1 00:01:27,337 --> 00:01:30,549 {\an8}Benvenuto al nostro store. Sei amico di Busy Beaver? 2 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 {\an8}No. 3 00:01:39,892 --> 00:01:41,810 Sei un nostro cliente abituale? 4 00:01:41,894 --> 00:01:43,770 Risparmia con la Carta Fedeltà! 5 00:01:43,854 --> 00:01:46,857 Il castoro rosicchia i prezzi! 6 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Ricorda: 7 00:01:54,489 --> 00:01:57,326 se ti serve aiuto, chiedi a uno dei nostri castori. 8 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 {\an8}Posso darle una mano, signore? 9 00:02:03,582 --> 00:02:05,417 Secondo te non so tagliare una corda? 10 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 No, ma di solito lo facciamo noi per voi. 11 00:02:08,711 --> 00:02:12,841 Secondo te mi taglierò, spargerò sangue sul pavimento e vi denuncerò? 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 No. 13 00:02:16,220 --> 00:02:17,804 Allora non mi serve aiuto. 14 00:02:19,473 --> 00:02:20,641 {\an8}Buona giornata. 15 00:02:24,895 --> 00:02:26,104 Idiota. 16 00:02:27,481 --> 00:02:31,026 Ha trovato tutto quello di cui aveva bisogno oggi? 17 00:02:31,109 --> 00:02:32,402 Sì. 18 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Bene. 19 00:02:34,947 --> 00:02:36,615 Vediamo. 20 00:02:40,744 --> 00:02:43,330 Il totale è 3,47. 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 Mi stai facendo pagare 2 metri di corda. 22 00:02:45,916 --> 00:02:48,502 Sì, sono 99 centesimi al metro. 23 00:02:48,585 --> 00:02:51,338 Io ho preso 1,65 metri, non 2 metri. 24 00:02:52,464 --> 00:02:55,592 Ma il prezzo non va al centimetro. Il prezzo va al metro. 25 00:02:55,676 --> 00:02:59,513 99 al metro vuol dire 1 centesimo al centimetro, quindi 1,65. 26 00:02:59,596 --> 00:03:01,473 Tu mi vuoi far pagare 1,98 dollari. 27 00:03:02,307 --> 00:03:03,934 Lei è bravo in matematica. 28 00:03:04,017 --> 00:03:06,687 Solo che non posso inserirlo nel computer 29 00:03:06,770 --> 00:03:08,063 così come dice lei. 30 00:03:08,146 --> 00:03:11,066 Che computer è se non sa fare un semplice calcolo? 31 00:03:11,859 --> 00:03:14,236 -Mi chiami il responsabile? -È a pranzo. 32 00:03:14,987 --> 00:03:18,115 Pranzo. Oggi la gente non pensa ad altro che al pranzo. 33 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 -C'è un altro responsabile? -La vice manager? 34 00:03:20,868 --> 00:03:23,453 -Sì, chiamami la vice manager. -Va bene. 35 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Taylor? 36 00:03:28,000 --> 00:03:29,877 Taylor in cassa. 37 00:03:29,960 --> 00:03:31,044 Ciao! 38 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Ciao, Taylor. 39 00:03:33,046 --> 00:03:35,716 È lei la vice manager? Ma quanti anni ha? 40 00:03:35,799 --> 00:03:37,342 Dovresti essere a scuola. 41 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Come dice? 42 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Ho un po' di spiccioli. 43 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Le pago io i 33 centesimi in più. 44 00:03:42,598 --> 00:03:46,560 Non voglio i suoi 33 centesimi. Non è questo il punto. 45 00:03:46,643 --> 00:03:47,561 Il punto 46 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 è che ho preso 1,65 metri perché volevo 1,65 metri. 47 00:03:50,480 --> 00:03:54,318 E non dovrei pagare 2 metri di corda se non voglio 2 metri di corda. 48 00:03:54,401 --> 00:03:56,445 Le aggiungo 35 centimetri? 49 00:04:51,375 --> 00:04:57,047 NON COSÌ VICINO 50 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 No, ancora? 51 00:05:27,703 --> 00:05:29,788 È davvero così difficile? 52 00:05:51,894 --> 00:05:56,148 {\an8}Se Non ABITI qui Non Mettere MAI Niente In Questi Bidoni 53 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 {\an8}Questa bici va qui. 54 00:05:58,609 --> 00:05:59,985 {\an8}Ehi! Che cavolo fa? 55 00:06:00,736 --> 00:06:01,987 Quella è mia. 56 00:06:02,070 --> 00:06:05,157 {\an8}-Va nella rastrelliera. -L'ho lasciata 30 secondi. 57 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 La prossima volta te la chiudo con gli oggetti smarriti. 58 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 {\an8}Vecchio bastardo acido. 59 00:06:13,040 --> 00:06:14,166 {\an8}Cristo. 60 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 {\an8}PERMESSO RESIDENTI 61 00:06:28,013 --> 00:06:29,389 Non è sullo specchietto. 62 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 Ciao, Otto! 63 00:06:39,900 --> 00:06:41,485 {\an8}Ecco. 64 00:07:06,301 --> 00:07:07,261 Ciao! 65 00:07:22,943 --> 00:07:25,612 DYE & MERIKA COMPLESSI RESIDENZIALI 66 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Non far pisciare ancora quel cane-topo sul vialetto. 67 00:07:37,332 --> 00:07:38,876 {\an8}-Sei stata tu. -Ignoralo. 68 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 {\an8}È vecchio e cattivo e non ha idea di chi sia stato. 69 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 Di certo uno di voi due. 70 00:07:44,006 --> 00:07:48,719 E di' a quell'inutile del tuo compagno di non stirarsi più l'inguine in pubblico. 71 00:07:50,637 --> 00:07:54,433 {\an8}Sembra una ginnasta rumena di 14 anni, per la miseria. 72 00:08:08,030 --> 00:08:09,990 Fila, vattene via! 73 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 Via! 74 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 {\an8}UFFICIO TECNICO 75 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 Eccolo, il nostro pezzo grosso. 76 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 Cos'è questa roba? 77 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Una torta di pensionamento, o come la vuoi chiamare. 78 00:09:00,415 --> 00:09:02,251 In onore di Otto DIVERTITI 79 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 "Divertiti". A fare cosa? 80 00:09:05,087 --> 00:09:08,507 Divertiti per il resto della tua vita. Volevamo solo... 81 00:09:09,383 --> 00:09:10,259 Festeggiare? 82 00:09:10,342 --> 00:09:13,303 Sì. Cioè, no. Salutarti in modo carino. 83 00:09:14,680 --> 00:09:15,931 "Carino". 84 00:09:16,014 --> 00:09:16,974 E dai, Otto. 85 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 Sei tu che hai deciso di andartene. 86 00:09:19,184 --> 00:09:21,353 E anche con una discreta buonuscita. 87 00:09:22,354 --> 00:09:26,316 Mi hai tolto dal reparto operativo. Mi hai tagliato le ore. 88 00:09:26,400 --> 00:09:28,902 Il mio supervisore è Terry, che ho formato io. 89 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 Terry, che non sa dire in che anno siamo senza il telefono. 90 00:09:33,407 --> 00:09:36,702 Ovvio che mi sono preso la buonuscita. 91 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 Peccato che tu la veda così. 92 00:09:38,287 --> 00:09:41,039 Ci siamo dovuti adattare tutti, dopo la fusione. 93 00:09:41,123 --> 00:09:45,002 Ma sei stato una grande risorsa per l'azienda in questi anni, e... 94 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 È vero. Affidabile da morire. 95 00:09:47,296 --> 00:09:49,006 Ci mancheranno le tue tabelle. 96 00:09:50,966 --> 00:09:51,800 A Otto! 97 00:09:52,551 --> 00:09:54,386 -A Otto! -A Otto! 98 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Allora, Otto. Vuoi una fetta della tua faccia? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 Chi ha fame? 100 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 {\an8}STRADA PRIVATA SOLO AUTO CON PERMESSO 101 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 Guarda qua. No, no. 102 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 Ehi, ferma! 103 00:10:17,784 --> 00:10:21,330 No, no, no. Senza permesso non puoi usare questa strada. 104 00:10:21,413 --> 00:10:24,041 Non ho parcheggiato, ho solo lasciato un pacco. 105 00:10:24,124 --> 00:10:26,877 Il cartello non dice "pacchi", o sbaglio? 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Dice "permesso", e tu non ce l'hai. 107 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 Questa non è una strada pubblica. 108 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Buona giornata. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 Ogni volta che entri qui 110 00:10:35,344 --> 00:10:38,263 uno dei residenti non può parcheggiare davanti casa. 111 00:10:39,473 --> 00:10:42,476 Gli altri non fanno così, quelli col furgone bianco. 112 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Lo fate solo voi col furgone scuro. 113 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 E non è un'osservazione razziale! 114 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Pronto. 115 00:10:55,656 --> 00:10:59,117 -Salve. Scusi, mi sente? - Sì. 116 00:10:59,201 --> 00:11:01,286 -Sono Susan. -Susan chi? 117 00:11:01,370 --> 00:11:03,705 Ho grandi notizie sulla sua polizza sanitaria. 118 00:11:03,789 --> 00:11:06,333 Oh, no, no! Robot, robot, robot! 119 00:11:09,837 --> 00:11:13,799 Ma chi devo chiamare per far disattivare questa linea telefonica? 120 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 Il Servizio Clienti. 121 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Me lo passa lei o c'è un numero da digitare? 122 00:11:20,389 --> 00:11:23,767 Mi ha fatto ascoltare la musichetta per 7 minuti. 123 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 Scusi, signor Anderson. 124 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 Voglio annullare la fornitura di energia. 125 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 -Si trasferisce? -No, voglio disdire il contratto. 126 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 A-N-D-E-R-S-O-N. 127 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 Perché non potete rimborsarmi i 6 giorni? 128 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 129 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Oh, è la policy. 130 00:11:39,408 --> 00:11:42,870 La mia policy è che se devo pagare 6 giorni di gas, 131 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 allora sfrutterò 6 giorni di gas. 132 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 Abbiamo finito. 133 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Idioti. 134 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Bene. 135 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Vai, vai, vai. Fermo. Vai. 136 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 Bene. Sì. Fermo. 137 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Indietro. Sei nel punto cieco, attento. Usa la Forza. 138 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Bene. No, così vai sul marciapiedi. 139 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 Bene. 140 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Indietro, indietro. 141 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Non di qua. 142 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 Fermo. 143 00:13:34,189 --> 00:13:36,441 Non andare a destra, gira a sinistra! 144 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Ah, cazzo. 145 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 Ma che cavolo fa? 146 00:13:39,570 --> 00:13:42,281 Esatto! È quello che stavo dicendo. 147 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 Non potete entrare con l'auto qui. 148 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 Le sembra che stia guidando io? No. 149 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 Non si può entrare qui senza permesso. 150 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Ce l'abbiamo il permesso. Eccolo, vede? 151 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 Perché cavolo lo tieni in tasca? 152 00:13:55,752 --> 00:13:57,963 Perché guido io. 153 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Abbiamo affittato qui. 154 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 {\an8}Al 206. 155 00:14:05,971 --> 00:14:07,139 Non per questo 156 00:14:07,222 --> 00:14:09,183 potete venire qui a marcia indietro. 157 00:14:09,266 --> 00:14:12,895 Veramente era un parcheggio in parallelo. 158 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 Parallelo a cosa? 159 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 Non era un granché, vero? 160 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Ora ci riprovo. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 Oddio. 162 00:14:30,537 --> 00:14:31,705 Bene. Bene! 163 00:14:31,788 --> 00:14:34,041 Ancora indietro, ancora indietro. 164 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 Allontanati un po'. 165 00:14:35,626 --> 00:14:36,793 Ci sono. 166 00:14:38,545 --> 00:14:40,672 -Prima dall'altro lato. -Piano. 167 00:14:40,756 --> 00:14:41,673 Esatto. 168 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 -Piano, piano. -Bene. 169 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 No. No, che fai? No! 170 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 No, no! Fermo! Fermo, fermo, fermo! 171 00:14:49,598 --> 00:14:51,475 Fermo! Scendi dalla macchina. 172 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 -Scendi. -Mi scusi. 173 00:14:53,769 --> 00:14:55,687 Come sei arrivato a quest'età 174 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 senza saper parcheggiare? 175 00:14:57,231 --> 00:14:59,358 Un cane con una zampa sola 176 00:14:59,441 --> 00:15:01,151 e la cataratta farebbe meglio. 177 00:15:01,235 --> 00:15:03,820 Cambio automatico, lo sapevo. Dammi le chiavi. 178 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Sono nel portabevande. 179 00:15:06,615 --> 00:15:08,283 Si accende col pulsante. 180 00:15:08,367 --> 00:15:09,493 Lo sapevo. 181 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Che cavolo è questo? 