชียล" 1180 01:20:40,007 --> 01:20:42,176 มีความหมายตรงไหนวะ? 1181 01:20:42,259 --> 01:20:45,387 แค่พวกบ้าบอ ที่ชอบเอากล้องส่องหน้าตัวเอง 1182 01:20:45,470 --> 01:20:47,222 ฉันว่าคุณรับมือได้ดีมาก 1183 01:20:47,306 --> 01:20:49,308 ขังนางในโรงรถ 1184 01:20:49,641 --> 01:20:53,228 ยุทธศาสตร์ยอดเยี่ยม 1185 01:20:53,687 --> 01:20:54,897 เก่งจริงๆ 1186 01:20:58,525 --> 01:21:02,362 อ๊อตโต้ คุณช่วยเรามาเยอะ 1187 01:21:02,446 --> 01:21:05,073 - ฉันอยากทำอะไรให้คุณบ้าง - ฉันไม่ต้องการอะไร 1188 01:21:05,157 --> 01:21:09,036 แต่คุณคงรับได้...อาหารดีๆ เป็นระยะ 1189 01:21:09,119 --> 01:21:11,788 - คุกกี้นั่น... - หมายถึง...ซัลปอรานซ์? 1190 01:21:11,872 --> 01:21:14,208 ก็ไม่เลว 1191 01:21:14,917 --> 01:21:16,376 และฉันคิดว่า... 1192 01:21:16,460 --> 01:21:20,964 ฉันช่วยจัดเก็บข้าวของในบ้านคุณได้ เคลียร์ที่เก็บของตรงทางเข้า 1193 01:21:21,048 --> 01:21:24,426 ช่วยเก็บเสื้อโค้ทรองเท้าของซอนย่า 1194 01:21:24,510 --> 01:21:26,345 ไม่จำเป็น 1195 01:21:26,428 --> 01:21:29,556 มันจะช่วยให้คุณมูฟออน 1196 01:21:29,640 --> 01:21:31,266 ฉันไม่ต้องการ "มูฟออน" 1197 01:21:31,350 --> 01:21:33,143 เธอจะอยู่ในใจคุณเสมอ 1198 01:21:33,560 --> 01:21:35,312 แต่ตัวคุณยังอยู่ที่นี่ 1199 01:21:35,395 --> 01:21:37,022 พอเถอะ 1200 01:21:37,981 --> 01:21:41,568 ตอนที่พ่อตาย แม่ฉันหมดอาลัยในชีวิต 1201 01:21:41,652 --> 01:21:44,321 - แม่เลิกใช้ชีวิตอย่าง... - หยุดพูด! 1202 01:21:44,988 --> 01:21:47,282 - หยุด! - โอเค อย่าตะโกนใส่ฉัน 1203 01:21:49,076 --> 01:21:51,453 ทำไมคนเราชอบจุ้นเรื่องคนอื่น? 1204 01:21:51,870 --> 01:21:52,704 งี่เง่า 1205 01:21:53,622 --> 01:21:55,123 คอยตามจิกจี้ทุกฝีก้าว 1206 01:21:55,207 --> 01:21:58,502 ยิ่งฟังเสียงพล่าม น้ำลายท่วมหู กลบเสียงซอนย่าที่ฉันจำได้ 1207 01:21:59,044 --> 01:22:02,005 ฉันไม่ต้องการลบซอนย่าออกจากชีวิต 1208 01:22:02,089 --> 01:22:03,465 เธอเป็นทุกอย่าง 1209 01:22:03,549 --> 01:22:06,343 ฉันไม่มีอะไรเลยก่อนมีเธอ ไม่มีอะไรเลยหลังเสียเธอ 1210 01:22:07,386 --> 01:22:08,720 ฉันนี่ไง 1211 01:22:12,432 --> 01:22:14,393 ไอ้ชาติชั่ว! 1212 01:22:15,853 --> 01:22:17,020 ไม่ ไม่ ไม่ 1213 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 หยุดเดี๋ยวนี้ หยุดตรงนั้นเลย 1214 01:22:21,859 --> 01:22:25,028 นายเปิดราวกั้นทิ้งไว้...แล้วไม่ยอมปิด 1215 01:22:25,112 --> 01:22:26,697 มีแต่คุณที่สนเรื่องนี้ 1216 01:22:26,780 --> 01:22:28,699 สนสิ...สนว่าทุกคนต้องทำตามกฎ 1217 01:22:29,157 --> 01:22:31,159 เออ ผมรู้ว่าคุณเป็นยังไง 1218 01:22:31,243 --> 01:22:33,996 ที่ออฟฟิศมีแฟ้มคุณ...ปึกขนาดนี้ 1219 01:22:34,454 --> 01:22:37,624 ผมรู้เรื่องภรรยาคุณ และที่คุณไปโทษคนอื่นเรื่องเธอ... 1220 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 หุบปากนะ 1221 01:22:38,959 --> 01:22:41,295 ขืนพูดอีกคำเดียว 1222 01:22:41,378 --> 01:22:44,548 ใจเย็นๆ อ๊อตโต้ ผมไม่ทะเลาะด้วย 1223 01:22:44,631 --> 01:22:47,885 แต่คุณไม่ควรอยู่ตามลำพัง 1224 01:22:47,968 --> 01:22:52,681 เรารู้เรื่องของคุณมากกว่าที่คุณคิด 1225 01:22:52,764 --> 01:22:55,601 ดูแลหัวใจตัวเองให้ดีนะ 1226 01:22:55,684 --> 01:22:57,561 นายรู้อะไรเรื่องหัวใจของฉัน? 1227 01:22:57,644 --> 01:22:59,855 นายรู้อะไรเรื่องหัวใจฉัน? 1228 01:22:59,938 --> 01:23:01,857 ไอ้จอมเสือก! 1229 01:23:01,940 --> 01:23:03,192 อ๊อตโต้ 1230 01:23:03,984 --> 01:23:07,112 เกิดอะไรขึ้น? คุณโอเคมั้ย? 1231 01:23:07,196 --> 01:23:09,656 ถ้าจะช่วย...ไปปิดราวกั้นโน่น 1232 01:23:22,794 --> 01:23:24,588 อ๊อตโต้ 1233 01:23:26,465 --> 01:23:27,633 อ๊อตโต้ 1234 01:23:30,385 --> 01:23:31,470 อ๊อตโต้ 1235 01:23:32,429 --> 01:23:34,640 ตอบหน่อย...