1 00:01:27,087 --> 00:01:28,589 Vitajte v obchode. 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 Ste zaneprázdnený bobor? 3 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Nie, nie som zaneprázdnený bobor. 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,810 Ste častý bobor? 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,729 Pridajte sa k nášmu klubu odmien a ušetrite. 6 00:01:43,812 --> 00:01:46,648 Môžete dostať svoje zuby do našej priehrady dobré ponuky. 7 00:01:53,363 --> 00:01:54,406 Nezabudnite: 8 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 Ak potrebujete pomoc, požiadajte bobra. 9 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 Oh. Oh. 10 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 Ahoj. Oh. Môžem vám s tým pomôcť, pane? 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,417 Myslíš si Neviem, ako prerezať lano? 12 00:02:06,210 --> 00:02:08,628 Nie, to len zvyčajne robíme pre teba. 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,841 Myslíš, že sa porežem a krvácať po celej podlahe a žalovať ťa? 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Nie 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Potom nepotrebujem tvoju pomoc. 16 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Majte skvelý deň. 17 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 Som zaneprázdnený bobor. 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Idiot. 19 00:02:27,481 --> 00:02:31,026 Našiel si všetko? hľadal si dnes? 20 00:02:31,109 --> 00:02:32,402 Áno. 21 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Dobre. 22 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Pozrime sa tu. 23 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 Uh, váš súčet je 3,47. 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 Naúčtoval si mi 6 stôp lana. 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,460 Oh, áno, je to 99 ¢ za yard. 26 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 Nedostal som 2 yardy. Mám 5 stôp. 27 00:02:52,422 --> 00:02:55,467 Áno, neúčtujeme za nohu. Účtujeme na dvore. 28 00:02:55,551 --> 00:02:59,388 99 ¢ yard je 33 ¢ stopa, krát 5, to je 1,65. 29 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 Naúčtovali ste mi 1,98 $. 30 00:03:01,557 --> 00:03:03,851 Si dobrý v matematike. hm... 31 00:03:03,934 --> 00:03:07,855 Nie, viem, ale nemôžem to vložiť počítač tak, ako ste práve povedali. 32 00:03:07,938 --> 00:03:11,066 Aký druh počítača nevieš robiť jednoduchú matematiku? 33 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 - Môžem hovoriť s vaším manažérom? - Je na obede. 34 00:03:14,945 --> 00:03:18,115 obed. Všetko, o koho ide v tieto dni je obed. 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,838 - Je tu ešte niekto zodpovedný? - Chcete asistenta manažéra? 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,911 - Áno, chcel by som asistenta manažéra. - 'Kay. 37 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Hej, Taylor? 38 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 Taylor? Do predného registra. 39 00:03:29,918 --> 00:03:31,003 Čo sa deje? 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Čau, Taylor. 41 00:03:32,838 --> 00:03:35,632 Toto je asistent manažéra? Koľko má rokov? 42 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 Nemal by si byť na hodine telocviku? 43 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Prepáč čo? 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Tu. Dostal som drobné. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Dovoľte mi, aby som za vás pokryl tých 33 ¢ navyše. 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,476 Pane, nechcem tvojich 33 ¢. A to nie je o 33 ¢. 47 00:03:46,560 --> 00:03:50,397 Toto je o tom, že som dostal 5 stôp lana, pretože chcem 5 stôp lana. 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,109 A nemusel by som platiť za 6 stôp lana, ak nechcem 6 stôp. 49 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 Chceli ste ďalšiu nohu lana? 50 00:05:05,764 --> 00:05:07,641 Nie znova. 51 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 Hm. 52 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 Aké ťažké to môže byť? 53 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 Ten bicykel ide tadiaľto. 54 00:05:58,442 --> 00:05:59,985 Ahoj! Čo do pekla? 55 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 To je moje. 56 00:06:02,029 --> 00:06:04,781 - Patrí do nosiča bicyklov. - Bol som preč len pol minúty. 57 00:06:05,991 --> 00:06:09,244 Nabudúce to zamknem v strate a náleze. 58 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Nevrlý starý bastard. 59 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 Ježiš. 60 00:06:27,638 --> 00:06:29,389 Nie na zrkadlo. 61 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Hej, Otto! 62 00:06:39,900 --> 00:06:41,276 Dobre. 63 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Ahoj! 64 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Neopováž sa nechať toho malého potkanieho psíka zase cikaj na môj chodník. 65 00:07:37,332 --> 00:07:38,935 - Viem, že si to bol ty. - Ignorujte ho, princ. 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 Je to odporný, zatrpknutý starý muž. A netuší, kto to robí. 