1 00:01:28,120 --> 00:01:31,332 {\an8}Selamat datang. Kamu Beaver Sibuk? 2 00:01:31,415 --> 00:01:34,293 {\an8}Tak, saya bukan Beaver Sibuk. 3 00:01:38,172 --> 00:01:40,174 TALI 4 00:01:40,675 --> 00:01:42,593 Kamu Pelanggan Tetap Beaver? 5 00:01:42,677 --> 00:01:44,553 Sertai kelab mata ganjaran untuk penjimatan. 6 00:01:44,637 --> 00:01:47,640 Kamu boleh menikmati pelbagai ganjaran ditawarkan. 7 00:01:54,188 --> 00:01:55,189 Jangan lupa. 8 00:01:55,272 --> 00:01:58,109 Kalau kamu perlukan bantuan, tanya Beaver. 9 00:02:01,195 --> 00:02:03,948 {\an8}Bolehkah saya tolong, encik? 10 00:02:04,365 --> 00:02:06,242 Awak rasa saya tak pandai potong tali? 11 00:02:07,034 --> 00:02:09,411 Tidak, lazimnya kami akan beri perkhidmatan. 12 00:02:09,494 --> 00:02:13,666 Awak rasa saya akan terpotong sendiri, berdarah di seluruh lantai dan dakwa awak? 13 00:02:15,960 --> 00:02:16,919 Tidak. 14 00:02:17,003 --> 00:02:18,587 Jadi, saya tak perlukan bantuan. 15 00:02:20,172 --> 00:02:21,549 {\an8}Semoga awak ada hari yang indah. 16 00:02:23,175 --> 00:02:24,760 {\an8}Saya Beaver Sibuk. 17 00:02:25,845 --> 00:02:26,929 Dungu. 18 00:02:28,264 --> 00:02:31,851 Dapat cari apa yang perlu hari ini? 19 00:02:31,934 --> 00:02:32,977 Ya. 20 00:02:33,436 --> 00:02:34,312 Bagus. 21 00:02:35,730 --> 00:02:37,440 Biar saya lihat. 22 00:02:41,527 --> 00:02:44,113 Jumlahnya $3.47. 23 00:02:44,196 --> 00:02:46,615 Awak mengenakan saya untuk 6 kaki tali. 24 00:02:46,699 --> 00:02:49,285 Oh, ya, satu ela 99 sen. 25 00:02:49,368 --> 00:02:52,163 Saya tak ambil 2 ela. Saya ambil 5 kaki. 26 00:02:53,247 --> 00:02:56,375 Ya, kami tidak kira ikut kaki. Kami kira ikut ela. 27 00:02:56,459 --> 00:02:58,419 Satu ela 99 sen bererti 33 sen satu kaki, 28 00:02:58,502 --> 00:03:00,296 darab 5, sama dengan $1.65. 29 00:03:00,379 --> 00:03:02,298 Awak kira $1.98. 30 00:03:03,090 --> 00:03:04,717 Awak pandai hitung. 31 00:03:04,800 --> 00:03:07,470 Tidak, saya tahu, tapi, itu tak dapat dimasukkan ke komputer 32 00:03:07,553 --> 00:03:08,846 seperti awak cakapkan 33 00:03:08,929 --> 00:03:11,891 Komputer apa yang tak dapat mengira matematik ringkas? 34 00:03:12,642 --> 00:03:15,061 -Boleh cakap dengan pengurus awak? -Dia makan tengah hari. 35 00:03:15,770 --> 00:03:18,898 Orang cuma pedulikan makanan tengah hari sekarang. 36 00:03:18,981 --> 00:03:21,567 -Siapa lagi bertanggungjawab? -Nak jumpa penolong pengurus? 37 00:03:21,651 --> 00:03:24,278 -Ya, saya ingin jumpa penolong pengurus. -Okey. 38 00:03:26,322 --> 00:03:27,698 Hei, Taylor? 39 00:03:28,783 --> 00:03:30,660 Taylor? Ke kaunter depan. 40 00:03:30,743 --> 00:03:31,827 Apa yang berlaku? 41 00:03:31,911 --> 00:03:33,037 Hei, Taylor. 42 00:03:33,829 --> 00:03:36,499 Ini penolong pengurus? Berapa umur dia? 43 00:03:36,582 --> 00:03:38,125 Awak bukan sepatutnya ke kelas gim? 44 00:03:38,209 --> 00:03:39,251 Maaf, apa? 45 00:03:39,335 --> 00:03:40,586 Saya ada sikit duit kecil. 46 00:03:40,670 --> 00:03:43,297 Biar saya bayar 33 sen untuk awak. 47 00:03:43,381 --> 00:03:47,343 Encik, saya tak mahu 33 sen awak. Ini bukan pasal 33 sen. 48 00:03:47,426 --> 00:03:48,344 Hakikatnya, 49 00:03:48,427 --> 00:03:51,180 saya ambil tali 5 kaki kerana saya mahu tali 5 kaki. 50 00:03:51,263 --> 00:03:55,101 Saya tak patut bayar tali 6 kaki kalau saya tak mahu 6 kaki. 51 00:03:55,184 --> 00:03:57,269 Awak mahu tali yang lebih satu kaki? 52 00:05:07,298 --> 00:05:08,758 Ada lagi. 53 00:05:28,486 --> 00:05:30,613 Susah sangatkah? 54 00:05:52,677 --> 00:05:57,181 {\an8}Kalau Tidak Tinggal Di Sini, Jangan Masukkan Apa-apa Dalam Ini! 55 00:05:57,264 --> 00:05:59,308 {\an8}Basikal harus letak di sini. 56 00:05:59,392 --> 00:06:00,810 {\an8}Hei! Apa awak buat? 57 00:06:01,519 --> 00:06:02,770 Itu basikal saya. 58 00:06:02,853 --> 00:06:05,940 {\an8}-Patut di tempat letak basikal. -Saya cuma pergi sekejap. 59 00:06:06,774 --> 00:06:10,152 Lain kali saya akan kunci di kaunter hilang dan jumpa. 60 00:06:11,320 --> 00:06:13,072 {\an8}Orang tua... 61 00:06:13,823 --> 00:06:14,949 {\an8}Alamak. 62 00:06:21,080 --> 00:06:22,707 {\an8}PERMIT PARKIR PENDUDUK Estet Birchwood 63 00:06:28,796 --> 00:06:30,214 Tidak di atas cermin. 64 00:06:32,842 --> 00:06:34,302 Hei, Otto! 65 00:06:40,808 --> 00:06:42,268 {\an8}Okey. 66 00:07:07,084 --> 00:07:08,085 Hei! 67 00:07:23,726 --> 00:07:26,395 PEMBANGUNAN DYE & MERIKA 68 00:07:34,904 --> 00:07:37,907 Jangan si anjing kecil buang lagi air kecil di laluan pejalan kaki. 69 00:07:37,990 --> 00:07:39,742 {\an8}-Saya tahu itu awak. -Abaikan dia, Prince. 70 00:07:39,825 --> 00:07:42,495 {\an8}Dia orang tua teruk yang pemarah. Dia tak tahu siapa lakukannya. 71 00:07:42,578 --> 00:07:44,705 Tentu salah seorang dari kamu. 72 00:07:44,789 --> 00:07:47,041 Suruh teman lelaki awak yang tak guna tu 73 00:07:47,124 --> 00:07:49,502 jangan meregangkan bendanya di tempat awam. 74 00:07:51,420 --> 00:07:55,257 {\an8}Macam ahli gimnastik Romania umur 14 tahun. 75 00:08:08,813 --> 00:08:10,815 Cepat. Berambus dari sini. 76 00:08:11,107 --> 00:08:12,108 Berambus. 77 00:08:49,228 --> 00:08:50,229 {\an8}BAHAGIAN KEJURUTERAAN 78 00:08:50,771 --> 00:08:52,773 Orang besar dah datang. 79 00:08:56,527 --> 00:08:57,987 Apa semua ini? 80 00:08:58,070 --> 00:09:01,115 Kek persaraan. Panggil apa yang awak suka. 81 00:09:01,198 --> 00:09:03,034 Simpson Reinforcing Hargai Otto NIKMATINYA! 82 00:09:03,117 --> 00:09:05,786 "Nikmatinya". Nikmati apa? 83 00:09:05,870 --> 00:09:09,290 Menikmati hidup awak sampai akhir hayat. Kami mahu... 84 00:09:10,166 --> 00:09:11,042 Raikannya? 85 00:09:11,125 --> 00:09:14,128 Ya! Tidak. Meraikan persaraan awak secara besar-besaran. 86 00:09:15,463 --> 00:09:16,714 "Secara besar-besaran". 87 00:09:16,797 --> 00:09:17,757 Ayuh, Otto. 88 00:09:17,840 --> 00:09:19,884 Awak buat keputusan untuk pergi. 89 00:09:19,967 --> 00:09:22,178 Awak peroleh gaji pemberhentian tinggi. 90 00:09:23,137 --> 00:09:27,099 Saya dialihkan dari bahagian Operasi. Awak potong waktu kerja saya. 91 00:09:27,183 --> 00:09:29,727 Terry yang saya latih dia jadi penyelia saya. 92 00:09:30,645 --> 00:09:34,106 Terry tak tahu tahun itu tahun apa tanpa telefon bimbit dia. 93 00:09:34,190 --> 00:09:37,485 Jadi, ya, saya menerima gaji pemberhentian. 94 00:09:37,568 --> 00:09:38,986 Maaf awak fikir sedemikian. 95 00:09:39,070 --> 00:09:41,822 Semuanya harus diselaraskan lepas penggabungan. 96 00:09:41,906 --> 00:09:45,785 Tapi, awak banyak berjasa kepada syarikat ini selama bertahun-tahun, jadi... 97 00:09:45,868 --> 00:09:47,995 Benar. Boleh diharap. 98 00:09:48,079 --> 00:09:49,830 Kami tentu rindu akan semua jadual awak. 99 00:09:51,791 --> 00:09:52,625 Untuk Otto! 100 00:09:53,334 --> 00:09:55,169 -Untuk Otto! -Untuk Otto! 101 00:09:58,506 --> 00:10:01,717 Okey, Otto. Nak makan kek muka awak? 102 00:10:08,891 --> 00:10:10,059 Siapa lapar? 103 00:10:10,643 --> 00:10:13,396 {\an8}JALAN TIDAK BOLEH DILALUI KERETA DENGAN PERMIT SAJA-TIADA PARKIR 104 00:10:13,729 --> 00:10:16,399 Lihat ini. Tidak. 105 00:10:17,024 --> 00:10:18,484 Hei, tunggu! 106 00:10:18,567 --> 00:10:22,113 Tidak. Hei, awak tak boleh pakai jalan ini tanpa permit. 107 00:10:22,196 --> 00:10:24,824 Saya tidak hentikan kereta. Saya cuma hantar pakej. 108 00:10:24,907 --> 00:10:27,660 Papan tanda tak tulis boleh hantar pakej, betul? 109 00:10:27,743 --> 00:10:29,620 Ia kata "permit" dan awak tiada permit. 110 00:10:29,704 --> 00:10:31,914 Jalan ini tidak boleh dilalui. 111 00:10:33,541 --> 00:10:34,583 Semoga hari encik indah. 112 00:10:34,667 --> 00:10:36,043 Setiap kali awak masuk ke sini, 113 00:10:36,127 --> 00:10:39,046 salah seorang penduduk tak dapat letak kereta di depan rumah mereka! 114 00:10:40,256 --> 00:10:43,259 Orang lain tidak begini. Orang dengan trak putih. 115 00:10:43,342 --> 00:10:45,386 Kenapa trak perang selalu begini? 116 00:10:45,928 --> 00:10:47,972 Maksud saya bukan kulit awak! 117 00:10:55,313 --> 00:10:56,397 Helo. 118 00:10:56,480 --> 00:10:59,900 -Oh, hai. Maaf, boleh dengar saya? -Ya. 119 00:10:59,984 --> 00:11:02,069 -Saya Susan. -Susan, siapa? 120 00:11:02,153 --> 00:11:04,488 Ada berita baik tentang insurans kesihatan awak. 121 00:11:04,572 --> 00:11:07,116 Oh, tidak. Robot! 122 00:11:10,620 --> 00:11:14,582 Siapa harus saya cari untuk hentikan perkhidmatan nombor telefon ini? 123 00:11:14,665 --> 00:11:15,875 Itu Perkhidmatan Akaun 124 00:11:15,958 --> 00:11:18,294 Boleh pindahkan saya ke talian itu atau saya harus dail? 125 00:11:21,172 --> 00:11:24,550 Saya dah dengar muzik itu selama 7 minit. 126 00:11:24,634 --> 00:11:25,801 Maaf betul, En. Anderson. 127 00:11:25,885 --> 00:11:28,179 Saya ingin hentikan bekalan elektrik rumah saya. 128 00:11:28,262 --> 00:11:31,641 -Awak berpindah rumah? -Tidak, saya nak batalkan akaun. 129 00:11:31,724 --> 00:11:34,685 A-N-D-E-R-S-O-N. 130 00:11:34,769 --> 00:11:37,146 Kenapa tak boleh membayar balik untuk 6 hari ini? 131 00:11:37,229 --> 00:11:39,023 O-T-T-O. 132 00:11:39,106 --> 00:11:40,107 Oh, itu polisi. 133 00:11:40,191 --> 00:11:43,653 Menurut polisi saya, kalau nak saya bayar gas untuk 6 hari, 134 00:11:43,736 --> 00:11:46,155 saya akan pakai gas 6 hari. 135 00:11:46,697 --> 00:11:47,823 Kita selesai di sini. 136 00:11:50,701 --> 00:11:51,702 Dungu. 137 00:13:07,570 --> 00:13:08,612 Okey. 138 00:13:09,905 --> 00:13:11,615 Jalan. Berhenti. Jalan. 139 00:13:12,408 --> 00:13:13,868 Okey. Ya. Berhenti. 140 00:13:16,037 --> 00:13:18,956 Ke belakang. Itu lokasi titik buta, hati-hati. Pakai Kuasa. 141 00:13:19,040 --> 00:13:21,208 Bagus. Tak, awak ke laluan pejalan kaki. 142 00:13:21,292 --> 00:13:22,501 Okey. 143 00:13:23,669 --> 00:13:25,379 Ke belakang. 144 00:13:25,463 --> 00:13:26,505 Ke sebelah. 145 00:13:28,924 --> 00:13:29,759 Berhenti. 146 00:13:37,308 --> 00:13:38,309 Ah, teruk. 147 00:13:38,643 --> 00:13:40,269 Apa yang dia buat? 148 00:13:40,353 --> 00:13:43,105 Ya! Tepat sekali! Itulah yang saya kata. 149 00:13:44,023 --> 00:13:46,067 Hei, awak tak boleh pandu ke sini. 150 00:13:46,776 --> 00:13:48,694 Saya tak pandu. Saya pandu kereta? Tidak. 151 00:13:48,778 --> 00:13:51,030 Awak tak boleh bawa kereta ke jalan ini tanpa permit. 152 00:13:51,113 --> 00:13:54,325 Tak, kami ada permit parkir. Di sini. Lihat? 153 00:13:54,408 --> 00:13:56,452 Kenapa simpan dalam poket awak? 154 00:13:56,535 --> 00:13:58,788 Saya pemandu. 155 00:13:59,497 --> 00:14:01,624 Kami menyewa di sini. Ya. 156 00:14:01,707 --> 00:14:02,833 {\an8}Nombor 206. 157 00:14:06,754 --> 00:14:09,966 Itu tak bererti awak boleh letak treler di depan pintu rumah awak. 158 00:14:10,049 --> 00:14:13,678 Tidak. Saya letak secara selari. 159 00:14:13,761 --> 00:14:15,096 Selari dengan apa? 160 00:14:16,973 --> 00:14:20,142 Ya, rasa kurang baik? 161 00:14:20,226 --> 00:14:21,936 Saya akan cuba lagi. 162 00:14:22,019 --> 00:14:23,187 Alamak. 163 00:14:25,856 --> 00:14:26,816 Okey. 164 00:14:31,320 --> 00:14:32,488 Bagus. Bagus! 165 00:14:32,571 --> 00:14:34,824 Terus berundur. 166 00:14:34,907 --> 00:14:36,325 Berundur sikit lagi. 167 00:14:36,409 --> 00:14:37,618 Okey, dah boleh. 168 00:14:39,412 --> 00:14:41,455 -Sebelah lain terdahulu. -Perlahan-lahan. 169 00:14:41,539 --> 00:14:42,456 Tepat. 170 00:14:42,540 --> 00:14:44,500 -Perlahan-lahan. -Bagus. 171 00:14:44,583 --> 00:14:46,544 Tidak. Apa? Tidak! 172 00:14:47,545 --> 00:14:50,298 Tidak! Berhenti! 173 00:14:50,381 --> 00:14:52,300 Berhenti! Berhenti. Keluar dari kereta. 174 00:14:52,925 --> 00:14:54,468 -Keluar dari kereta. -Maaf. 175 00:14:54,552 --> 00:14:56,429 Bagaimana awak sampai sejauh ini dalam hidup 176 00:14:56,512 --> 00:14:58,014 tanpa tahu cara untuk undur treler. 177 00:14:58,097 --> 00:15:00,558 Alamak, anjing dengan satu tapak kaki dan katarak juga 178 00:15:00,641 --> 00:15:01,934 dapat buat dengan lebih baik. 179 00:15:02,018 --> 00:15:04,645 Tambahan, itu automatik. Bagi saya kunci. 180 00:15:05,271 --> 00:15:07,315 Oh, dalam pemegang cawan. 181 00:15:07,398 --> 00:15:09,066 Tekan butang dan hidupkan enjin. 182 00:15:09,150 --> 00:15:10,318 Saya tahu itu. 183 00:15:13,696 --> 00:15:15,114 Apa benda tu? 184 00:15:15,197 --> 00:15:16,449 Itu radar. 185 00:15:16,532 --> 00:15:18,743 Treler terlalu dekat tepi kereta. 186 00:15:18,826 --> 00:15:20,620 Itulah sebab ia masih berbunyi. Tapi... 187 00:15:20,703 --> 00:15:21,954 Okey. 188 00:15:24,206 --> 00:15:25,249 Helo. 189 00:15:27,877 --> 00:15:28,878 Helo. 190 00:15:29,337 --> 00:15:30,421 Siapa nama awak? 191 00:15:30,838 --> 00:15:31,964 Otto. 192 00:15:32,048 --> 00:15:32,882 Otto? 193 00:15:34,008 --> 00:15:36,594 Otto. O-T-T-O. 194 00:15:37,428 --> 00:15:39,930 Saya Abbie, O-T-T-O. 195 00:15:41,307 --> 00:15:42,642 Saya Luna. 196 00:15:43,976 --> 00:15:45,436 Bangga dapat jumpa kamu. 197 00:16:02,954 --> 00:16:04,038 Oh, dia bagus. 198 00:16:05,289 --> 00:16:06,791 Dia lakukannya sekali sahaja. 199 00:16:09,669 --> 00:16:11,253 -Bagus! -Terima kasih, encik. 200 00:16:11,337 --> 00:16:14,715 Orang yang perlukan radar untuk undur kereta mereka 201 00:16:14,799 --> 00:16:16,300 tak patut dibenarkan memandu. 202 00:16:16,384 --> 00:16:17,969 Mereka tak harus pakai radio. 203 00:16:18,052 --> 00:16:19,553 Itu yang saya katakan. 