อ๊อตโต้ ได้โปรด 1236 01:23:38,352 --> 01:23:39,186 อ๊อตโต้ 1237 01:23:45,692 --> 01:23:47,277 พูดกับฉันสิ อ๊อตโต้ 1238 01:24:01,750 --> 01:24:02,835 อ๊อตโต้ 1239 01:24:06,213 --> 01:24:07,589 อ๊อตโต้ 1240 01:24:25,566 --> 01:24:26,733 ขอบคุณ 1241 01:24:54,803 --> 01:24:56,471 "น้ำตกไนแอการ่า" 1242 01:24:56,847 --> 01:24:58,223 คุณสวมแล้วเท่นะ 1243 01:24:58,307 --> 01:24:59,892 - ไม่ - ลองหน่อยน่า 1244 01:24:59,975 --> 01:25:02,603 ที่รัก...เท่สุดๆ 1245 01:27:47,726 --> 01:27:49,186 ขอมือหน่อย 1246 01:27:49,269 --> 01:27:51,146 ลูกดิ้นใหญ่เลย 1247 01:28:04,117 --> 01:28:05,452 เดี๋ยวผมมา 1248 01:29:14,646 --> 01:29:15,814 ซอนย่า! 1249 01:29:19,526 --> 01:29:20,360 ซอนย่า! 1250 01:29:32,372 --> 01:29:33,457 ซอนย่า! 1251 01:30:21,547 --> 01:30:22,673 ไฮ 1252 01:30:26,510 --> 01:30:28,053 คุณฟื้นแล้ว 1253 01:30:45,988 --> 01:30:48,073 พอได้แล้ว ที่รัก 1254 01:30:52,286 --> 01:30:54,997 คุณโกรธ ฉันรู้ 1255 01:30:57,124 --> 01:30:58,375 และเสียใจ 1256 01:31:00,085 --> 01:31:01,253 ฉันก็เช่นกัน 1257 01:31:03,589 --> 01:31:05,507 แต่เราต้องอยู่ต่อไป 1258 01:31:20,480 --> 01:31:21,732 อะไรอีกวะ 1259 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 มัลคอล์ม 1260 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 ผมขอโทษ ไม่ได้ตั้งใจจะ... 1261 01:31:29,990 --> 01:31:31,700 ฉันไม่ยิงนายหรอก 1262 01:31:31,783 --> 01:31:32,826 เสียงอะไรน่ะ? 1263 01:31:32,910 --> 01:31:36,121 หม้อแปลงระเบิด ไฟดับ 1264 01:31:36,205 --> 01:31:38,123 ต้องการอะไร? หนาวจะแย่ 1265 01:31:39,333 --> 01:31:41,835 ผมจะขอเข้าไปนอนค้างบนโซฟาสักคืน 1266 01:31:42,419 --> 01:31:44,338 ที่นี่ไม่ใช่โรงแรม 1267 01:31:46,006 --> 01:31:47,591 ผมขอโทษ 1268 01:31:47,674 --> 01:31:49,384 ทำไมนายกลับบ้านไม่ได้ 1269 01:31:52,262 --> 01:31:54,056 พ่อไล่ผมออกมา 1270 01:31:59,144 --> 01:32:00,896 งั้นนอนบนโซฟาก็ได้ 1271 01:32:01,605 --> 01:32:05,025 อย่าเข้าไปในห้องทานข้าว เพดานชำรุด 1272 01:32:05,108 --> 01:32:07,194 ขึ้นชั้นบน ในห้องทำงานของซอนย่า 1273 01:32:07,986 --> 01:32:10,072 ทำไมพ่อถึงไล่นาย 1274 01:32:10,155 --> 01:32:12,241 เพราะนายกลายเป็นมัลคอล์มงั้นรึ? 1275 01:32:12,324 --> 01:32:14,326 ใช่ เพราะผมเป็นมัลคอล์ม 1276 01:32:14,743 --> 01:32:16,703 เพราะผมแต่งตัวแบบนี้ 1277 01:32:17,204 --> 01:32:20,791 เอาแต่อ่านหนังสือ ไม่เล่นกีฬา ข้อหาสารพัด 1278 01:32:21,208 --> 01:32:23,001 พ่ออับอายที่มีลูกข้ามเพศ 1279 01:32:23,085 --> 01:32:24,545 งั้นเขาก็งี่เง่า 1280 01:32:26,922 --> 01:32:28,257 นายคือนาย 1281 01:32:28,340 --> 01:32:30,008 อย่าแตะต้องอะไรล่ะ 1282 01:32:30,092 --> 01:32:31,134 โอเค 1283 01:33:30,861 --> 01:33:32,112 อ้อ 1284 01:33:32,196 --> 01:33:33,030 อรุณสวัสดิ์ 1285 01:33:33,113 --> 01:33:35,657 ไฟยังดับ ผมเลยทอดไข่ที่เหลืออยู่ 1286 01:33:35,741 --> 01:33:36,909 ก่อนมันจะเสีย 1287 01:33:38,202 --> 01:33:39,203 คุณคงไม่ว่านะ 1288 01:33:40,287 --> 01:33:41,997 ฉันมีเรื่องต้องทำ 1289 01:33:42,080 --> 01:33:44,291 อย่างน้อยก็ดื่มกาแฟก่อนสิ 1290 01:33:46,543 --> 01:33:47,628 ได้ 1291 01:33:54,176 --> 01:33:55,636 นี่ครับ 1292 01:33:56,637 --> 01:33:57,721 รับไข่มั้ย? 1293 01:33:58,889 --> 01:34:00,557 ฉันคงไม่ปฏิเสธ 1294 01:34:00,641 --> 01:34:01,642 ได้เลย 1295 01:34:20,077 --> 01:34:21,328 กระป๋องนั่น... 1296 01:34:22,246 --> 01:34:23,705 ใส่ในนี้ 1297 01:34:26,667 --> 01:34:28,126 แขวนไว้เลย 1298 01:34:33,632 --> 01:34:35,801 เฮ้ อ๊อตโต้ กิจวัตรประจำวันเหรอ? 1299 01:34:35,884 --> 01:34:38,595 ผมเดินไปด้วยได้มั้ย ฝึกจังหวะ 1300 01:34:39,012 --> 01:34:39,847 โอเค 1301 01:34:40,264 --> 01:34:41,640 - ฉันชื่อจิมมี่ - มัลคอล์ม 1302 01:34:41,723 --> 01:34:43,183 - ยินดีที่รู้จัก - ขอบใจ 1303 01:34:46,061 --> 01:34:47,062 ใช่ 1304 01:34:47,646 --> 01:34:48,772 ใช่ 1305 01:34:49,857 --> 01:34:53,569 อ๊อตโต้ ช้าหน่อยได้มั้ย หัวใจผมเต้นแรงไปแล้ว 1306 01:34:53,652 --> 01:34:54,736 ใช่ 1307 01:35:08,542 --> 01:35:12,588 อ๊อตโต้ รู้ยังว่าเขาจะย้ายรูเบน ไปอยู่บ้านคนพิการ...