1
00:01:27,971 --> 00:01:31,349
{\an8}Velkommen!
Er du en flittig bever?
2
00:01:31,349 --> 00:01:34,310
{\an8}Nei, det er jeg ikke.
3
00:01:40,692 --> 00:01:42,610
Er du medlem?
4
00:01:42,610 --> 00:01:47,949
Som medlem kan du sette tennene i
noen saftige rabatter.
5
00:01:54,205 --> 00:01:55,206
Husk:
6
00:01:55,206 --> 00:01:58,960
Trenger du hjelp,
spør en bever.
7
00:02:01,212 --> 00:02:03,965
{\an8}Kan jeg hjelpe deg med den?
8
00:02:04,382 --> 00:02:09,428
- Tror du ikke jeg klarer det?
- Jo da, men vi pleier å ordne sånt.
9
00:02:09,428 --> 00:02:14,684
Tror du jeg skal skjære meg,
blø på gulvet og saksøke dere?
10
00:02:15,977 --> 00:02:16,936
Nei.
11
00:02:16,936 --> 00:02:19,022
Da trenger jeg ikke hjelp.
12
00:02:20,273 --> 00:02:22,608
{\an8}Ha en super dag.
13
00:02:25,862 --> 00:02:26,946
Idiot.
14
00:02:28,281 --> 00:02:32,994
- Fant du alt du trengte i dag?
- Ja.
15
00:02:33,453 --> 00:02:34,329
Bra.
16
00:02:35,747 --> 00:02:37,457
Skal vi se...
17
00:02:41,544 --> 00:02:44,130
Det blir 3,47.
18
00:02:44,130 --> 00:02:46,632
Du tok betalt
for to meter med tau.
19
00:02:46,632 --> 00:02:49,302
Ja, det koster
99 cent per meter.
20
00:02:49,302 --> 00:02:52,180
Jeg kjøpte ikke to meter,
men 1,70.
21
00:02:53,264 --> 00:02:56,392
Vi tar betalt per meter.
22
00:02:56,392 --> 00:03:00,313
99 cent per meter
ganger 1,70 m blir 1,65.
23
00:03:00,313 --> 00:03:02,315
Du tok 1,98.
24
00:03:03,107 --> 00:03:09,572
Du er flink til å regne,
men datamaskinen kan ikke regne sånn.
25
00:03:09,572 --> 00:03:12,575
Hva slags datamaskin
kan ikke regne?
26
00:03:12,575 --> 00:03:15,078
- Kan jeg få prate med sjefen?
- Han spiser lunsj.
27
00:03:15,787 --> 00:03:18,915
Lunsj. Det er alt
folk bryr seg om nå til dags.
28
00:03:18,915 --> 00:03:24,295
- Hvem har ansvaret her da?
- Jeg kan få hit nestlederen.
29
00:03:26,339 --> 00:03:27,715
Taylor?
30
00:03:28,800 --> 00:03:33,054
- Taylor til kassen.
- Hva skjer?
31
00:03:33,846 --> 00:03:36,516
Er hun nestleder?
Hvor gammel er hun?
32
00:03:36,516 --> 00:03:39,268
- Har ikke du gymtime?
- Hva?
33
00:03:39,268 --> 00:03:43,314
Jeg kan betale
de ekstra 33 cents for deg.
34
00:03:43,314 --> 00:03:48,361
Jeg vil ikke ha dem.
Problemet er nemlig -
35
00:03:48,361 --> 00:03:51,197
at jeg vil ha
1,70 meter med tau.
36
00:03:51,197 --> 00:03:55,451
Da burde jeg slippe å betale
for to meter med tau.
37
00:03:55,451 --> 00:03:58,204
Ville du ha 30 cm til?
38
00:05:07,315 --> 00:05:09,275
Ikke nå igjen.
39
00:05:28,503 --> 00:05:30,630
Hvor vanskelig kan det være?
40
00:05:52,694 --> 00:05:56,948
{\an8}De som ikke BOR her,
får IKKE kaste noe her!
41
00:05:56,948 --> 00:06:00,785
{\an8}- Sykler skal stå her borte.
- Hva gjør du?
42
00:06:01,536 --> 00:06:02,787
Den er min.
43
00:06:02,787 --> 00:06:06,708
{\an8}- Den skal stå i stativet.
- Jeg var borte i et halvt minutt.
44
00:06:06,708 --> 00:06:10,169
Neste gang
låser jeg den inne på hittegods.
45
00:06:11,337 --> 00:06:13,756
{\an8}Gamle grinebiter.
46
00:06:13,756 --> 00:06:15,758
{\an8}Herregud, altså.
47
00:06:21,180 --> 00:06:22,598
{\an8}BEBOER
48
00:06:28,813 --> 00:06:30,231
Ikke på speilet.
49
00:06:32,859 --> 00:06:34,736
Hei, Otto!
50
00:07:23,743 --> 00:07:27,955
MODERNE LEILIGHETER
51
00:07:34,921 --> 00:07:38,049
Ikke la den rotta pisse
på gangveien min.
52
00:07:38,049 --> 00:07:41,386
{\an8}- Jeg vet at det var deg.
- Ikke bry deg om surpompen.
53
00:07:41,386 --> 00:07:44,597
{\an8}- Han aner ikke hvem det var.
- Det var en av dere.
54
00:07:44,597 --> 00:07:49,519
Be din slask av en kjæreste
slutte å tøye skrittet offentlig.
55
00:07:51,437 --> 00:07:55,274
{\an8}Han ligner jo
en 14 år gammel rumensk turner.
56
00:08:08,830 --> 00:08:10,832
Pell deg vekk.
57
00:08:11,124 --> 00:08:12,125
Gå.
58
00:08:49,245 --> 00:08:50,246
{\an8}TEKNISK AVD.
59
00:08:50,788 --> 00:08:52,790
Der har vi han!
60
00:08:56,544 --> 00:08:58,004
Hva skjer?
61
00:08:58,004 --> 00:09:01,132
Vi kan vel kalle det
en pensjonistkake.
62
00:09:01,132 --> 00:09:05,803
"Kos deg." Med hva da?
63
00:09:05,803 --> 00:09:09,849
Kos deg med resten av livet.
Vi ville jo...
64
00:09:10,183 --> 00:09:11,059
Feire?
65
00:09:11,059 --> 00:09:14,145
Ja! Nei.
Gi deg en hyggelig avskjed.
66
00:09:15,480 --> 00:09:17,774
- Hyggelig!
- Kom igjen, Otto.
67
00:09:17,774 --> 00:09:22,195
Du valgte å gå av,
og du fikk en bra sluttpakke.
68
00:09:23,154 --> 00:09:27,116
Du fjernet meg fra Drift
og reduserte arbeidstiden min.
69
00:09:27,116 --> 00:09:30,578
Terry, som jeg lærte opp,
ble sjefen min.
70
00:09:30,578 --> 00:09:34,123
Terry, som knapt vet
hvilket år det er uten mobilen.
71
00:09:34,123 --> 00:09:39,003
- Så, ja, jeg tok sluttpakke.
- Trist at du ser det sånn.
72
00:09:39,003 --> 00:09:42,423
Alle måtte tilpasse seg
etter fusjonen.
73
00:09:42,423 --> 00:09:45,802
Men du har vært en ressurs
for firmaet i mange år...
74
00:09:45,802 --> 00:09:49,847
- Ja. Pålitelig som faen.
- Vi vil savne vaktlistene dine.
75
00:09:51,766 --> 00:09:55,269
Skål for Otto!
76
00:09:58,523 --> 00:10:01,693
Ok, Otto.
Vil du ha et stykke av fjeset ditt?
77
00:10:08,908 --> 00:10:10,576
Hvem vil ha?
78
00:10:10,576 --> 00:10:13,413
{\an8}INGEN FERDSEL
UTEN TILLATELSE
79
00:10:13,746 --> 00:10:16,416
Sett sånt. Nei.
80
00:10:17,041 --> 00:10:18,501
Vent!
81
00:10:18,501 --> 00:10:22,130
Du kan ikke kjøre her
uten tillatelse.
82
00:10:22,130 --> 00:10:27,677
- Jeg leverte bare en pakke.
- Det står det ikke noe om på skiltet.
83
00:10:27,677 --> 00:10:29,637
Du har ikke lov.
84
00:10:29,637 --> 00:10:31,931
Ingen ferdsel.
85
00:10:33,558 --> 00:10:34,600
Ha en fin dag.
86
00:10:34,600 --> 00:10:39,689
Når du står her, kan ikke beboerne
parkere foran husene sine.
87
00:10:40,273 --> 00:10:45,403
De med hvite varebiler gjør ikke sånt.
Hvorfor er det bare dere brune?
88
00:10:45,945 --> 00:10:47,989
Jeg mener ikke det rasistisk.
89
00:10:55,330 --> 00:10:56,414
Hallo.
90
00:10:56,414 --> 00:10:59,917
- Hei! Hører du meg?
- Ja.
91
00:10:59,917 --> 00:11:02,086
- Det er Susan.
- Hvem Susan?
92
00:11:02,086 --> 00:11:07,133
- Jeg har godt nytt om helseforsikringen.
- Nå, nei, din robot!
93
00:11:10,637 --> 00:11:14,599
Hvem må jeg prate med
for å si opp telefonen?
94
00:11:14,599 --> 00:11:18,311
- Abonnementsservice.
- Kan du sette meg over?
95
00:11:21,189 --> 00:11:24,567
Jeg har hørt på musikk
i sju minutter nå.
96
00:11:24,567 --> 00:11:28,196
- Beklager, Mr. Anderson.
- Jeg vil stenge av strømmen.
97
00:11:28,196 --> 00:11:31,658
- Flytter du?
- Nei, jeg sier opp.
98
00:11:31,658 --> 00:11:34,702
A-N-D-E-R-S-O-N.
99
00:11:34,702 --> 00:11:39,040
Hvorfor får jeg ikke penger igjen
for de seks dagene? O-T-T-O.
100
00:11:39,040 --> 00:11:43,670
Det er selskapets politikk? Min er
at hvis jeg betaler gass i seks dager, -
101
00:11:43,670 --> 00:11:47,840
skal jeg bruke gass
i seks dager. Det var alt.
102
00:11:50,718 --> 00:11:51,719
Idioter.
103
00:13:09,922 --> 00:13:11,632
Kjør. Stopp.
104
00:13:12,425 --> 00:13:13,885
Ok. Stopp.
105
00:13:16,054 --> 00:13:21,267
Du er i blindsonen. Pass på.
Nå kjører du på fortauet.
106
00:13:23,686 --> 00:13:25,396
Rygg.
107
00:13:25,396 --> 00:13:26,522
Sving ut.
108
00:13:28,941 --> 00:13:30,735
Stopp.
109
00:13:37,325 --> 00:13:38,326
Helsike.
110
00:13:38,660 --> 00:13:43,122
- Hva faen holder han på med?
- Det var akkurat det jeg sa!
111
00:13:44,040 --> 00:13:46,084
Dere kan ikke bare kjøre her.
112
00:13:46,793 --> 00:13:48,711
Jeg kjører ikke.
113
00:13:48,711 --> 00:13:51,047
Du kan ikke kjøre her
uten tillatelse.
114
00:13:51,047 --> 00:13:54,342
Nei, vi har parkeringstillatelse.
Se her.
115
00:13:54,342 --> 00:13:56,469
Hvorfor har du den i lommen?
116
00:13:56,469 --> 00:13:58,805
Jeg er sjåføren.
117
00:13:59,514 --> 00:14:01,641
Vi skal leie her.
118
00:14:01,641 --> 00:14:02,850
{\an8}I 206.
119
00:14:06,771 --> 00:14:09,983
Det betyr ikke at dere kan
rygge tilhengeren til døra.
120
00:14:09,983 --> 00:14:13,695
Nei da, jeg skulle lukeparkere.
121
00:14:13,695 --> 00:14:15,905
I hvilken luke?
122
00:14:16,990 --> 00:14:20,159
Det gikk visst ikke så bra.
123
00:14:20,159 --> 00:14:23,705
- Jeg får gjøre et nytt forsøk.
- Herregud.
124
00:14:31,337 --> 00:14:32,505
Bra!
125
00:14:32,505 --> 00:14:34,841
Rygg unna.
126
00:14:34,841 --> 00:14:36,342
Litt til.
127
00:14:36,342 --> 00:14:37,635
Jeg fikser dette.
128
00:14:39,095 --> 00:14:42,473
- Andre vei.
129
00:14:42,473 --> 00:14:44,517
- Rolig.
- Bra.
130
00:14:44,517 --> 00:14:46,561
Nei. Nei!
131
00:14:47,562 --> 00:14:50,315
Nei! Stopp!
132
00:14:50,315 --> 00:14:52,317
Ut av bilen.
133
00:14:52,942 --> 00:14:55,361
- Ut.
- Beklager.
134
00:14:55,361 --> 00:14:57,947
Tenk at du ikke
kan rygge med tilhenger.
135
00:14:57,947 --> 00:15:01,951
En hund med én forlabb og grå stær
hadde klart det bedre.
136
00:15:01,951 --> 00:15:04,662
Automatgir, så klart.
Få nøkkelen.
137
00:15:05,288 --> 00:15:07,332
De ligger i koppholderen.
138
00:15:07,332 --> 00:15:10,335
- Den har startknapp.
- Det visste jeg.
139
00:15:13,713 --> 00:15:15,131
Hva er det?
140
00:15:15,131 --> 00:15:17,175
Ryggesensoren.
141
00:15:17,175 --> 00:15:20,637
Tilhengeren er for nær bilen.
Derfor piper den...
142
00:15:20,637 --> 00:15:21,971
Ja vel.
143
00:15:24,223 --> 00:15:25,266
Hallo.
144
00:15:27,894 --> 00:15:28,895
Hallo.
145
00:15:29,354 --> 00:15:30,438
Hva heter du?
146
00:15:30,438 --> 00:15:32,732
- Otto.
- Otto?
147
00:15:34,025 --> 00:15:36,611
Otto. O-T-T-O.
148
00:15:37,445 --> 00:15:39,947
Jeg heter Abbie, O-T-T-O.
149
00:15:41,658 --> 00:15:43,910
Jeg heter Luna.
150
00:15:43,910 --> 00:15:45,995
Hyggelig å hilse på dere.
151
00:16:02,971 --> 00:16:04,055
Ikke verst.
152
00:16:05,306 --> 00:16:06,808
Første forsøk.
153
00:16:09,686 --> 00:16:11,270
- Perfecto!
- Takk.
154
00:16:11,270 --> 00:16:16,317
En som trenger ryggesensor,
burde ikke få kjøre bil.
155
00:16:16,317 --> 00:16:19,696
- Eller bruke radio.
- Jeg sa jo det.
156
00:16:19,696 --> 00:16:22,699
Tillatelsen skal på bakspeilet,
ikke i lommen!
157
00:16:22,699 --> 00:16:28,079
- Ok. Ha det.
- Takk for hjelpen. Snilt gjort.
158
00:16:32,125 --> 00:16:33,334
Idiot.
159
00:16:50,727 --> 00:16:51,853
Klare?
160
00:16:53,146 --> 00:16:54,272
Ok.
161
00:17:36,689 --> 00:17:38,441
Mesteren og Margarita
162
00:17:46,449 --> 00:17:49,410
Hvor mye hylleplass
er det igjen?
163
00:17:49,410 --> 00:17:50,953
Tre hyller.
164
00:17:50,953 --> 00:17:53,539
- Hvor mange bokesker?
- Sju eller åtte.
165
00:17:53,998 --> 00:17:57,627
Da skal jeg bygge deg
en bokhylle til.
166
00:18:14,394 --> 00:18:15,478
Hei.
167
00:18:15,770 --> 00:18:19,107
Otto, ikke sant?
168
00:18:19,107 --> 00:18:20,400
Otto.
169
00:18:20,942 --> 00:18:23,319
Var det ikke det jeg sa?
170
00:18:23,319 --> 00:18:26,364
Det er ikke så nøye.
O-T-T-O.
171
00:18:27,073 --> 00:18:28,574
Otto.
172
00:18:28,574 --> 00:18:32,120
Det er det samme
begge veier.
173
00:18:32,120 --> 00:18:33,997
Otto, Mari.
174
00:18:33,997 --> 00:18:38,001
- Man hører det ikke så ofte.
- Det gjør jeg.
175
00:18:38,001 --> 00:18:42,171
- Passer det dårlig, kan vi komme igjen.
- Hva vil dere?
176
00:18:42,630 --> 00:18:46,426
- Jeg har med mat til deg.
- Hvorfor det?
177
00:18:47,176 --> 00:18:49,178
Du så sulten ut.
178
00:18:49,178 --> 00:18:51,597
Vi passer sammen.
Hun lager mat, -
179
00:18:51,597 --> 00:18:54,851
og jeg er
veldig glad i å spise alt.
180
00:18:56,519 --> 00:18:58,646
Vi ville bare -
181
00:18:58,646 --> 00:19:01,316
hilse på deg
på en ordentlig måte.
182
00:19:01,316 --> 00:19:04,193
Vi blir jo naboer, så...
183
00:19:07,530 --> 00:19:09,782
- Så...
- Ok. Ha det.
184
00:19:19,167 --> 00:19:21,085
Jeg heter Marisol.
185
00:19:22,670 --> 00:19:24,756
Jeg er Tommy.
186
00:19:26,716 --> 00:19:27,842
Otto.
187
00:19:30,094 --> 00:19:34,682
- Er du alltid så uvennlig?
- Jeg er ikke det.
188
00:19:34,682 --> 00:19:38,478
- Du er litt uvennlig.
- Nei, det er jeg ikke.
189
00:19:38,478 --> 00:19:42,732
Nei vel.
Overhodet ikke uvennlig.
190
00:19:43,524 --> 00:19:47,820
Hvert ord du sier,
er som et kjærtegn.
191
00:19:49,906 --> 00:19:52,742
- Håper det smaker.
- Hva er det?
192
00:19:52,742 --> 00:19:54,744
Pass på sausen.
193
00:19:54,744 --> 00:19:58,581
Pollo con mole.
Veldig godt.
194
00:19:58,581 --> 00:20:01,876
En meksikansk rett.
Jeg er meksikansk.
195
00:20:03,002 --> 00:20:06,881
Jeg ble født i El Salvador,
for far er derfra.
196
00:20:06,881 --> 00:20:10,385
Men mor er meksikansk,
så vi dro til Mexico...
197
00:20:10,385 --> 00:20:13,638
- Enn du?
- Jeg er IT-konsulent.
198
00:20:17,100 --> 00:20:20,895
Fra Anaheim.
199
00:20:20,895 --> 00:20:23,898
Ja. El Paso.
200
00:20:23,898 --> 00:20:25,942
Jeg har ting å gjøre.
201
00:20:26,609 --> 00:20:30,947
Du har vel ikke
en umbrakonøkkel å låne meg?
202
00:20:30,947 --> 00:20:32,532
Unbrako?
203
00:20:32,532 --> 00:20:34,492
Nei, umbrako.
204
00:20:34,492 --> 00:20:38,454
- Det heter unbrako.
- Ja, unbrako.
205
00:20:38,454 --> 00:20:43,209
- Umbrako.
- Han har gnålt om det i hele dag.
206
00:20:43,209 --> 00:20:47,130
- Alle jeg kjenner, sier umbrako.
- Da tar de alle feil.
207
00:20:47,130 --> 00:20:52,468
- Skal vi google det?
- For all del. Wikipedia også.
208
00:20:52,468 --> 00:20:57,724
- Få telefonen din.
- Nei, bruk din egen.
209
00:21:03,104 --> 00:21:07,442
- Hvilken størrelse trenger du?
- Den vanlige.
210
00:21:08,776 --> 00:21:11,988
- Ta hele settet.
- Takk.
211
00:21:11,988 --> 00:21:14,490
Vi går,
for du har ting å gjøre.
212
00:21:23,333 --> 00:21:24,876
Hva vil du?
213
00:22:48,292 --> 00:22:50,420
Er den ikke fin?
214
00:22:50,420 --> 00:22:53,923
En Chevy-motor.
Den kan du stole på.
215
00:22:53,923 --> 00:22:56,009
Sjelden kost her i verden.
216
00:22:56,009 --> 00:22:58,511
Pappa, dette er Otto.
217
00:23:00,638 --> 00:23:02,473
Nok nå, kjære.
218
00:23:22,118 --> 00:23:24,537
To for åtte dollar.
219
00:23:38,176 --> 00:23:42,263
Kanskje jeg bare skulle kjøre
over meg selv med bilen.
220
00:23:42,805 --> 00:23:46,643
Fant noen av
de blomstene du liker. Rosa.
221
00:23:47,602 --> 00:23:52,857
De var på tilbud.
To for åtte dollar.
222
00:23:55,026 --> 00:23:57,570
Beklager at jeg ikke kom før nå.
223
00:23:59,072 --> 00:24:03,368
Jeg ble heftet. Av nye naboer.
224
00:24:05,870 --> 00:24:08,790
Mannen er et fjols.
225
00:24:08,790 --> 00:24:11,834
Hadde ikke peiling
på unbrakonøkler.
226
00:24:13,753 --> 00:24:16,089
Leieboere, så klart.
227
00:24:17,590 --> 00:24:20,885
Vil ikke ha forpliktelser.
228
00:24:21,719 --> 00:24:25,932
Nei, de har kanskje ikke råd
til å kjøpe noe ennå.
229
00:24:25,932 --> 00:24:30,144
Men hva skjer
når hushaiene river huset deres -
230
00:24:30,144 --> 00:24:34,065
og bygger
flere sjelløse leilighetsbygg?
231
00:24:34,065 --> 00:24:36,275
Det skjer garantert.
232
00:24:36,275 --> 00:24:41,698
De kjører allerede rundt porten
og rett over plenen.
233
00:24:44,826 --> 00:24:51,249
Dye & Merika. For et idiotisk navn
på et eiendomsfirma.
234
00:24:51,249 --> 00:24:54,127
Høres ut
som "døende Amerika".
235
00:24:55,920 --> 00:24:58,423
Noe det gjør.
236
00:24:58,423 --> 00:25:02,510
Kan ikke få kjøpt
en brukbar krokskrue engang.
237
00:25:02,510 --> 00:25:05,221
Eller riktig lengde tau.
238
00:25:06,806 --> 00:25:09,934
Ingenting fungerer
når du ikke er hjemme.
239
00:26:17,835 --> 00:26:18,836
Neste.
240
00:26:22,715 --> 00:26:25,969
Jeg tror at du har
hypertrofisk kardiomyopati.
241
00:26:25,969 --> 00:26:28,012
Fortykket hjertemuskel...
242
00:26:28,012 --> 00:26:32,016
Jeg vet det.
Far hadde det.
243
00:26:33,559 --> 00:26:36,396
Du får nok et langt liv.
244
00:26:36,396 --> 00:26:39,565
Men din karriere i militæret
ender her.
245
00:26:40,942 --> 00:26:42,026
Neste.
246
00:26:49,117 --> 00:26:53,579
- Tur-retur-billett til Pittsburgh.
- Den koster 1,10.
247
00:26:55,081 --> 00:26:56,290
Takk.
248
00:27:02,672 --> 00:27:04,966
Gi plass.
249
00:27:26,362 --> 00:27:28,031
Du mistet boka!
250
00:27:28,614 --> 00:27:30,575
Du mistet boka!
251
00:28:17,872 --> 00:28:19,832
Er den min?
252
00:28:20,124 --> 00:28:21,834
Hva?
253
00:28:21,834 --> 00:28:23,086
Ja.
254
00:28:23,086 --> 00:28:26,255
{\an8}Jeg så at du mistet den, så...
255
00:28:27,090 --> 00:28:31,678
Tusen takk! Jeg var halvveis
og vil gjerne vite hvordan den ender.
256
00:28:34,597 --> 00:28:37,684
Bare slå deg ned.
257
00:28:42,230 --> 00:28:44,232
Jeg heter Sonya.
258
00:28:44,232 --> 00:28:47,568
Jeg heter Otto.
Oppkalt etter far.
259
00:28:48,277 --> 00:28:50,488
Jeg skal besøke faren min nå.
260
00:28:50,488 --> 00:28:53,157
Jeg drar hver torsdag.
261
00:28:59,831 --> 00:29:05,837
- Tar du ofte dette toget?
- Nei, jeg var bare her på sesjon.
262
00:29:05,837 --> 00:29:11,551
Huff. Det må være fælt ikke å vite
hva som venter deg der borte.
263
00:29:11,551 --> 00:29:13,428
Når drar du?
264
00:29:13,428 --> 00:29:15,972
Jeg drar ikke...
265
00:29:15,972 --> 00:29:18,016
...riktig ennå.
266
00:29:19,475 --> 00:29:20,643
Billettene, takk.
267
00:29:26,107 --> 00:29:27,108
Takk.
268
00:29:27,608 --> 00:29:29,152
Takk.
269
00:29:31,279 --> 00:29:33,531
Du er på feil tog.
270
00:29:33,531 --> 00:29:36,034
Du har billett til østgående.
271
00:29:36,868 --> 00:29:38,411
Jeg må ha...
272
00:29:39,912 --> 00:29:43,666
Jeg går av på neste stopp.
Hva koster det?
273
00:29:43,666 --> 00:29:45,084
1,75.
274
00:29:52,133 --> 00:29:53,551
En.
275
00:30:04,646 --> 00:30:06,689
Jeg har småpenger.
276
00:30:12,570 --> 00:30:13,780
Takk.
277
00:30:18,451 --> 00:30:20,161
Vær så god.
278
00:30:25,708 --> 00:30:28,378
En 25-cent til overs.
279
00:30:28,378 --> 00:30:31,964
Fra 1964. Ren sølv.
280
00:30:31,964 --> 00:30:35,134
Behold den.
Den bringer lykke.
281
00:30:38,930 --> 00:30:40,932
Ja, det gjør den.
282
00:31:07,000 --> 00:31:10,420
TAKK.
MATEN VAR INTERESSANT.
283
00:31:27,729 --> 00:31:31,065
Hei, Otto! Sent ute
med morgenrunden i dag?
284
00:31:31,065 --> 00:31:35,320
- Nei.
- Skulle ikke du vært på jobb?
285
00:31:36,029 --> 00:31:37,739
- Nei.
- Kult.
286
00:31:37,739 --> 00:31:42,118
- Skal vi spise lunsj sammen, da?
- Lunsj.
287
00:31:42,785 --> 00:31:43,786
Ja.
288
00:31:44,078 --> 00:31:45,455
Nei...
289
00:31:45,455 --> 00:31:50,168
- Svinekam i fall du ombestemmer deg!
- Nei og nei.
290
00:31:50,960 --> 00:31:52,503
Hei, du!
291
00:31:54,756 --> 00:31:56,341
Det var deg.
292
00:31:56,341 --> 00:32:00,762
Veien er privat, og porten
er for å hindre unødig ferdsel.
293
00:32:00,762 --> 00:32:04,390
Ikke så idioter kan kjøre rundt
og ødelegge plenen.
294
00:32:04,390 --> 00:32:07,769
Du fersket meg.
Jeg er fra Dye & Merika.
295
00:32:07,769 --> 00:32:11,522
Jeg skal be gartneren komme
og fikse plenen igjen.
296
00:32:11,522 --> 00:32:14,525
God som ny.
Eller bedre. Ha en fin dag.
297
00:32:14,525 --> 00:32:17,403
Regler er til for å følges.
298
00:32:21,366 --> 00:32:25,370
- Jeg vet hva dere pønsker på.
- Ja visst, Mr. Anderson.
299
00:32:25,953 --> 00:32:28,247
Pass på nabolaget.
300
00:32:30,958 --> 00:32:33,419
Kom ut, din lille dritt!
301
00:32:34,962 --> 00:32:36,339
Kom, da.
302
00:32:36,339 --> 00:32:38,007
Kom ut!
303
00:32:38,007 --> 00:32:42,428
Kaster du en stein til,
sparker jeg hunderotta over taket.
304
00:32:42,428 --> 00:32:45,640
Jeg kaster ikke på huset ditt.
Katten klorte Prince.
305
00:32:46,015 --> 00:32:48,685
- Jeg skal drepe utysket.
- Ikke tale om.
306
00:32:49,060 --> 00:32:53,022
Villkatten har sikkert
masse ekle sykdommer.
307
00:32:53,022 --> 00:32:57,402
Sikkert du også,
men jeg kaster ikke stein på deg.
308
00:32:57,402 --> 00:33:00,321
- Hva?
- Hørte du hva han sa?
309
00:33:00,321 --> 00:33:02,407
Han er så frekk.
310
00:33:02,407 --> 00:33:05,576
Stikk mens du kan.
Jeg er ikke vennen din.
311
00:33:05,576 --> 00:33:09,706
Dye & Merika sa at de skulle få
alle gamlingene her på hjem.
312
00:33:27,849 --> 00:33:29,225
Hallo.
313
00:33:29,225 --> 00:33:32,395
- Hva er det nå?
- Her har du verktøyene.
314
00:33:32,395 --> 00:33:35,440
- Det kom et med møblene.
- Gratulerer.
315
00:33:35,440 --> 00:33:38,276
Jeg har lagd salpores de arroz.
316
00:33:38,276 --> 00:33:41,029
- Er det kylling og molesaus?
- Nei.
317
00:33:41,029 --> 00:33:44,741
Salvadoranske kaker.
De var fars favoritt.
318
00:33:44,741 --> 00:33:48,077
- De er nydelige.
- Ja, for jeg har lagd dem.
319
00:33:48,077 --> 00:33:51,331
Jeg lurte på om du har
en stige jeg kan låne.
320
00:33:51,331 --> 00:33:54,375
- Vinduet sitter fast.
- Hva skal du med stige?
321
00:33:54,375 --> 00:33:59,172
Det er der oppe.
Det lar seg ikke åpne.
322
00:33:59,172 --> 00:34:03,343
- Skal du prøve å åpne fra utsiden?
- Ja.
323
00:34:04,469 --> 00:34:07,388
- Jeg henter jakken.
- Takk.
324
00:34:09,766 --> 00:34:12,977
- Han vinker med hendene.
- Inn med armen.
325
00:34:15,479 --> 00:34:17,273
- Otto...
- Anita.
326
00:34:17,273 --> 00:34:21,026
Beklager å bry deg,
men vi har ikke varme.
327
00:34:21,778 --> 00:34:25,073
- Kunne du se på det?
- Prøv å lufte radiatorene.
328
00:34:25,990 --> 00:34:28,493
Hvordan gjør man det?
329
00:34:28,785 --> 00:34:31,329
Man lufter radiatorene.
330
00:34:31,329 --> 00:34:34,582
- Ikke vær uhøflig.
- Jeg var ikke det.
331
00:34:35,208 --> 00:34:39,170
Det er vanskelig
å vite forskjellen med Otto.
332
00:34:39,504 --> 00:34:44,968
Ja. Vi har forresten
akkurat flyttet inn i 206.
333
00:34:44,968 --> 00:34:46,760
- Marisol.
- Tommy.
334
00:34:46,760 --> 00:34:49,389
Velkommen.
Jeg heter Anita.
335
00:34:49,389 --> 00:34:53,142
Mannen min, Reuben, pleide
å ordne med oppvarmingen.
336
00:34:53,142 --> 00:34:56,144
Men vi visste
at dagen ville komme -
337
00:34:56,144 --> 00:34:59,399
da han ikke kunne
ta seg av huset lenger.
338
00:35:00,566 --> 00:35:05,196
Han burde ha tenkt på det
da han gjennomførte kuppet.
339
00:35:05,530 --> 00:35:07,824
Det er så lenge siden.
340
00:35:07,824 --> 00:35:09,075
Kupp?
341
00:35:09,075 --> 00:35:13,329
- Det var en misforståelse.
- Det var et kupp.
342
00:35:14,998 --> 00:35:19,544
Otto, kan du ikke bare puste
radiatorene til Anita?
343
00:35:19,544 --> 00:35:22,338
Nei.
Man puster ikke radiatorer.
344
00:35:22,338 --> 00:35:25,550
- Man lufter dem.
- Se den fine rampen.
345
00:35:25,550 --> 00:35:27,760
- Det er Sonya sin.
- Sett den fra deg.
346
00:35:28,177 --> 00:35:30,638
Sett den fra deg!
Hvem ba deg røre den?
347
00:35:30,638 --> 00:35:32,974
- Unnskyld.
- Ha dere vekk.
348
00:35:32,974 --> 00:35:36,644
Ta stigen med deg.
Forsvinn, hele hurven.
349
00:35:36,644 --> 00:35:38,604
Takk.
350
00:35:38,604 --> 00:35:42,650
- Takk.
- Pass deg litt.
351
00:35:46,487 --> 00:35:47,655
Takk!
352
00:35:53,244 --> 00:35:55,955
Hva gjør du her inne?
353
00:35:55,955 --> 00:35:57,915
Hvordan kom du inn?
354
00:35:57,915 --> 00:36:00,460
Gå ut med deg!
355
00:36:01,961 --> 00:36:04,547
Nei, gå ut.
356
00:36:04,547 --> 00:36:05,923
Kom nå.
357
00:36:12,889 --> 00:36:14,349
Slipp!
358
00:36:15,099 --> 00:36:16,225
Slipp.
359
00:36:19,604 --> 00:36:22,106
Klorer du, så biter jeg.
360
00:36:25,818 --> 00:36:27,779
Der fikk du.
361
00:36:31,199 --> 00:36:32,992
Dumme katt.
362
00:36:37,455 --> 00:36:39,666
Hei, Otto!
363
00:36:39,666 --> 00:36:42,085
O-T-T-O.
364
00:36:59,102 --> 00:37:00,687
Otto.
365
00:37:00,687 --> 00:37:05,900
Du lånte hageslangen i august. Jeg lufter
radiatorene hvis jeg får den igjen.
366
00:37:07,568 --> 00:37:09,529
Kom inn.
367
00:37:16,077 --> 00:37:20,832
De nye naboene dine
virker veldig hyggelige.
368
00:37:21,624 --> 00:37:23,835
Hyggelige.
369
00:37:23,835 --> 00:37:28,089
Du får nok flere nye naboer
om ikke så lenge.
370
00:37:28,589 --> 00:37:30,967
Eiendomsfolkene har sagt -
371
00:37:31,718 --> 00:37:34,304
at Reuben og jeg må flytte.
372
00:37:35,013 --> 00:37:39,892
Nei, det er bare tull.
Dere eier huset, ikke de.
373
00:37:39,892 --> 00:37:44,439
Det var det jeg sa.
De har snakket med sønnen vår, Chris.
374
00:37:45,315 --> 00:37:48,568
Han sier at jeg ikke kan
ta meg av Reuben lenger.
375
00:37:48,568 --> 00:37:51,821
At han må på pleiehjem.
376
00:37:51,821 --> 00:37:55,533
Og at jeg burde flytte
på aldershjem.
377
00:37:55,533 --> 00:37:58,786
Hva vet vel Chris?
Han har alltid vært en idiot.
378
00:37:58,786 --> 00:38:01,414
De kan ikke tvinge dere.
379
00:38:04,125 --> 00:38:06,544
Vet han at vi er her?
380
00:38:06,544 --> 00:38:07,879
Klart det.
381
00:38:07,879 --> 00:38:10,548
Ikke la ham lure deg.
382
00:38:10,548 --> 00:38:12,759
Han er her fremdeles.
383
00:38:15,762 --> 00:38:18,056
Jeg går og finner slangen din.
384
00:38:36,866 --> 00:38:40,119
Hele nabolaget går i oppløsning.
385
00:38:40,662 --> 00:38:43,956
De har ikke engang
huseierforening lenger.
386
00:38:44,874 --> 00:38:48,002
Ingen igjen
til å holde styr på ting.
387
00:38:49,796 --> 00:38:52,173
Ikke som vi gjorde.
388
00:38:58,179 --> 00:39:03,142
Bare så du vet det,
har jeg fremdeles ikke tilgitt deg.
389
00:39:04,018 --> 00:39:08,481
Jeg var ikke klar over
at du skulle bli skrøpelig så fort.
390
00:39:08,481 --> 00:39:09,691
Nå...
391
00:39:11,317 --> 00:39:15,405
...river de i stykker
alt vi slet med for å bygge opp.
392
00:39:15,822 --> 00:39:19,617
Jeg har ikke dratt,
og de prøver å utslette oss.
393
00:39:20,910 --> 00:39:26,040
Jeg har ikke tenkt å bli her
og se på at det skjer.
394
00:39:26,040 --> 00:39:28,710
Jeg drar min vei.
395
00:39:28,710 --> 00:39:31,087
- For godt.
- Er det lunsj, Rita?
396
00:39:31,087 --> 00:39:34,590
- Jeg har lagd maisstuing til deg.
- Takk.
397
00:39:34,590 --> 00:39:37,760
Takk for lånet, Otto.
Beklager at det drøyde så.
398
00:39:37,760 --> 00:39:41,139
- Vil du spise lunsj?
- Anita har lagd svinekam.
399
00:39:41,472 --> 00:39:44,100
Nei, jeg har mye å gjøre.
400
00:39:46,352 --> 00:39:49,480
Reuben,
hva holder du på med?
401
00:39:49,897 --> 00:39:51,190
Slipp den.
402
00:39:51,941 --> 00:39:53,401
- Slipp.
- Reuben.
403
00:39:55,236 --> 00:39:57,238
- Slipp...
- Hva gjør du?
404
00:39:57,238 --> 00:39:58,197
...den.
405
00:40:09,959 --> 00:40:11,002
Jøye meg.
406
00:40:32,607 --> 00:40:34,609
Prøv å åpne fra innsiden.
407
00:40:36,861 --> 00:40:39,322
Det er høyere
enn jeg trodde.
408
00:40:39,322 --> 00:40:41,032
Jeg er litt svimmel.
409
00:42:45,657 --> 00:42:47,450
Vi får ta det neste, da.
410
00:42:50,078 --> 00:42:50,912
Otto.
411
00:42:50,912 --> 00:42:54,123
- Oppkalt etter faren din.
- Du husker det.
412
00:42:57,377 --> 00:42:59,754
Måtte du
tilbake til militærsenteret?
413
00:43:00,171 --> 00:43:03,174
Nei, jeg ville betale deg
for billetten.
414
00:43:05,093 --> 00:43:08,304
Kunne du ikke heller
invitere meg på middag?
415
00:43:18,898 --> 00:43:21,025
- Skal vi?
- Ja, vi går inn.
416
00:43:22,193 --> 00:43:24,487
- Du er...
- ...15 minutter forsinket.
417
00:43:24,487 --> 00:43:25,571
Er jeg?
418
00:43:36,457 --> 00:43:39,752
Hva slags ting
er du interessert i?
419
00:43:41,129 --> 00:43:44,632
- Interessert i...
- Hva er du opptatt av?
420
00:43:44,632 --> 00:43:46,801
Maskiner. Motorer.
421
00:43:46,801 --> 00:43:49,721
Jeg liker å finne ut
hvordan ting fungerer.
422
00:43:49,721 --> 00:43:52,473
Hva alle delene gjør
så bilen skal gå pent.
423
00:43:52,473 --> 00:43:56,936
Ganske komplisert. Forgasseren må lage
riktig blanding av bensin og luft.
424
00:43:56,936 --> 00:44:02,650
Tennpluggen tenner blandingen,
som driver stempler og drivaksel...
425
00:44:02,650 --> 00:44:05,361
Hvor har du lært
så mye om biler?
426
00:44:05,653 --> 00:44:06,863
Fra far.
427
00:44:07,488 --> 00:44:11,409
Det var alt vi pratet om.
Han var en flott far.
428
00:44:11,409 --> 00:44:12,994
Pålitelig.
429
00:44:13,953 --> 00:44:17,623
- Han er gått bort.
- For to måneder siden.
430
00:44:19,959 --> 00:44:22,795
- Det skjedde brått.
- Så leit.
431
00:44:25,798 --> 00:44:29,093
- Og moren din?
- Jeg husker ikke henne så godt.
432
00:44:29,093 --> 00:44:32,639
Bare hvordan det føltes
da hun ikke var der mer.
433
00:44:40,730 --> 00:44:43,608
Hvorfor bestilte ikke du hovedrett?
434
00:44:47,612 --> 00:44:49,489
Jeg spiste hjemme.
435
00:44:50,740 --> 00:44:52,325
Hvorfor det?
436
00:44:53,660 --> 00:44:56,579
Så du kunne bestille
det du ville ha.
437
00:45:02,251 --> 00:45:04,420
Jeg løy for deg.
438
00:45:04,754 --> 00:45:05,963
Om forlatelse.
439
00:45:07,090 --> 00:45:10,677
Jeg er ikke i militæret.
Jeg besto ikke helsekravet.
440
00:45:10,677 --> 00:45:14,973
Da hadde jeg hatt en jobb,
noe jeg ikke har.
441
00:45:17,600 --> 00:45:20,853
Jeg vet ikke
hva jeg skal finne på.
442
00:45:21,729 --> 00:45:23,189
Jeg skal gå.
443
00:45:40,748 --> 00:45:42,125
Otto!
444
00:45:49,215 --> 00:45:50,299
Otto!
445
00:45:53,303 --> 00:45:55,930
Jeg kommer.
446
00:45:56,639 --> 00:45:58,641
Hva vil du?
447
00:45:58,641 --> 00:46:00,852
- Hva gjør du?
- Enn du?
448
00:46:00,852 --> 00:46:03,479
- Ser etter deg.
- Du fant meg.
449
00:46:03,479 --> 00:46:05,481
Kan du kjøre meg
til sykehuset?
450
00:46:05,481 --> 00:46:08,234
Tommy falt ned
og dro i ambulansen.
451
00:46:08,234 --> 00:46:14,032
- Du kan vel kjøre i riskokeren deres.
- Jeg har ikke førerkort.
452
00:46:14,032 --> 00:46:16,743
- Hvor gammel er du?
- 30.
453
00:46:16,743 --> 00:46:18,703
Uten førerkort?
454
00:46:18,703 --> 00:46:20,955
Jeg har kjøretillatelse.
455
00:46:20,955 --> 00:46:25,418
- Jeg tok aldri resten.
- Hvor mye mer er det?
456
00:46:28,588 --> 00:46:30,715
Vær så snill!
457
00:46:31,507 --> 00:46:34,427
Fokuser!
Hør etter, da!
458
00:46:35,678 --> 00:46:39,891
Tommy er på sykehus
og er kanskje døende.
459
00:46:39,891 --> 00:46:43,603
Kjører du meg dit,
eller må jeg ta bussen?
460
00:46:43,603 --> 00:46:46,272
- Jeg skal kjøre deg.
- Takk.
461
00:46:46,272 --> 00:46:48,900
Var det så vanskelig?
462
00:46:49,359 --> 00:46:54,072
- Hvor skal du?
- Jeg skal hente barna!
463
00:46:54,614 --> 00:46:55,990
Barna?
464
00:47:01,746 --> 00:47:02,997
Løft meg!
465
00:47:13,966 --> 00:47:16,177
Bom overalt. Nei!
466
00:47:21,140 --> 00:47:23,434
- Smekk, smekk, smekk!
- Disse dukkene.
467
00:47:24,394 --> 00:47:29,148
- Er de superhelter?
- Luchador er brytere. Ja.
468
00:47:30,274 --> 00:47:33,653
- Jeg fant ei bok.
- Brytere. Jeg ser det.
469
00:47:35,279 --> 00:47:38,449
Hun vil
at du skal lese for henne.
470
00:47:38,449 --> 00:47:39,951
Nettopp.
471
00:47:42,120 --> 00:47:44,622
"Er du der, Lille Bjørn."
472
00:47:46,457 --> 00:47:50,003
"Er du der, Lille Bjørn?
sier Store Bjørn."
473
00:47:50,336 --> 00:47:52,213
"Hvor er min Lille Bjørn?"
474
00:47:52,213 --> 00:47:54,590
Du må snakke som en bjørn.
475
00:47:56,426 --> 00:47:59,721
- Bjørner snakker ikke.
- Det gjør denne.
476
00:48:05,226 --> 00:48:08,229
"Hvor er min Lille Bjørn?"
477
00:48:09,981 --> 00:48:14,193
"Er du der, Lille Bjørn,
høyt oppe i treet?"
478
00:48:14,736 --> 00:48:17,363
Nei, det er ei ugle.
479
00:48:18,489 --> 00:48:24,120
"Nei, her er det ingen andre
enn jeg og min lille."
480
00:48:28,958 --> 00:48:32,211
"Er du der, Lille Bjørn,
under jorda?"
481
00:48:32,211 --> 00:48:35,423
Jeg er ingen liten bjørn.
Jeg er Beppo!
482
00:48:35,423 --> 00:48:38,134
- Hei, Beppo!
- Vil dere se et triks?
483
00:48:38,134 --> 00:48:41,596
- Ja!
- Jeg leste faktisk for dem.
484
00:48:42,055 --> 00:48:46,225
"Jeg leste faktisk for dem",
brummet Store Bjørn.
485
00:48:46,976 --> 00:48:50,980
- Kan jeg låne en mynt, Store Bjørn?
- Si ja!
486
00:48:50,980 --> 00:48:53,024
Vær så snill.
487
00:48:54,233 --> 00:48:55,234
Ja!
488
00:48:57,654 --> 00:49:00,365
- Jeg må få den igjen.
- Klart det.
489
00:49:18,007 --> 00:49:22,261
Kostymet tilhører sykehuset.
Det må han erstatte.
490
00:49:22,637 --> 00:49:26,224
Beppo sprer glede.
Han stiller opp gratis.
491
00:49:26,224 --> 00:49:30,144
- Otto, hva har du gjort?
- Ingenting.
492
00:49:30,478 --> 00:49:32,689
Abuelo Otto slo klovnen.
493
00:49:32,689 --> 00:49:34,649
- Nei da.
- Jo.
494
00:49:34,649 --> 00:49:36,484
Abuelo Luchadoro!
495
00:49:37,026 --> 00:49:38,861
Luchadoro!
496
00:49:39,237 --> 00:49:41,364
Det var klovnens skyld.
497
00:49:42,615 --> 00:49:45,368
Hvor blir den av?
498
00:49:49,872 --> 00:49:52,333
Vær så god. Blås.
499
00:49:57,797 --> 00:50:00,091
Wow! Her er den jo!
500
00:50:00,091 --> 00:50:04,053
- Hvordan klarte du det?
- Det er magi. Takk.
501
00:50:04,053 --> 00:50:07,557
- Ha en helt magisk dag!
- Ha det, Beppo.
502
00:50:07,557 --> 00:50:08,683
Takk.
503
00:50:08,683 --> 00:50:09,600
Vent.
504
00:50:12,186 --> 00:50:13,730
Denne er ikke min.
505
00:50:14,314 --> 00:50:18,276
Den kom fra øret ditt,
så det er ditt problem.
506
00:50:18,276 --> 00:50:23,156
- Nei. Dette er ikke min mynt.
- Nei, dette er ikke din mynt!
507
00:50:24,198 --> 00:50:27,618
Hør her. Jeg sa
at jeg måtte få mynten min igjen.
508
00:50:27,618 --> 00:50:29,871
- Vil du ha en dollar?
- Du byttet den.
509
00:50:29,871 --> 00:50:33,082
- Byttetrikset.
- Du ga meg feil mynt.
510
00:50:33,082 --> 00:50:37,503
- Bare en 25-cent.
- Denne er lagd av kopper!
511
00:50:37,503 --> 00:50:41,007
Jeg ga deg en 25-cent fra 1964,
og den vil jeg ha igjen!
512
00:50:41,007 --> 00:50:42,967
Få den!
513
00:50:42,967 --> 00:50:46,554
- 129 her. En klovn i nød.
- Han har den på seg.
514
00:50:46,554 --> 00:50:49,641
- Du kan ikke...
- Ha! 1964!
515
00:50:57,482 --> 00:51:00,526
- Hvor er leken min?
- I ryggsekken din.
516
00:51:00,526 --> 00:51:04,197
Hvilken lomme?
Den har en million lommer.
517
00:51:04,197 --> 00:51:06,240
Hva er det?
518
00:51:07,825 --> 00:51:10,328
Far pleide å smile sånn.
519
00:51:11,245 --> 00:51:14,582
- Jeg smiler ikke.
- Nettopp.
520
00:51:16,876 --> 00:51:20,588
- Kommer Unbrako?
- Se, der er han!
521
00:51:20,588 --> 00:51:23,925
Kjør bort dit
så vi kan hente ham.
522
00:51:24,300 --> 00:51:25,593
Otto!
523
00:51:31,057 --> 00:51:35,353
- Takk for turen.
- Takk, Otto.
524
00:51:35,353 --> 00:51:38,064
- Ha det.
- Takk igjen.
525
00:51:38,064 --> 00:51:40,566
- Ha det.
- Greit, jenter.
526
00:51:40,566 --> 00:51:42,902
- Da går vi.
- Kom.
527
00:51:42,902 --> 00:51:46,614
Det ser ut som
at du har foten til en robot.
528
00:52:08,886 --> 00:52:10,847
Otto!
529
00:52:12,849 --> 00:52:16,686
- Er han død?
- Nei, den sover sikkert.
530
00:52:16,686 --> 00:52:20,064
Nei, Otto.
Vær så snill og hent den.
531
00:52:20,064 --> 00:52:21,941
Kan ikke du?
532
00:52:21,941 --> 00:52:26,237
Jeg er gravid og får ikke røre katter
på grunn av tokso-greia.
533
00:52:26,237 --> 00:52:29,824
Hvis den kom seg inn,
kommer den seg ut.
534
00:52:31,743 --> 00:52:34,537
- Hvorfor er du sånn?
- Jeg er ikke kattevenn.
535
00:52:34,912 --> 00:52:39,042
- Hei! Hva skjer?
- Jimmy, vi har en...
536
00:52:39,042 --> 00:52:40,960
Å nei!
537
00:52:40,960 --> 00:52:45,715
- Vi må varme deg opp.
- Vær forsiktig.
538
00:52:45,715 --> 00:52:48,885
Jeg har deg.
Den er iskald.
539
00:52:48,885 --> 00:52:52,680
- Hvor tar vi den?
- Nei. Toksisk. Otto.
540
00:52:53,222 --> 00:52:57,477
- Kom, så går vi.
- Otto. Åpne døra.
541
00:52:57,477 --> 00:53:01,481
- Det går bra.
- Alt ordner seg nå.
542
00:53:03,733 --> 00:53:07,487
- Dette går bra.
- Jeg får snø på gulvet.
543
00:53:07,487 --> 00:53:10,615
Det er iskaldt her.
544
00:53:10,615 --> 00:53:15,495
- Hva med denne?
- Nei. Ikke rør den kåpen.
545
00:53:15,495 --> 00:53:18,873
- Kan du hente et teppe?
- Til katten?
546
00:53:18,873 --> 00:53:21,834
- Jeg fikser det.
- Hva gjør du?
547
00:53:22,585 --> 00:53:26,297
Kroppsvarme gjør susen.
Jeg har mye kropp og varme.
548
00:53:26,297 --> 00:53:30,593
- Jeg skrur på ovnen.
- Katten skal ikke i ovnen.
549
00:53:31,719 --> 00:53:34,514
Jeg vil bare ha varme i huset.
550
00:53:38,810 --> 00:53:41,896
Så lave benker du har.
Hvor kjøpte du dem?
551
00:53:42,730 --> 00:53:46,150
Jeg lagde dem.
Til Sonya, kona mi.
552
00:53:47,485 --> 00:53:49,779
Er hun også lav?
553
00:53:49,779 --> 00:53:52,615
Sonya er gått bort.
554
00:53:53,199 --> 00:53:55,952
Hun var flink til å lage mat.
555
00:53:56,452 --> 00:53:58,871
Jeg spiste ofte her.
556
00:54:01,582 --> 00:54:02,792
Så leit.
557
00:54:04,502 --> 00:54:07,922
Kan dere gå nå?
Jeg har ting å gjøre.
558
00:54:09,298 --> 00:54:12,552
Hyggelig å treffe deg,
som vanlig.
559
00:54:13,219 --> 00:54:15,430
Hvem tar seg av denne?
560
00:54:15,430 --> 00:54:16,806
Du.
561
00:54:19,559 --> 00:54:21,144
Ok.
562
00:54:28,526 --> 00:54:30,361
Spør ordentlig.
563
00:54:36,534 --> 00:54:38,328
Så vakkert.
564
00:54:39,746 --> 00:54:41,372
Nå er jeg sulten!
565
00:54:47,879 --> 00:54:49,047
Få se.
566
00:54:50,923 --> 00:54:52,175
{\an8}INGENIØRHØGSKOLEN
567
00:54:52,175 --> 00:54:55,261
{\an8}"Det stadfestes herved
at Otto Anderson" -
568
00:54:55,261 --> 00:54:59,098
"har fullført alle krav
til bachelorgraden som ingeniør..."
569
00:54:59,098 --> 00:55:00,642
Vil du...
570
00:55:01,851 --> 00:55:03,353
...gifte deg?
571
00:55:04,812 --> 00:55:08,316
- For da...
- Se på meg.
572
00:55:09,859 --> 00:55:11,903
Så spør du ordentlig.
573
00:55:14,656 --> 00:55:15,990
Vil du...
574
00:55:20,495 --> 00:55:22,705
- Vil du gifte deg med meg?
- Ja.
575
00:55:22,705 --> 00:55:24,165
Ja!
576
00:55:25,375 --> 00:55:26,584
Ja.
577
00:55:28,127 --> 00:55:29,462
Ja.
578
00:55:34,425 --> 00:55:36,844
Ja!
579
00:56:31,149 --> 00:56:34,193
- Herregud!
- Ring nødnummeret!
580
00:56:36,029 --> 00:56:39,157
Han falt ned!
Noen må hjelpe ham!
581
00:56:39,157 --> 00:56:42,118
- Ta video!
- Ærlig talt!
582
00:56:42,535 --> 00:56:43,828
Han falt.
583
00:56:45,288 --> 00:56:47,707
Kan du røre deg?
584
00:56:48,541 --> 00:56:51,461
Du må reise deg!
585
00:56:51,461 --> 00:56:53,629
Kan noen hjelpe meg?
586
00:56:55,506 --> 00:56:56,341
Opp!
587
00:56:56,341 --> 00:56:57,759
Film det.
588
00:56:59,344 --> 00:57:01,679
- Ta bildet.
- Jeg ser ham.
589
00:57:02,805 --> 00:57:06,267
- Går det bra? Han puster.
- Zoom inn på fjeset hans.
590
00:57:06,267 --> 00:57:08,061
Vi skulle til museet...
591
00:57:19,238 --> 00:57:20,698
Se på meg.
592
00:57:20,698 --> 00:57:21,783
Si hei.
593
00:57:21,783 --> 00:57:23,409
Pust.
594
00:57:26,037 --> 00:57:27,622
Ta hånden min.
595
00:57:27,622 --> 00:57:29,707
Ta hånden min.
596
00:57:29,707 --> 00:57:32,168
Ta hånden min nå!
597
00:57:41,344 --> 00:57:44,931
Er du sprø?
Du kunne ha blitt drept!
598
00:57:44,931 --> 00:57:47,809
- Det var ham.
- Han reddet livet hans.
599
00:57:49,602 --> 00:57:52,355
- Flott gjort.
- Godt jobbet.
600
00:57:57,986 --> 00:58:00,363
Samme det. Følg oss.
601
00:58:24,387 --> 00:58:27,765
- Prøver du å skremme livet av meg?
- Se her.
602
00:58:29,559 --> 00:58:32,937
Abbie ville lage en tegning
av sin nye nabo.
603
00:58:32,937 --> 00:58:37,150
Hun vil gi den til deg.
Det er deg.
604
00:58:37,150 --> 00:58:39,652
Hun tegner alltid deg i farger.
605
00:58:40,028 --> 00:58:41,195
Alltid?
606
00:58:43,239 --> 00:58:46,951
Jeg har en god idé.
Du kan være kjørelæreren min.
607
00:58:48,453 --> 00:58:49,829
Nei.
608
00:58:49,829 --> 00:58:53,583
Ikke tale om.
Det har jeg ikke tid til.
609
00:58:54,459 --> 00:58:57,295
Jeg skal betale
for bensinen og alt.
610
00:58:57,795 --> 00:59:01,549
Der er dere.
Jeg har lett etter dere overalt.
611
00:59:01,549 --> 00:59:04,844
- Hei, Jimmy. Hva gjør du?
- Er katten inni der?
612
00:59:04,844 --> 00:59:07,639
Ro deg ned, da!
613
00:59:07,639 --> 00:59:11,517
- Han liker ikke dette.
- Slipp den ut av esken.
614
00:59:11,517 --> 00:59:13,895
Ok. Beklager, kompis.
615
00:59:16,689 --> 00:59:19,984
Hva tenkte du å gjøre?
Gå tur med den?
616
00:59:19,984 --> 00:59:23,196
Jeg må gi den fra meg.
Jeg glemte at jeg er allergisk.
617
00:59:23,196 --> 00:59:26,157
- Så...
- Åh, Jimmy.
618
00:59:26,741 --> 00:59:29,911
Jeg hadde havregrøt på,
men det hjalp ikke.
619
00:59:29,911 --> 00:59:33,706
Bli med meg.
Tommy har medisin til overs fra i fjor.
620
00:59:33,706 --> 00:59:35,917
- Han fant et vepsebol.
- Sikker?
621
00:59:35,917 --> 00:59:39,587
- Det går bra. Men ikke klø.
- Jeg vil gjerne klø.
622
00:59:39,587 --> 00:59:41,881
Hva med katten?
623
00:59:41,881 --> 00:59:44,592
Nå er den visst din.
624
00:59:44,592 --> 00:59:47,387
Vær glad i den.
625
01:00:01,150 --> 01:00:03,611
Hopp opp i esken.
626
01:00:05,196 --> 01:00:07,448
Hopp opp i esken.
627
01:00:11,536 --> 01:00:12,537
Hopp opp i esken.
628
01:00:22,964 --> 01:00:25,091
Beklager at jeg ikke
har kommet ennå.
629
01:00:28,845 --> 01:00:31,055
Det var verre
enn jeg trodde å...
630
01:00:37,395 --> 01:00:38,980
Nå har han flyttet inn.
631
01:00:44,569 --> 01:00:47,030
Jeg har fått katt.
632
01:00:48,823 --> 01:00:52,618
Jeg må finne ut
hva jeg skal gjøre med ham.
633
01:00:53,286 --> 01:00:57,123
Så kommer jeg til deg, Sonya.
Det lover jeg.
634
01:00:58,166 --> 01:01:00,251
{\an8}Jeg savner deg.
635
01:01:29,280 --> 01:01:30,698
Nei.
636
01:01:30,698 --> 01:01:33,076
Du får ikke ta sengen min.
637
01:01:33,534 --> 01:01:35,953
Dette er sengen din.
638
01:01:36,871 --> 01:01:41,167
Vil du heller sove
ute i snøen igjen?
639
01:01:41,167 --> 01:01:43,378
Det kan jeg ordne.
640
01:01:52,971 --> 01:01:56,265
Du blir den beste faren
barna våre kunne håpt på.
641
01:02:30,967 --> 01:02:33,553
- Hei du!
- Hva er det?
642
01:02:33,553 --> 01:02:37,432
- Er det dette du bruker sykkelen til?
- Ja, det er jobben min.
643
01:02:37,432 --> 01:02:40,518
Du burde jobbe på kafé
eller en bensinstasjon.
644
01:02:40,518 --> 01:02:43,855
Jeg selger også pizza
og står i bruktbutikk.
645
01:02:46,566 --> 01:02:49,402
Du er Mr. Anderson,
ikke sant?
646
01:02:50,320 --> 01:02:52,989
Du pleide å komme
til skolen min.
647
01:02:53,406 --> 01:02:54,741
Når da?
648
01:02:55,283 --> 01:02:57,744
Mrs. Anderson
var læreren min.
649
01:02:59,078 --> 01:03:05,209
Hun var den første som godtok meg
som jeg er. Jeg er transkjønnet.
650
01:03:05,918 --> 01:03:08,963
Hun var den første
som brukte det nye navnet mitt.
651
01:03:08,963 --> 01:03:12,550
Hun fikk de andre lærerne
med på det også.
652
01:03:13,551 --> 01:03:16,179
Det hjalp meg på skolen.
653
01:03:16,763 --> 01:03:20,058
Jeg skal ikke gi deg flere sånne.
654
01:03:21,184 --> 01:03:22,185
Du.
655
01:03:23,686 --> 01:03:27,982
- Hva heter du?
- Malcolm.
656
01:03:28,232 --> 01:03:29,233
Otto.
657
01:03:29,567 --> 01:03:32,695
Hyggelig å hilse på deg, Otto.
658
01:03:37,325 --> 01:03:38,284
Hei!
659
01:03:40,161 --> 01:03:44,165
Otto! Gode nyheter!
Andy lærer meg å kjøre.
660
01:03:44,165 --> 01:03:46,626
Feil vei.
661
01:03:46,626 --> 01:03:48,211
- Takk.
- Klart det.
662
01:03:49,087 --> 01:03:52,090
- Ok. Ha det.
- Ha det.
663
01:03:52,090 --> 01:03:56,177
Park! Du står i drive.
Den har automatgir.
664
01:03:56,177 --> 01:04:00,139
- Du må sette den i park.
- I hva?
665
01:04:03,059 --> 01:04:04,060
Ha det!
666
01:04:08,648 --> 01:04:11,442
- Hjelp!
- Jeg kommer.
667
01:04:12,610 --> 01:04:15,571
Redder prinsessen!
668
01:04:15,571 --> 01:04:16,948
- Kommer!
- Otto!
669
01:04:17,532 --> 01:04:20,326
Otto er her!
Mamma har lagd salpores.
670
01:04:20,785 --> 01:04:21,995
Hei. Kom inn.
671
01:04:21,995 --> 01:04:24,872
Jeg kan ikke la en idiot
lære en annen å kjøre.
672
01:04:24,872 --> 01:04:28,001
Ta på deg kåpen.
Du har kjøretime.
673
01:04:28,251 --> 01:04:30,253
Hva?
674
01:04:30,253 --> 01:04:33,214
Skal du lære meg opp?
675
01:04:33,214 --> 01:04:35,466
Takk, Otto!
676
01:04:36,384 --> 01:04:37,677
Takk.
677
01:04:39,595 --> 01:04:40,930
Jeg kommer!
678
01:04:40,930 --> 01:04:43,766
Snilt av deg, Otto. Takk.
679
01:04:45,435 --> 01:04:47,854
Jeg prøvde en gang.
680
01:04:47,854 --> 01:04:49,272
Greit.
681
01:04:49,272 --> 01:04:50,398
Ha det, Otto!
682
01:04:50,732 --> 01:04:53,943
- Mamma skal kjøre tur.
- Vær forsiktig.
683
01:04:53,943 --> 01:04:56,904
- Ha det, mamma.
- Kos dere.
684
01:04:57,864 --> 01:04:58,740
Ha det.
685
01:04:58,740 --> 01:04:59,949
Greit.
686
01:05:01,242 --> 01:05:03,411
Ingen voksne igjen.
Kom!
687
01:05:05,038 --> 01:05:07,832
Kan vi ta bilen vår?
688
01:05:07,832 --> 01:05:11,377
- Jeg har bare kjørt automatgir.
- Nei.
689
01:05:11,377 --> 01:05:14,505
Jeg skal lære deg å kjøre bil.
Sett deg inn.
690
01:05:18,718 --> 01:05:22,305
Vi nærmer oss et rødt lys.
Da må du stoppe.
691
01:05:22,305 --> 01:05:27,101
- Skal jeg bruke kløtsjen?
- Du tråkker inn kløtsj og brems.
692
01:05:27,101 --> 01:05:30,271
- Brems eller kløtsj?
- Hold kløtsjen inne.
693
01:05:30,271 --> 01:05:34,275
- Brems og kløtsj.
- Kløtsj og brems.
694
01:05:34,275 --> 01:05:36,402
Brems.
695
01:05:36,402 --> 01:05:39,781
- Ikke rop.
- Jeg roper ikke.
696
01:05:39,781 --> 01:05:43,034
- Kløtsjen er inne.
- Vi må stoppe og...
697
01:05:43,034 --> 01:05:46,871
Kløtsj og brems. Brems.
698
01:05:46,871 --> 01:05:49,957
Bilen har stoppet.
Ikke krasj. Brems!
699
01:05:49,957 --> 01:05:51,626
Ja. Slipp.
700
01:05:52,460 --> 01:05:54,170
Herregud.
701
01:05:54,170 --> 01:05:55,296
Brems.
702
01:05:55,922 --> 01:05:57,674
Kløtsj og brems.
703
01:05:57,674 --> 01:06:01,386
- Jeg er elendig.
- Du lærer.
704
01:06:03,304 --> 01:06:05,765
Jeg traff nesten bilen.
705
01:06:05,765 --> 01:06:09,769
- Ikke nøye. Det er en hybrid.
- Hybrid, ja.
706
01:06:12,313 --> 01:06:16,734
- Du står fint der.
- Jeg er så nær. Bør jeg rygge?
707
01:06:16,734 --> 01:06:18,695
Vent på grønt lys.
708
01:06:19,779 --> 01:06:22,824
Inn med kløtsjen.
709
01:06:23,282 --> 01:06:24,534
Litt gass.
710
01:06:24,534 --> 01:06:25,952
Slipp kløtsjen sakte ut...
711
01:06:25,952 --> 01:06:27,286
Den er ikke satt i gir.
712
01:06:28,746 --> 01:06:29,831
Grønt!
713
01:06:29,831 --> 01:06:35,253
Inn med kløtsjen. Giret i første.
Du trenger ikke vri om nøkkelen.
714
01:06:35,753 --> 01:06:38,256
- Herregud.
- Inn med...
715
01:06:38,256 --> 01:06:41,551
Slipp kløtsjen sakte ut,
og trå på gassen.
716
01:06:42,010 --> 01:06:44,679
- Bare gjør det.
- Jeg klarer det ikke.
717
01:06:44,679 --> 01:06:46,014
Nei, Otto.
718
01:06:50,518 --> 01:06:54,105
Hva feiler det deg?
Hun øvelseskjører.
719
01:06:54,105 --> 01:06:56,232
Måtte ikke du lære å kjøre?
720
01:06:56,232 --> 01:06:58,318
Ro deg ned, gubbe.
721
01:06:58,776 --> 01:07:02,322
- Du...
- Jeg er ingen gubbe, din drittsekk!
722
01:07:03,823 --> 01:07:06,326
Tuter du én gang til, -
723
01:07:06,326 --> 01:07:09,495
blir det det siste du gjør.
724
01:07:09,495 --> 01:07:11,372
¿Comprende?
725
01:07:13,124 --> 01:07:14,292
Å faen.
726
01:07:17,962 --> 01:07:20,006
Hør på meg.
727
01:07:20,006 --> 01:07:23,551
Du har født to barn,
snart blir det tre.
728
01:07:23,551 --> 01:07:27,430
Du har kommet hit
fra et land langt borte.
729
01:07:27,430 --> 01:07:30,683
Du har lært et nytt språk,
skaffet deg utdannelse -
730
01:07:30,683 --> 01:07:33,853
og et fjols til mann,
og du holder familien sammen.
731
01:07:33,853 --> 01:07:36,439
Du lærer deg lett å kjøre.
732
01:07:36,439 --> 01:07:40,443
Verden er full av idioter
som har klart å gjøre det.
733
01:07:40,443 --> 01:07:42,528
Du er ingen idiot.
734
01:07:45,948 --> 01:07:47,033
Så.
735
01:07:48,117 --> 01:07:49,118
Kløtsj.
736
01:07:50,370 --> 01:07:51,204
Gir.
737
01:07:52,330 --> 01:07:53,331
Gass.
738
01:07:54,248 --> 01:07:55,416
Kjør.
739
01:08:11,099 --> 01:08:14,018
Que bueno.
740
01:08:16,562 --> 01:08:20,692
Her er det en plass
der du kan lukeparkere.
741
01:08:20,692 --> 01:08:25,654
Rygg til støtfangeren
er på linje med sidespeilet.
742
01:08:25,654 --> 01:08:28,116
Så retter du opp.
743
01:08:28,908 --> 01:08:30,743
Helt til fortauet.
744
01:08:33,788 --> 01:08:36,748
Litt. Og stopp.
745
01:08:37,625 --> 01:08:40,003
Sett den i fri.
746
01:08:40,003 --> 01:08:42,212
Håndbrems. Nøkkel.
747
01:08:45,257 --> 01:08:47,760
- Var det alt?
- Det var alt.
748
01:08:49,095 --> 01:08:50,887
Til rett tid.
749
01:08:50,887 --> 01:08:53,016
Har dem.
750
01:08:55,851 --> 01:08:57,478
Dette er semlor.
751
01:08:59,730 --> 01:09:01,733
Svenske éclairs.
752
01:09:02,483 --> 01:09:04,485
De er litt grisete.
753
01:09:05,153 --> 01:09:07,322
Men vi prøver.
Med fingeren.
754
01:09:15,329 --> 01:09:17,915
Hvordan fant du stedet?
755
01:09:17,915 --> 01:09:20,251
Det var Sonyas sted.
756
01:09:21,836 --> 01:09:24,422
Vi pleide å gå hit
hver lørdag klokka ett.
757
01:09:26,674 --> 01:09:28,384
Og så?
758
01:09:29,010 --> 01:09:31,262
Dra hjem klokka to.
759
01:09:31,262 --> 01:09:33,389
Jeg vasket og vokset bilen.
760
01:09:33,389 --> 01:09:38,561
Hun rettet prøver, lagde mat
og leste resten av dagen.
761
01:09:38,895 --> 01:09:42,440
- Hva slags bøker?
- Hennes bøker.
762
01:09:44,025 --> 01:09:46,319
Jeg prøvde
å lese noen, men...
763
01:09:46,319 --> 01:09:49,906
Jeg er bare ikke
interessert i bøker.
764
01:09:50,782 --> 01:09:54,034
Vennene sa
at vi var som natt og dag.
765
01:09:56,079 --> 01:09:58,790
Livet mitt var svart hvitt
før jeg møtte Sonya.
766
01:09:59,666 --> 01:10:02,502
Hun var farger.
767
01:10:04,379 --> 01:10:07,674
- Jeg hadde likt henne.
- Hun var ustoppelig.
768
01:10:08,716 --> 01:10:13,054
Hun fikk skolen til å lage et opplegg
for barn som trengte ekstra hjelp.
769
01:10:13,054 --> 01:10:18,559
Mange hadde problemer hjemme
eller sosial angst.
770
01:10:19,143 --> 01:10:24,482
Når Sonya var ferdig med dem,
kunne de framføre Shakespeare.
771
01:10:27,443 --> 01:10:29,946
Jeg traff en av elevene.
772
01:10:30,947 --> 01:10:33,199
Her om dagen.
773
01:10:34,617 --> 01:10:36,786
En som het Malcolm.
774
01:10:42,291 --> 01:10:45,003
- Du må ha mer melk.
- Ok.
775
01:10:49,424 --> 01:10:55,138
Alle gikk godt overens da vi flyttet inne.
Rene lykketreffet.
776
01:10:55,471 --> 01:10:57,098
Velkommen.
777
01:10:57,098 --> 01:10:59,142
{\an8}- Hei. Sonya.
- Anita.
778
01:10:59,142 --> 01:11:01,811
Sonya og Anita
var bestevenner.
779
01:11:01,811 --> 01:11:03,855
Jeg har unbrakonøkler...
780
01:11:04,188 --> 01:11:06,316
Reuben og jeg
var ganske like.
781
01:11:06,316 --> 01:11:07,775
Ro ned!
782
01:11:08,568 --> 01:11:10,361
På mange måter.
783
01:11:10,361 --> 01:11:11,446
Idiot.
784
01:11:11,446 --> 01:11:15,908
Men folk forandrer seg.
Eller forandrer seg ikke.
785
01:11:15,908 --> 01:11:19,078
Ting skjer.
Folk glir fra hverandre.
786
01:11:20,163 --> 01:11:22,790
Bygger murer.
Tar seg nær av ting.
787
01:11:24,584 --> 01:11:26,544
Aner ikke hvorfor.
788
01:11:28,171 --> 01:11:31,341
Kanskje det var byggevirksomheten
som gjorde alle gærne.
789
01:11:31,341 --> 01:11:34,052
Det var en skog oppå åsen.
790
01:11:34,052 --> 01:11:36,179
Derfor heter det Birchwood.
791
01:11:36,763 --> 01:11:39,474
De bygde leiligheter
og felte bjørkene.
792
01:11:39,474 --> 01:11:43,603
De skjønte ikke hva de gjorde
før vi sa fra, Reuben og jeg.
793
01:11:44,270 --> 01:11:48,650
- Dette var før kuppet?
- Ja da. Vi var venner da.
794
01:11:48,650 --> 01:11:52,320
Etter det
så vi bare motsetninger.
795
01:12:23,101 --> 01:12:27,563
Noen år senere fikk
sønnen deres, Chris, jobb i Japan.
796
01:12:27,563 --> 01:12:30,191
Jeg tror ikke
han har vært her siden.
797
01:12:31,526 --> 01:12:33,653
Han og Reuben
gikk ikke overens.
798
01:12:34,570 --> 01:12:38,032
Da bestemte jeg meg
for å slutte fred.
799
01:12:39,909 --> 01:12:41,160
Hei.
800
01:12:42,453 --> 01:12:44,956
Sonya ga meg denne
for en stund siden.
801
01:12:44,956 --> 01:12:47,333
Jeg fant aldri en anledning.
802
01:12:48,167 --> 01:12:51,838
Jeg tenkte vi kunne starte
med blanke ark.
803
01:12:55,091 --> 01:12:57,051
Vil du se nybilen?
804
01:12:58,636 --> 01:12:59,804
Ja visst.
805
01:12:59,804 --> 01:13:01,597
Ny modell.
806
01:13:01,597 --> 01:13:04,100
Kom nettopp.
807
01:13:08,771 --> 01:13:10,023
Voilà.
808
01:13:12,233 --> 01:13:13,818
Toyota?
809
01:13:14,944 --> 01:13:18,948
- Du har kjøpt en Toyota.
- Celica GT kabriolet.
810
01:13:18,948 --> 01:13:21,367
Femtrinns automatgirkasse.
811
01:13:21,909 --> 01:13:24,162
Man må henge med i tiden.
812
01:13:25,163 --> 01:13:26,289
Otto!
813
01:13:27,832 --> 01:13:32,462
Jeg vet ikke hva som skar seg,
men da mistet jeg Reuben.
814
01:13:32,462 --> 01:13:37,091
Man må kjempe for det man tror på,
selv om det er en F-O-R-D.
815
01:13:40,053 --> 01:13:44,474
Tenkte du og Sonya
noen gang på å få barn?
816
01:13:48,478 --> 01:13:50,396
Klokka er to.
817
01:13:52,774 --> 01:13:53,858
Ok.
818
01:13:55,943 --> 01:13:57,070
Ja.
819
01:14:01,783 --> 01:14:04,619
Jeg lurte på
om du kunne hjelpe oss i kveld.
820
01:14:04,619 --> 01:14:08,790
Jeg og Tommy har lite tid
til å gå ut før barnet kommer.
821
01:14:08,790 --> 01:14:11,250
Jeg kjører dere ikke på date.
822
01:14:11,793 --> 01:14:14,712
Nei da.
Vi tar drosje.
823
01:14:15,755 --> 01:14:17,507
Hva skal jeg gjøre?
824
01:14:17,507 --> 01:14:21,803
- Det var ikke meg!
- Jo da! Få den!
825
01:14:21,803 --> 01:14:25,556
Nå må dere holde opp.
826
01:14:29,268 --> 01:14:32,814
Lær dere å dele på alt.
827
01:14:32,814 --> 01:14:37,527
- Jeg vet ikke om dette går.
- Det blir kjempegøy.
828
01:14:37,527 --> 01:14:41,447
Bare husk
at Abbie må være i seng før 21.
829
01:14:41,864 --> 01:14:43,032
Greit?
830
01:14:44,325 --> 01:14:47,662
Alarmkoden er 4491.
831
01:14:47,662 --> 01:14:51,249
Jeg setter på "hjemmemodus".
832
01:14:51,249 --> 01:14:56,004
Skal dere gå ut, trykker du her,
så deaktiveres den.
833
01:14:56,337 --> 01:14:58,798
Jeg blir her.
834
01:14:58,798 --> 01:15:02,468
Ja visst, ja.
Men man vet aldri.
835
01:15:02,468 --> 01:15:04,929
- Vær snill med Otto.
- Ja da!
836
01:15:09,726 --> 01:15:12,603
- Jeg ser ikke sjokolademelk.
- Bruk sirupen.
837
01:15:12,603 --> 01:15:16,649
Men ikke for mye,
da får hun ikke sove.
838
01:15:17,442 --> 01:15:18,735
Få melk.
839
01:15:18,735 --> 01:15:20,111
Hva er det?
840
01:15:20,445 --> 01:15:24,073
Den helsikes
ubrukelige oppvaskmaskinen.
841
01:15:24,741 --> 01:15:29,829
Pappa ville hive den ut vinduet,
men han får ikke røre vinduene.
842
01:15:35,585 --> 01:15:36,627
Hode.
843
01:15:37,712 --> 01:15:38,713
Cabeza.
844
01:15:39,464 --> 01:15:42,300
Cabeza. Bra.
845
01:15:43,134 --> 01:15:44,052
Øyne.
846
01:15:44,594 --> 01:15:45,637
Ojos.
847
01:15:45,928 --> 01:15:48,181
Ojos.
848
01:15:49,849 --> 01:15:50,725
Bra.
849
01:15:51,142 --> 01:15:55,188
Arm. Brazo.
850
01:15:55,188 --> 01:15:56,147
Bra.
851
01:16:01,986 --> 01:16:05,365
- Jeg tror ikke dette er så lurt.
- Hvorfor det?
852
01:16:06,449 --> 01:16:09,285
For ingen har sjans
mot en luchadoro.
853
01:16:09,285 --> 01:16:11,829
Abuelo Luchadoro!
854
01:16:15,375 --> 01:16:18,670
- Hjelp.
- Han begynte.
855
01:16:19,545 --> 01:16:21,839
- Klar?
- Gni og slå!
856
01:16:22,507 --> 01:16:25,551
Gni og slå! Karateslag!
857
01:17:02,547 --> 01:17:05,341
Det er fryktelig stille.
858
01:17:10,430 --> 01:17:12,849
Hei.
859
01:17:13,516 --> 01:17:14,976
Hei.
860
01:17:14,976 --> 01:17:17,687
Hun sov allerede.
861
01:17:19,022 --> 01:17:21,941
- Hvordan gikk det?
- Fint.
862
01:17:21,941 --> 01:17:24,110
Du var flink i kveld, Otto.
863
01:17:24,110 --> 01:17:27,447
Gi deg selv
et klapp på skulderen.
864
01:17:35,371 --> 01:17:37,206
- Takk, Otto.
- Ja.
865
01:17:38,708 --> 01:17:39,792
God natt.
866
01:17:40,960 --> 01:17:42,045
Ok...
867
01:17:58,061 --> 01:18:00,605
Hvordan klarte han det?
868
01:18:06,027 --> 01:18:08,029
- Hei, Otto.
- Malcolm.
869
01:18:08,780 --> 01:18:11,824
Hører du ikke kjedet skrangle
når du skifter gir?
870
01:18:11,824 --> 01:18:16,496
- Sykkelen er gammel.
- Ikke skyld på den. Juster kjedegiret.
871
01:18:17,789 --> 01:18:20,375
- Hva?
- Du må justere kjedegiret.
872
01:18:24,003 --> 01:18:25,838
Unnskyld!
873
01:18:25,838 --> 01:18:29,926
Jeg er Shari Kenzie
og er sosiale medier-journalist.
874
01:18:29,926 --> 01:18:35,848
- Jeg leter etter Otto Anderson.
- Vil du virkelig det?
875
01:18:41,688 --> 01:18:44,899
Så bra. Fantastisk.
876
01:18:44,899 --> 01:18:47,151
Med riktig stell varer den lenge.
877
01:18:47,151 --> 01:18:50,321
- Behold settet.
- Takk, Otto.
878
01:18:51,072 --> 01:18:55,576
Tenk at jeg hjelper deg
med å kaste søppel på folks plener.
879
01:18:55,576 --> 01:18:57,996
Er ikke to jobber nok?
880
01:18:57,996 --> 01:19:01,124
- Jeg sparer til bil.
- Jaså?
881
01:19:01,499 --> 01:19:03,960
- Hvilken da?
- Volkswagen.
882
01:19:12,552 --> 01:19:15,138
Du blokkerer garasjen.
883
01:19:15,138 --> 01:19:17,765
Mr. Anderson?
Jeg heter Shari Kenzie.
884
01:19:17,765 --> 01:19:21,769
- Jeg er sosiale medier-journalist.
- Hva er det?
885
01:19:21,769 --> 01:19:25,481
Jeg har en nettserie
som heter Hverdagshelter.
886
01:19:25,481 --> 01:19:29,944
Det du gjorde på stasjonen,
var utrolig. Du reddet livet hans.
887
01:19:29,944 --> 01:19:32,113
Du har feil fyr.
888
01:19:32,572 --> 01:19:37,744
Nei, jeg har sett videoen
flere ganger. Det er deg.
889
01:19:37,744 --> 01:19:42,999
Har du ikke sett den?
En pendler filmet og la det ut.
890
01:19:42,999 --> 01:19:46,753
Noen kommenterte at det var deg,
og sånn fant jeg deg.
891
01:19:46,753 --> 01:19:52,967
- Den er sett en million ganger.
- Kan ikke folk passe sine egne saker?
892
01:19:52,967 --> 01:19:56,512
Slike historier
er inspirerende.
893
01:19:56,512 --> 01:20:01,142
- Kan jeg få prate litt med deg...
- Nei, jeg har altfor mye å gjøre.
894
01:20:01,142 --> 01:20:05,688
Jeg har en videomelding
fra mannen du reddet.
895
01:20:05,688 --> 01:20:09,108
- Må bare finne den...
- Otto! Hei! God morgen!
896
01:20:13,488 --> 01:20:18,117
- Klar for ny kjøretime?
- Det passer dårlig.
897
01:20:18,117 --> 01:20:20,411
Hallo? Jeg er her fremdeles!
898
01:20:20,411 --> 01:20:24,707
Jeg har ikke låst deg inne.
Vri på håndtaket og åpne døra.
899
01:20:24,707 --> 01:20:28,211
Du har vel åpnet
ei dør før. Idiot.
900
01:20:30,588 --> 01:20:33,925
Otto! Det er meg.
Hun har dratt.
901
01:20:35,385 --> 01:20:38,846
Bra. Jeg var ikke ferdig
med runden.
902
01:20:38,846 --> 01:20:43,017
Sosiale medier-journalist?
Hva er det for noe?
903
01:20:43,017 --> 01:20:46,229
En gjeng suppehuer
som filmer seg selv.
904
01:20:46,229 --> 01:20:50,149
Du håndterte det fint.
Stengte henne inne i garasjen.
905
01:20:50,483 --> 01:20:54,070
Det var en glimrende strategi.
906
01:20:54,529 --> 01:20:56,364
Godt jobbet.
907
01:20:59,367 --> 01:21:03,204
Jeg tenkte
at du har gjort så mye for oss.
908
01:21:03,204 --> 01:21:05,915
- Jeg vil gjøre noe for deg.
- Trengs ikke.
909
01:21:05,915 --> 01:21:09,877
Du kunne vel trenge
litt god mat iblant, vel?
910
01:21:09,877 --> 01:21:12,630
- Småkakene...
- Salpores?
911
01:21:12,630 --> 01:21:15,049
De var ikke så verst.
912
01:21:15,758 --> 01:21:21,806
Jeg kan hjelpe deg
med å rydde i huset ditt -
913
01:21:21,806 --> 01:21:25,268
og pakke bort kåpene
og skoene etter Sonya.
914
01:21:25,268 --> 01:21:30,398
- Trengs ikke.
- Så du kommer deg videre.
915
01:21:30,398 --> 01:21:33,985
- Det vil jeg ikke.
- Hun vil alltid være med deg.
916
01:21:34,402 --> 01:21:37,864
- Men du er fremdeles her.
- Det holder.
917
01:21:38,823 --> 01:21:42,410
Da far døde,
sluttet mor å leve.
918
01:21:42,410 --> 01:21:45,747
- Hun sluttet helt...
- Ikke si mer!
919
01:21:46,164 --> 01:21:48,124
- Slutt!
- Ikke rop.
920
01:21:49,917 --> 01:21:53,504
Hvorfor kan ikke folk passe
sine egne saker? Idioter.
921
01:21:54,464 --> 01:21:59,344
Jo mer de babler, desto mindre
husker jeg av stemmen hennes.
922
01:21:59,886 --> 01:22:02,847
Jeg vil ikke rydde Sonya
ut av livet mitt.
923
01:22:02,847 --> 01:22:07,185
Hun var alt. Det var ingenting
før henne og ingenting etterpå.
924
01:22:08,227 --> 01:22:10,396
Jeg er noe.
925
01:22:13,274 --> 01:22:15,234
Den jævelen!
926
01:22:16,694 --> 01:22:17,862
Nå nei, du.
927
01:22:19,614 --> 01:22:22,283
Stopp der. Stopp bilen!
928
01:22:22,700 --> 01:22:25,870
Det var du
som lot porten stå åpen.
929
01:22:25,870 --> 01:22:29,540
- Du er den eneste som bryr seg.
- Jeg bryr meg om at regler følges.
930
01:22:29,999 --> 01:22:34,837
Ja, jeg vet alt om deg.
Vi har en tykk mappe på kontoret.
931
01:22:35,296 --> 01:22:38,466
Jeg vet om kona di,
at du klandrer alt og alle...
932
01:22:38,466 --> 01:22:39,550
Hold kjeft.
933
01:22:39,801 --> 01:22:43,012
- Ikke ett ord til.
- Ro ned.
934
01:22:43,012 --> 01:22:45,390
Jeg vil ikke oppskake deg, -
935
01:22:45,390 --> 01:22:48,726
men du burde ikke bo alene.
936
01:22:48,726 --> 01:22:53,523
Vi vet mer om deg
enn du er klar over, så...
937
01:22:53,523 --> 01:22:58,403
- Pass på hjertet ditt.
- Hva vet du om det?
938
01:22:59,070 --> 01:23:04,033
Hva vet du om hjertet mitt?
Din jævla snushane!
939
01:23:04,826 --> 01:23:07,954
Hva er det som skjer?
Er alt bra med deg?
940
01:23:07,954 --> 01:23:11,207
Lukk porten
hvis du vil hjelpe meg!
941
01:23:23,636 --> 01:23:25,430
Otto.
942
01:23:33,271 --> 01:23:35,481
Snakk til meg, da.
943
01:23:46,534 --> 01:23:48,119
Snakk til meg.
944
01:24:26,407 --> 01:24:28,201
Takk.
945
01:24:57,689 --> 01:25:00,733
- Du vil kle den.
- Nei.
946
01:25:00,733 --> 01:25:03,444
Du er kjempesøt.
947
01:27:48,568 --> 01:27:51,988
Gi meg hånden.
Barnet sparker skikkelig.
948
01:28:04,959 --> 01:28:06,919
Er straks tilbake.
949
01:29:15,488 --> 01:29:16,656
Sonya!
950
01:30:22,388 --> 01:30:23,514
Hei.
951
01:30:27,352 --> 01:30:29,395
Der er du jo.
952
01:30:46,829 --> 01:30:48,915
Nå er det nok, kjære.
953
01:30:52,752 --> 01:30:55,797
Jeg vet at du er sint.
954
01:30:57,965 --> 01:30:59,842
Og lei deg.
955
01:31:00,927 --> 01:31:03,137
Det er jeg også.
956
01:31:04,430 --> 01:31:06,349
Men nå må vi leve.
957
01:31:21,322 --> 01:31:23,491
Hva er det nå, da?
958
01:31:28,121 --> 01:31:28,997
Malcolm.
959
01:31:28,997 --> 01:31:32,542
- Unnskyld, jeg mente ikke...