204 00:16:19,637 --> 00:16:21,639 Permit harus gantung di cermin pandang belakang. 205 00:16:21,722 --> 00:16:22,723 Bukan dalam poket awak! 206 00:16:22,807 --> 00:16:24,266 -Okey. -Faham. 207 00:16:24,350 --> 00:16:28,062 -Jumpa lagi! Terima kasih! -Terima kasih, encik. Awak sungguh baik. 208 00:16:32,108 --> 00:16:33,317 Dungu. 209 00:16:50,710 --> 00:16:51,836 Dah bersiap sedia? 210 00:16:53,129 --> 00:16:54,255 Okey. 211 00:16:57,925 --> 00:16:59,010 Baiklah. 212 00:16:59,593 --> 00:17:01,137 Bawa benda kamu, okey? 213 00:17:01,846 --> 00:17:02,930 Marilah, sayang. 214 00:17:08,561 --> 00:17:10,688 Sayang, ambil benda awak. 215 00:17:36,672 --> 00:17:38,299 Margarita dan Tuan 216 00:17:46,432 --> 00:17:48,768 Berapa lagi ruang rak yang ada? 217 00:17:49,477 --> 00:17:50,936 Tiga. 218 00:17:51,020 --> 00:17:53,522 -Ada berapa lagi kotak buku awak? -Tujuh atau lapan. 219 00:17:53,981 --> 00:17:55,483 "Saya bina satu lagi almari buku". 220 00:17:55,566 --> 00:17:57,610 Saya akan bina satu lagi almari buku untuk awak. 221 00:18:14,377 --> 00:18:15,461 -Hai. -Hei. 222 00:18:15,753 --> 00:18:19,090 Hai. Otto. Betul? Ya? 223 00:18:19,173 --> 00:18:20,383 Otto. 224 00:18:20,925 --> 00:18:23,302 Ya, itu yang saya kata. Bukan? Apa saya kata...? 225 00:18:23,386 --> 00:18:26,347 Tak kisah apa awak kata. Otto. O-T-T-O. 226 00:18:27,056 --> 00:18:28,557 -Otto. -Otto. 227 00:18:28,641 --> 00:18:32,103 Otto. Okey, ia akan berbunyi sama dari kedua-dua belah. 228 00:18:32,186 --> 00:18:33,980 -Otto. -Itu Otto, Mari. 229 00:18:34,063 --> 00:18:35,773 Jarang kita dengar nama ini. 230 00:18:35,856 --> 00:18:37,233 Saya selalu dengar. 231 00:18:37,316 --> 00:18:39,986 Okey. Kalau awak sibuk, kami boleh datang lagi. 232 00:18:40,069 --> 00:18:41,362 Apa yang kamu mahu? 233 00:18:42,613 --> 00:18:44,490 Saya bawa sikit makanan. 234 00:18:44,865 --> 00:18:45,866 Kenapa? 235 00:18:47,159 --> 00:18:48,619 Sebab awak nampak lapar. 236 00:18:48,703 --> 00:18:50,496 Itulah sebab kami sangat serasi. 237 00:18:50,579 --> 00:18:54,834 Dia suka memasak, saya suka makan. 238 00:18:56,502 --> 00:18:58,629 Bagaimanapun, kami cuma... 239 00:18:58,713 --> 00:19:01,299 Kami ingin memperkenalkan diri 240 00:19:01,382 --> 00:19:04,176 sebab kita akan jadi jiran, jadi... 241 00:19:07,513 --> 00:19:09,765 -Jadi... Okey. -Okey. Jumpa lagi. 242 00:19:19,150 --> 00:19:21,068 Nama saya Marisol. 243 00:19:22,653 --> 00:19:24,155 Saya Tommy. 244 00:19:26,699 --> 00:19:27,825 Otto. 245 00:19:30,077 --> 00:19:32,246 Awak selalu tidak suka berkawan? 246 00:19:32,955 --> 00:19:34,665 Saya suka berkawan. 247 00:19:34,749 --> 00:19:37,043 -Awak ada sikit tak suka berkawan. -Saya suka berkawan. 248 00:19:37,126 --> 00:19:38,461 -Sikit. -Saya tidak. 249 00:19:38,544 --> 00:19:40,004 Tidak? Okey, awak tidak. 250 00:19:40,087 --> 00:19:42,715 Tidak. Awak suka berkawan. 251 00:19:43,507 --> 00:19:47,803 Setiap perkataan awak bagaikan pelukan mesra. Benar. 252 00:19:49,889 --> 00:19:51,057 Nikmatinya. 253 00:19:51,724 --> 00:19:52,725 Apa ini? 254 00:19:52,808 --> 00:19:54,727 Jangan tumpahkan salsa. 255 00:19:54,810 --> 00:19:58,564 Itu pollo con mole. Sedap rasanya. 256 00:19:58,648 --> 00:20:01,859 Itu masakan Mexico. Saya orang Mexico. 257 00:20:02,985 --> 00:20:06,864 Saya dilahirkan di El Salvador kerana ayah saya berasal dari sana. 258 00:20:06,947 --> 00:20:10,368 Tapi, mak saya orang Mexico, jadi kami pergi ke Mexico terdahulu dan... 259 00:20:10,451 --> 00:20:11,619 Awak pula? 260 00:20:11,702 --> 00:20:13,621 Saya perunding IT. 261 00:20:17,083 --> 00:20:18,459 Saya dari Anaheim. 262 00:20:18,542 --> 00:20:20,878 -Awak dari Anaheim. -Anaheim, ya. 263 00:20:20,962 --> 00:20:22,672 Ya. El Paso. 264 00:20:23,965 --> 00:20:25,925 Okey, saya ada urusan. 265 00:20:26,592 --> 00:20:28,010 Maaf, En. Otto. 266 00:20:28,094 --> 00:20:30,930 Boleh pinjam perengkuh Alvin awak? 267 00:20:31,013 --> 00:20:32,515 Maksud awak, perengkuh Allen. 268 00:20:32,598 --> 00:20:34,475 Bukan, perengkuh Alvin. 269 00:20:34,558 --> 00:20:36,268 -Itu perengkuh Allen. -Perengkuh Allen. 270 00:20:36,352 --> 00:20:38,437 Perengkuh "Allen", betul? Perengkuh Allen. 271 00:20:38,521 --> 00:20:39,522 Alvin. 272 00:20:39,605 --> 00:20:41,524 Sepanjang pagi, "perengkuh Alvin". 273 00:20:41,607 --> 00:20:43,109 Sayang, ia Alvin, percayakan saya. 274 00:20:43,192 --> 00:20:45,111 Semua kenalan saya panggilnya perengkuh Alvin. 275 00:20:45,194 --> 00:20:47,113 Orang yang awak kenal panggil salah. 276 00:20:47,196 --> 00:20:49,323 -Oh, ya? Awak nak Google? -Alamak. 277 00:20:49,407 --> 00:20:52,451 Google. Cari Wikipedia. 278 00:20:52,535 --> 00:20:53,577 Bagi saya telefon awak. 279 00:20:53,661 --> 00:20:55,663 Tidak. Pakai telefon bimbit awak. 280 00:21:03,087 --> 00:21:05,047 Saiz apa yang diperlukan? 281 00:21:05,131 --> 00:21:07,091 Saiz biasa saja. 282 00:21:08,759 --> 00:21:10,428 Ambil set itu. 283 00:21:10,511 --> 00:21:11,971 -Terima kasih. -Terima kasih. 284 00:21:12,054 --> 00:21:14,473 Kami minta diri, sebab awak ada urusan, jadi... 285 00:21:23,316 --> 00:21:25,151 Apa awak mahu? 286 00:22:21,874 --> 00:22:24,001 Dia cantik, anak? 287 00:22:24,085 --> 00:22:25,753 Itu enjin Chevy. 288 00:22:26,295 --> 00:22:27,296 Boleh diharapkan. 289 00:22:27,421 --> 00:22:29,674 Tidak banyak benda awak dapat bergantung di dunia ini. 290 00:22:29,757 --> 00:22:30,967 Ayah, ini Otto. 291 00:22:34,220 --> 00:22:36,055 Itu dah cukup, sayang. 292 00:22:54,740 --> 00:22:56,534 JAMBAK BUNGA SEGAR 2 untuk $8 293 00:22:56,617 --> 00:22:58,160 Dua untuk $8? 294 00:23:11,757 --> 00:23:14,385 Mungkin saya harus langgar diri dengan kereta. 295 00:23:14,468 --> 00:23:15,845 Itu akan berjaya. 296 00:23:16,387 --> 00:23:18,806 Jumpa bunga yang awak suka. 297 00:23:19,140 --> 00:23:20,224 Merah jambu. 298 00:23:21,183 --> 00:23:22,601 Ada lagi potongan harga. 299 00:23:23,769 --> 00:23:26,439 Jualan murah. Dua untuk $8. 300 00:23:28,607 --> 00:23:31,152 Maaf tak bawa lebih awal. 301 00:23:32,653 --> 00:23:33,779 Terganggu. 302 00:23:34,905 --> 00:23:36,949 Oleh jiran baharu. 303 00:23:39,452 --> 00:23:41,037 Suami dungu. 304 00:23:42,455 --> 00:23:45,416 Dia sampai tak tahu perengkuh Allen. 305 00:23:47,335 --> 00:23:48,961 Dah tentu penyewa. 306 00:23:51,172 --> 00:23:53,299 Tiada komitmen untuk apa-apa. 307 00:23:55,301 --> 00:23:59,513 Saya tahu. Mungkin mereka masih tak mampu beli. 308 00:23:59,597 --> 00:24:02,266 Apa harus mereka lakukan apabila semua ejen harta tanah... 309 00:24:02,350 --> 00:24:03,768 berazam nak robohkan rumah mereka 310 00:24:03,851 --> 00:24:07,647 dan bina lebih banyak kondominium murah? 311 00:24:07,730 --> 00:24:09,857 Itu akan berlaku. Saya buat jaminan. 312 00:24:09,940 --> 00:24:15,279 Mereka dah memandu di sekitar pintu pagar, memandu di atas rumput. 313 00:24:18,407 --> 00:24:20,159 Dye & Merika. 314 00:24:20,242 --> 00:24:24,830 Si dungu siapa anggap nama itu bagus untuk syarikat harta tanah? 315 00:24:24,914 --> 00:24:26,999 Itu kedengaran macam "Amerika hampir mati". 316 00:24:29,502 --> 00:24:32,004 Dah tentu benar. 317 00:24:32,088 --> 00:24:35,049 Sampai tak dapat beli cangkuk skru yang elok lagi. 318 00:24:36,175 --> 00:24:37,718 Tali juga tidak dikira ikut kaki. 319 00:24:40,388 --> 00:24:42,515 Tiada apa-apa yang betul tanpa awak di rumah. 320 00:25:51,417 --> 00:25:52,418 Orang berikutnya. 321 00:25:56,297 --> 00:25:59,550 Saya rasa awak menghidap kardiomiopati hipertrofi, 322 00:25:59,634 --> 00:26:01,594 yang ada pembesaran genetik... 323 00:26:01,677 --> 00:26:02,720 Saya tahu. 324 00:26:03,220 --> 00:26:04,889 Ayah saya ada juga. 325 00:26:07,141 --> 00:26:09,977 Awak boleh hidup dalam masa yang lama dan baik, 326 00:26:10,061 --> 00:26:13,147 tapi, perkhidmatan negara awak harus berakhir di sini. 327 00:26:14,523 --> 00:26:15,608 Orang berikutnya. 328 00:26:22,740 --> 00:26:24,575 Satu tiket pergi balik ke Pittsburgh. 329 00:26:24,659 --> 00:26:26,243 $1.10. 330 00:26:28,663 --> 00:26:29,872 Terima kasih. 331 00:26:36,253 --> 00:26:37,588 Tumpang lalu. 332 00:26:59,944 --> 00:27:01,612 Hei, buku awak tercicir! 333 00:27:02,196 --> 00:27:04,156 Cik, buku awak tercicir! Hei! 334 00:27:51,454 --> 00:27:52,622 Itu buku saya? 335 00:27:53,706 --> 00:27:54,749 Apa? 336 00:27:55,499 --> 00:27:56,667 Ya. 337 00:27:56,751 --> 00:27:58,628 {\an8}Saya nampak buku awak tercicir, jadi saya... 338 00:27:58,711 --> 00:27:59,837 Margarita dan Tuan 339 00:28:00,671 --> 00:28:02,298 Terima kasih. 340 00:28:02,381 --> 00:28:05,259 Saya baca sampai separuh. Benci kalau tak tahu pengakhirannya. 341 00:28:08,095 --> 00:28:08,929 Di sini. 342 00:28:09,639 --> 00:28:11,265 Duduk bersama saya. 343 00:28:15,811 --> 00:28:17,188 Saya Sonya. 344 00:28:17,897 --> 00:28:21,150 Saya Otto. Itu nama ayah saya. 345 00:28:21,859 --> 00:28:24,070 Saya dalam perjalanan mengunjungi ayah saya sekarang. 346 00:28:24,153 --> 00:28:25,905 Saya pergi setiap hari Khamis. 347 00:28:33,412 --> 00:28:35,122 Awak selalu naik kereta api ini? 348 00:28:35,706 --> 00:28:39,418 Oh, tak, saya datang ke bandar untuk ujian fizikal perkhidmatan negara. 349 00:28:39,502 --> 00:28:41,253 Alamak. 350 00:28:41,337 --> 00:28:45,132 Oh, itu tentu susah, tak tahu apa awak hadapi di sana. 351 00:28:45,216 --> 00:28:46,550 Bila awak bertolak? 352 00:28:47,093 --> 00:28:48,302 Saya tidak... 353 00:28:49,637 --> 00:28:51,013 Tidak untuk sementara ini. 354 00:28:53,057 --> 00:28:54,225 Sila tunjuk tiket. 355 00:28:59,689 --> 00:29:00,690 Terima kasih. 356 00:29:01,190 --> 00:29:02,358 Baiklah, terima kasih. 357 00:29:04,860 --> 00:29:07,113 Saya takut awak dah salah naik. 358 00:29:07,196 --> 00:29:08,698 Ini tiket ke arah timur. 359 00:29:10,449 --> 00:29:11,993 Saya tentu... 360 00:29:13,494 --> 00:29:15,162 Saya akan turun di stesen berikutnya. 361 00:29:15,246 --> 00:29:16,706 Berapa? 362 00:29:17,331 --> 00:29:18,666 $1.75. 363 00:29:25,715 --> 00:29:26,757 Satu. 364 00:29:38,227 --> 00:29:40,271 Ambil. Saya ada sikit duit syiling. 365 00:29:46,152 --> 00:29:47,361 Terima kasih. 366 00:29:52,033 --> 00:29:53,743 Sila ambil. Semoga hari indah. 367 00:29:59,290 --> 00:30:00,666 Masih ada 25 sen. 368 00:30:02,043 --> 00:30:03,544 Tahun 1964. 369 00:30:03,628 --> 00:30:05,129 Perak tulen. 370 00:30:05,630 --> 00:30:08,007 Simpan. Itu tanda bertuah. 371 00:30:12,511 --> 00:30:13,888 Memang betul. 372 00:30:40,247 --> 00:30:42,750 TERIMA KASIH. MAKANAN ITU MENARIK. 373 00:31:01,310 --> 00:31:04,647 Hei, Otto! Dah lewat sikit untuk pemeriksaan pagi, bukan? 374 00:31:04,730 --> 00:31:05,564 Tidak. 375 00:31:05,648 --> 00:31:07,900 Tidak? Bukankah awak patut bekerja? 376 00:31:09,610 --> 00:31:10,486 Tidak. 377 00:31:10,569 --> 00:31:13,572 Hebat. Nak datang makan tengah hari? 378 00:31:14,156 --> 00:31:15,241 Makan tengah hari. 379 00:31:16,367 --> 00:31:17,368 Ya. 380 00:31:17,660 --> 00:31:19,036 Tidak, tidak. 381 00:31:19,120 --> 00:31:21,998 Makan daging batang pinang khinzir, kalau awak berubah fikiran! 382 00:31:22,081 --> 00:31:23,749 Tidak. 383 00:31:24,542 --> 00:31:26,085 Hei, maaf. 384 00:31:28,337 --> 00:31:29,505 Itu awak. 385 00:31:30,006 --> 00:31:34,343 Ini jalan persendirian, pintu pagar ini untuk mengurangkan aliran trafik. 386 00:31:34,427 --> 00:31:37,972 Bukan untuk pemandu dungu memandu ke atas rumput. 387 00:31:38,055 --> 00:31:41,350 Okey. Awak dapat tangkap saya. Saya pekerja Dye & Merika. 388 00:31:41,434 --> 00:31:45,104 Saya akan suruh penyenggara kawasan datang baiki, okey? 389 00:31:45,187 --> 00:31:48,107 Bagus seperti baharu. Lagi elok. Selamat bercuti. 390 00:31:48,190 --> 00:31:50,026 Ada sebab kita tetapkan peraturan. 391 00:31:54,947 --> 00:31:56,490 Saya tahu apa kamu nak buat. 392 00:31:56,574 --> 00:31:58,951 Okey, En. Anderson. Apa saja awak cakap. 393 00:31:59,535 --> 00:32:01,454 Teruskan rondaan di kawasan kejiranan. 394 00:32:04,540 --> 00:32:07,001 Cepat keluar, si... 395 00:32:08,544 --> 00:32:09,920 Keluar. Ya. 396 00:32:10,004 --> 00:32:11,088 Cepat keluar! 397 00:32:11,672 --> 00:32:14,258 Kalau baling satu batu lagi, saya tentu akan tendang 398 00:32:14,342 --> 00:32:16,010 si anjing awak ke atas bumbung. 399 00:32:16,093 --> 00:32:19,221 Tak, saya tak baling ke arah rumah awak. Kucing jahat tu mencakar Prince. 400 00:32:19,597 --> 00:32:21,015 Saya nak bunuh si kucing itu. 401 00:32:21,098 --> 00:32:22,266 Tak, awak tidak. 402 00:32:22,516 --> 00:32:24,101 Awak peduli apa? Itu cuma kucing liar. 403 00:32:24,185 --> 00:32:26,604 Seluruh badannya mungkin penuh penyakit. 404 00:32:26,687 --> 00:32:29,440 Awak juga sama. Saya tak baling batu ke arah awak. 405 00:32:30,149 --> 00:32:30,983 Andy. 406 00:32:31,067 --> 00:32:31,901 Apa yang berlaku? 407 00:32:31,984 --> 00:32:33,861 Awak dengar apa dia cakap kali ini? 408 00:32:33,944 --> 00:32:35,988 Saya dah kata tentang cara dia cakap dengan saya. 409 00:32:36,072 --> 00:32:37,907 Keluar selagi boleh. 410 00:32:37,990 --> 00:32:39,075 Saya bukan kawan awak. 411 00:32:39,158 --> 00:32:42,036 Dye & Merika kata akan hantar orang tua jalan ini ke rumah penjagaan. 412 00:32:42,119 --> 00:32:43,287 Makin cepat makin elok! 413 00:33:01,430 --> 00:33:02,807 Helo. 414 00:33:02,890 --> 00:33:03,766 Apa sekarang? 