บ่ายนี้? 1308 01:35:12,671 --> 01:35:13,881 เขาน่ะใคร? 1309 01:35:13,964 --> 01:35:15,924 พวกไดย์ & เมริก้า 1310 01:35:16,008 --> 01:35:17,134 พระเจ้า 1311 01:35:17,217 --> 01:35:19,595 พวกเขาบีบให้อนิตาขายบ้านจนได้ 1312 01:35:19,678 --> 01:35:21,680 เปล่า พวกเขาไปดีลกับคริส 1313 01:35:21,763 --> 01:35:24,433 - คริสไม่มีสิทธิ์ - มีสิ ตอนนี้ 1314 01:35:24,516 --> 01:35:27,186 พวกเขาสืบรู้ว่าอนิตา เป็นโรคพาร์กินสัน 1315 01:35:27,269 --> 01:35:29,688 แล้วตามหาคริสจนเจอ 1316 01:35:29,771 --> 01:35:30,898 - พาร์กินสัน? - ใช่ 1317 01:35:30,981 --> 01:35:33,942 ปีก่อนคริสกล่อมอนิตา ให้มอบอำนาจทำนิติกรรม 1318 01:35:34,026 --> 01:35:35,319 เผื่ออาการเธอแย่ลง 1319 01:35:35,402 --> 01:35:38,405 ไดย์ & เมริก้า เจรจาซื้อบ้านจากคริส 1320 01:35:38,488 --> 01:35:39,823 ไอ้พวกสารเลว 1321 01:35:41,033 --> 01:35:44,828 เดี๋ยวนะ อนิตารู้ตัวว่าเป็นพาร์กินสันตั้งแต่ปีก่อน? 1322 01:35:44,912 --> 01:35:45,996 ไม่ใช่แล้ว 1323 01:35:46,079 --> 01:35:48,916 เธอต้องบอกซอนย่า ซอนย่าก็ต้องบอกฉัน 1324 01:35:50,083 --> 01:35:53,837 อนิตากับรูเบน ไม่อยากให้คุณกับซอนย่ารู้ 1325 01:35:53,921 --> 01:35:56,798 พวกเขาว่า คุณเจอมาหนักแล้ว 1326 01:35:58,383 --> 01:35:59,927 พวกเขาว่างั้น? 1327 01:36:10,771 --> 01:36:14,024 ผมขอดูทุกอย่าง ที่คุณได้รับจากไดย์ & เมริก้า 1328 01:36:14,107 --> 01:36:17,194 ข้อเสนอ จดหมาย สำเนาใบมอบอำนาจ? 1329 01:36:17,277 --> 01:36:18,904 คุณรู้เรื่องนี้ได้ไง? 1330 01:36:18,987 --> 01:36:20,614 - มีรึเปล่า? - มี 1331 01:36:20,697 --> 01:36:22,199 - ไปเอามา - ได้ 1332 01:36:23,575 --> 01:36:28,372 ประวัติทางการแพทย์ ของรูเบนกับคุณด้วย 1333 01:36:28,455 --> 01:36:30,457 จิมมี่บอกคุณใช่มั้ย? 1334 01:36:30,541 --> 01:36:31,959 ไปเอามาก่อน 1335 01:36:32,042 --> 01:36:33,168 ได้ 1336 01:36:39,216 --> 01:36:40,801 ฉันงี่เง่ามาตลอด 1337 01:36:42,302 --> 01:36:45,722 มัวแต่จมทุกข์ของตัวเองจนลืมเพื่อน 1338 01:36:45,806 --> 01:36:48,475 แล้วคิดว่าคนอื่นก็ไม่เคยคิดถึงฉัน 1339 01:36:49,893 --> 01:36:51,520 เพื่อนกันต้องไม่ใช่แบบนี้ 1340 01:36:51,603 --> 01:36:52,729 งั้น... 1341 01:36:54,356 --> 01:36:56,984 มันยากที่จะพูด หลังจากพังไปแล้ว 1342 01:36:57,901 --> 01:36:59,695 ฉันเสียใจจริงๆ 1343 01:37:01,947 --> 01:37:04,533 และฉันจะแก้ปัญหาทั้งหมด 1344 01:37:17,087 --> 01:37:18,797 ขอใช้โทรศัพท์หน่อย 1345 01:37:20,507 --> 01:37:22,217 ทำไมคุณไม่ใช้โทรศัพท์ที่บ้าน? 1346 01:37:23,177 --> 01:37:25,512 โทรศัพท์ฉันตัดสายไปแล้ว 1347 01:37:27,264 --> 01:37:28,098 ตัดทำไม? 1348 01:37:28,265 --> 01:37:31,852 ช่างเถอะ ฉันแค่ขอใช้โทรศัพท์บ้านเธอ 1349 01:37:33,854 --> 01:37:35,022 จะบอกให้ว่า... 1350 01:37:35,105 --> 01:37:36,148 ไม่ 1351 01:37:36,481 --> 01:37:37,941 ไม่? 1352 01:37:38,775 --> 01:37:41,486 ก็คุณไม่บอกว่าตัดสายโทรศัพท์ทำไม 1353 01:37:41,570 --> 01:37:44,948 คุณไม่บอกว่า ทำไมต้องใช้โทรศัพท์ฉัน 1354 01:37:45,032 --> 01:37:48,702 คุณไม่บอกว่า เกิดอะไรขึ้นที่ถนนเมื่อวาน 1355 01:37:48,785 --> 01:37:51,955 คุณหลบเข้าบ้าน ไม่ยอมเปิดประตู 1356 01:37:53,832 --> 01:37:55,959 คุณทำฉันตกใจนะ อ๊อตโต้ 1357 01:37:57,169 --> 01:37:59,213 รู้มั้ยฉันยืนรออยู่นานแค่ไหน? 1358 01:37:59,296 --> 01:38:02,633 โดยที่ไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 1359 01:38:03,675 --> 01:38:06,386 หรือจะเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 1360 01:38:07,054 --> 01:38:10,516 ขอโทษถ้าฉันพูดผิดหู เรื่องเสื้อโค้ทของซอนย่า 1361 01:38:10,599 --> 01:38:12,559 ฉันแค่อยากช่วย 1362 01:38:13,560 --> 01:38:16,396 แต่คุณทิ้งให้ฉันยืนงงอยู่ตรงนั้น 1363 01:38:18,357 --> 01:38:21,193 เพราะงั้น...