1
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
{\an8}Vítejte v našem obchodě. Jste Pilný bobr?
2
00:01:30,632 --> 00:01:33,510
{\an8}Ne, nejsem Pilný bobr.
3
00:01:37,389 --> 00:01:39,391
PROVAZY
4
00:01:39,892 --> 00:01:41,768
Jste Bobr - častý zákazník?
5
00:01:41,894 --> 00:01:43,770
S naším věrnostním klubem ušetříte.
6
00:01:43,854 --> 00:01:46,857
Můžete se zakousnout do výhodných akcí.
7
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
Nezapomeňte:
8
00:01:54,489 --> 00:01:57,284
Když si nevíte rady, zeptejte se Bobra.
9
00:02:00,412 --> 00:02:03,165
{\an8}Zdravím. Nepotřebujete s tím pomoct, pane?
10
00:02:03,540 --> 00:02:05,417
Myslíte, že neumím uříznout provaz?
11
00:02:06,251 --> 00:02:08,586
Ne, ale většinou to děláme my.
12
00:02:08,669 --> 00:02:12,883
Myslíte, že se pořežu,
zakrvácím podlahu a zažaluju vás?
13
00:02:15,177 --> 00:02:16,094
Ne.
14
00:02:16,178 --> 00:02:17,804
Pak pomoc nepotřebuju.
15
00:02:19,431 --> 00:02:20,682
{\an8}Přeji úžasný den.
16
00:02:22,392 --> 00:02:23,936
{\an8}Jsem Pilný bobr.
17
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
Idiot.
18
00:02:27,439 --> 00:02:31,068
Našel jste všechno, co jste hledal?
19
00:02:31,151 --> 00:02:32,194
Ano.
20
00:02:32,653 --> 00:02:33,529
To je dobře.
21
00:02:34,947 --> 00:02:36,657
Tak tedy...
22
00:02:40,702 --> 00:02:43,330
Dělá to 3,47.
23
00:02:43,413 --> 00:02:45,832
Naúčtoval jste mi 6 stop.
24
00:02:45,916 --> 00:02:48,460
Ano, 99 centů za yard.
25
00:02:48,585 --> 00:02:51,338
Nemám 2 yardy, je to 5 stop.
26
00:02:52,464 --> 00:02:55,592
Ano, ale provaz nepočítáme
na stopy, ale na yardy.
27
00:02:55,676 --> 00:02:59,471
99 centů za yard znamená
33 centů za stopu, krát 5 je 1,65.
28
00:02:59,596 --> 00:03:01,473
Naúčtoval jste mi 1,98 dolaru.
29
00:03:02,307 --> 00:03:03,892
Jste v matematice dobrý.
30
00:03:03,976 --> 00:03:06,645
Já vás chápu,
jenže to nemůžu zadat do počítače
31
00:03:06,728 --> 00:03:08,021
tak, jak jste to řekl.
32
00:03:08,105 --> 00:03:11,108
Jaký počítač kruci nezvládne
jednoduché počty?
33
00:03:11,859 --> 00:03:14,236
-Můžu mluvit s manažerem?
-Je na obědě.
34
00:03:14,987 --> 00:03:18,115
Oběd. Lidi už nezajímá
nic jiného než oběd.
35
00:03:18,198 --> 00:03:20,742
-Má to tu na povel někdo jiný?
-Jako zástupce manažera?
36
00:03:20,868 --> 00:03:23,495
-Ano, jako zástupce manažera.
-Dobře.
37
00:03:25,497 --> 00:03:26,874
Taylor?
38
00:03:28,000 --> 00:03:29,877
Taylor? Přijď k přední pokladně.
39
00:03:29,960 --> 00:03:31,003
Co se děje?
40
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Ahoj, Taylor.
41
00:03:33,005 --> 00:03:35,674
To je zástupce manažera? Kolik jí je?
42
00:03:35,757 --> 00:03:37,301
Nemáte být na tělocviku?
43
00:03:37,384 --> 00:03:38,427
Co prosím?
44
00:03:38,510 --> 00:03:39,761
Tady mám drobné.
45
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
Dám vám těch 33 centů.
46
00:03:42,598 --> 00:03:46,518
Pane, nechci vašich 33 centů.
Tady nejde o 33 centů.
47
00:03:46,643 --> 00:03:47,519
Tady jde o to,
48
00:03:47,644 --> 00:03:50,397
že jsem chtěl 5 stop provazu.
49
00:03:50,480 --> 00:03:54,276
A neměl bych být nucen platit
za 6 stop, když 6 stop nechci.
50
00:03:54,401 --> 00:03:56,486
Chcete ještě stopu provazu?
51
00:04:51,333 --> 00:04:57,047
MUŽ JMÉNEM OTTO
52
00:05:06,473 --> 00:05:07,975
Už zase?
53
00:05:27,703 --> 00:05:29,830
Copak je to tak těžké?
54
00:05:51,894 --> 00:05:56,398
{\an8}Jestli tu nebydlíte, tak do těchto
popelnic nic nedávejte. Nikdy!
55
00:05:56,481 --> 00:05:58,525
{\an8}Kolo patří sem.
56
00:05:58,609 --> 00:06:00,027
{\an8}Hej! Co to děláte?
57
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
To je moje!
58
00:06:02,029 --> 00:06:05,157
{\an8}-Kolo patří do stojanu.
-Byl jsem pryč půl minuty.
59
00:06:05,991 --> 00:06:09,369
Příště ho dám do ztrát a nálezů.
60
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
{\an8}Starej bručoun.
61
00:06:13,040 --> 00:06:14,166
{\an8}Páni.
62
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
{\an8}POVOLENÍ K PARKOVÁNÍ
63
00:06:28,013 --> 00:06:29,431
Ne na okno.
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,519
Ahoj, Otto!
65
00:06:40,025 --> 00:06:41,443
{\an8}Tak jo.
66
00:07:06,301 --> 00:07:07,302
Hej!
67
00:07:34,121 --> 00:07:37,249
Neopovažujte se nechat
tu svou psí krysu čůrat na můj chodník.
68
00:07:37,332 --> 00:07:39,251
{\an8}-Vím, že jste to vy.
-Nevšímej si ho, Princi.
69
00:07:39,376 --> 00:07:41,712
{\an8}Je to zlý, zahořklý muž.
Nemá tušení, kdo to dělá.
70
00:07:41,795 --> 00:07:43,881
No, jeden z vás to byl.
71
00:07:44,006 --> 00:07:48,719
A řekněte tomu svému nemožnému příteli,
ať si neprotahuje třísla na veřejnosti.
72
00:07:50,637 --> 00:07:54,474
{\an8}Vypadá jako čtrnáctiletá
rumunská gymnastka.
73
00:08:08,030 --> 00:08:10,032
Běž. Jdi odsud.
74
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Běž.
75
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
{\an8}TECHNICKÉ ODDĚLENÍ
76
00:08:49,947 --> 00:08:51,949
Tady ho máme, sám pan velký.
77
00:08:55,702 --> 00:08:57,204
Co se děje?
78
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Asi je to dort na odchodnou.
Říkej tomu, jak chceš.
79
00:09:00,415 --> 00:09:02,209
UŽIJ SI TO
80
00:09:02,334 --> 00:09:04,962
„Užij si to.“ Co jako?
81
00:09:05,087 --> 00:09:08,465
No, užij si zbytek života.
Chtěli jsme...
82
00:09:09,341 --> 00:09:10,217
Oslavovat?
83
00:09:10,342 --> 00:09:13,345
Ano! Ne, chtěli jsme ti dát
na odchod něco milého.
84
00:09:14,680 --> 00:09:15,889
„Milého.“
85
00:09:15,973 --> 00:09:16,974
No tak, Otto.
86
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
Ty ses rozhodl odejít.
87
00:09:19,184 --> 00:09:21,353
A dostal jsi hezké odstupné.
88
00:09:22,354 --> 00:09:26,275
Stáhli jste mě z výroby.
Zkrátili jste mi úvazek.
89
00:09:26,358 --> 00:09:28,902
Šéfuje mi Terry, kterého jsem školil.
90
00:09:29,862 --> 00:09:33,282
Terry, který bez telefonu neví,
jaký máme rok.
91
00:09:33,365 --> 00:09:36,660
Takže ano. Vzal jsem si odstupné.
92
00:09:36,743 --> 00:09:38,161
Mrzí mě, že to vidíš takhle.
93
00:09:38,245 --> 00:09:40,998
Po sloučení jsme se
všichni museli přizpůsobit.
94
00:09:41,123 --> 00:09:45,002
Ty jsi ale byl celé ty roky
cenným členem firmy...
95
00:09:45,085 --> 00:09:47,171
Rozhodně. Strašně spolehlivý.
96
00:09:47,254 --> 00:09:49,006
Ty harmonogramy nám budou chybět.
97
00:09:51,008 --> 00:09:51,842
Na Otta!
98
00:09:52,509 --> 00:09:54,386
-Na Otta!
-Na Otta!
99
00:09:57,723 --> 00:10:00,893
Dobře, Otto. Chceš kousek svého obličeje?
100
00:10:08,108 --> 00:10:09,276
Kdo má hlad?
101
00:10:09,860 --> 00:10:12,571
{\an8}PRŮJEZD ZAKÁZÁN
VJEZD JEN NA POVOLENÍ - NEPARKOVAT
102
00:10:12,905 --> 00:10:15,574
No tohle. Ne, ne.
103
00:10:16,241 --> 00:10:17,659
Počkejte!
104
00:10:17,784 --> 00:10:21,288
Ne, ne, ne. Tuhle ulici
nemůžete používat bez povolení.
105
00:10:21,413 --> 00:10:24,041
Já tu neparkuju,
jen jsem doručovala balíček.
106
00:10:24,124 --> 00:10:26,835
Na té značce o balíčcích nic není, ne?
107
00:10:26,919 --> 00:10:28,795
Píše se tam „povolení“, a to nemáte.
108
00:10:28,921 --> 00:10:31,131
Není to průjezdná ulice.
109
00:10:32,758 --> 00:10:33,800
Přeji hezký den, pane.
110
00:10:33,884 --> 00:10:35,219
Pokaždé když sem vjedete,
111
00:10:35,302 --> 00:10:38,263
tak někdo z rezidentů
před svým domem nezaparkuje.
112
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
Ostatní to nedělají,
ti v těch bílých autech.
113
00:10:42,559 --> 00:10:44,561
Jak to, že to děláte jen vy hnědí?
114
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
A to nemyslím rasisticky.
115
00:10:54,530 --> 00:10:55,572
Haló.
116
00:10:55,697 --> 00:10:59,076
-Promiňte, slyšíte mě?
-Ano.
117
00:10:59,201 --> 00:11:01,245
-Tady je Susan.
-Jaká Susan?
118
00:11:01,328 --> 00:11:03,705
Mám skvělé zprávy
o vašem zdravotním pojištění.
119
00:11:03,789 --> 00:11:06,333
Ne, ne, ne! Robot, robot, robot!
120
00:11:09,837 --> 00:11:13,757
S kým je potřeba promluvit,
abyste tohle číslo odpojili?
121
00:11:13,841 --> 00:11:15,092
Se správou účtů.
122
00:11:15,175 --> 00:11:17,469
Přepojíte mě, nebo mám zmáčknout číslo?
123
00:11:20,347 --> 00:11:23,642
No, tu hudbu poslouchám už sedm minut.
124
00:11:23,767 --> 00:11:25,018
Omlouvám se, pane Andersone.
125
00:11:25,102 --> 00:11:27,354
Chci dát v tomto domě vypnout elektřinu.
126
00:11:27,479 --> 00:11:30,858
-Stěhujete se?
-Ne, ruším účet.
127
00:11:30,941 --> 00:11:33,861
A-N-D-E-R-S-O-N.
128
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
A proč mi nemůžete
vrátit peníze za šest dní?
129
00:11:36,446 --> 00:11:38,240
O-T-T-O.
130
00:11:38,323 --> 00:11:39,283
Je to postup?
131
00:11:39,366 --> 00:11:42,870
No, můj postup je takový,
že když zaplatím plyn za šest dní,
132
00:11:42,953 --> 00:11:45,372
tak budu šest dní používat plyn.
133
00:11:45,873 --> 00:11:46,999
Tím jsme skončili.
134
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Idioti.
135
00:13:06,787 --> 00:13:07,788
Dobře.
136
00:13:09,081 --> 00:13:10,791
Můžeš, můžeš. Stůj. Jeď.
137
00:13:11,583 --> 00:13:13,085
Dobře. Jo. Stůj.
138
00:13:15,212 --> 00:13:18,131
Couvni. Teď opatrně. Použij sílu.
139
00:13:18,215 --> 00:13:20,384
Dobře. Ne, jsi na chodníku.
140
00:13:20,467 --> 00:13:21,718
Dobře.
141
00:13:22,845 --> 00:13:24,596
Couvej, couvej...
142
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
Ještě kousek.
143
00:13:28,100 --> 00:13:28,934
Stůj.
144
00:13:36,483 --> 00:13:37,484
Sakra.
145
00:13:37,860 --> 00:13:39,486
Co to sakra dělá?
146
00:13:39,570 --> 00:13:42,281
Jo! Taky si říkám!
Přesně to jsem si říkala.
147
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
Tady nemáte co jezdit.
148
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
Nikam nejedu. Řídím snad? Ne.
149
00:13:47,995 --> 00:13:50,247
Nemůžete jen tak
vjet do ulice bez povolení.
150
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
My máme povolení k parkování.
Tady, vidíte?
151
00:13:53,625 --> 00:13:55,627
Proč to sakra máte v kapse?
152
00:13:55,752 --> 00:13:57,963
No, já jsem řidič.
153
00:13:58,714 --> 00:14:00,799
Pronajali jsme si to tady.
154
00:14:00,883 --> 00:14:02,009
{\an8}Číslo 206.
155
00:14:05,971 --> 00:14:07,139
To ale neznamená,
156
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
že můžete nacouvat do dveří.
157
00:14:09,266 --> 00:14:12,895
To jsem nechtěl. Parkoval jsem v řadě.
158
00:14:12,978 --> 00:14:14,271
V řadě s čím?
159
00:14:16,148 --> 00:14:19,318
No, moc se to nepovedlo, že?
160
00:14:19,401 --> 00:14:21,153
Zkusím to ještě jednou.
161
00:14:21,236 --> 00:14:22,404
Panebože.
162
00:14:25,032 --> 00:14:25,991
Dobře.
163
00:14:30,537 --> 00:14:31,663
Dobrý. Dobrý.
164
00:14:31,788 --> 00:14:34,041
Couvej, ještě.
165
00:14:34,124 --> 00:14:35,542
Ještě kousek.
166
00:14:35,626 --> 00:14:36,793
To zvládnu.
167
00:14:38,629 --> 00:14:40,672
-Nejdřív na druhou stranu.
-Pomalu.
168
00:14:40,756 --> 00:14:41,673
Exactamente.
169
00:14:41,757 --> 00:14:43,675
-Pomalu. Pomalu.
-Dobře.
170
00:14:43,800 --> 00:14:45,719
Ne. Ne, ne. Co? Ne!
171
00:14:46,762 --> 00:14:49,473
Ne, ne, ne! Stát! Zastavte!
172
00:14:49,556 --> 00:14:51,475
Zastavte. Vystupte z toho auta.
173
00:14:52,142 --> 00:14:53,685
-Vystupte.
-Omlouvám se.
174
00:14:53,769 --> 00:14:55,687
Jak jste se mohl v životě dostat až sem
175
00:14:55,771 --> 00:14:57,105
bez couvání s přívěsem!
176
00:14:57,189 --> 00:14:59,316
To by zvládl i pes s jednou přední tlapou
177
00:14:59,441 --> 00:15:01,109
a šedým zákalem!
178
00:15:01,193 --> 00:15:03,820
Automat, samozřejmě.
Dejte mi klíčky.
179
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Jsou v držáčku na kelímky.
180
00:15:06,573 --> 00:15:08,242
Startuje se tím tlačítkem.
181
00:15:08,325 --> 00:15:09,493
Jasně, to vím.
182
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
Co to sakra je?
183
00:15:14,414 --> 00:15:15,624
To je asistent.
184
00:15:15,707 --> 00:15:17,960
Přívěs je moc blízko toho auta.
185
00:15:18,043 --> 00:15:19,837
Proto pořád pípá. Ale...
186
00:15:19,920 --> 00:15:21,171
Dobře.
187
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
Ahoj.
188
00:15:27,094 --> 00:15:28,053
Ahoj.
189
00:15:28,554 --> 00:15:29,596
Jak se jmenuješ?
190
00:15:30,055 --> 00:15:31,139
Otto.
191
00:15:31,223 --> 00:15:32,057
Otto?
192
00:15:33,225 --> 00:15:35,769
Otto. O-T-T-O.
193
00:15:36,603 --> 00:15:39,106
Já jsem Abbie, O-T-T-O.
194
00:15:40,482 --> 00:15:41,817
A já jsem Luna.
195
00:15:43,193 --> 00:15:44,611
Těší mě.
196
00:16:02,129 --> 00:16:03,255
To bylo dobrý, co?
197
00:16:04,506 --> 00:16:05,966
Dokázal to na jeden zátah.
198
00:16:08,886 --> 00:16:10,429
-Perfecto!
-Děkuju, pane.
199
00:16:10,512 --> 00:16:13,891
Jestli někdo při couvání
potřebuje asistenta,
200
00:16:14,016 --> 00:16:15,517
tak by vůbec neměl řídit.
201
00:16:15,601 --> 00:16:17,144
Ani by neměl poslouchat rádio.
202
00:16:17,269 --> 00:16:18,896
Taky jsem to říkal.
203
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
To povolení patří na zpětné zrcátko.
204
00:16:20,856 --> 00:16:21,899
Ne do kapsy.
205
00:16:21,982 --> 00:16:23,442
-Dobře, dobře.
-Chápu.
206
00:16:23,525 --> 00:16:27,279
-Sbohem. Díky!
-Děkujeme, to bylo milé!
207
00:16:31,283 --> 00:16:32,534
Idiot.
208
00:16:49,927 --> 00:16:51,011
Tak můžeme?