182 00:15:14,414 --> 00:15:15,666 Il sensore. 183 00:15:15,749 --> 00:15:17,960 Il rimorchio è troppo vicino all'auto. 184 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Per questo suona. Ma il punto è- 185 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 Va bene. 186 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Ciao. 187 00:15:27,094 --> 00:15:28,053 Ciao. 188 00:15:28,554 --> 00:15:29,596 Come ti chiami? 189 00:15:30,055 --> 00:15:31,181 Otto. 190 00:15:31,265 --> 00:15:32,474 Otto? 191 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 Otto. O-T-T-O. 192 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 Io sono Abbie, O-T-T-O. 193 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 E io sono Luna. 194 00:15:43,193 --> 00:15:44,653 Piacere. 195 00:16:02,171 --> 00:16:03,255 Niente male, eh? 196 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 In un colpo solo. 197 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 -Perfetto! -Grazie. 198 00:16:10,554 --> 00:16:13,932 Chi pensa che serva un sensore per fare marcia indietro 199 00:16:14,016 --> 00:16:15,517 non dovrebbe guidare. 200 00:16:15,601 --> 00:16:17,186 E nemmeno usare la radio. 201 00:16:17,269 --> 00:16:18,896 Lo dico anch'io. 202 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 E il permesso va esposto, 203 00:16:20,856 --> 00:16:21,899 non va in tasca! 204 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 -Va bene. -Chiaro. 205 00:16:23,567 --> 00:16:27,279 -Arrivederci! Grazie! -Grazie, signore, è stato molto gentile. 206 00:16:31,325 --> 00:16:32,534 Idiota. 207 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 Siete pronte? 208 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 Bene. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,354 Prendete la vostra roba. 210 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Forza, amori miei. 211 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 Piccola, prendi la tua roba. 212 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 Il Maestro e Margherita 213 00:17:45,649 --> 00:17:47,985 Quante mensole libere abbiamo ancora? 214 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Tre. 215 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 -Quante altre scatole di libri hai? -7 o 8. 216 00:17:53,198 --> 00:17:54,783 Costruisco un'altra libreria. 217 00:17:54,867 --> 00:17:56,827 Costruisco un'altra libreria. 218 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 -Salve. -Salve. 219 00:18:14,720 --> 00:18:18,307 Salve. Otto. Giusto? Sì? 220 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 Otto. 221 00:18:20,142 --> 00:18:22,519 Sì, ho detto così, no? Che ho detto? 222 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 Non importa cosa hai detto. Otto. O-T-T-O. 223 00:18:26,273 --> 00:18:27,774 -Otto. -Otto. 224 00:18:27,858 --> 00:18:31,320 Quindi al contrario si pronuncia allo stesso modo. 225 00:18:31,403 --> 00:18:33,197 -Otto. -Si dice Otto, Mari. 226 00:18:33,280 --> 00:18:34,990 Non è un nome che si sente spesso. 227 00:18:35,073 --> 00:18:36,450 Io lo sento. 228 00:18:36,533 --> 00:18:39,203 Se disturbiamo, possiamo tornare dopo. 229 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 Che volete? 230 00:18:41,830 --> 00:18:43,665 Le ho portato da mangiare. 231 00:18:44,082 --> 00:18:45,083 Perché? 232 00:18:46,376 --> 00:18:47,836 Sembrava affamato. 233 00:18:47,920 --> 00:18:49,713 Per questo andiamo d'accordo. 234 00:18:49,796 --> 00:18:54,051 Lei adora cucinare, e a me piace mangiare di tutto. 235 00:18:55,719 --> 00:18:57,846 Comunque... 236 00:18:57,930 --> 00:19:00,516 Volevamo solo presentarci come si deve, 237 00:19:00,599 --> 00:19:03,393 visto che saremo vicini di casa. 238 00:19:06,730 --> 00:19:08,941 -Perciò... Va bene. -Arrivederci. 239 00:19:18,367 --> 00:19:20,244 Mi chiamo Marisol. 240 00:19:21,870 --> 00:19:23,372 E io sono Tommy. 241 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Otto. 242 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 È sempre così antipatico? 243 00:19:32,172 --> 00:19:33,882 Non sono antipatico. 244 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 -Secondo me un po' lo è. -No. 245 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 -Un pochino. -No. 246 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 No? Va bene, allora no. 247 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 No, no, non è antipatico. 248 00:19:42,724 --> 00:19:47,020 Ogni parola che dice è un abbraccio caloroso. Davvero. 249 00:19:49,106 --> 00:19:50,274 Buon appetito. 250 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 Che cos'è? 251 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Attento con la salsa, per favore. 252 00:19:54,027 --> 00:19:57,781 È pollo con mole. È molto buono. 253 00:19:57,865 --> 00:20:01,034 È un piatto messicano. Io sono messicana. 254 00:20:02,202 --> 00:20:06,081 Sono nata a El Salvador perché mio padre è originario di lì. 255 00:20:06,164 --> 00:20:09,585 Ma mia madre è messicana, e siamo prima andati in Messico e- 256 00:20:09,668 --> 00:20:10,836 E tu? 257 00:20:10,919 --> 00:20:12,796 Sono un consulente informatico. 258 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Oh, sono di Anaheim. 259 00:20:17,759 --> 00:20:20,095 -Di Anaheim. -Anaheim, sì. 260 00:20:20,179 --> 00:20:21,889 Sì. El Paso. 261 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Va bene, ho delle cose da sbrigare. 262 00:20:25,809 --> 00:20:27,227 Mi scusi, signor Otto. 263 00:20:27,311 --> 00:20:30,147 Non ha per caso una drugola da prestarmi? 264 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 Vuoi dire una brugola. 265 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 No, una drugola. 266 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 -Si dice brugola. -Brugola. 267 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 Si dice brugola, giusto? Brugola. 268 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 No, drugola. 269 00:20:38,822 --> 00:20:40,741 Da stamani non dice che "drugola". 270 00:20:40,824 --> 00:20:42,409 Si dice drugola, fidati. 271 00:20:42,492 --> 00:20:44,244 Chiunque conosco dice così. 272 00:20:44,328 --> 00:20:46,330 Chiunque conosci sbaglia. 273 00:20:46,413 --> 00:20:48,540 -Ah, sì? Cerca su Google. -Oddio. 274 00:20:48,624 --> 00:20:51,668 Cercalo. Wikipedialo. 275 00:20:51,752 --> 00:20:52,794 Col tuo telefono. 276 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 No, usa il tuo. 277 00:21:02,304 --> 00:21:04,264 Sai di che misura ti serve? 278 00:21:04,348 --> 00:21:06,308 La misura classica. 279 00:21:07,976 --> 00:21:09,645 Prendi tutto il set. 280 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 -Grazie. -Grazie. 281 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 Noi andiamo, lei ha cose da sbrigare... 282 00:21:22,533 --> 00:21:24,368 E tu che vuoi? 283 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 Non è bellissima, figliolo? 284 00:22:49,703 --> 00:22:51,330 Motore Chevrolet, il meglio. 285 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 Affidabile. 286 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 E c'è poco di affidabile al mondo. 287 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Papà, lui è Otto. 288 00:22:59,838 --> 00:23:01,632 Ora basta, amore. 289 00:23:20,359 --> 00:23:22,152 FIORI FRESCHI 2 a 8 dollari 290 00:23:22,236 --> 00:23:23,737 2 a 8 dollari? 291 00:23:37,376 --> 00:23:40,003 Forse dovrei investirmi con la macchina. 292 00:23:40,087 --> 00:23:41,421 Quello funzionerebbe. 293 00:23:42,005 --> 00:23:44,424 Ho trovato i fiori che ti piacciono. 294 00:23:44,758 --> 00:23:45,843 Rosa. 295 00:23:46,802 --> 00:23:48,178 Erano in offerta. 296 00:23:49,388 --> 00:23:52,057 Scontati. 2 a 8 dollari. 297 00:23:54,226 --> 00:23:56,728 Scusa se non te li ho portati prima. 298 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Mi hanno distratto. 299 00:24:00,524 --> 00:24:02,526 Certi nuovi vicini. 300 00:24:05,070 --> 00:24:06,655 Il marito è un incapace. 301 00:24:08,073 --> 00:24:11,034 Confonde una brugola con Il Grande Lebowski. 302 00:24:12,953 --> 00:24:14,580 Sono in affitto, figurati. 303 00:24:16,790 --> 00:24:18,917 Niente impegni di nessun tipo. 304 00:24:20,794 --> 00:24:25,132 Lo so, lo so. Magari non possono permettersi di comprare. 305 00:24:25,215 --> 00:24:27,885 Ma quando quei bastardi dell'immobiliare 306 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 butteranno giù la casa 307 00:24:29,428 --> 00:24:33,265 per fare altri condomini da quattro soldi, loro che faranno? 308 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 E succederà, te lo posso assicurare. 309 00:24:35,559 --> 00:24:40,898 Già aggirano le sbarre con la macchina, passano direttamente sull'erba. 310 00:24:44,026 --> 00:24:45,777 "Dye & Merika". 311 00:24:45,861 --> 00:24:50,449 Quale idiota ha pensato che fosse un buon nome per una società immobiliare? 312 00:24:50,532 --> 00:24:52,618 Tradotto sembra "L'America muore". 313 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 Che poi è quello che sta succedendo. 314 00:24:57,706 --> 00:25:00,667 Non vendono nemmeno più dei ganci a vite decenti. 315 00:25:01,793 --> 00:25:03,337 Né corda a centimetri. 316 00:25:06,006 --> 00:25:08,133 Non funziona niente quando non ci sei. 317 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 Il prossimo. 318 00:26:21,915 --> 00:26:25,169 Sospetto che tu abbia una cardiomiopatia ipertrofica, 319 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 è un ingrossamento genetico del- 320 00:26:27,296 --> 00:26:28,338 Lo so. 321 00:26:28,839 --> 00:26:30,507 Ce l'aveva anche mio padre. 322 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Probabilmente sarai tra noi ancora per un bel po', 323 00:26:35,679 --> 00:26:38,765 ma il tuo futuro militare finisce qui. 324 00:26:40,142 --> 00:26:41,226 Il prossimo. 325 00:26:48,358 --> 00:26:50,194 Un biglietto per Pittsburgh. 326 00:26:50,277 --> 00:26:51,862 1,10. 327 00:26:54,281 --> 00:26:55,490 Grazie. 328 00:27:01,872 --> 00:27:03,207 Permesso. 329 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Le è caduto il libro! 330 00:27:27,814 --> 00:27:29,733 Signorina, le è caduto il libro! 331 00:28:17,072 --> 00:28:18,240 Quello è mio? 332 00:28:19,324 --> 00:28:20,367 Come? 333 00:28:21,118 --> 00:28:22,286 Sì. 334 00:28:22,369 --> 00:28:24,121 {\an8}Ho visto che ti era caduto, e... 335 00:28:24,204 --> 00:28:25,414 Il Maestro e Margherita 336 00:28:26,290 --> 00:28:27,916 Grazie mille. 337 00:28:28,000 --> 00:28:30,836 Ero arrivata a metà, non avrei saputo come finisce. 338 00:28:33,797 --> 00:28:35,174 Dai. 339 00:28:35,257 --> 00:28:36,842 Siediti con me. 340 00:28:41,430 --> 00:28:42,764 Sono Sonya. 341 00:28:43,515 --> 00:28:46,727 Otto. Era il nome di mio padre. 342 00:28:47,477 --> 00:28:49,688 Io sto andando a trovare mio padre. 343 00:28:49,771 --> 00:28:51,523 Ci vado tutti i giovedì. 344 00:28:59,031 --> 00:29:00,699 Prendi spesso questo treno? 345 00:29:01,325 --> 00:29:05,037 No, sono venuto in città per la visita militare. 346 00:29:05,120 --> 00:29:06,872 Oddio. 347 00:29:06,955 --> 00:29:10,751 Dev'essere dura non sapere cosa affronterai laggiù. 348 00:29:10,834 --> 00:29:12,169 Quando devi partire? 349 00:29:12,711 --> 00:29:13,921 Non parto- 350 00:29:15,255 --> 00:29:16,632 Non al momento. 351 00:29:18,675 --> 00:29:19,801 Biglietti, prego. 352 00:29:25,307 --> 00:29:26,308 Grazie. 353 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 Grazie. 354 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 Mi dispiace, ha sbagliato treno. 355 00:29:32,814 --> 00:29:34,316 Questo va in direzione est. 356 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Evidentemente ho... 357 00:29:39,112 --> 00:29:40,781 Scendo alla prossima. 358 00:29:40,864 --> 00:29:42,324 Quant'è? 359 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 1,75. 360 00:29:51,333 --> 00:29:52,376 Uno... 361 00:30:03,846 --> 00:30:05,848 Tieni, ho un po' di monete. 362 00:30:11,770 --> 00:30:12,938 Grazie. 363 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 A lei. Buona giornata. 364 00:30:24,908 --> 00:30:26,285 Avanza questa. 365 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 È del 1964. 366 00:30:29,246 --> 00:30:30,747 Argento puro. 367 00:30:31,248 --> 00:30:33,625 Tienila, allora. Porta fortuna. 368 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 Proprio così. 369 00:31:05,866 --> 00:31:08,368 GRAZIE. IL CIBO ERA INTERESSANTE. 370 00:31:26,929 --> 00:31:30,265 Ciao, Otto! È un po' tardi per la ronda del mattino, no? 371 00:31:30,349 --> 00:31:31,183 No. 372 00:31:31,266 --> 00:31:33,519 No? Non dovresti essere al lavoro? 373 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 No. 374 00:31:36,188 --> 00:31:39,191 Bene. Vuoi venire a pranzo, allora? 375 00:31:39,775 --> 00:31:40,859 Pranzo. 376 00:31:41,985 --> 00:31:42,945 Sì. 377 00:31:43,278 --> 00:31:44,655 No, no. 378 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 C'è il filetto di maiale, nel caso cambi idea! 379 00:31:47,699 --> 00:31:49,368 No, no, no, no. 380 00:31:50,160 --> 00:31:51,703 Ehi, scusa. 381 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 Quindi sei tu. 382 00:31:55,624 --> 00:31:59,962 È una strada privata, e queste sbarre sono qui per impedire il passaggio, 383 00:32:00,045 --> 00:32:03,590 non perché qualche idiota le aggiri rovinando il prato. 384 00:32:03,674 --> 00:32:06,969 Va bene, mi ha beccato. Sono della Dye & Merika. 