- Jeg skal ikke skyte deg.
960
01:31:32,542 --> 01:31:36,963
- Hva var den lyden?
- Strømaggregatet røk...
961
01:31:36,963 --> 01:31:39,632
Hva vil du? Det er iskaldt.
962
01:31:40,174 --> 01:31:45,179
- Jeg håpet at jeg kunne overnatte.
- Dette er ikke noe hotell.
963
01:31:46,848 --> 01:31:48,433
Nei. Unnskyld.
964
01:31:48,433 --> 01:31:51,311
Hvorfor kan du ikke dra hjem?
965
01:31:53,104 --> 01:31:55,898
Pappa kastet meg ut.
966
01:31:59,986 --> 01:32:02,363
Du kan ta sofaen.
967
01:32:02,363 --> 01:32:05,867
Ikke gå inn i spisestuen.
Taket må repareres.
968
01:32:05,867 --> 01:32:08,036
Oppe på Sonyas kontor.
969
01:32:08,828 --> 01:32:13,082
Hvorfor kastet han deg ut?
Fordi du er Malcolm nå?
970
01:32:13,082 --> 01:32:15,168
Ja, fordi jeg er Malcolm.
971
01:32:15,585 --> 01:32:17,962
Fordi jeg kler meg sånn.
972
01:32:17,962 --> 01:32:21,632
Jeg leser for mye, liker ikke idrett.
Velg og vrak.
973
01:32:22,050 --> 01:32:25,386
- Han er flau over at jeg er trans.
- Da er han en idiot.
974
01:32:27,764 --> 01:32:31,976
Her skal du være.
Helst ikke ta på noe.
975
01:33:31,703 --> 01:33:32,954
Ja vel.
976
01:33:32,954 --> 01:33:33,871
Morn.
977
01:33:33,871 --> 01:33:37,750
Fremdeles ingen strøm,
så jeg stekte resten av eggene.
978
01:33:39,043 --> 01:33:43,339
- Håper det var greit.
- Jeg må gå runden.
979
01:33:43,339 --> 01:33:45,883
Vil du ikke ha kaffe først?
980
01:33:47,385 --> 01:33:48,469
Jo.
981
01:33:55,018 --> 01:33:57,186
Vær så god.
982
01:33:57,478 --> 01:33:58,563
Eggerøre?
983
01:33:59,731 --> 01:34:02,483
- Jeg sier ikke nei takk.
- Greit.
984
01:34:20,918 --> 01:34:24,547
Den boksen skal i den.
985
01:34:27,508 --> 01:34:29,636
Heng den opp.
986
01:34:34,474 --> 01:34:36,643
Hei, Otto!
Går du runden?
987
01:34:36,643 --> 01:34:40,563
Kan jeg bli med?
Jeg må ta skrittene mine.
988
01:34:41,105 --> 01:34:44,025
- Jeg heter Jimmy.
- Malcolm. Hyggelig.
989
01:34:46,903 --> 01:34:47,904
Ja.
990
01:34:48,488 --> 01:34:49,614
Ja.
991
01:34:50,698 --> 01:34:54,410
Vi kan godt roe litt ned,
for pulsen min er høy.
992
01:34:54,410 --> 01:34:55,578
Ja.
993
01:35:09,384 --> 01:35:13,429
Hørte du at de flytter Reuben
til en omsorgsbolig i dag?
994
01:35:13,429 --> 01:35:16,766
- Hvem da?
- Dye & Merika-folkene.
995
01:35:16,766 --> 01:35:20,436
De fikk overtalt Anita
til å selge huset.
996
01:35:20,436 --> 01:35:24,691
- Nei, de inngikk avtale med Chris.
- Han kan ikke gjøre det.
997
01:35:24,691 --> 01:35:28,027
Jo, da Dye & Merika fant ut
at Anita hadde Parkinson, -
998
01:35:28,027 --> 01:35:30,530
sporet de opp Chris...
999
01:35:30,530 --> 01:35:31,739
Parkinson?
1000
01:35:31,739 --> 01:35:36,160
I fjor ga Anita Chris fullmakt
i fall hun skulle bli verre.
1001
01:35:36,160 --> 01:35:40,665
- Dye & Merika kjøpte huset av Chris.
- De jævlene.
1002
01:35:41,874 --> 01:35:46,838
Fant Anita ut at hun hadde parkinson
i fjor? Det stemmer ikke.
1003
01:35:46,838 --> 01:35:49,757
Hun hadde sagt det
til Sonya og meg.
1004
01:35:50,925 --> 01:35:54,679
Anita og Reuben ville ikke
at dere skulle vite det.
1005
01:35:54,679 --> 01:35:58,224
De sa at dere
hadde nok å stri med.
1006
01:35:59,225 --> 01:36:01,227
Sa de det?
1007
01:36:11,612 --> 01:36:14,866
Få se alt du har fått
fra Dye & Merika.
1008
01:36:14,866 --> 01:36:18,036
Varsler og brev.
Har du fullmakten?
1009
01:36:18,036 --> 01:36:23,041
- Hvordan vet du om den?
- Har du den? Hent den.
1010
01:36:24,417 --> 01:36:29,213
Og det du måtte ha
om din og Reubens helsetilstand.
1011
01:36:29,213 --> 01:36:34,010
- Fortalte Jimmy om det?
- Kan du hente den nå?
1012
01:36:40,058 --> 01:36:43,061
Jeg har vært en idiot.
1013
01:36:43,061 --> 01:36:46,564
Jeg var så opphengt i mitt eget
at jeg glemte alle andre -
1014
01:36:46,564 --> 01:36:49,942
og antok at de ikke tenkte
på meg heller.
1015
01:36:50,735 --> 01:36:53,571
Sånt burde ikke
venner gjøre, så...
1016
01:36:55,198 --> 01:37:00,536
Dette er ikke lett å si etter så lang tid,
men jeg er lei for det.
1017
01:37:02,789 --> 01:37:06,042
Jeg skal ordne opp i dette.
1018
01:37:17,929 --> 01:37:21,265
Jeg må låne telefonen din.
1019
01:37:21,265 --> 01:37:23,935
Kan du ikke bruke din egen?
1020
01:37:23,935 --> 01:37:26,854
Min er frakoblet for tiden.
1021
01:37:28,106 --> 01:37:29,023
Hvorfor?
1022
01:37:29,023 --> 01:37:32,694
Det er ikke nøye.
Jeg må bare låne telefonen.
1023
01:37:34,696 --> 01:37:36,990
Vet du hva? Nei.
1024
01:37:37,323 --> 01:37:39,534
- Nei?
- Nei.
1025
01:37:39,534 --> 01:37:42,328
Du sier ikke
hvorfor telefonen er frakoblet.
1026
01:37:42,328 --> 01:37:45,790
Du sier ikke
hvorfor du må bruke min telefon.
1027
01:37:45,790 --> 01:37:50,044
Du sier ikke hva som skjedde
med deg på gaten i går.
1028
01:37:50,044 --> 01:37:52,797
Så gikk du inn
og nektet å åpne døra.
1029
01:37:54,674 --> 01:37:57,427
Du skremte meg.
1030
01:37:58,011 --> 01:38:00,054
Vet du
hvor lenge jeg sto der?
1031
01:38:00,054 --> 01:38:04,058
Jeg visste ikke
om noe var skjedd med deg.
1032
01:38:04,517 --> 01:38:07,228
Eller om noe kom til å skje.
1033
01:38:07,895 --> 01:38:11,357
Jeg beklager hvis jeg sa
noe galt om Sonyas kåper.
1034
01:38:11,357 --> 01:38:14,319
Jeg prøvde bare å hjelpe til.
1035
01:38:14,319 --> 01:38:17,238
Og du lot meg stå der ute.
1036
01:38:19,198 --> 01:38:22,035
Så, nei.
Du får ikke låne telefonen.
1037
01:38:28,041 --> 01:38:31,377
Du syns at livet ditt er fælt
fordi alle er idioter, -
1038
01:38:31,377 --> 01:38:33,963
og du må gjøre alt selv.
1039
01:38:34,964 --> 01:38:36,049
Ikke sant?
1040
01:38:37,133 --> 01:38:40,511
Vet du hva?
Det kan du ikke.
1041
01:38:41,721 --> 01:38:44,057
Ingen kan det.
1042
01:38:44,057 --> 01:38:49,812
Du burde være glad for at noen prøvde
å hjelpe deg gjennom en tung dag.
1043
01:38:49,812 --> 01:38:53,483
Selv om det var en idiot.
1044
01:38:53,483 --> 01:38:57,945
Hushaiene prøver å tvinge
Anita og Reuben ut av huset.
1045
01:38:58,655 --> 01:39:01,199
Derfor må jeg låne telefonen.
1046
01:39:03,993 --> 01:39:06,454
Greit. Kom inn.
1047
01:39:22,261 --> 01:39:24,931
Vi hadde aldri vært på ferie.
1048
01:39:28,518 --> 01:39:30,812
Sonya var gravid i sjette måned.
1049
01:39:31,229 --> 01:39:35,066
Hun ville gjøre noe fint
før barnet kom.
1050
01:39:35,817 --> 01:39:38,361
Vi bestilte tur til Niagara Falls.
1051
01:39:40,363 --> 01:39:42,281
På hjemturen krasjet bussen.
1052
01:39:43,908 --> 01:39:46,494
Bremsene skulle vært skiftet, -
1053
01:39:46,494 --> 01:39:49,414
men selskapet gjorde det aldri.
1054
01:39:50,289 --> 01:39:52,208
Sonya ble lam.
1055
01:39:53,251 --> 01:39:56,212
Vi mistet sønnen vår.
1056
01:39:59,048 --> 01:40:01,634
Etter tre måneder kom hun hjem.
1057
01:40:02,844 --> 01:40:05,805
De hadde bygd nye leiligheter, -
1058
01:40:05,805 --> 01:40:08,891
forsamlingshus og fortau, -
1059
01:40:08,891 --> 01:40:12,937
som ikke var beregnet
for folk i rullestol.
1060
01:40:13,313 --> 01:40:15,648
De kunne ha endret på planene.
1061
01:40:16,482 --> 01:40:20,903
Men lovene fantes ikke,
og de brydde seg ikke.
1062
01:40:21,487 --> 01:40:23,740
Jeg gjorde det.
1063
01:40:24,157 --> 01:40:26,075
Jeg brydde meg.
1064
01:40:26,743 --> 01:40:28,870
Jeg ble fryktelig sint.
1065
01:40:28,870 --> 01:40:32,832
Hva mener du
med "folk som henne"?
1066
01:40:32,832 --> 01:40:35,209
- Hva vil du fram til?
- Slipp meg!
1067
01:40:35,209 --> 01:40:40,673
Da stemte de meg ut
som leder i huseierforeningen.
1068
01:40:41,841 --> 01:40:43,926
Jeg ville utslette dem.
1069
01:40:44,260 --> 01:40:47,764
Byggherrene, meglerne,
busselskapet, bussjåføren.
1070
01:40:47,764 --> 01:40:50,433
Jeg hadde aldri gitt meg...
1071
01:40:51,142 --> 01:40:53,603
...hvis det ikke var for Sonya.
1072
01:40:53,603 --> 01:40:56,105
Sonya sa
at vi måtte fortsette å leve.
1073
01:40:58,608 --> 01:41:00,735
Så det gjorde jeg.
1074
01:41:01,319 --> 01:41:03,488
Jeg levde for Sonya.
1075
01:41:07,158 --> 01:41:10,703
Hun døde
for et halvt år siden. Kreft.
1076
01:41:14,957 --> 01:41:16,876
Jeg skulle følge etter.
1077
01:41:18,086 --> 01:41:20,505
Derfor sa jeg opp telefonen.
1078
01:41:23,508 --> 01:41:27,095
Men nå tror jeg hun vil
at jeg skal leve videre.
1079
01:41:29,472 --> 01:41:33,226
Og jeg har ting jeg må ha gjort.
1080
01:42:03,965 --> 01:42:08,261
Du kaster bort tiden, Otto.
Reuben blir med oss.
1081
01:42:08,678 --> 01:42:11,723
Hindrer du oss,
får jeg deg arrestert.
1082
01:42:12,098 --> 01:42:15,226
- Jeg gjør ikke noe.
- Stopp der.
1083
01:42:16,102 --> 01:42:18,479
Du får ikke ta
mannen min fra meg.
1084
01:42:18,479 --> 01:42:22,108
Vær så snill, Anita.
Det er til ditt eget beste.
1085
01:42:22,108 --> 01:42:26,070
Dere prøver bare
å ta fra meg huset mitt.
1086
01:42:26,070 --> 01:42:30,408
{\an8}Jeg vil at Reuben skal bo her
resten av livet sitt -
1087
01:42:30,408 --> 01:42:32,452
sammen med meg.
1088
01:42:32,785 --> 01:42:36,664
Hvem tar seg av Reuben
når du ikke lenger kan det?
1089
01:42:36,664 --> 01:42:39,709
Hvem tar seg av deg?
Otto?
1090
01:42:39,709 --> 01:42:42,295
Otto har heller ikke jernhelse.
1091
01:42:43,379 --> 01:42:45,798
Jeg skal ta meg av dem.
1092
01:42:45,798 --> 01:42:47,759
Hva gjør du?
Ta den vekk.
1093
01:42:47,759 --> 01:42:51,679
Anita og Reuben er som familie.
Jeg tar meg av dem.
1094
01:42:51,679 --> 01:42:57,018
Dere er ikke i slekt. Sønnen har
bestemt at de ikke klarer seg selv.
1095
01:42:57,018 --> 01:43:02,440
- Så det vi gjør...
- Når traff Chris foreldrene sist?
1096
01:43:02,440 --> 01:43:06,069
Han bor i Japan,
og de har ikke hatt kontakt på ti år.
1097
01:43:06,069 --> 01:43:10,948
Chris vet ingenting om foreldrene
annet enn det du har fortalt.
1098
01:43:10,948 --> 01:43:12,241
Hvem er du?
1099
01:43:12,241 --> 01:43:16,204
- Jeg heter Shari Kenzie.
- Sosiale medier-journalist.
1100
01:43:16,204 --> 01:43:19,123
Vi strømmer direkte nå.
1101
01:43:20,708 --> 01:43:24,462
- Slå av. Dere får ikke filme.
- Det er et offentlig fortau.
1102
01:43:25,129 --> 01:43:28,841
Du sa til Chris
at Anita har parkinson, men Anita -
1103
01:43:28,841 --> 01:43:32,553
{\an8}- har aldri fortalt noen
om diagnosen.
1104
01:43:32,553 --> 01:43:36,099
- Hvordan visste du det?
- Jeg må se i papirene.
1105
01:43:36,933 --> 01:43:39,936
Mr. Anderson er en lokal helt.
1106
01:43:39,936 --> 01:43:42,397
Han sier at du vet ting -
1107
01:43:42,397 --> 01:43:45,066
{\an8}om helsetilstanden hans også.