209
00:16:52,304 --> 00:16:53,430
A je to.
210
00:16:57,142 --> 00:16:58,185
Tak.
211
00:16:58,810 --> 00:17:00,312
Vezměte si věci.
212
00:17:01,063 --> 00:17:02,105
Pojďte, kočičky.
213
00:17:07,778 --> 00:17:09,905
Chiquitita, vezmi si věci.
214
00:17:35,848 --> 00:17:37,474
Mistr a Markétka
215
00:17:45,607 --> 00:17:47,985
Kolik místa tam ještě je?
216
00:17:48,694 --> 00:17:50,112
Tři police.
217
00:17:50,237 --> 00:17:52,698
-Kolik krabic knížek ještě máš?
-Sedm nebo osm.
218
00:17:53,198 --> 00:17:54,658
„Tak udělám další knihovnu.“
219
00:17:54,741 --> 00:17:56,827
Tak udělám další knihovnu.
220
00:18:13,594 --> 00:18:14,636
-Zdravíme.
-Dobrý den.
221
00:18:14,970 --> 00:18:18,265
Dobrý den. Otto, že?
222
00:18:18,390 --> 00:18:19,558
Otto.
223
00:18:20,142 --> 00:18:22,519
Přesně to jsem řekla.
Ne? Co jsem řekla?
224
00:18:22,603 --> 00:18:25,522
Je jedno, co jste řekla.
Otto. O-T-T-O.
225
00:18:26,273 --> 00:18:27,774
-Otto.
-Otto.
226
00:18:27,858 --> 00:18:31,278
Otto. Je to stejné popředu i pozpátku.
227
00:18:31,403 --> 00:18:33,155
-Otto.
-Je to Otto, Mari.
228
00:18:33,280 --> 00:18:34,948
To jméno tak moc neslýcháš.
229
00:18:35,032 --> 00:18:36,408
Já ano.
230
00:18:36,533 --> 00:18:39,161
Jestli rušíme, můžeme přijít později.
231
00:18:39,286 --> 00:18:40,537
A co vlastně chcete?
232
00:18:41,788 --> 00:18:43,665
Přinesla jsem vám něco na zub.
233
00:18:44,041 --> 00:18:45,042
Proč?
234
00:18:46,376 --> 00:18:47,794
Vypadal jste hladově.
235
00:18:47,920 --> 00:18:49,671
Proto nám to spolu tak klape.
236
00:18:49,796 --> 00:18:54,051
Ona strašně ráda vaří
a já strašně rád cokoli jím.
237
00:18:55,677 --> 00:18:57,804
Ale hlavně...
238
00:18:57,930 --> 00:19:00,474
Chtěli jsme se vám představit,
239
00:19:00,557 --> 00:19:03,393
protože budeme sousedi a tak...
240
00:19:06,688 --> 00:19:08,941
-Takže tak.
-Dobře. Sbohem.
241
00:19:18,325 --> 00:19:20,244
Já jsem Marisol.
242
00:19:21,828 --> 00:19:23,330
A já jsem Tommy.
243
00:19:25,916 --> 00:19:27,042
Otto.
244
00:19:29,294 --> 00:19:31,421
To jste vždycky tak nepříjemný?
245
00:19:32,172 --> 00:19:33,841
Nejsem nepříjemný.
246
00:19:33,966 --> 00:19:36,218
-Jste trochu nepříjemný.
-Nejsem.
247
00:19:36,301 --> 00:19:37,636
-Un poquito.
-Nejsem.
248
00:19:37,719 --> 00:19:39,221
Ne? Dobře, tak nejste.
249
00:19:39,304 --> 00:19:41,890
Ne, ne, ne, ne. Nejste nepříjemný.
250
00:19:42,724 --> 00:19:46,979
Každé vaše slovo je jako pomazlení.
251
00:19:49,106 --> 00:19:50,232
Dobrou chuť.
252
00:19:50,941 --> 00:19:51,900
Co je to?
253
00:19:51,984 --> 00:19:53,902
S tou salsou prosím opatrně.
254
00:19:53,986 --> 00:19:57,739
Je to pollo con mole. Vážně moc dobré.
255
00:19:57,865 --> 00:20:01,034
Je to mexické jídlo. Jsem Mexičanka.
256
00:20:02,202 --> 00:20:06,039
Narodila jsem se v Salvadoru,
můj otec je odtamtud.
257
00:20:06,123 --> 00:20:09,543
Ale matka je Mexičanka,
tak jsme se brzy přestěhovali a...
258
00:20:09,626 --> 00:20:10,794
A vy?
259
00:20:10,878 --> 00:20:12,796
Já jsem IT konzultant.
260
00:20:16,258 --> 00:20:17,634
A jsem z Anaheimu.
261
00:20:17,759 --> 00:20:20,053
-Z Anaheimu.
-Ano, z Anaheimu.
262
00:20:20,137 --> 00:20:21,889
Jo. El Paso.
263
00:20:23,140 --> 00:20:25,100
Dobře. Teď mám něco na práci.
264
00:20:25,767 --> 00:20:27,186
Promiňte, pane Otto...
265
00:20:27,269 --> 00:20:30,147
Nemohl bych si od vás půjčit ombus?
266
00:20:30,230 --> 00:20:31,690
To myslíte imbus?
267
00:20:31,773 --> 00:20:33,650
Ne, ombusový klíč.
268
00:20:33,775 --> 00:20:35,444
-Je to imbusový klíč.
-Imbusový klíč.
269
00:20:35,527 --> 00:20:37,654
Je to imbusový klíč, jasné? Imbus.
270
00:20:37,738 --> 00:20:38,697
Je to ombus.
271
00:20:38,780 --> 00:20:40,699
To je celé ráno:
„Ombus. Ombus.“
272
00:20:40,782 --> 00:20:42,409
Zlato, je to ombus, věř mi.
273
00:20:42,492 --> 00:20:44,203
Všichni, koho znám, tomu říkají ombus.
274
00:20:44,286 --> 00:20:46,288
Všichni, co znáš, se pletou.
275
00:20:46,413 --> 00:20:48,540
-Jo? Chceš se podívat na Google?
-Panebože.
276
00:20:48,624 --> 00:20:51,668
Vygoogli to. Wikipediale.
277
00:20:51,752 --> 00:20:52,794
Půjč mi telefon.
278
00:20:52,878 --> 00:20:54,880
Ne, vezmi si svůj telefon.
279
00:21:02,304 --> 00:21:04,223
Jakou potřebujete velikost?
280
00:21:04,306 --> 00:21:06,308
Prostě normální velikost.
281
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Vezměte si celou sadu.
282
00:21:09,686 --> 00:21:11,188
-Děkuju.
-Děkujeme.
283
00:21:11,271 --> 00:21:13,690
Půjdeme, protože máte práci...
284
00:21:22,533 --> 00:21:24,326
A co ty chceš?
285
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
Není to nádhera, synku?
286
00:22:49,745 --> 00:22:51,371
To je motor od Chevroletu.
287
00:22:51,955 --> 00:22:52,956
Spolehlivý.
288
00:22:53,248 --> 00:22:55,250
To je v tomhle světě trochu vzácnost.
289
00:22:55,334 --> 00:22:56,627
Tati, to je Otto.
290
00:22:59,880 --> 00:23:01,715
To stačí, drahoušku.
291
00:23:20,400 --> 00:23:22,152
ČERSTVÉ KYTICE
2 za 8 dolarů
292
00:23:22,277 --> 00:23:23,779
Dvě za osm dolarů?
293
00:23:37,417 --> 00:23:40,045
Možná bych se měl přejet autem.
294
00:23:40,128 --> 00:23:41,505
To by vyšlo.
295
00:23:42,047 --> 00:23:44,424
Sehnal jsem květiny, co máš ráda.
296
00:23:44,800 --> 00:23:45,884
Růžové.
297
00:23:46,802 --> 00:23:48,262
Byly v akci.
298
00:23:49,429 --> 00:23:52,057
Dvě kytice za 8 dolarů.
299
00:23:54,268 --> 00:23:56,812
Promiň, že jsem ti je nepřinesl dřív.
300
00:23:58,313 --> 00:23:59,398
Byl jsem mimo.
301
00:24:00,566 --> 00:24:02,484
Kvůli novým sousedům.
302
00:24:05,070 --> 00:24:06,697
Manžel je ťululum.
303
00:24:08,073 --> 00:24:11,076
Pletl si imbus s ombudsmanem.
304
00:24:12,953 --> 00:24:14,580
Jsou jen v nájmu.
305
00:24:16,832 --> 00:24:18,959
Takže bez nějakých závazků.
306
00:24:20,169 --> 00:24:21,128
SOŇA
307
00:24:21,295 --> 00:24:25,132
Já vím, třeba zatím nemají
na vlastní bydlení.
308
00:24:25,215 --> 00:24:27,885
Ale co budou dělat,
až se ti parchanti z realitky
309
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
rozhodnou jejich dům strhnout
310
00:24:29,469 --> 00:24:33,265
a postavit tam další čupr bytovky?
311
00:24:33,348 --> 00:24:35,434
A to se stane. Věř mi.
312
00:24:35,601 --> 00:24:40,939
Už teď se tam projíždějí,
jezdí po trávníku.
313
00:24:44,067 --> 00:24:45,777
Dye & Merika.
314
00:24:45,861 --> 00:24:50,490
Jaký idiot takhle pojmenoval
realitní společnost?
315
00:24:50,574 --> 00:24:52,618
Zní to jako umírající Amerika.
316
00:24:55,120 --> 00:24:57,623
A vlastně to tak je.
317
00:24:57,748 --> 00:25:00,709
Člověk už si ani nemůže
koupit spolehlivý hák.
318
00:25:01,835 --> 00:25:03,378
Nebo kolik provazu chce.
319
00:25:06,006 --> 00:25:08,133
Když nejsi doma, nic nefunguje.
320
00:26:17,077 --> 00:26:18,078
Další.
321
00:26:21,957 --> 00:26:25,210
Myslím, že máte
hypertrofickou kardiomyopatii,
322
00:26:25,294 --> 00:26:27,212
což je genetické zvětšení...
323
00:26:27,337 --> 00:26:28,338
Já vím.
324
00:26:28,839 --> 00:26:30,549
Měl to můj otec.
325
00:26:32,801 --> 00:26:35,596
No, pravděpodobně se dožijete
vysokého věku,
326
00:26:35,721 --> 00:26:38,807
ale vaše kariéra v armádě
končí tady.
327
00:26:40,184 --> 00:26:41,226
Další.
328
00:26:48,358 --> 00:26:50,235
Zpáteční lístek do Pittsburghu.
329
00:26:50,319 --> 00:26:51,862
Dělá to 1,10.
330
00:26:54,323 --> 00:26:55,490
Děkuju.
331
00:27:01,872 --> 00:27:03,248
Procházíme.
332
00:27:25,604 --> 00:27:27,272
Hej, upadla vám knížka.
333
00:27:27,856 --> 00:27:29,775
Slečno, upadla vám knížka!
334
00:28:17,072 --> 00:28:18,198
To je moje?
335
00:28:19,324 --> 00:28:20,409
Co?
336
00:28:21,159 --> 00:28:22,327
Ano.
337
00:28:22,411 --> 00:28:24,121
{\an8}Viděl jsem, jak vám upadla a...
338
00:28:24,204 --> 00:28:25,455
Mistr a Markétka
339
00:28:26,331 --> 00:28:27,958
Moc vám děkuju.
340
00:28:28,041 --> 00:28:30,919
Jsem v půlce.
Jsem zvědavá, jak to dopadne.
341
00:28:33,839 --> 00:28:34,673
Prosím.
342
00:28:35,299 --> 00:28:36,925
Posaďte se.
343
00:28:41,471 --> 00:28:42,848
Já jsem Soňa.
344
00:28:43,557 --> 00:28:46,810
Otto. Po tátovi.
345
00:28:47,477 --> 00:28:49,730
Zrovna jedu za tátou.
346
00:28:49,813 --> 00:28:51,565
Jezdím za ním každý čtvrtek.
347
00:28:59,072 --> 00:29:00,741
Jezdíte tímhle vlakem často?
348
00:29:01,366 --> 00:29:05,037
Ne, byl jsem na prohlídce
kvůli odvodu.
349
00:29:05,120 --> 00:29:06,872
Ach Bože.
350
00:29:06,997 --> 00:29:10,751
Musí být těžké nevědět,
co vás tam čeká.
351
00:29:10,876 --> 00:29:12,211
Kdy nastupujete?
352
00:29:12,753 --> 00:29:13,962
No...
353
00:29:15,255 --> 00:29:16,632
Ještě to potrvá.
354
00:29:18,717 --> 00:29:19,885
Jízdenky, prosím.
355
00:29:25,349 --> 00:29:26,308
Děkuji.
356
00:29:26,850 --> 00:29:28,018
Děkuji.
357
00:29:30,521 --> 00:29:32,773
Obávám se, že sedíte ve špatném vlaku.
358
00:29:32,856 --> 00:29:34,358
Jedete na opačnou stranu.
359
00:29:36,109 --> 00:29:37,653
To jsem musel...
360
00:29:39,154 --> 00:29:40,781
Na další zastávce vystoupím.
361
00:29:40,906 --> 00:29:42,366
Kolik to dělá?
362
00:29:42,991 --> 00:29:44,284
Dolar sedmdesát pět.
363
00:29:51,375 --> 00:29:52,417
Dolar.
364
00:30:03,887 --> 00:30:05,889
Mám nějaké drobné.
365
00:30:11,812 --> 00:30:13,021
Děkuju.
366
00:30:17,693 --> 00:30:19,403
Tak. Děkuju, hezký den.
367
00:30:24,950 --> 00:30:26,326
Čtvrťák navíc.
368
00:30:27,703 --> 00:30:29,204
Je z roku 1964.
369
00:30:29,288 --> 00:30:30,789
Je to čisté stříbro.
370
00:30:31,290 --> 00:30:33,667
Tak si ho nechte. Pro štěstí.
371
00:30:38,172 --> 00:30:39,548
Jasně.
372
00:31:05,866 --> 00:31:08,285
DĚKUJI. TEN POKRM BYL ZAJÍMAVÝ.
373
00:31:26,970 --> 00:31:30,224
Ahoj, Otto! Nějak ses
se svou ranní pochůzkou opozdil, ne?
374
00:31:30,349 --> 00:31:31,183
Ne.
375
00:31:31,266 --> 00:31:33,519
Ne? Nemáš být v práci?
376
00:31:35,270 --> 00:31:36,146
Ne.
377
00:31:36,230 --> 00:31:39,233
Prima. A nechceš přijít na oběd?
378
00:31:39,775 --> 00:31:40,901
Oběd...
379
00:31:42,027 --> 00:31:43,028
Jo.
380
00:31:43,278 --> 00:31:44,655
Ne, ne.
381
00:31:44,780 --> 00:31:47,658
Bude vepřová panenka,
kdyby sis to rozmyslel.
382
00:31:47,741 --> 00:31:49,409
Ne, ne, ne, ne.
383
00:31:50,160 --> 00:31:51,745
Promiňte...
384
00:31:53,997 --> 00:31:55,123
To jste byl vy.
385
00:31:55,666 --> 00:31:59,962
Tohle je soukromá ulice a ta brána
je tady, aby sem nejezdila cizí auta.
386
00:32:00,045 --> 00:32:03,590
Ne aby sem nějaký idiot najel
a zničil trávník.
387
00:32:03,674 --> 00:32:06,969
Teď jste mě dostal.
Jsem z firmy Dye & Merika.
388
00:32:07,052 --> 00:32:10,722
Zařídím, aby vám to tady dali do pořádku.
389
00:32:10,806 --> 00:32:13,725
Bude to jako nové. Už se vám ulevilo?
390
00:32:13,809 --> 00:32:15,686
Ta pravidla mají svůj důvod.
391
00:32:20,566 --> 00:32:22,109
Vím, o co vám jde.
392
00:32:22,192 --> 00:32:24,570
Jistě, pane Andersone, máte pravdu.
393
00:32:25,195 --> 00:32:27,072
Tak nám to tu pohlídejte.
394
00:32:30,200 --> 00:32:32,661
Táhni odsud, tuláku!
395
00:32:34,204 --> 00:32:35,581
No tak. Jo.
396
00:32:35,664 --> 00:32:36,707
Padej!
397
00:32:37,332 --> 00:32:38,750
Ještě jeden kámen,
398
00:32:38,834 --> 00:32:41,628
přísahám, že nakopnu
tu vaši psí krysu, až poletí.
399
00:32:41,712 --> 00:32:44,840
Neházím na váš dům.
Ta mizerná kočka poškrábala Prince.
400
00:32:45,215 --> 00:32:46,633
Já tu mrchu zabiju.
401
00:32:46,717 --> 00:32:47,926
Nezabijete.
402
00:32:48,302 --> 00:32:49,720
O co vám jde? Je toulavá.
403
00:32:49,803 --> 00:32:52,222
Nejspíš má všechny ty nechutný nemoci.
404
00:32:52,347 --> 00:32:55,100
To vy nejspíš taky.
A taky po vás neházím kamení.
405
00:32:55,809 --> 00:32:56,643
Andy?
406
00:32:56,727 --> 00:32:57,603
Copak?
407
00:32:57,686 --> 00:32:59,521
Slyšels, co mi řekl?
408
00:32:59,605 --> 00:33:01,607
Říkala jsem ti, jak se mnou mluví.
409
00:33:01,732 --> 00:33:03,525
Pakuj se, dokud to jde.
410
00:33:03,609 --> 00:33:04,776
Nejsme kamarádi.
411
00:33:04,860 --> 00:33:07,613
Ti z Dye & Merika říkali,
že dají staré do domova.
412
00:33:07,696 --> 00:33:08,947
Čím dřív, tím líp.
413
00:33:27,090 --> 00:33:28,425
Dobrý den.
414
00:33:28,509 --> 00:33:29,384
Co zas?
415
00:33:29,510 --> 00:33:31,637
Chtěl jsem vám vrátit ty klíče.
416
00:33:31,720 --> 00:33:33,430
Jeden byl u toho nábytku.
417
00:33:33,514 --> 00:33:34,640
Gratuluju.