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 No, bol to jeden z vás. 68 00:07:43,881 --> 00:07:48,719 A povedz tomu svojmu zbytočnému priateľovi aby si prestal naťahovať slabiny na verejnosti. 69 00:07:50,637 --> 00:07:54,433 Vyzerá ako 14-ročná rumunská gymnastka, preboha. 70 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 Pokračuj. Zmizni. 71 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Choď. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 Tu je, sám veľký muž. 73 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 čo je to všetko? 74 00:08:57,287 --> 00:08:59,790 Je to, myslím, dôchodcovský koláč. Nazvite to ako chcete. 75 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 "Zabav sa." 76 00:09:02,334 --> 00:09:03,669 "Zabav sa." 77 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 Robiť čo? 78 00:09:05,045 --> 00:09:08,382 Bavte sa so zvyškom svojho života. Chceli sme, vieš... 79 00:09:09,091 --> 00:09:10,259 oslavovať? 80 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 Áno! No nie. 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 Dajte vám pekný pozdrav. 82 00:09:14,596 --> 00:09:15,806 "Pekný." 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,974 Poď, Otto. 84 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Ty si ten, kto sa rozhodol odísť. 85 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 A dostali ste pekné odstupné. 86 00:09:22,271 --> 00:09:24,356 Vzali ste ma z Operations. 87 00:09:24,439 --> 00:09:26,233 Skrátil si mi hodiny. 88 00:09:26,316 --> 00:09:29,736 Urobil si Terryho, koho som trénoval, môj nadriadený. 89 00:09:29,820 --> 00:09:33,282 Terry, ktorý sotva dokáže prísť na to aký je rok bez jeho telefónu. 90 00:09:33,365 --> 00:09:36,618 Takže áno, zobral som odstupné. 91 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 Je mi ľúto, že to tak vidíš. 92 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 Všetci sme sa museli po zlúčení prispôsobiť. 93 00:09:41,039 --> 00:09:44,877 Ale bol si veľkým prínosom tejto spoločnosti v priebehu rokov, takže... 94 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 Máš. Pekelne spoľahlivý. 95 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 Bude nám chýbať tie tvoje rozvrhy. 96 00:09:50,966 --> 00:09:51,800 Pre Otta! 97 00:09:51,884 --> 00:09:54,469 - Na Otta! - Ottovi. 98 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Dobre, Otto. Chcete kúsok svojej tváre? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 Kto je hladný? 100 00:10:12,654 --> 00:10:14,448 Pozri sa na toto. 101 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Nie nie. 102 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 Hej, hej, počkaj! 103 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 Nie nie nie. Hej, nemôžete použiť túto cestu bez povolenia. 104 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 Neparkujem. Práve som odložil balík. 105 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 Značka nehovorí niečo o balíkoch, však? 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Je tam napísané „povolenie“ a vy ho nemáte. 107 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 Toto nie je priechodná ulica. 108 00:10:32,341 --> 00:10:33,800 Prajem pekný deň, pane. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 Zakaždým, keď sem prídeš 110 00:10:35,344 --> 00:10:38,347 to znamená jedného z obyvateľov nemôžu parkovať pred svojimi domami! 111 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 Ostatní chlapci toto nerobia. Chlapci s bielymi kamiónmi. 112 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 Ako to, že ste vždy vy hnedí chlapi? 113 00:10:44,645 --> 00:10:46,605 A to nemyslím rasovo! 114 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Ahoj. 115 00:10:55,656 --> 00:10:58,158 Ahoj. Prepáč, počuješ ma? 116 00:10:58,242 --> 00:10:59,117 Áno. 117 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 To je Susan. 118 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Susan kto? 119 00:11:01,370 --> 00:11:03,664 Mám skvelú správu o svojom zdravotnom poistení. 120 00:11:03,747 --> 00:11:06,083 Oh, nie, nie, nie. Robot, robot, robot! 121 00:11:09,711 --> 00:11:13,632 No s kým sa mám rozprávať odpojiť toto telefónne číslo? 122 00:11:13,715 --> 00:11:14,967 To sú služby účtov. 123 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Môžete ma previesť alebo mám stlačiť číslo? 124 00:11:20,389 --> 00:11:23,642 No, počúval som na tú hudbu sedem minút. 125 00:11:23,725 --> 00:11:25,102 Ospravedlňujem sa, pán Anderson. 126 00:11:25,185 --> 00:11:27,396 Chcel by som vypnúť elektrinu v tomto sídle. 127 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 - Sťahujete sa domov? - Nie, ruším účet. 128 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 A-N-D-E-R-S-O-N. 129 00:11:33,944 --> 00:11:36,363 A prečo mi nemôžeš vrátiť peniaze na šesť dní? 130 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 131 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Oh, to je politika. 132 00:11:39,408 --> 00:11:42,786 No moja politika je taká ak budem platiť za šesť dní benzínu, 133 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 potom použijem šesť dní plyn. 134 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 Potom sme tu skončili. 135 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Idioti. 