คุณจะใช้โทรศัพท์ฉันไม่ได้ 1364 01:38:27,199 --> 01:38:30,536 คุณนึกว่าชีวิตตัวเองย่ำแย่ เพราะคนอื่นงี่เง่าไปหมด 1365 01:38:30,619 --> 01:38:33,121 จนคุณต้องทำทุกอย่างคนเดียว 1366 01:38:34,122 --> 01:38:35,207 ใช่มั้ย? 1367 01:38:36,291 --> 01:38:37,709 จะบอกให้ว่า... 1368 01:38:38,418 --> 01:38:39,670 คุณทำไม่ได้หรอก 1369 01:38:40,879 --> 01:38:42,214 ไม่มีใครทำได้ 1370 01:38:43,298 --> 01:38:44,842 และคุณควรจะดีใจ 1371 01:38:44,925 --> 01:38:47,970 ที่มีคนคอยช่วยคุณให้ผ่านวันแย่ๆ ไปได้ 1372 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 ถึงแม้พวกเขาจะงี่เง่า 1373 01:38:51,682 --> 01:38:52,641 งั้น... 1374 01:38:52,724 --> 01:38:54,017 กลุ่มอสังหาวายร้าย 1375 01:38:54,101 --> 01:38:57,104 กำลังบีบอนิตากับรูเบนให้ย้ายออก 1376 01:38:57,813 --> 01:38:59,940 ฉันถึงต้องมาขอใช้โทรศัพท์เธอ 1377 01:39:03,151 --> 01:39:05,612 โอเค...เข้ามา 1378 01:39:21,420 --> 01:39:24,089 เราไม่เคยท่องเที่ยววันหยุด 1379 01:39:27,676 --> 01:39:29,970 ซอนย่ากำลังท้องหกเดือน 1380 01:39:30,387 --> 01:39:34,224 เธออยากมีทริปพิเศษ ก่อนคลอด 1381 01:39:34,975 --> 01:39:37,519 เราซื้อทัวร์ไปน้ำตกไนแอการ่า 1382 01:39:39,521 --> 01:39:41,440 ขากลับ...รถคว่ำ 1383 01:39:43,066 --> 01:39:45,652 โรงงานเรียกคืนรถแล้ว เพราะเบรกมีปัญหา 1384 01:39:45,736 --> 01:39:48,238 แต่บริษัททัวร์ดันทุรังใช้ต่อ 1385 01:39:49,448 --> 01:39:51,366 ซอนย่าเป็นอัมพาต และ... 1386 01:39:52,409 --> 01:39:54,703 เราต้องสูญเสียลูกชาย 1387 01:39:58,207 --> 01:40:00,792 สามเดือนต่อมา เธอกลับบ้านได้ 1388 01:40:02,002 --> 01:40:04,963 พวกนั้นเริ่มสร้างคอนโดใหม่แล้ว 1389 01:40:05,047 --> 01:40:08,050 ทั้งพื้นที่ส่วนกลาง ทางเดิน... 1390 01:40:08,133 --> 01:40:11,595 ไม่มีอะไรรองรับวีลแชร์ 1391 01:40:12,471 --> 01:40:14,806 โครงการน่าจะเปลี่ยนแบบแปลน 1392 01:40:15,641 --> 01:40:20,062 แต่สมัยนั้นยังไม่มี ก.ม.บังคับ และไม่มีใครสน 1393 01:40:20,646 --> 01:40:21,772 แต่ฉันสน 1394 01:40:23,315 --> 01:40:24,608 ฉันสู้ 1395 01:40:25,275 --> 01:40:28,028 - มีที่อื่นสำหรับคนอย่างเมียคุณ - ฉันโกรธจัด 1396 01:40:28,111 --> 01:40:31,198 หมายความว่าไง...คนอย่างเมียผม? 1397 01:40:31,281 --> 01:40:33,742 - พูดแบบนี้เพื่ออะไร? - ปล่อยนะ! 1398 01:40:34,451 --> 01:40:39,289 ฉันเลยถูกโหวตออกจากตำแหน่ง นายกสมาคมเจ้าบ้าน 1399 01:40:40,999 --> 01:40:43,085 ฉันอยากจะขยี้ให้แหลก 1400 01:40:43,418 --> 01:40:46,922 ทีมก่อสร้าง บริษัทบ้านจัดสรร บริษัทรถทัวร์ คนขับรถทัวร์ 1401 01:40:47,005 --> 01:40:49,091 ฉันคงไม่ยอมปล่อยวาง 1402 01:40:50,300 --> 01:40:51,844 แต่...เพื่อซอนย่า 1403 01:40:52,845 --> 01:40:55,264 ซอนย่าบอกว่า เรายังต้องอยู่ต่อไป 1404 01:40:57,766 --> 01:40:59,268 ซึ่งฉันก็ทำตาม 1405 01:41:00,477 --> 01:41:02,145 ฉันอยู่เพื่อซอนย่า 1406 01:41:06,358 --> 01:41:08,026 หกเดือนก่อน เธอตายจากไป 1407 01:41:08,861 --> 01:41:09,987 มะเร็ง 1408 01:41:14,116 --> 01:41:16,034 ฉันกำลังจะตามเธอไป 1409 01:41:17,244 --> 01:41:19,663 ถึงได้ยกเลิกโทรศัพท์ 1410 01:41:22,666 --> 01:41:26,253 แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า เธอต้องการให้ฉันอยู่ต่อ 1411 01:41:28,630 --> 01:41:31,425 และฉันยังมีเรื่องต้องทำ 1412 01:41:35,304 --> 01:41:37,306 "ชารี เคนซี" 1413 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 เสียเวลาเปล่า อ๊อตโต้ 1414 01:42:04,958 --> 01:42:07,461 ตกลงกันแล้ว รูเบนจะไปกับเรา 1415 01:42:07,878 --> 01:42:10,923 ถ้าคุณขัดขวาง ผมจะเรียก ตร.