418
00:33:34,765 --> 00:33:37,518
A já jsem vám udělala salpores de arroz.
419
00:33:37,601 --> 00:33:39,436
To je to kuře a moli?
420
00:33:39,520 --> 00:33:43,941
Ne, to jsou salvadorské sušenky.
Můj táta je zbožňoval...
421
00:33:44,024 --> 00:33:45,817
Jsou skvělé. Budou vám chutnat.
422
00:33:45,901 --> 00:33:47,277
Protože jsem je udělala já.
423
00:33:47,402 --> 00:33:50,531
Chtěl jsem se zeptat,
jestli byste mi nepůjčil žebřík.
424
00:33:50,656 --> 00:33:51,949
Máme zaseklé okno.
425
00:33:52,032 --> 00:33:53,575
Na co potřebujete žebřík?
426
00:33:53,659 --> 00:33:56,036
Je to tam nahoře.
427
00:33:57,120 --> 00:33:58,413
Nejde otevřít.
428
00:33:58,497 --> 00:34:00,958
A vy ho chcete otevřít zvenku?
429
00:34:01,041 --> 00:34:02,543
Jo. Přesně.
430
00:34:03,669 --> 00:34:05,045
Vezmu si bundu.
431
00:34:05,170 --> 00:34:06,630
Dobře. Díky.
432
00:34:09,007 --> 00:34:10,217
Líbí se mi, jak mává rukama.
433
00:34:10,300 --> 00:34:12,177
Dej mu tu ruku.
434
00:34:14,679 --> 00:34:15,806
-Prima.
-Anito.
435
00:34:15,889 --> 00:34:20,268
Otto, nechci obtěžovat,
ale nefunguje topení.
436
00:34:21,018 --> 00:34:22,728
Nepodíval by ses na to?
437
00:34:22,813 --> 00:34:24,313
Zkus odvzdušnit radiátory.
438
00:34:25,190 --> 00:34:27,693
Jak to mám udělat?
439
00:34:28,025 --> 00:34:30,070
Odvzdušníš radiátory.
440
00:34:30,152 --> 00:34:32,072
Otto, nebuďte hrubý.
441
00:34:32,447 --> 00:34:33,739
Nebyl jsem hrubý.
442
00:34:34,449 --> 00:34:38,411
No, občas se to těžko pozná.
443
00:34:38,704 --> 00:34:39,830
Jo.
444
00:34:40,330 --> 00:34:43,083
My jsme se právě nastěhovali do 206.
445
00:34:44,293 --> 00:34:45,960
-Já jsem Marisol.
-Tommy.
446
00:34:46,085 --> 00:34:47,713
-Vítejte, drahoušku.
-Moc mě těší.
447
00:34:47,838 --> 00:34:48,672
Já jsem Anita.
448
00:34:48,797 --> 00:34:52,342
O topení se vždycky staral
můj muž, Reuben.
449
00:34:52,467 --> 00:34:55,344
Ale vždycky jsme věděli,
že přijde den,
450
00:34:55,469 --> 00:34:58,599
kdy už v domě nic neudělá.
451
00:34:59,808 --> 00:35:03,729
Možná na to měl Reuben myslet,
když organizoval ten puč.
452
00:35:04,730 --> 00:35:07,024
To už je dávno.
453
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
Jaký puč?
454
00:35:08,358 --> 00:35:10,360
Bylo to nedorozumění.
455
00:35:10,444 --> 00:35:11,945
Byl to puč.
456
00:35:14,239 --> 00:35:18,744
Otto, nemohl byste
rozdýchat Anitiny radiátory?
457
00:35:18,869 --> 00:35:21,538
Ne. Protože radiátory se nerozdýchávají.
458
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Musíte je odvzdušnit.
459
00:35:22,748 --> 00:35:24,750
-Miláčku, ta rampa!
-To je Sonino.
460
00:35:24,875 --> 00:35:27,002
-Tohle by se nám hodilo.
-Položte to.
461
00:35:27,377 --> 00:35:29,880
Položte to! Kdo vám dovolil na to sahat?
462
00:35:29,963 --> 00:35:32,174
-Omlouvám se.
-Všichni se pakujte.
463
00:35:32,257 --> 00:35:35,135
Vemte si žebřík a jděte. Všichni.
464
00:35:35,219 --> 00:35:36,637
-Dobře.
-Díky.
465
00:35:37,888 --> 00:35:39,389
-Děkujeme.
-Pozor.
466
00:35:40,516 --> 00:35:41,892
Dobře...
467
00:35:45,729 --> 00:35:46,897
-Děkujeme!
-Děkujeme!
468
00:35:52,486 --> 00:35:55,155
Ale ne, co tady děláš?
469
00:35:55,280 --> 00:35:57,157
Jak ses sem dostala?
470
00:35:57,241 --> 00:35:59,660
No tak! Vylez!
471
00:36:01,161 --> 00:36:03,789
Vylez. Vylez.
472
00:36:03,872 --> 00:36:05,165
Běž!
473
00:36:07,876 --> 00:36:08,710
No tak.
474
00:36:12,130 --> 00:36:13,549
Pusť.
475
00:36:14,299 --> 00:36:15,425
Pusť mě.
476
00:36:18,804 --> 00:36:21,306
Jestli mě škrábneš, tak tě kousnu.
477
00:36:25,060 --> 00:36:26,645
To tě naučí.
478
00:36:30,440 --> 00:36:32,192
Pitomá kočka.
479
00:36:36,697 --> 00:36:38,448
-Ahoj, Otto!
-Ahoj, Otto!
480
00:36:38,949 --> 00:36:40,701
O-T-T-O.
481
00:36:58,343 --> 00:36:59,428
Otto.
482
00:36:59,970 --> 00:37:01,847
Loni v srpnu jsem ti půjčil hadici.
483
00:37:01,972 --> 00:37:05,017
Když mi ji vrátíš,
odvzdušním vám radiátory.
484
00:37:06,810 --> 00:37:08,228
Pojď dál.
485
00:37:15,319 --> 00:37:20,073
Ti tvoji noví sousedi
jsou roztomilí, nemyslíš?
486
00:37:20,866 --> 00:37:21,992
Roztomilí.
487
00:37:22,618 --> 00:37:27,289
No, brzo budeš možná mít
víc nových sousedů.
488
00:37:27,831 --> 00:37:30,209
Ti lidé z realitky nám říkali...
489
00:37:30,959 --> 00:37:33,504
Musíme se s Reubenem vystěhovat.
490
00:37:34,254 --> 00:37:35,589
Ne, to je nesmysl.
491
00:37:36,632 --> 00:37:38,258
Ten dům je přece váš.
492
00:37:38,383 --> 00:37:40,677
Jo, to jsem jim říkala.
493
00:37:40,761 --> 00:37:43,639
A mluvili s naším Chrisem.
494
00:37:44,515 --> 00:37:47,768
Říkal, že už se nemůžu o Reubena postarat,
495
00:37:47,893 --> 00:37:51,021
že prý musí být
v nějakém speciálním zařízení.
496
00:37:51,146 --> 00:37:54,775
A já že mám jít do domova důchodců.
497
00:37:54,858 --> 00:37:58,028
Co o tom Chris ví?
Je to idiot. Vždycky byl.
498
00:37:58,111 --> 00:38:00,030
Nemůžou vás k ničemu nutit.
499
00:38:03,367 --> 00:38:05,285
Ví vůbec, že jsme tady?
500
00:38:05,869 --> 00:38:07,079
Jistěže ví.
501
00:38:07,162 --> 00:38:09,039
Nenech se oblafnout.
502
00:38:09,873 --> 00:38:11,375
Pořád je tady.
503
00:38:15,003 --> 00:38:17,297
Jdu najít tu hadici.
504
00:38:36,066 --> 00:38:39,319
Všechno to tady jde do háje.
505
00:38:39,903 --> 00:38:43,198
Už ani nemají
asociaci majitelů domů.
506
00:38:44,074 --> 00:38:47,202
Nezůstal nikdo, kdo by to držel v chodu.
507
00:38:49,037 --> 00:38:50,455
Jako jsme to dělali my.
508
00:38:57,421 --> 00:39:01,592
Aby bylo jasno, pořád jsem ti neodpustil.
509
00:39:03,218 --> 00:39:06,805
Jen mě nenapadlo,
že se to s tebou zhorší tak rychle.
510
00:39:07,806 --> 00:39:08,932
No...
511
00:39:10,559 --> 00:39:13,937
Ničí všechno, co jsme tak pracně budovali.
512
00:39:15,063 --> 00:39:18,192
Ještě jsem pořád tady,
a už se nás snaží vymazat.
513
00:39:20,110 --> 00:39:24,698
Na to přece nebudu čekat.
514
00:39:25,365 --> 00:39:26,617
Odejdu.
515
00:39:27,993 --> 00:39:29,036
Nadobro.
516
00:39:29,119 --> 00:39:30,287
Je čas na oběd?
517
00:39:30,370 --> 00:39:33,790
-Dělám smetanovou kukuřici, co máš rád.
-Děkuju.
518
00:39:33,874 --> 00:39:37,002
Děkuju, Otto.
Nezlob se, že to tak trvalo.
519
00:39:37,085 --> 00:39:38,420
Nezůstaneš na oběd?
520
00:39:38,504 --> 00:39:40,380
Anita udělala vepřovou panenku.
521
00:39:40,714 --> 00:39:42,633
Ne, mám spoustu práce.
522
00:39:45,594 --> 00:39:47,262
Reubene, co to děláš?
523
00:39:49,139 --> 00:39:50,390
-Pusť to.
-Co to děláš?
524
00:39:51,141 --> 00:39:52,643
-Pusť to.
-Reubene.
525
00:39:54,478 --> 00:39:56,480
-Pusť...
-Co to děláš?
526
00:39:56,563 --> 00:39:57,439
...to.
527
00:40:09,159 --> 00:40:10,244
Ale ne...
528
00:40:31,807 --> 00:40:33,809
Zkus to pootevřít zevnitř.
529
00:40:36,061 --> 00:40:37,771
Je to výš, než jsem myslel.
530
00:40:38,647 --> 00:40:40,566
Trochu se mi motá hlava.
531
00:42:44,857 --> 00:42:47,234
Asi budeme oba muset jet dalším.
532
00:42:49,236 --> 00:42:50,112
Otto.
533
00:42:50,237 --> 00:42:52,114
Tak se jmenoval váš otec.
534
00:42:52,239 --> 00:42:53,365
Pamatujete si to.
535
00:42:56,618 --> 00:42:58,996
Musel jste zpátky
do armádního střediska?
536
00:42:59,371 --> 00:43:02,374
Ne, chtěl jsem vám vrátit
peníze za lístek.
537
00:43:04,334 --> 00:43:06,879
Nebylo by hezčí pozvat mě na večeři?
538
00:43:18,056 --> 00:43:18,932
Můžeme?
539
00:43:19,016 --> 00:43:20,601
Jo, pojďme.
540
00:43:21,226 --> 00:43:22,060
Máš...
541
00:43:22,144 --> 00:43:23,687
...15 minut zpoždění.
542
00:43:23,770 --> 00:43:24,771
Vážně?
543
00:43:35,657 --> 00:43:38,994
Co tě zajímá?
544
00:43:40,370 --> 00:43:41,538
Zajímá jako...
545
00:43:41,622 --> 00:43:43,373
Co tě bere.
546
00:43:43,916 --> 00:43:46,043
Stroje. Motory.
547
00:43:46,126 --> 00:43:47,461
Chci vědět, jak věci fungují.
548
00:43:47,544 --> 00:43:48,921
Chci vědět, jak věci fungují.
549
00:43:49,046 --> 00:43:51,673
Co každá věc dělá, aby auto jelo.
550
00:43:51,798 --> 00:43:53,717
Je to složitější, než lidi myslí.
551
00:43:53,800 --> 00:43:56,178
Karburátor musí správně
smíchat benzín a vzduch
552
00:43:56,261 --> 00:43:58,931
a pak tu směs musí svíčka zapálit.
553
00:43:59,056 --> 00:44:01,850
To rozhýbá píst, spojovací tyče
a hnací hřídel...
554
00:44:01,934 --> 00:44:04,561
Kde ses to všechno o autech naučil?
555
00:44:04,895 --> 00:44:06,063
Od mého otce.
556
00:44:06,688 --> 00:44:09,441
O ničem jiném jsme nemluvili.
Byl to dobrý táta.
557
00:44:10,692 --> 00:44:12,194
Spolehlivý.
558
00:44:13,195 --> 00:44:14,655
Umřel.
559
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
Před dvěma měsíci.
560
00:44:19,201 --> 00:44:20,452
Z ničeho nic.
561
00:44:21,203 --> 00:44:22,037
To je mi líto.
562
00:44:25,040 --> 00:44:26,458
A maminka?
563
00:44:26,834 --> 00:44:28,335
Moc si ji nepamatuju.
564
00:44:28,418 --> 00:44:31,839
Jen jaký to bylo, když byla pryč.
565
00:44:39,972 --> 00:44:41,807
Proč sis nedal předkrm?
566
00:44:46,854 --> 00:44:48,730
Najedl jsem se doma.
567
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Proč?
568
00:44:52,860 --> 00:44:54,862
Aby sis mohla dát, co chceš.
569
00:45:01,493 --> 00:45:03,620
Víš, lhal jsem ti.
570
00:45:03,996 --> 00:45:05,205
Promiň.
571
00:45:06,331 --> 00:45:08,750
Nejsem v armádě. Neprošel jsem.
572
00:45:08,876 --> 00:45:12,379
Kdybych se tam dostal, měl bych práci,
v což jsem doufal. Ale
573
00:45:13,130 --> 00:45:14,214
neprošel jsem.
574
00:45:16,842 --> 00:45:19,219
A nevím, co budu dělat.
575
00:45:20,971 --> 00:45:21,972
Měl bych jít.
576
00:45:39,990 --> 00:45:41,366
Otto!
577
00:45:48,415 --> 00:45:49,541
Otto!
578
00:45:52,544 --> 00:45:53,921
Už jdu.
579
00:45:55,881 --> 00:45:57,841
Co je? Co chcete?
580
00:45:57,925 --> 00:46:00,052
-Co tady děláte?
-Co vy tady děláte?
581
00:46:00,177 --> 00:46:02,137
-Hledám vás.
-Tak jste mě našla.
582
00:46:02,804 --> 00:46:04,681
Odvezete mě do nemocnice, prosím?
583
00:46:04,806 --> 00:46:07,434
Tommy spadl ze žebříku,
odvezla ho sanitka.
584
00:46:07,559 --> 00:46:11,563
Můžete jet sama v tom toustovači,
kterému říkáte auto.
585
00:46:11,897 --> 00:46:13,315
Nemám řidičák.
586
00:46:13,774 --> 00:46:15,943
-Kolik vám je?
-Třicet.
587
00:46:16,068 --> 00:46:17,945
A to nemáte řidičák?
588
00:46:18,028 --> 00:46:20,197
Mám povolení,
589
00:46:20,280 --> 00:46:22,574
ale k dalšímu jsem se nikdy nedostala.
590
00:46:22,699 --> 00:46:24,660
K čemu dalšímu?
591
00:46:27,829 --> 00:46:28,830
Prosím!
592
00:46:30,707 --> 00:46:31,542
Soustřeďte se!
593
00:46:32,167 --> 00:46:33,669
Poslouchejte mě!
594
00:46:34,920 --> 00:46:39,091
Tommy je v nemocnici a možná umírá!
595
00:46:39,216 --> 00:46:42,845
Tak odvezete mě do nemocnice,
nebo mě necháte jít na autobus?
596
00:46:42,928 --> 00:46:45,472
-Odvezu vás do nemocnice.
-Děkuju.
597
00:46:45,597 --> 00:46:47,182
Bylo to tak těžké?
598
00:46:48,600 --> 00:46:49,601
Kam jdete?
599
00:46:50,352 --> 00:46:52,688
Pro děti!
600
00:46:53,856 --> 00:46:55,232
Pro děti?
601
00:47:00,988 --> 00:47:02,239
Vezmi mě!
602
00:47:13,208 --> 00:47:15,377
A rána. Ne! Ne!
603
00:47:20,382 --> 00:47:21,508
Bum, bum, bum!
604
00:47:21,633 --> 00:47:22,634
Ty figurky...
605
00:47:23,635 --> 00:47:26,513
To jsou nějací superhrdinové?
606
00:47:26,597 --> 00:47:28,390
Luchadorové jsou zápasníci. Jo.
607
00:47:29,266 --> 00:47:31,310
-Zápasníci.
-Našla jsem knížku o panu Medvědovi!
608
00:47:31,393 --> 00:47:32,895
Vidím.
609
00:47:34,521 --> 00:47:36,523
Chce, abyste jí četl.
610
00:47:37,399 --> 00:47:38,775
Přesně.
611
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
„Jsi tam, medvídku?“
612
00:47:45,657 --> 00:47:49,244
„Jsi tam, medvídku,“ ptá se pan Medvěd.
613
00:47:49,536 --> 00:47:51,413
„Kdepak asi je můj medvídek?“
614
00:47:51,538 --> 00:47:52,915
Ne, mluv jako medvěd.
615
00:47:55,667 --> 00:47:57,294
Medvědi nemluví.
616
00:47:57,669 --> 00:47:58,921
Tenhle mluví.
617
00:48:04,426 --> 00:48:07,429
„Kdepak asi je můj medvídek?“
618
00:48:09,181 --> 00:48:13,435
„Jsi tam, medvídku? Na tom stromě?“
619
00:48:13,936 --> 00:48:15,437
Ne, to je sova!
620
00:48:17,689 --> 00:48:23,320
„Tady jsem jen já a moje mláďátko.“
621
00:48:28,200 --> 00:48:31,453
„Jsi tam, medvídku? Hluboko pod zemí?“
622
00:48:31,537 --> 00:48:33,080
Já nejsem medvídek.
623
00:48:33,205 --> 00:48:34,623
Já jsem Beppo!
624
00:48:34,706 --> 00:48:36,208
-Ahoj, Beppo!
-Ahoj, Beppo!
625
00:48:36,333 --> 00:48:38,210
-Chcete vidět kouzlo?
-Ano!
626
00:48:38,585 --> 00:48:40,838
Víte, četl jsem jim.
627
00:48:41,296 --> 00:48:45,467
„Víte, četl jsem jim,“
zabručel pan Medvěd.
628
00:48:46,218 --> 00:48:48,262
Půjčil byste mi minci, pane Medvěde?
629
00:48:48,345 --> 00:48:50,222
Ano, ano, ano, prosím!
630
00:48:50,305 --> 00:48:52,224
Prosím, prosím, prosím?
631
00:48:53,475 --> 00:48:54,476
Ano, ano, ano!
632
00:48:56,854 --> 00:48:57,980
Ale vrátíte mi ho.
633
00:48:58,438 --> 00:48:59,606
Určitě.
634
00:49:17,249 --> 00:49:19,877
Nepatří mu ani ten kostým,
ten patří nemocnici.
635
00:49:19,960 --> 00:49:21,503
Bude za něj muset zaplatit.
636
00:49:21,879 --> 00:49:25,424
Beppo znamená štěstí.
Pracuje tady jako dobrovolník.
637
00:49:25,507 --> 00:49:28,385
Otto, co jste sakra udělal?
638
00:49:28,468 --> 00:49:29,386
Nic.
639
00:49:29,720 --> 00:49:31,889
Abuelo Otto uhodil klauna.
640
00:49:32,014 --> 00:49:33,891
-Neuhodil.
-Ale jo.
641
00:49:33,974 --> 00:49:35,726
Abuelo Luchadoro!
642
00:49:36,268 --> 00:49:38,145
Luchadoro!
643
00:49:38,478 --> 00:49:40,606
Za všechno může ten klaun.
644
00:49:41,857 --> 00:49:44,610
A kdepak je?
645
00:49:49,114 --> 00:49:50,282
Tady je.
646
00:49:50,407 --> 00:49:51,533
Foukněte.
647
00:49:57,039 --> 00:49:59,291
Páni! Je tady!
648
00:49:59,416 --> 00:50:00,542
Jak jsi to udělal?
649
00:50:00,626 --> 00:50:01,460
To je kouzlo.
650
00:50:02,044 --> 00:50:03,295
Děkuju.
651
00:50:03,378 --> 00:50:05,297
Přeji vám kouzelný den!
652
00:50:05,380 --> 00:50:06,798
-Nashle.
-Nashle, Beppo!
653
00:50:06,882 --> 00:50:07,925
Děkuju.
654
00:50:08,008 --> 00:50:08,842
Moment.
655
00:50:11,428 --> 00:50:13,013
To není můj čtvrťák.
656
00:50:13,514 --> 00:50:16,433
Vylezl vám z ucha,
takže je to váš problém.
657
00:50:17,267 --> 00:50:19,144
Ne, to není můj čtvrťák.
658
00:50:19,561 --> 00:50:21,688
„Ne, ne, ne. To není váš čtvrťák.“
659
00:50:23,440 --> 00:50:26,818
Dal jsem vám čtvrťák
a řekl jsem, že ho budu chtít zpátky.
660
00:50:26,944 --> 00:50:29,071
-Chcete dolar?
-Vyměnil jste je.
661
00:50:29,196 --> 00:50:30,822
-Výměna.
-Dal jste mi tenhle čtvrťák.
662
00:50:30,948 --> 00:50:32,741
Nestane se Ottovi něco?
663
00:50:32,824 --> 00:50:34,326
-Je to jen čtvrťák.
-Není.
664
00:50:34,409 --> 00:50:36,703
-Vidíte tu měď?
-Neříká se mu měďák!
665
00:50:36,828 --> 00:50:39,581
-Dal jsem vám čtvrťák a chci ho zpátky!
-Uklidněte se.
666
00:50:39,665 --> 00:50:42,209
-Kde je? Máte ho vy.
-Pomozte mi.
667
00:50:42,292 --> 00:50:44,837
-129. Máme tu problém s klaunem.
-Kde je?
668
00:50:44,962 --> 00:50:46,964
Pusťte toho klauna! Pane...
669
00:50:47,089 --> 00:50:48,841
Aha! 1964.
670
00:50:56,723 --> 00:50:58,225
Kde je moje hračka?
671
00:50:58,350 --> 00:50:59,726
V batůžku.
672
00:50:59,852 --> 00:51:02,229
Ve které kapse? Je jich milion.
673
00:51:03,480 --> 00:51:04,481
Co je?
674
00:51:07,067 --> 00:51:09,570
Takhle se usmíval můj táta.
675
00:51:10,487 --> 00:51:11,738
Já se neusmívám.
676
00:51:12,447 --> 00:51:13,740
Přesně.
677
00:51:13,866 --> 00:51:15,993
Na klauna by nikdo neměl být zlý.
678
00:51:16,118 --> 00:51:18,245
-A co ombudsman, pojede taky?
-Hele!
679
00:51:18,328 --> 00:51:19,872
-Ahoj!
-Mami, tady je!
680
00:51:21,498 --> 00:51:23,125
Zastavte, ať ho můžeme nabrat.
681
00:51:23,500 --> 00:51:24,835
Otto!
682
00:51:30,257 --> 00:51:32,759
-Díky za svezení.
-Ahoj, abuelo Luchadoro.
683
00:51:32,843 --> 00:51:34,553
-Děkuju, Otto.
-Dobrou noc.
684
00:51:34,636 --> 00:51:36,388
-Ahoj!
-Ještě jednou díky.
685
00:51:37,389 --> 00:51:38,265
Mějte se.
686
00:51:38,348 --> 00:51:39,766
Tak jo, dámy.
687
00:51:39,892 --> 00:51:41,643
-Jdeme.
-Pojďme.
688
00:51:42,227 --> 00:51:45,856
Koukni na tu novou nohu!
Vypadá jako od robota!
689
00:52:08,128 --> 00:52:09,379
Otto!
690
00:52:11,757 --> 00:52:13,800
Panebože, je mrtvý?
691
00:52:13,884 --> 00:52:15,928
Ne, nejspíš jen spí.
692
00:52:16,011 --> 00:52:19,306
Otto. Ne, ne, ne, prosím. Odneste ho.
693
00:52:19,389 --> 00:52:21,183
Proč to neuděláte vy?
694
00:52:21,266 --> 00:52:25,437
Protože jsem těhotná.
Od koček můžu dostat tu toxo věc.
695
00:52:25,562 --> 00:52:29,066
Dostal se tam sám,
tak se z toho zase sám dostane.
696
00:52:30,943 --> 00:52:32,319
Proč jste takový?
697
00:52:32,444 --> 00:52:33,779
S kočkama to moc neumím.
698
00:52:34,154 --> 00:52:35,447
Zdravím, co se tu děje?
699
00:52:35,572 --> 00:52:38,242
Jimmy... Máme tu...
700
00:52:38,325 --> 00:52:40,202
Ale ne!
701
00:52:40,285 --> 00:52:41,995
Musíme tě zahřát, kamaráde.
702
00:52:42,079 --> 00:52:43,580
Jo, opatrně.
703
00:52:43,705 --> 00:52:44,957
Ale ne.
704
00:52:45,040 --> 00:52:46,500
Mám tě.
705
00:52:46,583 --> 00:52:48,085
-Je tak studený.
-Panebože.
706
00:52:48,210 --> 00:52:49,586
Kam půjdeme?
707
00:52:49,711 --> 00:52:51,922
Ne. To nejde. Toxo. Otto.
708
00:52:52,464 --> 00:52:55,217
Jdeme. Tak...
709
00:52:55,342 --> 00:52:56,718
Otto, otevřete dveře.
710
00:52:56,802 --> 00:52:58,387
To bude dobré, kamaráde.
711
00:52:58,470 --> 00:53:00,722
-Budeš v pořádku, chiquitito.
-Chudáček.
712
00:53:02,975 --> 00:53:04,393
To nic.
713
00:53:04,476 --> 00:53:06,728
-Všude mám sníh.
-Omlouvám se.
714
00:53:06,812 --> 00:53:09,857
Bože, tady je zima.
715
00:53:09,940 --> 00:53:11,483
Dobře, a co tohle?
716
00:53:11,567 --> 00:53:12,651
-Ne, ne, ne.
-Prosím...
717
00:53:12,734 --> 00:53:14,736
Nesahejte na ten kabát.
Nechte ho tady.
718
00:53:14,820 --> 00:53:18,115
-Můžete přinést deku?
-Pro tu kočku?
719
00:53:18,198 --> 00:53:19,616
To bude dobré.
720
00:53:20,075 --> 00:53:21,076
Co to děláš?
721
00:53:21,827 --> 00:53:25,497
Tělesné teplo je jako zázrak.
Toho mám spoustu.
722
00:53:25,622 --> 00:53:27,165
Zapnu troubu.
723
00:53:27,249 --> 00:53:29,835
Ne že mi tu kočku dáte do trouby.
724
00:53:30,961 --> 00:53:33,213
Snažím se tady udělat teplo.
725
00:53:38,010 --> 00:53:41,138
Máte tak nízkou linku.
Kde jste ji sehnal?
726
00:53:41,972 --> 00:53:45,392
Vyrobil jsem ji. Pro Soňu. Svoji ženu.
727
00:53:46,727 --> 00:53:48,145
Ona je taky malá?
728
00:53:49,104 --> 00:53:50,772
Soňa umřela.
729
00:53:52,399 --> 00:53:55,152
Ale byla skvělá kuchařka, že?
730
00:53:55,652 --> 00:53:58,113
Často jsem tady jedl.
731
00:54:00,782 --> 00:54:02,034
To je mi líto.
732
00:54:03,744 --> 00:54:07,164
Můžete už jít? Mám nějakou práci.
733
00:54:08,540 --> 00:54:11,793
Rád jsem tě viděl, jako vždycky.
734
00:54:12,419 --> 00:54:14,671
A kdo se bude starat o něj?
735
00:54:14,755 --> 00:54:16,048
Ty.
736
00:54:18,800 --> 00:54:19,885
Dobře.
737
00:54:27,768 --> 00:54:29,561
Teď se mě musíš zeptat správně.
738
00:54:35,776 --> 00:54:37,569
Bylo to moc krásné.
739
00:54:38,946 --> 00:54:40,572
A teď mám hlad.
740
00:54:47,079 --> 00:54:48,288
Ukaž.
741
00:54:50,165 --> 00:54:51,458
{\an8}Strojírenská škola
742
00:54:51,542 --> 00:54:54,461
{\an8}„Vedení školy tímto potvrzuje,
že Otto Anderson
743
00:54:54,586 --> 00:54:58,465
zakončil studia strojírenského oboru
titulem bakalář...“
744
00:54:58,590 --> 00:55:00,092
Chtěla by ses někdy...
745
00:55:01,218 --> 00:55:02,594
vdát?
746
00:55:04,054 --> 00:55:06,181
-Protože kdybys chtěla...
-Podívej se na mě.
747
00:55:09,101 --> 00:55:11,103
Teď se mě musíš zeptat správně.
748
00:55:13,856 --> 00:55:15,232
Vezmeš...
749
00:55:19,736 --> 00:55:20,737
Vezmeš si mě?
750
00:55:21,029 --> 00:55:21,905
Ano.
751
00:55:21,989 --> 00:55:23,365
Ano!
752
00:55:24,616 --> 00:55:25,826
Ano.
753
00:55:27,369 --> 00:55:28,704
Ano.
754
00:55:33,625 --> 00:55:36,086
Ano! Ano!
755
00:56:30,390 --> 00:56:32,309
-Panebože!
-Zavolejte pohotovost!
756
00:56:35,270 --> 00:56:36,230
Spadl tam!
757
00:56:36,313 --> 00:56:38,982
-Pomozte mu!
-Ne, natočte to.
758
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
Proboha.
759
00:56:40,317 --> 00:56:42,986
-Uděláte něco?
-Proboha, on spadl.
760
00:56:43,070 --> 00:56:44,446
Pomozte mu z těch kolejí.
761
00:56:44,530 --> 00:56:46,323
Můžete se hýbat?
762
00:56:47,783 --> 00:56:50,702
Musíte odsud! Vstaňte!
763
00:56:50,786 --> 00:56:52,829
Pomůžete mi?
764
00:56:54,706 --> 00:56:56,959
-No tak.
-Natočte to.
765
00:56:58,585 --> 00:57:00,963
-Vyfoťte to.
-Mám ho. Vidím ho.
766
00:57:03,173 --> 00:57:04,007
Zaberte obličej.
767
00:57:04,091 --> 00:57:05,467
Co se stalo?
768
00:57:05,592 --> 00:57:06,593
Jeli jsme do muzea.
769
00:57:18,480 --> 00:57:19,898
Podívej se na mě.
770
00:57:19,982 --> 00:57:20,983
Řekni ahoj.
771
00:57:21,108 --> 00:57:22,609
Nadechni se, Otto.
772
00:57:25,237 --> 00:57:26,864
Podej mi ruku.
773
00:57:26,947 --> 00:57:27,865
Ruku.
774
00:57:28,991 --> 00:57:29,992
Podejte mi ruku!
775
00:57:40,586 --> 00:57:43,380
Zbláznil jste se? Mohl jste umřít!
776
00:57:43,463 --> 00:57:44,882
Zachránil jste mu život.
777
00:57:45,007 --> 00:57:46,717
Zachránil ho.
778
00:57:48,844 --> 00:57:50,762
To bylo úžasný.
779
00:57:57,269 --> 00:57:59,646
-Sledujte nás.
-Sledujte nás.
780
00:58:23,670 --> 00:58:25,297
Snažíte se mě vyděsit k smrti?
781
00:58:26,048 --> 00:58:27,174
Podívejte.
782
00:58:28,800 --> 00:58:32,179
Abbie chtěla namalovat
svého nového souseda.
783
00:58:32,262 --> 00:58:33,639
To je pro vás.
784
00:58:34,932 --> 00:58:36,350
To jste vy.
785
00:58:36,433 --> 00:58:38,268
Vás vždycky maluje barevně.
786
00:58:39,269 --> 00:58:40,437
Jak to myslíte „vždycky“?
787
00:58:42,439 --> 00:58:44,316
Mám skvělý nápad.
788
00:58:44,399 --> 00:58:46,193
Budete mě učit řídit.
789
00:58:47,694 --> 00:58:49,071
Ne.
790
00:58:49,154 --> 00:58:50,364
Ne, ne, ne.
791
00:58:50,447 --> 00:58:52,824
Na to nemám čas.
792
00:58:53,700 --> 00:58:56,537
Nebojte, zaplatím vám benzín.
793
00:58:57,037 --> 00:59:00,749
Tady jste, všude vás hledám.
794
00:59:00,832 --> 00:59:02,584
Zdravím, Jimmy. Co to děláte?
795
00:59:02,668 --> 00:59:04,086
-Máš tam kočku?
-Jo.
796
00:59:04,169 --> 00:59:06,338
No tak, uklidni se.
797
00:59:06,421 --> 00:59:08,465
Vůbec se mu to nelíbí.
798
00:59:08,799 --> 00:59:10,717
Tak ho pusť z té krabice.
799
00:59:10,843 --> 00:59:13,095
Dobře. Promiň, kámo.
800
00:59:15,931 --> 00:59:19,226
Co to děláš? Vzal jsi ho na procházku?
801
00:59:19,309 --> 00:59:22,396
Musím ho vrátit.
Zapomněl jsem, že mám alergii.
802
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
Takže...
803
00:59:23,605 --> 00:59:25,357
-Proboha, Jimmy.
-Jo...
804
00:59:25,983 --> 00:59:29,111
Dal jsem si na to oves,
ale vůbec to nepomohlo.
805
00:59:29,236 --> 00:59:32,906
Pojď se mnou.
Tommy dostal loni něco na recept.
806
00:59:32,990 --> 00:59:35,117
-Našel vosí hnízdo.
-Myslíš?
807
00:59:35,242 --> 00:59:36,743
-Nechci obtěžovat.
-Neškrábej si to.
808
00:59:36,827 --> 00:59:38,787
Myslím, že bych se měl poškrábat.
809
00:59:38,871 --> 00:59:41,123
Počkat! A co ta kočka?
810
00:59:41,206 --> 00:59:43,792
Myslím, že teď je tvoje, Otto.
811
00:59:43,876 --> 00:59:45,127
Měj ho rád.
812
01:00:00,392 --> 01:00:01,852
Vlez do té krabice.
813
01:00:04,396 --> 01:00:05,522
Vlez do krabice.
814
01:00:10,986 --> 01:00:12,279
Vlez do krabice.
815
01:00:22,164 --> 01:00:24,166
Promiň, že ještě nejsem u tebe.
816
01:00:27,794 --> 01:00:30,172
Je to těžší, než jsem myslel.
817
01:00:36,386 --> 01:00:38,680
A teď se nastěhoval on.
818
01:00:43,560 --> 01:00:45,145
Mám kocoura.
819
01:00:47,814 --> 01:00:50,192
Musím vymyslet, co s ním.
820
01:00:52,277 --> 01:00:55,072
Pak za tebou přijdu, Soňo, slibuju.
821
01:00:57,157 --> 01:00:58,575
{\an8}Stýská se mi.
822
01:01:28,230 --> 01:01:29,648
Ale ne.
823
01:01:29,731 --> 01:01:32,067
Moji postel si nezabereš.
824
01:01:32,484 --> 01:01:34,945
Tohle je tvoje postel.
825
01:01:35,863 --> 01:01:40,117
Chceš radši spát zase venku na sněhu?
826
01:01:40,242 --> 01:01:41,869
To můžu zařídit.
827
01:01:51,962 --> 01:01:55,257
Budeš ten nejlepší táta,
jakého si naše děti můžou přát.
828
01:02:29,917 --> 01:02:31,418
Hej!
829
01:02:31,502 --> 01:02:32,544
Co je?
830
01:02:32,628 --> 01:02:34,796
Na tohle to kolo používáš?
831
01:02:34,922 --> 01:02:36,423
Jo. Je to moje práce.
832
01:02:36,507 --> 01:02:39,468
Obsluhovat stoly nebo pumpu, to je práce.
833
01:02:39,551 --> 01:02:42,804
Taky dělám noční v pizzerii
a o víkendech jsem v sekáči...
834
01:02:45,557 --> 01:02:48,393
Vy jste pan Anderson, že?
835
01:02:49,311 --> 01:02:51,939
Chodíval jste do školy na prezentace.
836
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Kdy to bylo?
837
01:02:54,274 --> 01:02:56,193
Paní Andersonová mě učila.
838
01:02:58,070 --> 01:03:00,989
Jako první se ke mně
nechovala jako ke zrůdě,
839
01:03:01,073 --> 01:03:02,824
protože jsem transgender.
840
01:03:04,910 --> 01:03:07,454
Jako první mi říkala mým novým jménem.
841
01:03:08,038 --> 01:03:10,332
Díky ní mi tak říkali i ostatní učitelé.
842
01:03:12,543 --> 01:03:14,211
To mi ve škole hrozně pomohlo.
843
01:03:15,712 --> 01:03:17,840
Už je nebudu nechávat tady.
844
01:03:20,175 --> 01:03:21,176
Hej.
845
01:03:22,678 --> 01:03:24,054
Jak se jmenuješ?
846
01:03:24,847 --> 01:03:26,974
-Malcolm.
-Malcolm.
847
01:03:27,224 --> 01:03:28,225
Otto.
848
01:03:28,559 --> 01:03:30,102
Těší mě, Otto.
849
01:03:36,316 --> 01:03:37,234
Hej!
850
01:03:39,111 --> 01:03:41,113
Otto! Dobré zprávy!
851
01:03:41,196 --> 01:03:43,115
Andy mě učí řídit.
852
01:03:43,240 --> 01:03:44,867
Špatně.
853
01:03:45,701 --> 01:03:47,202
-Děkuju.
-Za málo.
854
01:03:48,078 --> 01:03:49,663
-Dobře.
-Tak jo.
855
01:03:49,746 --> 01:03:51,039
-Mějte se.
-Nashle.
856
01:03:51,123 --> 01:03:52,249
Parkovačku!
857
01:03:52,624 --> 01:03:55,127
Pořád jedete! Je to automat.
858
01:03:55,252 --> 01:03:58,172
Pořád jste jela.
Musíte to dát na parkování.
859
01:03:58,255 --> 01:03:59,131
Na co?
860
01:04:02,009 --> 01:04:03,010
Nashle!
861
01:04:07,639 --> 01:04:08,974
-Pomoc!
-Už jdu!
862
01:04:11,602 --> 01:04:12,895
Zachránit princeznu!
863
01:04:13,770 --> 01:04:15,063
Dobře, už jdu!
864
01:04:15,147 --> 01:04:15,981
Otto!
865
01:04:16,523 --> 01:04:19,276
Otto je tady! Maminka udělala salpores.
866
01:04:19,776 --> 01:04:20,944
Dobrý den. Pojďte dál.
867
01:04:21,028 --> 01:04:23,822
Nemůžu se dívat,
jak jeden idiot učí druhého řídit.
868
01:04:23,906 --> 01:04:26,992
Vy si vemte kabát. Máte hodinu.
869
01:04:27,242 --> 01:04:28,285
Cože?
870
01:04:29,286 --> 01:04:31,413
Vy mě budete učit? Vážně?
871
01:04:32,289 --> 01:04:34,416
Otto, děkuju!
872
01:04:35,375 --> 01:04:36,668
Děkuju.
873
01:04:38,545 --> 01:04:39,922
Hned jsem tady.
874
01:04:40,005 --> 01:04:42,758
To je od vás vážně moc milé, Otto. Děkuju.
875
01:04:44,426 --> 01:04:45,636
Jednou jsem to zkusil.
876
01:04:46,929 --> 01:04:48,222
Tak jo, lidi.
877
01:04:48,305 --> 01:04:49,389
Měj se, Otto.
878
01:04:49,681 --> 01:04:52,935
-Mamka jde na to.
-Buď opatrná, zlato.
879
01:04:53,018 --> 01:04:54,561
-Ahoj, mami!
-Mi vida.
880
01:04:54,645 --> 01:04:55,896
Tak zatím!
881
01:04:56,813 --> 01:04:57,689
Ahoj, mami!
882
01:04:57,814 --> 01:04:58,941
Tak jo.
883
01:05:00,192 --> 01:05:02,402
A dospělí jsou pryč. Jdeme!
884
01:05:04,154 --> 01:05:06,823
Otto, pero můžeme jet naším autem?
885
01:05:06,907 --> 01:05:09,326
Zatím jsem řídila jen automat.
886
01:05:09,409 --> 01:05:10,327
Ne.
887
01:05:10,452 --> 01:05:13,455
Naučím vás řídit. Nastupte si.
888
01:05:17,709 --> 01:05:21,255
Blížíte se k červené.
Budete muset zastavit.
889
01:05:21,338 --> 01:05:23,131
Ale mám spojku, že?
890
01:05:23,215 --> 01:05:26,093
Sešlápněte spojku a pak brzdu.
891
01:05:26,176 --> 01:05:29,221
-Brzdu nebo spojku?
-Držte spojku sešlápnutou.
892
01:05:29,346 --> 01:05:31,223
Šlápnu na brzdu, stojím na spojce.
893
01:05:31,348 --> 01:05:33,225
Spojka a brzda. A teď brzda.
894
01:05:33,350 --> 01:05:35,352
Brzda. Brzda.
895
01:05:35,477 --> 01:05:36,979
Nekřičte na mě!
896
01:05:37,104 --> 01:05:38,730
Nekřičím na vás.
897
01:05:38,856 --> 01:05:40,023
Spojka. Mám!
898
01:05:40,107 --> 01:05:41,984
Zastavíme a...
899
01:05:42,109 --> 01:05:45,863
Spojka a brzda. Brzda. Brzda. Brzda.
900
01:05:45,946 --> 01:05:48,949
To auto zastavilo. Nevrazte do něj. Brzda!
901
01:05:49,366 --> 01:05:50,617
Ano. A je to.
902
01:05:51,451 --> 01:05:53,120
Panebože.
903
01:05:53,245 --> 01:05:54,246
Brzda.
904
01:05:54,872 --> 01:05:56,623
Je to spojka a brzda.
905
01:05:56,748 --> 01:05:58,375
Jsem strašná.
906
01:05:59,001 --> 01:06:00,377
-Jsem hrozná.
-Učíte se.
907
01:06:02,254 --> 01:06:04,756
Proboha, málem jsem vrazila do auta.
908
01:06:04,840 --> 01:06:06,884
To nevadí. Je to hybrid.
909
01:06:06,967 --> 01:06:08,760
Je to hybrid.
910
01:06:11,263 --> 01:06:13,265
-To je v pořádku.
-Jsem moc blízko.
911
01:06:13,348 --> 01:06:15,684
-To nevadí.
-Nemám couvnout?
912
01:06:15,767 --> 01:06:17,644
Počkejte si na zelenou.
913
01:06:18,770 --> 01:06:21,773
A jedem. Zmáčkněte spojku.
914
01:06:22,274 --> 01:06:23,525
A přidejte trochu plyn.
915
01:06:23,609 --> 01:06:24,985
Pomalu pouštějte spoj...
916
01:06:27,738 --> 01:06:28,780
Zelená!
917
01:06:28,906 --> 01:06:32,701
Zmáčkněte spojku, zařaďte...
Nemusíte startovat.
918
01:06:32,784 --> 01:06:34,244
-Jeď!
-Jen zmáčkněte...
919
01:06:34,745 --> 01:06:36,538
-Panebože.
-Zmáčkněte...
920
01:06:37,289 --> 01:06:39,666
Pomalu pouštějte spojku a přidejte plyn.
921
01:06:39,791 --> 01:06:40,918
Já to nezvládnu.
922
01:06:41,001 --> 01:06:42,920
-Nic jiného neděláte.
-Nezvládnu to.
923
01:06:43,754 --> 01:06:45,672
Ne, Otto. Otto, ne.
924
01:06:46,924 --> 01:06:49,426
Co? Sakra.
925
01:06:49,510 --> 01:06:50,761
Máte problém?
926
01:06:51,303 --> 01:06:53,055
Učí se řídit.
927
01:06:53,180 --> 01:06:55,182
Vy jste se nemusel učit řídit?
928
01:06:55,307 --> 01:06:57,309
Uklidněte se, starouši.
929
01:06:57,643 --> 01:06:58,477
Hej. Hej!
930
01:06:58,560 --> 01:07:01,313
Já nejsem váš starouš, parchante!
931
01:07:02,814 --> 01:07:05,317
Jestli ještě jednou zatroubíte,
932
01:07:05,400 --> 01:07:07,194
bude to poslední, co uděláte. Jasný?
933
01:07:08,570 --> 01:07:10,322
¿Comprende?
934
01:07:12,074 --> 01:07:13,283
Sakra.
935
01:07:16,954 --> 01:07:18,956
Teď mě poslouchejte.
936
01:07:19,081 --> 01:07:22,501
Porodila jste dvě děti.
Brzo budete mít třetí.
937
01:07:22,584 --> 01:07:26,380
Přišla jste sem z velice daleké země.
938
01:07:26,463 --> 01:07:28,090
Naučila jste se nový jazyk,
939
01:07:28,173 --> 01:07:30,467
máte vzdělání a váš muž je ťululum.
940
01:07:30,592 --> 01:07:32,845
Tu rodinu držíte pohromadě vy.
941
01:07:32,928 --> 01:07:35,389
Vy se naučíte řídit bez problémů.
942
01:07:35,472 --> 01:07:37,599
Bože, svět je plný naprostých idiotů,
943
01:07:37,724 --> 01:07:39,393
kteří to zvládli,
944
01:07:39,476 --> 01:07:40,727
a vy nejste naprostý idiot.
945
01:07:44,940 --> 01:07:45,983
Takže...
946
01:07:47,109 --> 01:07:48,110
Spojka.
947
01:07:49,361 --> 01:07:50,195
Rychlost.
948
01:07:51,321 --> 01:07:52,322
Plyn.
949
01:07:53,240 --> 01:07:54,366
Jeďte.
950
01:08:10,090 --> 01:08:11,508
Que bueno.
951
01:08:11,633 --> 01:08:13,010
Que bueno.
952
01:08:15,512 --> 01:08:19,640
Tady je místo. Teď zastavte vedle
953
01:08:19,765 --> 01:08:24,645
a couvejte, dokud nárazník
nebude na úrovni bočního zrcátka.
954
01:08:25,772 --> 01:08:27,107
A teď to vyrovnejte.
955
01:08:27,899 --> 01:08:29,734
Nacouvejte až k chodníku.
956
01:08:32,779 --> 01:08:34,406
-Ještě kousek.
-Tak ještě kousek.
957
01:08:34,531 --> 01:08:35,741
A stát.
958
01:08:36,617 --> 01:08:37,658
Neutrál.
959
01:08:39,036 --> 01:08:40,037
Brzda.
960
01:08:40,162 --> 01:08:41,162
Klíček.
961
01:08:44,249 --> 01:08:45,417
To je celé?
962
01:08:45,501 --> 01:08:46,752
To je celé.
963
01:08:48,045 --> 01:08:49,921
A jsme tu právě včas.
964
01:08:50,796 --> 01:08:51,881
Já to vezmu.
965
01:08:54,801 --> 01:08:56,511
Tohle je semlor.
966
01:08:58,680 --> 01:09:00,682
Švédský éclair.
967
01:09:01,433 --> 01:09:02,684
Trochu se s nimi nadělá.
968
01:09:03,560 --> 01:09:04,978
Ale zkuste to.
969
01:09:05,062 --> 01:09:06,438
Rukama.
970
01:09:14,321 --> 01:09:16,156
Jak jste tohle místo objevil?
971
01:09:16,948 --> 01:09:18,825
To bylo Sonino místo.
972
01:09:20,577 --> 01:09:23,412
Chodívali jsme sem
každou sobotu v jednu.
973
01:09:25,666 --> 01:09:27,334
A pak? Co pak?
974
01:09:27,960 --> 01:09:29,586
Ve dvě jsme šli domů.
975
01:09:30,337 --> 01:09:32,339
Umyl jsem a navoskoval auto,
976
01:09:32,464 --> 01:09:37,553
ona opravovala písemky, vařila
a zbytek dne trávila čtením.
977
01:09:37,845 --> 01:09:39,470
Jaké knížky?
978
01:09:40,096 --> 01:09:41,430
Její knížky.
979
01:09:42,975 --> 01:09:45,269
Zkoušel jsem to taky číst, ale...
980
01:09:45,352 --> 01:09:46,687
Já prostě...
981
01:09:47,187 --> 01:09:48,856
Na knížky moc nejsem.
982
01:09:49,731 --> 01:09:52,359
Její přátelé říkali,
že jsme jako noc a den.
983
01:09:55,070 --> 01:09:57,739
Můj život byl černobílý,
než jsem poznal Soňu.
984
01:09:58,615 --> 01:10:00,367
Ona byla barevná.
985
01:10:03,370 --> 01:10:04,746
Líbila by se mi.
986
01:10:04,872 --> 01:10:06,623
Soňa byla živel.
987
01:10:07,708 --> 01:10:10,377
Přemluvila školu, aby přijali program
988
01:10:10,460 --> 01:10:12,004
pro děti se zvláštní péčí.
989
01:10:12,129 --> 01:10:17,509
Spousty dětí měly doma problémy
nebo trpěly sociální úzkostí.
990
01:10:18,135 --> 01:10:22,514
Ale když u Soni končily,
recitovaly Shakespeara.
991
01:10:26,393 --> 01:10:28,896
Potkal jsem jednoho jejího studenta
992
01:10:29,897 --> 01:10:31,523
před pár dny.
993
01:10:33,609 --> 01:10:35,277
Jmenuje se Malcolm.
994
01:10:41,283 --> 01:10:43,994
-Potřebujete ještě smetanu.
-Dobře.
995
01:10:48,415 --> 01:10:52,669
Všichni jsme spolu samozřejmě
vycházeli, když jsme se nastěhovali.
996
01:10:52,794 --> 01:10:54,129
Bylo to jako dar.
997
01:10:54,421 --> 01:10:56,048
Vítáme vás tady.
998
01:10:56,173 --> 01:10:58,091
{\an8}-Já jsem Soňa.
-Anita.
999
01:10:58,175 --> 01:11:00,802
{\an8}Soňa a Anita byly nejlepší kamarádky.
1000
01:11:00,886 --> 01:11:02,804
Tak jsem si koupil imbusy...
1001
01:11:03,180 --> 01:11:05,307
S Reubenem jsme si byli hodně podobní.
1002
01:11:05,390 --> 01:11:06,767
Zpomal!
1003
01:11:07,559 --> 01:11:09,311
Ve spoustě věcí.
1004
01:11:09,436 --> 01:11:10,437
Idiot.
1005
01:11:10,521 --> 01:11:12,314
Ale lidi se mění.
1006
01:11:12,564 --> 01:11:14,441
A nebo se nemění.
1007
01:11:14,942 --> 01:11:18,070
Věci se mění. Lidi se odcizí.
1008
01:11:19,154 --> 01:11:21,782
Postaví zdi. Urazí se.
1009
01:11:23,575 --> 01:11:25,077
Kdoví proč.
1010
01:11:27,287 --> 01:11:30,332
Možná to bylo tou stavbou,
která všechny vytáčela.
1011
01:11:30,415 --> 01:11:33,001
Víte, na tom kopci býval les.
1012
01:11:33,085 --> 01:11:35,170
Proto se tam tomu říká Březový háj.
1013
01:11:35,712 --> 01:11:38,465
Pak začali stavět bytovky
a vykáceli ty břízy.
1014
01:11:38,549 --> 01:11:41,260
Nechápali, co dělají,
dokud jsme jim to neřekli.
1015
01:11:41,343 --> 01:11:42,594
Reuben a já.
1016
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
To bylo před tím pučem?
1017
01:11:44,847 --> 01:11:47,599
Ano. Tenkrát jsme byli s Reubenem přátelé.
1018
01:11:47,724 --> 01:11:51,311
Pak už jsme viděli jen rozdíly.
1019
01:12:22,384 --> 01:12:26,513
Pár let nato jejich syn Chris
odjel pracovat do Japonska
1020
01:12:26,638 --> 01:12:29,141
a myslím, že od té doby
je nepřijel navštívit.
1021
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
Reuben si s ním nikdy moc nerozuměl.
1022
01:12:33,520 --> 01:12:35,898
Tehdy jsem se rozhodl zakopat sekeru.
1023
01:12:36,023 --> 01:12:37,024
Reubene.
1024
01:12:38,901 --> 01:12:40,152
Ahoj.
1025
01:12:41,403 --> 01:12:43,906
Tohle jsem dostal od Soni už dávno.
1026
01:12:44,031 --> 01:12:46,283
Nikdy nebyla příležitost.
1027
01:12:47,159 --> 01:12:49,870
Možná bychom mohli začít znovu.
1028
01:12:54,041 --> 01:12:56,043
Chceš vidět moje nové auto?
1029
01:12:57,628 --> 01:12:58,795
Jasně.
1030
01:12:58,879 --> 01:13:00,547
Je to nový typ.
1031
01:13:00,672 --> 01:13:02,299
Fungl nový.
1032
01:13:07,763 --> 01:13:09,014
Tadá.
1033
01:13:11,183 --> 01:13:12,809
Toyota?
1034
01:13:13,936 --> 01:13:15,938
Koupil sis Toyotu.
1035
01:13:16,021 --> 01:13:17,940
Celica GT kabriolet.
1036
01:13:18,023 --> 01:13:20,317
Pětirychlostní automat.
1037
01:13:20,901 --> 01:13:23,153
Je třeba se měnit.
1038
01:13:24,154 --> 01:13:25,280
Otto!
1039
01:13:26,823 --> 01:13:30,744
Nevím, co se pokazilo. Tehdy jsem
pochopil, že jsem Reubena ztratil.
1040
01:13:30,827 --> 01:13:33,580
Muž se musí postavit za to, čemu věří.
1041
01:13:33,705 --> 01:13:36,083
I když je to F-O-R-D.
1042
01:13:39,044 --> 01:13:43,465
Chtěli jste mít někdy se Soňou děti?