1108
01:43:45,066 --> 01:43:50,780
Hvordan får dere ulovlig tilgang
til eldres pasientjournaler?
1109
01:43:52,240 --> 01:43:53,199
Kom.
1110
01:43:53,199 --> 01:43:54,867
{\an8}Vi er ferdig.
1111
01:43:54,867 --> 01:43:58,496
- Hyggelig å hilse på deg.
- Du er fint ferdig!
1112
01:43:58,496 --> 01:43:59,914
Fjern kameraet!
1113
01:43:59,914 --> 01:44:02,917
- Adjøss!
- Vi klarte det!
1114
01:44:05,336 --> 01:44:06,254
Ha det!
1115
01:44:06,254 --> 01:44:09,298
{\an8}Jeg la ut saken om Anita og Chris
for en time siden.
1116
01:44:10,174 --> 01:44:14,762
{\an8}Nå har et titalls personer sagt
at Dye & Merika tvang dem ut.
1117
01:44:14,762 --> 01:44:16,597
- Lett match.
- Adjø.
1118
01:44:16,597 --> 01:44:21,811
Del gjerne historien din
med meg på Shari_Kenzie.
1119
01:44:21,811 --> 01:44:23,604
Jeg fikk det.
1120
01:44:23,604 --> 01:44:26,107
Dere glemte å lukke porten!
1121
01:44:26,107 --> 01:44:29,110
Så du det?
Han kapitulerte bare.
1122
01:44:29,110 --> 01:44:32,280
I våre dager pleide jævlene
å gjøre motstand.
1123
01:44:32,697 --> 01:44:34,407
De er ikke kvitt oss ennå.
1124
01:44:43,750 --> 01:44:44,959
Ja.
1125
01:44:44,959 --> 01:44:47,295
Det føles godt, ikke sant?
1126
01:44:54,594 --> 01:44:57,930
Er godt naboskap en saga blott?
1127
01:44:57,930 --> 01:45:01,517
Jeg er hos øyenvitnene Anita og Jimmy
for å finne ut mer.
1128
01:45:01,517 --> 01:45:06,481
Jimmy, du sa at Anita og Reuben er
som familie for deg. Hva mener du?
1129
01:45:06,481 --> 01:45:09,859
Jeg spiser hos dem
nesten hver kveld.
1130
01:45:13,780 --> 01:45:17,700
Jeg vet hva du venter på.
Du er klar for lunsj.
1131
01:45:17,700 --> 01:45:20,745
Jeg vet hva du vil ha.
1132
01:45:22,455 --> 01:45:23,956
Oi...
1133
01:45:23,956 --> 01:45:26,668
Hvordan var det å flytte hit?
1134
01:45:26,668 --> 01:45:28,878
{\an8}Helt herlig.
1135
01:45:28,878 --> 01:45:30,963
For familien
å ha folk her som...
1136
01:45:30,963 --> 01:45:33,341
{\an8}- Ja.
- Otto?
1137
01:45:33,675 --> 01:45:34,884
Otto!
1138
01:45:36,594 --> 01:45:38,638
Ring etter ambulanse!
1139
01:45:52,652 --> 01:45:56,447
- Ms. Mendes? Du kan få gå til ham nå.
- Ja?
1140
01:46:01,744 --> 01:46:04,330
Hola, Otto.
1141
01:46:18,928 --> 01:46:21,973
Ms. Mendes?
Jeg er dr. Ellis.
1142
01:46:21,973 --> 01:46:27,520
- Du står oppført som pårørende.
- Ja, det stemmer.
1143
01:46:27,520 --> 01:46:30,857
Onkelen din var ille ute.
Har han fortalt hva han har?
1144
01:46:33,026 --> 01:46:34,819
Nei.
1145
01:46:34,819 --> 01:46:37,405
Det kalles
hypertrofisk kardiomyopati.
1146
01:46:37,947 --> 01:46:40,783
Hjertet hans er for stort.
1147
01:46:43,119 --> 01:46:44,245
For stort?
1148
01:46:46,372 --> 01:46:47,790
Ok.
1149
01:46:55,882 --> 01:46:58,009
Unnskyld meg, altså.
1150
01:47:09,103 --> 01:47:11,981
Du er helt elendig på å dø.
1151
01:47:23,534 --> 01:47:25,411
Nå skjer det.
1152
01:47:26,663 --> 01:47:27,830
Det skjer.
1153
01:47:29,165 --> 01:47:30,249
Nå.
1154
01:47:30,249 --> 01:47:33,419
Jeg er kardiolog.
Jeg ringer fødeavdelingen.
1155
01:47:36,464 --> 01:47:40,009
Gjør noe, da.
Nå skjer det!
1156
01:47:47,934 --> 01:47:51,854
Klar?
Nå skal vi ta bilde!
1157
01:47:55,483 --> 01:47:58,069
Kom, vi skal ta bilde!
1158
01:47:59,237 --> 01:48:01,781
Klare?
Da sier alle "Marco".
1159
01:48:01,781 --> 01:48:04,450
En, to, tre.
1160
01:48:04,784 --> 01:48:07,495
Marco!
1161
01:48:10,498 --> 01:48:11,666
Otto!
1162
01:48:11,666 --> 01:48:14,085
Hei, Otto. Kom inn.
1163
01:48:14,085 --> 01:48:16,337
Folkens,
dette er vår venn Otto.
1164
01:48:16,337 --> 01:48:17,547
Hei, Otto.
1165
01:48:20,049 --> 01:48:21,592
Hei.
1166
01:48:21,592 --> 01:48:25,138
- Er det på grunn av alle bilene utenfor?
- Nei.
1167
01:48:25,138 --> 01:48:27,640
Jeg har med noe til deg.
1168
01:48:29,851 --> 01:48:31,352
Otto.
1169
01:48:33,980 --> 01:48:37,400
- Jeg ga den et nytt malingsstrøk.
- Jeg elsker den.
1170
01:48:37,400 --> 01:48:39,068
Til barnet.
1171
01:48:40,361 --> 01:48:43,364
Takk. Hold ham
et øyeblikk, bare.
1172
01:48:43,364 --> 01:48:46,993
- Hvorfor?
- For å vise Tommy. Bare hold ham.
1173
01:48:51,289 --> 01:48:54,292
Jeg kommer snart.
Tomaso?
1174
01:48:54,292 --> 01:48:55,626
Hei sann.
1175
01:48:57,003 --> 01:48:59,213
Skal jeg putte denne i?
1176
01:49:02,800 --> 01:49:03,801
Sånn.
1177
01:49:04,761 --> 01:49:05,970
Ja.
1178
01:49:05,970 --> 01:49:09,349
Ok.
Yo soy abuelo Otto.
1179
01:49:10,433 --> 01:49:11,601
Ok?
1180
01:49:14,896 --> 01:49:19,484
Jeg skal vise deg
hvordan denne fungerer.
1181
01:49:21,235 --> 01:49:24,739
Du trenger ikke gjøre noe. Rolig.
1182
01:49:25,406 --> 01:49:27,408
Hodet.
1183
01:49:27,700 --> 01:49:29,827
Så gjør vi bare...
1184
01:49:30,662 --> 01:49:31,996
...sånn.
1185
01:49:58,940 --> 01:50:02,610
Sonya, dette er Abbie og Luna,
og de har noe til deg.
1186
01:50:04,153 --> 01:50:06,447
Hei, Sonya.
1187
01:50:07,323 --> 01:50:11,202
Det der er
splitter nye Marco.
1188
01:50:11,619 --> 01:50:15,498
Og Marisol og Tommy,
som jeg har fortalt om.
1189
01:50:15,999 --> 01:50:17,959
Hils på Sonya.
1190
01:50:17,959 --> 01:50:22,338
Hun elsket rosa blomster.
Det var et godt valg.
1191
01:50:22,338 --> 01:50:25,174
Jeg liker også rosa.
1192
01:50:31,306 --> 01:50:32,807
Ser du?
1193
01:50:56,748 --> 01:50:58,416
- Klar?
- Ja.
1194
01:51:43,169 --> 01:51:44,212
Nei.
1195
01:51:45,463 --> 01:51:46,756
Nei og nei.
1196
01:51:47,423 --> 01:51:49,926
Kom igjen, nå, Otto.
1197
01:51:55,598 --> 01:51:57,225
Til Marisol
1198
01:51:57,225 --> 01:51:59,811
Sjekk oljen, Malcolm.
1199
01:52:00,144 --> 01:52:02,605
Nå ser vi hva den viser.
1200
01:52:03,106 --> 01:52:06,609
- Ser greit ut, ikke sant?
- Hvis du sier det, så.
1201
01:52:06,609 --> 01:52:11,364
Det var det.
Her har du håndboka.
1202
01:52:11,948 --> 01:52:14,158
Dokumentene dine.
1203
01:52:14,158 --> 01:52:16,869
Og nøkkelen.
Bilen er din.
1204
01:52:17,662 --> 01:52:19,998
- Tuller du?
- Niks.
1205
01:52:19,998 --> 01:52:20,915
Hva?
1206
01:52:20,915 --> 01:52:22,875
Otto!
1207
01:52:22,875 --> 01:52:25,211
Tusen takk!
1208
01:52:26,421 --> 01:52:29,465
- Jøye meg.
- Jeg reddet deg fra en Volkswagen.
1209
01:52:29,799 --> 01:52:31,676
Jeg har bil!
1210
01:52:31,676 --> 01:52:34,345
- Den er din!
- Tuller du?
1211
01:52:42,979 --> 01:52:44,981
Otto!
Du har fått pickupen!
1212
01:52:44,981 --> 01:52:47,108
Herregud!
1213
01:52:47,483 --> 01:52:49,694
Skal vi kjøre en tur?
1214
01:52:49,694 --> 01:52:51,779
- Skal vi kjøre tur?
- Fin pickup.
1215
01:52:52,238 --> 01:52:53,489
Forsiktig.
1216
01:52:53,489 --> 01:52:57,618
- Jeg liker bilen din.
- Vent til du får kjøre i den.
1217
01:53:00,747 --> 01:53:02,749
Den er svær.
1218
01:53:02,749 --> 01:53:06,085
Den er som
Ottos luchador-monstertruck.
1219
01:53:06,085 --> 01:53:08,046
Har du tegnefilmer?
1220
01:53:08,046 --> 01:53:10,923
- Kan vi spise svenske éclairs?
- Dette er å leve.
1221
01:53:18,556 --> 01:53:20,475
Ok.
1222
01:53:34,656 --> 01:53:37,367
Hvem vil ha frokost?
1223
01:53:38,409 --> 01:53:40,745
Vær så god.
1224
01:53:49,337 --> 01:53:53,007
- Tenk at Marco allerede er tre år.
- Jeg skal åpne.
1225
01:54:07,522 --> 01:54:08,564
Kjære?
1226
01:54:10,942 --> 01:54:14,112
Otto har ikke måket
gangveien sin.
1227
01:54:16,698 --> 01:54:19,283
Pass på bror.
1228
01:54:30,670 --> 01:54:31,921
Hent nøklene.
1229
01:54:44,350 --> 01:54:45,476
Otto?
1230
01:55:28,144 --> 01:55:29,145
Marisol.
1231
01:55:41,574 --> 01:55:46,079
Marisol. Hvis du leser dette,
skal du ikke engste deg.
1232
01:55:46,079 --> 01:55:49,082
Jeg har ikke gjort noe dumt.
1233
01:55:50,583 --> 01:55:55,254
Å ha et stort hjerte er visst ikke
så fint som det høres ut.
1234
01:55:55,254 --> 01:55:59,258
Legene advarte om
at jeg kom til å dø av det, -
1235
01:55:59,592 --> 01:56:02,512
så jeg har planen klar,
det er alt.
1236
01:56:03,346 --> 01:56:05,974
Katten spiser tunfisk
to ganger om dagen -
1237
01:56:05,974 --> 01:56:11,020
og liker å gjøre sitt fornødne i fred.
Vennligst respekter det.
1238
01:56:12,563 --> 01:56:14,983
Jeg vil gjerne ha en begravelse.
1239
01:56:14,983 --> 01:56:16,484
Vi minnes i dag...
1240
01:56:16,484 --> 01:56:19,028
Men ikke noe stort.
1241
01:56:20,154 --> 01:56:23,074
Bare en slags minnestund.
1242
01:56:24,867 --> 01:56:29,080
For de folkene
som mente at jeg gjorde mitt.
1243
01:56:30,665 --> 01:56:31,582
En lokal helt -
1244
01:56:31,582 --> 01:56:35,628
{\an8}- og god venn av programmet
blir minnet i dag: Otto Anderson.
1245
01:56:35,628 --> 01:56:39,507
- Jimmy, vil du si noe om Otto?
- Ja.
1246
01:56:39,507 --> 01:56:41,509
{\an8}Vi er glad i deg.
1247
01:56:41,509 --> 01:56:46,055
Malcolm og jeg går
alle rundene dine -
1248
01:56:46,055 --> 01:56:48,683
ved lunsjtid og på hverdager.
1249
01:56:49,434 --> 01:56:51,019
{\an8}Du satte spor.
1250
01:56:51,686 --> 01:56:54,897
Advokaten min vil gi deg
tilgang til bankkontoene mine.
1251
01:56:56,441 --> 01:56:59,027
Jeg sløste aldri med penger, -
1252
01:56:59,027 --> 01:57:03,281
så du har nok
til utdanning for barna.
1253
01:57:03,698 --> 01:57:05,992
Gjør hva du vil med resten.
1254
01:57:05,992 --> 01:57:08,745
- Flink bisk.
- Er det en hundekake?
1255
01:57:08,745 --> 01:57:10,121
Bissevoven min.
1256
01:57:13,249 --> 01:57:14,542
Skål for Otto.
1257
01:57:15,335 --> 01:57:18,963
Huset og alt av innbo er ditt, -
1258
01:57:19,630 --> 01:57:23,968
så lenge du lover aldri
å selge det til hushaiene.
1259
01:57:23,968 --> 01:57:27,013
Og, for guds skyld, Marisol:
1260
01:57:27,013 --> 01:57:29,974
Ikke la Tommy kjøre Chevyen.
1261
01:57:32,393 --> 01:57:33,311
Kom.
1262
01:57:33,311 --> 01:57:35,813
Eller noen andre.
1263
01:57:37,148 --> 01:57:39,817
Jeg betror den til deg.
1264
01:57:41,319 --> 01:57:45,073
For du er ikke en idiot.
1265
01:57:48,159 --> 01:57:50,620
Abuelo Otto.
1266
01:58:54,017 --> 01:58:57,895
Føler du eller noen du kjenner,
at alt håp er ute, er det hjelp å få.
1267
01:58:57,895 --> 01:59:02,692
Oppsøk hjelp. Vær der for andre.
1268
02:06:06,532 --> 02:06:08,534
Undertekst oversatt av:
Håkon J. Wikeland