มาจับ 1416 01:42:11,298 --> 01:42:12,424 ฉันยังไม่ได้ทำอะไร 1417 01:42:12,841 --> 01:42:14,426 อย่าก้าวเข้ามาอีก 1418 01:42:15,302 --> 01:42:17,095 คุณจะพรากสามีฉันไปไม่ได้ 1419 01:42:17,763 --> 01:42:21,308 อนิตา เราทำเพื่อแบ่งเบาภาระคุณ 1420 01:42:21,391 --> 01:42:25,270 คุณทำเพื่อจะยึดบ้านฉัน 1421 01:42:25,354 --> 01:42:26,605 ฉันต้องการให้รูเบน... 1422 01:42:26,688 --> 01:42:28,106 อยู่ที่นี่ไปจนวันตาย 1423 01:42:28,190 --> 01:42:29,608 "ไดย์ & เมริก้า แผนกดูแลผู้สูงวัย" 1424 01:42:29,691 --> 01:42:31,652 อยู่กับฉันในบ้านของเรา 1425 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 แล้วใครจะดูแลรูเบนเมื่อคุณทำไม่ไหว 1426 01:42:35,948 --> 01:42:38,909 ใครจะดูแลคุณ? อ๊อตโต้ 1427 01:42:38,992 --> 01:42:41,495 อ๊อตโต้ก็มีปัญหาสุขภาพ...ใช่มั้ย? 1428 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 ฉันจะดูแลทั้งคู่ 1429 01:42:45,082 --> 01:42:46,083 นายทำอะไรน่ะ 1430 01:42:46,166 --> 01:42:47,000 เก็บกล้องซะ 1431 01:42:47,084 --> 01:42:48,585 อนิตากับรูเบนก็เหมือนญาติฉัน 1432 01:42:48,669 --> 01:42:50,879 ฉันจะดูแลพวกเขาจนถึงที่สุด 1433 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 พวกเขาไม่ใช่ญาตินาย 1434 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 ลูกชายเขา-คริส ยอมรับแล้วว่า พวกเขาอยู่ลำพังสองคนไม่ได้ 1435 01:42:56,301 --> 01:42:58,262 เราถึงต้องมา... 1436 01:42:58,345 --> 01:42:59,429 ขอโทษค่ะ 1437 01:42:59,513 --> 01:43:01,640 คริสมาเยี่ยมพ่อแม่ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่? 1438 01:43:01,723 --> 01:43:05,269 เขาไปอยู่ญี่ปุ่น ขาดการติดต่อมา 10 ปี 1439 01:43:05,352 --> 01:43:07,855 คริสไม่รู้หรอกว่าพ่อแม่เป็นยังไง 1440 01:43:07,938 --> 01:43:10,148 รู้แต่ที่คุณบอกเขา 1441 01:43:10,232 --> 01:43:11,441 คุณเป็นใคร? 1442 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 ฉันชื่อชารี เคนซี 1443 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 นักข่าวโซเชียล 1444 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 เรากำลังสตรีมมิ่ง...ไลฟ์สด 1445 01:43:18,365 --> 01:43:19,825 เอาละ...ชารี 1446 01:43:19,908 --> 01:43:21,827 ปิดกล้องซะ คุณไม่มีสิทธิ์ 1447 01:43:22,160 --> 01:43:24,246 นั่นทางเดินสาธารณะ 1448 01:43:24,329 --> 01:43:28,041 คุณบอกลูกชายอนิตาว่า เธอเป็นโรคพาร์กินสัน แต่อนิตา... 1449 01:43:28,125 --> 01:43:31,753 ไม่เคยบอกใครเรื่องเธอป่วย 1450 01:43:31,837 --> 01:43:33,088 แล้วคุณรู้ได้ไง 1451 01:43:33,505 --> 01:43:35,299 ผมต้องกลับไปดูบันทึก 1452 01:43:36,133 --> 01:43:39,136 คุณแอนเดอร์สันท่านนี้ เขาเป็นแบบว่า...ฮีโร่ 1453 01:43:39,219 --> 01:43:41,597 เขาบอกฉันว่าคุณรู้รายละเอียด 1454 01:43:41,680 --> 01:43:44,266 ในประวัติทางการแพทย์ของเขาด้วย 1455 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 คุณกับบริษัทคุณทำยังไง... 1456 01:43:46,226 --> 01:43:49,980 ถึงได้บันทึกสุขภาพของพลเมืองอาวุโส มาอย่างผิดกฎหมาย? 1457 01:43:51,440 --> 01:43:52,399 โอเค ไปดีกว่า 1458 01:43:52,482 --> 01:43:54,067 เราเสร็จธุระแล้ว 1459 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 ยินดีที่ได้พบคุณ 1460 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 คุณเสร็จแน่...เสร็จเรา 1461 01:43:57,779 --> 01:43:59,114 เอากล้องบ้านั่นออกไป 1462 01:43:59,198 --> 01:44:00,115 บาย 1463 01:44:00,199 --> 01:44:02,117 - สำเร็จ - เราทำสำเร็จ! 1464 01:44:04,536 --> 01:44:05,454 บาย ขอบคุณนะ 1465 01:44:05,537 --> 01:44:06,747 ฉันเพิ่งอัพโหลดเรื่องอนิตา 1466 01:44:06,830 --> 01:44:08,498 กับคริสแค่ชั่วโมงเดียว 1467 01:44:09,374 --> 01:44:11,335 ก็มีเป็นสิบรายเข้ามาเมนต์ว่า 1468 01:44:11,418 --> 01:44:13,962 ไดย์ & เมริก้า บีบให้พวกเขาทิ้งบ้าน 1469 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 - เผ่นแน่บ - บ๊ายบาย 1470 01:44:15,881 --> 01:44:17,216 ถ้าใครมีเรื่องดีๆ 1471 01:44:17,299 --> 01:44:19,218 บอกฉันได้ที่ ชารี_เคนซี 1472 01:44:19,301 --> 01:44:22,554 ถ่ายไว้แล้ว 1473 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 เฮ้ นายลืมปิดราวกั้น! 1474 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 เห็นมั้ย เขาหนีไปดื้อๆ ยอมแพ้ 1475 01:44:28,393 --> 01:44:31,480 ถ้าเป็นแต่ก่อน พวกเวรนี่คงใช้กำลัง 1476 01:44:31,897 --> 01:44:33,649 พวกเขายังกำจัดเราไม่ได้ 1477 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 ใช่ 1478 01:44:44,243 --> 01:44:46,495 รู้สึกดีจัง...