415 00:33:03,849 --> 00:33:05,977 Saya nak pulangkan perengkuh. 416 00:33:06,060 --> 00:33:07,812 Saya dapat satu bersama perabot saya. 417 00:33:07,895 --> 00:33:09,021 Tahniah. 418 00:33:09,105 --> 00:33:11,857 Saya sediakan sikit salpores de arroz. 419 00:33:11,941 --> 00:33:13,818 Ayam dan sos coklat itu? 420 00:33:13,901 --> 00:33:18,322 Bukan. Ini biskut Salvadoran. Itu kegemaran ayah saya, jadi... 421 00:33:18,406 --> 00:33:20,199 Sedap rasanya. Awak tentu suka. 422 00:33:20,282 --> 00:33:21,659 Ya, sebab saya sediakannya. 423 00:33:21,742 --> 00:33:24,912 Otto, saya ingin tahu kalau awak ada tangga. 424 00:33:24,996 --> 00:33:26,330 Tingkap kami tersekat. 425 00:33:26,414 --> 00:33:27,957 Kenapa awak perlukan tangga? 426 00:33:28,040 --> 00:33:30,418 Tingkap di atas sana. 427 00:33:31,460 --> 00:33:32,753 Ia tak dapat dibuka. 428 00:33:32,837 --> 00:33:35,339 Awak nak cuba buka dari luar? 429 00:33:35,423 --> 00:33:36,924 Ya. Betul. 430 00:33:38,050 --> 00:33:39,427 Saya ambil kot saya. 431 00:33:39,510 --> 00:33:40,970 Okey. Terima kasih. 432 00:33:43,306 --> 00:33:44,598 Saya suka dia melambai tangan. 433 00:33:44,682 --> 00:33:46,559 Cucuk tangan ke dalam. 434 00:33:49,061 --> 00:33:50,146 -Bagus. -Anita. 435 00:33:50,229 --> 00:33:54,608 Otto, maaf kerana ganggu, tapi, kami tak ada pemanas. 436 00:33:55,359 --> 00:33:57,069 Boleh datang tengok kejap? 437 00:33:57,153 --> 00:33:58,696 Cuba melakukan servis pada radiator. 438 00:33:59,572 --> 00:34:02,074 Bagaimana nak lakukan itu? 439 00:34:02,366 --> 00:34:04,410 Dengan melakukan servis pada radiator. 440 00:34:04,493 --> 00:34:06,454 Otto. Jangan kasar. 441 00:34:06,787 --> 00:34:08,164 Saya tak kasar. 442 00:34:08,788 --> 00:34:12,752 Kadang-kadang sukar untuk membezakannya dengan Otto. 443 00:34:13,085 --> 00:34:14,211 Ya. 444 00:34:14,712 --> 00:34:17,464 Kami baru berpindah ke 206. 445 00:34:18,633 --> 00:34:20,217 -Saya Marisol. -Saya Tommy. 446 00:34:20,301 --> 00:34:22,178 -Selamat datang, sayang. -Gembira jumpa awak. 447 00:34:22,261 --> 00:34:23,095 Saya Anita. 448 00:34:23,179 --> 00:34:26,723 Suami saya, Reuben, dia uruskan pemanas sebelum tu. 449 00:34:26,807 --> 00:34:29,727 Tapi, kita tahu suatu hari nanti dia tak berupaya 450 00:34:29,810 --> 00:34:32,980 nak uruskan lagi kerja-kerja di rumah. 451 00:34:34,147 --> 00:34:38,069 Reuben harus fikirkan itu sebelum cubaan untuk merampas kuasa. 452 00:34:39,111 --> 00:34:41,404 Itu dah lama berlalu. 453 00:34:41,489 --> 00:34:42,656 Merampas kuasa? 454 00:34:42,739 --> 00:34:44,700 Itu suatu salah faham. 455 00:34:44,784 --> 00:34:46,285 Dia merampas kuasa. 456 00:34:48,578 --> 00:34:53,125 Otto, boleh tak tolong menyedut radiator Anita? 457 00:34:53,209 --> 00:34:55,920 Tidak. Awak tidak menyedut radiator. 458 00:34:56,002 --> 00:34:57,004 Awak melakukan servis. 459 00:34:57,087 --> 00:34:59,131 -Sayang, lihat tanjakan ini. -Itu milik Sonya. 460 00:34:59,215 --> 00:35:01,342 -Itu diperlukan untuk treler. -Letak ke bawah. 461 00:35:01,759 --> 00:35:03,803 Letak ke bawah! Siapa suruh awak sentuh itu? 462 00:35:03,886 --> 00:35:04,720 Maaf, Otto. 463 00:35:04,804 --> 00:35:06,639 Semua orang keluar dari sini. Pergi, pergi. 464 00:35:06,722 --> 00:35:09,475 Ambil tangga dan pergi. Keluar dari sini. 465 00:35:09,558 --> 00:35:11,060 -Okey. -Terima kasih. 466 00:35:12,269 --> 00:35:13,771 -Terima kasih. -Hati-hati. 467 00:35:14,855 --> 00:35:16,232 Baiklah. 468 00:35:20,027 --> 00:35:21,237 -Terima kasih! -Terima kasih! 469 00:35:26,826 --> 00:35:29,537 Tak. Apa awak buat di sini? 470 00:35:29,620 --> 00:35:31,497 Macam mana awak di dalam ni? 471 00:35:31,580 --> 00:35:34,041 Cepat. Keluar dari sini. 472 00:35:35,543 --> 00:35:38,129 Tidak, keluar. Keluar. 473 00:35:38,212 --> 00:35:39,505 Cepat, keluar. 474 00:35:42,216 --> 00:35:43,050 Hei. 475 00:35:46,470 --> 00:35:47,930 Lepas! 476 00:35:48,681 --> 00:35:49,807 Lepas. 477 00:35:53,185 --> 00:35:55,688 Kalau mencakar saya, saya gigit awak. 478 00:35:59,400 --> 00:36:00,985 Itu pengajaran awak. 479 00:36:04,780 --> 00:36:06,574 Kucing dungu. 480 00:36:11,037 --> 00:36:12,830 -Hai, Otto! -Hai, Otto! 481 00:36:13,331 --> 00:36:15,041 O-T-T-O. 482 00:36:32,683 --> 00:36:33,768 Otto. 483 00:36:34,268 --> 00:36:36,312 Saya pinjam awak hos kebun pada Ogos tahun lepas. 484 00:36:36,395 --> 00:36:39,482 Kalau pulangkannya, saya akan melakukan servis pada radiator awak. 485 00:36:41,150 --> 00:36:42,568 Masuk. 486 00:36:49,659 --> 00:36:54,413 Jiran baharu awak nampak sungguh baik, betul? 487 00:36:55,206 --> 00:36:56,332 Sungguh baik. 488 00:36:56,958 --> 00:37:01,671 Ya, awak mungkin dapat lebih ramai jiran baharu nanti. 489 00:37:02,171 --> 00:37:04,548 Ejen harta tanah, mereka beritahu kami... 490 00:37:05,299 --> 00:37:07,885 saya dan Reuben harus pindah keluar. 491 00:37:08,594 --> 00:37:09,929 Tidak, merepek betul. 492 00:37:10,972 --> 00:37:12,640 Ini bukan rumah mereka. Rumah awak. 493 00:37:12,723 --> 00:37:15,059 Ya, itulah yang saya kata. 494 00:37:15,142 --> 00:37:18,020 Mereka berbincang dengan anak lelaki kami, Chris. 495 00:37:18,896 --> 00:37:22,149 Dia kata saya tak mampu nak jaga Reuben sekarang, 496 00:37:22,233 --> 00:37:25,403 dia perlu dihantar ke tempat penjagaan khas. 497 00:37:25,486 --> 00:37:29,115 Saya harus juga berpindah ke rumah persaraan. 498 00:37:29,198 --> 00:37:32,368 Apa Chris faham? Dia dungu. Selalu begitu. 499 00:37:32,451 --> 00:37:34,370 Mereka tak boleh paksa awak. 500 00:37:37,707 --> 00:37:39,667 Dia tahu kita berada di sini? 501 00:37:40,209 --> 00:37:41,460 Dia dah tentu tahu. 502 00:37:41,544 --> 00:37:43,379 Jangan biarkannya perdayakan awak. 503 00:37:44,213 --> 00:37:45,715 Dia tidak nyanyuk. 504 00:37:49,343 --> 00:37:51,637 Saya pergi ambil hos awak. 505 00:38:10,448 --> 00:38:13,701 Seluruh kawasan kejiranan ini berpecah belah hari ini. 506 00:38:14,243 --> 00:38:17,538 Sampai tiada persatuan pemilik rumah lagi. 507 00:38:18,456 --> 00:38:21,584 Tak ada orang kendalikan hal lagi. 508 00:38:23,377 --> 00:38:24,795 Tak macam dulu. 509 00:38:31,761 --> 00:38:35,931 Cuma nak awak tahu... Saya masih belum maafkan awak. 510 00:38:37,600 --> 00:38:41,145 Tak sangka betul awak cepat jatuh sakit. 511 00:38:42,146 --> 00:38:43,272 Sekarang... 512 00:38:44,899 --> 00:38:48,277 mereka ingin musnahkan segala hasil usaha kuat kita. 513 00:38:49,403 --> 00:38:52,531 Saya masih belum pergi, tapi, mereka dah mula halau kita. 514 00:38:54,492 --> 00:38:59,038 Saya tidak akan tinggal di sini untuk saksikan perkara itu. 515 00:38:59,705 --> 00:39:00,957 Saya nak pergi. 516 00:39:02,375 --> 00:39:03,334 Untuk selama-lamanya. 517 00:39:03,417 --> 00:39:04,710 Makanan tengah hari dah sedia? 518 00:39:04,794 --> 00:39:08,172 -Ada jagung krim yang awak suka. -Oh, terima kasih. 519 00:39:08,255 --> 00:39:11,342 Terima kasih, Otto. Maaf betul pulangkannya sekarang. 520 00:39:11,425 --> 00:39:12,802 Nak makan tengah hari? 521 00:39:12,885 --> 00:39:14,804 Ya, Anita masak daging batang pinang khinzir. 522 00:39:15,054 --> 00:39:16,973 Tak, saya masih ada banyak urusan. 523 00:39:19,934 --> 00:39:21,602 Reuben, apa awak buat? 524 00:39:23,479 --> 00:39:24,772 -Lepas. -Apa awak buat? 525 00:39:25,523 --> 00:39:26,983 -Lepas. -Reuben. 526 00:39:28,734 --> 00:39:29,568 Le... 527 00:39:29,652 --> 00:39:30,820 Apa awak buat? 528 00:39:30,903 --> 00:39:31,779 ...lepas. 529 00:39:43,541 --> 00:39:44,583 Alamak. 530 00:40:06,188 --> 00:40:08,190 Cuba buka sikit dari dalam. 531 00:40:10,443 --> 00:40:12,111 Lebih tinggi daripada yang dibayangkan. 532 00:40:12,987 --> 00:40:14,905 Saya pening sikit, sayang. 533 00:42:19,238 --> 00:42:21,657 Nampaknya kita perlu naik kereta api berikutnya. 534 00:42:23,659 --> 00:42:24,535 Otto. 535 00:42:24,619 --> 00:42:26,537 Itu nama ayah awak. 536 00:42:26,621 --> 00:42:27,747 Awak ingat. 537 00:42:31,000 --> 00:42:33,377 Awak harus kembali ke pusat latihan tentera? 538 00:42:33,794 --> 00:42:36,797 Tak, saya nak bayar balik untuk tiket kereta api. 539 00:42:38,716 --> 00:42:41,302 Lagi bagus kalau awak jemput makan malam? 540 00:42:52,521 --> 00:42:53,356 Kita masuk? 541 00:42:53,439 --> 00:42:54,982 Ya, mari kita masuk. 542 00:42:55,650 --> 00:42:56,484 Awak... 543 00:42:56,567 --> 00:42:58,110 ...terlewat 15 minit. 544 00:42:58,194 --> 00:42:59,195 Yakah? 545 00:43:10,081 --> 00:43:13,376 Perkara apa yang awak minat? 546 00:43:14,752 --> 00:43:15,920 Misalnya...? 547 00:43:16,003 --> 00:43:17,755 Apa yang awak suka? 548 00:43:18,339 --> 00:43:20,216 Mesin, enjin. 549 00:43:20,299 --> 00:43:21,884 Saya suka belajar cara operasi benda. 550 00:43:21,968 --> 00:43:23,552 Saya suka belajar cara operasi benda. 551 00:43:23,636 --> 00:43:26,097 Fungsi setiap bahagian untuk kelancaran kereta. 552 00:43:26,180 --> 00:43:28,140 Itu lagi rumit daripada yang dibayangkan orang. 553 00:43:28,224 --> 00:43:30,601 Karburetor harus campurkan minyak dan udara dengan betul. 554 00:43:30,685 --> 00:43:33,354 kemudian, palam pencucuh harus menyalakan campuran, 555 00:43:33,437 --> 00:43:36,273 menggerakkan omboh, menghubungkan batang dan aci pacu... 556 00:43:36,357 --> 00:43:38,985 Dari mana awak belajar begitu banyak tentang kereta? 557 00:43:39,276 --> 00:43:40,486 Daripada ayah saya. 558 00:43:41,112 --> 00:43:43,823 Kami berbincang tentang kereta. Dia ayah yang baik. 559 00:43:45,116 --> 00:43:46,617 Boleh diharapkan. 560 00:43:47,576 --> 00:43:49,036 Dia meninggal dunia. 561 00:43:50,246 --> 00:43:51,247 Dua bulan lalu. 562 00:43:53,582 --> 00:43:54,834 Secara tiba-tiba. 563 00:43:55,584 --> 00:43:56,419 Maaf. 564 00:43:59,422 --> 00:44:00,840 Mak awak pula? 565 00:44:01,257 --> 00:44:02,717 Tak banyak saya ingat. 566 00:44:02,800 --> 00:44:06,262 Cuma ingat perasaan waktu dia pergi. 567 00:44:14,353 --> 00:44:16,188 Kenapa tak pesan sajian utama? 568 00:44:21,235 --> 00:44:23,112 Saya dah makan. 569 00:44:24,363 --> 00:44:25,406 Kenapa? 570 00:44:27,283 --> 00:44:29,285 Jadi, awak boleh pesan apa yang mahu. 571 00:44:35,875 --> 00:44:38,044 Dengar sini, saya berbohong. 572 00:44:38,377 --> 00:44:39,587 Maaf. 573 00:44:40,713 --> 00:44:43,174 Saya bukan tentera. Saya tak lulus ujian fizikal. 574 00:44:43,257 --> 00:44:46,761 Kalau lulus, saya tentu ada kerja sekarang itulah yang saya harapkan. Tapi... 575 00:44:47,553 --> 00:44:48,596 ...saya tiada kerja. 576 00:44:51,223 --> 00:44:53,601 Saya tak tahu apa harus saya lakukan. 577 00:44:55,353 --> 00:44:56,354 Saya patut pergi. 578 00:45:14,372 --> 00:45:15,748 Otto! 579 00:45:22,838 --> 00:45:23,923 Otto! 580 00:45:26,926 --> 00:45:28,344 Saya datang. 581 00:45:30,262 --> 00:45:32,264 Apa? Apa awak mahu? 582 00:45:32,348 --> 00:45:34,475 -Apa awak buat di sini? -Apa awak buat? 583 00:45:34,558 --> 00:45:36,519 -Saya cari awak. -Awak dah jumpa saya. 584 00:45:37,186 --> 00:45:39,105 Boleh bawa saya ke hospital? Tolong? 585 00:45:39,188 --> 00:45:41,857 Tommy terjatuh dari tangga, ambulans baru hantar dia. 586 00:45:41,941 --> 00:45:45,945 Awak boleh pandu sendiri pembakar roti import yang dikatakan kereta. 587 00:45:46,278 --> 00:45:47,697 Saya tak ada lesen. 588 00:45:48,155 --> 00:45:50,366 -Berapa umur awak? -Umur 30 tahun. 589 00:45:50,449 --> 00:45:52,326 Awak tak ada lesen memandu? 590 00:45:52,410 --> 00:45:54,578 Saya ada permit memandu. 591 00:45:54,662 --> 00:45:56,998 Saya cuma tak belajar bahagian lain. 592 00:45:57,081 --> 00:45:59,041 Berapa lagi bahagian yang ada? 593 00:46:02,211 --> 00:46:03,212 Tolong! 594 00:46:05,131 --> 00:46:05,965 Fokus! 595 00:46:06,549 --> 00:46:08,050 Tolong, dengar! 596 00:46:09,302 --> 00:46:13,514 Tommy di hospital, dia mungkin hampir mati. 597 00:46:13,597 --> 00:46:17,226 Jadi, awak nak bawa saya ke hospital atau nak saya naik bas? 598 00:46:17,310 --> 00:46:19,895 -Saya bawa awak ke hospital. -Terima kasih. 599 00:46:19,979 --> 00:46:21,564 Itu sangat susah? 600 00:46:22,982 --> 00:46:23,983 Ke mana awak pergi? 601 00:46:24,775 --> 00:46:27,069 Saya bawa anak-anak saya! 602 00:46:28,237 --> 00:46:29,572 Anak-anak? 603 00:46:29,655 --> 00:46:32,366 HOSPITAL DUQUESNE 604 00:46:35,369 --> 00:46:36,621 Papah saya! 605 00:46:47,590 --> 00:46:49,800 Serang di mana-mana. Tidak! 606 00:46:54,764 --> 00:46:55,931 Menampar! 607 00:46:56,015 --> 00:46:57,058 Semua ini patung. 608 00:46:58,017 --> 00:47:00,895 Mereka superhero? 609 00:47:00,978 --> 00:47:02,772 Luchador ahli gusti. Ya. 610 00:47:03,898 --> 00:47:05,733 -Ahli gusti. -Saya jumpa buku En. Beruang! 611 00:47:05,816 --> 00:47:07,276 Saya nampak. 612 00:47:08,903 --> 00:47:10,905 Dia nak awak baca untuk dia. 613 00:47:11,822 --> 00:47:13,157 Tepat sekali. 614 00:47:15,743 --> 00:47:17,578 "Awak ada, Bayi Beruang?" 615 00:47:20,081 --> 00:47:23,626 "Awak ada, Bayi Beruang?" En. Beruang tanya. 616 00:47:23,960 --> 00:47:25,836 "Di mana Bayi Beruang saya?" 617 00:47:25,920 --> 00:47:27,296 Tak, bercakap macam beruang. 618 00:47:30,049 --> 00:47:31,676 Beruang tak bercakap. 619 00:47:32,051 --> 00:47:33,344 Beruang ini boleh. 620 00:47:38,849 --> 00:47:41,852 "Di mana Bayi Beruang saya?" 621 00:47:43,604 --> 00:47:47,817 "Awak di atas pokok, Bayi Beruang?" 622 00:47:48,359 --> 00:47:49,819 Tak, itu burung hantu! 