136 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Dobre. 137 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Choď choď choď. Stop. Choď. 138 00:13:11,625 --> 00:13:12,960 Dobre. Áno. Stop. 139 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Späť. Si v slepom uhle, buď opatrný. Použiť silu. 140 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Dobre dobre. Nie, ideš po chodníku. 141 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Dobre. 142 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Späť, späť, späť. 143 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Choď preč. 144 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 Stop. Stop. 145 00:13:36,525 --> 00:13:37,525 Ach, sakra. 146 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 Čo to do pekla robí? 147 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 Áno! presne tak! Presne to som hovoril. 148 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Hej, nemôžeš tu len tak jazdiť. 149 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 nešoférujem. Ja šoférujem auto? Nie 150 00:13:47,995 --> 00:13:50,306 Nemôžete si priniesť len auto na tejto ulici bez povolenia. 151 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Nie, máme parkovací preukaz. Práve tu. Vidíš? 152 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 Čo to do pekla robí vo vrecku?! 153 00:13:55,752 --> 00:13:57,462 No, ja som vodič. 154 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Tu si prenajímame. Áno. 155 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 V roku 206. 156 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 To neznamená, že sa môžete vrátiť príves až k vašim predným dverám. 157 00:14:09,266 --> 00:14:12,853 Nie, nebol som. Mal som, uh, paralelné parkovisko. 158 00:14:12,936 --> 00:14:14,021 Paralelne s čím? 159 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 Áno, to, uh, nešlo tak dobre, čo? 160 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Skúsim to ešte raz. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,863 Bože môj. 162 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Dobre. 163 00:14:26,074 --> 00:14:27,117 Mm... 164 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 Dobre. Dobre! 165 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Stále cúvajte. Stále cúvajte. 166 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Teraz odíď viac. 167 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 Dobre, mám to. 168 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 Inak, ale najprv inak. 169 00:14:40,464 --> 00:14:41,673 - Ľahko. - Exactamente. 170 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 - Ľahko, ľahko. - Uh-huh. Dobre. 171 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 Nie nie nie. Čo? Nie! 172 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 Nie nie nie! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 173 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 Stop! Stop. Vystúpte z auta. 174 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 - Vystúpte z auta. - Prepáč. 175 00:14:53,644 --> 00:14:55,324 Ako si to mohol urobiť tak ďaleko v živote 176 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 bez toho, aby ste vedeli, ako zálohovať príves. 177 00:14:57,481 --> 00:15:01,401 Bože môj, pes s jednou prednou labkou a katarakta by mohla byť lepšia ako to. 178 00:15:01,485 --> 00:15:03,820 A automat, samozrejme. Daj mi kľúče. 179 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Oh, sú v držiaku na poháre. 180 00:15:06,615 --> 00:15:08,242 Je to štartovanie tlačidlom. 181 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 Nie, vedel som to. 182 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Čo, do pekla, je toto? 183 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 To je radar. 184 00:15:15,707 --> 00:15:17,960 Trailer je príliš blízko na stranu auta. 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Preto to stále pípa, ale... 186 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Dobre. 187 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Ahoj. 188 00:15:27,219 --> 00:15:28,219 Ahoj. 189 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 Ako sa voláš? 190 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 - Otto. - Otto? 191 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 Otto. O-T-T-O. 192 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 Som Abbie, O-T-T-O. 193 00:15:39,189 --> 00:15:41,817 A ja som Luna. 194 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 Rád som ťa spoznal. 195 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Oh, to bolo dobré, čo? 196 00:16:04,089 --> 00:16:05,966 Urobil to na jeden šup, však? 197 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 - Perfektné! - Vďaka, Pane. 198 00:16:10,554 --> 00:16:13,724 Každý, kto si myslí potrebujú použiť radar na zálohovanie auta 199 00:16:13,807 --> 00:16:15,309 by nemal mať dovolené riadiť jeden. 200 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 Nemali by byť povolené používať rádio. 201 00:16:17,311 --> 00:16:18,770 To je to, čo som povedal. 202 00:16:18,854 --> 00:16:21,857 A povolenie pokračuje spätné zrkadlo. Nie vo vrecku! 203 00:16:21,940 --> 00:16:23,442 - Dobre dobre. - Mám to. 204 00:16:23,525 --> 00:16:26,862 - Zbohom! Ďakujem! - Vďaka, Pane. To bolo veľmi pekné. 