ใช่มั้ยล่ะ? 1479 01:44:53,794 --> 01:44:57,130 เพื่อนบ้านรวมพลัง หมดยุครึยัง? 1480 01:44:57,214 --> 01:45:00,717 ฉันมาคุยกับอนิตาและจิมมี่ เพื่อค้นหาคำตอบ 1481 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 จิมมี่ คุณบอกว่า อนิตากับรูเบนเหมือนญาติคุณ 1482 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 ช่วยอธิบายหน่อยค่ะ 1483 01:45:05,764 --> 01:45:09,059 ผมทานมื้อค่ำที่บ้านเขาแทบทุกคืน 1484 01:45:12,980 --> 01:45:16,900 รู้นะ รออะไร...มื้อกลางวันใช่มั้ย 1485 01:45:16,984 --> 01:45:19,152 ฉันรู้ใจแก 1486 01:45:21,655 --> 01:45:23,156 โว้ว...ลงไปก่อน 1487 01:45:23,240 --> 01:45:25,868 คุณเพิ่งย้ายมา ที่นี่เป็นไง 1488 01:45:25,951 --> 01:45:28,078 ดีมากเลย 1489 01:45:28,161 --> 01:45:30,163 ครอบครัวคุณมีเพื่อนบ้านที่... 1490 01:45:30,247 --> 01:45:31,248 ใช่ 1491 01:45:31,331 --> 01:45:32,541 อ๊อตโต้? 1492 01:45:32,875 --> 01:45:34,084 อ๊อตโต้! 1493 01:45:35,794 --> 01:45:37,588 เรียกรถพยาบาล! 1494 01:45:51,894 --> 01:45:53,937 คุณเมนเดส...เชิญเยี่ยมได้ 1495 01:45:54,021 --> 01:45:55,689 ค่ะ 1496 01:46:00,944 --> 01:46:03,530 โอล่า...อาบัวโต อ๊อตโต้ 1497 01:46:18,128 --> 01:46:19,588 คุณเมนเดส? 1498 01:46:19,671 --> 01:46:21,173 ฉันคือหมอเอลลิส 1499 01:46:21,256 --> 01:46:23,550 คุณแอนเดอร์สัน ระบุชื่อคุณเป็นญาติใกล้ชิด 1500 01:46:24,218 --> 01:46:26,720 ใช่...ใช่ค่ะ 1501 01:46:26,803 --> 01:46:30,057 ลุงของคุณ เกือบไปแล้ว เขาเคยบอกมั้ยเรื่องสุขภาพ? 1502 01:46:32,226 --> 01:46:34,019 ไม่ค่ะ 1503 01:46:34,102 --> 01:46:36,605 กล้ามเนื้อหัวใจหนาผิดปกติ 1504 01:46:37,147 --> 01:46:39,983 พูดง่ายๆ...หัวใจโตเกินไป 1505 01:46:42,319 --> 01:46:43,445 โตเกินไป? 1506 01:46:45,572 --> 01:46:46,990 โอเค 1507 01:46:55,082 --> 01:46:57,209 โทษค่ะ โอเค 1508 01:47:08,303 --> 01:47:11,181 คุณไม่ยอมตายง่ายๆ รู้ตัวมั้ย 1509 01:47:22,734 --> 01:47:24,611 อ๊อตโต้ สงสัยฉันจะคลอด 1510 01:47:25,863 --> 01:47:27,030 ฉันจะคลอดแล้ว 1511 01:47:28,365 --> 01:47:29,449 ช่วยที 1512 01:47:29,533 --> 01:47:32,619 ฉันเป็นหมอโรคหัวใจ จะเรียกแผนกหมอสูติฯให้ 1513 01:47:35,664 --> 01:47:39,209 ทำอะไรก็ได้ รีบเลย! 1514 01:47:44,965 --> 01:47:47,050 "ได้ลูกชาย!" 1515 01:47:47,134 --> 01:47:48,719 เอาละ พร้อมนะ? 1516 01:47:48,802 --> 01:47:51,054 ถ่ายรูปกัน...ทุกคน! 1517 01:47:54,683 --> 01:47:56,602 ถ่ายรูป ถ่ายรูป 1518 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 พร้อมนะทุกคน พูดว่า "มาร์โค" 1519 01:48:01,064 --> 01:48:03,650 1...2...3 1520 01:48:03,984 --> 01:48:06,695 มาร์โค! 1521 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 อ๊อตโต้! 1522 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 เข้ามาเลย 1523 01:48:13,368 --> 01:48:15,537 ทุกคน นี่เพื่อนเรา อ๊อตโต้ 1524 01:48:15,621 --> 01:48:16,747 ไฮ อ๊อตโต้! 1525 01:48:19,249 --> 01:48:20,792 ไง อ๊อตโต้ 1526 01:48:20,876 --> 01:48:24,338 โทษที รถคนนอกเข้ามาจอด... 1527 01:48:24,421 --> 01:48:26,840 ไม่ใช่ ฉันมีอะไรจะให้เธอ 1528 01:48:29,051 --> 01:48:30,552 อ๊อตโต้ 1529 01:48:30,886 --> 01:48:32,304 อ๊อตโต้ 1530 01:48:33,180 --> 01:48:34,890 ฉันพ่นสีให้ใหม่ 1531 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 ฉันชอบมาก 1532 01:48:36,683 --> 01:48:38,268 ของลูกเธอน่ะ 1533 01:48:39,561 --> 01:48:42,564 ขอบคุณ...ช่วยอุ้มเขาแป๊บนึง 1534 01:48:42,648 --> 01:48:44,399 - ทำไม - จะไปตามทอมมี่ 1535 01:48:44,483 --> 01:48:46,193 อุ้มไว้ โอ๋...