623 00:47:52,113 --> 00:47:57,743 "Tak ada orang lain di sini melainkan saya dan bayi." 624 00:48:02,581 --> 00:48:05,835 "Bayi Beruang, awak di bawah tanah?" 625 00:48:05,918 --> 00:48:07,503 Saya bukan Bayi Beruang. 626 00:48:07,586 --> 00:48:09,046 Saya Beppo! 627 00:48:09,130 --> 00:48:10,631 Hai, Beppo! 628 00:48:10,715 --> 00:48:12,591 -Nak tengok pertunjukan silap mata saya? -Ya! 629 00:48:12,967 --> 00:48:15,219 Saya sedang baca untuk mereka. 630 00:48:15,678 --> 00:48:19,849 "Saya sedang baca untuk mereka," En. Beruang merungut. 631 00:48:20,599 --> 00:48:22,685 Bolehkah pinjam duit syiling, En. Beruang? 632 00:48:22,768 --> 00:48:24,603 Ya, tolong? 633 00:48:24,687 --> 00:48:26,647 Tolong? 634 00:48:27,857 --> 00:48:28,858 Ya! 635 00:48:31,277 --> 00:48:32,403 Awak harus pulangkan. 636 00:48:32,820 --> 00:48:33,988 Sudah tentu. 637 00:48:51,631 --> 00:48:54,258 Kostum itu bukan dia punya. Itu milik hospital. 638 00:48:54,342 --> 00:48:55,885 Dia harus bayar ganti rugi. 639 00:48:56,260 --> 00:48:59,847 Beppo bawa kegembiraan. Dia pekerja sukarela di sini 640 00:48:59,930 --> 00:49:02,767 Otto. Apa awak dah buat? 641 00:49:02,850 --> 00:49:03,768 Tak ada apa-apa. 642 00:49:04,101 --> 00:49:06,228 Abuelo Otto pukul pelawak. 643 00:49:06,312 --> 00:49:07,146 Saya tidak. 644 00:49:07,229 --> 00:49:08,272 Ya, awak pukul. 645 00:49:08,356 --> 00:49:10,107 Abuelo Luchadoro! 646 00:49:10,650 --> 00:49:12,526 Luchadoro! 647 00:49:12,860 --> 00:49:14,987 Semua tu kesilapan pelawak. 648 00:49:16,238 --> 00:49:18,991 Ke mana ia pergi? 649 00:49:23,496 --> 00:49:24,705 Ambil. 650 00:49:24,789 --> 00:49:25,957 Tiup. 651 00:49:31,420 --> 00:49:33,714 Wah! Di sini! 652 00:49:33,798 --> 00:49:34,924 Bagaimana awak buat? 653 00:49:35,007 --> 00:49:35,841 Oh, itu magik. 654 00:49:36,425 --> 00:49:37,677 Terima kasih. 655 00:49:37,760 --> 00:49:39,679 Harap awak ada hari yang ajaib! 656 00:49:39,762 --> 00:49:41,180 -Jumpa lagi! -Jumpa lagi, Beppo! 657 00:49:41,263 --> 00:49:42,306 Terima kasih. 658 00:49:42,390 --> 00:49:43,224 Nanti. 659 00:49:45,851 --> 00:49:47,395 Ini bukan duit syiling saya. 660 00:49:47,895 --> 00:49:50,856 Itu keluar dari telinga awak, encik, jadi, itu masalah awak. 661 00:49:51,649 --> 00:49:53,526 Tidak, ini bukan duit syiling saya. 662 00:49:53,943 --> 00:49:56,070 "Tidak. Ini bukan duit syiling awak." 663 00:49:57,822 --> 00:50:01,242 Lihat. Saya dah kata awak harus pulangkan duit syiling saya. 664 00:50:01,325 --> 00:50:03,411 -Awak nak satu dolar? -Awak dah tukarkannya. 665 00:50:03,494 --> 00:50:05,288 -Helah klasik. -Awak bagi duit syiling ini. 666 00:50:05,371 --> 00:50:07,081 Adakah Otto akan menghadapi masalah? 667 00:50:07,164 --> 00:50:08,749 -Cuma duit syiling. -Tidak, itu bukan. 668 00:50:08,833 --> 00:50:11,127 -Nampak syiling tembaga? -Tolong jangan panggil polis. 669 00:50:11,210 --> 00:50:12,628 Saya bagi awak duit syiling 1964. 670 00:50:12,712 --> 00:50:13,963 Bawa bertenang. 671 00:50:14,046 --> 00:50:16,590 -Di mana? Awak dah simpan! -Tuan, tolong saya. 672 00:50:16,674 --> 00:50:19,260 -129. Pelawak ada masalah. -Di mana? 673 00:50:19,343 --> 00:50:21,387 Lepaskan pelawak! Encik, encik! 674 00:50:21,470 --> 00:50:23,264 Aha! 1964. 675 00:50:31,105 --> 00:50:32,648 Di mana mainan saya? 676 00:50:32,732 --> 00:50:34,150 Dalam beg sandang awak. 677 00:50:34,233 --> 00:50:36,652 Poket apa? Ada sejuta poket. 678 00:50:37,903 --> 00:50:38,904 Apa? 679 00:50:41,449 --> 00:50:43,951 Ayah saya biasa senyum sedemikian. 680 00:50:44,869 --> 00:50:46,162 Saya tidak senyum. 681 00:50:46,829 --> 00:50:48,164 Tepat sekali. 682 00:50:48,247 --> 00:50:50,416 Awak tak harus marah pelawak. 683 00:50:50,499 --> 00:50:52,627 -Alvin Wrench pula, dia datang? -Lihat! 684 00:50:52,710 --> 00:50:54,253 -Hei, kalian! -Mak, dia di sana! 685 00:50:55,796 --> 00:50:57,673 Pandu kereta ke sana, kita boleh sambut dia. 686 00:50:57,923 --> 00:50:59,216 Otto! 687 00:51:04,639 --> 00:51:07,058 -Terima kasih kerana pandu. -Jumpa lagi, Abuelo Luchadoro. 688 00:51:07,141 --> 00:51:08,893 -Terima kasih, Otto. -Okey, selamat malam. 689 00:51:08,976 --> 00:51:10,853 -Jumpa lagi! -Terima kasih sekali lagi, Otto. 690 00:51:11,771 --> 00:51:12,647 Jumpa lagi. 691 00:51:12,730 --> 00:51:14,190 Baiklah, cik adik. 692 00:51:14,273 --> 00:51:16,025 -Jomlah. -Ayuh. 693 00:51:16,609 --> 00:51:20,237 Lihat kaki baharu awak! Itu macam kaki robot. 694 00:51:42,510 --> 00:51:43,761 Otto! 695 00:51:46,138 --> 00:51:48,182 Alamak, ia dah mati? 696 00:51:48,265 --> 00:51:50,309 Tak, ia mungkin tidur. 697 00:51:50,393 --> 00:51:53,688 Otto. Tak, tolong. Bawa kucing keluar. Tolong. 698 00:51:53,771 --> 00:51:55,564 Tak, kenapa awak tak tolong? 699 00:51:55,648 --> 00:51:59,860 Saya hamil. Tak boleh sentuh kucing, Bimbang jangkitan toksoplasmosis. 700 00:51:59,944 --> 00:52:03,447 Ia boleh masuk sendiri. Ia boleh keluar sendiri juga. 701 00:52:05,366 --> 00:52:06,742 Kenapa awak begitu? 702 00:52:06,826 --> 00:52:08,160 Saya tak pandai memeluk kucing. 703 00:52:08,536 --> 00:52:09,870 Hei, kawan. Apa yang berlaku? 704 00:52:09,954 --> 00:52:12,665 Jimmy. Kami ada... 705 00:52:12,748 --> 00:52:14,583 Oh tidak! 706 00:52:14,667 --> 00:52:16,419 Kita perlu memanaskan badan awak, kawan! 707 00:52:16,502 --> 00:52:18,004 Oh, ya. Hati-hati. 708 00:52:18,087 --> 00:52:19,338 Oh tidak. 709 00:52:19,422 --> 00:52:20,923 Saya dapat memeluk awak. 710 00:52:21,007 --> 00:52:22,508 -Ia sangat sejuk. -Alamak. 711 00:52:22,591 --> 00:52:24,010 Ke mana kita pergi? 712 00:52:24,093 --> 00:52:26,304 Tidak. Ada jangkitan dengan toksoplasmosis. Otto. 713 00:52:26,846 --> 00:52:29,640 Okey, jom. Saya dah memeluk awak. 714 00:52:29,724 --> 00:52:31,100 Otto. Buka pintu. 715 00:52:31,183 --> 00:52:32,810 Oh, tak apa-apa, kawan. 716 00:52:32,893 --> 00:52:35,104 -Tentu okey, chiquitito. -Kasihan. 717 00:52:37,356 --> 00:52:38,816 Okey. 718 00:52:38,899 --> 00:52:41,110 -Lantai saya penuh dengan salji. -Oh, maaf. 719 00:52:41,193 --> 00:52:44,238 Alamak, rumah di sini sejuk. 720 00:52:44,322 --> 00:52:45,865 Okey, yang ini boleh? 721 00:52:45,948 --> 00:52:47,074 -Tak. -Tolong... 722 00:52:47,158 --> 00:52:49,118 Jangan sentuh kot itu. Simpan di sini. 723 00:52:49,201 --> 00:52:52,496 -Okey. Boleh bawa selimut? -Untuk kucing? 724 00:52:52,580 --> 00:52:53,998 Tak apa-apa. Saya boleh. 725 00:52:54,457 --> 00:52:55,458 Apa awak buat? 726 00:52:56,208 --> 00:52:59,920 Oh, haba badan saya memanaskannya. Saya penuh dengan haba badan. 727 00:53:00,004 --> 00:53:01,589 Saya buka ketuhar. 728 00:53:01,672 --> 00:53:04,216 Jangan masukkan kucing ke dalam ketuhar saya. 729 00:53:05,343 --> 00:53:07,595 Saya cuba nak memanaskan rumah. 730 00:53:12,433 --> 00:53:15,519 Kaunter awak sungguh rendah. Dari mana awak beli? 731 00:53:16,354 --> 00:53:19,774 Saya bina sendiri. Untuk Sonya. Untuk isteri saya. 732 00:53:21,108 --> 00:53:22,568 Dia juga pendek? 733 00:53:23,486 --> 00:53:25,196 Sonya meninggal dunia. 734 00:53:26,822 --> 00:53:29,575 Dia pandai memasak, bukan? 735 00:53:30,076 --> 00:53:32,495 Saya selalu datang makan di sini. 736 00:53:35,206 --> 00:53:36,415 Maaf. 737 00:53:38,125 --> 00:53:41,545 Boleh kamu pergi sekarang? Saya ada urusan. 738 00:53:42,922 --> 00:53:46,175 Baik, seronok jumpa awak. 739 00:53:46,842 --> 00:53:49,053 Oh, hei, siapa nak jaga budak ini? 740 00:53:49,136 --> 00:53:50,429 Awak. 741 00:53:53,182 --> 00:53:54,266 Okey. 742 00:54:02,149 --> 00:54:03,985 Buat lamaran dengan cara yang sepatutnya. 743 00:54:10,157 --> 00:54:11,951 Itu sungguh cantik. 744 00:54:13,369 --> 00:54:14,954 Okey, saya lapar sekarang. 745 00:54:15,037 --> 00:54:17,123 Tahniah KELAS KEJURUTERAAN 1978 746 00:54:21,502 --> 00:54:22,670 Biar saya lihat. 747 00:54:24,547 --> 00:54:25,840 {\an8}Pusat Pengajian Kejuruteraan 748 00:54:25,923 --> 00:54:28,884 {\an8}"Lembaga Pengurus dengan ini memperakui bahawa Otto Anderson, 749 00:54:28,968 --> 00:54:32,888 menyempurnakan semua syarat untuk Ijazah Sarjana Muda Kejuruteraan..." 750 00:54:32,972 --> 00:54:34,515 Adakah awak mahu... 751 00:54:35,599 --> 00:54:37,018 ...mahu berkahwin? 752 00:54:38,436 --> 00:54:40,563 -Kalau mahu... -Pandang saya. 753 00:54:43,482 --> 00:54:45,526 Buat lamaran dengan cara yang sepatutnya. 754 00:54:48,279 --> 00:54:49,613 Awak...? 755 00:54:53,993 --> 00:54:55,244 Awak sudi kahwin dengan saya? 756 00:54:55,494 --> 00:54:56,329 Ya. 757 00:54:56,412 --> 00:54:57,788 Ya! 758 00:54:58,998 --> 00:55:00,207 Ya. 759 00:55:01,751 --> 00:55:03,085 Ya. 760 00:55:08,049 --> 00:55:10,468 Ya! Ya! 761 00:56:04,772 --> 00:56:05,606 Alamak! 762 00:56:05,690 --> 00:56:06,732 Dail 911. 763 00:56:09,652 --> 00:56:10,653 Dia terjatuh! 764 00:56:10,736 --> 00:56:13,406 -Tolong dia! - Rakam dia. Tidak, ambil video. 765 00:56:13,489 --> 00:56:14,615 Alamak. 766 00:56:14,699 --> 00:56:17,410 -Siapa dapat tolong? -Alamak, dia terjatuh. 767 00:56:17,493 --> 00:56:20,746 -Keluarkan dia dari landasan. Tolong dia. -Hei! Boleh bergerak? 768 00:56:22,164 --> 00:56:25,084 Awak harus bergerak! Cepat! Awak harus bangun! 769 00:56:25,167 --> 00:56:27,253 Siapa tolong saya? 770 00:56:29,130 --> 00:56:29,964 Cepat. 771 00:56:30,047 --> 00:56:31,382 Rakam. 772 00:56:32,967 --> 00:56:35,344 -Ambil gambar itu. -Saya dah rakam. Saya nampak dia. 773 00:56:37,555 --> 00:56:38,389 Zum muka dia. 774 00:56:38,472 --> 00:56:39,807 Beritahu saya apa berlaku. 775 00:56:39,890 --> 00:56:41,142 Kami ingin pergi ke muzium... 776 00:56:52,862 --> 00:56:54,322 Pandang saya. 777 00:56:54,405 --> 00:56:55,406 Ucap helo. 778 00:56:55,489 --> 00:56:57,033 Bernafas. 779 00:56:59,660 --> 00:57:01,245 Pegang tangan saya. 780 00:57:01,329 --> 00:57:02,246 Pegang tangan saya. 781 00:57:03,331 --> 00:57:04,540 Pegang tangan saya sekarang! 782 00:57:14,967 --> 00:57:17,762 Awak sudah gila? Awak mungkin telah dibunuh. 783 00:57:17,845 --> 00:57:19,305 Encik, awak selamatkan nyawa dia. 784 00:57:19,388 --> 00:57:21,098 Dia selamatkan nyawa orang itu. 785 00:57:23,225 --> 00:57:25,144 Itu sungguh menakjubkan. 786 00:57:31,651 --> 00:57:34,028 -Apa sajalah. Ikut kami. -Ikut kami. 787 00:57:58,094 --> 00:57:59,679 Nak takutkan orang sampai mati? 788 00:58:00,429 --> 00:58:01,555 Lihat ini. 789 00:58:03,182 --> 00:58:06,560 Abbie ingin melukis jiran baharu dia. 790 00:58:06,644 --> 00:58:08,020 Dia nak hadiahkan awak tu. 791 00:58:09,355 --> 00:58:10,773 Itu awak. 792 00:58:10,856 --> 00:58:12,650 Dia selalu melukis awak dalam warna. 793 00:58:13,651 --> 00:58:14,819 Apa maksud awak, "selalu"? 794 00:58:16,862 --> 00:58:18,698 Saya ada idea yang sangat bagus. 795 00:58:18,781 --> 00:58:20,574 Awak boleh jadi pengajar pemandu saya. 796 00:58:22,076 --> 00:58:23,452 Tidak. 797 00:58:23,536 --> 00:58:24,787 Tidak. 798 00:58:24,870 --> 00:58:27,206 Saya tak ada masa. 799 00:58:28,082 --> 00:58:30,918 Tapi, usah risau, saya akan bayar minyak petrol. 800 00:58:31,419 --> 00:58:35,172 Hei, kamu di sini. Saya asyik cari kamu. 801 00:58:35,256 --> 00:58:36,966 Hai, Jimmy. Apa awak buat? 802 00:58:37,049 --> 00:58:38,467 -Kucing di dalam? -Ya. 803 00:58:38,551 --> 00:58:40,720 Alamak! Bawa bertenang. 804 00:58:40,803 --> 00:58:42,847 Ia benar-benar tak suka begini. 805 00:58:43,180 --> 00:58:45,141 Biarkannya keluar dari kotak. 806 00:58:45,224 --> 00:58:47,518 Okey. Maaf, kawan. 807 00:58:50,313 --> 00:58:53,607 Awak rasa apa awak buat? Bawa kucing berjalan-jalan? 808 00:58:53,691 --> 00:58:56,819 Saya harus bawa balik. Saya terlupa saya alergi. 809 00:58:56,902 --> 00:58:57,903 Jadi... 810 00:58:57,987 --> 00:58:59,780 -Oh, Jimmy. -Ya. 811 00:59:00,364 --> 00:59:03,534 Saya dah sapu dengan mil oat, tapi, itu tak bawa kesan. 812 00:59:03,618 --> 00:59:07,330 Awak ikut saya. Tommy ada preskripsi dari tahun lepas. 813 00:59:07,413 --> 00:59:09,540 -Dia terjumpa sarang penyengat. -Awak pasti? 814 00:59:09,624 --> 00:59:11,876 -Saya tak ingin kacau awak. -Tak apa-apa, jangan garu. 815 00:59:11,959 --> 00:59:13,336 Saya rasa saya perlu garu kejap. 816 00:59:13,419 --> 00:59:15,504 Hei, macam mana dengan kucing? 817 00:59:15,588 --> 00:59:18,215 Nampaknya ia jadi milik awak, Otto. 818 00:59:18,299 --> 00:59:19,550 Sayang kucing. 819 00:59:34,774 --> 00:59:36,233 Masuk ke dalam kotak. 820 00:59:38,819 --> 00:59:39,945 Masuk ke dalam kotak. 821 00:59:45,368 --> 00:59:46,702 Masuk ke dalam kotak. 822 00:59:56,545 --> 00:59:58,547 Maaf saya belum datang lagi. 823 01:00:02,176 --> 01:00:04,512 Itu lebih sukar daripada yang dibayangkan untuk... 824 01:00:10,726 --> 01:00:13,062 Ia pindah masuk lagi. 825 01:00:17,900 --> 01:00:19,485 Saya ada seekor kucing. 826 01:00:22,154 --> 01:00:24,532 Saya harus tahu apa nak buat dengannya. 827 01:00:26,617 --> 01:00:29,453 Kemudian, saya datang jumpa awak, Sonya. Saya berjanji. 828 01:00:31,497 --> 01:00:32,915 {\an8}Saya rindu awak. 829 01:01:02,611 --> 01:01:04,030 Oh, tidak. 830 01:01:04,113 --> 01:01:06,407 Ini bukan katil awak. 831 01:01:06,866 --> 01:01:09,285 Ini katil awak. 832 01:01:10,202 --> 01:01:14,498 Awak nak tidur di luar, kembali dalam salji? 833 01:01:14,582 --> 01:01:16,208 Saya boleh aturkan itu. 834 01:01:26,302 --> 01:01:29,597 Awak tentulah ayah terbaik yang anak-anak kita harapkan. 835 01:02:04,298 --> 01:02:05,758 Hei! 836 01:02:05,841 --> 01:02:06,884 Apa? 837 01:02:06,968 --> 01:02:09,178 Awak guna basikal untuk ini? 838 01:02:09,261 --> 01:02:10,763 Ya. Ini kerja saya. 839 01:02:10,846 --> 01:02:13,849 Jadi pelayan dan mengisi petrol, itulah kerja. 840 01:02:13,933 --> 01:02:17,395 Saya juga bekerja malam di kedai pizza, di kedai jimat untuk hujung minggu, jadi... 841 01:02:19,897 --> 01:02:22,733 Awak En. Anderson, bukan? 842 01:02:23,651 --> 01:02:26,320 Awak biasa datang buat persembahan di sekolah. 843 01:02:26,737 --> 01:02:28,072 Bila tu? 844 01:02:28,614 --> 01:02:30,574 Puan Anderson guru saya. 845 01:02:32,410 --> 01:02:35,371 Dia orang pertama yang tidak anggap saya orang pelik 846 01:02:35,454 --> 01:02:37,164 sebab saya transjantina. 847 01:02:39,250 --> 01:02:41,794 Dia orang pertama memanggil nama baharu saya. 848 01:02:42,378 --> 01:02:44,672 Dia meyakinkan guru lain untuk buat sedemikian juga. 849 01:02:46,882 --> 01:02:48,592 Dia banyak menolong saya di sekolah. 850 01:02:50,094 --> 01:02:52,179 Saya takkan agihkannya di sini lagi. 851 01:02:54,515 --> 01:02:55,516 Hei. 852 01:02:57,018 --> 01:02:58,394 Siapa nama awak? 853 01:02:59,228 --> 01:03:01,314 -Malcolm. -Malcolm. 854 01:03:01,564 --> 01:03:02,565 Otto. 855 01:03:02,898 --> 01:03:04,442 Bangga dapat jumpa awak, Otto. 856 01:03:10,656 --> 01:03:11,615 Hei! 857 01:03:13,492 --> 01:03:15,453 Otto! Berita bagus. 858 01:03:15,536 --> 01:03:17,496 Andy mengajar saya cara memandu. 859 01:03:17,580 --> 01:03:19,248 Jalan yang salah. 860 01:03:20,041 --> 01:03:21,542 -Terima kasih. -Sama-sama. 861 01:03:22,418 --> 01:03:24,045 -Baiklah. -Okey. 862 01:03:24,128 --> 01:03:25,421 -Jumpa lagi. -Jumpa lagi. 863 01:03:25,504 --> 01:03:26,589 Meletak! 864 01:03:27,006 --> 01:03:29,508 Awak masih memandu! Ini automatik. 865 01:03:29,592 --> 01:03:32,553 Awak masih memandu. Awak harus tolak gear ke kedudukan P. 866 01:03:32,637 --> 01:03:33,471 Apa? 867 01:03:36,390 --> 01:03:37,391 Jumpa lagi! 868 01:03:41,979 --> 01:03:43,314 -Tolong! -Saya datang! 869 01:03:45,941 --> 01:03:47,234 Menyelamatkan puteri! 870 01:03:48,110 --> 01:03:49,445 Baiklah. Datang! 871 01:03:49,528 --> 01:03:50,363 Otto! 872 01:03:50,863 --> 01:03:53,658 Otto datang! Mak saya buat salpores. 873 01:03:54,116 --> 01:03:55,326 Hei, Otto. Masuk. 874 01:03:55,409 --> 01:03:58,204 Saya tak tahan melihat orang dungu mengajar si dungu memandu. 875 01:03:58,287 --> 01:04:01,332 Awak. Pakai kot awak. Sampai masa untuk belajar. 876 01:04:01,582 --> 01:04:02,667 Apa? 877 01:04:03,668 --> 01:04:05,753 Awak nak ajar saya? Benar? 878 01:04:06,629 --> 01:04:08,798 Otto, terima kasih! 879 01:04:09,715 --> 01:04:11,008 Terima kasih. 880 01:04:12,927 --> 01:04:14,261 Saya akan keluar segera! 881 01:04:14,345 --> 01:04:17,098 Awak sungguh baik, Otto. Terima kasih. 882 01:04:18,766 --> 01:04:19,976 Saya dah cuba sekali. 883 01:04:21,268 --> 01:04:22,603 Kalian, okey. 884 01:04:22,687 --> 01:04:23,729 Jumpa lagi, Otto! 885 01:04:24,063 --> 01:04:27,274 -Mak memandu. -Hati-hati, sayang. 886 01:04:27,358 --> 01:04:28,943 -Jumpa lagi, mak! -Jumpa lagi, sayang. 887 01:04:29,026 --> 01:04:30,236 Nikmatinya! 888 01:04:31,195 --> 01:04:32,071 Jumpa lagi, mak! 889 01:04:32,154 --> 01:04:33,280 Baiklah. 890 01:04:34,573 --> 01:04:36,742 Tak ada orang dewasa. Ayuh! 891 01:04:38,494 --> 01:04:41,163 Otto, tapi, boleh naik kereta kami? 892 01:04:41,247 --> 01:04:43,666 Sebab saya hanya pernah memandu automatik. 893 01:04:43,749 --> 01:04:44,709 Tidak. 894 01:04:44,792 --> 01:04:47,837 Saya mengajar awak cara memandu. Naik. 895 01:04:52,049 --> 01:04:55,636 Sekarang, ada lampu isyarat merah di depan. Awak harus hentikannya. 896 01:04:55,720 --> 01:04:57,513 Okey, tapi kena pijak injak cekam, betul? 897 01:04:57,596 --> 01:05:00,266 Awak memijak injak cekam, kemudian, menekan brek. 898 01:05:00,349 --> 01:05:03,686 -Pijak brek atau injak cekam? -Tidak, terus memijak injak cekam. 899 01:05:03,769 --> 01:05:05,604 Menekan brek, saya memijak injak cekam. 900 01:05:05,688 --> 01:05:07,606 Cekam dan brek. Menekan brek sekarang. 901 01:05:07,690 --> 01:05:09,734 Brek. 902 01:05:09,817 --> 01:05:12,945 -Jangan jerit pada saya. -Saya tidak jerit pada awak. 903 01:05:13,029 --> 01:05:14,530 Dah memijak injak cekam! Dah masuk! 904 01:05:14,613 --> 01:05:16,365 Kita harus berhenti, dan... 905 01:05:16,449 --> 01:05:20,202 Memijak injak cekam dan menekan brek. Brek. 906 01:05:20,286 --> 01:05:23,289 Kereta berhenti. Jangan langgar kereta! Brek! 907 01:05:23,706 --> 01:05:24,957 Ya. Baiklah, lepas. 908 01:05:25,791 --> 01:05:27,501 Alamak. 909 01:05:27,585 --> 01:05:28,628 Brek. 910 01:05:29,253 --> 01:05:31,005 Cekam dan brek. 911 01:05:31,088 --> 01:05:32,757 Saya teruk dalam ni. 912 01:05:33,341 --> 01:05:34,717 -Saya teruk. -Awak masih belajar. 913 01:05:36,636 --> 01:05:39,096 Alamak, saya hampir langgar kereta. Jarak begini. 914 01:05:39,180 --> 01:05:41,223 Tiada masalah. Itu hibrid. 915 01:05:41,307 --> 01:05:43,100 Itu hibrid, okey. 916 01:05:45,645 --> 01:05:47,605 -Awak okey. -Tapi, saya nyaris dilanggar. 917 01:05:47,688 --> 01:05:50,066 -Tiada masalah. -Saya tak perlu berundur? 918 01:05:50,149 --> 01:05:52,026 Tunggu lampu isyarat hijau. 919 01:05:53,110 --> 01:05:56,155 Kita memandu. Jadi, memijak injak cekam. 920 01:05:56,614 --> 01:05:57,865 Memijak sedikit pendikit. 921 01:05:57,948 --> 01:05:59,325 Perlahan-lahan lepas ce... 922 01:05:59,617 --> 01:06:00,826 Awak bukan di mod bergerak. 923 01:06:02,078 --> 01:06:03,162 Hijau! 924 01:06:03,245 --> 01:06:07,083 Memijak injak cekam, tukar jadi... Tak perlu putarkan kunci. 925 01:06:07,166 --> 01:06:08,584 -Jalan! -Memijak saja... 926 01:06:09,085 --> 01:06:10,920 -Alamak. -Memijak saja... 927 01:06:11,629 --> 01:06:14,048 Perlahan-lahan lepaskan cekam, kemudian, memijak pendikit. 928 01:06:14,131 --> 01:06:15,299 Saya tak dapat lakukan ini. 929 01:06:15,383 --> 01:06:17,259 -Itu saja. -Saya tak boleh buat. 930 01:06:18,094 --> 01:06:20,012 Tidak, Otto. 931 01:06:21,263 --> 01:06:23,724 Apa? Menyampah. 932 01:06:23,808 --> 01:06:25,101 Apa yang tak kena dengan awak? 933 01:06:25,643 --> 01:06:27,436 Dia belajar cara memandu. 934 01:06:27,520 --> 01:06:29,563 Awak tak perlu belajar memandu? 935 01:06:29,647 --> 01:06:31,649 Bawa bertenang, si tua. 936 01:06:32,066 --> 01:06:32,900 Hei, hei. 937 01:06:32,984 --> 01:06:35,653 Saya bukan si tua! Si... 938 01:06:37,154 --> 01:06:39,573 Kalau membunyikan hon itu lagi, 939 01:06:39,657 --> 01:06:41,659 ia akan jadi perkara terakhir awak buat. Dengar? 940 01:06:42,910 --> 01:06:44,704 Faham? 941 01:06:46,455 --> 01:06:47,623 Oh, teruk. 942 01:06:51,294 --> 01:06:53,337 Sekarang, dengar cakap saya. 943 01:06:53,421 --> 01:06:56,882 Awak dah beranak dua. Tidak lama lagi ada anak ketiga. 944 01:06:56,966 --> 01:07:00,761 Awak datang ke sini dari negara yang jauh. 945 01:07:00,845 --> 01:07:02,430 Awak belajar bahasa baharu, 946 01:07:02,513 --> 01:07:04,849 awak dapat pendidikan, ada suami dungu 947 01:07:04,932 --> 01:07:07,184 dan awak menyatukan keluarga itu. 948 01:07:07,268 --> 01:07:09,770 Awak tentu tak ada masalah hendak belajar memandu. 949 01:07:09,854 --> 01:07:11,981 Alamak, dunia ini penuh dengan si dungu 950 01:07:12,064 --> 01:07:13,774 yang dapat belajar memandu, 951 01:07:13,858 --> 01:07:15,067 awak bukan dungu sangat. 952 01:07:19,280 --> 01:07:20,364 Jadi... 953 01:07:21,449 --> 01:07:22,450 Cekam. 954 01:07:23,701 --> 01:07:24,535 Tukar gear. 955 01:07:25,661 --> 01:07:26,662 Pendikit. 956 01:07:27,580 --> 01:07:28,748 Pandu. 957 01:07:44,430 --> 01:07:45,890 Bagus tu. 958 01:07:45,973 --> 01:07:47,350 Bagus tu. 959 01:07:49,894 --> 01:07:54,023 Ini tempat parkir. Sekarang, letak kereta sejajar, 960 01:07:54,106 --> 01:07:58,986 undurkan kereta sehingga bampar selaras dengan cermin sisi kereta. 961 01:08:00,154 --> 01:08:01,447 Sekarang, luruskannya. 962 01:08:02,239 --> 01:08:04,075 Undurkan kereta ke tepian kerb. 963 01:08:07,119 --> 01:08:08,788 -Sedikit lagi. -Baik, sedikit lagi. 964 01:08:08,871 --> 01:08:10,081 Kemudian, berhenti. 965 01:08:10,957 --> 01:08:12,041 Neutral. 966 01:08:13,417 --> 01:08:14,418 Brek. 967 01:08:14,502 --> 01:08:15,544 Kunci. 968 01:08:18,588 --> 01:08:19,757 Itu saja? 969 01:08:19,840 --> 01:08:21,092 Itu saja. 970 01:08:22,426 --> 01:08:24,261 Tepat pada masa. 971 01:08:25,137 --> 01:08:26,222 Saya buat. 972 01:08:29,182 --> 01:08:30,851 Semua ini semlor. 973 01:08:33,062 --> 01:08:35,064 Éclairs Sweden. 974 01:08:35,815 --> 01:08:37,066 Isian melimpah. 975 01:08:37,900 --> 01:08:39,360 Tapi, kita cuba. 976 01:08:39,443 --> 01:08:40,778 Dengan jari tangan. 977 01:08:48,703 --> 01:08:50,495 Bagaimana awak dapat cari tempat ini? 978 01:08:51,329 --> 01:08:53,164 Ini tempat kesukaan Sonya. 979 01:08:54,959 --> 01:08:57,753 Kami biasa datang ke sini setiap hari Sabtu pukul 1 petang. 980 01:09:00,006 --> 01:09:01,716 Kemudian? Apa? 981 01:09:02,341 --> 01:09:03,968 Balik pukul 2 petang. 982 01:09:04,677 --> 01:09:06,721 Saya akan cuci dan melilin kereta, 983 01:09:06,803 --> 01:09:11,892 dia akan semak kerja murid, memasak dan membaca sepanjang hari. 984 01:09:12,226 --> 01:09:13,852 Jenis buku apa? 985 01:09:14,477 --> 01:09:15,771 Buku dia. 986 01:09:17,356 --> 01:09:19,650 Saya cuba membaca, tapi... 987 01:09:19,734 --> 01:09:21,026 Saya hanya... 988 01:09:21,526 --> 01:09:23,236 Saya tidak suka membaca. 989 01:09:24,113 --> 01:09:26,740 Kawan dia kata kami sangat berbeza. 990 01:09:29,410 --> 01:09:32,120 Sebelum bertemu dengan Sonya, hidup saya rutin dan membosankan. 991 01:09:32,997 --> 01:09:34,749 Dia adalah warna. 992 01:09:37,709 --> 01:09:39,128 Saya tentu akan suka dia. 993 01:09:39,211 --> 01:09:41,004 Dia ada personaliti yang kuat. 994 01:09:42,048 --> 01:09:44,717 Dia meyakinkan pihak sekolah agar memulakan program 995 01:09:44,800 --> 01:09:46,385 untuk pelajar yang perlukan bantuan. 996 01:09:46,468 --> 01:09:51,891 Kanak-kanak ada masalah di rumah atau menghadapi kebimbangan sosial. 997 01:09:52,475 --> 01:09:56,854 Tapi, bila Sonya selesai dengan mereka, mereka membaca Shakespeare. 998 01:10:00,775 --> 01:10:03,277 Saya terserempak dengan salah seorang murid dia... 999 01:10:04,278 --> 01:10:05,905 ...beberapa hari lalu. 1000 01:10:07,948 --> 01:10:09,659 Anak itu bernama Malcolm. 1001 01:10:15,623 --> 01:10:18,334 -Awak perlukan krim yang lebih. -Okey. 1002 01:10:22,755 --> 01:10:27,051 Kami bergaul dengan mesra ketika kami berpindah masuk. 1003 01:10:27,134 --> 01:10:28,469 Itu seumpama hadiah. 1004 01:10:28,803 --> 01:10:30,429 Selamat datang ke sini. 1005 01:10:30,513 --> 01:10:32,473 {\an8}-Hai, saya Sonya. -Saya Anita. 1006 01:10:32,556 --> 01:10:35,142 {\an8}Sonya dan Anita kawan baik. 1007 01:10:35,226 --> 01:10:37,186 Jadi, saya ambil kunci Allen... 1008 01:10:37,520 --> 01:10:39,647 Saya dan Reuben ada banyak persamaan. 1009 01:10:39,730 --> 01:10:41,107 Perlahan sikit! 1010 01:10:41,899 --> 01:10:43,693 Dalam kebanyakan perkara. 1011 01:10:43,776 --> 01:10:44,777 Dungu. 1012 01:10:44,860 --> 01:10:46,654 Tapi, manusia berubah. 1013 01:10:46,946 --> 01:10:48,781 Atau mereka tidak berubah. 1014 01:10:49,323 --> 01:10:52,410 Perkara berlaku. Hubungan kita menjadi renggang. 1015 01:10:53,494 --> 01:10:56,080 Membina tembok. Mereka tersinggung. 1016 01:10:57,915 --> 01:10:59,417 Siapa tahu sebabnya. 1017 01:11:01,627 --> 01:11:04,672 Mungkin pembinaan yang mengakibatkan semua orang naik gila. 1018 01:11:04,755 --> 01:11:07,383 Ada satu hutan di atas bukit. 1019 01:11:07,466 --> 01:11:09,510 Itulah sebabnya mereka memanggil Birchwood. 1020 01:11:10,011 --> 01:11:12,847 Kemudian, mereka mula membina kondominium dan menebang pokok birch. 1021 01:11:12,930 --> 01:11:15,766 Mereka tidak sedar akan tindakan mereka sehingga dapat teguran kami, 1022 01:11:15,850 --> 01:11:16,934 saya dan Reuben. 1023 01:11:17,351 --> 01:11:19,270 Tapi, ini berlaku sebelum dia merampas kuasa? 1024 01:11:19,353 --> 01:11:21,981 Oh, ya. Saya dan Reuben masih berkawan. 1025 01:11:22,064 --> 01:11:25,651 Selepas itu, kami tidak mencapai kata sepakat. 1026 01:11:56,724 --> 01:12:00,895 Beberapa tahun kemudian, anak lelaki mereka, Chris, dia bekerja di Jepun, 1027 01:12:00,978 --> 01:12:03,522 saya tak rasa dia kembali mengunjungi mereka. 1028 01:12:04,857 --> 01:12:06,984 Hubungan dia dan Reuben tidak mesra. 1029 01:12:07,902 --> 01:12:10,279 Ketika itulah saya berazam berbaik semula dengannya. 1030 01:12:10,363 --> 01:12:11,364 Reuben. 1031 01:12:13,240 --> 01:12:14,492 Hei. 1032 01:12:15,785 --> 01:12:18,287 Sonya beri ini kepada saya tidak lama lalu. 1033 01:12:18,371 --> 01:12:20,665 Tak ada peluang minum. 1034 01:12:21,499 --> 01:12:24,210 Saya rasa mungkin kita boleh berbaik-baik semula. 1035 01:12:28,422 --> 01:12:30,383 Hei, nak lihat kereta baharu saya? 1036 01:12:31,968 --> 01:12:33,135 Sudah pasti. 1037 01:12:33,219 --> 01:12:34,929 Model baharu. 1038 01:12:35,012 --> 01:12:36,639 Baru diperkenalkan. 1039 01:12:42,103 --> 01:12:43,354 Voilà. 1040 01:12:45,564 --> 01:12:47,149 Kereta Toyota? 1041 01:12:48,275 --> 01:12:50,277 Awak beli kereta Toyota. 1042 01:12:50,361 --> 01:12:52,279 Celica GT kereta berhud. 1043 01:12:52,363 --> 01:12:54,699 Kereta automatik lima gear kelajuan. 1044 01:12:55,241 --> 01:12:57,493 Awak harus berubah mengikut peredaran zaman. 1045 01:12:58,494 --> 01:12:59,620 Otto! 1046 01:13:01,163 --> 01:13:05,126 Tak tahu apa tak kena dengan Reuben, tapi, ketika itu saya tahu saya kehilangannya. 1047 01:13:05,209 --> 01:13:07,962 Lelaki perlu mempertahankan apa yang dia percayai. 1048 01:13:08,045 --> 01:13:10,423 Biarpun itu kereta F-O-R-D. 1049 01:13:13,384 --> 01:13:17,805 Awak dan Sonya, kamu pernah berfikir nak beranak? 1050 01:13:21,892 --> 01:13:23,728 Dah pukul 2 petang. 1051 01:13:26,105 --> 01:13:27,189 Okey. 1052 01:13:29,275 --> 01:13:30,401 Ya. 1053 01:13:35,114 --> 01:13:37,950 Saya ingin tahu kalau awak dapat tolong kami malam ini. 1054 01:13:38,034 --> 01:13:40,745 Saya dan Tommy jarang keluar makan malam 1055 01:13:40,828 --> 01:13:42,121 sebelum bayi dilahirkan. 1056 01:13:42,204 --> 01:13:44,582 Saya tak mahu hantar kamu berjanji temu. 1057 01:13:45,124 --> 01:13:48,044 Tidak. Kami akan naik teksi. 1058 01:13:49,086 --> 01:13:50,838 Kenapa awak perlukan saya? 1059 01:13:50,921 --> 01:13:52,798 Mak, saya tidak! Kenapa saya? 1060 01:13:52,882 --> 01:13:55,134 Ya, awak ambil! Pulangkannya! 1061 01:13:55,217 --> 01:13:57,762 -Awak tangkap saya! -Okey. Kalian, tolonglah. 1062 01:14:02,600 --> 01:14:05,019 Belajar berkongsi segala-galanya. 1063 01:14:06,228 --> 01:14:07,813 Saya kurang pasti pasal ini. 1064 01:14:08,147 --> 01:14:10,858 Tidak. Jangan cakap begitu. Itu tentu menyeronokkan. 1065 01:14:10,941 --> 01:14:14,779 Tolong ingat, Abbie harus tidur pada pukul 9 malam, okey? 1066 01:14:15,196 --> 01:14:16,364 Boleh? 1067 01:14:17,657 --> 01:14:20,993 Jadi, kod penggera, 4491. 1068 01:14:21,077 --> 01:14:23,162 Saya tetapkan sebagai "mod sistem penggera rumah". 1069 01:14:23,245 --> 01:14:24,580 Awak beri perhatian? 1070 01:14:24,664 --> 01:14:27,667 Kalau nak keluar, awak cuma perlu menekan butang di sini, 1071 01:14:27,750 --> 01:14:29,335 awak mematikan penggera. 1072 01:14:29,669 --> 01:14:31,170 Saya akan tinggal di sini. 1073 01:14:32,213 --> 01:14:33,547 Betul. Ya. 1074 01:14:34,423 --> 01:14:35,800 Awak takkan tahu. 1075 01:14:35,883 --> 01:14:38,260 -Tolong sayang Abuelo Otto, okey? -Boleh! 1076 01:14:43,057 --> 01:14:44,892 Saya tak nampak susu coklat di sini. 1077 01:14:44,976 --> 01:14:48,646 Tambah dengan sirap. Jangan terlalu banyak. Dia tak dapat tidur. 1078 01:14:50,773 --> 01:14:52,066 Bagi saya susu. 1079 01:14:52,149 --> 01:14:53,442 Apa itu? 1080 01:14:53,776 --> 01:14:56,404 Itu mesin basuh pinggan mangkuk tak guna. 1081 01:14:58,072 --> 01:15:00,616 Ayah saya kata nak campak keluar dari tingkap, 1082 01:15:00,700 --> 01:15:03,160 tapi, mak saya kata ayah saya tak boleh buka tingkap lagi. 1083 01:15:08,916 --> 01:15:09,959 Kepala. 1084 01:15:11,043 --> 01:15:12,044 Cabeza. 1085 01:15:12,795 --> 01:15:14,672 -Cabeza. -Cabeza. 1086 01:15:14,755 --> 01:15:15,631 Bagus. 1087 01:15:16,465 --> 01:15:17,383 Mata. 1088 01:15:17,925 --> 01:15:18,968 Ojos. 1089 01:15:19,260 --> 01:15:21,512 -Ojos. -Ojos. 1090 01:15:23,306 --> 01:15:24,140 Bagus. 1091 01:15:24,473 --> 01:15:26,183 Lengan. Brazo. 1092 01:15:26,267 --> 01:15:28,519 Lengan. Brazo. 1093 01:15:28,602 --> 01:15:29,478 Bagus. 1094 01:15:35,318 --> 01:15:37,361 Saya tak rasa ini idea bagus. 1095 01:15:37,445 --> 01:15:38,696 Kenapa? 1096 01:15:39,780 --> 01:15:42,617 Sebab tak ada orang mempunyai peluang menentang luchadoro. 1097 01:15:42,700 --> 01:15:45,161 Abuelo Luchadoro! 1098 01:15:45,745 --> 01:15:47,330 Abuelo Luchadoro! 1099 01:15:48,706 --> 01:15:50,249 Tolong saya. 1100 01:15:50,333 --> 01:15:52,001 Nanti, tak, dia mulakannya. 1101 01:15:52,877 --> 01:15:55,171 -Bersedia? -Gosok dan pukul! 1102 01:15:55,838 --> 01:15:58,883 Gosok dan pukul! Pukul! Pisau tangan! 1103 01:16:03,763 --> 01:16:06,974 UNIVERSITI DE LOS ANDES 1104 01:16:10,061 --> 01:16:12,188 Universiti California MARISOL MENDES 1105 01:16:35,878 --> 01:16:37,964 Wah, ia sangat senyap. 1106 01:16:43,761 --> 01:16:44,762 Hei, kalian. 1107 01:16:44,845 --> 01:16:46,180 Hai. 1108 01:16:46,847 --> 01:16:47,932 Hai. 1109 01:16:48,391 --> 01:16:50,142 Dia dah tertidur. 1110 01:16:52,353 --> 01:16:53,688 Macam mana? 1111 01:16:54,438 --> 01:16:55,272 Baik. 1112 01:16:55,356 --> 01:16:57,441 Prestasi awak baik malam ini, Otto. 1113 01:16:57,525 --> 01:16:59,527 Awak harus ucap tahniah kepada diri. 1114 01:17:08,703 --> 01:17:10,496 -Terima kasih, Otto. -Ya. 1115 01:17:10,579 --> 01:17:11,956 Keluar sekarang. 1116 01:17:12,039 --> 01:17:13,124 Selamat malam. 1117 01:17:14,292 --> 01:17:15,376 Okey. 1118 01:17:31,392 --> 01:17:32,977 Macam mana dia lakukan itu? 1119 01:17:39,358 --> 01:17:41,360 -Hai, Otto. -Malcolm. 1120 01:17:41,444 --> 01:17:45,156 Tak dengar rantai bergegar-gegar ketika awak tukar gear? 1121 01:17:45,239 --> 01:17:47,783 -Basikal saya dah lama. -Jangan salahkan basikal. 1122 01:17:47,867 --> 01:17:49,827 Awak cuma perlu selaraskan derailleur. 1123 01:17:51,120 --> 01:17:53,706 -Apa? -Awak perlu selaraskan derailleur. 1124 01:17:57,335 --> 01:17:59,170 Maaf. 1125 01:17:59,253 --> 01:18:01,005 -Hai, saya Shari Kenzie. -Hai. 1126 01:18:01,088 --> 01:18:03,257 Saya wartawan media sosial. 1127 01:18:03,341 --> 01:18:06,510 Saya cari Otto Anderson. 1128 01:18:06,594 --> 01:18:09,180 Awak pasti awak nak buat begitu? 1129 01:18:15,019 --> 01:18:18,230 Wah. Hebatnya. Itu menakjubkan. 1130 01:18:18,314 --> 01:18:20,483 Kalau sayang dia, dia akan sayang awak. 1131 01:18:20,566 --> 01:18:22,443 Nah. Simpan set. 1132 01:18:22,526 --> 01:18:23,653 Terima kasih, Otto. 1133 01:18:24,403 --> 01:18:28,366 Tak sangka benar saya tolong awak buang sampah ke halaman orang. 1134 01:18:28,991 --> 01:18:30,368 Dua pekerjaan masih tak cukup? 1135 01:18:31,327 --> 01:18:32,995 Saya nak simpan wang untuk beli kereta. 1136 01:18:33,079 --> 01:18:34,455 -Ya? -Ya. 1137 01:18:34,830 --> 01:18:36,082 Jenis apa? 1138 01:18:36,165 --> 01:18:37,291 Volkswagen. 1139 01:18:45,883 --> 01:18:48,052 Cik, awak dah halang garaj. 1140 01:18:48,135 --> 01:18:51,097 En. Anderson? Nama saya Shari Kenzie. 1141 01:18:51,180 --> 01:18:53,683 Saya wartawan media sosial, saya... 1142 01:18:53,766 --> 01:18:55,101 Apa itu? 1143 01:18:55,184 --> 01:18:58,813 Ada satu siri dalam talian yang dikenali Everyday Heroes. 1144 01:18:58,896 --> 01:19:01,774 Tindakan awak di stesen kereta api hari tu menakjubkan. 1145 01:19:01,857 --> 01:19:03,359 Awak menyelamatkan nyawa orang itu. 1146 01:19:03,442 --> 01:19:04,902 Awak salah orang. 1147 01:19:05,903 --> 01:19:09,573 Tidak. Dah banyak kali saya tengok video. 1148 01:19:09,657 --> 01:19:11,075 -Itulah awak. -Video? 1149 01:19:11,158 --> 01:19:12,535 Awak belum tengok? 1150 01:19:12,618 --> 01:19:16,330 Ada orang merakam kejadian guna telefon dan muat naik video. 1151 01:19:16,414 --> 01:19:20,084 Ada orang dalam ruang komen mengenali awak. Itulah cara saya menjejaki awak. 1152 01:19:20,167 --> 01:19:22,086 Ia lebih daripada sejuta tontonan. 1153 01:19:22,169 --> 01:19:24,005 Sejuta? Sejuta. 1154 01:19:24,088 --> 01:19:26,299 Kenapa orang menyibuk sangat? 1155 01:19:26,382 --> 01:19:29,844 Sebab kisah awak memberikan inspirasi. 1156 01:19:29,927 --> 01:19:32,013 Saya nak berbual dengan awak beberapa minit... 1157 01:19:32,096 --> 01:19:34,473 Tidak, saya ada banyak urusan. 1158 01:19:34,557 --> 01:19:36,851 Saya merakam mesej video lelaki yang awak selamatkan. 1159 01:19:36,934 --> 01:19:38,102 Awak harus tengok. 1160 01:19:38,602 --> 01:19:40,229 -Otto! Hai! -Biar saya cari. 1161 01:19:41,105 --> 01:19:42,440 Selamat pagi. 1162 01:19:43,232 --> 01:19:44,608 Selamat pagi. 1163 01:19:46,819 --> 01:19:49,530 Jadi, awak dah bersiap sedia untuk mengajar saya memandu? 1164 01:19:49,613 --> 01:19:51,449 -Sekarang bukan masa yang baik. -Tidak? 1165 01:19:51,532 --> 01:19:53,743 Helo? Hei, saya masih di sini! 1166 01:19:53,826 --> 01:19:55,620 -Saya tak kunci. -Helo? 1167 01:19:55,703 --> 01:19:58,039 Putarkan tombol pintu untuk buka. 1168 01:19:58,122 --> 01:20:00,291 Awak pernah buka pintu? 1169 01:20:00,374 --> 01:20:01,542 Dungu. 1170 01:20:04,170 --> 01:20:06,297 Otto! Itu saya. 1171 01:20:06,380 --> 01:20:07,715 Dia dah pergi. 1172 01:20:08,924 --> 01:20:10,885 Bagus. Saya belum habis meronda. 1173 01:20:12,470 --> 01:20:14,305 "Wartawan media sosial"? 1174 01:20:14,388 --> 01:20:16,557 Apa maksud itu? 1175 01:20:16,641 --> 01:20:19,769 Sekumpulan si dungu merakam dengan kamera. 1176 01:20:19,852 --> 01:20:21,604 Saya ingat awak uruskannya dengan elok. 1177 01:20:21,687 --> 01:20:23,689 Maksud saya, mengurung dia di dalam garaj awak. 1178 01:20:24,023 --> 01:20:27,610 Strategi itu hebat. 1179 01:20:28,069 --> 01:20:29,278 Bagus. 1180 01:20:32,907 --> 01:20:36,661 Otto, awak dah banyak menolong kami. 1181 01:20:36,744 --> 01:20:39,538 -Saya nak buat sesuatu untuk awak juga. -Saya tak perlukan apa-apa. 1182 01:20:39,622 --> 01:20:43,417 Awak boleh nikmati makanan sedap. Ada kala. Tidak? 1183 01:20:43,501 --> 01:20:46,170 -Semua biskut itu... -Apa tu? "Salporanz"? 1184 01:20:46,253 --> 01:20:48,589 Semua tu bagus. Sedap. 1185 01:20:49,298 --> 01:20:50,758 Saya juga berfikir 1186 01:20:50,841 --> 01:20:55,346 saya boleh tolong bersihkan rumah awak dan juga ruang depan di rumah awak 1187 01:20:55,429 --> 01:20:58,808 serta tolong kemas kot dan kasut Sonya. 1188 01:20:58,891 --> 01:21:00,726 Tak perlu. 1189 01:21:00,810 --> 01:21:03,938 Tak, tapi, ini dapat menolong awak bergerak ke hadapan. 1190 01:21:04,021 --> 01:21:05,648 Saya tak ingin bergerak ke hadapan. 1191 01:21:05,731 --> 01:21:07,525 Dia sentiasa bersama awak. 1192 01:21:07,942 --> 01:21:09,694 Tapi, awak masih di sini. 1193 01:21:09,777 --> 01:21:11,404 Cukup tu. 1194 01:21:12,363 --> 01:21:15,950 Ketika ayah saya meninggal dunia, mak saya tak sudi hidup lagi. 1195 01:21:16,033 --> 01:21:18,703 -Dia tak sudi hidup seperti... -Berhenti bercakap! 1196 01:21:19,370 --> 01:21:21,664 -Berhenti. -Okey! Jangan jerit pada saya. 1197 01:21:23,457 --> 01:21:25,835 Kenapa orang mesti menyibuk? 1198 01:21:26,252 --> 01:21:27,086 Dungu. 1199 01:21:28,004 --> 01:21:29,505 Mengganggu saya setiap kali. 1200 01:21:29,588 --> 01:21:32,883 Semakin mereka membebel, semakin mereka menenggelamkan ingatan suaranya. 1201 01:21:33,426 --> 01:21:36,387 Saya tak mahu Sonya lenyap dalam kehidupan saya. 1202 01:21:36,470 --> 01:21:37,722 Dia segala-galanya. 1203 01:21:37,805 --> 01:21:40,808 Hidup saya kosong sebelum temui dia dan hidup sekarang kosong tanpa dia! 1204 01:21:41,767 --> 01:21:43,102 Saya ada dalam hidup awak. 1205 01:21:50,234 --> 01:21:51,402 Tidak, tidak, tidak. 1206 01:21:53,154 --> 01:21:55,823 Berhenti. Hentikan kereta itu! 1207 01:21:56,240 --> 01:21:59,410 Awak buka pintu pagar? Awak biarkannya buka, betul? 1208 01:21:59,493 --> 01:22:01,078 Cuma awak yang kisah. 1209 01:22:01,162 --> 01:22:03,080 Saya mahu orang mengikut peraturan. 1210 01:22:03,539 --> 01:22:05,541 Ya, saya tahu. Saya tahu segala tentang awak. 1211 01:22:05,625 --> 01:22:08,377 Ada fail awak di pejabat. Ia setebal ini. 1212 01:22:08,753 --> 01:22:12,006 Saya tahu isteri awak. Awak menyalahkan orang atas apa yang berlaku padanya... 1213 01:22:12,089 --> 01:22:13,090 Diam. 1214 01:22:13,341 --> 01:22:15,676 Jangan ungkit satu perkataan lagi. 1215 01:22:15,760 --> 01:22:18,929 Relaks, Otto. Lihat, saya bukan nak buat awak marah, 1216 01:22:19,013 --> 01:22:22,266 tapi, awak tak harus tinggal keseorangan. 1217 01:22:22,350 --> 01:22:27,063 Kami tahu lebih banyak tentang awak daripada yang awak sedar, jadi... 1218 01:22:27,146 --> 01:22:29,982 Jaga jantung awak, okey? 1219 01:22:30,066 --> 01:22:31,942 Apa awak faham tentang jantung saya? 1220 01:22:32,026 --> 01:22:34,236 Hei, apa awak faham tentang jantung saya? 1221 01:22:34,320 --> 01:22:36,238 Awak suka ambil tahu, si... 1222 01:22:36,322 --> 01:22:37,573 Otto. 1223 01:22:38,366 --> 01:22:41,494 Otto, apa yang tak kena? Awak okey? Rasa okey? 1224 01:22:41,577 --> 01:22:44,038 Kalau nak tolong saya, tutupkan pintu pagar. 1225 01:22:57,176 --> 01:22:58,970 Otto. 1226 01:23:00,846 --> 01:23:02,014 Otto. 1227 01:23:04,767 --> 01:23:05,851 Otto. 1228 01:23:06,811 --> 01:23:09,021 Bercakap dengan saya, Otto. Tolong? 1229 01:23:12,733 --> 01:23:13,567 Otto. 1230 01:23:20,074 --> 01:23:21,659 Bercakap dengan saya, Otto. 1231 01:23:36,132 --> 01:23:37,216 Otto. 1232 01:23:40,594 --> 01:23:41,971 Otto. 1233 01:23:59,947 --> 01:24:01,115 Terima kasih. 1234 01:24:29,185 --> 01:24:30,853 Air Terjun Niagara 1235 01:24:31,228 --> 01:24:32,605 Comel kalau awak pakai. 1236 01:24:32,688 --> 01:24:34,273 -Tidak. -Aduhai, marilah. 1237 01:24:34,357 --> 01:24:36,984 Sayang, awak nampak sangat comel. 1238 01:25:08,265 --> 01:25:09,392 PERAWAN KABUS 1239 01:27:22,108 --> 01:27:23,567 Bagi tangan awak. 1240 01:27:23,651 --> 01:27:25,528 Bayi menendang saya. 1241 01:27:38,499 --> 01:27:39,834 Saya balik segera. 1242 01:28:49,028 --> 01:28:50,196 Sonya! 1243 01:28:53,908 --> 01:28:54,742 Sonya! 1244 01:29:06,754 --> 01:29:07,838 Sonya! 1245 01:29:55,928 --> 01:29:57,054 Hai. 1246 01:30:00,891 --> 01:30:02,435 Awak dah sedar. 1247 01:30:20,369 --> 01:30:22,455 Dah cukup tu, sayang. 1248 01:30:26,667 --> 01:30:29,378 Awak marah. Saya tahu. 1249 01:30:31,505 --> 01:30:32,757 Awak juga sedih. 1250 01:30:34,467 --> 01:30:35,635 Begitu juga dengan saya. 1251 01:30:37,970 --> 01:30:39,889 Tapi sekarang, kita harus hidup. 1252 01:30:54,862 --> 01:30:56,113 Apa sekarang? 1253 01:31:01,702 --> 01:31:02,536 Malcolm. 1254 01:31:02,620 --> 01:31:04,288 Maaf. Saya bukan sengaja... 1255 01:31:04,372 --> 01:31:06,082 Saya takkan menembak awak. 1256 01:31:06,165 --> 01:31:07,208 Bunyi apa tu? 1257 01:31:07,291 --> 01:31:10,503 Penjana rosak dan bekalan elektrik terputus. 1258 01:31:10,586 --> 01:31:12,505 Apa awak mahu? Sejuk di luar. 1259 01:31:13,714 --> 01:31:16,217 Harap awak izinkan saya tidur di atas sofa awak malam ini. 1260 01:31:16,801 --> 01:31:18,719 Ini bukan hotel. 1261 01:31:20,388 --> 01:31:21,973 Tidak. Maaf. 1262 01:31:22,056 --> 01:31:23,766 Kenapa awak tak boleh pulang? 1263 01:31:26,644 --> 01:31:28,437 Ayah saya halau saya. 1264 01:31:33,526 --> 01:31:35,277 Awak boleh tidur di atas sofa. 1265 01:31:35,987 --> 01:31:39,407 Jangan pergi ke bilik makan. Siling perlu dibaiki. 1266 01:31:39,490 --> 01:31:41,575 Bilik bacaan Sonya di tingkat atas. 1267 01:31:42,368 --> 01:31:44,453 Jadi, kenapa dia halau awak? 1268 01:31:44,537 --> 01:31:46,622 Sebab awak Malcolm sekarang? 1269 01:31:46,706 --> 01:31:48,708 Ya, sebab saya Malcolm. 1270 01:31:49,125 --> 01:31:51,085 Sebab saya berpakaian sedemikian. 1271 01:31:51,585 --> 01:31:55,172 Saya banyak membaca. Saya tak suka sukan. Pilihlah sendiri. 1272 01:31:55,589 --> 01:31:57,383 Dia rasa malu disebabkan saya transjantina. 1273 01:31:57,466 --> 01:31:58,926 Jadi, dialah dungu. 1274 01:32:01,304 --> 01:32:02,638 Tidur di sini. 1275 01:32:02,722 --> 01:32:04,390 Jangan sentuh benda. 1276 01:32:04,473 --> 01:32:05,516 Okey. 1277 01:33:05,242 --> 01:33:06,410 Baik. 1278 01:33:06,494 --> 01:33:07,328 Selamat pagi. 1279 01:33:07,411 --> 01:33:10,081 Bekalan elektrik tetap terputus, jadi, saya masak telur terakhir 1280 01:33:10,164 --> 01:33:11,290 sebelum ia jadi rosak. 1281 01:33:12,583 --> 01:33:13,584 Harap awak tak kisah. 1282 01:33:14,669 --> 01:33:16,379 Saya harus meronda. 1283 01:33:16,462 --> 01:33:18,673 Tidak minum sikit kopi terdahulu? 1284 01:33:20,925 --> 01:33:22,009 Ya. 1285 01:33:28,557 --> 01:33:30,017 Silakan. 1286 01:33:31,018 --> 01:33:32,103 Makan sikit telur? 1287 01:33:33,270 --> 01:33:34,939 Saya takkan menolak. 1288 01:33:35,022 --> 01:33:36,023 Baiklah. 1289 01:33:54,458 --> 01:33:55,710 Tin itu... 1290 01:33:56,627 --> 01:33:58,087 ...masuk ke sini. 1291 01:34:01,048 --> 01:34:02,508 Gantung. 1292 01:34:08,014 --> 01:34:10,182 Hei, Otto! Awak meronda. 1293 01:34:10,266 --> 01:34:12,977 Saya boleh sertai? Saya harus berjalan banyak. 1294 01:34:13,394 --> 01:34:14,228 Okey. 1295 01:34:14,645 --> 01:34:15,938 -Saya Jimmy. -Malcolm. 1296 01:34:16,022 --> 01:34:17,690 -Bangga dapat jumpa awak. -Terima kasih. 1297 01:34:20,443 --> 01:34:21,444 Ya. 1298 01:34:22,028 --> 01:34:23,154 Ya. 1299 01:34:24,238 --> 01:34:27,950 Hei, Otto, boleh perlahan sikit, jantung saya berdebar lebih cepat. 1300 01:34:28,034 --> 01:34:29,118 Ya. 1301 01:34:42,923 --> 01:34:46,969 Otto, awak tahu mereka nak pindahkan Reuben ke rumah penjagaan petang ini? 1302 01:34:47,053 --> 01:34:48,262 Siapa? 1303 01:34:48,346 --> 01:34:50,306 Orang dari Dye & Merika. 1304 01:34:50,389 --> 01:34:51,515 Alamak. 1305 01:34:51,599 --> 01:34:53,976 Mereka meyakinkan Anita untuk jualkan rumah. 1306 01:34:54,060 --> 01:34:56,062 Tidak, mereka berurusan dengan Chris. 1307 01:34:56,145 --> 01:34:58,814 -Chris? Dia tak boleh buat begitu. -Ya, dia boleh. 1308 01:34:58,898 --> 01:35:01,567 Lepas Dye & Merika mendapati Anita menghidap Parkinson, 1309 01:35:01,651 --> 01:35:04,070 mereka menjejaki Chris... 1310 01:35:04,153 --> 01:35:05,071 -Parkinson? -Ya. 1311 01:35:05,154 --> 01:35:08,449 Jadi, Chris meyakinkan Anita untuk beri surat kuasa wakil kepadanya tahun lepas 1312 01:35:08,532 --> 01:35:09,700 kalau dia semakin teruk. 1313 01:35:09,784 --> 01:35:12,787 Jadi, Dye & Merika berurusan dengan Chris untuk beli rumah. 1314 01:35:12,870 --> 01:35:14,205 Semua orang keji. 1315 01:35:15,414 --> 01:35:19,210 Nanti, Anita mendapati dirinya ada Parkinson tahun lepas? 1316 01:35:19,293 --> 01:35:20,378 Tak betul tu. 1317 01:35:20,461 --> 01:35:23,297 Dia akan beritahu Sonya. Sonya akan beritahu saya. 1318 01:35:24,465 --> 01:35:28,219 Anita dan Reuben tak mahu awak dan Sonya tahu. 1319 01:35:28,302 --> 01:35:31,180 Mereka kata awak dah cukup sibuk. 1320 01:35:32,765 --> 01:35:34,308 Mereka cakap begitu? 1321 01:35:45,152 --> 01:35:48,406 Saya nak lihat segala yang awak terima daripada Dye & Merika. 1322 01:35:48,489 --> 01:35:51,575 Notis dan surat. Awak ada salinan surat kuasa wakil? 1323 01:35:51,659 --> 01:35:53,286 Bagaimana awak tahu tentang itu? 1324 01:35:53,369 --> 01:35:54,996 -Awak ada? -Ya. 1325 01:35:55,079 --> 01:35:56,580 -Ambil. -Ya. 1326 01:35:57,957 --> 01:36:02,753 Ada sebarang rekod tentang keadaan Reuben dan awak. 1327 01:36:02,837 --> 01:36:04,839 Jimmy beritahu awak tentang itu? 1328 01:36:04,922 --> 01:36:06,340 Boleh ambil sekarang? 1329 01:36:06,424 --> 01:36:07,550 Ya. 1330 01:36:13,597 --> 01:36:15,182 Saya ni dungu. 1331 01:36:16,684 --> 01:36:20,104 Saya terlalu bingung dengan diri sendiri, saya tak pertimbangkan orang lain. 1332 01:36:20,187 --> 01:36:22,857 Saya fikir mereka tidak mengambil kira keadaan saya. 1333 01:36:24,275 --> 01:36:25,901 Kawan tak patut buat begitu. 1334 01:36:25,985 --> 01:36:27,111 Jadi... 1335 01:36:28,738 --> 01:36:31,365 Ini tidak mudah untuk dikatakan setelah semua ini berlaku. 1336 01:36:32,283 --> 01:36:34,076 Tapi, saya minta maaf. 1337 01:36:36,329 --> 01:36:38,914 Saya akan selesaikan semua ini. 1338 01:36:51,469 --> 01:36:53,179 Saya perlu pakai telefon bimbit awak. 1339 01:36:54,889 --> 01:36:56,599 Kenapa tak boleh pakai telefon sendiri? 1340 01:36:57,558 --> 01:36:59,894 Talian saya terputus pada masa ini. 1341 01:37:01,646 --> 01:37:02,480 Kenapa? 1342 01:37:02,647 --> 01:37:06,233 Itu tak penting. Saya cuma nak pakai telefon bimbit awak, okey? 1343 01:37:08,235 --> 01:37:09,403 Awak tahu? 1344 01:37:09,487 --> 01:37:10,529 Tidak. 1345 01:37:10,863 --> 01:37:12,323 -Tidak? -Tidak. 1346 01:37:13,157 --> 01:37:15,868 Awak tak beritahu saya kenapa talian awak terputus? 1347 01:37:15,952 --> 01:37:19,330 Awak tak nak beritahu saya kenapa awak perlukan telefon saya? 1348 01:37:19,413 --> 01:37:23,084 Awak tak nak beritahu apa berlaku pada awak di lorong semalam? 1349 01:37:23,167 --> 01:37:26,337 Kemudian, awak masuk dan tak buka pintu lagi? 1350 01:37:28,214 --> 01:37:30,341 Awak takutkan saya, Otto. 1351 01:37:31,550 --> 01:37:33,594 Awak tahu berapa lama saya tunggu di sana? 1352 01:37:33,678 --> 01:37:37,014 Saya tak tahu kalau ada sesuatu berlaku pada awak. 1353 01:37:38,057 --> 01:37:40,768 Atau kalau ada sesuatu akan berlaku pada awak. 1354 01:37:41,435 --> 01:37:44,897 Maaf kalau saya terlanjur cakap tentang kot Sonya. 1355 01:37:44,981 --> 01:37:46,941 Tapi, saya cuba nak tolong. 1356 01:37:47,942 --> 01:37:50,778 Awak menolak saya di luar. 1357 01:37:52,738 --> 01:37:55,574 Jadi, tidak. Awak tak boleh pakai telefon bimbit saya. 1358 01:38:01,580 --> 01:38:04,917 Awak rasa hidup awak sukar disebabkan semua orang dungu 1359 01:38:05,001 --> 01:38:07,503 dan awak perlu bertindak segalanya sendiri, betul? 1360 01:38:08,504 --> 01:38:09,588 Betul? 1361 01:38:10,673 --> 01:38:12,091 Tapi, teka apa? 1362 01:38:12,800 --> 01:38:14,051 Awak tak boleh. 1363 01:38:15,261 --> 01:38:16,595 Tak ada orang boleh. 1364 01:38:17,680 --> 01:38:19,223 Saya rasa awak harus bergembira 1365 01:38:19,307 --> 01:38:22,351 ada orang cuba tolong awak melalui hari yang teruk. 1366 01:38:23,436 --> 01:38:24,937 Biarpun mereka dungu. 1367 01:38:26,063 --> 01:38:27,023 Jadi... 1368 01:38:27,106 --> 01:38:28,399 Si tak guna harta tanah tu 1369 01:38:28,482 --> 01:38:31,485 cuba memaksa Anita dan Reuben keluar dari rumah mereka. 1370 01:38:32,111 --> 01:38:34,322 Itulah sebabnya saya perlu pakai telefon bimbit awak. 1371 01:38:37,533 --> 01:38:39,994 Okey, baik. Masuk. 1372 01:38:55,801 --> 01:38:58,471 Kami tak pernah bercuti. 1373 01:39:02,058 --> 01:39:04,352 Sonya hamil enam bulan. 1374 01:39:04,769 --> 01:39:08,606 Dia nak buat sesuatu yang istimewa sebelum bayi dilahirkan. 1375 01:39:09,357 --> 01:39:11,901 Jadi, kami menempah lawatan ke Air Terjun Niagara. 1376 01:39:13,903 --> 01:39:15,821 Dalam perjalanan pulang, bas kemalangan. 1377 01:39:17,448 --> 01:39:20,034 Ada panggilan untuk menarik balik brek, 1378 01:39:20,117 --> 01:39:22,620 tapi, syarikat itu tak suruh orang baiki. 1379 01:39:23,829 --> 01:39:25,748 Sonya menjadi lumpuh dan... 1380 01:39:26,791 --> 01:39:29,085 ...kami kehilangan anak lelaki kami. 1381 01:39:32,588 --> 01:39:35,174 Lepas tiga bulan, akhirnya dia dapat pulang. 1382 01:39:36,384 --> 01:39:39,345 Tapi, mereka mula membina kondominium baharu 1383 01:39:39,428 --> 01:39:42,431 dan pusat komuniti serta laluan pejalan kaki, 1384 01:39:42,515 --> 01:39:45,977 tak ada satu yang direka untuk orang yang berkerusi roda. 1385 01:39:46,852 --> 01:39:49,188 Pemaju boleh ubah pelan mereka. 1386 01:39:50,022 --> 01:39:54,443 Tapi, undang-undang tidak ada pada masa itu, mereka juga tak peduli. 1387 01:39:55,027 --> 01:39:56,153 Saya peduli. 1388 01:39:57,697 --> 01:39:59,031 Saya ambil berat. 1389 01:39:59,657 --> 01:40:01,575 Ada tempat untuk orang seperti isteri awak. 1390 01:40:01,659 --> 01:40:02,493 Saya sangat marah. 1391 01:40:02,576 --> 01:40:05,579 Apa maksud itu? Orang seperti dia? Apa maksud itu? 1392 01:40:05,663 --> 01:40:08,124 -Apa awak cuba cakap? -Lepaskan saya! 1393 01:40:08,833 --> 01:40:13,671 Ketika itulah mereka halau saya keluar dari Persatuan Pemilik Rumah. 1394 01:40:15,381 --> 01:40:17,466 Saya nak menghapuskan mereka. 1395 01:40:17,800 --> 01:40:21,304 Pemaju, ejen harta tanah, syarikat bas dan pemandu bas. 1396 01:40:21,387 --> 01:40:23,472 Saya tak mungkin lepaskannya... 1397 01:40:24,682 --> 01:40:26,225 ...tapi, Sonya tak mahu begitu. 1398 01:40:27,226 --> 01:40:29,645 Sonya kata kami perlu terus hidup. 1399 01:40:32,148 --> 01:40:33,649 Itulah yang saya lakukan. 1400 01:40:34,859 --> 01:40:36,527 Saya hidup untuk Sonya. 1401 01:40:40,740 --> 01:40:42,408 Dia meninggal dunia enam bulan lalu. 1402 01:40:43,242 --> 01:40:44,368 Kanser. 1403 01:40:48,497 --> 01:40:50,416 Saya ingin mati juga. 1404 01:40:51,626 --> 01:40:54,045 Itulah sebab saya putuskan talian saya. 1405 01:40:57,048 --> 01:41:00,635 Tapi sekarang, saya rasa dia nak saya terus hidup. 1406 01:41:03,012 --> 01:41:05,806 Saya juga ada urusan saya. 1407 01:41:37,546 --> 01:41:39,256 Awak bazir masa awak, Otto. 1408 01:41:39,340 --> 01:41:41,842 Ia dah selesai. Reuben akan ikut kami. 1409 01:41:42,259 --> 01:41:45,304 Kalau awak menghalang kami, awak akan ditahan. 1410 01:41:45,680 --> 01:41:46,847 Saya tak buat apa-apa juga. 1411 01:41:47,223 --> 01:41:48,808 Jangan melangkah lagi ke depan. 1412 01:41:49,684 --> 01:41:51,477 Awak tak boleh bawa suami saya pergi. 1413 01:41:52,144 --> 01:41:55,690 Anita, tolong. Kami buat sedemikian demi kebaikan awak. 1414 01:41:55,773 --> 01:41:59,652 Awak cuba merampas harta saya. 1415 01:41:59,735 --> 01:42:00,861 Saya mahu Reuben 1416 01:42:00,945 --> 01:42:02,613 {\an8}tinggal di sini untuk seumur hidupnya... 1417 01:42:02,697 --> 01:42:03,990 {\an8}BAHAGIAN PENJAGAAN WARGA EMAS 1418 01:42:04,073 --> 01:42:06,033 ...bersama saya di rumah kami. 1419 01:42:06,367 --> 01:42:10,246 Okey, tapi, siapa jaga Reuben waktu awak tak mampu jaga dia? 1420 01:42:10,329 --> 01:42:13,291 Siapa jaga awak? Otto? 1421 01:42:13,374 --> 01:42:15,876 Otto juga bukan paling sihat. Betul, Otto? 1422 01:42:16,961 --> 01:42:18,212 Saya akan jaga mereka. 1423 01:42:19,463 --> 01:42:20,464 Apa awak buat? 1424 01:42:20,548 --> 01:42:22,967 -Letakkan. -Anita dan Reuben seperti keluarga saya. 1425 01:42:23,050 --> 01:42:25,261 Saya akan jaga mereka selagi mereka perlukan saya. 1426 01:42:25,344 --> 01:42:26,971 Mereka bukan keluarga awak. 1427 01:42:27,054 --> 01:42:30,641 Anak lelaki mereka, Chris, memutuskan yang mereka tak berupaya melakukan rutin harian 1428 01:42:30,725 --> 01:42:32,643 jadi, apa kami buat... 1429 01:42:32,727 --> 01:42:33,811 Maaf. 1430 01:42:33,894 --> 01:42:36,022 Bila kali terakhir Chris jumpa ibu bapa dia? 1431 01:42:36,105 --> 01:42:39,650 Dia tinggal di Jepun. Mereka telah berpisah selama 10 tahun. 1432 01:42:39,734 --> 01:42:42,236 Chris tak tahu apa keadaan ibu bapa dia, 1433 01:42:42,320 --> 01:42:44,530 melainkan apa yang awak beritahu dia. 1434 01:42:44,613 --> 01:42:45,823 Siapa awak? 1435 01:42:45,906 --> 01:42:47,783 Nama saya Shari Kenzie. 1436 01:42:47,867 --> 01:42:49,785 Wartawan media sosial. 1437 01:42:49,869 --> 01:42:52,663 Kami dalam penstriman langsung sekarang. 1438 01:42:52,747 --> 01:42:54,206 {\an8}Baiklah... 