385 00:32:07,052 --> 00:32:10,722 Manderò il giardiniere così risistema tutto, va bene? 386 00:32:10,806 --> 00:32:13,725 Torna come nuovo. Anche meglio. Buona giornata. 387 00:32:13,809 --> 00:32:15,602 Le regole ci sono per un motivo. 388 00:32:20,566 --> 00:32:22,109 So cosa state architettando. 389 00:32:22,192 --> 00:32:24,570 Come dice lei, signor Anderson. 390 00:32:25,153 --> 00:32:27,072 Faccia buona guardia al quartiere! 391 00:32:30,158 --> 00:32:32,578 Vattene, stronzetto! 392 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 Ecco, bravo. 393 00:32:35,622 --> 00:32:36,707 Vattene! 394 00:32:37,291 --> 00:32:39,877 Tira un'altra pietra e giuro che con un calcio 395 00:32:39,960 --> 00:32:41,628 sparo il cane-topo sul tetto. 396 00:32:41,712 --> 00:32:44,798 Non tiro verso casa tua. Il gattaccio ha graffiato Prince. 397 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 La ammazzo quella merda. 398 00:32:46,717 --> 00:32:47,843 Non ci provare. 399 00:32:48,260 --> 00:32:49,678 Che fa? Tanto è randagio. 400 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 Sarà pieno di malattie schifose. 401 00:32:52,306 --> 00:32:55,058 Come te, magari. Ma io non ti tiro le pietre. 402 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 Andy. 403 00:32:56,685 --> 00:32:57,519 Che c'è? 404 00:32:57,603 --> 00:32:59,521 Hai sentito che ha detto stavolta? 405 00:32:59,605 --> 00:33:01,607 Ti ho già detto come si rivolge a me. 406 00:33:01,690 --> 00:33:03,525 Vattene finché sei in tempo. 407 00:33:03,609 --> 00:33:04,776 Non sono amico tuo. 408 00:33:04,860 --> 00:33:07,571 La Dye & Merika vuole tutti i vecchi di qui in ospizio. 409 00:33:07,654 --> 00:33:08,906 Spero accada presto! 410 00:33:27,049 --> 00:33:28,425 Salve. 411 00:33:28,509 --> 00:33:29,384 Che c'è ora? 412 00:33:29,468 --> 00:33:31,595 Le volevo ridare le brugole. 413 00:33:31,678 --> 00:33:33,430 Ne era arrivata una coi mobili. 414 00:33:33,514 --> 00:33:34,640 Complimenti. 415 00:33:34,723 --> 00:33:37,476 E le ho fatto dei salpores de arroz. 416 00:33:37,559 --> 00:33:39,436 Cos'è, pollo e mole? 417 00:33:39,520 --> 00:33:43,941 No, sono biscotti salvadoregni. Erano i preferiti di mio padre, e... 418 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 Sono squisiti. Le piaceranno. 419 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Perché li ho fatti io. 420 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 E poi volevo sapere se ha una scala da prestarmi. 421 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 La finestra è bloccata. 422 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 E a che serve la scala? 423 00:33:53,659 --> 00:33:56,036 È la finestra di sopra. 424 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 Non si apre. 425 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 E tu vuoi cercare di aprirla dall'esterno? 426 00:34:01,041 --> 00:34:02,543 Esatto. 427 00:34:03,669 --> 00:34:05,045 Prendo il cappotto. 428 00:34:05,128 --> 00:34:06,547 Va bene, grazie. 429 00:34:08,966 --> 00:34:10,217 Mi piace come saluta. 430 00:34:10,300 --> 00:34:12,135 Mettiamo dentro il braccio. 431 00:34:14,679 --> 00:34:15,764 -Bene. -Anita. 432 00:34:15,848 --> 00:34:20,185 Otto, scusa se ti disturbo, ma il riscaldamento non va. 433 00:34:20,978 --> 00:34:22,728 Puoi venire a dare un'occhiata? 434 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 Spurga i termosifoni. 435 00:34:25,190 --> 00:34:27,650 E come si fa? 436 00:34:27,985 --> 00:34:30,027 Spurgando i termosifoni. 437 00:34:30,112 --> 00:34:32,030 Otto. Non essere scortese. 438 00:34:32,406 --> 00:34:33,739 Non sono scortese. 439 00:34:34,408 --> 00:34:38,328 Con Otto certe volte non si nota la differenza. 440 00:34:38,704 --> 00:34:39,830 Sì. 441 00:34:40,330 --> 00:34:43,041 Ci siamo appena trasferiti al 206. 442 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 -Sono Marisol. -Io Tommy. 443 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 -Benvenuti. -Piacere. 444 00:34:47,754 --> 00:34:48,589 Sono Anita. 445 00:34:48,672 --> 00:34:52,342 Prima era mio marito Reuben a occuparsi del riscaldamento. 446 00:34:52,426 --> 00:34:55,344 Ma sapevamo che sarebbe arrivato il giorno 447 00:34:55,429 --> 00:34:58,557 in cui non avrebbe più potuto prendersi cura della casa. 448 00:34:59,766 --> 00:35:03,687 Forse Reuben doveva pensarci, quando ha organizzato il suo golpe. 449 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 È stato tanto tempo fa. 450 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Golpe? 451 00:35:08,358 --> 00:35:10,319 È stata solo un'incomprensione. 452 00:35:10,402 --> 00:35:11,904 È stato un golpe. 453 00:35:14,198 --> 00:35:18,744 Otto, non ci può andare lei a sturare i termosifoni di Anita? 454 00:35:18,827 --> 00:35:21,538 No. Perché i termosifoni non si sturano. 455 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Si spurgano. 456 00:35:22,706 --> 00:35:24,750 -Guarda, una rampa. -Era per Sonya. 457 00:35:24,833 --> 00:35:26,919 -È utile per il rimorchio. -Posala. 458 00:35:27,377 --> 00:35:29,838 Posala! Chi ti ha detto di toccarla? 459 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 -Scusi, Otto. -Andate via tutti. 460 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Prendi la scala e vattene. Andate via, tutti. 461 00:35:35,177 --> 00:35:36,678 -Va bene. -Grazie. 462 00:35:37,888 --> 00:35:39,389 -Grazie. -Attento. 463 00:35:40,474 --> 00:35:41,850 Va bene. 464 00:35:45,687 --> 00:35:46,813 -Grazie! -Grazie! 465 00:35:52,444 --> 00:35:55,155 No. Che ci fai tu qui dentro? 466 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 Come sei entrato? 467 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Vattene, forza. Via! 468 00:36:01,161 --> 00:36:03,747 No, esci. Esci. 469 00:36:03,830 --> 00:36:05,123 Vattene, forza. 470 00:36:07,793 --> 00:36:08,627 Ehi. 471 00:36:12,089 --> 00:36:13,507 Lasciami! 472 00:36:14,299 --> 00:36:15,384 Lascia. 473 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 Se mi graffi, ti mordo. 474 00:36:25,018 --> 00:36:26,603 Ti faccio vedere io. 475 00:36:30,399 --> 00:36:32,150 Stupido gatto. 476 00:36:36,655 --> 00:36:38,448 -Ciao, Otto! -Ciao, Otto! 477 00:36:58,302 --> 00:36:59,386 Otto. 478 00:36:59,970 --> 00:37:01,847 Hai il mio tubo da giardino da agosto. 479 00:37:01,930 --> 00:37:05,058 Se me lo ridai, ti spurgo i termosifoni. 480 00:37:06,768 --> 00:37:08,187 Entra. 481 00:37:15,277 --> 00:37:19,990 Questi nuovi vicini sembrano tanto carini, non ti pare? 482 00:37:20,824 --> 00:37:21,950 Carini. 483 00:37:22,576 --> 00:37:27,247 E magari tra non molto avrai anche altri nuovi vicini. 484 00:37:27,789 --> 00:37:30,125 Quelli dell'immobiliare dicono da un po' 485 00:37:30,918 --> 00:37:33,462 che io e Reuben ce ne dobbiamo andare. 486 00:37:34,213 --> 00:37:35,506 Sono solo stronzate. 487 00:37:36,590 --> 00:37:38,258 La casa non è loro, è vostra. 488 00:37:38,342 --> 00:37:40,677 È quello che ho detto io. 489 00:37:40,761 --> 00:37:43,597 Hanno parlato con nostro figlio Chris. 490 00:37:44,515 --> 00:37:47,768 E lui ora dice che non posso più occuparmi di Reuben, 491 00:37:47,851 --> 00:37:51,021 che lui deve stare dove possono prestargli delle cure. 492 00:37:51,104 --> 00:37:54,733 E che io dovrei andare in una casa di riposo. 493 00:37:54,816 --> 00:37:57,986 Ma che ne sa Chris? È un idiota. È sempre stato un idiota. 494 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 Non vi possono costringere. 495 00:38:03,325 --> 00:38:05,285 Lo sa che siamo qui? 496 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Certo. 497 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Non farti fregare. 498 00:38:09,831 --> 00:38:11,333 C'è ancora, lì dentro. 499 00:38:14,962 --> 00:38:17,256 Ti vado a cercare il tubo. 500 00:38:36,066 --> 00:38:39,278 Il quartiere sta cadendo a pezzi. 501 00:38:39,862 --> 00:38:43,115 Non c'è nemmeno più l'Associazione Proprietari. 502 00:38:44,074 --> 00:38:47,160 Non c'è più nessuno che mandi avanti le cose. 503 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Come facevamo noi. 504 00:38:57,379 --> 00:39:01,550 Senti, voglio essere chiaro... Io non ti ho ancora perdonato. 505 00:39:03,218 --> 00:39:06,763 Ma non avevo capito che saresti finito di merda in così poco tempo. 506 00:39:07,764 --> 00:39:08,891 Comunque... 507 00:39:10,517 --> 00:39:13,896 questi fanno a pezzi tutto quello che abbiamo costruito. 508 00:39:15,022 --> 00:39:18,150 Non me ne sono ancora andato e già vogliono cancellarci. 509 00:39:20,110 --> 00:39:24,656 Ma non resterò qui a guardare come va a finire. 510 00:39:25,324 --> 00:39:26,533 Me ne vado. 511 00:39:27,993 --> 00:39:29,036 Per sempre. 512 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 Allora pranziamo? 513 00:39:30,370 --> 00:39:32,164 Sto facendo la crema di mais che ti piace. 514 00:39:32,247 --> 00:39:33,790 Grazie. 515 00:39:33,874 --> 00:39:36,960 Grazie, Otto. Scusa se non te l'ho restituito prima. 516 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 Resti a pranzo? 517 00:39:38,504 --> 00:39:40,297 Sì, Anita ha fatto il filetto. 518 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 No, ho un sacco di roba da sbrigare. 519 00:39:45,552 --> 00:39:47,179 Reuben, che fai, tesoro? 520 00:39:49,097 --> 00:39:50,349 -Lascia. -Che fai? 521 00:39:51,141 --> 00:39:52,559 -Lascia. -Reuben. 522 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 -Lascia... -Che stai facendo? 523 00:39:56,522 --> 00:39:57,356 ...il tubo. 524 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Cavolo. 525 00:40:31,807 --> 00:40:33,767 Cerca di aprire un po' da dentro. 526 00:40:36,061 --> 00:40:37,729 Non sembrava così alto, sai? 527 00:40:38,605 --> 00:40:40,524 Mi gira un po' la testa, amore. 528 00:42:44,857 --> 00:42:47,192 Mi sa che dovremo prendere il prossimo. 529 00:42:49,278 --> 00:42:50,112 Otto. 530 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 Era il nome di tuo padre. 531 00:42:52,197 --> 00:42:53,282 Te lo ricordi. 532 00:42:56,577 --> 00:42:58,912 Sei dovuto tornare al centro militare? 533 00:42:58,996 --> 00:43:02,332 No, ti volevo ridare i soldi del biglietto. 534 00:43:04,293 --> 00:43:06,879 Non è più carino se mi inviti a cena? 535 00:43:18,098 --> 00:43:18,932 Si va? 536 00:43:19,016 --> 00:43:20,559 Sì, entriamo. 537 00:43:21,226 --> 00:43:22,060 Hai... 538 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 ...15 minuti di ritardo. 539 00:43:23,770 --> 00:43:24,730 Sì? 540 00:43:35,657 --> 00:43:38,911 Allora, che genere di cose ti interessa? 541 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 In che senso? 542 00:43:41,580 --> 00:43:43,332 Quali sono le tue passioni? 543 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 Macchine. Motori. 544 00:43:46,084 --> 00:43:47,461 Il loro funzionamento. 545 00:43:47,544 --> 00:43:48,921 Il loro funzionamento. 546 00:43:49,004 --> 00:43:51,673 Cosa fa ogni parte per far andare una macchina. 547 00:43:51,757 --> 00:43:53,717 Non è tanto semplice come si crede. 548 00:43:53,800 --> 00:43:56,136 Un carburatore mescola benzina e aria, 549 00:43:56,220 --> 00:43:58,931 poi la candela accende la miscela, 550 00:43:59,014 --> 00:44:01,850 che muove il pistone, le bielle e il cambio e tutto- 551 00:44:01,934 --> 00:44:04,520 Come hai imparato tanto sulle macchine? 552 00:44:04,853 --> 00:44:06,021 Con mio padre. 553 00:44:06,688 --> 00:44:09,358 Con lui non si parlava d'altro. Era un buon padre. 554 00:44:10,692 --> 00:44:12,152 Affidabile. 555 00:44:13,153 --> 00:44:14,613 È morto. 556 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 Due mesi fa. 557 00:44:19,159 --> 00:44:20,369 All'improvviso. 558 00:44:21,119 --> 00:44:21,954 Mi dispiace. 559 00:44:24,998 --> 00:44:26,375 E tua madre? 560 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Non me la ricordo molto. 561 00:44:28,377 --> 00:44:31,839 Ricordo solo cosa ho provato quando se n'è andata. 562 00:44:39,930 --> 00:44:41,765 Perché non hai preso l'antipasto? 563 00:44:46,812 --> 00:44:48,647 Ho mangiato a casa. 564 00:44:49,940 --> 00:44:50,983 Perché? 565 00:44:52,860 --> 00:44:54,862 Per farti ordinare quello che volevi. 566 00:45:01,451 --> 00:45:03,579 Ti ho detto una bugia. 567 00:45:03,954 --> 00:45:05,163 Mi dispiace. 568 00:45:06,290 --> 00:45:08,750 Non sono un militare, non ho passato la visita. 569 00:45:08,834 --> 00:45:12,296 L'avessi passata, ora avrei un lavoro. Contavo su questo, ma... 570 00:45:13,130 --> 00:45:14,131 ...non ce l'ho. 571 00:45:16,800 --> 00:45:19,178 E non so che cosa farò. 572 00:45:20,929 --> 00:45:21,889 Meglio se vado. 573 00:45:39,948 --> 00:45:41,283 Otto! 574 00:45:48,415 --> 00:45:49,499 Otto! 575 00:45:52,503 --> 00:45:53,921 Arrivo. 576 00:45:55,839 --> 00:45:57,841 Che c'è? Che vuoi? 577 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 -Che fai qui dentro? -Tu che fai? 578 00:46:00,135 --> 00:46:02,054 -Cercavo te. -Mi hai trovato. 579 00:46:02,763 --> 00:46:04,681 Mi puoi portare all'ospedale? 580 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy è caduto, l'ha portato via l'ambulanza. 581 00:46:07,518 --> 00:46:11,480 Vacci con quel tostapane importato che chiamate auto. 582 00:46:11,855 --> 00:46:13,232 Non ho la patente. 583 00:46:13,732 --> 00:46:15,943 -Ma quanti anni hai? -30. 584 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 E non hai la patente? 585 00:46:17,986 --> 00:46:20,155 Ho il foglio rosa. 586 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 Non ho mai preso l'altra parte. 587 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 Perché, quante parti ci sono? 588 00:46:27,788 --> 00:46:28,747 Per favore! 589 00:46:30,707 --> 00:46:32,042 Concentrati! 590 00:46:32,125 --> 00:46:33,585 Per favore, ascolta! 591 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy è in ospedale, forse sta morendo mentre parliamo. 592 00:46:39,174 --> 00:46:42,803 Mi accompagni all'ospedale, o devo prendere un autobus? 593 00:46:42,886 --> 00:46:45,472 -Ti accompagno all'ospedale. -Grazie. 594 00:46:45,556 --> 00:46:47,140 Era tanto complicato? 595 00:46:48,559 --> 00:46:49,518 Dove vai? 596 00:46:50,352 --> 00:46:52,646 A prendere le bambine! 597 00:46:53,814 --> 00:46:55,148 Le bambine? 598 00:47:00,946 --> 00:47:02,155 Prendimi, prendimi! 599 00:47:13,166 --> 00:47:15,335 Botte dappertutto! No! No! 600 00:47:20,340 --> 00:47:21,508 Sbam! Sbam! 601 00:47:21,592 --> 00:47:22,593 Questi bambolotti. 602 00:47:23,594 --> 00:47:26,471 Sono una specie di supereroi? 603 00:47:26,555 --> 00:47:28,307 I luchador sono wrestler. 604 00:47:29,474 --> 00:47:31,310 -Wrestler... -Ho il libro di Mister Orso. 605 00:47:31,393 --> 00:47:32,811 Ho visto. 606 00:47:34,479 --> 00:47:36,440 Vuole che tu glielo legga. 607 00:47:37,399 --> 00:47:38,734 Esatto. 608 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 "Sei lì, Baby Orso?" 609 00:47:45,657 --> 00:47:49,161 "Sei lì, Baby Orso?", dice Mister Orso. 610 00:47:49,536 --> 00:47:51,413 "Dov'è, dov'è il mio Baby Orso?" 611 00:47:51,496 --> 00:47:52,831 No, parla come un orso. 612 00:47:55,626 --> 00:47:57,252 Gli orsi non parlano. 613 00:47:57,628 --> 00:47:58,879 Questo sì. 614 00:48:04,426 --> 00:48:07,429 "Dov'è, dov'è il mio Baby Orso?" 615 00:48:09,181 --> 00:48:13,352 "Sei lì, Baby Orso, su quell'albero?" 616 00:48:13,936 --> 00:48:15,354 No, è un gufo! 617 00:48:17,689 --> 00:48:23,278 "Non c'è nessuno qui, a parte me e il gufetto." 618 00:48:28,158 --> 00:48:31,411 "Dove sei, mio Baby Orso? Sottoterra, forse?" 619 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 Non sono Baby Orso. 620 00:48:33,163 --> 00:48:34,623 Io sono Beppo! 621 00:48:34,706 --> 00:48:36,208 Ciao, Beppo! 622 00:48:36,291 --> 00:48:38,126 -Volete vedere un trucco? -Sì! 623 00:48:38,544 --> 00:48:40,754 Veramente stavo leggendo una favola. 624 00:48:41,255 --> 00:48:46,134 "Veramente stavo leggendo una favola", borbottò Mister Orso. 625 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Mi presta una moneta, Mister Orso? 626 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Sì, per favore. 627 00:48:50,264 --> 00:48:52,182 Per favore, per favore. 628 00:48:53,433 --> 00:48:54,393 Sì, sì, sì! 629 00:48:56,854 --> 00:48:57,938 Poi la rivoglio. 630 00:48:58,397 --> 00:48:59,523 Certamente. 631 00:49:09,032 --> 00:49:10,576 Dove sta Otto? 632 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 Nemmeno il costume è suo, è dell'ospedale. 633 00:49:19,918 --> 00:49:21,420 Ora dovrà rimborsarli. 634 00:49:21,837 --> 00:49:25,424 Beppo rappresenta l'allegria. Fa il volontario qui. 635 00:49:25,507 --> 00:49:28,343 Otto. Ma che cavolo hai fatto? 636 00:49:28,427 --> 00:49:29,303 Niente. 637 00:49:29,678 --> 00:49:31,889 Nonno Otto ha picchiato il clown. 638 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 - Non è vero. - Sì, è vero. 639 00:49:33,932 --> 00:49:35,642 Nonno Luchadoro! 640 00:49:36,226 --> 00:49:38,061 Luchadoro! 641 00:49:38,437 --> 00:49:40,522 È tutta colpa del clown. 642 00:49:41,815 --> 00:49:44,526 Dove sta andando? 643 00:49:49,072 --> 00:49:50,282 Ecco qua. 644 00:49:50,365 --> 00:49:51,491 Soffi. 645 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 Eccola! 646 00:49:59,374 --> 00:50:00,501 Come hai fatto? 647 00:50:00,584 --> 00:50:01,418 È una magia. 648 00:50:02,002 --> 00:50:03,253 Grazie. 649 00:50:03,337 --> 00:50:05,255 Vi auguro una magica giornata! 650 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 -Ciao! -Ciao, Beppo! 651 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Grazie. 652 00:50:07,966 --> 00:50:09,426 Un momento. 653 00:50:11,428 --> 00:50:12,930 Questa non è la mia moneta. 654 00:50:13,472 --> 00:50:16,391 È uscita dal suo orecchio, il problema è suo. 655 00:50:17,226 --> 00:50:19,061 No, non è la mia moneta. 656 00:50:19,520 --> 00:50:21,647 "No, no. Non è la sua moneta." 657 00:50:23,398 --> 00:50:26,818 Senti, ti ho dato una moneta e ti ho detto che la rivolevo. 658 00:50:26,902 --> 00:50:29,071 -Vuole un dollaro? -Le hai scambiate. 659 00:50:29,154 --> 00:50:30,822 -Trucchetto! -Vedi questa? 660 00:50:30,906 --> 00:50:32,741 Ora Otto finisce nei guai? 661 00:50:32,824 --> 00:50:34,284 -Fa lo stesso. -No. 662 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 -Vedi che è di rame? -La voleva di stagno? 663 00:50:36,787 --> 00:50:39,540 -Era una moneta del '64 e la rivoglio! -Si calmi. 664 00:50:39,623 --> 00:50:42,167 -Ce l'hai addosso? -Agente, mi aiuti. 665 00:50:42,251 --> 00:50:44,837 -129. Problemi con un clown. -Dov'è? 666 00:50:44,920 --> 00:50:46,964 Lasci stare il clown! Signore! 667 00:50:47,047 --> 00:50:48,799 1964! 668 00:50:56,682 --> 00:50:58,225 Dov'è il mio giocattolo? 669 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Nel tuo zaino. 670 00:50:59,810 --> 00:51:02,229 In quale tasca? Ce ne sono mille. 671 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 Che c'è? 672 00:51:07,025 --> 00:51:09,486 Mio padre sorrideva così. 673 00:51:10,445 --> 00:51:11,697 Non sto sorridendo. 674 00:51:12,406 --> 00:51:13,740 Appunto. 675 00:51:13,824 --> 00:51:15,993 Non bisogna essere cattivi con i clown. 676 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 -E Mister Drugola non viene? -Guarda! 677 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 -Ehi! -Mamma, eccolo! 678 00:51:21,498 --> 00:51:23,083 Andiamolo a prendere. 679 00:51:23,500 --> 00:51:24,751 Otto! 680 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 -Grazie del passaggio. -Ciao, Luchadoro. 681 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 -Grazie, Otto. -Buona serata. 682 00:51:34,636 --> 00:51:36,305 -Ciao. -Grazie ancora, Otto. 683 00:51:37,347 --> 00:51:38,223 Ciao. 684 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 Dai, ragazze. 685 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 -Andiamo. -Corri. 686 00:51:42,186 --> 00:51:45,772 Guarda la gamba nuova, sembra quella di un robot. 687 00:52:08,086 --> 00:52:09,338 Otto! 688 00:52:11,715 --> 00:52:13,759 Oddio, è morto? 689 00:52:13,842 --> 00:52:15,886 No, probabilmente dorme. 690 00:52:15,969 --> 00:52:19,264 Otto. No, ti prego. Ti prego, levalo da lì. 691 00:52:19,348 --> 00:52:21,141 Perché non lo fai tu? 692 00:52:21,225 --> 00:52:25,437 Sono incinta, non posso toccare i gatti o prendo la toxo-cosa. 693 00:52:25,521 --> 00:52:29,024 Se è arrivato fin lì, saprà anche come tirarsene fuori. 694 00:52:30,943 --> 00:52:32,319 Perché sei così? 695 00:52:32,402 --> 00:52:33,695 Non ci so fare coi gatti. 696 00:52:34,112 --> 00:52:35,447 Ciao. Che succede? 697 00:52:35,531 --> 00:52:38,242 Jimmy, abbiamo un... 698 00:52:38,325 --> 00:52:40,160 Oh, no! 699 00:52:40,244 --> 00:52:41,995 Dobbiamo riscaldarti, bello! 700 00:52:42,079 --> 00:52:43,580 Sì, fai attenzione. 701 00:52:43,664 --> 00:52:44,915 Oh, no. 702 00:52:44,998 --> 00:52:46,500 Non ti preoccupare. 703 00:52:46,583 --> 00:52:48,085 -Quanto è freddo. -Oddio. 704 00:52:48,168 --> 00:52:49,586 Dove andiamo? 705 00:52:49,670 --> 00:52:51,880 No. Qui no. Toxo. Otto. 706 00:52:52,422 --> 00:52:55,217 Andiamo. Ci penso io a te. 707 00:52:55,300 --> 00:52:56,677 Otto. Apri la porta. 708 00:52:56,760 --> 00:52:58,387 Va tutto bene, piccolo. 709 00:52:58,470 --> 00:53:00,681 -Andrà tutto bene. -Poverino. 710 00:53:02,933 --> 00:53:04,393 È tutto a posto. 711 00:53:04,476 --> 00:53:06,687 -Spargi la neve sul pavimento. -Scusa. 712 00:53:06,770 --> 00:53:09,815 Dio, si gela qui dentro. 713 00:53:09,898 --> 00:53:11,441 Questa va bene? 714 00:53:11,525 --> 00:53:12,651 -No. No, no. -Posso...? 715 00:53:12,734 --> 00:53:14,695 Non toccare il cappotto. Deve stare qui. 716 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 -Allora ci porti una coperta? -Per il gatto. 717 00:53:18,156 --> 00:53:19,533 Va bene, ci penso io. 718 00:53:20,033 --> 00:53:20,993 Ma che fai? 719 00:53:21,785 --> 00:53:25,497 Il calore del corpo fa miracoli. E io sono pieno di calore e di corpo. 720 00:53:25,581 --> 00:53:27,165 Vado ad accendere il forno. 721 00:53:27,249 --> 00:53:29,751 Non te lo faccio mettere il gatto nel forno. 722 00:53:30,919 --> 00:53:33,172 Voglio solo scaldare un po' la casa. 723 00:53:38,010 --> 00:53:41,054 Questa cucina è bassissima. Dove l'hai presa? 724 00:53:41,930 --> 00:53:45,309 L'ho costruita io. Per Sonya, mia moglie. 725 00:53:46,685 --> 00:53:48,103 Anche lei è bassa? 726 00:53:49,062 --> 00:53:50,772 Sonya non c'è più. 727 00:53:52,399 --> 00:53:55,110 Era un'ottima cuoca, però. 728 00:53:55,652 --> 00:53:58,030 Io mangiavo sempre qui. 729 00:54:00,782 --> 00:54:01,950 Mi dispiace. 730 00:54:03,702 --> 00:54:07,080 Potete andare adesso? Ho delle cose da sbrigare. 731 00:54:08,498 --> 00:54:11,752 È stato bellissimo. 732 00:54:12,419 --> 00:54:14,630 E chi si occupa del nostro amico? 733 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 Tu. 734 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 Chiedimelo nel modo giusto. 735 00:54:35,734 --> 00:54:37,486 È stato bellissimo. 736 00:54:38,946 --> 00:54:40,531 Ora sì che ho fame. 737 00:54:40,614 --> 00:54:42,658 Auguri CORSO DI INGEGNERIA 1978 738 00:54:47,079 --> 00:54:48,247 Fammi vedere. 739 00:54:50,123 --> 00:54:51,416 {\an8}Facoltà di Ingegneria 740 00:54:51,500 --> 00:54:54,461 {\an8}"I Reggenti attestano che Otto Anderson, 741 00:54:54,545 --> 00:54:58,465 avendo completato gli esami per il Diploma di Laurea in Ingegneria-" 742 00:54:58,549 --> 00:55:00,092 Hai mai pensato... 743 00:55:01,176 --> 00:55:02,553 ...di sposarti? 744 00:55:04,012 --> 00:55:06,139 -Perché in tal caso... -Guardami. 745 00:55:09,059 --> 00:55:11,061 Ora chiedimelo nel modo giusto. 746 00:55:13,856 --> 00:55:15,190 Vuoi...? 747 00:55:19,695 --> 00:55:20,696 Vuoi sposarmi? 748 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Sì. 749 00:55:21,989 --> 00:55:23,323 Sì! 750 00:55:24,575 --> 00:55:25,742 Sì. 751 00:55:27,327 --> 00:55:28,620 Sì. 752 00:55:33,625 --> 00:55:36,003 Sì! Sì! 753 00:56:30,349 --> 00:56:31,183 Oddio! 754 00:56:31,266 --> 00:56:32,267 Chiamate un'ambulanza. 755 00:56:35,229 --> 00:56:36,230 È caduto. 756 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 -Qualcuno lo aiuti! -Inquadralo, fai un video. 757 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Ma santo Dio! 758 00:56:40,275 --> 00:56:42,986 -Fate qualcosa! -Oddio, è caduto. 759 00:56:43,070 --> 00:56:44,404 Tiratelo su dai binari. 760 00:56:44,488 --> 00:56:46,323 Riesci a muoverti? 761 00:56:47,741 --> 00:56:50,661 Ti devi muovere! Forza, alzati! 762 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 Qualcuno mi aiuta? 763 00:56:54,706 --> 00:56:55,541 Forza. 764 00:56:55,624 --> 00:56:56,917 Riprendi, riprendi. 765 00:56:58,544 --> 00:56:59,878 Riprendilo. 766 00:56:59,962 --> 00:57:00,879 Lo sto riprendendo. 767 00:57:03,131 --> 00:57:03,966 Stringi sul viso. 768 00:57:04,049 --> 00:57:05,467 Racconta che è successo. 769 00:57:05,551 --> 00:57:06,593 Andavamo al... 770 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Guardami. 771 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Saluta. 772 00:57:21,066 --> 00:57:22,568 Fa' un respiro, Otto. 773 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Dammi la mano. 774 00:57:26,905 --> 00:57:27,781 Dammi la mano. 775 00:57:28,991 --> 00:57:29,950 Dammi la mano! 776 00:57:40,544 --> 00:57:43,338 Sei fuori di testa? Ti poteva uccidere. 777 00:57:43,422 --> 00:57:44,882 Gli ha salvato la vita. 778 00:57:44,965 --> 00:57:46,675 Ha salvato quell'uomo. 779 00:57:48,802 --> 00:57:50,721 È stato incredibile. 780 00:57:57,227 --> 00:57:59,563 -Seguiteci. -E comunque, seguiteci. 781 00:58:23,670 --> 00:58:25,214 Vuoi farmi morire di paura? 782 00:58:26,006 --> 00:58:27,132 Guarda qua. 783 00:58:28,759 --> 00:58:32,137 Abbie ha voluto fare un disegno del suo nuovo vicino. 784 00:58:32,221 --> 00:58:33,555 Voleva che te lo dessi. 785 00:58:34,932 --> 00:58:36,350 Sei tu. 786 00:58:36,433 --> 00:58:38,227 Ti disegna sempre a colori. 787 00:58:39,228 --> 00:58:40,354 Come, "sempre"? 788 00:58:42,439 --> 00:58:44,274 Ho avuto una splendida idea. 789 00:58:44,358 --> 00:58:46,109 Fammi da insegnante di guida. 790 00:58:47,653 --> 00:58:49,029 No. 791 00:58:49,112 --> 00:58:50,364 No, no, no. 792 00:58:50,447 --> 00:58:52,783 Non ho tempo. 793 00:58:53,659 --> 00:58:56,495 Non ti preoccupare, pago io benzina e tutto quanto. 794 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Eccovi qua, ciao. Vi ho cercati dappertutto. 795 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 Ciao, Jimmy. Che fai? 796 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 -C'è il gatto lì? -Sì. 797 00:59:04,127 --> 00:59:06,296 Dio! Calmati, ragazzo! 798 00:59:06,380 --> 00:59:08,423 Non gli piace stare lì. 799 00:59:08,757 --> 00:59:10,717 Fallo uscire dalla scatola. 800 00:59:10,801 --> 00:59:13,053 Va bene. Scusa, bello. 801 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 Che pensavi di fare, di portarlo a passeggio? 802 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 È che avevo dimenticato di essere allergico. 803 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Perciò... 804 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 -Oh, Jimmy. -Sì. 805 00:59:25,941 --> 00:59:29,111 Ci ho messo la farina d'avena, ma non è servita. 806 00:59:29,194 --> 00:59:32,906 Vieni con me, Tommy ha delle pillole dell'anno scorso. 807 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 -Trovò un nido di vespe. -Non disturbo? 808 00:59:35,200 --> 00:59:36,702 -Sicura? -Non grattarti. 809 00:59:36,785 --> 00:59:38,787 Mi viene da grattarmi un po'. 810 00:59:38,871 --> 00:59:41,081 Che si fa con il gatto? 811 00:59:41,164 --> 00:59:43,792 Mi sa che è tuo, adesso. 812 00:59:43,876 --> 00:59:45,127 Trattalo bene. 813 01:00:00,350 --> 01:00:01,768 Nella scatola. 814 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Nella scatola. 815 01:00:10,944 --> 01:00:12,237 Nella scatola. 816 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Scusa se non ti ho ancora raggiunto. 817 01:00:28,045 --> 01:00:30,380 È più difficile del previsto. 818 01:00:36,595 --> 01:00:38,889 E ora lui vive con me. 819 01:00:43,769 --> 01:00:45,354 Ho un gatto. 820 01:00:48,023 --> 01:00:50,359 Devo capire prima cosa farne di lui. 821 01:00:52,486 --> 01:00:55,322 E poi vengo, Sonya. Promesso. 822 01:00:57,366 --> 01:00:58,784 {\an8}Mi manchi. 823 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 Oh, no, no. 824 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Il mio letto non diventa tuo. 825 01:01:32,734 --> 01:01:35,112 Questo è il tuo letto. 826 01:01:36,071 --> 01:01:40,367 Preferisci tornare a dormire fuori, nella neve? 827 01:01:40,450 --> 01:01:42,077 Si può sempre fare. 828 01:01:52,171 --> 01:01:55,424 Sarai il padre migliore che i nostri figli possano avere. 829 01:02:31,710 --> 01:02:32,753 Che c'è? 830 01:02:32,836 --> 01:02:35,047 È a questo che ti serve la bici? 831 01:02:35,130 --> 01:02:36,632 Sì, è il mio lavoro. 832 01:02:36,715 --> 01:02:39,718 Servire ai tavoli o mettere benzina, quello è lavoro. 833 01:02:39,801 --> 01:02:43,013 Lavoro anche in una pizzeria e a un mercatino, perciò... 834 01:02:45,766 --> 01:02:48,560 Lei è il signor Anderson, vero? 835 01:02:49,520 --> 01:02:52,147 Veniva sempre alle mostre della scuola. 836 01:02:52,606 --> 01:02:53,899 Di quando parli? 837 01:02:54,483 --> 01:02:56,443 La signora Anderson era la mia prof. 838 01:02:58,278 --> 01:03:01,240 È stata la prima a non trattarmi da mostro 839 01:03:01,323 --> 01:03:03,033 perché sono transgender. 840 01:03:05,118 --> 01:03:07,663 E la prima a chiamarmi col mio nuovo nome. 841 01:03:08,247 --> 01:03:10,499 E ha convinto gli altri insegnanti a farlo. 842 01:03:12,751 --> 01:03:14,461 È stata una svolta, a scuola. 843 01:03:15,963 --> 01:03:18,048 Questi non glieli lascio più. 844 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 Come ti chiami? 845 01:03:25,097 --> 01:03:27,140 -Malcolm. -Malcolm. 846 01:03:27,432 --> 01:03:28,392 Otto. 847 01:03:28,767 --> 01:03:30,310 Piacere, Otto. 848 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 Otto! Buone notizie. 849 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 Andy mi insegna a guidare. 850 01:03:43,448 --> 01:03:45,117 Contromano. 851 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 -Grazie. -Figurati. 852 01:03:48,287 --> 01:03:49,913 -Perfetto. -Bene. 853 01:03:49,997 --> 01:03:51,290 -Ciao. -Ciao. 854 01:03:51,373 --> 01:03:52,624 Metti su P! 855 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 Hai lasciato su D! Ha il cambio automatico. 856 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 Eri ancora su D, devi mettere su P. 857 01:03:58,463 --> 01:03:59,298 Su cosa? 858 01:04:02,259 --> 01:04:03,218 Ciao! 859 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 -Aiuto! -Arrivo! 860 01:04:11,810 --> 01:04:13,061 Salvo la principessa! 861 01:04:13,979 --> 01:04:15,189 Va bene. Arrivo! 862 01:04:15,272 --> 01:04:16,106 Otto! 863 01:04:16,732 --> 01:04:19,484 C'è Otto! Mamma ha fatto i salpores. 864 01:04:19,985 --> 01:04:21,195 Ciao, Otto. Entra. 865 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 Non posso vedere un idiota che insegna a un'idiota. 866 01:04:24,156 --> 01:04:27,159 Tu. Metti il cappotto. Si va a lezione. 867 01:04:27,451 --> 01:04:28,535 Che? 868 01:04:29,536 --> 01:04:31,622 Mi insegni tu? Davvero? 869 01:04:32,497 --> 01:04:34,625 Otto, grazie! 870 01:04:35,584 --> 01:04:36,877 Grazie. 871 01:04:38,795 --> 01:04:40,130 Arrivo subito! 872 01:04:40,214 --> 01:04:42,925 Sei molto, molto gentile, Otto. Grazie. 873 01:04:44,635 --> 01:04:45,802 Io ci ho provato. 874 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 Ragazze, va bene. 875 01:04:48,555 --> 01:04:49,556 Ciao, Otto! 876 01:04:49,932 --> 01:04:53,143 -Mamma va a farsi un giretto. -Attenta, amore. 877 01:04:53,227 --> 01:04:54,770 -Ciao, mamma! -Ciao! 878 01:04:54,853 --> 01:04:56,104 Divertitevi! 879 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 Ciao, mamma! 880 01:04:58,023 --> 01:04:59,149 E va bene. 881 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 Non ci sono più adulti. Andiamo! 882 01:05:04,363 --> 01:05:07,032 Otto, possiamo andare con la nostra? 883 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Ho guidato solo auto col cambio automatico. 884 01:05:09,618 --> 01:05:10,577 No. 885 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 Devo insegnarti a guidare. Sali. 886 01:05:17,918 --> 01:05:21,505 Stiamo arrivando a un semaforo rosso. Ti dovrai fermare. 887 01:05:21,588 --> 01:05:23,382 Ma uso la frizione, giusto? 888 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 Usi la frizione e poi premi il freno. 889 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 -Premo il freno o la frizione? -No, la frizione giù. 890 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Premo il freno, premo la frizione. 891 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 Frizione e freno. E ora frena. 892 01:05:33,559 --> 01:05:35,602 Frena. Frena. 893 01:05:35,686 --> 01:05:37,229 Non urlarmi addosso. 894 01:05:37,312 --> 01:05:38,981 Non ti sto urlando addosso. 895 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 La frizione è giù! 896 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 E ora ci fermiamo, e... 897 01:05:42,317 --> 01:05:46,071 Frizione, e poi freno. Frena. Frena. 898 01:05:46,154 --> 01:05:49,157 La macchina è ferma, non tamponare! Frena, frena! 899 01:05:49,575 --> 01:05:50,784 Sì. Va bene, lascia. 900 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Oddio. 901 01:05:53,453 --> 01:05:54,496 Freno. 902 01:05:55,122 --> 01:05:56,874 Frizione e freno! 903 01:05:56,957 --> 01:05:58,584 Sono un'imbranata. 904 01:05:59,209 --> 01:06:00,544 -Negata. -Stai imparando. 905 01:06:02,504 --> 01:06:04,965 Oddio, ho quasi tamponato. A tanto così. 906 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 Non fa niente, tanto è ibrida. 907 01:06:07,176 --> 01:06:08,927 È ibrida, va bene. 908 01:06:11,513 --> 01:06:13,473 -Va bene così. -Sono molto vicina. 909 01:06:13,557 --> 01:06:15,934 -Non fa niente. -Vado indietro? 910 01:06:16,018 --> 01:06:17,853 Aspetta il verde. 911 01:06:18,979 --> 01:06:22,024 E andiamo. Premi la frizione. 912 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 E dai un po' di gas. 913 01:06:23,817 --> 01:06:25,152 Alza piano il piede da- 914 01:06:27,946 --> 01:06:29,031 È verde! 915 01:06:29,114 --> 01:06:32,951 Premi la frizione, metti la pri- Non devi girare la chiave. 916 01:06:33,035 --> 01:06:34,411 -Muoviti! -Premi la- 917 01:06:34,953 --> 01:06:36,788 -Oddio. -Premi la- 918 01:06:37,539 --> 01:06:39,917 Alza la frizione, premi l'acceleratore. 919 01:06:40,000 --> 01:06:41,126 Non ce la faccio. 920 01:06:41,210 --> 01:06:43,128 -Solo questo. -Non ce la faccio. 921 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 No, Otto. Otto, no. 922 01:06:47,132 --> 01:06:49,635 Che c'è? Oh, cazzo. 923 01:06:49,718 --> 01:06:50,928 Che problema hai? 924 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 Sta imparando a guidare. 925 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 Tu non hai dovuto imparare? 926 01:06:55,516 --> 01:06:57,768 Calmati, nonno. 927 01:06:57,851 --> 01:06:58,685 Ehi! 928 01:06:58,769 --> 01:07:01,480 Non sono tuo nonno, figlio di puttana! 929 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 Se suoni quel clacson un'altra volta, 930 01:07:05,609 --> 01:07:07,402 sarà l'ultima cosa che farai. 931 01:07:08,779 --> 01:07:10,531 Capito? 932 01:07:12,324 --> 01:07:13,492 Oh, cazzo. 933 01:07:17,162 --> 01:07:19,206 Ora stammi a sentire. 934 01:07:19,289 --> 01:07:22,751 Hai partorito due figli. Presto saranno tre. 935 01:07:22,835 --> 01:07:26,630 Sei venuta qui da un paese molto lontano. 936 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 Hai imparato una lingua, 937 01:07:28,382 --> 01:07:30,717 ti sei presa un diploma e un marito inetto 938 01:07:30,801 --> 01:07:33,053 e stai tenendo in piedi la tua famiglia. 939 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 Imparerai a guidare senza problemi. 940 01:07:35,722 --> 01:07:37,850 Dio, il mondo è pieno di idioti totali 941 01:07:37,933 --> 01:07:39,643 che hanno imparato come fare. 942 01:07:39,726 --> 01:07:41,395 E tu non sei un'idiota totale. 943 01:07:45,148 --> 01:07:46,233 Allora... 944 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 Frizione. 945 01:07:49,528 --> 01:07:50,362 Marcia. 946 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 Acceleratore. 947 01:07:53,448 --> 01:07:54,616 Vai. 948 01:08:10,299 --> 01:08:11,758 Benissimo. 949 01:08:11,842 --> 01:08:13,218 Benissimo. 950 01:08:15,762 --> 01:08:19,892 C'è un posto lì. Ora ti fermi, parallela, 951 01:08:19,975 --> 01:08:24,854 e vai indietro finché il paraurti non è in linea con lo specchietto laterale. 952 01:08:25,898 --> 01:08:27,274 Ora raddrizza. 953 01:08:28,108 --> 01:08:29,902 Fino al bordo del marciapiede. 954 01:08:32,988 --> 01:08:34,656 -Un pochino. -Bene, un pochino. 955 01:08:34,740 --> 01:08:35,948 E stop. 956 01:08:36,825 --> 01:08:37,868 Folle. 957 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Freno. 958 01:08:40,370 --> 01:08:41,371 Chiavi. 959 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 Nient'altro? 960 01:08:45,709 --> 01:08:46,960 Nient'altro. 961 01:08:48,295 --> 01:08:50,087 E siamo in perfetto orario. 962 01:08:51,006 --> 01:08:52,090 Grazie. 963 01:08:55,051 --> 01:08:56,678 Questi sono semlor. 964 01:08:58,930 --> 01:09:00,933 Éclair svedesi. 965 01:09:01,683 --> 01:09:02,893 Ci si sporca un po'. 966 01:09:03,769 --> 01:09:05,229 Ma proviamo. 967 01:09:05,312 --> 01:09:06,647 Con il dito. 968 01:09:14,571 --> 01:09:16,323 Come hai trovato questo posto? 969 01:09:17,198 --> 01:09:19,033 Era il posto di Sonya. 970 01:09:20,827 --> 01:09:23,580 Venivamo qui ogni sabato all'una. 971 01:09:25,874 --> 01:09:27,584 E poi? 972 01:09:28,210 --> 01:09:29,837 Andavamo a casa alle 2. 973 01:09:30,546 --> 01:09:32,589 Io lavavo e lucidavo la macchina, 974 01:09:32,673 --> 01:09:35,175 lei correggeva i compiti, cucinava, 975 01:09:35,259 --> 01:09:37,719 e passava il resto della giornata a leggere. 976 01:09:38,095 --> 01:09:39,680 Che genere di libri? 977 01:09:40,346 --> 01:09:41,640 I suoi libri. 978 01:09:43,225 --> 01:09:45,519 Ho cercato di leggerne qualcuno, ma... 979 01:09:45,602 --> 01:09:46,895 Non sono... 980 01:09:47,395 --> 01:09:49,064 I libri non sono il mio mondo. 981 01:09:49,982 --> 01:09:52,609 Dicevano che eravamo il giorno e la notte. 982 01:09:55,279 --> 01:09:57,990 La mia vita era in bianco e nero prima di Sonya. 983 01:09:58,866 --> 01:10:00,576 Lei era il colore. 984 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 Mi sarebbe piaciuta. 985 01:10:05,080 --> 01:10:06,874 Era una forza della natura. 986 01:10:07,916 --> 01:10:10,586 Ha convinto la scuola ad avviare un programma 987 01:10:10,669 --> 01:10:12,254 per ragazzi in difficoltà. 988 01:10:12,337 --> 01:10:17,718 Tanti ragazzini avevano problemi a casa, o fobie sociali. 989 01:10:18,343 --> 01:10:22,723 Dopo essere passati per le mani di Sonya, recitavano Shakespeare. 990 01:10:26,643 --> 01:10:29,104 Ho incontrato uno dei suoi studenti... 991 01:10:30,147 --> 01:10:31,773 ...proprio l'altro giorno. 992 01:10:33,817 --> 01:10:35,527 Un certo Malcolm. 993 01:10:41,491 --> 01:10:44,203 -Ti prendo altro latte. -Va bene. 994 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 Andavamo tutti molto d'accordo, certo, quando ci siamo trasferiti. 995 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 Era come un dono. 996 01:10:54,671 --> 01:10:56,298 Benvenuti nel quartiere. 997 01:10:56,381 --> 01:10:58,342 {\an8}-Ciao, sono Sonya. -Anita. 998 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya e Anita erano amiche per la pelle. 999 01:11:01,094 --> 01:11:03,013 E ho le mie brugole... 1000 01:11:03,388 --> 01:11:05,516 E io e Reuben eravamo molto simili. 1001 01:11:05,599 --> 01:11:06,934 Va' piano! 1002 01:11:07,768 --> 01:11:09,561 Quasi su tutto. 1003 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Idiota. 1004 01:11:10,729 --> 01:11:12,481 Ma la gente cambia. 1005 01:11:12,814 --> 01:11:14,650 Oppure non cambia. 1006 01:11:15,192 --> 01:11:18,237 Succedono cose. La gente si allontana. 1007 01:11:19,363 --> 01:11:21,949 Alza muri. Se la prende a male. 1008 01:11:23,784 --> 01:11:25,285 Chissà perché. 1009 01:11:27,496 --> 01:11:30,541 Forse sono stati quei cantieri a far impazzire tutti. 1010 01:11:30,624 --> 01:11:33,252 Un tempo c'era una foresta di betulle su quella collina. 1011 01:11:33,335 --> 01:11:35,337 Per questo si chiama Birchwood. 1012 01:11:35,963 --> 01:11:38,674 Ma per fare i condomini tagliarono tutte le betulle. 