เขาจะร้อง 1536 01:48:50,489 --> 01:48:52,366 เดี๋ยวฉันมา 1537 01:48:52,449 --> 01:48:53,492 ทอมมาโซ? 1538 01:48:53,575 --> 01:48:54,826 เฮลโล 1539 01:48:56,203 --> 01:48:58,413 ฉันควรจะใส่ไอ้นี่กลับมั้ย? 1540 01:49:02,000 --> 01:49:03,001 เอ้า 1541 01:49:03,961 --> 01:49:05,170 อ้อ ใช่ 1542 01:49:05,254 --> 01:49:06,547 โอเค 1543 01:49:06,630 --> 01:49:08,549 โย ซอย อาบัวโล อ๊อตโต้ 1544 01:49:09,633 --> 01:49:10,801 โอเคนะ? 1545 01:49:14,096 --> 01:49:18,100 ฉันจะสอนวิธีใช้ให้ 1546 01:49:20,435 --> 01:49:22,437 เธอไม่ต้องทำอะไรเลย 1547 01:49:22,521 --> 01:49:23,939 ค่อยๆ วางลง 1548 01:49:24,606 --> 01:49:26,608 หัวน้อยๆ ของเธอ 1549 01:49:26,900 --> 01:49:29,027 แล้วเราก็... 1550 01:49:29,862 --> 01:49:31,196 แบบนี้ 1551 01:49:56,847 --> 01:49:58,056 "ซอนย่า" 1552 01:49:58,140 --> 01:50:01,810 ซอนย่า นี่แอ็บบี้กับลูนา พวกเขามีอะไรจะให้คุณ 1553 01:50:03,353 --> 01:50:05,647 ไฮ ซอนย่า 1554 01:50:06,523 --> 01:50:09,484 นี่ มาร์โค เจ้าตัวน้อย 1555 01:50:10,819 --> 01:50:14,114 กับมาริซอล ทอมมี่...ที่ผมเล่าให้ฟัง 1556 01:50:15,199 --> 01:50:17,159 พูดสิลูก "โอล่า...ซอนย่า" 1557 01:50:17,242 --> 01:50:20,245 เธอชอบดอกไม้สีชมพู เลือกเก่งนี่ 1558 01:50:21,622 --> 01:50:23,457 ผมก็ชอบสีชมพู 1559 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 ดูสิ 1560 01:50:55,948 --> 01:50:57,449 - หมดแล้วนะ? - ค่ะ 1561 01:51:01,870 --> 01:51:03,121 โอเค 1562 01:51:42,369 --> 01:51:43,412 ไม่ 1563 01:51:44,663 --> 01:51:45,956 ไม่ๆๆ 1564 01:51:46,623 --> 01:51:48,375 ต้องแบบนี้ อ๊อตโต้ 1565 01:51:54,798 --> 01:51:56,425 "ถึง มาริซอล" 1566 01:51:56,508 --> 01:51:59,011 มัลคอล์ม เช็คน้ำมันเครื่อง 1567 01:51:59,344 --> 01:52:01,805 ดูซิเป็นไง 1568 01:52:02,306 --> 01:52:03,891 ใช้ได้...มั้ง? 1569 01:52:03,974 --> 01:52:05,809 นายว่าได้...ก็ได้ 1570 01:52:05,893 --> 01:52:07,060 - โอเค - เสร็จแล้ว 1571 01:52:07,144 --> 01:52:10,564 โอเค นี่คู่มือรถ 1572 01:52:11,148 --> 01:52:12,566 ทะเบียนรถ 1573 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 กับกุญแจ 1574 01:52:14,651 --> 01:52:16,069 มันเป็นรถของนาย 1575 01:52:16,862 --> 01:52:18,030 อำเล่นใช่มั้ยนี่ 1576 01:52:18,155 --> 01:52:19,198 ไม่ 1577 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 อะไรกัน 1578 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 อ๊อตโต้! 1579 01:52:22,159 --> 01:52:24,411 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 1580 01:52:25,621 --> 01:52:28,665 จะได้ไม่ต้องซื้อโฟล์กสวาเกน 1581 01:52:28,999 --> 01:52:30,876 ผมมีรถแล้ว! 1582 01:52:30,959 --> 01:52:32,878 - รถของนาย! - ฝันไปรึเปล่า 1583 01:52:42,012 --> 01:52:44,181 อ๊อตโต้ คุณมีรถกระบะ! 1584 01:52:44,264 --> 01:52:46,308 โอ พระเจ้า 1585 01:52:46,683 --> 01:52:48,519 ไปนั่งรถเล่นมั้ย 1586 01:52:48,977 --> 01:52:50,979 - ไปนั่งรถเล่น? - รถสวยจัง อ๊อตโต้ 1587 01:52:51,438 --> 01:52:52,689 ระวังด้วย 1588 01:52:52,773 --> 01:52:54,274 หนูชอบรถคุณ อ๊อตโต้ 1589 01:52:54,358 --> 01:52:56,818 คอยดูมันวิ่งนะ 1590 01:52:59,947 --> 01:53:01,949 กว้างดีจัง 1591 01:53:02,032 --> 01:53:05,285 นี่รถยักษ์ลูชาดอร์ ของอ๊อตโต้ 1592 01:53:05,369 --> 01:53:07,246 คุณมีหนังสือการ์ตูนมั้ย 1593 01:53:07,329 --> 01:53:08,830 หนูจะหม่ำเอแคลร์ของสวีเดน 1594 01:53:08,914 --> 01:53:10,123 นี่ละ...ชีวิต 1595 01:53:17,756 --> 01:53:19,675 อ้อ โอเค 1596 01:53:33,856 --> 01:53:36,567 มาแล้วอาหารเช้า 1597 01:53:37,609 --> 01:53:39,945 นี่จ้ะลูก 1598 01:53:40,904 --> 01:53:41,947 โอเค? 1599 01:53:48,537 --> 01:53:50,956 - ไม่น่าเชื่อว่ามาร์โคสามขวบแล้ว - โตเป็นหนุ่มน้อย 1600 01:53:51,039 --> 01:53:52,207 ผมจะไปดู...