1439 01:42:54,290 --> 01:42:56,208 Tutup kamera. Awak tak boleh rakam ini. 1440 01:42:56,542 --> 01:42:58,628 Ini laluan pejalan kaki orang awam. 1441 01:42:58,711 --> 01:43:02,423 Awak beritahu anak lelaki Anita, Chris, yang dia menghidap Parkinson, 1442 01:43:02,506 --> 01:43:06,135 {\an8}tapi Anita tidak pernah beritahu orang tentang diagnosis dia. 1443 01:43:06,218 --> 01:43:07,470 Jadi, bagaimana awak tahu? 1444 01:43:07,887 --> 01:43:09,680 Saya harus semak rekod. 1445 01:43:10,514 --> 01:43:13,517 En. Anderson yang berada di sebelah sana seorang hero tempatan. 1446 01:43:13,601 --> 01:43:15,978 Dia beritahu saya awak juga tahu butiran 1447 01:43:16,062 --> 01:43:18,648 {\an8}tentang rekod kesihatan peribadi dia. 1448 01:43:18,731 --> 01:43:20,524 Jadi, bagaimana awak dan syarikat awak 1449 01:43:20,608 --> 01:43:24,362 memperoleh akses tanpa kebenaran untuk mengetahui rekod perubatan para senior? 1450 01:43:25,821 --> 01:43:26,781 Okey, mari kita pergi. 1451 01:43:26,864 --> 01:43:28,449 {\an8}Dah selesai. 1452 01:43:28,532 --> 01:43:30,284 Bangga dapat jumpa kamu. 1453 01:43:30,368 --> 01:43:31,994 Tidak, awak dah habis. Awak dah habis! 1454 01:43:32,078 --> 01:43:33,537 Jauhkan kamera awak daripada saya. 1455 01:43:33,621 --> 01:43:34,497 Jumpa lagi. 1456 01:43:34,580 --> 01:43:36,499 -Kita berjaya! -Oh, betul! 1457 01:43:38,834 --> 01:43:39,919 Jumpa lagi, terima kasih! 1458 01:43:40,002 --> 01:43:42,880 {\an8}Saya mula-mula muat naik video kisah Anita dan Chris sejam lalu. 1459 01:43:43,756 --> 01:43:45,675 {\an8}Sudah berpuluh-puluh orang mengatakan 1460 01:43:45,758 --> 01:43:48,386 {\an8}Dye & Merika memaksa mereka berpindah keluar dari rumah mereka. 1461 01:43:48,469 --> 01:43:50,179 -Itu mudah. -Ya, jumpa lagi. 1462 01:43:50,262 --> 01:43:51,597 Kalau kamu ada kisah, 1463 01:43:51,681 --> 01:43:53,599 berkongsi dengan saya di Shari_Kenzie. 1464 01:43:53,683 --> 01:43:56,936 Dah dapat. 1465 01:43:57,269 --> 01:43:59,689 Hei, awak lupa tutup pintu pagar! 1466 01:43:59,772 --> 01:44:02,692 Nampak tu? Dia tidak lagi agresif. Menyerah kalah. 1467 01:44:02,775 --> 01:44:05,861 Semua si tak guna itu sekurang-kurangnya akan melawan pada zaman kita. 1468 01:44:06,278 --> 01:44:08,030 Mereka belum halau kita. 1469 01:44:17,331 --> 01:44:18,541 Ya. 1470 01:44:18,624 --> 01:44:20,876 Rasanya cukup baik. Betul? 1471 01:44:28,175 --> 01:44:31,512 Semangat kejiranan baik, satu perkara yang telah lalu? 1472 01:44:31,595 --> 01:44:35,099 Saya mewawancara saksi Anita dan Jimmy untuk mengetahui lebih lanjut. 1473 01:44:35,182 --> 01:44:38,311 Jimmy, awak kata Anita dan Reuben bagaikan keluarga awak. 1474 01:44:38,394 --> 01:44:40,062 Apa sebenarnya maksud itu? 1475 01:44:40,146 --> 01:44:43,441 Saya makan malam di rumah mereka hampir setiap hari. 1476 01:44:47,361 --> 01:44:51,282 Saya tahu apa awak tunggu. Awak nak makan tengah hari, betul? 1477 01:44:51,365 --> 01:44:53,534 Saya tahu apa awak mahu. 1478 01:44:56,037 --> 01:44:57,538 Hoi. Mari. 1479 01:44:57,622 --> 01:45:00,249 Kamu berpindah ke komuniti ini baru-baru ini. Apa kamu rasa? 1480 01:45:00,333 --> 01:45:02,460 {\an8}Sungguh bagus. 1481 01:45:02,543 --> 01:45:04,545 Keluarga awak ada jiran yang... 1482 01:45:04,629 --> 01:45:05,630 {\an8}Ya. 1483 01:45:05,713 --> 01:45:06,922 {\an8}Otto? 1484 01:45:07,256 --> 01:45:08,466 Otto! 1485 01:45:10,176 --> 01:45:11,969 Hubungi ambulans! 1486 01:45:26,275 --> 01:45:28,319 -Pn Mendes? Awak boleh jumpa dia sekarang. -Ya 1487 01:45:28,402 --> 01:45:30,071 Ya. 1488 01:45:35,326 --> 01:45:37,912 Helo, Abuelo Otto. 1489 01:45:52,510 --> 01:45:53,970 Puan Mendes? 1490 01:45:54,053 --> 01:45:55,554 Saya Dr. Ellis. 1491 01:45:55,638 --> 01:45:58,015 En. Anderson menyenaraikan awak sebagai saudara terdekat. 1492 01:45:58,599 --> 01:46:01,102 Ya, betul. 1493 01:46:01,185 --> 01:46:04,438 Pak cik awak nyaris-nyaris mati. Dia dah beritahu awak tentang keadaan dia? 1494 01:46:06,607 --> 01:46:08,401 Tidak, tidak juga. 1495 01:46:08,484 --> 01:46:10,987 Ia dikenali sebagai kardiomiopati hipertrofi. 1496 01:46:11,529 --> 01:46:14,365 Pada dasarnya, jantung dia terlalu besar. 1497 01:46:16,701 --> 01:46:17,827 Terlalu besar? 1498 01:46:19,954 --> 01:46:21,372 Oh, okey. 1499 01:46:29,463 --> 01:46:31,590 Tidak, maaf. Okey. 1500 01:46:42,685 --> 01:46:45,563 Susah benar awak nak mati, awak tahu tu? 1501 01:46:57,116 --> 01:46:58,993 Otto, saya rasa dah sampai masa. 1502 01:47:00,244 --> 01:47:01,412 Saya rasa dah sampai masa. 1503 01:47:02,747 --> 01:47:03,831 Dah sampai masa. 1504 01:47:03,914 --> 01:47:07,001 Saya pakar kardiologi. Saya akan memanggil OB untuk awak. 1505 01:47:10,046 --> 01:47:13,591 Buat sesuatu. Dah sampai masa! 1506 01:47:19,347 --> 01:47:21,432 Itu Bayi Lelaki! 1507 01:47:21,515 --> 01:47:23,100 Baiklah, bersedia? 1508 01:47:23,184 --> 01:47:25,436 Baiklah, ambil gambar, kalian! 1509 01:47:29,065 --> 01:47:30,983 Ambil gambar. 1510 01:47:32,818 --> 01:47:35,363 Baiklah. Bersedia? Semua orang kata, "Marco". 1511 01:47:35,446 --> 01:47:38,032 Satu, dua, tiga. 1512 01:47:38,366 --> 01:47:41,077 Marco! 1513 01:47:44,080 --> 01:47:45,247 Otto! 1514 01:47:45,331 --> 01:47:47,667 Hei, Otto. Masuk. 1515 01:47:47,750 --> 01:47:49,919 Kalian, ini kawan kami Otto. 1516 01:47:50,002 --> 01:47:51,128 Hai, Otto! 1517 01:47:53,631 --> 01:47:55,174 Hei, Otto. 1518 01:47:55,257 --> 01:47:58,719 Maaf, pasal kereta di depan pintu rumah? 1519 01:47:58,803 --> 01:48:01,222 Tidak, saya bawa sesuatu untuk awak. 1520 01:48:03,432 --> 01:48:04,934 Otto. 1521 01:48:05,267 --> 01:48:06,686 Otto. 1522 01:48:07,561 --> 01:48:09,271 Saya dah cat semula. 1523 01:48:09,355 --> 01:48:10,982 Saya suka. 1524 01:48:11,065 --> 01:48:12,650 Ini untuk bayi. 1525 01:48:13,943 --> 01:48:16,946 Terima kasih. Okey, tolong mendukung dia sekejap. 1526 01:48:17,029 --> 01:48:18,781 -Kenapa? -Untuk tunjuk Tommy. 1527 01:48:18,864 --> 01:48:20,574 Dukung dia. Oh, dia hampir menangis. 1528 01:48:24,870 --> 01:48:26,747 Mak akan balik segera. Okey. 1529 01:48:26,831 --> 01:48:27,873 Tomaso? 1530 01:48:27,957 --> 01:48:29,208 Helo. Baiklah. 1531 01:48:30,584 --> 01:48:32,795 Patutkah saya bagi semula benda ini? 1532 01:48:36,382 --> 01:48:37,383 Itu dia. 1533 01:48:38,342 --> 01:48:39,552 Ya. 1534 01:48:39,635 --> 01:48:40,928 Okey. 1535 01:48:41,012 --> 01:48:42,930 Saya Abuelo Otto. 1536 01:48:44,015 --> 01:48:45,182 Okey? 1537 01:48:48,477 --> 01:48:52,481 Biar atuk tunjuk caranya. 1538 01:48:54,817 --> 01:48:56,819 Awak tak perlu buat apa-apa. 1539 01:48:56,902 --> 01:48:58,321 Tenang. 1540 01:48:58,988 --> 01:49:00,990 Kepala kecil awak... 1541 01:49:01,282 --> 01:49:03,409 Sekarang, kita hanya... 1542 01:49:04,243 --> 01:49:05,578 ...begini. 1543 01:49:32,521 --> 01:49:36,192 Sonya, ini Abbie dan Luna, mereka ada sesuatu nak bagi awak. 1544 01:49:37,735 --> 01:49:40,029 -Hai, Sonya. -Hai, Sonya. 1545 01:49:40,905 --> 01:49:43,866 Itu Marco yang baru dilahirkan. 1546 01:49:45,201 --> 01:49:48,496 Ada juga Marisol dan Tommy. Saya pernah ungkit pasal mereka. 1547 01:49:49,580 --> 01:49:51,540 Kata "Helo. Helo, Sonya". 1548 01:49:51,624 --> 01:49:54,627 Dia suka bunga merah jambu, gadis. Kamu pandai pilih. 1549 01:49:56,003 --> 01:49:57,838 Saya juga suka merah jambu. 1550 01:50:04,887 --> 01:50:06,389 Nampak tu? 1551 01:50:30,329 --> 01:50:31,831 -Dah siap? -Ya. 1552 01:50:36,252 --> 01:50:37,503 Okey. 1553 01:51:16,751 --> 01:51:17,793 Tidak. 1554 01:51:19,045 --> 01:51:20,338 Tidak, tidak, tidak. 1555 01:51:21,005 --> 01:51:22,757 Ayuh, Otto. 1556 01:51:29,180 --> 01:51:30,806 Kepada Marisol 1557 01:51:30,890 --> 01:51:33,392 Baiklah, Malcolm, periksa minyak. 1558 01:51:33,726 --> 01:51:36,187 Cuba lihat, apa maksudnya? 1559 01:51:36,687 --> 01:51:38,272 Nampak bagus, betul? 1560 01:51:38,356 --> 01:51:40,191 Kalau awak rasa begitu. 1561 01:51:40,274 --> 01:51:41,442 -Okey. -Itu saja. 1562 01:51:41,525 --> 01:51:44,945 Okey, sekarang, ini buku panduan awak. 1563 01:51:45,529 --> 01:51:46,947 Ini kertas awak. 1564 01:51:47,823 --> 01:51:48,949 Ada juga kunci. 1565 01:51:49,033 --> 01:51:50,451 Ini kereta awak. 1566 01:51:51,243 --> 01:51:52,411 Awak bergurau? 1567 01:51:52,495 --> 01:51:53,621 Tidak. 1568 01:51:53,704 --> 01:51:54,538 Apa? 1569 01:51:54,622 --> 01:51:56,457 Otto! 1570 01:51:56,540 --> 01:51:58,793 Terima kasih. Oh, terima kasih. 1571 01:52:00,002 --> 01:52:03,047 -Alamak. -Menyelamatkan awak dari Volkswagen. 1572 01:52:03,381 --> 01:52:05,257 Saya ada kereta! 1573 01:52:05,341 --> 01:52:07,259 -Ini kereta awak! -Awak bergurau? 1574 01:52:16,394 --> 01:52:18,562 Otto? Awak beli trak! 1575 01:52:18,646 --> 01:52:20,690 Alamak! 1576 01:52:21,065 --> 01:52:22,900 Nak pergi bersiar-siar? 1577 01:52:23,359 --> 01:52:25,361 -Pergi bersiar-siar? -Trak ini bagus, Otto. 1578 01:52:25,820 --> 01:52:27,071 Hati-hati. 1579 01:52:27,154 --> 01:52:28,656 Saya suka trak awak, Otto. 1580 01:52:28,739 --> 01:52:31,200 Ya? Lihatlah cara ia berjalan. 1581 01:52:34,328 --> 01:52:36,330 Besarnya. 1582 01:52:36,414 --> 01:52:39,667 Ini sepertilah trak raksasa luchador Otto. 1583 01:52:39,750 --> 01:52:41,627 Awak ada komik? 1584 01:52:41,711 --> 01:52:43,212 Bolehkah kita makan éclairs Sweden? 1585 01:52:43,296 --> 01:52:44,505 Ini hidup. 1586 01:52:52,138 --> 01:52:54,056 Oh, okey. 1587 01:53:08,237 --> 01:53:10,948 Okey, siapa nak makan sarapan pagi? 1588 01:53:11,991 --> 01:53:14,327 Okey. Ini dia. 1589 01:53:15,286 --> 01:53:16,329 Okey? 1590 01:53:22,918 --> 01:53:25,338 -Tak sangka Marco dah berusia 3 tahun. -Awak budak besar. 1591 01:53:25,421 --> 01:53:26,589 Saya buka pintu, sayang. 1592 01:53:41,103 --> 01:53:42,146 Hei, sayang? 1593 01:53:44,523 --> 01:53:46,233 Otto belum menyodok laluan pejalan kaki. 1594 01:53:50,279 --> 01:53:51,364 Jaga adik lelaki awak. 1595 01:54:04,251 --> 01:54:05,503 Ambil kunci. 1596 01:54:17,932 --> 01:54:19,058 Otto? 1597 01:54:21,268 --> 01:54:22,353 Otto. 1598 01:54:22,937 --> 01:54:24,105 Otto. 1599 01:54:33,364 --> 01:54:34,740 Otto. 1600 01:54:42,081 --> 01:54:43,457 Baik. 1601 01:55:01,767 --> 01:55:02,768 Marisol. 1602 01:55:15,156 --> 01:55:16,198 Marisol, 1603 01:55:16,907 --> 01:55:19,035 kalau baca ini, jangan awak risau. 1604 01:55:19,744 --> 01:55:22,246 Saya tidak buat perkara tak bijak. 1605 01:55:24,165 --> 01:55:28,252 Rupa-rupanya jantung yang besar tidak begitu baik seperti yang didengari. 1606 01:55:28,919 --> 01:55:32,340 Doktor beri amaran, ini akan menjadi perkara yang membunuh saya, 1607 01:55:33,174 --> 01:55:36,093 jadi, saya merancang lebih awal, itu saja. 1608 01:55:36,927 --> 01:55:39,555 Kucing makan tuna dua kali sehari 1609 01:55:39,639 --> 01:55:42,308 dan suka bersembunyi untuk buang air besar dan kecil. 1610 01:55:42,892 --> 01:55:44,602 Tolong hormat cara itu. 1611 01:55:46,145 --> 01:55:47,897 Saya inginkan upacara pengebumian. 1612 01:55:48,648 --> 01:55:50,066 Kami rindu akan awak hari ini... 1613 01:55:50,149 --> 01:55:51,442 Tapi, jangan melampau-lampau. 1614 01:55:51,525 --> 01:55:52,652 ...adik-beradik kita Otto. 1615 01:55:53,736 --> 01:55:56,280 Cuma suatu peringatan. 1616 01:55:58,449 --> 01:56:01,911 Untuk semua orang yang anggap saya memberikan sumbangan. 1617 01:56:04,246 --> 01:56:05,164 Hero tempatan 1618 01:56:05,247 --> 01:56:08,125 {\an8}dan kawan baik pertunjukan diingati hari ini. 1619 01:56:08,209 --> 01:56:09,210 {\an8}Otto Anderson. 1620 01:56:09,293 --> 01:56:11,671 Jimmy, nak cakap sikit tentang Otto? 1621 01:56:11,754 --> 01:56:13,089 Ya. 1622 01:56:13,172 --> 01:56:15,091 {\an8}Otto, kami sayang awak. Sebagai penghormatan, 1623 01:56:15,174 --> 01:56:19,637 saya dan Malcolm meronda gantikan awak setiap hari 1624 01:56:19,720 --> 01:56:22,264 pada waktu makan tengah hari serta pada hari bekerja. 1625 01:56:23,015 --> 01:56:24,558 {\an8}Awak ada pengaruh besar. 1626 01:56:24,642 --> 01:56:25,643 Bersemadi dengan tenang 1627 01:56:25,726 --> 01:56:28,479 Peguam saya akan izinkan awak akses ke dalam akaun bank saya. 1628 01:56:30,022 --> 01:56:32,608 Saya tidak berbelanja untuk perkara yang tidak perlu, 1629 01:56:32,692 --> 01:56:35,236 jadi, awak akan ada wang untuk membiayai pelajaran anak. 1630 01:56:35,319 --> 01:56:36,737 Bagaimana awak lakukan itu? 1631 01:56:36,821 --> 01:56:38,155 SONYA ANDERSON DANA KRISIS BELIA 1632 01:56:38,239 --> 01:56:39,573 Bakinya belanjakan ikut suka. 1633 01:56:39,657 --> 01:56:41,033 Oh, budak baik. 1634 01:56:41,117 --> 01:56:42,326 Itu kek anjing? 1635 01:56:42,410 --> 01:56:43,703 Si comel saya. 1636 01:56:46,831 --> 01:56:48,124 Kepada Otto. 1637 01:56:48,916 --> 01:56:52,545 Rumah dan segalanya di dalam rumah dimiliki awak, 1638 01:56:53,212 --> 01:56:57,550 asalkan awak berjanji tidak jualkannya kepada ejen harta tanah itu. 1639 01:56:57,633 --> 01:56:59,427 Marisol... 1640 01:56:59,510 --> 01:57:00,594 Tommy. 1641 01:57:00,678 --> 01:57:03,097 ...jangan biarkan Tommy pandu Chevy. 1642 01:57:05,975 --> 01:57:06,892 Ayuh. 1643 01:57:06,976 --> 01:57:09,395 Atau orang lain, untuk perkara itu. 1644 01:57:10,730 --> 01:57:13,399 Saya hanya percayakan awak. 1645 01:57:15,151 --> 01:57:18,821 Sebab awak bukan dungu. 1646 01:57:21,907 --> 01:57:24,452 Abuelo Otto. 1647 01:58:26,973 --> 01:58:29,642 Kalau anda atau seseorang yang anda kenali sedang bergelut 1648 01:58:32,687 --> 01:58:34,271 Luar AS, layari www.findahelpline.com 1649 02:05:40,114 --> 02:05:42,116 Terjemahan oleh: Tyap