1043
01:13:47,553 --> 01:13:49,346
A jsou dvě.
1044
01:13:51,723 --> 01:13:52,850
Dobře.
1045
01:13:54,935 --> 01:13:56,061
Ano.
1046
01:14:00,732 --> 01:14:03,610
Napadlo mě,
jestli byste nám dneska nepomohl.
1047
01:14:03,694 --> 01:14:06,363
Nemáme s Tommym moc možností
zajít si na večeři,
1048
01:14:06,488 --> 01:14:07,739
než se to narodí.
1049
01:14:07,865 --> 01:14:10,242
Nebudu vám dělat šoféra.
1050
01:14:10,742 --> 01:14:13,704
Tak to nemyslím. Vezmeme si taxík.
1051
01:14:14,746 --> 01:14:16,498
Tak k čemu mě potřebujete?
1052
01:14:16,582 --> 01:14:18,417
Já to nevzala! Vážně!
1053
01:14:18,500 --> 01:14:20,752
Ale jo! Vrať mi to.
1054
01:14:20,878 --> 01:14:23,380
-Musíš mě chytit.
-Dobře, no tak, por favor.
1055
01:14:28,260 --> 01:14:30,637
Naučte se o věci dělit.
1056
01:14:31,889 --> 01:14:33,473
Nevím, jestli to zvládnu.
1057
01:14:33,765 --> 01:14:36,518
Ale jděte. Bude to legrace.
1058
01:14:36,602 --> 01:14:40,397
Pamatujte si,
že Abbie musí být do devíti v posteli.
1059
01:14:40,856 --> 01:14:42,024
Dobře?
1060
01:14:43,275 --> 01:14:46,653
Kód alarmu je 4491.
1061
01:14:46,737 --> 01:14:48,780
Dávám to na „připraveno“.
1062
01:14:48,906 --> 01:14:50,199
Sledujete?
1063
01:14:50,282 --> 01:14:53,285
Takže když budete chtít jít ven,
zmáčknete tohle
1064
01:14:53,410 --> 01:14:54,995
a tím se to vypne.
1065
01:14:55,287 --> 01:14:56,788
Budu tady.
1066
01:14:57,873 --> 01:14:59,166
Jistě. Jo.
1067
01:15:00,042 --> 01:15:01,418
Jeden nikdy neví.
1068
01:15:01,543 --> 01:15:03,921
-Buďte na abuelo Otto hodné.
-Budeme!
1069
01:15:08,675 --> 01:15:10,552
Nevidím tu čokoládové mléko.
1070
01:15:10,636 --> 01:15:14,306
Uděláš ho ze sirupu.
Ale jen trochu, jinak nebude spát.
1071
01:15:16,433 --> 01:15:17,684
Dej mi mléko.
1072
01:15:17,809 --> 01:15:19,061
Co je to?
1073
01:15:19,436 --> 01:15:22,064
To je zatracená myčka na nic.
1074
01:15:23,690 --> 01:15:26,235
Táta říkal, že ji chtěl vyhodit z okna,
1075
01:15:26,318 --> 01:15:28,820
ale mamka mu řekla,
že nesmí otevírat okna.
1076
01:15:34,576 --> 01:15:35,577
Hlava.
1077
01:15:36,703 --> 01:15:37,704
Cabeza.
1078
01:15:38,455 --> 01:15:40,332
-Cabeza.
-Cabeza.
1079
01:15:40,415 --> 01:15:41,291
Dobře.
1080
01:15:42,084 --> 01:15:43,043
Oči.
1081
01:15:43,585 --> 01:15:44,586
Ojos.
1082
01:15:44,920 --> 01:15:47,172
-Ojos.
-Ojos.
1083
01:15:48,966 --> 01:15:49,800
Dobře.
1084
01:15:50,092 --> 01:15:51,844
Paže. Brazo.
1085
01:15:51,927 --> 01:15:54,137
Paže. Brazo.
1086
01:15:54,221 --> 01:15:55,097
Dobře.
1087
01:16:00,978 --> 01:16:02,980
Myslím, že to není dobrý nápad.
1088
01:16:03,105 --> 01:16:04,356
Proč?
1089
01:16:05,440 --> 01:16:08,235
Protože s luchadoro nemá nikdo šanci.
1090
01:16:08,360 --> 01:16:10,821
Abuelo Luchadoro!
1091
01:16:11,363 --> 01:16:12,990
Abuelo Luchadoro!
1092
01:16:14,366 --> 01:16:15,868
Pomoc! Pomoc!
1093
01:16:15,993 --> 01:16:17,619
Počkej, on si začal.
1094
01:16:18,495 --> 01:16:20,831
-Můžeme?
-Otřít a bum!
1095
01:16:21,498 --> 01:16:24,501
Otřít a bum! Bum! Karate!
1096
01:17:01,538 --> 01:17:03,624
Je tady strašně ticho.
1097
01:17:09,421 --> 01:17:10,422
Ahoj.
1098
01:17:10,506 --> 01:17:11,798
Ahoj.
1099
01:17:12,508 --> 01:17:13,550
Ahoj.
1100
01:17:14,051 --> 01:17:15,802
Už spala.
1101
01:17:18,013 --> 01:17:19,306
Jak to šlo?
1102
01:17:20,098 --> 01:17:20,933
Dobře.
1103
01:17:21,016 --> 01:17:23,060
Vedl sis dneska dobře, Otto.
1104
01:17:23,185 --> 01:17:25,187
Měl by ses poplácat po rameni.
1105
01:17:34,321 --> 01:17:36,114
-Děkuju, Otto.
-Jo.
1106
01:17:36,198 --> 01:17:37,574
Můžete odejít.
1107
01:17:37,699 --> 01:17:38,784
Dobrou noc.
1108
01:17:39,952 --> 01:17:41,036
Dobře.
1109
01:17:57,052 --> 01:17:58,595
Jak to udělal?
1110
01:18:04,977 --> 01:18:06,979
-Zdravím, Otto.
-Malcolme.
1111
01:18:07,104 --> 01:18:10,774
Neslyšíš to cvakání řetězu,
když přepneš rychlost?
1112
01:18:10,858 --> 01:18:13,402
-Je to staré kolo.
-Nesváděj to na kolo.
1113
01:18:13,485 --> 01:18:15,487
Musíš upravit přehazovačku.
1114
01:18:16,738 --> 01:18:19,366
-Co?
-Přehazovačka potřebuje dotáhnout.
1115
01:18:22,995 --> 01:18:24,788
Dobrý den.
1116
01:18:24,872 --> 01:18:26,623
-Jsem Shari Kenzieová.
-Zdravím.
1117
01:18:26,748 --> 01:18:28,876
Jsem novinářka v sociálních médiích.
1118
01:18:29,001 --> 01:18:32,129
Hledám pana Ottu Andersona.
1119
01:18:32,254 --> 01:18:34,840
Jste si jistá?
1120
01:18:40,637 --> 01:18:43,891
Páni, to je úžasný. Nádhera.
1121
01:18:43,974 --> 01:18:46,143
Když se o ni budeš starat,
postará se o tebe.
1122
01:18:46,226 --> 01:18:48,061
Nechej si to.
1123
01:18:48,145 --> 01:18:49,271
Díky, Otto.
1124
01:18:50,022 --> 01:18:54,026
Nemůžu uvěřit, že ti pomáhám,
abys házel ten humus lidem na trávník.
1125
01:18:54,651 --> 01:18:56,028
To ti dvě práce nestačí?
1126
01:18:57,029 --> 01:18:58,655
Šetřím na auto.
1127
01:18:58,739 --> 01:19:00,115
-Fakt?
-Jo.
1128
01:19:00,490 --> 01:19:01,700
Na jakou značku?
1129
01:19:01,783 --> 01:19:02,910
Volkswagen.
1130
01:19:11,543 --> 01:19:13,670
Mladá dámo, stojíte mi před garáží.
1131
01:19:13,795 --> 01:19:16,715
Pan Anderson? Shari Kenzieová.
1132
01:19:16,798 --> 01:19:19,301
Jsem novinářka sociálních médií...
1133
01:19:19,426 --> 01:19:20,719
To je co?
1134
01:19:20,802 --> 01:19:24,431
Mám online pořad nazvaný
Hrdinové všedního dne.
1135
01:19:24,556 --> 01:19:27,476
To, co jste udělal na tom nádraží,
bylo obdivuhodné.
1136
01:19:27,559 --> 01:19:28,936
Zachránil jste lidský život.
1137
01:19:29,019 --> 01:19:30,562
To si mě s někým pletete.
1138
01:19:31,563 --> 01:19:35,192
Nepletu. Viděla jsem to video mockrát.
1139
01:19:35,317 --> 01:19:36,693
-Jste to vy.
-Video?
1140
01:19:36,818 --> 01:19:38,195
Vy jste to neviděl?
1141
01:19:38,278 --> 01:19:41,949
Někdo si na telefon natočil,
co se stalo, a dal to na sítě.
1142
01:19:42,074 --> 01:19:45,702
Někdo vás v komentářích poznal.
A tak jsem vás našla.
1143
01:19:45,827 --> 01:19:47,704
Už to vidělo přes milion lidí.
1144
01:19:47,829 --> 01:19:49,623
Milion? Milion.
1145
01:19:49,706 --> 01:19:51,959
Proč si lidi nehledí svého?
1146
01:19:52,042 --> 01:19:55,462
Protože takové příběhy inspirují ostatní.
1147
01:19:55,587 --> 01:19:57,631
Mohla bych si s vámi promluvit?
1148
01:19:57,714 --> 01:20:00,092
Ne, teď mám zrovna spoustu práce.
1149
01:20:00,217 --> 01:20:02,469
Natočila jsem vzkaz
toho zachráněného.
1150
01:20:02,594 --> 01:20:03,720
Měl byste to vidět.
1151
01:20:04,221 --> 01:20:05,848
Otto! Ahoj.
1152
01:20:06,723 --> 01:20:08,100
Dobré ráno.
1153
01:20:08,851 --> 01:20:10,227
Dobré ráno.
1154
01:20:12,479 --> 01:20:15,148
Jste připravený na další hodinu?
1155
01:20:15,232 --> 01:20:17,109
-Teď to nejde.
-Ne?
1156
01:20:17,192 --> 01:20:19,361
Haló? Jsem tady.
1157
01:20:19,486 --> 01:20:21,238
-Nejste zamčená.
-Haló?
1158
01:20:21,363 --> 01:20:23,657
Prostě otevřete dveře.
1159
01:20:23,740 --> 01:20:25,909
Dveře otevřít umíte, ne?
1160
01:20:25,993 --> 01:20:27,202
Idiot.
1161
01:20:29,788 --> 01:20:31,874
Otto, to jsem já.
1162
01:20:31,957 --> 01:20:33,333
Je pryč.
1163
01:20:34,543 --> 01:20:36,461
To je dobře. Ještě jsem neskončil.
1164
01:20:38,088 --> 01:20:39,882
„Novinářka sociálních médií“?
1165
01:20:39,965 --> 01:20:42,134
Co to vlastně znamená?
1166
01:20:42,217 --> 01:20:45,345
Banda troubů, co na sebe míří kamerou.
1167
01:20:45,470 --> 01:20:47,222
Zvládl jste to skvěle.
1168
01:20:47,306 --> 01:20:49,308
Myslím, jak jste ji zavřel v garáži.
1169
01:20:49,600 --> 01:20:53,228
To byla skvělá strategie.
1170
01:20:53,687 --> 01:20:54,855
Gratuluju.
1171
01:20:58,483 --> 01:21:02,362
Otto, říkala jsem si,
že jste toho pro nás tolik udělal.
1172
01:21:02,446 --> 01:21:05,032
-Chci pro vás taky něco udělat.
-Nic nepotřebuju.
1173
01:21:05,115 --> 01:21:08,994
Myslím, že by se vám hodilo
pořádné jídlo. Občas. Ne?
1174
01:21:09,119 --> 01:21:11,747
-Ty sušenky...
-Co? „Salporanz“?
1175
01:21:11,872 --> 01:21:14,208
Nejsou špatné.
1176
01:21:14,875 --> 01:21:16,376
A taky mě napadlo,
1177
01:21:16,460 --> 01:21:20,923
že bych vám pomohla
uklidit dům a přední halu
1178
01:21:21,006 --> 01:21:24,384
a pomohla bych vám sbalit
Soniny kabáty a boty.
1179
01:21:24,510 --> 01:21:26,303
To není třeba.
1180
01:21:26,386 --> 01:21:29,515
Ne, ale pomůže vám to posunout se dál.
1181
01:21:29,640 --> 01:21:31,266
Já se nechci posunout.
1182
01:21:31,350 --> 01:21:33,143
Vždycky tu bude s vámi.
1183
01:21:33,519 --> 01:21:35,270
Ale vy jste pořád tady.
1184
01:21:35,395 --> 01:21:37,022
To stačí.
1185
01:21:37,981 --> 01:21:41,527
Když umřel můj otec,
život pro moji mámu skončil.
1186
01:21:41,652 --> 01:21:44,279
-Přestala žít jako dřív...
-Přestaňte mluvit!
1187
01:21:44,988 --> 01:21:47,282
-Nechte toho.
-Dobře, nekřičte na mě.
1188
01:21:49,034 --> 01:21:51,411
Proč si lidi nehledí svého?
1189
01:21:51,870 --> 01:21:52,704
Idioti.
1190
01:21:53,622 --> 01:21:55,082
Pořád mě ruší.
1191
01:21:55,165 --> 01:21:58,502
Čím víc žvaní, tím víc
překrývají vzpomínku na její hlas.
1192
01:21:59,044 --> 01:22:01,964
Nechci odklidit Soňu ze svého života.
1193
01:22:02,047 --> 01:22:03,423
Byla pro mě vším.
1194
01:22:03,549 --> 01:22:06,301
Před ní nebylo nic a nic není ani po ní!
1195
01:22:07,386 --> 01:22:08,679
Já jsem něco.
1196
01:22:12,432 --> 01:22:14,393
Ten parchant.
1197
01:22:15,811 --> 01:22:17,020
Ne, ne, ne.
1198
01:22:18,772 --> 01:22:21,441
Stůjte. Zastavte to auto!
1199
01:22:21,817 --> 01:22:24,987
Nechal jste tu bránu otevřenou, že jo?
1200
01:22:25,070 --> 01:22:26,697
Jediný, komu to vadí, jste vy.
1201
01:22:26,780 --> 01:22:28,740
Záleží mi na tom,
aby lidi dodržovali pravidla.
1202
01:22:29,157 --> 01:22:31,118
Já vím. Dobře vás znám.
1203
01:22:31,201 --> 01:22:33,954
V kanceláři na vás mají
takhle tlustou složku.
1204
01:22:34,454 --> 01:22:37,583
Vím o vaší ženě.
Jak na všechny svádíte, co se jí stalo.
1205
01:22:37,708 --> 01:22:38,709
Sklapněte.
1206
01:22:38,959 --> 01:22:41,253
Už ani slovo.
1207
01:22:41,336 --> 01:22:44,506
Uklidněte se, Otto. Nechci vás naštvat,
1208
01:22:44,590 --> 01:22:47,843
ale neměl byste bydlet sám.
1209
01:22:47,968 --> 01:22:52,639
Víme o vás víc, než si uvědomujete, tak...
1210
01:22:52,723 --> 01:22:55,601
Dávejte pozor na to svoje srdce.
1211
01:22:55,684 --> 01:22:57,519
Co vy víte o mým srdci?
1212
01:22:57,603 --> 01:22:59,855
Co víte o mým srdci?
1213
01:22:59,938 --> 01:23:01,857
Špicle!
1214
01:23:01,940 --> 01:23:03,192
Otto, Otto.
1215
01:23:03,984 --> 01:23:07,112
Co se děje, Otto? Je vám dobře?
1216
01:23:07,196 --> 01:23:09,615
Jestli mi chcete pomoct,
zavřete tu bránu.
1217
01:23:22,753 --> 01:23:24,588
Otto. Otto.
1218
01:23:26,465 --> 01:23:27,633
Otto.
1219
01:23:30,385 --> 01:23:31,470
Otto.
1220
01:23:32,387 --> 01:23:34,640
Mluvte se mnou, Otto. Prosím.
1221
01:23:38,352 --> 01:23:39,186
Otto.
1222
01:23:45,651 --> 01:23:47,277
Mluvte se mnou, Otto.
1223
01:24:01,750 --> 01:24:02,793
Otto.
1224
01:24:06,171 --> 01:24:07,548
Otto.
1225
01:24:25,566 --> 01:24:26,692
Děkuju.
1226
01:24:54,803 --> 01:24:56,471
Niagarské vodopády
1227
01:24:56,847 --> 01:24:58,223
Bude ti to slušet.
1228
01:24:58,307 --> 01:24:59,850
-Ne.
-No tak.
1229
01:24:59,975 --> 01:25:02,603
Brouku, jsi roztomilý.
1230
01:27:47,726 --> 01:27:49,144
Dej mi ruku.
1231
01:27:49,269 --> 01:27:51,146
Miminko kope.
1232
01:28:04,117 --> 01:28:05,410
Hned se vrátím.
1233
01:29:14,605 --> 01:29:15,814
Soňo!
1234
01:29:19,484 --> 01:29:20,360
Soňo!
1235
01:29:32,372 --> 01:29:33,457
Soňo!
1236
01:30:21,547 --> 01:30:22,673
Ahoj.
1237
01:30:26,510 --> 01:30:28,053
Tady jsi.
1238
01:30:45,946 --> 01:30:48,073
To stačí, drahoušku.
1239
01:30:52,286 --> 01:30:54,955
Vím, že se zlobíš.
1240
01:30:57,082 --> 01:30:58,333
A jsi smutný.
1241
01:31:00,085 --> 01:31:01,211
Já taky.
1242
01:31:03,589 --> 01:31:05,465
Ale musíme žít dál.
1243
01:31:20,480 --> 01:31:21,732
Co zas?
1244
01:31:27,321 --> 01:31:28,155
Malcolme...
1245
01:31:28,238 --> 01:31:29,865
Promiňte, nechtěl jsem...
1246
01:31:29,990 --> 01:31:31,658
Neboj, nezastřelím tě.
1247
01:31:31,742 --> 01:31:32,784
Co to bylo za hluk?
1248
01:31:32,868 --> 01:31:36,121
Vypadl generátor a proud.
1249
01:31:36,205 --> 01:31:38,123
Co chceš? Je tu zima.
1250
01:31:39,333 --> 01:31:41,835
Chtěl jsem se zeptat,
jestli u vás dneska můžu přespat.
1251
01:31:42,377 --> 01:31:44,338
Tohle není hotel.
1252
01:31:46,006 --> 01:31:47,549
Ne. Promiňte.
1253
01:31:47,633 --> 01:31:49,384
Proč nejdeš domů?
1254
01:31:52,262 --> 01:31:54,014
Táta mě vyhodil.
1255
01:31:59,144 --> 01:32:00,896
Můžeš si lehnout na gauč.
1256
01:32:01,605 --> 01:32:05,025
Nechoď do jídelny, musím opravit strop.
1257
01:32:05,108 --> 01:32:07,152
Je to nahoře v Sonině bývalé pracovně.
1258
01:32:07,986 --> 01:32:10,030
Proč tě vyhodil?
1259
01:32:10,155 --> 01:32:12,199
Protože jsi teď Malcolm?
1260
01:32:12,282 --> 01:32:14,284
Jo, protože jsem Malcolm.
1261
01:32:14,743 --> 01:32:16,662
Protože se oblíkám takhle.
1262
01:32:17,162 --> 01:32:20,791
Moc čtu. Nemám rád sport. Vyberte si.
1263
01:32:21,166 --> 01:32:22,960
Stydí se za mě, protože jsem trans.
1264
01:32:23,043 --> 01:32:24,545
Tak je to idiot.
1265
01:32:26,922 --> 01:32:28,215
Tady to je.
1266
01:32:28,298 --> 01:32:29,967
Snaž se na nic nesahat.
1267
01:32:30,050 --> 01:32:31,134
Dobře.
1268
01:33:30,861 --> 01:33:32,112
Tak jo.
1269
01:33:32,196 --> 01:33:33,030
Dobré ráno.
1270
01:33:33,113 --> 01:33:35,616
Pořád nejde proud,
tak jsem chtěl udělat vajíčka,
1271
01:33:35,741 --> 01:33:36,867
než se zkazí.
1272
01:33:38,202 --> 01:33:39,203
Doufám, že to nevadí.
1273
01:33:40,245 --> 01:33:41,997
Jdu na své pochůzky.
1274
01:33:42,080 --> 01:33:44,249
Nedáte si nejdřív aspoň kafe?
1275
01:33:46,502 --> 01:33:47,628
Dám.
1276
01:33:54,134 --> 01:33:55,636
Prosím.
1277
01:33:56,637 --> 01:33:57,721
A vajíčka?
1278
01:33:58,889 --> 01:34:00,516
Neřeknu ne.
1279
01:34:00,641 --> 01:34:01,642
Dobře.
1280
01:34:20,035 --> 01:34:21,286
Ta plechovka
1281
01:34:22,246 --> 01:34:23,664
patří sem.
1282
01:34:26,667 --> 01:34:28,126
Pověs to.
1283
01:34:33,632 --> 01:34:35,801
Ahoj, Otto. Jdeš na obchůzku.
1284
01:34:35,884 --> 01:34:38,554
Můžu jít s tebou? Potřebuju nahnat kroky.
1285
01:34:39,012 --> 01:34:39,847
Dobře.
1286
01:34:40,264 --> 01:34:41,598
-Já jsem Jimmy.
-Malcolm.
1287
01:34:41,682 --> 01:34:43,183
-Těší mě.
-Děkuju.
1288
01:34:46,061 --> 01:34:47,062
Ano.
1289
01:34:47,646 --> 01:34:48,772
Ano.
1290
01:34:49,815 --> 01:34:53,569
Otto, jestli chceš zpomalit,
můžeme, mám vysoký tep.
1291
01:34:53,652 --> 01:34:54,695
Ano.
1292
01:35:08,542 --> 01:35:12,588
Otto, víš, že dneska stěhujou Reubena
do pečovatelského domu?
1293
01:35:12,671 --> 01:35:13,839
Kdo?
1294
01:35:13,964 --> 01:35:15,883
Lidi z Dye & Merika.
1295
01:35:15,966 --> 01:35:17,092
Panebože.
1296
01:35:17,217 --> 01:35:19,595
Přesvědčili Anitu, aby dům prodala.
1297
01:35:19,678 --> 01:35:21,638
Ne, dohodli se s Chrisem.
1298
01:35:21,722 --> 01:35:24,391
-S Chrisem? To nemůže.
-Může.
1299
01:35:24,474 --> 01:35:27,144
Když v Dye & Merika zjistili,
že Anita má Parkinsona,
1300
01:35:27,227 --> 01:35:29,646
vyhledali Chrise a...
1301
01:35:29,730 --> 01:35:30,856
-Parkinsona?
-Jo.
1302
01:35:30,981 --> 01:35:33,901
Chris loni přesvědčil Anitu,
aby mu dala plnou moc,
1303
01:35:33,984 --> 01:35:35,277
kdyby se to s ní zhoršilo.
1304
01:35:35,360 --> 01:35:38,363
A tak se Dye & Merika
dohodli s Chrisem na koupi domu.
1305
01:35:38,488 --> 01:35:39,823
Parchanti.
1306
01:35:40,991 --> 01:35:44,786
Počkej, Anita loni zjistila,
že má Parkinsona?
1307
01:35:44,870 --> 01:35:45,996
To není možné.
1308
01:35:46,079 --> 01:35:48,874
To by řekla Soně a Soňa by to řekla mně.
1309
01:35:50,083 --> 01:35:53,795
No, Anita a Reuben nechtěli,
abyste to se Soňou věděli.
1310
01:35:53,879 --> 01:35:56,757
Říkali, že máte svých starostí dost.
1311
01:35:58,383 --> 01:35:59,885
To řekli?
1312
01:36:10,771 --> 01:36:14,024
Musíš mi ukázat všechno,
co máš od Dye & Merika.
1313
01:36:14,107 --> 01:36:17,152
Oznámení, dopisy.
Máš kopii plné moci?
1314
01:36:17,277 --> 01:36:18,904
Jak o tom víš?
1315
01:36:18,987 --> 01:36:20,572
-Máš to?
-Ano.
1316
01:36:20,656 --> 01:36:22,157
-Tak to přines.
-Ano.
1317
01:36:23,534 --> 01:36:28,330
A všechny záznamy
o tvém a Reubenově stavu.
1318
01:36:28,413 --> 01:36:30,415
To ti řekl Jimmy?
1319
01:36:30,541 --> 01:36:31,917
Můžeš mi to přinést?
1320
01:36:32,042 --> 01:36:33,168
Ano.
1321
01:36:39,174 --> 01:36:40,801
Choval jsem se jako idiot.
1322
01:36:42,302 --> 01:36:45,681
Nechal jsem se pohltit svými problémy,
myslel jsem jen na sebe.
1323
01:36:45,806 --> 01:36:48,433
Myslel jsem, že na mě taky nikdo nemyslí.
1324
01:36:49,893 --> 01:36:51,478
To by přátelé dělat neměli.
1325
01:36:51,562 --> 01:36:52,688
Takže...
1326
01:36:54,314 --> 01:36:56,942
Neříká se mi to po tak dlouhé době snadno.
1327
01:36:57,901 --> 01:36:59,695
Ale mrzí mě to.
1328
01:37:01,947 --> 01:37:04,533
A tohle vyřeším.
1329
01:37:17,087 --> 01:37:18,797
Potřebuju si od vás zavolat.
1330
01:37:20,465 --> 01:37:22,217
Proč nepoužijete svůj telefon?
1331
01:37:23,177 --> 01:37:25,470
Protože je teď odpojený.
1332
01:37:27,222 --> 01:37:28,056
Proč?
1333
01:37:28,223 --> 01:37:31,852
To je jedno. Potřebuju si od vás zavolat.
1334
01:37:33,854 --> 01:37:34,980
A víte co?
1335
01:37:35,105 --> 01:37:36,106
Ne.
1336
01:37:36,481 --> 01:37:37,941
-Ne?
-Ne.
1337
01:37:38,734 --> 01:37:41,486
Nechcete mi říct,
proč máte odpojený telefon?
1338
01:37:41,570 --> 01:37:44,907
Neřeknete mi, proč chcete
použít můj telefon?
1339
01:37:44,990 --> 01:37:48,660
Neřeknete mi,
co se vám včera stalo na ulici?
1340
01:37:48,744 --> 01:37:51,955
Jak jste šel dovnitř
a ani jste mi neotevřel?
1341
01:37:53,832 --> 01:37:55,959
Vyděsil jste mě, Otto.
1342
01:37:57,127 --> 01:37:59,171
Víte, jak dlouho jsem tam stála?
1343
01:37:59,254 --> 01:38:02,633
A nevěděla jsem,
jestli se vám něco nestalo.
1344
01:38:03,634 --> 01:38:06,386
Nebo jestli se vám něco nestane.
1345
01:38:07,012 --> 01:38:10,516
Mrzí mě, jestli jsem řekla
něco nevhodného o Soniných kabátech.
1346
01:38:10,599 --> 01:38:12,518
Ale jen jsem se snažila pomoct.
1347
01:38:13,519 --> 01:38:16,396
A vy jste mě tam nechal.
1348
01:38:18,357 --> 01:38:21,151
Takže ne. Nemůžete si ode mě zavolat.
1349
01:38:27,157 --> 01:38:30,536
Myslíte si, že váš život je těžký,
protože všichni jsou idioti
1350
01:38:30,619 --> 01:38:33,121
a vy musíte dělat všechno sám, že?
1351
01:38:34,122 --> 01:38:35,165
Je to tak?
1352
01:38:36,291 --> 01:38:37,668
Chcete něco vědět?
1353
01:38:38,418 --> 01:38:39,670
Nemusíte.
1354
01:38:40,879 --> 01:38:42,172
To nikdo nemusí.
1355
01:38:43,340 --> 01:38:44,967
A já myslím, že byste měl být šťastný,
1356
01:38:45,050 --> 01:38:47,928
že se vám někdo snaží pomoct
překonat den blbec.
1357
01:38:49,054 --> 01:38:50,556
I když je to idiot.
1358
01:38:51,682 --> 01:38:52,599
Takže...
1359
01:38:52,683 --> 01:38:53,976
Ti parchanti z realitky
1360
01:38:54,059 --> 01:38:57,062
se snaží dostat
Anitu a Reubena z jejich domu.
1361
01:38:57,813 --> 01:38:59,940
Proto si potřebuju od vás zavolat.
1362
01:39:03,151 --> 01:39:05,571
Dobře. Pojďte dál.
1363
01:39:21,420 --> 01:39:24,089
Nikdy jsme nebyli na dovolené.
1364
01:39:27,676 --> 01:39:29,970
Soňa byla v šestém měsíci.
1365
01:39:30,345 --> 01:39:34,224
Chtěla udělat něco výjimečného,
než se dítě narodí.
1366
01:39:34,975 --> 01:39:37,477
Tak jsme jeli k Niagarským vodopádům.
1367
01:39:39,479 --> 01:39:41,440
Cestou zpátky autobus naboural.
1368
01:39:43,066 --> 01:39:45,611
Výrobce chtěl brzdová lanka stáhnout,
1369
01:39:45,736 --> 01:39:48,238
ale ta firma je nenechala opravit.
1370
01:39:49,448 --> 01:39:51,366
Soňa ochrnula
1371
01:39:52,367 --> 01:39:54,703
a přišli jsme o syna.
1372
01:39:58,207 --> 01:40:00,751
Po třech měsících
se mohla konečně vrátit domů.
1373
01:40:02,002 --> 01:40:04,922
Jenže začali stavět ty bytovky
1374
01:40:05,005 --> 01:40:08,008
a komunitní centrum a chodníky,
1375
01:40:08,133 --> 01:40:11,595
které nebyly přizpůsobeny pro vozíčkáře.
1376
01:40:12,471 --> 01:40:14,765
Stavbaři mohli ty plány změnit.
1377
01:40:15,641 --> 01:40:20,020
Ale ještě to nebylo v zákonech
a všem to bylo jedno.
1378
01:40:20,646 --> 01:40:21,772
Mně ne.
1379
01:40:23,273 --> 01:40:24,608
Staral jsem se.
1380
01:40:25,275 --> 01:40:28,028
-Existují místa pro lidi jako vaše žena.
-Byl jsem tak naštvaný.
1381
01:40:28,111 --> 01:40:31,156
Co tím myslíte? Pro lidi jako je ona?
1382
01:40:31,281 --> 01:40:33,742
-Co tím chcete říct?
-Nechte mě!
1383
01:40:34,409 --> 01:40:39,289
Tehdy mě odvolali z vedení
asociace majitelů domů.
1384
01:40:40,999 --> 01:40:43,043
Chtěl jsem je všechny zničit.
1385
01:40:43,418 --> 01:40:46,922
Stavbaře, lidi z realitky,
dopravní firmu, řidiče autobusu.
1386
01:40:47,005 --> 01:40:49,049
Nikdy bych toho nenechal,
1387
01:40:50,300 --> 01:40:51,802
nebýt Soni.
1388
01:40:52,803 --> 01:40:55,264
Soňa mi řekla, že musím jít dál.
1389
01:40:57,766 --> 01:40:59,268
Tak jsem to udělal.
1390
01:41:00,435 --> 01:41:02,145
Žil jsem pro Soňu.
1391
01:41:06,316 --> 01:41:08,026
Před šesti měsíci umřela.
1392
01:41:08,819 --> 01:41:09,945
Rakovina.
1393
01:41:14,074 --> 01:41:16,034
Chtěl jsem ji následovat.
1394
01:41:17,202 --> 01:41:19,663
Proto jsem si nechal odpojit telefon.
1395
01:41:22,666 --> 01:41:26,211
Teď si ale myslím,
že chce, abych žil.
1396
01:41:28,589 --> 01:41:31,425
A musím něco udělat.
1397
01:41:35,304 --> 01:41:37,306
{\an8}Shari Kenzieová
1398
01:42:03,165 --> 01:42:04,833
Ztrácíte čas, Otto.
1399
01:42:04,917 --> 01:42:07,419
Je to dojednáno. Reuben jede s námi.
1400
01:42:07,878 --> 01:42:10,923
A když se nám budete plést do cesty,
nechám vás zatknout.
1401
01:42:11,298 --> 01:42:12,424
Já nic nedělám.
1402
01:42:12,799 --> 01:42:14,426
Už ani krok.
1403
01:42:15,302 --> 01:42:17,054
Mého muže mi nevezmete.
1404
01:42:17,763 --> 01:42:21,308
Anito, prosím.
Je to jen pro vaše dobro.
1405
01:42:21,391 --> 01:42:25,229
Snažíte se mi vzít můj majetek.
1406
01:42:25,312 --> 01:42:26,563
Chci, aby Reuben
1407
01:42:26,688 --> 01:42:28,065
{\an8}zůstal do konce života tady...
1408
01:42:28,190 --> 01:42:29,608
{\an8}DYE & MERIKA
ODDĚLENÍ PÉČE O STARÉ
1409
01:42:29,691 --> 01:42:31,652
...se mnou v našem domě.
1410
01:42:31,944 --> 01:42:35,822
Ale kdo se bude starat o Reubena,
až vy nebudete moct?
1411
01:42:35,948 --> 01:42:38,867
Kdo se bude starat o vás? Otto?
1412
01:42:38,951 --> 01:42:41,453
Otto na tom sám není nejlíp, že, Otto?
1413
01:42:42,579 --> 01:42:43,830
Já se o ně postarám.
1414
01:42:45,082 --> 01:42:46,083
Co to děláte?
1415
01:42:46,166 --> 01:42:48,627
-Dejte to pryč.
-Anita a Reuben jsou jako moje rodina.
1416
01:42:48,794 --> 01:42:50,838
Budu se o ně starat,
jak dlouho to bude třeba.
1417
01:42:50,963 --> 01:42:52,589
Není to vaše rodina.
1418
01:42:52,673 --> 01:42:56,218
Jejich syn Chris se rozhodl,
že nemůžou žít sami,
1419
01:42:56,301 --> 01:42:58,220
takže co děláme...
1420
01:42:58,345 --> 01:42:59,388
Promiňte.
1421
01:42:59,471 --> 01:43:01,598
Kdy viděl Chris své rodiče naposled?
1422
01:43:01,723 --> 01:43:05,227
Žije v Japonsku.
Odcizil se už před deseti lety.
1423
01:43:05,352 --> 01:43:07,855
Chris nemá tušení, jak se rodiče mají,
1424
01:43:07,938 --> 01:43:10,107
kromě toho, co jste mu řekli vy.
1425
01:43:10,232 --> 01:43:11,400
A vy jste kdo?
1426
01:43:11,483 --> 01:43:13,360
Jmenuju se Shari Kenzieová.
1427
01:43:13,485 --> 01:43:15,362
Novinářka sociálních médií.
1428
01:43:15,487 --> 01:43:18,240
Právě teď vysíláme živě.
1429
01:43:18,365 --> 01:43:19,783
{\an8}Dobře, dobře...
1430
01:43:19,867 --> 01:43:21,827
Vypněte tu kameru.
Tohle nemůžete natáčet.
1431
01:43:22,119 --> 01:43:24,246
Je to veřejný chodník.
1432
01:43:24,329 --> 01:43:28,000
Řekl jste Anitinu synovi Chrisovi,
že má Parkinsona, ale Anita
1433
01:43:28,125 --> 01:43:31,753
{\an8}o své diagnóze s nikým nemluvila.
1434
01:43:31,837 --> 01:43:33,088
Tak jak jste se to dověděli?
1435
01:43:33,505 --> 01:43:35,257
Bude třeba projít jejich záznamy.
1436
01:43:36,133 --> 01:43:39,136
Tady pan Anderson
je něco jako místní hrdina.
1437
01:43:39,219 --> 01:43:41,555
Prý znáte podrobnosti
1438
01:43:41,638 --> 01:43:44,266
{\an8}také jeho zdravotních záznamů.
1439
01:43:44,349 --> 01:43:46,143
Takže jak vy a vaše společnost
1440
01:43:46,226 --> 01:43:49,980
získáváte ilegální přístup
ke zdravotním záznamům seniorů?
1441
01:43:51,398 --> 01:43:52,399
Dobře, jdeme.
1442
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
{\an8}Jsme hotovi.
1443
01:43:54,151 --> 01:43:55,903
Moc mě těšilo.
1444
01:43:55,986 --> 01:43:57,654
Vy jste skončili!
1445
01:43:57,779 --> 01:43:59,156
Dejte tu zatracenou kameru pryč!
1446
01:43:59,281 --> 01:44:00,199
Sbohem.
1447
01:44:00,324 --> 01:44:02,201
-Dokázali jsme to!
-Jo, dokázali!
1448
01:44:04,536 --> 01:44:05,412
Nashle, díky!
1449
01:44:05,537 --> 01:44:06,705
{\an8}Před hodinou jsem nahrála
1450
01:44:06,788 --> 01:44:08,498
Anitin a Chrisův příběh.
1451
01:44:09,374 --> 01:44:11,293
{\an8}Už teď desítky lidí říkají,
1452
01:44:11,418 --> 01:44:13,921
{\an8}že je firma Dye & Merika
přinutila odejít z jejich domů.
1453
01:44:14,046 --> 01:44:15,797
-To bylo snadné.
-Jo, sbohem.
1454
01:44:15,881 --> 01:44:17,174
Jestli máte nějaký příběh,
1455
01:44:17,299 --> 01:44:19,176
podělte se o něj na Shari_Kenzieová.
1456
01:44:19,301 --> 01:44:22,554
Mám to. Mám to.
1457
01:44:22,888 --> 01:44:25,307
Zapomněli jste zavřít bránu!
1458
01:44:25,390 --> 01:44:28,310
Vidíš? Odjel. Vzdal to.
1459
01:44:28,393 --> 01:44:31,438
Za našich časů se parchanti
aspoň nejdřív chtěli porvat.
1460
01:44:31,897 --> 01:44:33,649
Ještě se nás nezbavili.
1461
01:44:42,950 --> 01:44:44,117
Jo.
1462
01:44:44,201 --> 01:44:46,453
Je to vážně dobrý pocit, viď?
1463
01:44:53,794 --> 01:44:57,089
Všímaví sousedé, hudba minulosti?
1464
01:44:57,214 --> 01:45:00,717
Tady máme očité svědky Anitu a Jimmyho.
Chceme se dovědět víc.
1465
01:45:00,801 --> 01:45:03,887
Jimmy, říkal jste,
že Anita a Reuben jsou jako vaše rodina.
1466
01:45:03,971 --> 01:45:05,639
Jak jste to přesně myslel?
1467
01:45:05,722 --> 01:45:09,059
No, skoro každý den
k nim chodím na večeři.
1468
01:45:12,980 --> 01:45:16,859
Já vím, na co čekáš.
Ty chceš oběd, viď?
1469
01:45:16,984 --> 01:45:19,111
Já vím, co chceš.
1470
01:45:21,613 --> 01:45:23,115
Tak běž.
1471
01:45:23,240 --> 01:45:25,868
Vy jste se přistěhovali nedávno.
Jaké to pro vás bylo?
1472
01:45:25,951 --> 01:45:28,036
{\an8}Krásné.
1473
01:45:28,120 --> 01:45:30,122
A vaše rodina, lidé, kteří...
1474
01:45:30,247 --> 01:45:31,248
{\an8}Jo.
1475
01:45:31,331 --> 01:45:32,499
{\an8}Otto?
1476
01:45:32,875 --> 01:45:34,084
Otto!
1477
01:45:35,752 --> 01:45:37,588
Zavolejte sanitku!
1478
01:45:51,894 --> 01:45:53,896
Paní Mendesová? Můžete k němu.
1479
01:45:54,021 --> 01:45:55,647
Ano. Jo.
1480
01:46:00,903 --> 01:46:03,530
Hola, abuelo Otto.
1481
01:46:18,128 --> 01:46:19,546
Paní Mendesová?
1482
01:46:19,671 --> 01:46:21,173
Jsem doktorka Ellisová.
1483
01:46:21,256 --> 01:46:23,550
Pan Anderson vás uvedl jako příbuznou.
1484
01:46:24,176 --> 01:46:26,678
Ano, ano, to je správně.
1485
01:46:26,803 --> 01:46:30,057
Váš strýc měl namále.
Mluvil s vámi o svém stavu?
1486
01:46:32,184 --> 01:46:33,977
Ne, vlastně ne.
1487
01:46:34,061 --> 01:46:36,563
Říká se tomu
hypertrofická kardiomyopatie.
1488
01:46:37,147 --> 01:46:39,942
Ve zkratce, jeho srdce je příliš velké.
1489
01:46:42,319 --> 01:46:43,445
Příliš velké?
1490
01:46:45,572 --> 01:46:46,949
Dobře.
1491
01:46:55,082 --> 01:46:57,209
Ne, promiňte. To nic.
1492
01:47:08,303 --> 01:47:11,181
Vám to umírání vážně nejde, že?
1493
01:47:22,734 --> 01:47:24,611
Otto, myslím, že přišel čas.
1494
01:47:25,863 --> 01:47:26,989
Je to tady.
1495
01:47:28,365 --> 01:47:29,408
Je to tady.
1496
01:47:29,491 --> 01:47:32,619
Já jsem kardioložka. Zavolám na porodní.
1497
01:47:35,622 --> 01:47:39,209
Dělejte něco. Je to tady!
1498
01:47:44,965 --> 01:47:47,009
Je to kluk!
1499
01:47:47,134 --> 01:47:48,677
Můžeme?
1500
01:47:48,760 --> 01:47:51,013
Foto, všichni!
1501
01:47:54,641 --> 01:47:56,602
Fotka, fotka, fotka.
1502
01:47:58,395 --> 01:48:00,939
Můžeme? Všichni řekněte „Marco“.
1503
01:48:01,023 --> 01:48:03,650
Raz, dva, tři.
1504
01:48:03,984 --> 01:48:06,653
Marco!
1505
01:48:09,656 --> 01:48:10,824
Otto!
1506
01:48:10,908 --> 01:48:13,285
Zdravím, Otto. Pojďte dál.
1507
01:48:13,368 --> 01:48:15,537
Vážení, to je náš přítel Otto.
1508
01:48:15,621 --> 01:48:16,747
Ahoj, Otto.
1509
01:48:19,249 --> 01:48:20,792
Dobrý den, Otto.
1510
01:48:20,876 --> 01:48:24,296
Promiňte, jdete kvůli těm autům venku?
1511
01:48:24,421 --> 01:48:26,798
Ne, něco jsem vám přinesl.
1512
01:48:29,051 --> 01:48:30,552
Otto.
1513
01:48:30,886 --> 01:48:32,304
Otto.
1514
01:48:33,180 --> 01:48:34,848
Nově jsem ji natřel.
1515
01:48:34,932 --> 01:48:36,558
Je nádherná.
1516
01:48:36,683 --> 01:48:38,268
Pro miminko.
1517
01:48:39,561 --> 01:48:42,564
Děkuju. Podržte ho chvilku, prosím.
1518
01:48:42,648 --> 01:48:44,358
-Proč?
-Ukážu ji Tommymu.
1519
01:48:44,441 --> 01:48:46,193
Podržte ho. Bude brečet.
1520
01:48:50,447 --> 01:48:52,324
Hned jsem zpátky, bebé. Dobře.
1521
01:48:52,449 --> 01:48:53,450
Tomaso?
1522
01:48:53,575 --> 01:48:54,826
Ahoj. Tak...
1523
01:48:56,203 --> 01:48:58,413
Mám mu to dát zpátky?
1524
01:49:01,959 --> 01:49:02,960
Tak.
1525
01:49:03,961 --> 01:49:05,128
Jo.
1526
01:49:05,212 --> 01:49:06,505
Dobře.
1527
01:49:06,588 --> 01:49:08,549
Yo soy abuelo Otto.
1528
01:49:09,591 --> 01:49:10,801
Ano?
1529
01:49:14,096 --> 01:49:18,100
Ukážu ti, jak to funguje.
1530
01:49:20,435 --> 01:49:22,396
Nemusíš nic dělat.
1531
01:49:22,479 --> 01:49:23,939
Je to jednoduché.
1532
01:49:24,606 --> 01:49:26,608
Tvoje hlavička...
1533
01:49:26,859 --> 01:49:28,986
A teď uděláme
1534
01:49:29,862 --> 01:49:31,196
tohle.
1535
01:49:58,140 --> 01:50:01,768
Soňo, to jsou Abbie a Luna
a něco pro tebe mají.
1536
01:50:03,353 --> 01:50:05,647
-Ahoj, Soňo.
-Ahoj, Soňo.
1537
01:50:06,523 --> 01:50:09,484
Tohle je úplně čerstvý Marco.
1538
01:50:10,777 --> 01:50:14,114
A Marisol, Tommy. Říkal jsem ti o nich.
1539
01:50:15,157 --> 01:50:17,159
Řekněte: „Hola. Hola, Soňa.“
1540
01:50:17,242 --> 01:50:20,245
Růžové květiny milovala, holky.
Vybraly jste je dobře.
1541
01:50:21,622 --> 01:50:23,415
Taky mám rád růžovou.
1542
01:50:30,506 --> 01:50:32,007
Vidíš to?
1543
01:50:55,948 --> 01:50:57,449
-Můžeme?
-Ano.
1544
01:51:01,828 --> 01:51:03,080
Dobře.
1545
01:51:42,369 --> 01:51:43,370
Ne.
1546
01:51:44,621 --> 01:51:45,956
Ne, ne, ne.
1547
01:51:46,623 --> 01:51:48,375
No tak, Otto.
1548
01:51:54,756 --> 01:51:56,383
Pro Marisol
1549
01:51:56,508 --> 01:51:59,011
Tak, Malcolme, zkontroluj ten olej.
1550
01:51:59,344 --> 01:52:01,763
Tak copak nám to řekne?
1551
01:52:02,264 --> 01:52:03,891
Je to v pořádku, že?
1552
01:52:03,974 --> 01:52:05,767
Když to říkáš.
1553
01:52:05,893 --> 01:52:07,019
-Dobře.
-A je to.
1554
01:52:09,021 --> 01:52:11,023
Tady máš manuál.
1555
01:52:11,148 --> 01:52:12,524
Tady jsou doklady.
1556
01:52:13,400 --> 01:52:14,526
A klíčky.
1557
01:52:14,651 --> 01:52:16,028
Je to tvoje auto.
1558
01:52:16,862 --> 01:52:18,030
Děláte si legraci?
1559
01:52:18,113 --> 01:52:19,198
Ne.
1560
01:52:19,281 --> 01:52:20,115
Co?
1561
01:52:20,199 --> 01:52:22,034
Otto!
1562
01:52:22,159 --> 01:52:24,411
Děkuju. Děkuju.
1563
01:52:25,621 --> 01:52:28,665
-Propána!
-Zachránil jsem tě před Volkswagenem.
1564
01:52:28,999 --> 01:52:30,834
Já mám auto! Mám auto!
1565
01:52:30,918 --> 01:52:32,878
-Je to tvoje auto!
-Děláš si legraci?
1566
01:52:42,012 --> 01:52:44,181
Otto! Koupil jste si auto!
1567
01:52:44,264 --> 01:52:46,308
Panebože!
1568
01:52:46,683 --> 01:52:48,519
Chcete se projet?
1569
01:52:48,936 --> 01:52:50,938
-Projedeme se?
-Pěkná kára, Otto.
1570
01:52:51,438 --> 01:52:52,689
Opatrně.
1571
01:52:52,773 --> 01:52:54,233
Líbí se mi tvoje auto, Otto.
1572
01:52:54,316 --> 01:52:56,818
Jo? Počkej, až uvidíš, jak jezdí.
1573
01:52:59,947 --> 01:53:01,949
Je obrovské.
1574
01:53:02,032 --> 01:53:05,244
Tohle je Ottův luchador náklaďák!
1575
01:53:05,327 --> 01:53:07,204
Máš nějaké komiksy?
1576
01:53:07,329 --> 01:53:08,830
Můžeme si dát švédský éclair?
1577
01:53:08,914 --> 01:53:10,082
Tohle je život.
1578
01:53:17,714 --> 01:53:19,675
Dobře.
1579
01:53:33,856 --> 01:53:36,567
Kdo si dá snídani?
1580
01:53:37,609 --> 01:53:39,945
Tady.
1581
01:53:40,863 --> 01:53:41,947
Dobře?
1582
01:53:48,495 --> 01:53:50,914
-Nemůžu uvěřit, že Marco už má tři.
-Je to velký kluk.
1583
01:53:50,998 --> 01:53:52,207
Jdu tam.
1584
01:54:06,722 --> 01:54:07,764
Zlato?
1585
01:54:10,142 --> 01:54:11,852
Otto si neodházel chodník.
1586
01:54:15,898 --> 01:54:16,982
Dohlédněte na brášku.
1587
01:54:29,870 --> 01:54:31,121
Vezmi klíče.
1588
01:54:43,550 --> 01:54:44,676
Otto?
1589
01:54:46,887 --> 01:54:47,930
Otto.
1590
01:54:48,555 --> 01:54:49,681
Otto.
1591
01:54:58,941 --> 01:55:00,317
Otto.
1592
01:55:07,699 --> 01:55:09,076
Jo.
1593
01:55:27,344 --> 01:55:28,345
Marisol.
1594
01:55:40,732 --> 01:55:41,817
Marisol,
1595
01:55:42,484 --> 01:55:44,611
jestli to čteš, neměj strach.
1596
01:55:45,362 --> 01:55:47,865
Neudělal jsem žádnou hloupost.
1597
01:55:49,741 --> 01:55:53,871
Zdá se, že mít velké srdce
není taková výhra, jak by se zdálo.
1598
01:55:54,496 --> 01:55:57,958
Doktoři mě varovali,
že mě to nakonec dožene,
1599
01:55:58,750 --> 01:56:01,712
tak jsem všechno naplánoval předem.
1600
01:56:02,504 --> 01:56:05,132
Kocour jí dvakrát denně tuňáka
1601
01:56:05,257 --> 01:56:07,885
a k vyprazdňování chce soukromí.
1602
01:56:08,510 --> 01:56:10,220
Respektuj to, prosím.
1603
01:56:11,763 --> 01:56:13,515
Chtěl bych mít pohřeb.
1604
01:56:14,266 --> 01:56:15,684
Připomínáme si dnes před tebou...
1605
01:56:15,767 --> 01:56:17,019
Ale nic okázalého.
1606
01:56:17,144 --> 01:56:18,228
...našeho bratra Ottu.
1607
01:56:19,354 --> 01:56:21,899
Jen takovou vzpomínku.
1608
01:56:24,026 --> 01:56:27,529
Pro ty, kdo si myslí,
že jsem svoje udělal.
1609
01:56:29,865 --> 01:56:30,782
Místní hrdina
1610
01:56:30,866 --> 01:56:33,702
{\an8}a dobrý přítel našeho pořadu
má dnes vzpomínkový obřad.
1611
01:56:33,785 --> 01:56:34,786
{\an8}Otto Anderson.
1612
01:56:34,912 --> 01:56:37,289
Jimmy, chtěl bys o Ottovi říct pár slov?
1613
01:56:37,372 --> 01:56:38,665
Ano.
1614
01:56:38,790 --> 01:56:40,667
{\an8}Otto, máme tě rádi. Na tvoji počest
1615
01:56:40,792 --> 01:56:45,214
děláme s Malcolmem pravidelně
všechny tvé pochůzky
1616
01:56:45,297 --> 01:56:47,883
kolem poledne a ve všední dny.
1617
01:56:48,634 --> 01:56:50,177
{\an8}Zapsal ses nám sem.
1618
01:56:50,802 --> 01:56:54,056
Můj právník ti dá přístup
k bankovním účtům.
1619
01:56:55,641 --> 01:56:58,185
Nikdy jsem neutrácel peníze za hlouposti,
1620
01:56:58,310 --> 01:57:00,812
takže budete mít dost peněz
pro děti na studia.
1621
01:57:00,938 --> 01:57:02,439
Jak jsi to udělal?
1622
01:57:02,523 --> 01:57:04,316
FOND SONI ANDERSONOVÉ
PRO MLÁDEŽ V POTÍŽÍCH
1623
01:57:04,441 --> 01:57:06,610
-Se zbytkem udělejte, co chcete.
-Šikulka.
1624
01:57:06,693 --> 01:57:07,945
To je psí dort?
1625
01:57:08,028 --> 01:57:09,321
Bobečku můj.
1626
01:57:12,449 --> 01:57:13,700
Na Ottu.
1627
01:57:14,535 --> 01:57:18,163
Dům a všechno v něm je vaše,
1628
01:57:18,830 --> 01:57:23,126
pokud slíbíte, že ho neprodáte
těm parchantům z realitky.
1629
01:57:23,210 --> 01:57:25,003
A proboha, Marisol...
1630
01:57:25,087 --> 01:57:26,213
Tommy.
1631
01:57:26,296 --> 01:57:28,715
...nedovol Tommymu řídit Chevyho.
1632
01:57:31,593 --> 01:57:32,469
Pojď.
1633
01:57:32,594 --> 01:57:34,972
Vlastně ani nikomu jinému.
1634
01:57:36,348 --> 01:57:38,976
Toho svěřuju jen tobě.
1635
01:57:40,727 --> 01:57:44,439
Protože ty nejsi idiot.
1636
01:57:47,484 --> 01:57:50,070
Abuelo Otto.
1637
01:58:52,549 --> 01:58:55,260
Pokud vy nebo někdo jiný
máte potíže, je zde pomoc.
1638
01:58:56,637 --> 01:58:59,473
Navštivte stránky www.findahelpline.com
a najděte pomoc ve své zemi.
1639
01:58:59,556 --> 01:59:01,183
Jednejte za sebe
a buďte zde pro druhé.
1640
02:06:05,732 --> 02:06:07,734
Překlad titulků:
Kateřina Hámová