ที่รัก 1601 01:54:06,722 --> 01:54:07,764 ที่รัก 1602 01:54:10,142 --> 01:54:11,852 อ๊อตโต้ยังไม่ออกมาโกยหิมะ 1603 01:54:15,898 --> 01:54:16,982 ดูน้องนะ 1604 01:54:29,870 --> 01:54:31,121 ไปหยิบกุญแจรถ 1605 01:54:43,550 --> 01:54:44,676 อ๊อตโต้? 1606 01:54:46,887 --> 01:54:47,971 อ๊อตโต้ 1607 01:54:48,555 --> 01:54:49,723 อ๊อตโต้ 1608 01:54:58,982 --> 01:55:00,359 อ๊อตโต้ 1609 01:55:07,699 --> 01:55:09,076 ใช่ 1610 01:55:27,386 --> 01:55:28,387 มาริซอล 1611 01:55:40,774 --> 01:55:41,817 มาริซอล 1612 01:55:42,526 --> 01:55:44,653 ถ้าเธอได้อ่านจดหมายนี้...ไม่ต้องห่วง 1613 01:55:45,362 --> 01:55:47,865 ฉันไม่ได้ทำอะไรโง่ๆ 1614 01:55:49,783 --> 01:55:53,871 หัวใจโต ชื่อมันฟังดูดีกว่าความจริง 1615 01:55:54,538 --> 01:55:57,958 หมอเตือนแล้วว่า ฉันจะแพ้มันในที่สุด 1616 01:55:58,792 --> 01:56:01,712 ฉันจึงเตรียมการล่วงหน้า 1617 01:56:02,546 --> 01:56:05,174 แมวกินปลากระป๋องวันละสองมื้อ 1618 01:56:05,257 --> 01:56:07,926 และชอบทำธุระในที่ลับตา 1619 01:56:08,510 --> 01:56:10,220 อย่าไปก้าวก่าย 1620 01:56:11,763 --> 01:56:13,515 ช่วยจัดงานศพให้ด้วย 1621 01:56:14,266 --> 01:56:15,684 เรามาร่วมรำลึกในวันนี้... 1622 01:56:15,767 --> 01:56:17,060 แต่อย่าให้เว่อร์ 1623 01:56:17,144 --> 01:56:18,228 พี่น้องเรา อ๊อตโต้ 1624 01:56:19,354 --> 01:56:21,899 แค่ร่วมรำลึกอดีตนิดหน่อย 1625 01:56:24,067 --> 01:56:27,529 สำหรับคนที่คิดว่า ฉันมีคุณงามความดีอยู่บ้าง 1626 01:56:29,865 --> 01:56:30,782 ผู้กล้าสามัญชน 1627 01:56:30,866 --> 01:56:33,744 และมิตรแท้ของรายการเรา จะอยู่ในความทรงจำตลอดไป 1628 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 อ๊อตโต้ แอนเดอร์สัน 1629 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 จิมมี่ มีอะไรจะพูดถึงอ๊อตโต้มั้ย 1630 01:56:37,372 --> 01:56:38,707 มี 1631 01:56:38,790 --> 01:56:40,709 อ๊อตโต้ เรารักคุณ จะตามรอยคุณ 1632 01:56:40,792 --> 01:56:45,255 มัลคอล์มกับผมจะทำหน้าที่แทนคุณ 1633 01:56:45,339 --> 01:56:47,883 ตอนพักเที่ยงทุกวัน จันทร์ถึงศุกร์ 1634 01:56:48,634 --> 01:56:50,177 คุณคือผู้ยิ่งใหญ่ 1635 01:56:50,260 --> 01:56:51,261 "อาลัย อาบัวโล" 1636 01:56:51,345 --> 01:56:54,097 ทนายจะส่งรหัส บัญชีธนาคารของฉันให้เธอ 1637 01:56:55,641 --> 01:56:58,227 ฉันไม่เคยใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย 1638 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 เธอจะมีเงินพอส่งลูกๆ เรียนจนจบ 1639 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 คุณทำได้ไง 1640 01:57:02,523 --> 01:57:03,690 "ซอนย่า แอนเดอร์สัน กองทุนช่วยเยาวชนยามวิกฤต" 1641 01:57:03,774 --> 01:57:05,192 ส่วนที่เหลือ จะใช้ทำอะไรก็ได้ 1642 01:57:05,275 --> 01:57:06,652 โอ...เด็กดี 1643 01:57:06,735 --> 01:57:07,945 นั่นเค้กสำหรับน้องหมา? 1644 01:57:08,028 --> 01:57:09,321 ลิงน้อยของฉัน 1645 01:57:12,449 --> 01:57:13,742 แด่ อ๊อตโต้ 1646 01:57:14,535 --> 01:57:18,163 บ้านและทุกอย่าง...ยกให้เธอ 1647 01:57:18,830 --> 01:57:23,168 แต่เธอต้องสัญญาว่าจะไม่ขายให้ ไอ้พวกอสังหาสารเลว 1648 01:57:23,252 --> 01:57:25,045 แล้วก็...ขอร้องเลย มาริซอล 1649 01:57:25,128 --> 01:57:26,213 ทอมมี่ 1650 01:57:26,296 --> 01:57:28,715 อย่าให้ทอมมี่ขับรถเชฟวี่ 1651 01:57:31,593 --> 01:57:32,511 มานี่ 1652 01:57:32,594 --> 01:57:35,013 คนอื่นก็ไม่ให้ขับ...ขอบอก 1653 01:57:36,348 --> 01:57:39,017 ฉันไว้ใจเธอคนเดียวเท่านั้น 1654 01:57:40,519 --> 01:57:44,273 เพราะเธอ ไม่งี่เง่า 1655 01:57:47,359 --> 01:57:49,820 อาบัวโล อ๊อตโต้ 1656 01:58:53,217 --> 01:58:57,095 "หากคุณหรือคนที่คุณรู้จัก อยู่ในภาวะวิกฤต เราช่วยได้" 1657 01:59:03,060 --> 01:59:06,146 "เข้าไปที่: www.findahelpline.com" 1658 01:59:06,230 --> 01:59:09,566 "ช่วยทั้งคุณและคนอื่นๆ" 1659 02:06:05,732 --> 02:06:07,734 แปลคำบรรยายไทยโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา