1
00:01:27,337 --> 00:01:30,549
{\an8}Benvenuto al nostro store.
Sei amico di Busy Beaver?
2
00:01:30,632 --> 00:01:33,510
{\an8}No.
3
00:01:39,892 --> 00:01:41,810
Sei un nostro cliente abituale?
4
00:01:41,894 --> 00:01:43,770
Risparmia con la Carta Fedeltà!
5
00:01:43,854 --> 00:01:46,857
Il castoro rosicchia i prezzi!
6
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
Ricorda:
7
00:01:54,489 --> 00:01:57,326
se ti serve aiuto,
chiedi a uno dei nostri castori.
8
00:02:00,746 --> 00:02:03,123
{\an8}Posso darle una mano, signore?
9
00:02:03,582 --> 00:02:05,417
Secondo te non so tagliare una corda?
10
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
No, ma di solito lo facciamo noi per voi.
11
00:02:08,711 --> 00:02:12,841
Secondo te mi taglierò, spargerò sangue
sul pavimento e vi denuncerò?
12
00:02:15,177 --> 00:02:16,136
No.
13
00:02:16,220 --> 00:02:17,804
Allora non mi serve aiuto.
14
00:02:19,473 --> 00:02:20,641
{\an8}Buona giornata.
15
00:02:24,895 --> 00:02:26,104
Idiota.
16
00:02:27,481 --> 00:02:31,026
Ha trovato tutto quello
di cui aveva bisogno oggi?
17
00:02:31,109 --> 00:02:32,402
Sì.
18
00:02:32,486 --> 00:02:33,487
Bene.
19
00:02:34,947 --> 00:02:36,615
Vediamo.
20
00:02:40,744 --> 00:02:43,330
Il totale è 3,47.
21
00:02:43,413 --> 00:02:45,832
Mi stai facendo pagare 2 metri di corda.
22
00:02:45,916 --> 00:02:48,502
Sì, sono 99 centesimi al metro.
23
00:02:48,585 --> 00:02:51,338
Io ho preso 1,65 metri, non 2 metri.
24
00:02:52,464 --> 00:02:55,592
Ma il prezzo non va al centimetro.
Il prezzo va al metro.
25
00:02:55,676 --> 00:02:59,513
99 al metro vuol dire 1 centesimo
al centimetro, quindi 1,65.
26
00:02:59,596 --> 00:03:01,473
Tu mi vuoi far pagare 1,98 dollari.
27
00:03:02,307 --> 00:03:03,934
Lei è bravo in matematica.
28
00:03:04,017 --> 00:03:06,687
Solo che non posso inserirlo
nel computer
29
00:03:06,770 --> 00:03:08,063
così come dice lei.
30
00:03:08,146 --> 00:03:11,066
Che computer è se non sa fare
un semplice calcolo?
31
00:03:11,859 --> 00:03:14,236
-Mi chiami il responsabile?
-È a pranzo.
32
00:03:14,987 --> 00:03:18,115
Pranzo. Oggi la gente
non pensa ad altro che al pranzo.
33
00:03:18,198 --> 00:03:20,784
-C'è un altro responsabile?
-La vice manager?
34
00:03:20,868 --> 00:03:23,453
-Sì, chiamami la vice manager.
-Va bene.
35
00:03:25,539 --> 00:03:26,915
Taylor?
36
00:03:28,000 --> 00:03:29,877
Taylor in cassa.
37
00:03:29,960 --> 00:03:31,044
Ciao!
38
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Ciao, Taylor.
39
00:03:33,046 --> 00:03:35,716
È lei la vice manager?
Ma quanti anni ha?
40
00:03:35,799 --> 00:03:37,342
Dovresti essere a scuola.
41
00:03:37,426 --> 00:03:38,468
Come dice?
42
00:03:38,552 --> 00:03:39,803
Ho un po' di spiccioli.
43
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
Le pago io i 33 centesimi in più.
44
00:03:42,598 --> 00:03:46,560
Non voglio i suoi 33 centesimi.
Non è questo il punto.
45
00:03:46,643 --> 00:03:47,561
Il punto
46
00:03:47,644 --> 00:03:50,397
è che ho preso 1,65 metri
perché volevo 1,65 metri.
47
00:03:50,480 --> 00:03:54,318
E non dovrei pagare 2 metri di corda
se non voglio 2 metri di corda.
48
00:03:54,401 --> 00:03:56,445
Le aggiungo 35 centimetri?
49
00:04:51,375 --> 00:04:57,047
NON COSÌ VICINO
50
00:05:06,515 --> 00:05:07,975
No, ancora?
51
00:05:27,703 --> 00:05:29,788
È davvero così difficile?
52
00:05:51,894 --> 00:05:56,148
{\an8}Se Non ABITI qui
Non Mettere MAI Niente In Questi Bidoni
53
00:05:56,231 --> 00:05:58,525
{\an8}Questa bici va qui.
54
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
{\an8}Ehi! Che cavolo fa?
55
00:06:00,736 --> 00:06:01,987
Quella è mia.
56
00:06:02,070 --> 00:06:05,157
{\an8}-Va nella rastrelliera.
-L'ho lasciata 30 secondi.
57
00:06:05,991 --> 00:06:09,369
La prossima volta te la chiudo
con gli oggetti smarriti.
58
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
{\an8}Vecchio bastardo acido.
59
00:06:13,040 --> 00:06:14,166
{\an8}Cristo.
60
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
{\an8}PERMESSO RESIDENTI
61
00:06:28,013 --> 00:06:29,389
Non è sullo specchietto.
62
00:06:32,059 --> 00:06:33,519
Ciao, Otto!
63
00:06:39,900 --> 00:06:41,485
{\an8}Ecco.
64
00:07:06,301 --> 00:07:07,261
Ciao!
65
00:07:22,943 --> 00:07:25,612
DYE & MERIKA
COMPLESSI RESIDENZIALI
66
00:07:34,121 --> 00:07:37,249
Non far pisciare ancora
quel cane-topo sul vialetto.
67
00:07:37,332 --> 00:07:38,876
{\an8}-Sei stata tu.
-Ignoralo.
68
00:07:38,959 --> 00:07:41,712
{\an8}È vecchio e cattivo
e non ha idea di chi sia stato.
69
00:07:41,795 --> 00:07:43,922
Di certo uno di voi due.
70
00:07:44,006 --> 00:07:48,719
E di' a quell'inutile del tuo compagno
di non stirarsi più l'inguine in pubblico.
71
00:07:50,637 --> 00:07:54,433
{\an8}Sembra una ginnasta rumena
di 14 anni, per la miseria.
72
00:08:08,030 --> 00:08:09,990
Fila, vattene via!
73
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
Via!
74
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
{\an8}UFFICIO TECNICO
75
00:08:49,988 --> 00:08:51,949
Eccolo, il nostro pezzo grosso.
76
00:08:55,744 --> 00:08:57,204
Cos'è questa roba?
77
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Una torta di pensionamento,
o come la vuoi chiamare.
78
00:09:00,415 --> 00:09:02,251
In onore di Otto
DIVERTITI
79
00:09:02,334 --> 00:09:05,003
"Divertiti". A fare cosa?
80
00:09:05,087 --> 00:09:08,507
Divertiti per il resto della tua vita.
Volevamo solo...
81
00:09:09,383 --> 00:09:10,259
Festeggiare?
82
00:09:10,342 --> 00:09:13,303
Sì. Cioè, no. Salutarti in modo carino.
83
00:09:14,680 --> 00:09:15,931
"Carino".
84
00:09:16,014 --> 00:09:16,974
E dai, Otto.
85
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
Sei tu che hai deciso di andartene.
86
00:09:19,184 --> 00:09:21,353
E anche con una discreta buonuscita.
87
00:09:22,354 --> 00:09:26,316
Mi hai tolto dal reparto operativo.
Mi hai tagliato le ore.
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,902
Il mio supervisore è Terry,
che ho formato io.
89
00:09:29,862 --> 00:09:33,323
Terry, che non sa dire in che anno siamo
senza il telefono.
90
00:09:33,407 --> 00:09:36,702
Ovvio che mi sono preso la buonuscita.
91
00:09:36,785 --> 00:09:38,203
Peccato che tu la veda così.
92
00:09:38,287 --> 00:09:41,039
Ci siamo dovuti adattare tutti,
dopo la fusione.
93
00:09:41,123 --> 00:09:45,002
Ma sei stato una grande risorsa
per l'azienda in questi anni, e...
94
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
È vero. Affidabile da morire.
95
00:09:47,296 --> 00:09:49,006
Ci mancheranno le tue tabelle.
96
00:09:50,966 --> 00:09:51,800
A Otto!
97
00:09:52,551 --> 00:09:54,386
-A Otto!
-A Otto!
98
00:09:57,723 --> 00:10:00,893
Allora, Otto.
Vuoi una fetta della tua faccia?
99
00:10:08,108 --> 00:10:09,276
Chi ha fame?
100
00:10:09,860 --> 00:10:12,571
{\an8}STRADA PRIVATA
SOLO AUTO CON PERMESSO
101
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
Guarda qua. No, no.
102
00:10:16,241 --> 00:10:17,701
Ehi, ferma!
103
00:10:17,784 --> 00:10:21,330
No, no, no. Senza permesso
non puoi usare questa strada.
104
00:10:21,413 --> 00:10:24,041
Non ho parcheggiato,
ho solo lasciato un pacco.
105
00:10:24,124 --> 00:10:26,877
Il cartello non dice "pacchi", o sbaglio?
106
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
Dice "permesso", e tu non ce l'hai.
107
00:10:28,921 --> 00:10:31,131
Questa non è una strada pubblica.
108
00:10:32,758 --> 00:10:33,800
Buona giornata.
109
00:10:33,884 --> 00:10:35,260
Ogni volta che entri qui
110
00:10:35,344 --> 00:10:38,263
uno dei residenti
non può parcheggiare davanti casa.
111
00:10:39,473 --> 00:10:42,476
Gli altri non fanno così,
quelli col furgone bianco.
112
00:10:42,559 --> 00:10:44,561
Lo fate solo voi col furgone scuro.
113
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
E non è un'osservazione razziale!
114
00:10:54,530 --> 00:10:55,572
Pronto.
115
00:10:55,656 --> 00:10:59,117
-Salve. Scusi, mi sente?
- Sì.
116
00:10:59,201 --> 00:11:01,286
-Sono Susan.
-Susan chi?
117
00:11:01,370 --> 00:11:03,705
Ho grandi notizie
sulla sua polizza sanitaria.
118
00:11:03,789 --> 00:11:06,333
Oh, no, no! Robot, robot, robot!
119
00:11:09,837 --> 00:11:13,799
Ma chi devo chiamare per far disattivare
questa linea telefonica?
120
00:11:13,882 --> 00:11:15,092
Il Servizio Clienti.
121
00:11:15,175 --> 00:11:17,469
Me lo passa lei
o c'è un numero da digitare?
122
00:11:20,389 --> 00:11:23,767
Mi ha fatto ascoltare la musichetta
per 7 minuti.
123
00:11:23,851 --> 00:11:25,018
Scusi, signor Anderson.
124
00:11:25,102 --> 00:11:27,396
Voglio annullare la fornitura di energia.
125
00:11:27,479 --> 00:11:30,858
-Si trasferisce?
-No, voglio disdire il contratto.
126
00:11:30,941 --> 00:11:33,902
A-N-D-E-R-S-O-N.
127
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
Perché non potete rimborsarmi i 6 giorni?
128
00:11:36,446 --> 00:11:38,240
O-T-T-O.
129
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
Oh, è la policy.
130
00:11:39,408 --> 00:11:42,870
La mia policy
è che se devo pagare 6 giorni di gas,
131
00:11:42,953 --> 00:11:45,372
allora sfrutterò 6 giorni di gas.
132
00:11:45,914 --> 00:11:46,999
Abbiamo finito.
133
00:11:49,918 --> 00:11:50,919
Idioti.
134
00:13:06,787 --> 00:13:07,788
Bene.
135
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Vai, vai, vai. Fermo. Vai.
136
00:13:11,625 --> 00:13:13,085
Bene. Sì. Fermo.
137
00:13:15,254 --> 00:13:18,173
Indietro. Sei nel punto cieco, attento.
Usa la Forza.
138
00:13:18,257 --> 00:13:20,425
Bene. No, così vai sul marciapiedi.
139
00:13:20,509 --> 00:13:21,718
Bene.
140
00:13:22,886 --> 00:13:24,596
Indietro, indietro.
141
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
Non di qua.
142
00:13:28,141 --> 00:13:29,893
Fermo.
143
00:13:34,189 --> 00:13:36,441
Non andare a destra, gira a sinistra!
144
00:13:36,525 --> 00:13:37,484
Ah, cazzo.
145
00:13:37,860 --> 00:13:39,486
Ma che cavolo fa?
146
00:13:39,570 --> 00:13:42,281
Esatto!
È quello che stavo dicendo.
147
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
Non potete entrare con l'auto qui.
148
00:13:45,993 --> 00:13:47,911
Le sembra che stia guidando io? No.
149
00:13:47,995 --> 00:13:50,247
Non si può entrare qui senza permesso.
150
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
Ce l'abbiamo il permesso.
Eccolo, vede?
151
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
Perché cavolo lo tieni in tasca?
152
00:13:55,752 --> 00:13:57,963
Perché guido io.
153
00:13:58,714 --> 00:14:00,841
Abbiamo affittato qui.
154
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
{\an8}Al 206.
155
00:14:05,971 --> 00:14:07,139
Non per questo
156
00:14:07,222 --> 00:14:09,183
potete venire qui a marcia indietro.
157
00:14:09,266 --> 00:14:12,895
Veramente era un parcheggio in parallelo.
158
00:14:12,978 --> 00:14:14,313
Parallelo a cosa?
159
00:14:16,190 --> 00:14:19,359
Non era un granché, vero?
160
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
Ora ci riprovo.
161
00:14:21,236 --> 00:14:22,404
Oddio.
162
00:14:30,537 --> 00:14:31,705
Bene. Bene!
163
00:14:31,788 --> 00:14:34,041
Ancora indietro, ancora indietro.
164
00:14:34,124 --> 00:14:35,542
Allontanati un po'.
165
00:14:35,626 --> 00:14:36,793
Ci sono.
166
00:14:38,545 --> 00:14:40,672
-Prima dall'altro lato.
-Piano.
167
00:14:40,756 --> 00:14:41,673
Esatto.
168
00:14:41,757 --> 00:14:43,717
-Piano, piano.
-Bene.
169
00:14:43,800 --> 00:14:45,719
No. No, che fai? No!
170
00:14:46,762 --> 00:14:49,515
No, no! Fermo!
Fermo, fermo, fermo!
171
00:14:49,598 --> 00:14:51,475
Fermo! Scendi dalla macchina.
172
00:14:52,142 --> 00:14:53,685
-Scendi.
-Mi scusi.
173
00:14:53,769 --> 00:14:55,687
Come sei arrivato a quest'età
174
00:14:55,771 --> 00:14:57,147
senza saper parcheggiare?
175
00:14:57,231 --> 00:14:59,358
Un cane con una zampa sola
176
00:14:59,441 --> 00:15:01,151
e la cataratta farebbe meglio.
177
00:15:01,235 --> 00:15:03,820
Cambio automatico, lo sapevo.
Dammi le chiavi.
178
00:15:04,488 --> 00:15:06,532
Sono nel portabevande.
179
00:15:06,615 --> 00:15:08,283
Si accende col pulsante.
180
00:15:08,367 --> 00:15:09,493
Lo sapevo.
181
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
Che cavolo è questo?
182
00:15:14,414 --> 00:15:15,666
Il sensore.
183
00:15:15,749 --> 00:15:17,960
Il rimorchio è troppo vicino all'auto.
184
00:15:18,043 --> 00:15:19,837
Per questo suona. Ma il punto è-
185
00:15:19,920 --> 00:15:21,171
Va bene.
186
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
Ciao.
187
00:15:27,094 --> 00:15:28,053
Ciao.
188
00:15:28,554 --> 00:15:29,596
Come ti chiami?
189
00:15:30,055 --> 00:15:31,181
Otto.
190
00:15:31,265 --> 00:15:32,474
Otto?
191
00:15:33,225 --> 00:15:35,769
Otto. O-T-T-O.
192
00:15:36,645 --> 00:15:39,106
Io sono Abbie, O-T-T-O.
193
00:15:40,524 --> 00:15:41,817
E io sono Luna.
194
00:15:43,193 --> 00:15:44,653
Piacere.
195
00:16:02,171 --> 00:16:03,255
Niente male, eh?
196
00:16:04,506 --> 00:16:05,966
In un colpo solo.
197
00:16:08,886 --> 00:16:10,470
-Perfetto!
-Grazie.
198
00:16:10,554 --> 00:16:13,932
Chi pensa che serva un sensore
per fare marcia indietro
199
00:16:14,016 --> 00:16:15,517
non dovrebbe guidare.
200
00:16:15,601 --> 00:16:17,186
E nemmeno usare la radio.
201
00:16:17,269 --> 00:16:18,896
Lo dico anch'io.
202
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
E il permesso va esposto,
203
00:16:20,856 --> 00:16:21,899
non va in tasca!
204
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
-Va bene.
-Chiaro.
205
00:16:23,567 --> 00:16:27,279
-Arrivederci! Grazie!
-Grazie, signore, è stato molto gentile.
206
00:16:31,325 --> 00:16:32,534
Idiota.
207
00:16:49,927 --> 00:16:51,011
Siete pronte?
208
00:16:57,142 --> 00:16:58,227
Bene.
209
00:16:58,810 --> 00:17:00,354
Prendete la vostra roba.
210
00:17:01,063 --> 00:17:02,105
Forza, amori miei.
211
00:17:07,778 --> 00:17:09,905
Piccola, prendi la tua roba.
212
00:17:35,889 --> 00:17:37,641
Il Maestro e Margherita
213
00:17:45,649 --> 00:17:47,985
Quante mensole libere abbiamo ancora?
214
00:17:48,694 --> 00:17:50,153
Tre.
215
00:17:50,237 --> 00:17:52,698
-Quante altre scatole di libri hai?
-7 o 8.
216
00:17:53,198 --> 00:17:54,783
Costruisco un'altra libreria.
217
00:17:54,867 --> 00:17:56,827
Costruisco un'altra libreria.
218
00:18:13,594 --> 00:18:14,636
-Salve.
-Salve.
219
00:18:14,720 --> 00:18:18,307
Salve. Otto. Giusto? Sì?
220
00:18:18,390 --> 00:18:19,558
Otto.
221
00:18:20,142 --> 00:18:22,519
Sì, ho detto così, no?
Che ho detto?
222
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
Non importa cosa hai detto.
Otto. O-T-T-O.
223
00:18:26,273 --> 00:18:27,774
-Otto.
-Otto.
224
00:18:27,858 --> 00:18:31,320
Quindi al contrario
si pronuncia allo stesso modo.
225
00:18:31,403 --> 00:18:33,197
-Otto.
-Si dice Otto, Mari.
226
00:18:33,280 --> 00:18:34,990
Non è un nome che si sente spesso.
227
00:18:35,073 --> 00:18:36,450
Io lo sento.
228
00:18:36,533 --> 00:18:39,203
Se disturbiamo, possiamo tornare dopo.
229
00:18:39,286 --> 00:18:40,579
Che volete?
230
00:18:41,830 --> 00:18:43,665
Le ho portato da mangiare.
231
00:18:44,082 --> 00:18:45,083
Perché?
232
00:18:46,376 --> 00:18:47,836
Sembrava affamato.
233
00:18:47,920 --> 00:18:49,713
Per questo andiamo d'accordo.
234
00:18:49,796 --> 00:18:54,051
Lei adora cucinare,
e a me piace mangiare di tutto.
235
00:18:55,719 --> 00:18:57,846
Comunque...
236
00:18:57,930 --> 00:19:00,516
Volevamo solo presentarci come si deve,
237
00:19:00,599 --> 00:19:03,393
visto che saremo vicini di casa.
238
00:19:06,730 --> 00:19:08,941
-Perciò... Va bene.
-Arrivederci.
239
00:19:18,367 --> 00:19:20,244
Mi chiamo Marisol.
240
00:19:21,870 --> 00:19:23,372
E io sono Tommy.
241
00:19:25,916 --> 00:19:27,042
Otto.
242
00:19:29,294 --> 00:19:31,421
È sempre così antipatico?
243
00:19:32,172 --> 00:19:33,882
Non sono antipatico.
244
00:19:33,966 --> 00:19:36,218
-Secondo me un po' lo è.
-No.
245
00:19:36,301 --> 00:19:37,678
-Un pochino.
-No.
246
00:19:37,761 --> 00:19:39,221
No? Va bene, allora no.
247
00:19:39,304 --> 00:19:41,890
No, no, non è antipatico.
248
00:19:42,724 --> 00:19:47,020
Ogni parola che dice
è un abbraccio caloroso. Davvero.
249
00:19:49,106 --> 00:19:50,274
Buon appetito.
250
00:19:50,941 --> 00:19:51,942
Che cos'è?
251
00:19:52,025 --> 00:19:53,944
Attento con la salsa, per favore.
252
00:19:54,027 --> 00:19:57,781
È pollo con mole. È molto buono.
253
00:19:57,865 --> 00:20:01,034
È un piatto messicano. Io sono messicana.
254
00:20:02,202 --> 00:20:06,081
Sono nata a El Salvador
perché mio padre è originario di lì.
255
00:20:06,164 --> 00:20:09,585
Ma mia madre è messicana,
e siamo prima andati in Messico e-
256
00:20:09,668 --> 00:20:10,836
E tu?
257
00:20:10,919 --> 00:20:12,796
Sono un consulente informatico.
258
00:20:16,300 --> 00:20:17,676
Oh, sono di Anaheim.
259
00:20:17,759 --> 00:20:20,095
-Di Anaheim.
-Anaheim, sì.
260
00:20:20,179 --> 00:20:21,889
Sì. El Paso.
261
00:20:23,182 --> 00:20:25,100
Va bene, ho delle cose da sbrigare.
262
00:20:25,809 --> 00:20:27,227
Mi scusi, signor Otto.
263
00:20:27,311 --> 00:20:30,147
Non ha per caso
una drugola da prestarmi?
264
00:20:30,230 --> 00:20:31,732
Vuoi dire una brugola.
265
00:20:31,815 --> 00:20:33,692
No, una drugola.
266
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
-Si dice brugola.
-Brugola.
267
00:20:35,569 --> 00:20:37,654
Si dice brugola, giusto? Brugola.
268
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
No, drugola.
269
00:20:38,822 --> 00:20:40,741
Da stamani non dice che "drugola".
270
00:20:40,824 --> 00:20:42,409
Si dice drugola, fidati.
271
00:20:42,492 --> 00:20:44,244
Chiunque conosco dice così.
272
00:20:44,328 --> 00:20:46,330
Chiunque conosci sbaglia.
273
00:20:46,413 --> 00:20:48,540
-Ah, sì? Cerca su Google.
-Oddio.
274
00:20:48,624 --> 00:20:51,668
Cercalo. Wikipedialo.
275
00:20:51,752 --> 00:20:52,794
Col tuo telefono.
276
00:20:52,878 --> 00:20:54,880
No, usa il tuo.
277
00:21:02,304 --> 00:21:04,264
Sai di che misura ti serve?
278
00:21:04,348 --> 00:21:06,308
La misura classica.
279
00:21:07,976 --> 00:21:09,645
Prendi tutto il set.
280
00:21:09,728 --> 00:21:11,188
-Grazie.
-Grazie.
281
00:21:11,271 --> 00:21:13,690
Noi andiamo, lei ha cose da sbrigare...
282
00:21:22,533 --> 00:21:24,368
E tu che vuoi?
283
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
Non è bellissima, figliolo?
284
00:22:49,703 --> 00:22:51,330
Motore Chevrolet, il meglio.
285
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
Affidabile.
286
00:22:53,207 --> 00:22:55,209
E c'è poco di affidabile al mondo.
287
00:22:55,292 --> 00:22:56,543
Papà, lui è Otto.
288
00:22:59,838 --> 00:23:01,632
Ora basta, amore.
289
00:23:20,359 --> 00:23:22,152
FIORI FRESCHI
2 a 8 dollari
290
00:23:22,236 --> 00:23:23,737
2 a 8 dollari?
291
00:23:37,376 --> 00:23:40,003
Forse dovrei investirmi con la macchina.
292
00:23:40,087 --> 00:23:41,421
Quello funzionerebbe.
293
00:23:42,005 --> 00:23:44,424
Ho trovato i fiori che ti piacciono.
294
00:23:44,758 --> 00:23:45,843
Rosa.
295
00:23:46,802 --> 00:23:48,178
Erano in offerta.
296
00:23:49,388 --> 00:23:52,057
Scontati. 2 a 8 dollari.
297
00:23:54,226 --> 00:23:56,728
Scusa se non te li ho portati prima.
298
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Mi hanno distratto.
299
00:24:00,524 --> 00:24:02,526
Certi nuovi vicini.
300
00:24:05,070 --> 00:24:06,655
Il marito è un incapace.
301
00:24:08,073 --> 00:24:11,034
Confonde una brugola
con Il Grande Lebowski.
302
00:24:12,953 --> 00:24:14,580
Sono in affitto, figurati.
303
00:24:16,790 --> 00:24:18,917
Niente impegni di nessun tipo.
304
00:24:20,794 --> 00:24:25,132
Lo so, lo so. Magari non possono
permettersi di comprare.
305
00:24:25,215 --> 00:24:27,885
Ma quando quei bastardi dell'immobiliare
306
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
butteranno giù la casa
307
00:24:29,428 --> 00:24:33,265
per fare altri condomini da quattro soldi,
loro che faranno?
308
00:24:33,348 --> 00:24:35,475
E succederà, te lo posso assicurare.
309
00:24:35,559 --> 00:24:40,898
Già aggirano le sbarre con la macchina,
passano direttamente sull'erba.
310
00:24:44,026 --> 00:24:45,777
"Dye & Merika".
311
00:24:45,861 --> 00:24:50,449
Quale idiota ha pensato che fosse
un buon nome per una società immobiliare?
312
00:24:50,532 --> 00:24:52,618
Tradotto sembra "L'America muore".
313
00:24:55,120 --> 00:24:57,623
Che poi è quello che sta succedendo.
314
00:24:57,706 --> 00:25:00,667
Non vendono nemmeno più
dei ganci a vite decenti.
315
00:25:01,793 --> 00:25:03,337
Né corda a centimetri.
316
00:25:06,006 --> 00:25:08,133
Non funziona niente quando non ci sei.
317
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
Il prossimo.
318
00:26:21,915 --> 00:26:25,169
Sospetto che tu abbia
una cardiomiopatia ipertrofica,
319
00:26:25,252 --> 00:26:27,212
è un ingrossamento genetico del-
320
00:26:27,296 --> 00:26:28,338
Lo so.
321
00:26:28,839 --> 00:26:30,507
Ce l'aveva anche mio padre.
322
00:26:32,759 --> 00:26:35,596
Probabilmente sarai tra noi
ancora per un bel po',
323
00:26:35,679 --> 00:26:38,765
ma il tuo futuro militare finisce qui.
324
00:26:40,142 --> 00:26:41,226
Il prossimo.
325
00:26:48,358 --> 00:26:50,194
Un biglietto per Pittsburgh.
326
00:26:50,277 --> 00:26:51,862
1,10.
327
00:26:54,281 --> 00:26:55,490
Grazie.
328
00:27:01,872 --> 00:27:03,207
Permesso.
329
00:27:25,562 --> 00:27:27,189
Le è caduto il libro!
330
00:27:27,814 --> 00:27:29,733
Signorina, le è caduto il libro!
331
00:28:17,072 --> 00:28:18,240
Quello è mio?
332
00:28:19,324 --> 00:28:20,367
Come?
333
00:28:21,118 --> 00:28:22,286
Sì.
334
00:28:22,369 --> 00:28:24,121
{\an8}Ho visto che ti era caduto, e...
335
00:28:24,204 --> 00:28:25,414
Il Maestro e Margherita
336
00:28:26,290 --> 00:28:27,916
Grazie mille.
337
00:28:28,000 --> 00:28:30,836
Ero arrivata a metà,
non avrei saputo come finisce.
338
00:28:33,797 --> 00:28:35,174
Dai.
339
00:28:35,257 --> 00:28:36,842
Siediti con me.
340
00:28:41,430 --> 00:28:42,764
Sono Sonya.
341
00:28:43,515 --> 00:28:46,727
Otto. Era il nome di mio padre.
342
00:28:47,477 --> 00:28:49,688
Io sto andando a trovare mio padre.
343
00:28:49,771 --> 00:28:51,523
Ci vado tutti i giovedì.
344
00:28:59,031 --> 00:29:00,699
Prendi spesso questo treno?
345
00:29:01,325 --> 00:29:05,037
No, sono venuto in città
per la visita militare.
346
00:29:05,120 --> 00:29:06,872
Oddio.
347
00:29:06,955 --> 00:29:10,751
Dev'essere dura non sapere
cosa affronterai laggiù.
348
00:29:10,834 --> 00:29:12,169
Quando devi partire?
349
00:29:12,711 --> 00:29:13,921
Non parto-
350
00:29:15,255 --> 00:29:16,632
Non al momento.
351
00:29:18,675 --> 00:29:19,801
Biglietti, prego.
352
00:29:25,307 --> 00:29:26,308
Grazie.
353
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Grazie.
354
00:29:30,479 --> 00:29:32,731
Mi dispiace, ha sbagliato treno.
355
00:29:32,814 --> 00:29:34,316
Questo va in direzione est.
356
00:29:36,068 --> 00:29:37,569
Evidentemente ho...
357
00:29:39,112 --> 00:29:40,781
Scendo alla prossima.
358
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
Quant'è?
359
00:29:42,950 --> 00:29:44,243
1,75.
360
00:29:51,333 --> 00:29:52,376
Uno...
361
00:30:03,846 --> 00:30:05,848
Tieni, ho un po' di monete.
362
00:30:11,770 --> 00:30:12,938
Grazie.
363
00:30:17,651 --> 00:30:19,319
A lei. Buona giornata.
364
00:30:24,908 --> 00:30:26,285
Avanza questa.
365
00:30:27,661 --> 00:30:29,162
È del 1964.
366
00:30:29,246 --> 00:30:30,747
Argento puro.
367
00:30:31,248 --> 00:30:33,625
Tienila, allora. Porta fortuna.
368
00:30:38,130 --> 00:30:39,506
Proprio così.
369
00:31:05,866 --> 00:31:08,368
GRAZIE.
IL CIBO ERA INTERESSANTE.
370
00:31:26,929 --> 00:31:30,265
Ciao, Otto! È un po' tardi
per la ronda del mattino, no?
371
00:31:30,349 --> 00:31:31,183
No.
372
00:31:31,266 --> 00:31:33,519
No? Non dovresti essere al lavoro?
373
00:31:35,229 --> 00:31:36,104
No.
374
00:31:36,188 --> 00:31:39,191
Bene.
Vuoi venire a pranzo, allora?
375
00:31:39,775 --> 00:31:40,859
Pranzo.
376
00:31:41,985 --> 00:31:42,945
Sì.
377
00:31:43,278 --> 00:31:44,655
No, no.
378
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
C'è il filetto di maiale,
nel caso cambi idea!
379
00:31:47,699 --> 00:31:49,368
No, no, no, no.
380
00:31:50,160 --> 00:31:51,703
Ehi, scusa.
381
00:31:53,956 --> 00:31:55,123
Quindi sei tu.
382
00:31:55,624 --> 00:31:59,962
È una strada privata, e queste sbarre
sono qui per impedire il passaggio,
383
00:32:00,045 --> 00:32:03,590
non perché qualche idiota le aggiri
rovinando il prato.
384
00:32:03,674 --> 00:32:06,969
Va bene, mi ha beccato.
Sono della Dye & Merika.
385
00:32:07,052 --> 00:32:10,722
Manderò il giardiniere
così risistema tutto, va bene?
386
00:32:10,806 --> 00:32:13,725
Torna come nuovo. Anche meglio.
Buona giornata.
387
00:32:13,809 --> 00:32:15,602
Le regole ci sono per un motivo.
388
00:32:20,566 --> 00:32:22,109
So cosa state architettando.
389
00:32:22,192 --> 00:32:24,570
Come dice lei, signor Anderson.
390
00:32:25,153 --> 00:32:27,072
Faccia buona guardia al quartiere!
391
00:32:30,158 --> 00:32:32,578
Vattene, stronzetto!
392
00:32:34,162 --> 00:32:35,539
Ecco, bravo.
393
00:32:35,622 --> 00:32:36,707
Vattene!
394
00:32:37,291 --> 00:32:39,877
Tira un'altra pietra
e giuro che con un calcio
395
00:32:39,960 --> 00:32:41,628
sparo il cane-topo sul tetto.
396
00:32:41,712 --> 00:32:44,798
Non tiro verso casa tua.
Il gattaccio ha graffiato Prince.
397
00:32:45,215 --> 00:32:46,633
La ammazzo quella merda.
398
00:32:46,717 --> 00:32:47,843
Non ci provare.
399
00:32:48,260 --> 00:32:49,678
Che fa? Tanto è randagio.
400
00:32:49,761 --> 00:32:52,222
Sarà pieno di malattie schifose.
401
00:32:52,306 --> 00:32:55,058
Come te, magari.
Ma io non ti tiro le pietre.
402
00:32:55,767 --> 00:32:56,602
Andy.
403
00:32:56,685 --> 00:32:57,519
Che c'è?
404
00:32:57,603 --> 00:32:59,521
Hai sentito che ha detto stavolta?
405
00:32:59,605 --> 00:33:01,607
Ti ho già detto come si rivolge a me.
406
00:33:01,690 --> 00:33:03,525
Vattene finché sei in tempo.
407
00:33:03,609 --> 00:33:04,776
Non sono amico tuo.
408
00:33:04,860 --> 00:33:07,571
La Dye & Merika vuole
tutti i vecchi di qui in ospizio.
409
00:33:07,654 --> 00:33:08,906
Spero accada presto!
410
00:33:27,049 --> 00:33:28,425
Salve.
411
00:33:28,509 --> 00:33:29,384
Che c'è ora?
412
00:33:29,468 --> 00:33:31,595
Le volevo ridare le brugole.
413
00:33:31,678 --> 00:33:33,430
Ne era arrivata una coi mobili.
414
00:33:33,514 --> 00:33:34,640
Complimenti.
415
00:33:34,723 --> 00:33:37,476
E le ho fatto dei salpores de arroz.
416
00:33:37,559 --> 00:33:39,436
Cos'è, pollo e mole?
417
00:33:39,520 --> 00:33:43,941
No, sono biscotti salvadoregni.
Erano i preferiti di mio padre, e...
418
00:33:44,024 --> 00:33:45,817
Sono squisiti. Le piaceranno.
419
00:33:45,901 --> 00:33:47,277
Perché li ho fatti io.
420
00:33:47,361 --> 00:33:50,531
E poi volevo sapere
se ha una scala da prestarmi.
421
00:33:50,614 --> 00:33:51,949
La finestra è bloccata.
422
00:33:52,032 --> 00:33:53,575
E a che serve la scala?
423
00:33:53,659 --> 00:33:56,036
È la finestra di sopra.
424
00:33:57,079 --> 00:33:58,372
Non si apre.
425
00:33:58,455 --> 00:34:00,958
E tu vuoi cercare
di aprirla dall'esterno?
426
00:34:01,041 --> 00:34:02,543
Esatto.
427
00:34:03,669 --> 00:34:05,045
Prendo il cappotto.
428
00:34:05,128 --> 00:34:06,547
Va bene, grazie.
429
00:34:08,966 --> 00:34:10,217
Mi piace come saluta.
430
00:34:10,300 --> 00:34:12,135
Mettiamo dentro il braccio.
431
00:34:14,679 --> 00:34:15,764
-Bene.
-Anita.
432
00:34:15,848 --> 00:34:20,185
Otto, scusa se ti disturbo,
ma il riscaldamento non va.
433
00:34:20,978 --> 00:34:22,728
Puoi venire a dare un'occhiata?
434
00:34:22,813 --> 00:34:24,231
Spurga i termosifoni.
435
00:34:25,190 --> 00:34:27,650
E come si fa?
436
00:34:27,985 --> 00:34:30,027
Spurgando i termosifoni.
437
00:34:30,112 --> 00:34:32,030
Otto. Non essere scortese.
438
00:34:32,406 --> 00:34:33,739
Non sono scortese.
439
00:34:34,408 --> 00:34:38,328
Con Otto certe volte
non si nota la differenza.
440
00:34:38,704 --> 00:34:39,830
Sì.
441
00:34:40,330 --> 00:34:43,041
Ci siamo appena trasferiti al 206.
442
00:34:44,251 --> 00:34:45,960
-Sono Marisol.
-Io Tommy.
443
00:34:46,043 --> 00:34:47,670
-Benvenuti.
-Piacere.
444
00:34:47,754 --> 00:34:48,589
Sono Anita.
445
00:34:48,672 --> 00:34:52,342
Prima era mio marito Reuben
a occuparsi del riscaldamento.
446
00:34:52,426 --> 00:34:55,344
Ma sapevamo
che sarebbe arrivato il giorno
447
00:34:55,429 --> 00:34:58,557
in cui non avrebbe più potuto
prendersi cura della casa.
448
00:34:59,766 --> 00:35:03,687
Forse Reuben doveva pensarci,
quando ha organizzato il suo golpe.
449
00:35:04,730 --> 00:35:07,024
È stato tanto tempo fa.
450
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
Golpe?
451
00:35:08,358 --> 00:35:10,319
È stata solo un'incomprensione.
452
00:35:10,402 --> 00:35:11,904
È stato un golpe.
453
00:35:14,198 --> 00:35:18,744
Otto, non ci può andare lei
a sturare i termosifoni di Anita?
454
00:35:18,827 --> 00:35:21,538
No. Perché i termosifoni non si sturano.
455
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Si spurgano.
456
00:35:22,706 --> 00:35:24,750
-Guarda, una rampa.
-Era per Sonya.
457
00:35:24,833 --> 00:35:26,919
-È utile per il rimorchio.
-Posala.
458
00:35:27,377 --> 00:35:29,838
Posala! Chi ti ha detto di toccarla?
459
00:35:29,922 --> 00:35:32,174
-Scusi, Otto.
-Andate via tutti.
460
00:35:32,257 --> 00:35:35,093
Prendi la scala e vattene.
Andate via, tutti.
461
00:35:35,177 --> 00:35:36,678
-Va bene.
-Grazie.
462
00:35:37,888 --> 00:35:39,389
-Grazie.
-Attento.
463
00:35:40,474 --> 00:35:41,850
Va bene.
464
00:35:45,687 --> 00:35:46,813
-Grazie!
-Grazie!
465
00:35:52,444 --> 00:35:55,155
No. Che ci fai tu qui dentro?
466
00:35:55,239 --> 00:35:57,115
Come sei entrato?
467
00:35:57,199 --> 00:35:59,618
Vattene, forza. Via!
468
00:36:01,161 --> 00:36:03,747
No, esci. Esci.
469
00:36:03,830 --> 00:36:05,123
Vattene, forza.
470
00:36:07,793 --> 00:36:08,627
Ehi.
471
00:36:12,089 --> 00:36:13,507
Lasciami!
472
00:36:14,299 --> 00:36:15,384
Lascia.
473
00:36:18,804 --> 00:36:21,306
Se mi graffi, ti mordo.
474
00:36:25,018 --> 00:36:26,603
Ti faccio vedere io.
475
00:36:30,399 --> 00:36:32,150
Stupido gatto.
476
00:36:36,655 --> 00:36:38,448
-Ciao, Otto!
-Ciao, Otto!
477
00:36:58,302 --> 00:36:59,386
Otto.
478
00:36:59,970 --> 00:37:01,847
Hai il mio tubo da giardino da agosto.
479
00:37:01,930 --> 00:37:05,058
Se me lo ridai,
ti spurgo i termosifoni.
480
00:37:06,768 --> 00:37:08,187
Entra.
481
00:37:15,277 --> 00:37:19,990
Questi nuovi vicini
sembrano tanto carini, non ti pare?
482
00:37:20,824 --> 00:37:21,950
Carini.
483
00:37:22,576 --> 00:37:27,247
E magari tra non molto
avrai anche altri nuovi vicini.
484
00:37:27,789 --> 00:37:30,125
Quelli dell'immobiliare
dicono da un po'
485
00:37:30,918 --> 00:37:33,462
che io e Reuben ce ne dobbiamo andare.
486
00:37:34,213 --> 00:37:35,506
Sono solo stronzate.
487
00:37:36,590 --> 00:37:38,258
La casa non è loro, è vostra.
488
00:37:38,342 --> 00:37:40,677
È quello che ho detto io.
489
00:37:40,761 --> 00:37:43,597
Hanno parlato con nostro figlio Chris.
490
00:37:44,515 --> 00:37:47,768
E lui ora dice
che non posso più occuparmi di Reuben,
491
00:37:47,851 --> 00:37:51,021
che lui deve stare
dove possono prestargli delle cure.
492
00:37:51,104 --> 00:37:54,733
E che io dovrei andare
in una casa di riposo.
493
00:37:54,816 --> 00:37:57,986
Ma che ne sa Chris?
È un idiota. È sempre stato un idiota.
494
00:37:58,070 --> 00:37:59,988
Non vi possono costringere.
495
00:38:03,325 --> 00:38:05,285
Lo sa che siamo qui?
496
00:38:05,827 --> 00:38:07,079
Certo.
497
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
Non farti fregare.
498
00:38:09,831 --> 00:38:11,333
C'è ancora, lì dentro.
499
00:38:14,962 --> 00:38:17,256
Ti vado a cercare il tubo.
500
00:38:36,066 --> 00:38:39,278
Il quartiere sta cadendo a pezzi.
501
00:38:39,862 --> 00:38:43,115
Non c'è nemmeno più
l'Associazione Proprietari.
502
00:38:44,074 --> 00:38:47,160
Non c'è più nessuno
che mandi avanti le cose.
503
00:38:48,996 --> 00:38:50,372
Come facevamo noi.
504
00:38:57,379 --> 00:39:01,550
Senti, voglio essere chiaro...
Io non ti ho ancora perdonato.
505
00:39:03,218 --> 00:39:06,763
Ma non avevo capito che saresti finito
di merda in così poco tempo.
506
00:39:07,764 --> 00:39:08,891
Comunque...
507
00:39:10,517 --> 00:39:13,896
questi fanno a pezzi
tutto quello che abbiamo costruito.
508
00:39:15,022 --> 00:39:18,150
Non me ne sono ancora andato
e già vogliono cancellarci.
509
00:39:20,110 --> 00:39:24,656
Ma non resterò qui
a guardare come va a finire.
510
00:39:25,324 --> 00:39:26,533
Me ne vado.
511
00:39:27,993 --> 00:39:29,036
Per sempre.
512
00:39:29,119 --> 00:39:30,287
Allora pranziamo?
513
00:39:30,370 --> 00:39:32,164
Sto facendo la crema di mais che ti piace.
514
00:39:32,247 --> 00:39:33,790
Grazie.
515
00:39:33,874 --> 00:39:36,960
Grazie, Otto.
Scusa se non te l'ho restituito prima.
516
00:39:37,044 --> 00:39:38,420
Resti a pranzo?
517
00:39:38,504 --> 00:39:40,297
Sì, Anita ha fatto il filetto.
518
00:39:40,380 --> 00:39:42,549
No, ho un sacco di roba da sbrigare.
519
00:39:45,552 --> 00:39:47,179
Reuben, che fai, tesoro?
520
00:39:49,097 --> 00:39:50,349
-Lascia.
-Che fai?
521
00:39:51,141 --> 00:39:52,559
-Lascia.
-Reuben.
522
00:39:54,436 --> 00:39:56,438
-Lascia...
-Che stai facendo?
523
00:39:56,522 --> 00:39:57,356
...il tubo.
524
00:40:09,159 --> 00:40:10,160
Cavolo.
525
00:40:31,807 --> 00:40:33,767
Cerca di aprire un po' da dentro.
526
00:40:36,061 --> 00:40:37,729
Non sembrava così alto, sai?
527
00:40:38,605 --> 00:40:40,524
Mi gira un po' la testa, amore.
528
00:42:44,857 --> 00:42:47,192
Mi sa che dovremo prendere il prossimo.
529
00:42:49,278 --> 00:42:50,112
Otto.
530
00:42:50,195 --> 00:42:52,114
Era il nome di tuo padre.
531
00:42:52,197 --> 00:42:53,282
Te lo ricordi.
532
00:42:56,577 --> 00:42:58,912
Sei dovuto tornare al centro militare?
533
00:42:58,996 --> 00:43:02,332
No, ti volevo ridare
i soldi del biglietto.
534
00:43:04,293 --> 00:43:06,879
Non è più carino se mi inviti a cena?
535
00:43:18,098 --> 00:43:18,932
Si va?
536
00:43:19,016 --> 00:43:20,559
Sì, entriamo.
537
00:43:21,226 --> 00:43:22,060
Hai...
538
00:43:22,144 --> 00:43:23,687
...15 minuti di ritardo.
539
00:43:23,770 --> 00:43:24,730
Sì?
540
00:43:35,657 --> 00:43:38,911
Allora, che genere di cose ti interessa?
541
00:43:40,329 --> 00:43:41,496
In che senso?
542
00:43:41,580 --> 00:43:43,332
Quali sono le tue passioni?
543
00:43:43,916 --> 00:43:46,001
Macchine. Motori.
544
00:43:46,084 --> 00:43:47,461
Il loro funzionamento.
545
00:43:47,544 --> 00:43:48,921
Il loro funzionamento.
546
00:43:49,004 --> 00:43:51,673
Cosa fa ogni parte
per far andare una macchina.
547
00:43:51,757 --> 00:43:53,717
Non è tanto semplice come si crede.
548
00:43:53,800 --> 00:43:56,136
Un carburatore mescola benzina e aria,
549
00:43:56,220 --> 00:43:58,931
poi la candela accende la miscela,
550
00:43:59,014 --> 00:44:01,850
che muove il pistone, le bielle
e il cambio e tutto-
551
00:44:01,934 --> 00:44:04,520
Come hai imparato tanto sulle macchine?
552
00:44:04,853 --> 00:44:06,021
Con mio padre.
553
00:44:06,688 --> 00:44:09,358
Con lui non si parlava d'altro.
Era un buon padre.
554
00:44:10,692 --> 00:44:12,152
Affidabile.
555
00:44:13,153 --> 00:44:14,613
È morto.
556
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
Due mesi fa.
557
00:44:19,159 --> 00:44:20,369
All'improvviso.
558
00:44:21,119 --> 00:44:21,954
Mi dispiace.
559
00:44:24,998 --> 00:44:26,375
E tua madre?
560
00:44:26,458 --> 00:44:28,293
Non me la ricordo molto.
561
00:44:28,377 --> 00:44:31,839
Ricordo solo cosa ho provato
quando se n'è andata.
562
00:44:39,930 --> 00:44:41,765
Perché non hai preso l'antipasto?
563
00:44:46,812 --> 00:44:48,647
Ho mangiato a casa.
564
00:44:49,940 --> 00:44:50,983
Perché?
565
00:44:52,860 --> 00:44:54,862
Per farti ordinare quello che volevi.
566
00:45:01,451 --> 00:45:03,579
Ti ho detto una bugia.
567
00:45:03,954 --> 00:45:05,163
Mi dispiace.
568
00:45:06,290 --> 00:45:08,750
Non sono un militare,
non ho passato la visita.
569
00:45:08,834 --> 00:45:12,296
L'avessi passata, ora avrei un lavoro.
Contavo su questo, ma...
570
00:45:13,130 --> 00:45:14,131
...non ce l'ho.
571
00:45:16,800 --> 00:45:19,178
E non so che cosa farò.
572
00:45:20,929 --> 00:45:21,889
Meglio se vado.
573
00:45:39,948 --> 00:45:41,283
Otto!
574
00:45:48,415 --> 00:45:49,499
Otto!
575
00:45:52,503 --> 00:45:53,921
Arrivo.
576
00:45:55,839 --> 00:45:57,841
Che c'è? Che vuoi?
577
00:45:57,925 --> 00:46:00,052
-Che fai qui dentro?
-Tu che fai?
578
00:46:00,135 --> 00:46:02,054
-Cercavo te.
-Mi hai trovato.
579
00:46:02,763 --> 00:46:04,681
Mi puoi portare all'ospedale?
580
00:46:04,765 --> 00:46:07,434
Tommy è caduto,
l'ha portato via l'ambulanza.
581
00:46:07,518 --> 00:46:11,480
Vacci con quel tostapane importato
che chiamate auto.
582
00:46:11,855 --> 00:46:13,232
Non ho la patente.
583
00:46:13,732 --> 00:46:15,943
-Ma quanti anni hai?
-30.
584
00:46:16,026 --> 00:46:17,903
E non hai la patente?
585
00:46:17,986 --> 00:46:20,155
Ho il foglio rosa.
586
00:46:20,239 --> 00:46:22,574
Non ho mai preso l'altra parte.
587
00:46:22,658 --> 00:46:24,576
Perché, quante parti ci sono?
588
00:46:27,788 --> 00:46:28,747
Per favore!
589
00:46:30,707 --> 00:46:32,042
Concentrati!
590
00:46:32,125 --> 00:46:33,585
Per favore, ascolta!
591
00:46:34,878 --> 00:46:39,091
Tommy è in ospedale,
forse sta morendo mentre parliamo.
592
00:46:39,174 --> 00:46:42,803
Mi accompagni all'ospedale,
o devo prendere un autobus?
593
00:46:42,886 --> 00:46:45,472
-Ti accompagno all'ospedale.
-Grazie.
594
00:46:45,556 --> 00:46:47,140
Era tanto complicato?
595
00:46:48,559 --> 00:46:49,518
Dove vai?
596
00:46:50,352 --> 00:46:52,646
A prendere le bambine!
597
00:46:53,814 --> 00:46:55,148
Le bambine?
598
00:47:00,946 --> 00:47:02,155
Prendimi, prendimi!
599
00:47:13,166 --> 00:47:15,335
Botte dappertutto! No! No!
600
00:47:20,340 --> 00:47:21,508
Sbam! Sbam!
601
00:47:21,592 --> 00:47:22,593
Questi bambolotti.
602
00:47:23,594 --> 00:47:26,471
Sono una specie di supereroi?
603
00:47:26,555 --> 00:47:28,307
I luchador sono wrestler.
604
00:47:29,474 --> 00:47:31,310
-Wrestler...
-Ho il libro di Mister Orso.
605
00:47:31,393 --> 00:47:32,811
Ho visto.
606
00:47:34,479 --> 00:47:36,440
Vuole che tu glielo legga.
607
00:47:37,399 --> 00:47:38,734
Esatto.
608
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
"Sei lì, Baby Orso?"
609
00:47:45,657 --> 00:47:49,161
"Sei lì, Baby Orso?", dice Mister Orso.
610
00:47:49,536 --> 00:47:51,413
"Dov'è, dov'è il mio Baby Orso?"
611
00:47:51,496 --> 00:47:52,831
No, parla come un orso.
612
00:47:55,626 --> 00:47:57,252
Gli orsi non parlano.
613
00:47:57,628 --> 00:47:58,879
Questo sì.
614
00:48:04,426 --> 00:48:07,429
"Dov'è, dov'è il mio Baby Orso?"
615
00:48:09,181 --> 00:48:13,352
"Sei lì, Baby Orso, su quell'albero?"
616
00:48:13,936 --> 00:48:15,354
No, è un gufo!
617
00:48:17,689 --> 00:48:23,278
"Non c'è nessuno qui,
a parte me e il gufetto."
618
00:48:28,158 --> 00:48:31,411
"Dove sei, mio Baby Orso?
Sottoterra, forse?"
619
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Non sono Baby Orso.
620
00:48:33,163 --> 00:48:34,623
Io sono Beppo!
621
00:48:34,706 --> 00:48:36,208
Ciao, Beppo!
622
00:48:36,291 --> 00:48:38,126
-Volete vedere un trucco?
-Sì!
623
00:48:38,544 --> 00:48:40,754
Veramente stavo leggendo una favola.
624
00:48:41,255 --> 00:48:46,134
"Veramente stavo leggendo una favola",
borbottò Mister Orso.
625
00:48:46,218 --> 00:48:48,262
Mi presta una moneta, Mister Orso?
626
00:48:48,345 --> 00:48:50,180
Sì, per favore.
627
00:48:50,264 --> 00:48:52,182
Per favore, per favore.
628
00:48:53,433 --> 00:48:54,393
Sì, sì, sì!
629
00:48:56,854 --> 00:48:57,938
Poi la rivoglio.
630
00:48:58,397 --> 00:48:59,523
Certamente.
631
00:49:09,032 --> 00:49:10,576
Dove sta Otto?
632
00:49:17,207 --> 00:49:19,835
Nemmeno il costume è suo,
è dell'ospedale.
633
00:49:19,918 --> 00:49:21,420
Ora dovrà rimborsarli.
634
00:49:21,837 --> 00:49:25,424
Beppo rappresenta l'allegria.
Fa il volontario qui.
635
00:49:25,507 --> 00:49:28,343
Otto. Ma che cavolo hai fatto?
636
00:49:28,427 --> 00:49:29,303
Niente.
637
00:49:29,678 --> 00:49:31,889
Nonno Otto ha picchiato il clown.
638
00:49:31,972 --> 00:49:33,849
- Non è vero.
- Sì, è vero.
639
00:49:33,932 --> 00:49:35,642
Nonno Luchadoro!
640
00:49:36,226 --> 00:49:38,061
Luchadoro!
641
00:49:38,437 --> 00:49:40,522
È tutta colpa del clown.
642
00:49:41,815 --> 00:49:44,526
Dove sta andando?
643
00:49:49,072 --> 00:49:50,282
Ecco qua.
644
00:49:50,365 --> 00:49:51,491
Soffi.
645
00:49:56,997 --> 00:49:59,291
Eccola!
646
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
Come hai fatto?
647
00:50:00,584 --> 00:50:01,418
È una magia.
648
00:50:02,002 --> 00:50:03,253
Grazie.
649
00:50:03,337 --> 00:50:05,255
Vi auguro una magica giornata!
650
00:50:05,339 --> 00:50:06,757
-Ciao!
-Ciao, Beppo!
651
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Grazie.
652
00:50:07,966 --> 00:50:09,426
Un momento.
653
00:50:11,428 --> 00:50:12,930
Questa non è la mia moneta.
654
00:50:13,472 --> 00:50:16,391
È uscita dal suo orecchio,
il problema è suo.
655
00:50:17,226 --> 00:50:19,061
No, non è la mia moneta.
656
00:50:19,520 --> 00:50:21,647
"No, no. Non è la sua moneta."
657
00:50:23,398 --> 00:50:26,818
Senti, ti ho dato una moneta
e ti ho detto che la rivolevo.
658
00:50:26,902 --> 00:50:29,071
-Vuole un dollaro?
-Le hai scambiate.
659
00:50:29,154 --> 00:50:30,822
-Trucchetto!
-Vedi questa?
660
00:50:30,906 --> 00:50:32,741
Ora Otto finisce nei guai?
661
00:50:32,824 --> 00:50:34,284
-Fa lo stesso.
-No.
662
00:50:34,368 --> 00:50:36,703
-Vedi che è di rame?
-La voleva di stagno?
663
00:50:36,787 --> 00:50:39,540
-Era una moneta del '64 e la rivoglio!
-Si calmi.
664
00:50:39,623 --> 00:50:42,167
-Ce l'hai addosso?
-Agente, mi aiuti.
665
00:50:42,251 --> 00:50:44,837
-129. Problemi con un clown.
-Dov'è?
666
00:50:44,920 --> 00:50:46,964
Lasci stare il clown! Signore!
667
00:50:47,047 --> 00:50:48,799
1964!
668
00:50:56,682 --> 00:50:58,225
Dov'è il mio giocattolo?
669
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Nel tuo zaino.
670
00:50:59,810 --> 00:51:02,229
In quale tasca? Ce ne sono mille.
671
00:51:03,480 --> 00:51:04,481
Che c'è?
672
00:51:07,025 --> 00:51:09,486
Mio padre sorrideva così.
673
00:51:10,445 --> 00:51:11,697
Non sto sorridendo.
674
00:51:12,406 --> 00:51:13,740
Appunto.
675
00:51:13,824 --> 00:51:15,993
Non bisogna essere cattivi con i clown.
676
00:51:16,076 --> 00:51:18,203
-E Mister Drugola non viene?
-Guarda!
677
00:51:18,287 --> 00:51:19,788
-Ehi!
-Mamma, eccolo!
678
00:51:21,498 --> 00:51:23,083
Andiamolo a prendere.
679
00:51:23,500 --> 00:51:24,751
Otto!
680
00:51:30,257 --> 00:51:32,718
-Grazie del passaggio.
-Ciao, Luchadoro.
681
00:51:32,801 --> 00:51:34,553
-Grazie, Otto.
-Buona serata.
682
00:51:34,636 --> 00:51:36,305
-Ciao.
-Grazie ancora, Otto.
683
00:51:37,347 --> 00:51:38,223
Ciao.
684
00:51:38,307 --> 00:51:39,766
Dai, ragazze.
685
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
-Andiamo.
-Corri.
686
00:51:42,186 --> 00:51:45,772
Guarda la gamba nuova,
sembra quella di un robot.
687
00:52:08,086 --> 00:52:09,338
Otto!
688
00:52:11,715 --> 00:52:13,759
Oddio, è morto?
689
00:52:13,842 --> 00:52:15,886
No, probabilmente dorme.
690
00:52:15,969 --> 00:52:19,264
Otto. No, ti prego.
Ti prego, levalo da lì.
691
00:52:19,348 --> 00:52:21,141
Perché non lo fai tu?
692
00:52:21,225 --> 00:52:25,437
Sono incinta, non posso toccare i gatti
o prendo la toxo-cosa.
693
00:52:25,521 --> 00:52:29,024
Se è arrivato fin lì,
saprà anche come tirarsene fuori.
694
00:52:30,943 --> 00:52:32,319
Perché sei così?
695
00:52:32,402 --> 00:52:33,695
Non ci so fare coi gatti.
696
00:52:34,112 --> 00:52:35,447
Ciao. Che succede?
697
00:52:35,531 --> 00:52:38,242
Jimmy, abbiamo un...
698
00:52:38,325 --> 00:52:40,160
Oh, no!
699
00:52:40,244 --> 00:52:41,995
Dobbiamo riscaldarti, bello!
700
00:52:42,079 --> 00:52:43,580
Sì, fai attenzione.
701
00:52:43,664 --> 00:52:44,915
Oh, no.
702
00:52:44,998 --> 00:52:46,500
Non ti preoccupare.
703
00:52:46,583 --> 00:52:48,085
-Quanto è freddo.
-Oddio.
704
00:52:48,168 --> 00:52:49,586
Dove andiamo?
705
00:52:49,670 --> 00:52:51,880
No. Qui no. Toxo. Otto.
706
00:52:52,422 --> 00:52:55,217
Andiamo. Ci penso io a te.
707
00:52:55,300 --> 00:52:56,677
Otto. Apri la porta.
708
00:52:56,760 --> 00:52:58,387
Va tutto bene, piccolo.
709
00:52:58,470 --> 00:53:00,681
-Andrà tutto bene.
-Poverino.
710
00:53:02,933 --> 00:53:04,393
È tutto a posto.
711
00:53:04,476 --> 00:53:06,687
-Spargi la neve sul pavimento.
-Scusa.
712
00:53:06,770 --> 00:53:09,815
Dio, si gela qui dentro.
713
00:53:09,898 --> 00:53:11,441
Questa va bene?
714
00:53:11,525 --> 00:53:12,651
-No. No, no.
-Posso...?
715
00:53:12,734 --> 00:53:14,695
Non toccare il cappotto. Deve stare qui.
716
00:53:14,778 --> 00:53:18,073
-Allora ci porti una coperta?
-Per il gatto.
717
00:53:18,156 --> 00:53:19,533
Va bene, ci penso io.
718
00:53:20,033 --> 00:53:20,993
Ma che fai?
719
00:53:21,785 --> 00:53:25,497
Il calore del corpo fa miracoli.
E io sono pieno di calore e di corpo.
720
00:53:25,581 --> 00:53:27,165
Vado ad accendere il forno.
721
00:53:27,249 --> 00:53:29,751
Non te lo faccio mettere
il gatto nel forno.
722
00:53:30,919 --> 00:53:33,172
Voglio solo scaldare un po' la casa.
723
00:53:38,010 --> 00:53:41,054
Questa cucina è bassissima.
Dove l'hai presa?
724
00:53:41,930 --> 00:53:45,309
L'ho costruita io. Per Sonya, mia moglie.
725
00:53:46,685 --> 00:53:48,103
Anche lei è bassa?
726
00:53:49,062 --> 00:53:50,772
Sonya non c'è più.
727
00:53:52,399 --> 00:53:55,110
Era un'ottima cuoca, però.
728
00:53:55,652 --> 00:53:58,030
Io mangiavo sempre qui.
729
00:54:00,782 --> 00:54:01,950
Mi dispiace.
730
00:54:03,702 --> 00:54:07,080
Potete andare adesso?
Ho delle cose da sbrigare.
731
00:54:08,498 --> 00:54:11,752
È stato bellissimo.
732
00:54:12,419 --> 00:54:14,630
E chi si occupa del nostro amico?
733
00:54:14,713 --> 00:54:15,964
Tu.
734
00:54:27,726 --> 00:54:29,520
Chiedimelo nel modo giusto.
735
00:54:35,734 --> 00:54:37,486
È stato bellissimo.
736
00:54:38,946 --> 00:54:40,531
Ora sì che ho fame.
737
00:54:40,614 --> 00:54:42,658
Auguri
CORSO DI INGEGNERIA 1978
738
00:54:47,079 --> 00:54:48,247
Fammi vedere.
739
00:54:50,123 --> 00:54:51,416
{\an8}Facoltà di Ingegneria
740
00:54:51,500 --> 00:54:54,461
{\an8}"I Reggenti attestano
che Otto Anderson,
741
00:54:54,545 --> 00:54:58,465
avendo completato gli esami
per il Diploma di Laurea in Ingegneria-"
742
00:54:58,549 --> 00:55:00,092
Hai mai pensato...
743
00:55:01,176 --> 00:55:02,553
...di sposarti?
744
00:55:04,012 --> 00:55:06,139
-Perché in tal caso...
-Guardami.
745
00:55:09,059 --> 00:55:11,061
Ora chiedimelo nel modo giusto.
746
00:55:13,856 --> 00:55:15,190
Vuoi...?
747
00:55:19,695 --> 00:55:20,696
Vuoi sposarmi?
748
00:55:20,779 --> 00:55:21,905
Sì.
749
00:55:21,989 --> 00:55:23,323
Sì!
750
00:55:24,575 --> 00:55:25,742
Sì.
751
00:55:27,327 --> 00:55:28,620
Sì.
752
00:55:33,625 --> 00:55:36,003
Sì! Sì!
753
00:56:30,349 --> 00:56:31,183
Oddio!
754
00:56:31,266 --> 00:56:32,267
Chiamate un'ambulanza.
755
00:56:35,229 --> 00:56:36,230
È caduto.
756
00:56:36,313 --> 00:56:38,982
-Qualcuno lo aiuti!
-Inquadralo, fai un video.
757
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
Ma santo Dio!
758
00:56:40,275 --> 00:56:42,986
-Fate qualcosa!
-Oddio, è caduto.
759
00:56:43,070 --> 00:56:44,404
Tiratelo su dai binari.
760
00:56:44,488 --> 00:56:46,323
Riesci a muoverti?
761
00:56:47,741 --> 00:56:50,661
Ti devi muovere! Forza, alzati!
762
00:56:50,744 --> 00:56:52,788
Qualcuno mi aiuta?
763
00:56:54,706 --> 00:56:55,541
Forza.
764
00:56:55,624 --> 00:56:56,917
Riprendi, riprendi.
765
00:56:58,544 --> 00:56:59,878
Riprendilo.
766
00:56:59,962 --> 00:57:00,879
Lo sto riprendendo.
767
00:57:03,131 --> 00:57:03,966
Stringi sul viso.
768
00:57:04,049 --> 00:57:05,467
Racconta che è successo.
769
00:57:05,551 --> 00:57:06,593
Andavamo al...
770
00:57:18,438 --> 00:57:19,898
Guardami.
771
00:57:19,982 --> 00:57:20,983
Saluta.
772
00:57:21,066 --> 00:57:22,568
Fa' un respiro, Otto.
773
00:57:25,237 --> 00:57:26,822
Dammi la mano.
774
00:57:26,905 --> 00:57:27,781
Dammi la mano.
775
00:57:28,991 --> 00:57:29,950
Dammi la mano!
776
00:57:40,544 --> 00:57:43,338
Sei fuori di testa? Ti poteva uccidere.
777
00:57:43,422 --> 00:57:44,882
Gli ha salvato la vita.
778
00:57:44,965 --> 00:57:46,675
Ha salvato quell'uomo.
779
00:57:48,802 --> 00:57:50,721
È stato incredibile.
780
00:57:57,227 --> 00:57:59,563
-Seguiteci.
-E comunque, seguiteci.
781
00:58:23,670 --> 00:58:25,214
Vuoi farmi morire di paura?
782
00:58:26,006 --> 00:58:27,132
Guarda qua.
783
00:58:28,759 --> 00:58:32,137
Abbie ha voluto fare un disegno
del suo nuovo vicino.
784
00:58:32,221 --> 00:58:33,555
Voleva che te lo dessi.
785
00:58:34,932 --> 00:58:36,350
Sei tu.
786
00:58:36,433 --> 00:58:38,227
Ti disegna sempre a colori.
787
00:58:39,228 --> 00:58:40,354
Come, "sempre"?
788
00:58:42,439 --> 00:58:44,274
Ho avuto una splendida idea.
789
00:58:44,358 --> 00:58:46,109
Fammi da insegnante di guida.
790
00:58:47,653 --> 00:58:49,029
No.
791
00:58:49,112 --> 00:58:50,364
No, no, no.
792
00:58:50,447 --> 00:58:52,783
Non ho tempo.
793
00:58:53,659 --> 00:58:56,495
Non ti preoccupare,
pago io benzina e tutto quanto.
794
00:58:56,995 --> 00:59:00,749
Eccovi qua, ciao.
Vi ho cercati dappertutto.
795
00:59:00,832 --> 00:59:02,543
Ciao, Jimmy. Che fai?
796
00:59:02,626 --> 00:59:04,044
-C'è il gatto lì?
-Sì.
797
00:59:04,127 --> 00:59:06,296
Dio! Calmati, ragazzo!
798
00:59:06,380 --> 00:59:08,423
Non gli piace stare lì.
799
00:59:08,757 --> 00:59:10,717
Fallo uscire dalla scatola.
800
00:59:10,801 --> 00:59:13,053
Va bene. Scusa, bello.
801
00:59:15,889 --> 00:59:19,184
Che pensavi di fare,
di portarlo a passeggio?
802
00:59:19,268 --> 00:59:22,396
È che avevo dimenticato
di essere allergico.
803
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
Perciò...
804
00:59:23,564 --> 00:59:25,357
-Oh, Jimmy.
-Sì.
805
00:59:25,941 --> 00:59:29,111
Ci ho messo la farina d'avena,
ma non è servita.
806
00:59:29,194 --> 00:59:32,906
Vieni con me,
Tommy ha delle pillole dell'anno scorso.
807
00:59:32,990 --> 00:59:35,117
-Trovò un nido di vespe.
-Non disturbo?
808
00:59:35,200 --> 00:59:36,702
-Sicura?
-Non grattarti.
809
00:59:36,785 --> 00:59:38,787
Mi viene da grattarmi un po'.
810
00:59:38,871 --> 00:59:41,081
Che si fa con il gatto?
811
00:59:41,164 --> 00:59:43,792
Mi sa che è tuo, adesso.
812
00:59:43,876 --> 00:59:45,127
Trattalo bene.
813
01:00:00,350 --> 01:00:01,768
Nella scatola.
814
01:00:04,396 --> 01:00:05,480
Nella scatola.
815
01:00:10,944 --> 01:00:12,237
Nella scatola.
816
01:00:22,164 --> 01:00:24,166
Scusa se non ti ho ancora raggiunto.
817
01:00:28,045 --> 01:00:30,380
È più difficile del previsto.
818
01:00:36,595 --> 01:00:38,889
E ora lui vive con me.
819
01:00:43,769 --> 01:00:45,354
Ho un gatto.
820
01:00:48,023 --> 01:00:50,359
Devo capire prima cosa farne di lui.
821
01:00:52,486 --> 01:00:55,322
E poi vengo, Sonya. Promesso.
822
01:00:57,366 --> 01:00:58,784
{\an8}Mi manchi.
823
01:01:28,480 --> 01:01:29,898
Oh, no, no.
824
01:01:29,982 --> 01:01:32,234
Il mio letto non diventa tuo.
825
01:01:32,734 --> 01:01:35,112
Questo è il tuo letto.
826
01:01:36,071 --> 01:01:40,367
Preferisci tornare a dormire fuori,
nella neve?
827
01:01:40,450 --> 01:01:42,077
Si può sempre fare.
828
01:01:52,171 --> 01:01:55,424
Sarai il padre migliore
che i nostri figli possano avere.
829
01:02:31,710 --> 01:02:32,753
Che c'è?
830
01:02:32,836 --> 01:02:35,047
È a questo che ti serve la bici?
831
01:02:35,130 --> 01:02:36,632
Sì, è il mio lavoro.
832
01:02:36,715 --> 01:02:39,718
Servire ai tavoli o mettere benzina,
quello è lavoro.
833
01:02:39,801 --> 01:02:43,013
Lavoro anche in una pizzeria
e a un mercatino, perciò...
834
01:02:45,766 --> 01:02:48,560
Lei è il signor Anderson, vero?
835
01:02:49,520 --> 01:02:52,147
Veniva sempre alle mostre della scuola.
836
01:02:52,606 --> 01:02:53,899
Di quando parli?
837
01:02:54,483 --> 01:02:56,443
La signora Anderson era la mia prof.
838
01:02:58,278 --> 01:03:01,240
È stata la prima
a non trattarmi da mostro
839
01:03:01,323 --> 01:03:03,033
perché sono transgender.
840
01:03:05,118 --> 01:03:07,663
E la prima a chiamarmi
col mio nuovo nome.
841
01:03:08,247 --> 01:03:10,499
E ha convinto
gli altri insegnanti a farlo.
842
01:03:12,751 --> 01:03:14,461
È stata una svolta, a scuola.
843
01:03:15,963 --> 01:03:18,048
Questi non glieli lascio più.
844
01:03:22,886 --> 01:03:24,221
Come ti chiami?
845
01:03:25,097 --> 01:03:27,140
-Malcolm.
-Malcolm.
846
01:03:27,432 --> 01:03:28,392
Otto.
847
01:03:28,767 --> 01:03:30,310
Piacere, Otto.
848
01:03:39,361 --> 01:03:41,321
Otto! Buone notizie.
849
01:03:41,405 --> 01:03:43,365
Andy mi insegna a guidare.
850
01:03:43,448 --> 01:03:45,117
Contromano.
851
01:03:45,909 --> 01:03:47,369
-Grazie.
-Figurati.
852
01:03:48,287 --> 01:03:49,913
-Perfetto.
-Bene.
853
01:03:49,997 --> 01:03:51,290
-Ciao.
-Ciao.
854
01:03:51,373 --> 01:03:52,624
Metti su P!
855
01:03:52,708 --> 01:03:55,377
Hai lasciato su D!
Ha il cambio automatico.
856
01:03:55,460 --> 01:03:58,380
Eri ancora su D, devi mettere su P.
857
01:03:58,463 --> 01:03:59,298
Su cosa?
858
01:04:02,259 --> 01:04:03,218
Ciao!
859
01:04:07,848 --> 01:04:09,183
-Aiuto!
-Arrivo!
860
01:04:11,810 --> 01:04:13,061
Salvo la principessa!
861
01:04:13,979 --> 01:04:15,189
Va bene. Arrivo!
862
01:04:15,272 --> 01:04:16,106
Otto!
863
01:04:16,732 --> 01:04:19,484
C'è Otto! Mamma ha fatto i salpores.
864
01:04:19,985 --> 01:04:21,195
Ciao, Otto. Entra.
865
01:04:21,278 --> 01:04:24,072
Non posso vedere un idiota
che insegna a un'idiota.
866
01:04:24,156 --> 01:04:27,159
Tu. Metti il cappotto. Si va a lezione.
867
01:04:27,451 --> 01:04:28,535
Che?
868
01:04:29,536 --> 01:04:31,622
Mi insegni tu? Davvero?
869
01:04:32,497 --> 01:04:34,625
Otto, grazie!
870
01:04:35,584 --> 01:04:36,877
Grazie.
871
01:04:38,795 --> 01:04:40,130
Arrivo subito!
872
01:04:40,214 --> 01:04:42,925
Sei molto, molto gentile, Otto.
Grazie.
873
01:04:44,635 --> 01:04:45,802
Io ci ho provato.
874
01:04:47,137 --> 01:04:48,472
Ragazze, va bene.
875
01:04:48,555 --> 01:04:49,556
Ciao, Otto!
876
01:04:49,932 --> 01:04:53,143
-Mamma va a farsi un giretto.
-Attenta, amore.
877
01:04:53,227 --> 01:04:54,770
-Ciao, mamma!
-Ciao!
878
01:04:54,853 --> 01:04:56,104
Divertitevi!
879
01:04:57,064 --> 01:04:57,940
Ciao, mamma!
880
01:04:58,023 --> 01:04:59,149
E va bene.
881
01:05:00,442 --> 01:05:02,569
Non ci sono più adulti. Andiamo!
882
01:05:04,363 --> 01:05:07,032
Otto, possiamo andare con la nostra?
883
01:05:07,115 --> 01:05:09,535
Ho guidato solo auto
col cambio automatico.
884
01:05:09,618 --> 01:05:10,577
No.
885
01:05:10,661 --> 01:05:13,664
Devo insegnarti a guidare. Sali.
886
01:05:17,918 --> 01:05:21,505
Stiamo arrivando a un semaforo rosso.
Ti dovrai fermare.
887
01:05:21,588 --> 01:05:23,382
Ma uso la frizione, giusto?
888
01:05:23,465 --> 01:05:26,301
Usi la frizione
e poi premi il freno.
889
01:05:26,385 --> 01:05:29,471
-Premo il freno o la frizione?
-No, la frizione giù.
890
01:05:29,555 --> 01:05:31,473
Premo il freno, premo la frizione.
891
01:05:31,557 --> 01:05:33,475
Frizione e freno. E ora frena.
892
01:05:33,559 --> 01:05:35,602
Frena. Frena.
893
01:05:35,686 --> 01:05:37,229
Non urlarmi addosso.
894
01:05:37,312 --> 01:05:38,981
Non ti sto urlando addosso.
895
01:05:39,064 --> 01:05:40,274
La frizione è giù!
896
01:05:40,357 --> 01:05:42,234
E ora ci fermiamo, e...
897
01:05:42,317 --> 01:05:46,071
Frizione, e poi freno.
Frena. Frena.
898
01:05:46,154 --> 01:05:49,157
La macchina è ferma, non tamponare!
Frena, frena!
899
01:05:49,575 --> 01:05:50,784
Sì. Va bene, lascia.
900
01:05:51,660 --> 01:05:53,370
Oddio.
901
01:05:53,453 --> 01:05:54,496
Freno.
902
01:05:55,122 --> 01:05:56,874
Frizione e freno!
903
01:05:56,957 --> 01:05:58,584
Sono un'imbranata.
904
01:05:59,209 --> 01:06:00,544
-Negata.
-Stai imparando.
905
01:06:02,504 --> 01:06:04,965
Oddio, ho quasi tamponato.
A tanto così.
906
01:06:05,048 --> 01:06:07,092
Non fa niente, tanto è ibrida.
907
01:06:07,176 --> 01:06:08,927
È ibrida, va bene.
908
01:06:11,513 --> 01:06:13,473
-Va bene così.
-Sono molto vicina.
909
01:06:13,557 --> 01:06:15,934
-Non fa niente.
-Vado indietro?
910
01:06:16,018 --> 01:06:17,853
Aspetta il verde.
911
01:06:18,979 --> 01:06:22,024
E andiamo. Premi la frizione.
912
01:06:22,482 --> 01:06:23,734
E dai un po' di gas.
913
01:06:23,817 --> 01:06:25,152
Alza piano il piede da-
914
01:06:27,946 --> 01:06:29,031
È verde!
915
01:06:29,114 --> 01:06:32,951
Premi la frizione, metti la pri-
Non devi girare la chiave.
916
01:06:33,035 --> 01:06:34,411
-Muoviti!
-Premi la-
917
01:06:34,953 --> 01:06:36,788
-Oddio.
-Premi la-
918
01:06:37,539 --> 01:06:39,917
Alza la frizione, premi l'acceleratore.
919
01:06:40,000 --> 01:06:41,126
Non ce la faccio.
920
01:06:41,210 --> 01:06:43,128
-Solo questo.
-Non ce la faccio.
921
01:06:43,962 --> 01:06:45,881
No, Otto. Otto, no.
922
01:06:47,132 --> 01:06:49,635
Che c'è? Oh, cazzo.
923
01:06:49,718 --> 01:06:50,928
Che problema hai?
924
01:06:51,512 --> 01:06:53,305
Sta imparando a guidare.
925
01:06:53,388 --> 01:06:55,432
Tu non hai dovuto imparare?
926
01:06:55,516 --> 01:06:57,768
Calmati, nonno.
927
01:06:57,851 --> 01:06:58,685
Ehi!
928
01:06:58,769 --> 01:07:01,480
Non sono tuo nonno, figlio di puttana!
929
01:07:03,023 --> 01:07:05,526
Se suoni quel clacson un'altra volta,
930
01:07:05,609 --> 01:07:07,402
sarà l'ultima cosa che farai.
931
01:07:08,779 --> 01:07:10,531
Capito?
932
01:07:12,324 --> 01:07:13,492
Oh, cazzo.
933
01:07:17,162 --> 01:07:19,206
Ora stammi a sentire.
934
01:07:19,289 --> 01:07:22,751
Hai partorito due figli.
Presto saranno tre.
935
01:07:22,835 --> 01:07:26,630
Sei venuta qui
da un paese molto lontano.
936
01:07:26,713 --> 01:07:28,298
Hai imparato una lingua,
937
01:07:28,382 --> 01:07:30,717
ti sei presa un diploma
e un marito inetto
938
01:07:30,801 --> 01:07:33,053
e stai tenendo in piedi la tua famiglia.
939
01:07:33,136 --> 01:07:35,639
Imparerai a guidare
senza problemi.
940
01:07:35,722 --> 01:07:37,850
Dio, il mondo è pieno di idioti totali
941
01:07:37,933 --> 01:07:39,643
che hanno imparato come fare.
942
01:07:39,726 --> 01:07:41,395
E tu non sei un'idiota totale.
943
01:07:45,148 --> 01:07:46,233
Allora...
944
01:07:47,317 --> 01:07:48,318
Frizione.
945
01:07:49,528 --> 01:07:50,362
Marcia.
946
01:07:51,530 --> 01:07:52,531
Acceleratore.
947
01:07:53,448 --> 01:07:54,616
Vai.
948
01:08:10,299 --> 01:08:11,758
Benissimo.
949
01:08:11,842 --> 01:08:13,218
Benissimo.
950
01:08:15,762 --> 01:08:19,892
C'è un posto lì.
Ora ti fermi, parallela,
951
01:08:19,975 --> 01:08:24,854
e vai indietro finché il paraurti non è
in linea con lo specchietto laterale.
952
01:08:25,898 --> 01:08:27,274
Ora raddrizza.
953
01:08:28,108 --> 01:08:29,902
Fino al bordo del marciapiede.
954
01:08:32,988 --> 01:08:34,656
-Un pochino.
-Bene, un pochino.
955
01:08:34,740 --> 01:08:35,948
E stop.
956
01:08:36,825 --> 01:08:37,868
Folle.
957
01:08:39,286 --> 01:08:40,287
Freno.
958
01:08:40,370 --> 01:08:41,371
Chiavi.
959
01:08:44,457 --> 01:08:45,626
Nient'altro?
960
01:08:45,709 --> 01:08:46,960
Nient'altro.
961
01:08:48,295 --> 01:08:50,087
E siamo in perfetto orario.
962
01:08:51,006 --> 01:08:52,090
Grazie.
963
01:08:55,051 --> 01:08:56,678
Questi sono semlor.
964
01:08:58,930 --> 01:09:00,933
Éclair svedesi.
965
01:09:01,683 --> 01:09:02,893
Ci si sporca un po'.
966
01:09:03,769 --> 01:09:05,229
Ma proviamo.
967
01:09:05,312 --> 01:09:06,647
Con il dito.
968
01:09:14,571 --> 01:09:16,323
Come hai trovato questo posto?
969
01:09:17,198 --> 01:09:19,033
Era il posto di Sonya.
970
01:09:20,827 --> 01:09:23,580
Venivamo qui ogni sabato all'una.
971
01:09:25,874 --> 01:09:27,584
E poi?
972
01:09:28,210 --> 01:09:29,837
Andavamo a casa alle 2.
973
01:09:30,546 --> 01:09:32,589
Io lavavo e lucidavo la macchina,
974
01:09:32,673 --> 01:09:35,175
lei correggeva i compiti, cucinava,
975
01:09:35,259 --> 01:09:37,719
e passava
il resto della giornata a leggere.
976
01:09:38,095 --> 01:09:39,680
Che genere di libri?
977
01:09:40,346 --> 01:09:41,640
I suoi libri.
978
01:09:43,225 --> 01:09:45,519
Ho cercato di leggerne qualcuno, ma...
979
01:09:45,602 --> 01:09:46,895
Non sono...
980
01:09:47,395 --> 01:09:49,064
I libri non sono il mio mondo.
981
01:09:49,982 --> 01:09:52,609
Dicevano che eravamo
il giorno e la notte.
982
01:09:55,279 --> 01:09:57,990
La mia vita era in bianco e nero
prima di Sonya.
983
01:09:58,866 --> 01:10:00,576
Lei era il colore.
984
01:10:03,579 --> 01:10:04,997
Mi sarebbe piaciuta.
985
01:10:05,080 --> 01:10:06,874
Era una forza della natura.
986
01:10:07,916 --> 01:10:10,586
Ha convinto la scuola
ad avviare un programma
987
01:10:10,669 --> 01:10:12,254
per ragazzi in difficoltà.
988
01:10:12,337 --> 01:10:17,718
Tanti ragazzini avevano problemi a casa,
o fobie sociali.
989
01:10:18,343 --> 01:10:22,723
Dopo essere passati per le mani di Sonya,
recitavano Shakespeare.
990
01:10:26,643 --> 01:10:29,104
Ho incontrato uno dei suoi studenti...
991
01:10:30,147 --> 01:10:31,773
...proprio l'altro giorno.
992
01:10:33,817 --> 01:10:35,527
Un certo Malcolm.
993
01:10:41,491 --> 01:10:44,203
-Ti prendo altro latte.
-Va bene.
994
01:10:48,624 --> 01:10:52,920
Andavamo tutti molto d'accordo, certo,
quando ci siamo trasferiti.
995
01:10:53,003 --> 01:10:54,296
Era come un dono.
996
01:10:54,671 --> 01:10:56,298
Benvenuti nel quartiere.
997
01:10:56,381 --> 01:10:58,342
{\an8}-Ciao, sono Sonya.
-Anita.
998
01:10:58,425 --> 01:11:01,011
Sonya e Anita erano amiche per la pelle.
999
01:11:01,094 --> 01:11:03,013
E ho le mie brugole...
1000
01:11:03,388 --> 01:11:05,516
E io e Reuben eravamo molto simili.
1001
01:11:05,599 --> 01:11:06,934
Va' piano!
1002
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
Quasi su tutto.
1003
01:11:09,645 --> 01:11:10,646
Idiota.
1004
01:11:10,729 --> 01:11:12,481
Ma la gente cambia.
1005
01:11:12,814 --> 01:11:14,650
Oppure non cambia.
1006
01:11:15,192 --> 01:11:18,237
Succedono cose. La gente si allontana.
1007
01:11:19,363 --> 01:11:21,949
Alza muri. Se la prende a male.
1008
01:11:23,784 --> 01:11:25,285
Chissà perché.
1009
01:11:27,496 --> 01:11:30,541
Forse sono stati quei cantieri
a far impazzire tutti.
1010
01:11:30,624 --> 01:11:33,252
Un tempo c'era una foresta
di betulle su quella collina.
1011
01:11:33,335 --> 01:11:35,337
Per questo si chiama Birchwood.
1012
01:11:35,963 --> 01:11:38,674
Ma per fare i condomini
tagliarono tutte le betulle.
1013
01:11:38,757 --> 01:11:41,510
Non se ne rendevano conto,
fummo noi a farlo notare.
1014
01:11:41,593 --> 01:11:42,761
Io e Reuben.
1015
01:11:43,470 --> 01:11:45,013
Ed è stato prima del golpe?
1016
01:11:45,097 --> 01:11:47,850
Oh, sì.
Io e Reuben eravamo amici allora.
1017
01:11:47,933 --> 01:11:51,478
Dopo di allora,
notavamo solo le differenze.
1018
01:12:22,593 --> 01:12:26,763
Qualche anno dopo, il figlio, Chris,
accettò un lavoro in Giappone,
1019
01:12:26,847 --> 01:12:29,349
e non credo
sia mai più tornato a trovarli.
1020
01:12:30,726 --> 01:12:32,853
Non andava d'accordo con Reuben.
1021
01:12:33,770 --> 01:12:36,148
Comunque fu allora
che sotterrai l'ascia.
1022
01:12:36,231 --> 01:12:37,232
Reuben.
1023
01:12:39,109 --> 01:12:40,319
Ciao.
1024
01:12:41,653 --> 01:12:44,156
Sonya mi ha dato questa, tempo fa.
1025
01:12:44,239 --> 01:12:46,491
Non c'è mai stata l'occasione.
1026
01:12:47,367 --> 01:12:50,078
Che ne dici di ricominciare da zero?
1027
01:12:54,291 --> 01:12:56,210
Vuoi vedere la mia macchina nuova?
1028
01:12:57,836 --> 01:12:59,004
Certo.
1029
01:12:59,087 --> 01:13:00,797
È un nuovo modello.
1030
01:13:00,881 --> 01:13:02,508
Appena uscito.
1031
01:13:07,971 --> 01:13:09,223
Voilà.
1032
01:13:11,433 --> 01:13:12,976
Una Toyota?
1033
01:13:14,144 --> 01:13:16,146
Hai comprato una Toyota.
1034
01:13:16,230 --> 01:13:18,148
Celica GT decappottabile.
1035
01:13:18,232 --> 01:13:20,526
5 velocità, cambio automatico.
1036
01:13:21,109 --> 01:13:23,362
Bisogna stare al passo coi tempi.
1037
01:13:24,363 --> 01:13:25,489
Otto!
1038
01:13:27,032 --> 01:13:30,994
Non so cosa successe a Reuben,
ma fu allora che capii di averlo perso.
1039
01:13:31,078 --> 01:13:33,830
Un uomo deve lottare
per quello in cui crede.
1040
01:13:33,914 --> 01:13:36,291
Anche se è una F-O-R-D.
1041
01:13:39,253 --> 01:13:43,632
E tu e Sonya
avete mai pensato di avere figli?
1042
01:13:47,761 --> 01:13:49,596
Sono le 2.
1043
01:13:55,143 --> 01:13:56,270
Sì.
1044
01:14:00,983 --> 01:14:03,819
Ci potresti dare una mano stasera?
1045
01:14:03,902 --> 01:14:06,613
A me e Tommy non resta molto tempo
per cenare fuori
1046
01:14:06,697 --> 01:14:07,990
prima del parto.
1047
01:14:08,073 --> 01:14:10,409
Non faccio da autista
per la vostra serata.
1048
01:14:10,993 --> 01:14:13,871
No. Andiamo in taxi.
1049
01:14:14,955 --> 01:14:16,707
E allora a cosa vi servo?
1050
01:14:16,790 --> 01:14:18,667
Non sono stata io, mamma!
1051
01:14:18,750 --> 01:14:21,003
Sì, invece! Ridammelo!
1052
01:14:21,086 --> 01:14:23,630
-Prendimi!
-Ragazze, per favore.
1053
01:14:28,468 --> 01:14:30,888
E imparate a condividere tutto.
1054
01:14:32,097 --> 01:14:33,640
Non so se è una buona idea.
1055
01:14:34,016 --> 01:14:36,727
Non essere sciocco.
Ti divertirai molto.
1056
01:14:36,810 --> 01:14:40,606
Se ti ricordi, Abbie deve stare a letto
per le 9, va bene?
1057
01:14:41,064 --> 01:14:42,232
A posto?
1058
01:14:43,525 --> 01:14:46,862
Il codice dell'allarme è 4491. 4491.
1059
01:14:46,945 --> 01:14:49,031
Lo setto su "Parzialmente armato".
1060
01:14:49,114 --> 01:14:50,449
Mi stai ascoltando?
1061
01:14:50,532 --> 01:14:53,535
Se vuoi uscire,
premi questo pulsante,
1062
01:14:53,619 --> 01:14:55,162
e niente più allarme.
1063
01:14:55,537 --> 01:14:56,997
Io sarò qui dentro.
1064
01:14:58,081 --> 01:14:59,416
Certo, sì.
1065
01:15:00,292 --> 01:15:01,668
Ma non si sa mai.
1066
01:15:01,752 --> 01:15:04,087
-Fate le brave con nonno Otto!
-Va bene!
1067
01:15:08,926 --> 01:15:10,761
Non vedo latte al cioccolato.
1068
01:15:10,844 --> 01:15:14,473
Lo fai con lo sciroppo.
Ma poco, o non le viene sonno.
1069
01:15:16,642 --> 01:15:17,935
Dammi il latte.
1070
01:15:18,018 --> 01:15:19,269
Cos'è quella?
1071
01:15:19,645 --> 01:15:22,231
La "stramaledetta, inutile lavastoviglie".
1072
01:15:23,941 --> 01:15:26,485
Papà voleva buttarla dalla finestra,
1073
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
ma mamma ora gli vieta
di aprire finestre.
1074
01:15:34,785 --> 01:15:35,786
Testa.
1075
01:15:40,624 --> 01:15:41,458
Bravo.
1076
01:15:42,334 --> 01:15:43,210
Occhi.
1077
01:15:49,049 --> 01:15:49,883
Bravo.
1078
01:15:50,092 --> 01:15:50,926
Braccio.
1079
01:15:52,094 --> 01:15:52,928
Braccio.
1080
01:15:54,471 --> 01:15:55,305
Bravo.
1081
01:16:01,186 --> 01:16:03,230
Non penso sia una buona idea.
1082
01:16:03,313 --> 01:16:04,523
Perché?
1083
01:16:05,649 --> 01:16:08,485
Perché non c'è speranza
contro un luchadoro.
1084
01:16:08,569 --> 01:16:10,988
Nonno Luchadoro!
1085
01:16:11,613 --> 01:16:13,156
Nonno Luchadoro!
1086
01:16:14,575 --> 01:16:16,118
Aiuto, aiuto!
1087
01:16:16,201 --> 01:16:17,870
No, ha cominciato lui.
1088
01:16:18,745 --> 01:16:20,998
-Pronto?
-Calcio volante!
1089
01:16:21,707 --> 01:16:24,710
Calcio volante!
Colpo di karate!
1090
01:16:29,631 --> 01:16:32,801
UNIVERSITÀ DELLE ANDE
1091
01:16:35,929 --> 01:16:38,015
Università della California
1092
01:17:01,747 --> 01:17:03,832
Questo silenzio mi spaventa.
1093
01:17:09,630 --> 01:17:10,631
Ciao, ragazze.
1094
01:17:10,714 --> 01:17:12,049
Ciao.
1095
01:17:12,716 --> 01:17:13,800
Ciao.
1096
01:17:14,259 --> 01:17:15,969
Si era già addormentata.
1097
01:17:18,222 --> 01:17:19,515
Com'è andata?
1098
01:17:20,307 --> 01:17:21,141
Bene.
1099
01:17:21,225 --> 01:17:23,310
Sei stato molto bravo stasera, Otto.
1100
01:17:23,393 --> 01:17:25,395
Datti una pacca sulle spalle.
1101
01:17:34,571 --> 01:17:36,365
-Grazie, Otto.
-Sì.
1102
01:17:36,448 --> 01:17:37,824
Uscire.
1103
01:17:37,908 --> 01:17:38,951
Buona notte.
1104
01:17:40,160 --> 01:17:41,245
Va bene.
1105
01:17:57,261 --> 01:17:58,846
Come ci è riuscito?
1106
01:18:05,227 --> 01:18:07,229
-Salve, Otto.
-Malcolm.
1107
01:18:07,312 --> 01:18:11,024
Non senti la catena che sferraglia
quando usi il cambio?
1108
01:18:11,108 --> 01:18:13,652
-È vecchia, ormai.
-Non è colpa della bici.
1109
01:18:13,735 --> 01:18:15,654
Basta aggiustare il forcellino.
1110
01:18:16,989 --> 01:18:19,533
-Il che?
-Il forcellino va aggiustato.
1111
01:18:23,203 --> 01:18:25,038
Mi scusi.
1112
01:18:25,122 --> 01:18:26,874
-Sono Shari Kenzie.
-Salve.
1113
01:18:26,957 --> 01:18:29,126
Sono una giornalista di social media.
1114
01:18:29,209 --> 01:18:32,379
Cerco Otto Anderson.
1115
01:18:32,462 --> 01:18:35,007
Sicura di volerlo cercare?
1116
01:18:40,888 --> 01:18:44,099
Stupendo. È perfetta.
1117
01:18:44,183 --> 01:18:46,351
Trattala bene e ti tratterà bene.
1118
01:18:46,435 --> 01:18:48,312
Tieni, conserva il set.
1119
01:18:48,395 --> 01:18:49,479
Grazie, Otto.
1120
01:18:50,272 --> 01:18:54,193
Incredibile, ti sto aiutando
a lanciare merda sul prato della gente.
1121
01:18:54,860 --> 01:18:56,195
Non bastano due lavori?
1122
01:18:57,279 --> 01:18:58,864
Risparmio per comprare un'auto.
1123
01:18:58,947 --> 01:19:00,282
-Sì?
-Sì.
1124
01:19:00,699 --> 01:19:01,950
Che auto vorresti?
1125
01:19:02,034 --> 01:19:03,118
Una Volkswagen.
1126
01:19:11,752 --> 01:19:13,921
Signorina, sta bloccando il garage.
1127
01:19:14,004 --> 01:19:16,965
Signor Anderson? Sono Shari Kenzie.
1128
01:19:17,049 --> 01:19:19,551
Giornalista di social media, e ho-
1129
01:19:19,635 --> 01:19:20,969
Che vuol dire?
1130
01:19:21,053 --> 01:19:24,681
Ho un programma in rete,
si intitola "Eroi di tutti i giorni".
1131
01:19:24,765 --> 01:19:27,726
L'altro giorno alla stazione
lei è stato pazzesco.
1132
01:19:27,809 --> 01:19:29,144
Ha salvato quell'uomo.
1133
01:19:29,228 --> 01:19:30,771
Ha sbagliato persona.
1134
01:19:31,772 --> 01:19:35,442
Non credo. Ho guardato il video
almeno una decina di volte.
1135
01:19:35,526 --> 01:19:36,944
-È lei.
-Video?
1136
01:19:37,027 --> 01:19:38,403
Non l'ha visto?
1137
01:19:38,487 --> 01:19:42,199
Un pendolare ha ripreso col telefono
e ha postato tutto in rete.
1138
01:19:42,282 --> 01:19:45,953
Qualcuno nei commenti l'ha riconosciuta,
e io l'ho rintracciata.
1139
01:19:46,036 --> 01:19:47,955
Ha 1 milione di visualizzazioni.
1140
01:19:48,038 --> 01:19:49,873
1 milione? 1 milione.
1141
01:19:49,957 --> 01:19:52,167
Perché la gente non si fa gli affari suoi?
1142
01:19:52,251 --> 01:19:55,712
Perché la gente è ispirata
da storie come la sua.
1143
01:19:55,796 --> 01:19:57,881
Se potessi parlarle qualche minuto-
1144
01:19:57,965 --> 01:20:00,342
No, ora ho troppe cose da sbrigare.
1145
01:20:00,425 --> 01:20:02,719
Ho un messaggio
dell'uomo che ha salvato.
1146
01:20:02,803 --> 01:20:03,929
Un videomessaggio.
1147
01:20:04,471 --> 01:20:06,056
-Otto! Ciao!
-Glielo mostro.
1148
01:20:06,974 --> 01:20:08,308
Buongiorno.
1149
01:20:09,101 --> 01:20:10,435
Buongiorno.
1150
01:20:12,688 --> 01:20:15,399
Pronto per un'altra lezione di guida?
1151
01:20:15,482 --> 01:20:17,317
-Non è un buon momento.
-No?
1152
01:20:17,401 --> 01:20:19,611
Ehi, sono ancora qui dentro!
1153
01:20:19,695 --> 01:20:21,488
-Non l'ho chiusa a chiave.
-Ehi!
1154
01:20:21,572 --> 01:20:23,907
Giri la maniglia e apra la porta.
1155
01:20:23,991 --> 01:20:26,159
L'avrà aperta una porta in vita sua.
1156
01:20:26,243 --> 01:20:27,411
Idiota.
1157
01:20:29,788 --> 01:20:31,915
Otto! Sono io.
1158
01:20:31,999 --> 01:20:33,333
Se n'è andata.
1159
01:20:34,543 --> 01:20:36,503
Bene. Devo ancora finire la ronda.
1160
01:20:38,088 --> 01:20:39,965
"Giornalista di social media"?
1161
01:20:40,048 --> 01:20:42,217
Ma che accidenti significa?
1162
01:20:42,301 --> 01:20:45,429
Deficienti che si puntano
la videocamera in faccia.
1163
01:20:45,512 --> 01:20:47,264
Te la sei cavata molto bene.
1164
01:20:47,347 --> 01:20:49,308
Chiuderla nel tuo garage.
1165
01:20:49,683 --> 01:20:53,270
L'ho trovata una strategia magnifica.
1166
01:20:53,729 --> 01:20:54,938
Bravo.
1167
01:20:58,567 --> 01:21:02,404
Otto, stavo pensando
che hai fatto tanto per noi.
1168
01:21:02,487 --> 01:21:05,115
-E vorrei ricambiare.
-Non mi serve niente.
1169
01:21:05,199 --> 01:21:09,077
Del cibo decente ti serve certe volte, no?
1170
01:21:09,161 --> 01:21:11,830
-Quei biscotti...
-I "salporanz"?
1171
01:21:11,914 --> 01:21:14,208
Non sono male. Non sono male.
1172
01:21:14,958 --> 01:21:16,418
E pensavo anche
1173
01:21:16,502 --> 01:21:21,006
che ti posso aiutare a pulire casa
e a sgombrare un po' l'ingresso,
1174
01:21:21,089 --> 01:21:24,468
e aiutarti a mettere via
i cappotti e le scarpe di Sonya.
1175
01:21:24,551 --> 01:21:26,386
Non è necessario.
1176
01:21:26,470 --> 01:21:29,598
No, ma ti può aiutare ad andare avanti.
1177
01:21:29,681 --> 01:21:31,308
Non voglio andare avanti.
1178
01:21:31,391 --> 01:21:33,143
Lei sarà sempre con te.
1179
01:21:33,602 --> 01:21:35,354
Ma tu sei ancora qui.
1180
01:21:35,437 --> 01:21:37,022
Adesso basta.
1181
01:21:38,023 --> 01:21:41,610
Quando è morto mio padre,
mia madre ha smesso di vivere.
1182
01:21:41,693 --> 01:21:44,363
-Ha smesso di vivere nel-
-Smettila di parlare!
1183
01:21:45,030 --> 01:21:47,282
-Basta.
-Va bene! Non urlarmi addosso.
1184
01:21:49,117 --> 01:21:51,453
Perché la gente non si fa gli affari suoi?
1185
01:21:51,537 --> 01:21:52,663
Idioti.
1186
01:21:53,664 --> 01:21:55,165
Mi interrompono sempre.
1187
01:21:55,249 --> 01:21:58,502
Più blaterano, più coprono
il ricordo della sua voce.
1188
01:21:59,086 --> 01:22:02,047
Non voglio cancellare Sonya
dalla mia vita.
1189
01:22:02,130 --> 01:22:03,507
Lei era tutto per me.
1190
01:22:03,590 --> 01:22:06,343
Non c'era niente prima di lei,
non c'è niente dopo.
1191
01:22:07,427 --> 01:22:08,762
Io sono qualcosa.
1192
01:22:12,474 --> 01:22:14,434
Quel figlio di puttana!
1193
01:22:15,894 --> 01:22:17,020
No, no, no.
1194
01:22:18,814 --> 01:22:21,441
Fermo dove sei. Ferma questa macchina!
1195
01:22:21,900 --> 01:22:25,070
Hai lasciato la sbarra aperta?
Sei stato tu, vero?
1196
01:22:25,153 --> 01:22:26,738
Lei è l'unico a cui importa.
1197
01:22:26,822 --> 01:22:28,699
Mi importa il rispetto delle regole.
1198
01:22:29,199 --> 01:22:31,201
Sì, lo so. So tutto di lei.
1199
01:22:31,285 --> 01:22:33,996
C'è un dossier su di lei in ufficio,
è grosso così.
1200
01:22:34,496 --> 01:22:37,666
Dà la colpa a tutti
per quello che è successo a sua moglie-
1201
01:22:37,749 --> 01:22:38,709
Zitto.
1202
01:22:39,001 --> 01:22:41,336
Non ti azzardare a dire un'altra parola.
1203
01:22:41,420 --> 01:22:44,590
Si calmi, Otto.
Non voglio farla arrabbiare,
1204
01:22:44,673 --> 01:22:47,926
ma lei non dovrebbe vivere da solo.
1205
01:22:48,010 --> 01:22:52,723
Sappiamo più cose su di lei di quanto
probabilmente immagina, perciò...
1206
01:22:52,806 --> 01:22:55,642
Stia attento a quel suo cuore, va bene?
1207
01:22:55,726 --> 01:22:57,603
Che ne sai tu del mio cuore?
1208
01:22:57,686 --> 01:22:59,897
Che ne sai tu del mio cuore?
1209
01:22:59,980 --> 01:23:01,899
Brutto impiccione bastardo!
1210
01:23:01,982 --> 01:23:03,192
Otto, Otto.
1211
01:23:04,026 --> 01:23:07,154
Otto, che succede?
Stai bene? Ti senti male?
1212
01:23:07,237 --> 01:23:09,698
Se mi vuoi aiutare, chiudi la sbarra.
1213
01:23:22,836 --> 01:23:24,588
Otto. Otto.
1214
01:23:32,471 --> 01:23:34,640
Parlami, Otto. Per favore.
1215
01:23:39,895 --> 01:23:40,938
Che succede?
1216
01:23:45,734 --> 01:23:47,277
Parlami, Otto.
1217
01:24:25,607 --> 01:24:26,775
Grazie.
1218
01:24:56,889 --> 01:24:58,265
Ti starà bene, vedrai.
1219
01:24:58,348 --> 01:24:59,933
-No.
-E dai!
1220
01:25:00,017 --> 01:25:02,644
Amore, sei veramente carino.
1221
01:27:47,768 --> 01:27:49,228
Dammi la mano.
1222
01:27:49,311 --> 01:27:51,188
Senti come scalcia il bambino.
1223
01:28:04,159 --> 01:28:05,494
Torno subito.
1224
01:29:14,688 --> 01:29:15,856
Sonya!
1225
01:30:21,588 --> 01:30:22,714
Ciao.
1226
01:30:26,552 --> 01:30:28,095
Eccoti.
1227
01:30:46,029 --> 01:30:48,115
Adesso basta, tesoro.
1228
01:30:52,327 --> 01:30:54,997
Sei arrabbiato, lo so.
1229
01:30:57,165 --> 01:30:58,417
E triste.
1230
01:31:00,127 --> 01:31:01,295
Come me.
1231
01:31:03,630 --> 01:31:05,549
Ma adesso dobbiamo vivere.
1232
01:31:20,522 --> 01:31:21,773
E ora che c'è?
1233
01:31:27,362 --> 01:31:28,197
Malcolm.
1234
01:31:28,280 --> 01:31:29,948
Mi dispiace, non volevo-
1235
01:31:30,032 --> 01:31:31,742
Non voglio spararti.
1236
01:31:31,825 --> 01:31:32,868
Cos'era quel rumore?
1237
01:31:32,951 --> 01:31:36,163
È saltato il generatore
e manca la corrente.
1238
01:31:36,246 --> 01:31:38,123
Che vuoi? Si gela.
1239
01:31:39,374 --> 01:31:41,835
Posso dormire sul tuo divano stanotte?
1240
01:31:42,461 --> 01:31:44,338
Questo non è un albergo.
1241
01:31:46,048 --> 01:31:47,633
No. Non fa niente.
1242
01:31:47,716 --> 01:31:49,384
Non puoi andare a casa?
1243
01:31:52,304 --> 01:31:54,097
Mio padre mi ha cacciato.
1244
01:31:59,186 --> 01:32:00,896
C'è un divano che puoi usare.
1245
01:32:01,647 --> 01:32:05,067
Non entrare in sala da pranzo.
C'è il soffitto da riparare.
1246
01:32:05,150 --> 01:32:07,194
È su, nel vecchio studio di Sonya.
1247
01:32:08,028 --> 01:32:10,113
Perché ti ha cacciato?
1248
01:32:10,197 --> 01:32:12,282
Perché adesso sei Malcolm?
1249
01:32:12,366 --> 01:32:14,368
Sì, perché sono Malcolm.
1250
01:32:14,785 --> 01:32:16,745
Perché mi vesto così.
1251
01:32:17,246 --> 01:32:20,791
Leggo troppo, non mi piace lo sport.
Scegli pure.
1252
01:32:21,250 --> 01:32:23,043
Si vergogna perché sono trans.
1253
01:32:23,126 --> 01:32:24,545
Allora è un idiota.
1254
01:32:26,964 --> 01:32:28,298
Puoi stare qui.
1255
01:32:28,382 --> 01:32:30,050
Cerca di non toccare niente.
1256
01:32:30,133 --> 01:32:31,134
Va bene.
1257
01:33:30,903 --> 01:33:32,154
Però!
1258
01:33:32,237 --> 01:33:33,071
Buongiorno.
1259
01:33:33,155 --> 01:33:35,699
Non c'è corrente,
ho fatto le uova che avevi,
1260
01:33:35,782 --> 01:33:36,950
sennò vanno a male.
1261
01:33:38,243 --> 01:33:39,203
Ho fatto bene?
1262
01:33:40,329 --> 01:33:42,039
Devo fare la mia ronda.
1263
01:33:42,122 --> 01:33:44,333
Non vuoi almeno un po' di caffè, prima?
1264
01:33:46,585 --> 01:33:47,669
Sì.
1265
01:33:54,218 --> 01:33:55,677
Ecco.
1266
01:33:56,678 --> 01:33:57,721
Un po' di uova?
1267
01:33:58,931 --> 01:34:00,599
Perché rifiutare?
1268
01:34:00,682 --> 01:34:01,683
Va bene.
1269
01:34:20,118 --> 01:34:21,370
La lattina...
1270
01:34:22,287 --> 01:34:23,747
...va qui.
1271
01:34:26,708 --> 01:34:28,168
Appendilo.
1272
01:34:33,674 --> 01:34:35,843
Ciao, Otto! Fai la tua ronda?
1273
01:34:35,926 --> 01:34:38,637
Posso venire anch'io?
Devo completare i passi.
1274
01:34:40,305 --> 01:34:41,682
-Sono Jimmy.
-Malcolm.
1275
01:34:41,765 --> 01:34:43,183
-Piacere.
-Grazie.
1276
01:34:46,103 --> 01:34:47,104
Sì.
1277
01:34:47,688 --> 01:34:48,814
Sì.
1278
01:34:49,898 --> 01:34:53,610
Otto, puoi rallentare un po'?
Ho i battiti accelerati.
1279
01:34:53,694 --> 01:34:54,778
Sì.
1280
01:35:08,584 --> 01:35:12,629
Hai saputo che oggi trasferiscono Reuben
in una casa di riposo?
1281
01:35:12,713 --> 01:35:13,922
Chi?
1282
01:35:14,006 --> 01:35:15,966
Quelli della Dye & Merika.
1283
01:35:16,049 --> 01:35:17,176
Mio Dio.
1284
01:35:17,259 --> 01:35:19,636
Hanno convinto Anita a vendere la casa.
1285
01:35:19,720 --> 01:35:21,722
No, si sono accordati con Chris.
1286
01:35:21,805 --> 01:35:24,474
-Chris non può farlo.
-Sì, invece.
1287
01:35:24,558 --> 01:35:27,227
Quando hanno saputo
che Anita ha il Parkinson,
1288
01:35:27,311 --> 01:35:29,730
la Dye & Merika ha rintracciato Chris e-
1289
01:35:29,813 --> 01:35:30,939
-Parkinson?
-Sì.
1290
01:35:31,023 --> 01:35:33,984
L'anno scorso Chris si è fatto dare
la procura da Anita,
1291
01:35:34,067 --> 01:35:35,360
in caso peggiorasse.
1292
01:35:35,444 --> 01:35:38,447
E la Dye & Merika
si è accordata con Chris per vendere.
1293
01:35:38,530 --> 01:35:39,865
Quelle merde.
1294
01:35:41,074 --> 01:35:44,870
Aspetta, Anita ha scoperto
di avere il Parkinson l'anno scorso?
1295
01:35:44,953 --> 01:35:46,038
Impossibile.
1296
01:35:46,121 --> 01:35:48,916
L'avrebbe detto a Sonya,
e lei l'avrebbe detto a me.
1297
01:35:50,125 --> 01:35:53,879
Anita e Reuben non volevano
che Sonya lo sapesse.
1298
01:35:53,962 --> 01:35:56,840
Dicevano che avevate già troppi pensieri.
1299
01:35:58,425 --> 01:35:59,968
Dicevano così?
1300
01:36:10,812 --> 01:36:14,066
Mostrami tutto quello
che vi ha mai mandato la Dye & Merika.
1301
01:36:14,149 --> 01:36:17,236
Avvisi, lettere.
Hai una copia della procura?
1302
01:36:17,319 --> 01:36:18,946
Come fai a saperlo?
1303
01:36:19,029 --> 01:36:20,656
-Ce l'hai?
-Sì.
1304
01:36:20,739 --> 01:36:22,199
-Prendila.
-Sì.
1305
01:36:23,617 --> 01:36:28,413
E qualsiasi documentazione
sulla salute di Reuben e sulla tua.
1306
01:36:28,497 --> 01:36:30,499
Te l'ha detto Jimmy?
1307
01:36:30,582 --> 01:36:32,000
Mi prendi tutto adesso?
1308
01:36:32,084 --> 01:36:33,210
Sì.
1309
01:36:39,258 --> 01:36:40,801
Sono stato un idiota.
1310
01:36:42,344 --> 01:36:45,764
Preso dai miei problemi,
ho smesso di pensare agli altri.
1311
01:36:45,848 --> 01:36:48,517
Ho creduto
che nessuno pensasse più a me.
1312
01:36:49,935 --> 01:36:51,562
Gli amici non fanno così.
1313
01:36:51,645 --> 01:36:52,771
Perciò...
1314
01:36:54,398 --> 01:36:57,025
Non è facile dirlo
dopo tutto questo tempo.
1315
01:36:57,943 --> 01:36:59,695
Ma ti chiedo scusa.
1316
01:37:01,989 --> 01:37:04,575
E sistemerò questa faccenda.
1317
01:37:17,129 --> 01:37:18,797
Devo usare il tuo telefono.
1318
01:37:20,549 --> 01:37:22,217
Non puoi usare il tuo?
1319
01:37:23,218 --> 01:37:25,554
Il mio è disattivato al momento.
1320
01:37:27,139 --> 01:37:27,973
Perché?
1321
01:37:28,056 --> 01:37:31,852
Non ha importanza.
Devo usare il tuo telefono, va bene?
1322
01:37:33,896 --> 01:37:35,063
Sai che c'è?
1323
01:37:35,147 --> 01:37:36,148
No.
1324
01:37:36,523 --> 01:37:37,983
-No?
-No.
1325
01:37:38,817 --> 01:37:41,528
Non vuoi dirmi
perché il telefono è disattivato?
1326
01:37:41,612 --> 01:37:44,990
Non vuoi dirmi
perché ti serve il mio telefono?
1327
01:37:45,073 --> 01:37:48,744
Non vuoi dirmi che ti è successo
qua fuori in strada, ieri?
1328
01:37:48,827 --> 01:37:51,955
E poi sei entrato in casa
e non mi hai nemmeno aperto?
1329
01:37:53,874 --> 01:37:56,001
Mi hai spaventata, Otto.
1330
01:37:57,211 --> 01:37:59,254
Sai quanto sono rimasta là fuori?
1331
01:37:59,338 --> 01:38:02,674
E non sapevo
se ti fosse successo qualcosa.
1332
01:38:03,717 --> 01:38:06,386
O se ti sarebbe successo qualcosa.
1333
01:38:07,095 --> 01:38:10,557
E scusami se ho detto la cosa sbagliata
sui cappotti di Sonya.
1334
01:38:10,641 --> 01:38:12,601
Cercavo solo di aiutare.
1335
01:38:13,602 --> 01:38:16,396
E tu mi hai lasciato là fuori.
1336
01:38:18,398 --> 01:38:21,193
Perciò no, non puoi usare il mio telefono.
1337
01:38:27,241 --> 01:38:30,577
Pensi che la tua vita sia dura
perché gli altri sono idioti
1338
01:38:30,661 --> 01:38:33,121
e devi fare tutto da solo, è così?
1339
01:38:34,164 --> 01:38:35,249
È così?
1340
01:38:36,333 --> 01:38:37,751
Ma sai che c'è?
1341
01:38:38,460 --> 01:38:39,670
Non puoi.
1342
01:38:40,921 --> 01:38:42,256
Nessuno può.
1343
01:38:43,340 --> 01:38:44,883
E dovresti essere contento
1344
01:38:44,967 --> 01:38:48,011
che qualcuno ti aiuti
a superare una giornata di merda.
1345
01:38:49,096 --> 01:38:50,556
Anche se è un idiota.
1346
01:38:51,723 --> 01:38:52,683
Perciò...
1347
01:38:52,766 --> 01:38:54,059
L'immobiliare di merda
1348
01:38:54,142 --> 01:38:57,104
vuole obbligare Anita e Reuben
a lasciare casa.
1349
01:38:57,855 --> 01:38:59,982
Per questo mi serve il telefono.
1350
01:39:03,193 --> 01:39:05,654
Va bene. Entra.
1351
01:39:21,461 --> 01:39:24,089
Non avevamo mai fatto una vacanza.
1352
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
Sonya era incinta di sei mesi.
1353
01:39:30,429 --> 01:39:34,224
E voleva fare qualcosa di speciale
prima che arrivasse il bambino.
1354
01:39:35,017 --> 01:39:37,519
Facemmo una gita alle Cascate del Niagara.
1355
01:39:39,563 --> 01:39:41,440
Al ritorno il bus ebbe un incidente.
1356
01:39:43,108 --> 01:39:45,694
Avevano richiamato dei freni difettosi,
1357
01:39:45,777 --> 01:39:48,280
ma l'azienda non li aveva sostituiti.
1358
01:39:49,489 --> 01:39:51,366
Sonya restò paralizzata e...
1359
01:39:52,451 --> 01:39:54,745
...perdemmo nostro figlio.
1360
01:39:58,248 --> 01:40:00,792
Dopo 3 mesi,
finalmente poté tornare a casa.
1361
01:40:02,044 --> 01:40:05,005
Ma avevano cominciato
a costruire i nuovi condomini,
1362
01:40:05,088 --> 01:40:08,091
il circolo ricreativo e i vialetti,
1363
01:40:08,175 --> 01:40:11,637
e niente era progettato
per chi era su una sedia a rotelle.
1364
01:40:12,513 --> 01:40:14,806
Avrebbero potuto cambiare i progetti.
1365
01:40:15,682 --> 01:40:20,062
Ma all'epoca non c'erano ancora
certe leggi, e a loro non importava.
1366
01:40:20,687 --> 01:40:21,772
A me sì.
1367
01:40:23,357 --> 01:40:24,650
A me importava.
1368
01:40:25,317 --> 01:40:28,070
-Ci sono posti per gente come sua moglie.
-E io ero furioso.
1369
01:40:28,153 --> 01:40:31,240
Che vuol dire "gente come mia moglie"?
1370
01:40:31,323 --> 01:40:33,784
-Che vorrebbe dire?
-Mi lasci!
1371
01:40:34,493 --> 01:40:39,331
Fu allora che mi fecero dimettere
da capo dell'Associazione Proprietari.
1372
01:40:41,041 --> 01:40:43,085
Volevo distruggerli tutti.
1373
01:40:43,460 --> 01:40:46,964
I costruttori, l'azienda dei bus,
l'autista del bus.
1374
01:40:47,047 --> 01:40:49,132
Non avrei mai mollato...
1375
01:40:50,342 --> 01:40:51,885
...ma me lo chiese Sonya.
1376
01:40:52,886 --> 01:40:55,264
Disse che dovevamo continuare a vivere.
1377
01:40:57,808 --> 01:40:59,309
Ed è quello che ho fatto.
1378
01:41:00,519 --> 01:41:02,187
Ho vissuto per Sonya.
1379
01:41:06,400 --> 01:41:08,026
6 mesi fa lei è morta.
1380
01:41:08,902 --> 01:41:10,028
Cancro.
1381
01:41:14,157 --> 01:41:16,034
Io volevo raggiungerla.
1382
01:41:17,286 --> 01:41:19,663
Perciò ho staccato la linea telefonica.
1383
01:41:22,708 --> 01:41:26,253
Ma ora penso che lei
mi stia chiedendo di vivere.
1384
01:41:28,672 --> 01:41:31,466
E ho delle cose da sbrigare.
1385
01:42:03,165 --> 01:42:04,875
Perde il suo tempo, Otto.
1386
01:42:04,958 --> 01:42:07,419
Ormai è fatta. Reuben viene con noi.
1387
01:42:07,878 --> 01:42:10,881
E se si mette di mezzo,
la faccio arrestare.
1388
01:42:11,298 --> 01:42:12,382
Non faccio niente.
1389
01:42:12,841 --> 01:42:14,384
Non fare un altro passo!
1390
01:42:15,302 --> 01:42:17,054
Non mi porterete via mio marito.
1391
01:42:17,763 --> 01:42:21,308
Anita, per favore.
Lo facciamo per il vostro bene.
1392
01:42:21,391 --> 01:42:25,270
Volete soltanto prendervi
la mia proprietà.
1393
01:42:25,354 --> 01:42:26,605
Io voglio che Reuben
1394
01:42:26,688 --> 01:42:29,608
{\an8}resti qui finché vive
1395
01:42:29,691 --> 01:42:31,610
con me a casa nostra.
1396
01:42:31,985 --> 01:42:35,864
Ma chi si prenderà cura di Reuben
quando lei non sarà più in grado?
1397
01:42:35,948 --> 01:42:38,909
Chi si prenderà cura di lei? Otto?
1398
01:42:38,992 --> 01:42:41,453
Nemmeno Otto è in ottima salute.
Vero, Otto?
1399
01:42:42,579 --> 01:42:43,789
Baderò io a loro.
1400
01:42:45,082 --> 01:42:46,083
Ma che fai?
1401
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
Mettilo via.
1402
01:42:47,084 --> 01:42:48,585
Per me sono una famiglia.
1403
01:42:48,669 --> 01:42:50,879
Baderò a loro
finché sarà necessario.
1404
01:42:50,963 --> 01:42:52,589
Non sono la tua famiglia.
1405
01:42:52,673 --> 01:42:56,218
Il figlio, Chris, ha deciso
che non possono stare da soli.
1406
01:42:56,301 --> 01:42:58,262
Quindi noi vogliamo solo-
1407
01:42:58,345 --> 01:42:59,429
Mi scusi.
1408
01:42:59,513 --> 01:43:01,640
Quand'è che Chris ha visto i suoi?
1409
01:43:01,723 --> 01:43:05,269
Vive in Giappone,
sono separati da ormai 10 anni.
1410
01:43:05,352 --> 01:43:07,855
Chris non ha idea
di come stanno i suoi,
1411
01:43:07,938 --> 01:43:10,148
sa solo quello che gli ha detto lei.
1412
01:43:10,232 --> 01:43:11,441
E lei chi è?
1413
01:43:11,525 --> 01:43:13,402
Mi chiamo Shari Kenzie.
1414
01:43:13,485 --> 01:43:15,404
Giornalista di social media.
1415
01:43:15,487 --> 01:43:18,282
Siamo in diretta streaming adesso.
1416
01:43:18,365 --> 01:43:19,825
{\an8}Va bene, va bene...
1417
01:43:19,908 --> 01:43:21,785
Spenga, non potete riprendere.
1418
01:43:22,160 --> 01:43:24,246
Il marciapiede è suolo pubblico.
1419
01:43:24,329 --> 01:43:28,041
Lei ha detto a Chris
che Anita aveva il Parkinson, ma Anita...
1420
01:43:28,125 --> 01:43:31,753
{\an8}...non aveva mai parlato a nessuno
della sua diagnosi.
1421
01:43:31,837 --> 01:43:33,046
Lei come lo sapeva?
1422
01:43:33,505 --> 01:43:35,257
Devo controllare gli archivi.
1423
01:43:36,133 --> 01:43:39,136
Il signor Anderson è l'idolo locale qui.
1424
01:43:39,219 --> 01:43:41,597
Mi ha detto che lei conosce dettagli
1425
01:43:41,680 --> 01:43:44,266
{\an8}anche sulle condizioni di salute di Otto.
1426
01:43:44,349 --> 01:43:46,143
Come fate, lei e la sua azienda,
1427
01:43:46,226 --> 01:43:49,938
a ottenere illegalmente
informazioni mediche sugli anziani?
1428
01:43:51,440 --> 01:43:52,399
Andiamo via.
1429
01:43:52,482 --> 01:43:54,067
{\an8}Abbiamo finito.
1430
01:43:54,151 --> 01:43:55,903
È stato un vero piacere.
1431
01:43:55,986 --> 01:43:57,696
No, "sei" finito!
1432
01:43:57,779 --> 01:43:59,114
Leva la telecamera!
1433
01:43:59,198 --> 01:44:00,115
Addio.
1434
01:44:00,199 --> 01:44:02,075
-Ce l'abbiamo fatta!
-Oh, sì!
1435
01:44:04,536 --> 01:44:05,454
Ciao, grazie!
1436
01:44:05,537 --> 01:44:06,747
{\an8}Ho caricato la storia
1437
01:44:06,830 --> 01:44:08,457
di Anita e Chris un'ora fa.
1438
01:44:09,374 --> 01:44:11,335
{\an8}E già decine di persone dicono
1439
01:44:11,418 --> 01:44:13,962
{\an8}che la Dye & Merika
li ha privati della casa.
1440
01:44:14,046 --> 01:44:15,797
-Facile facile.
-Addio.
1441
01:44:15,881 --> 01:44:17,216
Se avete una storia,
1442
01:44:17,299 --> 01:44:19,218
inviatemela a Shari_Kenzie.
1443
01:44:19,301 --> 01:44:22,554
Ce l'ho, ce l'ho.
1444
01:44:22,888 --> 01:44:25,307
Avete dimenticato di chiudere la sbarra!
1445
01:44:25,390 --> 01:44:28,310
Hai visto?
Ha alzato bandiera bianca. S'è arreso.
1446
01:44:28,393 --> 01:44:31,438
Ai nostri tempi
avrebbero almeno opposto resistenza.
1447
01:44:31,897 --> 01:44:33,607
Non si sono liberati di noi.
1448
01:44:42,950 --> 01:44:44,159
Sì.
1449
01:44:44,243 --> 01:44:46,453
Bella soddisfazione, vero?
1450
01:44:53,794 --> 01:44:57,130
Il buon vicinato: un lontano ricordo?
1451
01:44:57,214 --> 01:45:00,717
Sono qui con i testimoni Anita e Jimmy
per saperne di più.
1452
01:45:00,801 --> 01:45:03,929
Jimmy, hai detto che per te
Anita e Reuben sono famiglia.
1453
01:45:04,012 --> 01:45:05,681
Cosa vuol dire esattamente?
1454
01:45:05,764 --> 01:45:09,059
Ceno a casa loro quasi ogni sera.
1455
01:45:12,980 --> 01:45:16,900
So che cosa vuoi.
Sei pronto per il pranzo, vero?
1456
01:45:16,984 --> 01:45:19,152
So che cosa vuoi.
1457
01:45:21,655 --> 01:45:23,156
Ecco, vai.
1458
01:45:23,240 --> 01:45:25,868
Vi siete trasferiti da poco.
Com'è stato?
1459
01:45:25,951 --> 01:45:28,078
{\an8}È stato bellissimo.
1460
01:45:28,161 --> 01:45:30,163
Per la vostra famiglia, avere-
1461
01:45:30,247 --> 01:45:31,248
{\an8}Sì.
1462
01:45:31,331 --> 01:45:32,499
{\an8}Otto?
1463
01:45:35,794 --> 01:45:37,588
Chiamate un'ambulanza!
1464
01:45:51,894 --> 01:45:53,937
Signora Mendes? Può vederlo ora.
1465
01:45:54,021 --> 01:45:55,647
Sì.
1466
01:46:00,944 --> 01:46:03,530
Ciao, nonno Otto.
1467
01:46:07,576 --> 01:46:08,702
Come ti senti?
1468
01:46:18,128 --> 01:46:19,588
Signora Mendes?
1469
01:46:19,671 --> 01:46:21,173
Sono la dottoressa Ellis.
1470
01:46:21,256 --> 01:46:23,550
Ha indicato lei come parente più prossima.
1471
01:46:24,218 --> 01:46:26,720
Sì. Sì, esatto.
1472
01:46:26,803 --> 01:46:30,015
Suo zio ha rischiato molto.
Le aveva detto della sua patologia?
1473
01:46:32,226 --> 01:46:34,019
No, veramente no.
1474
01:46:34,102 --> 01:46:36,563
Si chiama cardiomiopatia ipertrofica.
1475
01:46:37,147 --> 01:46:39,983
In pratica, ha il cuore troppo grande.
1476
01:46:42,319 --> 01:46:43,403
Troppo grande?
1477
01:46:45,572 --> 01:46:46,990
Oh, va bene.
1478
01:46:55,082 --> 01:46:57,209
No, mi scusi. È tutto a posto.
1479
01:47:08,303 --> 01:47:11,181
A morire sei proprio scarso, lo sai?
1480
01:47:22,734 --> 01:47:24,570
Otto, mi sa che arriva.
1481
01:47:25,863 --> 01:47:26,989
Mi sa che arriva.
1482
01:47:28,365 --> 01:47:29,449
Arriva.
1483
01:47:29,533 --> 01:47:32,578
Sono una cardiologa,
ora avverto ostetricia.
1484
01:47:35,664 --> 01:47:39,168
Fate qualcosa. Arriva!
1485
01:47:47,134 --> 01:47:48,719
Pronti?
1486
01:47:48,802 --> 01:47:51,054
Tutti qui, facciamo la foto!
1487
01:47:54,683 --> 01:47:56,602
Foto, foto, foto.
1488
01:47:58,437 --> 01:48:00,981
Pronti? Dite "Marco"!
1489
01:48:01,064 --> 01:48:03,609
Uno, due, tre.
1490
01:48:03,984 --> 01:48:06,653
Marco!
1491
01:48:09,698 --> 01:48:10,866
Otto!
1492
01:48:10,949 --> 01:48:13,285
Ciao, Otto. Vieni.
1493
01:48:13,368 --> 01:48:15,537
Lui è il nostro amico, Otto.
1494
01:48:15,621 --> 01:48:16,705
Ciao, Otto!
1495
01:48:19,249 --> 01:48:20,792
Ciao, Otto.
1496
01:48:20,876 --> 01:48:24,338
Sei venuto perché danno fastidio
le macchine qui davanti?
1497
01:48:24,421 --> 01:48:26,840
No, ti ho portato una cosa.
1498
01:48:29,051 --> 01:48:30,511
Otto.
1499
01:48:33,180 --> 01:48:34,890
Le ho dato una mano di vernice.
1500
01:48:34,973 --> 01:48:36,600
È bellissima.
1501
01:48:36,683 --> 01:48:38,227
È per il bambino.
1502
01:48:39,561 --> 01:48:42,564
Grazie.
Tienilo un secondo, per favore.
1503
01:48:42,648 --> 01:48:44,399
-Perché?
-La mostro a Tommy.
1504
01:48:44,483 --> 01:48:46,151
Tienilo. Adesso piange.
1505
01:48:50,489 --> 01:48:52,366
Torno subito.
1506
01:48:52,449 --> 01:48:53,492
Tomaso?
1507
01:48:53,575 --> 01:48:54,826
No, ecco qua.
1508
01:48:56,203 --> 01:48:58,413
Gli rimetto quest'affare in bocca?
1509
01:49:02,000 --> 01:49:02,960
Ecco.
1510
01:49:03,961 --> 01:49:05,170
Sì.
1511
01:49:06,630 --> 01:49:08,507
Io sono nonno Otto.
1512
01:49:14,096 --> 01:49:18,100
Va bene, ti faccio vedere come funziona.
1513
01:49:20,435 --> 01:49:22,437
Tu non devi fare niente.
1514
01:49:22,521 --> 01:49:23,939
Piano.
1515
01:49:24,606 --> 01:49:26,567
Questa testolina...
1516
01:49:26,900 --> 01:49:28,986
E adesso facciamo...
1517
01:49:29,862 --> 01:49:31,196
...così.
1518
01:49:58,140 --> 01:50:01,768
Sonya, loro sono Abbie e Luna
e ti hanno portato una cosa.
1519
01:50:03,353 --> 01:50:05,647
-Ciao, Sonya.
-Ciao, Sonya.
1520
01:50:06,523 --> 01:50:09,484
C'è anche l'ultimo arrivato, Marco.
1521
01:50:10,819 --> 01:50:14,114
E Marisol, Tommy. Di loro ti ho parlato.
1522
01:50:15,199 --> 01:50:17,159
Di' "Ciao, Sonya".
1523
01:50:17,242 --> 01:50:20,245
Adorava i fiori rosa, ragazze.
Avete scelto bene.
1524
01:50:21,622 --> 01:50:23,457
Anche a me piace il rosa.
1525
01:50:30,506 --> 01:50:32,007
Hai visto?
1526
01:50:55,948 --> 01:50:57,449
-Pronta?
-Sì.
1527
01:51:42,369 --> 01:51:43,412
No.
1528
01:51:44,663 --> 01:51:45,914
No, no, no.
1529
01:51:46,623 --> 01:51:48,375
Dai, Otto.
1530
01:51:54,798 --> 01:51:56,425
A Marisol
1531
01:51:56,508 --> 01:51:58,969
Dai, Malcolm, controlla l'olio.
Controlla.
1532
01:51:59,344 --> 01:52:01,763
Vediamo, che dice?
1533
01:52:02,306 --> 01:52:03,891
Sembra a posto, no?
1534
01:52:03,974 --> 01:52:05,809
Se lo dici tu.
1535
01:52:05,893 --> 01:52:07,060
-Va bene.
-Fatto.
1536
01:52:07,144 --> 01:52:10,564
Questo è il tuo manuale.
1537
01:52:11,148 --> 01:52:12,566
I tuoi documenti.
1538
01:52:13,442 --> 01:52:14,568
E le chiavi.
1539
01:52:14,651 --> 01:52:16,069
La macchina è tua.
1540
01:52:16,862 --> 01:52:18,030
Stai scherzando?
1541
01:52:18,113 --> 01:52:19,198
No.
1542
01:52:19,281 --> 01:52:20,115
Cosa?
1543
01:52:20,199 --> 01:52:22,075
Otto!
1544
01:52:22,159 --> 01:52:24,369
Grazie. Oh, grazie.
1545
01:52:25,621 --> 01:52:28,624
-Oddio.
-Ti ho salvato da una Volkswagen.
1546
01:52:28,999 --> 01:52:30,876
Ho una macchina! Ho una macchina!
1547
01:52:30,959 --> 01:52:32,878
-È la tua macchina.
-Non ci credo!
1548
01:52:42,012 --> 01:52:44,181
Otto? Hai comprato un furgone!
1549
01:52:44,264 --> 01:52:46,266
Oddio!
1550
01:52:46,683 --> 01:52:48,185
Ci facciamo un giro?
1551
01:52:48,977 --> 01:52:50,938
-Un giro?
-Bel furgone, Otto.
1552
01:52:51,438 --> 01:52:52,689
Attenta.
1553
01:52:52,773 --> 01:52:54,274
Mi piace la tua auto, Otto.
1554
01:52:54,358 --> 01:52:56,818
Ora vedrai quando parte.
1555
01:52:59,947 --> 01:53:01,949
È enorme.
1556
01:53:02,032 --> 01:53:05,285
È il Monster Truck di Otto Luchadoro.
1557
01:53:05,369 --> 01:53:07,246
Ce li hai i fumetti?
1558
01:53:07,329 --> 01:53:08,830
E gli éclair svedesi?
1559
01:53:08,914 --> 01:53:10,082
Questa sì che è vita.
1560
01:53:33,856 --> 01:53:36,525
Chi viene a fare colazione?
1561
01:53:37,609 --> 01:53:39,903
Ecco qua.
1562
01:53:40,904 --> 01:53:41,947
Va bene?
1563
01:53:48,537 --> 01:53:50,956
-Ci pensi che Marco ha 3 anni?
-È un ometto.
1564
01:53:51,039 --> 01:53:52,165
Vado io, amore.
1565
01:54:06,722 --> 01:54:07,723
Amore?
1566
01:54:10,142 --> 01:54:11,810
Otto non ha spalato il vialetto.
1567
01:54:15,898 --> 01:54:16,940
Guardate Marco.
1568
01:54:29,870 --> 01:54:31,079
Prendi le chiavi.
1569
01:54:43,550 --> 01:54:44,676
Otto?
1570
01:55:27,386 --> 01:55:28,345
Marisol.
1571
01:55:40,774 --> 01:55:41,775
Marisol,
1572
01:55:42,526 --> 01:55:44,653
se stai leggendo questa, tranquilla.
1573
01:55:45,362 --> 01:55:47,865
Non ho fatto nessuna stupidaggine.
1574
01:55:49,783 --> 01:55:53,871
Come vedi, avere un cuore grande
non è bello come sembra.
1575
01:55:54,538 --> 01:55:57,958
I medici mi avevano detto
che alla fine mi avrebbe fregato.
1576
01:55:58,792 --> 01:56:01,712
Così ho pianificato le cose, tutto qua.
1577
01:56:02,546 --> 01:56:05,174
Il gatto mangia tonno 2 volte al giorno
1578
01:56:05,257 --> 01:56:07,885
e ama fare i suoi bisogni in privato.
1579
01:56:08,510 --> 01:56:10,179
Vi prego di rispettarlo.
1580
01:56:11,763 --> 01:56:13,515
Mi piacerebbe un funerale.
1581
01:56:14,266 --> 01:56:15,684
Siamo qui a ricordare...
1582
01:56:15,767 --> 01:56:17,060
Niente di eccessivo.
1583
01:56:17,144 --> 01:56:18,187
...il fratello Otto.
1584
01:56:19,354 --> 01:56:21,899
Un ricordo di qualche tipo.
1585
01:56:24,067 --> 01:56:27,529
Per quelli che ritengono
che io abbia fatto la mia parte.
1586
01:56:29,865 --> 01:56:30,782
Un idolo locale
1587
01:56:30,866 --> 01:56:33,744
{\an8}e un caro amico del programma
viene ricordato oggi.
1588
01:56:33,827 --> 01:56:34,828
{\an8}Otto Anderson.
1589
01:56:34,912 --> 01:56:37,289
Jimmy, vuoi dire qualcosa su Otto?
1590
01:56:37,372 --> 01:56:38,707
Sì.
1591
01:56:38,790 --> 01:56:40,709
{\an8}Otto, ti vogliamo bene.
1592
01:56:40,792 --> 01:56:45,255
In tuo onore,
io e Malcolm faremo sempre la tua ronda,
1593
01:56:45,339 --> 01:56:47,841
a ora di pranzo e nei giorni feriali.
1594
01:56:48,634 --> 01:56:50,177
{\an8}Sei sempre con noi.
1595
01:56:50,260 --> 01:56:51,261
Nonno
1596
01:56:51,345 --> 01:56:54,056
Il mio avvocato ti darà accesso
ai conti bancari.
1597
01:56:55,641 --> 01:56:58,227
Non ho mai sprecato soldi
per le cazzate,
1598
01:56:58,310 --> 01:57:00,854
e avrai di che pagare
gli studi dei tuoi figli.
1599
01:57:00,938 --> 01:57:02,439
Come hai fatto?
1600
01:57:02,523 --> 01:57:03,690
FONDO GIOVANI IN CRISI
1601
01:57:03,774 --> 01:57:05,192
Col resto fai ciò che vuoi.
1602
01:57:05,275 --> 01:57:06,652
Bravo, cucciolo.
1603
01:57:06,735 --> 01:57:07,945
È una torta per cani?
1604
01:57:08,028 --> 01:57:09,279
Il mio scimmiottino.
1605
01:57:12,449 --> 01:57:13,700
A Otto.
1606
01:57:14,535 --> 01:57:18,163
La casa è tua,
con tutto quello che c'è dentro.
1607
01:57:18,830 --> 01:57:23,168
Basta che prometti di non venderla mai
ai bastardi dell'immobiliare.
1608
01:57:23,252 --> 01:57:25,045
E per l'amor del cielo...
1609
01:57:25,128 --> 01:57:26,213
Tommy.
1610
01:57:26,296 --> 01:57:28,715
...non far guidare la Chevrolet a Tommy.
1611
01:57:31,593 --> 01:57:32,511
Vieni.
1612
01:57:32,594 --> 01:57:34,972
Né a nessun altro.
1613
01:57:36,348 --> 01:57:39,017
Mi fido solo di te.
1614
01:57:40,769 --> 01:57:44,439
Perché tu non sei un'idiota.
1615
01:57:47,526 --> 01:57:50,070
Nonno Otto.
1616
01:58:52,591 --> 01:58:55,260
Aiutiamo chi è disperato o è in crisi.
1617
01:58:55,344 --> 01:58:57,804
Visita il sito internet:
www.findahelpline.com
1618
01:58:57,888 --> 01:58:59,681
per trovare supporto nel tuo paese.
1619
01:58:59,765 --> 01:59:00,891
Agite per voi e gli altri.
1620
02:06:05,732 --> 02:06:07,734
Traduzione sottotitoli di:
Valerio Piccolo