1013 01:11:38,757 --> 01:11:41,510 Non se ne rendevano conto, fummo noi a farlo notare. 1014 01:11:41,593 --> 01:11:42,761 Io e Reuben. 1015 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Ed è stato prima del golpe? 1016 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Oh, sì. Io e Reuben eravamo amici allora. 1017 01:11:47,933 --> 01:11:51,478 Dopo di allora, notavamo solo le differenze. 1018 01:12:22,593 --> 01:12:26,763 Qualche anno dopo, il figlio, Chris, accettò un lavoro in Giappone, 1019 01:12:26,847 --> 01:12:29,349 e non credo sia mai più tornato a trovarli. 1020 01:12:30,726 --> 01:12:32,853 Non andava d'accordo con Reuben. 1021 01:12:33,770 --> 01:12:36,148 Comunque fu allora che sotterrai l'ascia. 1022 01:12:36,231 --> 01:12:37,232 Reuben. 1023 01:12:39,109 --> 01:12:40,319 Ciao. 1024 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 Sonya mi ha dato questa, tempo fa. 1025 01:12:44,239 --> 01:12:46,491 Non c'è mai stata l'occasione. 1026 01:12:47,367 --> 01:12:50,078 Che ne dici di ricominciare da zero? 1027 01:12:54,291 --> 01:12:56,210 Vuoi vedere la mia macchina nuova? 1028 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 Certo. 1029 01:12:59,087 --> 01:13:00,797 È un nuovo modello. 1030 01:13:00,881 --> 01:13:02,508 Appena uscito. 1031 01:13:07,971 --> 01:13:09,223 Voilà. 1032 01:13:11,433 --> 01:13:12,976 Una Toyota? 1033 01:13:14,144 --> 01:13:16,146 Hai comprato una Toyota. 1034 01:13:16,230 --> 01:13:18,148 Celica GT decappottabile. 1035 01:13:18,232 --> 01:13:20,526 5 velocità, cambio automatico. 1036 01:13:21,109 --> 01:13:23,362 Bisogna stare al passo coi tempi. 1037 01:13:24,363 --> 01:13:25,489 Otto! 1038 01:13:27,032 --> 01:13:30,994 Non so cosa successe a Reuben, ma fu allora che capii di averlo perso. 1039 01:13:31,078 --> 01:13:33,830 Un uomo deve lottare per quello in cui crede. 1040 01:13:33,914 --> 01:13:36,291 Anche se è una F-O-R-D. 1041 01:13:39,253 --> 01:13:43,632 E tu e Sonya avete mai pensato di avere figli? 1042 01:13:47,761 --> 01:13:49,596 Sono le 2. 1043 01:13:55,143 --> 01:13:56,270 Sì. 1044 01:14:00,983 --> 01:14:03,819 Ci potresti dare una mano stasera? 1045 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 A me e Tommy non resta molto tempo per cenare fuori 1046 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 prima del parto. 1047 01:14:08,073 --> 01:14:10,409 Non faccio da autista per la vostra serata. 1048 01:14:10,993 --> 01:14:13,871 No. Andiamo in taxi. 1049 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 E allora a cosa vi servo? 1050 01:14:16,790 --> 01:14:18,667 Non sono stata io, mamma! 1051 01:14:18,750 --> 01:14:21,003 Sì, invece! Ridammelo! 1052 01:14:21,086 --> 01:14:23,630 -Prendimi! -Ragazze, per favore. 1053 01:14:28,468 --> 01:14:30,888 E imparate a condividere tutto. 1054 01:14:32,097 --> 01:14:33,640 Non so se è una buona idea. 1055 01:14:34,016 --> 01:14:36,727 Non essere sciocco. Ti divertirai molto. 1056 01:14:36,810 --> 01:14:40,606 Se ti ricordi, Abbie deve stare a letto per le 9, va bene? 1057 01:14:41,064 --> 01:14:42,232 A posto? 1058 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 Il codice dell'allarme è 4491. 4491. 1059 01:14:46,945 --> 01:14:49,031 Lo setto su "Parzialmente armato". 1060 01:14:49,114 --> 01:14:50,449 Mi stai ascoltando? 1061 01:14:50,532 --> 01:14:53,535 Se vuoi uscire, premi questo pulsante, 1062 01:14:53,619 --> 01:14:55,162 e niente più allarme. 1063 01:14:55,537 --> 01:14:56,997 Io sarò qui dentro. 1064 01:14:58,081 --> 01:14:59,416 Certo, sì. 1065 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 Ma non si sa mai. 1066 01:15:01,752 --> 01:15:04,087 -Fate le brave con nonno Otto! -Va bene! 1067 01:15:08,926 --> 01:15:10,761 Non vedo latte al cioccolato. 1068 01:15:10,844 --> 01:15:14,473 Lo fai con lo sciroppo. Ma poco, o non le viene sonno. 1069 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Dammi il latte. 1070 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 Cos'è quella? 1071 01:15:19,645 --> 01:15:22,231 La "stramaledetta, inutile lavastoviglie". 1072 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 Papà voleva buttarla dalla finestra, 1073 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 ma mamma ora gli vieta di aprire finestre. 1074 01:15:34,785 --> 01:15:35,786 Testa. 1075 01:15:40,624 --> 01:15:41,458 Bravo. 1076 01:15:42,334 --> 01:15:43,210 Occhi. 1077 01:15:49,049 --> 01:15:49,883 Bravo. 1078 01:15:50,092 --> 01:15:50,926 Braccio. 1079 01:15:52,094 --> 01:15:52,928 Braccio. 1080 01:15:54,471 --> 01:15:55,305 Bravo. 1081 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 Non penso sia una buona idea. 1082 01:16:03,313 --> 01:16:04,523 Perché? 1083 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Perché non c'è speranza contro un luchadoro. 1084 01:16:08,569 --> 01:16:10,988 Nonno Luchadoro! 1085 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Nonno Luchadoro! 1086 01:16:14,575 --> 01:16:16,118 Aiuto, aiuto! 1087 01:16:16,201 --> 01:16:17,870 No, ha cominciato lui. 1088 01:16:18,745 --> 01:16:20,998 -Pronto? -Calcio volante! 1089 01:16:21,707 --> 01:16:24,710 Calcio volante! Colpo di karate! 1090 01:16:29,631 --> 01:16:32,801 UNIVERSITÀ DELLE ANDE 1091 01:16:35,929 --> 01:16:38,015 Università della California 1092 01:17:01,747 --> 01:17:03,832 Questo silenzio mi spaventa. 1093 01:17:09,630 --> 01:17:10,631 Ciao, ragazze. 1094 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Ciao. 1095 01:17:12,716 --> 01:17:13,800 Ciao. 1096 01:17:14,259 --> 01:17:15,969 Si era già addormentata. 1097 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 Com'è andata? 1098 01:17:20,307 --> 01:17:21,141 Bene. 1099 01:17:21,225 --> 01:17:23,310 Sei stato molto bravo stasera, Otto. 1100 01:17:23,393 --> 01:17:25,395 Datti una pacca sulle spalle. 1101 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 -Grazie, Otto. -Sì. 1102 01:17:36,448 --> 01:17:37,824 Uscire. 1103 01:17:37,908 --> 01:17:38,951 Buona notte. 1104 01:17:40,160 --> 01:17:41,245 Va bene. 1105 01:17:57,261 --> 01:17:58,846 Come ci è riuscito? 1106 01:18:05,227 --> 01:18:07,229 -Salve, Otto. -Malcolm. 1107 01:18:07,312 --> 01:18:11,024 Non senti la catena che sferraglia quando usi il cambio? 1108 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 -È vecchia, ormai. -Non è colpa della bici. 1109 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 Basta aggiustare il forcellino. 1110 01:18:16,989 --> 01:18:19,533 -Il che? -Il forcellino va aggiustato. 1111 01:18:23,203 --> 01:18:25,038 Mi scusi. 1112 01:18:25,122 --> 01:18:26,874 -Sono Shari Kenzie. -Salve. 1113 01:18:26,957 --> 01:18:29,126 Sono una giornalista di social media. 1114 01:18:29,209 --> 01:18:32,379 Cerco Otto Anderson. 1115 01:18:32,462 --> 01:18:35,007 Sicura di volerlo cercare? 1116 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Stupendo. È perfetta. 1117 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 Trattala bene e ti tratterà bene. 1118 01:18:46,435 --> 01:18:48,312 Tieni, conserva il set. 1119 01:18:48,395 --> 01:18:49,479 Grazie, Otto. 1120 01:18:50,272 --> 01:18:54,193 Incredibile, ti sto aiutando a lanciare merda sul prato della gente. 1121 01:18:54,860 --> 01:18:56,195 Non bastano due lavori? 1122 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 Risparmio per comprare un'auto. 1123 01:18:58,947 --> 01:19:00,282 -Sì? -Sì. 1124 01:19:00,699 --> 01:19:01,950 Che auto vorresti? 1125 01:19:02,034 --> 01:19:03,118 Una Volkswagen. 1126 01:19:11,752 --> 01:19:13,921 Signorina, sta bloccando il garage. 1127 01:19:14,004 --> 01:19:16,965 Signor Anderson? Sono Shari Kenzie. 1128 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 Giornalista di social media, e ho- 1129 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 Che vuol dire? 1130 01:19:21,053 --> 01:19:24,681 Ho un programma in rete, si intitola "Eroi di tutti i giorni". 1131 01:19:24,765 --> 01:19:27,726 L'altro giorno alla stazione lei è stato pazzesco. 1132 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 Ha salvato quell'uomo. 1133 01:19:29,228 --> 01:19:30,771 Ha sbagliato persona. 1134 01:19:31,772 --> 01:19:35,442 Non credo. Ho guardato il video almeno una decina di volte. 1135 01:19:35,526 --> 01:19:36,944 -È lei. -Video? 1136 01:19:37,027 --> 01:19:38,403 Non l'ha visto? 1137 01:19:38,487 --> 01:19:42,199 Un pendolare ha ripreso col telefono e ha postato tutto in rete. 1138 01:19:42,282 --> 01:19:45,953 Qualcuno nei commenti l'ha riconosciuta, e io l'ho rintracciata. 1139 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 Ha 1 milione di visualizzazioni. 1140 01:19:48,038 --> 01:19:49,873 1 milione? 1 milione. 1141 01:19:49,957 --> 01:19:52,167 Perché la gente non si fa gli affari suoi? 1142 01:19:52,251 --> 01:19:55,712 Perché la gente è ispirata da storie come la sua. 1143 01:19:55,796 --> 01:19:57,881 Se potessi parlarle qualche minuto- 1144 01:19:57,965 --> 01:20:00,342 No, ora ho troppe cose da sbrigare. 1145 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 Ho un messaggio dell'uomo che ha salvato. 1146 01:20:02,803 --> 01:20:03,929 Un videomessaggio. 1147 01:20:04,471 --> 01:20:06,056 -Otto! Ciao! -Glielo mostro. 1148 01:20:06,974 --> 01:20:08,308 Buongiorno. 1149 01:20:09,101 --> 01:20:10,435 Buongiorno. 1150 01:20:12,688 --> 01:20:15,399 Pronto per un'altra lezione di guida? 1151 01:20:15,482 --> 01:20:17,317 -Non è un buon momento. -No? 1152 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 Ehi, sono ancora qui dentro! 1153 01:20:19,695 --> 01:20:21,488 -Non l'ho chiusa a chiave. -Ehi! 1154 01:20:21,572 --> 01:20:23,907 Giri la maniglia e apra la porta. 1155 01:20:23,991 --> 01:20:26,159 L'avrà aperta una porta in vita sua. 1156 01:20:26,243 --> 01:20:27,411 Idiota. 1157 01:20:29,788 --> 01:20:31,915 Otto! Sono io. 1158 01:20:31,999 --> 01:20:33,333 Se n'è andata. 1159 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 Bene. Devo ancora finire la ronda. 1160 01:20:38,088 --> 01:20:39,965 "Giornalista di social media"? 1161 01:20:40,048 --> 01:20:42,217 Ma che accidenti significa? 1162 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Deficienti che si puntano la videocamera in faccia. 1163 01:20:45,512 --> 01:20:47,264 Te la sei cavata molto bene. 1164 01:20:47,347 --> 01:20:49,308 Chiuderla nel tuo garage. 1165 01:20:49,683 --> 01:20:53,270 L'ho trovata una strategia magnifica. 1166 01:20:53,729 --> 01:20:54,938 Bravo. 1167 01:20:58,567 --> 01:21:02,404 Otto, stavo pensando che hai fatto tanto per noi. 1168 01:21:02,487 --> 01:21:05,115 -E vorrei ricambiare. -Non mi serve niente. 1169 01:21:05,199 --> 01:21:09,077 Del cibo decente ti serve certe volte, no? 1170 01:21:09,161 --> 01:21:11,830 -Quei biscotti... -I "salporanz"? 1171 01:21:11,914 --> 01:21:14,208 Non sono male. Non sono male. 1172 01:21:14,958 --> 01:21:16,418 E pensavo anche 1173 01:21:16,502 --> 01:21:21,006 che ti posso aiutare a pulire casa e a sgombrare un po' l'ingresso, 1174 01:21:21,089 --> 01:21:24,468 e aiutarti a mettere via i cappotti e le scarpe di Sonya. 1175 01:21:24,551 --> 01:21:26,386 Non è necessario. 1176 01:21:26,470 --> 01:21:29,598 No, ma ti può aiutare ad andare avanti. 1177 01:21:29,681 --> 01:21:31,308 Non voglio andare avanti. 1178 01:21:31,391 --> 01:21:33,143 Lei sarà sempre con te. 1179 01:21:33,602 --> 01:21:35,354 Ma tu sei ancora qui. 1180 01:21:35,437 --> 01:21:37,022 Adesso basta. 1181 01:21:38,023 --> 01:21:41,610 Quando è morto mio padre, mia madre ha smesso di vivere. 1182 01:21:41,693 --> 01:21:44,363 -Ha smesso di vivere nel- -Smettila di parlare! 1183 01:21:45,030 --> 01:21:47,282 -Basta. -Va bene! Non urlarmi addosso. 1184 01:21:49,117 --> 01:21:51,453 Perché la gente non si fa gli affari suoi? 1185 01:21:51,537 --> 01:21:52,663 Idioti. 1186 01:21:53,664 --> 01:21:55,165 Mi interrompono sempre. 1187 01:21:55,249 --> 01:21:58,502 Più blaterano, più coprono il ricordo della sua voce. 1188 01:21:59,086 --> 01:22:02,047 Non voglio cancellare Sonya dalla mia vita. 1189 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 Lei era tutto per me. 1190 01:22:03,590 --> 01:22:06,343 Non c'era niente prima di lei, non c'è niente dopo. 1191 01:22:07,427 --> 01:22:08,762 Io sono qualcosa. 1192 01:22:12,474 --> 01:22:14,434 Quel figlio di puttana! 1193 01:22:15,894 --> 01:22:17,020 No, no, no. 1194 01:22:18,814 --> 01:22:21,441 Fermo dove sei. Ferma questa macchina! 1195 01:22:21,900 --> 01:22:25,070 Hai lasciato la sbarra aperta? Sei stato tu, vero? 1196 01:22:25,153 --> 01:22:26,738 Lei è l'unico a cui importa. 1197 01:22:26,822 --> 01:22:28,699 Mi importa il rispetto delle regole. 1198 01:22:29,199 --> 01:22:31,201 Sì, lo so. So tutto di lei. 1199 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 C'è un dossier su di lei in ufficio, è grosso così. 1200 01:22:34,496 --> 01:22:37,666 Dà la colpa a tutti per quello che è successo a sua moglie- 1201 01:22:37,749 --> 01:22:38,709 Zitto. 1202 01:22:39,001 --> 01:22:41,336 Non ti azzardare a dire un'altra parola. 1203 01:22:41,420 --> 01:22:44,590 Si calmi, Otto. Non voglio farla arrabbiare, 1204 01:22:44,673 --> 01:22:47,926 ma lei non dovrebbe vivere da solo. 1205 01:22:48,010 --> 01:22:52,723 Sappiamo più cose su di lei di quanto probabilmente immagina, perciò... 1206 01:22:52,806 --> 01:22:55,642 Stia attento a quel suo cuore, va bene? 1207 01:22:55,726 --> 01:22:57,603 Che ne sai tu del mio cuore? 1208 01:22:57,686 --> 01:22:59,897 Che ne sai tu del mio cuore? 1209 01:22:59,980 --> 01:23:01,899 Brutto impiccione bastardo! 1210 01:23:01,982 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1211 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 Otto, che succede? Stai bene? Ti senti male? 1212 01:23:07,237 --> 01:23:09,698 Se mi vuoi aiutare, chiudi la sbarra. 1213 01:23:22,836 --> 01:23:24,588 Otto. Otto. 1214 01:23:32,471 --> 01:23:34,640 Parlami, Otto. Per favore. 1215 01:23:39,895 --> 01:23:40,938 Che succede? 1216 01:23:45,734 --> 01:23:47,277 Parlami, Otto. 1217 01:24:25,607 --> 01:24:26,775 Grazie. 1218 01:24:56,889 --> 01:24:58,265 Ti starà bene, vedrai. 1219 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 -No. -E dai! 1220 01:25:00,017 --> 01:25:02,644 Amore, sei veramente carino. 1221 01:27:47,768 --> 01:27:49,228 Dammi la mano. 1222 01:27:49,311 --> 01:27:51,188 Senti come scalcia il bambino. 1223 01:28:04,159 --> 01:28:05,494 Torno subito. 1224 01:29:14,688 --> 01:29:15,856 Sonya! 1225 01:30:21,588 --> 01:30:22,714 Ciao. 1226 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 Eccoti. 1227 01:30:46,029 --> 01:30:48,115 Adesso basta, tesoro. 1228 01:30:52,327 --> 01:30:54,997 Sei arrabbiato, lo so. 1229 01:30:57,165 --> 01:30:58,417 E triste. 1230 01:31:00,127 --> 01:31:01,295 Come me. 1231 01:31:03,630 --> 01:31:05,549 Ma adesso dobbiamo vivere. 1232 01:31:20,522 --> 01:31:21,773 E ora che c'è? 1233 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 Malcolm. 1234 01:31:28,280 --> 01:31:29,948 Mi dispiace, non volevo- 1235 01:31:30,032 --> 01:31:31,742 Non voglio spararti. 1236 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 Cos'era quel rumore? 1237 01:31:32,951 --> 01:31:36,163 È saltato il generatore e manca la corrente. 1238 01:31:36,246 --> 01:31:38,123 Che vuoi? Si gela. 1239 01:31:39,374 --> 01:31:41,835 Posso dormire sul tuo divano stanotte? 1240 01:31:42,461 --> 01:31:44,338 Questo non è un albergo. 1241 01:31:46,048 --> 01:31:47,633 No. Non fa niente. 1242 01:31:47,716 --> 01:31:49,384 Non puoi andare a casa? 1243 01:31:52,304 --> 01:31:54,097 Mio padre mi ha cacciato. 1244 01:31:59,186 --> 01:32:00,896 C'è un divano che puoi usare. 1245 01:32:01,647 --> 01:32:05,067 Non entrare in sala da pranzo. C'è il soffitto da riparare. 1246 01:32:05,150 --> 01:32:07,194 È su, nel vecchio studio di Sonya. 1247 01:32:08,028 --> 01:32:10,113 Perché ti ha cacciato? 1248 01:32:10,197 --> 01:32:12,282 Perché adesso sei Malcolm? 1249 01:32:12,366 --> 01:32:14,368 Sì, perché sono Malcolm. 1250 01:32:14,785 --> 01:32:16,745 Perché mi vesto così. 1251 01:32:17,246 --> 01:32:20,791 Leggo troppo, non mi piace lo sport. Scegli pure. 1252 01:32:21,250 --> 01:32:23,043 Si vergogna perché sono trans. 1253 01:32:23,126 --> 01:32:24,545 Allora è un idiota. 1254 01:32:26,964 --> 01:32:28,298 Puoi stare qui. 1255 01:32:28,382 --> 01:32:30,050 Cerca di non toccare niente. 1256 01:32:30,133 --> 01:32:31,134 Va bene. 1257 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 Però! 1258 01:33:32,237 --> 01:33:33,071 Buongiorno. 1259 01:33:33,155 --> 01:33:35,699 Non c'è corrente, ho fatto le uova che avevi, 1260 01:33:35,782 --> 01:33:36,950 sennò vanno a male. 1261 01:33:38,243 --> 01:33:39,203 Ho fatto bene? 1262 01:33:40,329 --> 01:33:42,039 Devo fare la mia ronda. 1263 01:33:42,122 --> 01:33:44,333 Non vuoi almeno un po' di caffè, prima? 1264 01:33:46,585 --> 01:33:47,669 Sì. 1265 01:33:54,218 --> 01:33:55,677 Ecco. 1266 01:33:56,678 --> 01:33:57,721 Un po' di uova? 1267 01:33:58,931 --> 01:34:00,599 Perché rifiutare? 1268 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 Va bene. 1269 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 La lattina... 1270 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 ...va qui. 1271 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Appendilo. 1272 01:34:33,674 --> 01:34:35,843 Ciao, Otto! Fai la tua ronda? 1273 01:34:35,926 --> 01:34:38,637 Posso venire anch'io? Devo completare i passi. 1274 01:34:40,305 --> 01:34:41,682 -Sono Jimmy. -Malcolm. 1275 01:34:41,765 --> 01:34:43,183 -Piacere. -Grazie. 1276 01:34:46,103 --> 01:34:47,104 Sì. 1277 01:34:47,688 --> 01:34:48,814 Sì. 1278 01:34:49,898 --> 01:34:53,610 Otto, puoi rallentare un po'? Ho i battiti accelerati. 1279 01:34:53,694 --> 01:34:54,778 Sì. 1280 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Hai saputo che oggi trasferiscono Reuben in una casa di riposo? 1281 01:35:12,713 --> 01:35:13,922 Chi? 1282 01:35:14,006 --> 01:35:15,966 Quelli della Dye & Merika. 1283 01:35:16,049 --> 01:35:17,176 Mio Dio. 1284 01:35:17,259 --> 01:35:19,636 Hanno convinto Anita a vendere la casa. 1285 01:35:19,720 --> 01:35:21,722 No, si sono accordati con Chris. 1286 01:35:21,805 --> 01:35:24,474 -Chris non può farlo. -Sì, invece. 1287 01:35:24,558 --> 01:35:27,227 Quando hanno saputo che Anita ha il Parkinson, 1288 01:35:27,311 --> 01:35:29,730 la Dye & Merika ha rintracciato Chris e- 1289 01:35:29,813 --> 01:35:30,939 -Parkinson? -Sì. 1290 01:35:31,023 --> 01:35:33,984 L'anno scorso Chris si è fatto dare la procura da Anita, 1291 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 in caso peggiorasse. 1292 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 E la Dye & Merika si è accordata con Chris per vendere. 1293 01:35:38,530 --> 01:35:39,865 Quelle merde. 1294 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Aspetta, Anita ha scoperto di avere il Parkinson l'anno scorso? 1295 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 Impossibile. 1296 01:35:46,121 --> 01:35:48,916 L'avrebbe detto a Sonya, e lei l'avrebbe detto a me. 1297 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita e Reuben non volevano che Sonya lo sapesse. 1298 01:35:53,962 --> 01:35:56,840 Dicevano che avevate già troppi pensieri. 1299 01:35:58,425 --> 01:35:59,968 Dicevano così? 1300 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 Mostrami tutto quello che vi ha mai mandato la Dye & Merika. 1301 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Avvisi, lettere. Hai una copia della procura? 1302 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 Come fai a saperlo? 1303 01:36:19,029 --> 01:36:20,656 -Ce l'hai? -Sì. 1304 01:36:20,739 --> 01:36:22,199 -Prendila. -Sì. 1305 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 E qualsiasi documentazione sulla salute di Reuben e sulla tua. 1306 01:36:28,497 --> 01:36:30,499 Te l'ha detto Jimmy? 1307 01:36:30,582 --> 01:36:32,000 Mi prendi tutto adesso? 1308 01:36:32,084 --> 01:36:33,210 Sì. 1309 01:36:39,258 --> 01:36:40,801 Sono stato un idiota. 1310 01:36:42,344 --> 01:36:45,764 Preso dai miei problemi, ho smesso di pensare agli altri. 1311 01:36:45,848 --> 01:36:48,517 Ho creduto che nessuno pensasse più a me. 1312 01:36:49,935 --> 01:36:51,562 Gli amici non fanno così. 1313 01:36:51,645 --> 01:36:52,771 Perciò... 1314 01:36:54,398 --> 01:36:57,025 Non è facile dirlo dopo tutto questo tempo. 1315 01:36:57,943 --> 01:36:59,695 Ma ti chiedo scusa. 1316 01:37:01,989 --> 01:37:04,575 E sistemerò questa faccenda. 1317 01:37:17,129 --> 01:37:18,797 Devo usare il tuo telefono. 1318 01:37:20,549 --> 01:37:22,217 Non puoi usare il tuo? 1319 01:37:23,218 --> 01:37:25,554 Il mio è disattivato al momento. 1320 01:37:27,139 --> 01:37:27,973 Perché? 1321 01:37:28,056 --> 01:37:31,852 Non ha importanza. Devo usare il tuo telefono, va bene? 1322 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 Sai che c'è? 1323 01:37:35,147 --> 01:37:36,148 No. 1324 01:37:36,523 --> 01:37:37,983 -No? -No. 1325 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 Non vuoi dirmi perché il telefono è disattivato? 1326 01:37:41,612 --> 01:37:44,990 Non vuoi dirmi perché ti serve il mio telefono? 1327 01:37:45,073 --> 01:37:48,744 Non vuoi dirmi che ti è successo qua fuori in strada, ieri? 1328 01:37:48,827 --> 01:37:51,955 E poi sei entrato in casa e non mi hai nemmeno aperto? 1329 01:37:53,874 --> 01:37:56,001 Mi hai spaventata, Otto. 1330 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 Sai quanto sono rimasta là fuori? 1331 01:37:59,338 --> 01:38:02,674 E non sapevo se ti fosse successo qualcosa. 1332 01:38:03,717 --> 01:38:06,386 O se ti sarebbe successo qualcosa. 1333 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 E scusami se ho detto la cosa sbagliata sui cappotti di Sonya. 1334 01:38:10,641 --> 01:38:12,601 Cercavo solo di aiutare. 1335 01:38:13,602 --> 01:38:16,396 E tu mi hai lasciato là fuori. 1336 01:38:18,398 --> 01:38:21,193 Perciò no, non puoi usare il mio telefono. 1337 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 Pensi che la tua vita sia dura perché gli altri sono idioti 1338 01:38:30,661 --> 01:38:33,121 e devi fare tutto da solo, è così? 1339 01:38:34,164 --> 01:38:35,249 È così? 1340 01:38:36,333 --> 01:38:37,751 Ma sai che c'è? 1341 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 Non puoi. 1342 01:38:40,921 --> 01:38:42,256 Nessuno può. 1343 01:38:43,340 --> 01:38:44,883 E dovresti essere contento 1344 01:38:44,967 --> 01:38:48,011 che qualcuno ti aiuti a superare una giornata di merda. 1345 01:38:49,096 --> 01:38:50,556 Anche se è un idiota. 1346 01:38:51,723 --> 01:38:52,683 Perciò... 1347 01:38:52,766 --> 01:38:54,059 L'immobiliare di merda 1348 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 vuole obbligare Anita e Reuben a lasciare casa. 1349 01:38:57,855 --> 01:38:59,982 Per questo mi serve il telefono. 1350 01:39:03,193 --> 01:39:05,654 Va bene. Entra. 1351 01:39:21,461 --> 01:39:24,089 Non avevamo mai fatto una vacanza. 1352 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 Sonya era incinta di sei mesi. 1353 01:39:30,429 --> 01:39:34,224 E voleva fare qualcosa di speciale prima che arrivasse il bambino. 1354 01:39:35,017 --> 01:39:37,519 Facemmo una gita alle Cascate del Niagara. 1355 01:39:39,563 --> 01:39:41,440 Al ritorno il bus ebbe un incidente. 1356 01:39:43,108 --> 01:39:45,694 Avevano richiamato dei freni difettosi, 1357 01:39:45,777 --> 01:39:48,280 ma l'azienda non li aveva sostituiti. 1358 01:39:49,489 --> 01:39:51,366 Sonya restò paralizzata e... 1359 01:39:52,451 --> 01:39:54,745 ...perdemmo nostro figlio. 1360 01:39:58,248 --> 01:40:00,792 Dopo 3 mesi, finalmente poté tornare a casa. 1361 01:40:02,044 --> 01:40:05,005 Ma avevano cominciato a costruire i nuovi condomini, 1362 01:40:05,088 --> 01:40:08,091 il circolo ricreativo e i vialetti, 1363 01:40:08,175 --> 01:40:11,637 e niente era progettato per chi era su una sedia a rotelle. 1364 01:40:12,513 --> 01:40:14,806 Avrebbero potuto cambiare i progetti. 1365 01:40:15,682 --> 01:40:20,062 Ma all'epoca non c'erano ancora certe leggi, e a loro non importava. 1366 01:40:20,687 --> 01:40:21,772 A me sì. 1367 01:40:23,357 --> 01:40:24,650 A me importava. 1368 01:40:25,317 --> 01:40:28,070 -Ci sono posti per gente come sua moglie. -E io ero furioso. 1369 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 Che vuol dire "gente come mia moglie"? 1370 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 -Che vorrebbe dire? -Mi lasci! 1371 01:40:34,493 --> 01:40:39,331 Fu allora che mi fecero dimettere da capo dell'Associazione Proprietari. 1372 01:40:41,041 --> 01:40:43,085 Volevo distruggerli tutti. 1373 01:40:43,460 --> 01:40:46,964 I costruttori, l'azienda dei bus, l'autista del bus. 1374 01:40:47,047 --> 01:40:49,132 Non avrei mai mollato... 1375 01:40:50,342 --> 01:40:51,885 ...ma me lo chiese Sonya. 1376 01:40:52,886 --> 01:40:55,264 Disse che dovevamo continuare a vivere. 1377 01:40:57,808 --> 01:40:59,309 Ed è quello che ho fatto. 1378 01:41:00,519 --> 01:41:02,187 Ho vissuto per Sonya. 1379 01:41:06,400 --> 01:41:08,026 6 mesi fa lei è morta. 1380 01:41:08,902 --> 01:41:10,028 Cancro. 1381 01:41:14,157 --> 01:41:16,034 Io volevo raggiungerla. 1382 01:41:17,286 --> 01:41:19,663 Perciò ho staccato la linea telefonica. 1383 01:41:22,708 --> 01:41:26,253 Ma ora penso che lei mi stia chiedendo di vivere. 1384 01:41:28,672 --> 01:41:31,466 E ho delle cose da sbrigare. 1385 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 Perde il suo tempo, Otto. 1386 01:42:04,958 --> 01:42:07,419 Ormai è fatta. Reuben viene con noi. 1387 01:42:07,878 --> 01:42:10,881 E se si mette di mezzo, la faccio arrestare. 1388 01:42:11,298 --> 01:42:12,382 Non faccio niente. 1389 01:42:12,841 --> 01:42:14,384 Non fare un altro passo! 1390 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 Non mi porterete via mio marito. 1391 01:42:17,763 --> 01:42:21,308 Anita, per favore. Lo facciamo per il vostro bene. 1392 01:42:21,391 --> 01:42:25,270 Volete soltanto prendervi la mia proprietà. 1393 01:42:25,354 --> 01:42:26,605 Io voglio che Reuben 1394 01:42:26,688 --> 01:42:29,608 {\an8}resti qui finché vive 1395 01:42:29,691 --> 01:42:31,610 con me a casa nostra. 1396 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 Ma chi si prenderà cura di Reuben quando lei non sarà più in grado? 1397 01:42:35,948 --> 01:42:38,909 Chi si prenderà cura di lei? Otto? 1398 01:42:38,992 --> 01:42:41,453 Nemmeno Otto è in ottima salute. Vero, Otto? 1399 01:42:42,579 --> 01:42:43,789 Baderò io a loro. 1400 01:42:45,082 --> 01:42:46,083 Ma che fai? 1401 01:42:46,166 --> 01:42:47,000 Mettilo via. 1402 01:42:47,084 --> 01:42:48,585 Per me sono una famiglia. 1403 01:42:48,669 --> 01:42:50,879 Baderò a loro finché sarà necessario. 1404 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 Non sono la tua famiglia. 1405 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Il figlio, Chris, ha deciso che non possono stare da soli. 1406 01:42:56,301 --> 01:42:58,262 Quindi noi vogliamo solo- 1407 01:42:58,345 --> 01:42:59,429 Mi scusi. 1408 01:42:59,513 --> 01:43:01,640 Quand'è che Chris ha visto i suoi? 1409 01:43:01,723 --> 01:43:05,269 Vive in Giappone, sono separati da ormai 10 anni. 1410 01:43:05,352 --> 01:43:07,855 Chris non ha idea di come stanno i suoi, 1411 01:43:07,938 --> 01:43:10,148 sa solo quello che gli ha detto lei. 1412 01:43:10,232 --> 01:43:11,441 E lei chi è? 1413 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 Mi chiamo Shari Kenzie. 1414 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Giornalista di social media. 1415 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 Siamo in diretta streaming adesso. 1416 01:43:18,365 --> 01:43:19,825 {\an8}Va bene, va bene... 1417 01:43:19,908 --> 01:43:21,785 Spenga, non potete riprendere. 1418 01:43:22,160 --> 01:43:24,246 Il marciapiede è suolo pubblico. 1419 01:43:24,329 --> 01:43:28,041 Lei ha detto a Chris che Anita aveva il Parkinson, ma Anita... 1420 01:43:28,125 --> 01:43:31,753 {\an8}...non aveva mai parlato a nessuno della sua diagnosi. 1421 01:43:31,837 --> 01:43:33,046 Lei come lo sapeva? 1422 01:43:33,505 --> 01:43:35,257 Devo controllare gli archivi. 1423 01:43:36,133 --> 01:43:39,136 Il signor Anderson è l'idolo locale qui. 1424 01:43:39,219 --> 01:43:41,597 Mi ha detto che lei conosce dettagli 1425 01:43:41,680 --> 01:43:44,266 {\an8}anche sulle condizioni di salute di Otto. 1426 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 Come fate, lei e la sua azienda, 1427 01:43:46,226 --> 01:43:49,938 a ottenere illegalmente informazioni mediche sugli anziani? 1428 01:43:51,440 --> 01:43:52,399 Andiamo via. 1429 01:43:52,482 --> 01:43:54,067 {\an8}Abbiamo finito. 1430 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 È stato un vero piacere. 1431 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 No, "sei" finito! 1432 01:43:57,779 --> 01:43:59,114 Leva la telecamera! 1433 01:43:59,198 --> 01:44:00,115 Addio. 1434 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 -Ce l'abbiamo fatta! -Oh, sì! 1435 01:44:04,536 --> 01:44:05,454 Ciao, grazie! 1436 01:44:05,537 --> 01:44:06,747 {\an8}Ho caricato la storia 1437 01:44:06,830 --> 01:44:08,457 di Anita e Chris un'ora fa. 1438 01:44:09,374 --> 01:44:11,335 {\an8}E già decine di persone dicono 1439 01:44:11,418 --> 01:44:13,962 {\an8}che la Dye & Merika li ha privati della casa. 1440 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 -Facile facile. -Addio. 1441 01:44:15,881 --> 01:44:17,216 Se avete una storia, 1442 01:44:17,299 --> 01:44:19,218 inviatemela a Shari_Kenzie. 1443 01:44:19,301 --> 01:44:22,554 Ce l'ho, ce l'ho. 1444 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Avete dimenticato di chiudere la sbarra! 1445 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 Hai visto? Ha alzato bandiera bianca. S'è arreso. 1446 01:44:28,393 --> 01:44:31,438 Ai nostri tempi avrebbero almeno opposto resistenza. 1447 01:44:31,897 --> 01:44:33,607 Non si sono liberati di noi. 1448 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Sì. 1449 01:44:44,243 --> 01:44:46,453 Bella soddisfazione, vero? 1450 01:44:53,794 --> 01:44:57,130 Il buon vicinato: un lontano ricordo? 1451 01:44:57,214 --> 01:45:00,717 Sono qui con i testimoni Anita e Jimmy per saperne di più. 1452 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, hai detto che per te Anita e Reuben sono famiglia. 1453 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 Cosa vuol dire esattamente? 1454 01:45:05,764 --> 01:45:09,059 Ceno a casa loro quasi ogni sera. 1455 01:45:12,980 --> 01:45:16,900 So che cosa vuoi. Sei pronto per il pranzo, vero? 1456 01:45:16,984 --> 01:45:19,152 So che cosa vuoi. 1457 01:45:21,655 --> 01:45:23,156 Ecco, vai. 1458 01:45:23,240 --> 01:45:25,868 Vi siete trasferiti da poco. Com'è stato? 1459 01:45:25,951 --> 01:45:28,078 {\an8}È stato bellissimo. 1460 01:45:28,161 --> 01:45:30,163 Per la vostra famiglia, avere- 1461 01:45:30,247 --> 01:45:31,248 {\an8}Sì. 1462 01:45:31,331 --> 01:45:32,499 {\an8}Otto? 1463 01:45:35,794 --> 01:45:37,588 Chiamate un'ambulanza! 1464 01:45:51,894 --> 01:45:53,937 Signora Mendes? Può vederlo ora. 1465 01:45:54,021 --> 01:45:55,647 Sì. 1466 01:46:00,944 --> 01:46:03,530 Ciao, nonno Otto. 1467 01:46:07,576 --> 01:46:08,702 Come ti senti? 1468 01:46:18,128 --> 01:46:19,588 Signora Mendes? 1469 01:46:19,671 --> 01:46:21,173 Sono la dottoressa Ellis. 1470 01:46:21,256 --> 01:46:23,550 Ha indicato lei come parente più prossima. 1471 01:46:24,218 --> 01:46:26,720 Sì. Sì, esatto. 1472 01:46:26,803 --> 01:46:30,015 Suo zio ha rischiato molto. Le aveva detto della sua patologia? 1473 01:46:32,226 --> 01:46:34,019 No, veramente no. 1474 01:46:34,102 --> 01:46:36,563 Si chiama cardiomiopatia ipertrofica. 1475 01:46:37,147 --> 01:46:39,983 In pratica, ha il cuore troppo grande. 1476 01:46:42,319 --> 01:46:43,403 Troppo grande? 1477 01:46:45,572 --> 01:46:46,990 Oh, va bene. 1478 01:46:55,082 --> 01:46:57,209 No, mi scusi. È tutto a posto. 1479 01:47:08,303 --> 01:47:11,181 A morire sei proprio scarso, lo sai? 1480 01:47:22,734 --> 01:47:24,570 Otto, mi sa che arriva. 1481 01:47:25,863 --> 01:47:26,989 Mi sa che arriva. 1482 01:47:28,365 --> 01:47:29,449 Arriva. 1483 01:47:29,533 --> 01:47:32,578 Sono una cardiologa, ora avverto ostetricia. 1484 01:47:35,664 --> 01:47:39,168 Fate qualcosa. Arriva! 1485 01:47:47,134 --> 01:47:48,719 Pronti? 1486 01:47:48,802 --> 01:47:51,054 Tutti qui, facciamo la foto! 1487 01:47:54,683 --> 01:47:56,602 Foto, foto, foto. 1488 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 Pronti? Dite "Marco"! 1489 01:48:01,064 --> 01:48:03,609 Uno, due, tre. 1490 01:48:03,984 --> 01:48:06,653 Marco! 1491 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 Otto! 1492 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 Ciao, Otto. Vieni. 1493 01:48:13,368 --> 01:48:15,537 Lui è il nostro amico, Otto. 1494 01:48:15,621 --> 01:48:16,705 Ciao, Otto! 1495 01:48:19,249 --> 01:48:20,792 Ciao, Otto. 1496 01:48:20,876 --> 01:48:24,338 Sei venuto perché danno fastidio le macchine qui davanti? 1497 01:48:24,421 --> 01:48:26,840 No, ti ho portato una cosa. 1498 01:48:29,051 --> 01:48:30,511 Otto. 1499 01:48:33,180 --> 01:48:34,890 Le ho dato una mano di vernice. 1500 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 È bellissima. 1501 01:48:36,683 --> 01:48:38,227 È per il bambino. 1502 01:48:39,561 --> 01:48:42,564 Grazie. Tienilo un secondo, per favore. 1503 01:48:42,648 --> 01:48:44,399 -Perché? -La mostro a Tommy. 1504 01:48:44,483 --> 01:48:46,151 Tienilo. Adesso piange. 1505 01:48:50,489 --> 01:48:52,366 Torno subito. 1506 01:48:52,449 --> 01:48:53,492 Tomaso? 1507 01:48:53,575 --> 01:48:54,826 No, ecco qua. 1508 01:48:56,203 --> 01:48:58,413 Gli rimetto quest'affare in bocca? 1509 01:49:02,000 --> 01:49:02,960 Ecco. 1510 01:49:03,961 --> 01:49:05,170 Sì. 1511 01:49:06,630 --> 01:49:08,507 Io sono nonno Otto. 1512 01:49:14,096 --> 01:49:18,100 Va bene, ti faccio vedere come funziona. 1513 01:49:20,435 --> 01:49:22,437 Tu non devi fare niente. 1514 01:49:22,521 --> 01:49:23,939 Piano. 1515 01:49:24,606 --> 01:49:26,567 Questa testolina... 1516 01:49:26,900 --> 01:49:28,986 E adesso facciamo... 1517 01:49:29,862 --> 01:49:31,196 ...così. 1518 01:49:58,140 --> 01:50:01,768 Sonya, loro sono Abbie e Luna e ti hanno portato una cosa. 1519 01:50:03,353 --> 01:50:05,647 -Ciao, Sonya. -Ciao, Sonya. 1520 01:50:06,523 --> 01:50:09,484 C'è anche l'ultimo arrivato, Marco. 1521 01:50:10,819 --> 01:50:14,114 E Marisol, Tommy. Di loro ti ho parlato. 1522 01:50:15,199 --> 01:50:17,159 Di' "Ciao, Sonya". 1523 01:50:17,242 --> 01:50:20,245 Adorava i fiori rosa, ragazze. Avete scelto bene. 1524 01:50:21,622 --> 01:50:23,457 Anche a me piace il rosa. 1525 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 Hai visto? 1526 01:50:55,948 --> 01:50:57,449 -Pronta? -Sì. 1527 01:51:42,369 --> 01:51:43,412 No. 1528 01:51:44,663 --> 01:51:45,914 No, no, no. 1529 01:51:46,623 --> 01:51:48,375 Dai, Otto. 1530 01:51:54,798 --> 01:51:56,425 A Marisol 1531 01:51:56,508 --> 01:51:58,969 Dai, Malcolm, controlla l'olio. Controlla. 1532 01:51:59,344 --> 01:52:01,763 Vediamo, che dice? 1533 01:52:02,306 --> 01:52:03,891 Sembra a posto, no? 1534 01:52:03,974 --> 01:52:05,809 Se lo dici tu. 1535 01:52:05,893 --> 01:52:07,060 -Va bene. -Fatto. 1536 01:52:07,144 --> 01:52:10,564 Questo è il tuo manuale. 1537 01:52:11,148 --> 01:52:12,566 I tuoi documenti. 1538 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 E le chiavi. 1539 01:52:14,651 --> 01:52:16,069 La macchina è tua. 1540 01:52:16,862 --> 01:52:18,030 Stai scherzando? 1541 01:52:18,113 --> 01:52:19,198 No. 1542 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 Cosa? 1543 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 Otto! 1544 01:52:22,159 --> 01:52:24,369 Grazie. Oh, grazie. 1545 01:52:25,621 --> 01:52:28,624 -Oddio. -Ti ho salvato da una Volkswagen. 1546 01:52:28,999 --> 01:52:30,876 Ho una macchina! Ho una macchina! 1547 01:52:30,959 --> 01:52:32,878 -È la tua macchina. -Non ci credo! 1548 01:52:42,012 --> 01:52:44,181 Otto? Hai comprato un furgone! 1549 01:52:44,264 --> 01:52:46,266 Oddio! 1550 01:52:46,683 --> 01:52:48,185 Ci facciamo un giro? 1551 01:52:48,977 --> 01:52:50,938 -Un giro? -Bel furgone, Otto. 1552 01:52:51,438 --> 01:52:52,689 Attenta. 1553 01:52:52,773 --> 01:52:54,274 Mi piace la tua auto, Otto. 1554 01:52:54,358 --> 01:52:56,818 Ora vedrai quando parte. 1555 01:52:59,947 --> 01:53:01,949 È enorme. 1556 01:53:02,032 --> 01:53:05,285 È il Monster Truck di Otto Luchadoro. 1557 01:53:05,369 --> 01:53:07,246 Ce li hai i fumetti? 1558 01:53:07,329 --> 01:53:08,830 E gli éclair svedesi? 1559 01:53:08,914 --> 01:53:10,082 Questa sì che è vita. 1560 01:53:33,856 --> 01:53:36,525 Chi viene a fare colazione? 1561 01:53:37,609 --> 01:53:39,903 Ecco qua. 1562 01:53:40,904 --> 01:53:41,947 Va bene? 1563 01:53:48,537 --> 01:53:50,956 -Ci pensi che Marco ha 3 anni? -È un ometto. 1564 01:53:51,039 --> 01:53:52,165 Vado io, amore. 1565 01:54:06,722 --> 01:54:07,723 Amore? 1566 01:54:10,142 --> 01:54:11,810 Otto non ha spalato il vialetto. 1567 01:54:15,898 --> 01:54:16,940 Guardate Marco. 1568 01:54:29,870 --> 01:54:31,079 Prendi le chiavi. 1569 01:54:43,550 --> 01:54:44,676 Otto? 1570 01:55:27,386 --> 01:55:28,345 Marisol. 1571 01:55:40,774 --> 01:55:41,775 Marisol, 1572 01:55:42,526 --> 01:55:44,653 se stai leggendo questa, tranquilla. 1573 01:55:45,362 --> 01:55:47,865 Non ho fatto nessuna stupidaggine. 1574 01:55:49,783 --> 01:55:53,871 Come vedi, avere un cuore grande non è bello come sembra. 1575 01:55:54,538 --> 01:55:57,958 I medici mi avevano detto che alla fine mi avrebbe fregato. 1576 01:55:58,792 --> 01:56:01,712 Così ho pianificato le cose, tutto qua. 1577 01:56:02,546 --> 01:56:05,174 Il gatto mangia tonno 2 volte al giorno 1578 01:56:05,257 --> 01:56:07,885 e ama fare i suoi bisogni in privato. 1579 01:56:08,510 --> 01:56:10,179 Vi prego di rispettarlo. 1580 01:56:11,763 --> 01:56:13,515 Mi piacerebbe un funerale. 1581 01:56:14,266 --> 01:56:15,684 Siamo qui a ricordare... 1582 01:56:15,767 --> 01:56:17,060 Niente di eccessivo. 1583 01:56:17,144 --> 01:56:18,187 ...il fratello Otto. 1584 01:56:19,354 --> 01:56:21,899 Un ricordo di qualche tipo. 1585 01:56:24,067 --> 01:56:27,529 Per quelli che ritengono che io abbia fatto la mia parte. 1586 01:56:29,865 --> 01:56:30,782 Un idolo locale 1587 01:56:30,866 --> 01:56:33,744 {\an8}e un caro amico del programma viene ricordato oggi. 1588 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 {\an8}Otto Anderson. 1589 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, vuoi dire qualcosa su Otto? 1590 01:56:37,372 --> 01:56:38,707 Sì. 1591 01:56:38,790 --> 01:56:40,709 {\an8}Otto, ti vogliamo bene. 1592 01:56:40,792 --> 01:56:45,255 In tuo onore, io e Malcolm faremo sempre la tua ronda, 1593 01:56:45,339 --> 01:56:47,841 a ora di pranzo e nei giorni feriali. 1594 01:56:48,634 --> 01:56:50,177 {\an8}Sei sempre con noi. 1595 01:56:50,260 --> 01:56:51,261 Nonno 1596 01:56:51,345 --> 01:56:54,056 Il mio avvocato ti darà accesso ai conti bancari. 1597 01:56:55,641 --> 01:56:58,227 Non ho mai sprecato soldi per le cazzate, 1598 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 e avrai di che pagare gli studi dei tuoi figli. 1599 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 Come hai fatto? 1600 01:57:02,523 --> 01:57:03,690 FONDO GIOVANI IN CRISI 1601 01:57:03,774 --> 01:57:05,192 Col resto fai ciò che vuoi. 1602 01:57:05,275 --> 01:57:06,652 Bravo, cucciolo. 1603 01:57:06,735 --> 01:57:07,945 È una torta per cani? 1604 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 Il mio scimmiottino. 1605 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 A Otto. 1606 01:57:14,535 --> 01:57:18,163 La casa è tua, con tutto quello che c'è dentro. 1607 01:57:18,830 --> 01:57:23,168 Basta che prometti di non venderla mai ai bastardi dell'immobiliare. 1608 01:57:23,252 --> 01:57:25,045 E per l'amor del cielo... 1609 01:57:25,128 --> 01:57:26,213 Tommy. 1610 01:57:26,296 --> 01:57:28,715 ...non far guidare la Chevrolet a Tommy. 1611 01:57:31,593 --> 01:57:32,511 Vieni. 1612 01:57:32,594 --> 01:57:34,972 Né a nessun altro. 1613 01:57:36,348 --> 01:57:39,017 Mi fido solo di te. 1614 01:57:40,769 --> 01:57:44,439 Perché tu non sei un'idiota. 1615 01:57:47,526 --> 01:57:50,070 Nonno Otto. 1616 01:58:52,591 --> 01:58:55,260 Aiutiamo chi è disperato o è in crisi. 1617 01:58:55,344 --> 01:58:57,804 Visita il sito internet: www.findahelpline.com 1618 01:58:57,888 --> 01:58:59,681 per trovare supporto nel tuo paese. 1619 01:58:59,765 --> 01:59:00,891 Agite per voi e gli altri. 1620 02:06:05,732 --> 02:06:07,734 Traduzione sottotitoli di: Valerio Piccolo