205 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 Idiot. 206 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 Všetci ste pripravení? 207 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 Dobre. 208 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 Dobre. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Prineste si veci, dobre? 210 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Poďte, zlatíčka. 211 00:17:07,778 --> 00:17:09,695 Chiquitita, vezmi si svoje veci. 212 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 Koľko miesta na polici ešte zostáva? 213 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Tri police. 214 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 - Koľko máte ešte krabíc kníh? - Sedem alebo osem. 215 00:17:52,781 --> 00:17:54,700 "Potom ti postavím ďalšiu knižnicu." 216 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 Potom ti postavím ďalšiu knižnicu. 217 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 - Ahoj. - Ahoj. 218 00:18:14,720 --> 00:18:16,722 Ahoj. Otto. 219 00:18:16,805 --> 00:18:18,307 Správny? Áno? 220 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 Otto. 221 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Áno, to som povedal. nie? Čo som povedal...? 222 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Nezáleží na tom, čo si povedal. Otto. O-T-T-O. 223 00:18:25,480 --> 00:18:27,733 - Ach! Otto. - Otto. 224 00:18:27,816 --> 00:18:31,278 Otto. Dobre, takže dopredu je to to isté to je dozadu. 225 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 - Otto. - Tu je Otto, Mari. 226 00:18:32,738 --> 00:18:34,990 Len ty nepočuješ to meno veľmi často. 227 00:18:35,073 --> 00:18:36,073 ja áno. 228 00:18:36,491 --> 00:18:39,203 Dobre. Ak prerušíme, vždy sa môžeme vrátiť. 229 00:18:39,286 --> 00:18:40,495 čo chceš? 230 00:18:41,413 --> 00:18:43,665 Priniesol som ti nejaké jedlo. 231 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 prečo? 232 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Pretože si vyzeral hladný. 233 00:18:47,794 --> 00:18:49,588 Preto nám to spolu tak klape. 234 00:18:49,671 --> 00:18:53,842 Rada varí, a rád jem všetko. 235 00:18:55,427 --> 00:18:57,721 Každopádne, my len... 236 00:18:57,804 --> 00:19:00,516 Chceli sme aby sme sa riadne predstavili 237 00:19:00,599 --> 00:19:03,060 lebo budeme susedia a všetko, takže... 238 00:19:06,730 --> 00:19:07,814 -Takže... - Dobre. 239 00:19:07,898 --> 00:19:08,941 - Dobre. - Zbohom. 240 00:19:18,450 --> 00:19:20,244 Volám sa Marisol. 241 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 A ja som Tommy. 242 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Otto. 243 00:19:29,253 --> 00:19:31,421 Si vždy taký nepriateľský? 244 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 Nie som nepriateľský. 245 00:19:33,966 --> 00:19:36,277 - Povedal by som, že si trochu nepriateľský. - Nie som nepriateľský. 246 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 - Un poquito. - Ja niesom. 247 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 nie? Dobre, nie si. 248 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 Nie nie nie nie. Nie si nepriateľský. 249 00:19:42,641 --> 00:19:45,102 Každé slovo, ktoré poviete, je ako teplé objatie. 250 00:19:45,686 --> 00:19:46,687 To naozaj je. 251 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Uži si to. 252 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 Čo je to? 253 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Buďte opatrní so salsou, prosím. 254 00:19:54,027 --> 00:19:55,904 Je to, um, pollo con mole. 255 00:19:55,988 --> 00:19:57,114 To je vážne dobré. 256 00:19:57,739 --> 00:19:59,658 Je to mexické jedlo. 257 00:19:59,741 --> 00:20:01,618 Som Mexičan. 258 00:20:02,160 --> 00:20:06,081 Narodil som sa v Salvádore pretože môj otec je odtiaľ. 259 00:20:06,164 --> 00:20:09,543 Ale moja mama je Mexičanka, tak sme išli najprv do Mexika a potom... 260 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 - A ty? - Som IT konzultant. 261 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Oh, som z Anaheimu. 262 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 Oh, z Anaheimu. 263 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 Anaheim, áno. 264 00:20:20,179 --> 00:20:21,638 Áno. El Paso. 265 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Dobre, mám nejaké veci Potrebujem urobiť. 266 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Prepáčte, pán Otto. 267 00:20:27,186 --> 00:20:30,147 Nemali by ste Alvinov kľúč Mohol by som si požičať, ty nie? 268 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 Myslíš imbusový kľúč. 269 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 Nie, kľúč Alvin. 270 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 - Je to imbusový kľúč. - Imbusový kľúč. 271 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 Je to imbusový kľúč, však? Je to imbusový kľúč. 272 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 To je Alvin. 273 00:20:38,822 --> 00:20:40,699 Celé ráno, "Alvin kľúč, Alvin kľúč." 274 00:20:40,782 --> 00:20:41,902 Zlato, tu je Alvin, ver mi. 275 00:20:41,950 --> 00:20:43,790 Všetci ostatní, ktorých poznám volá to Alvinov kľúč. 276 00:20:43,869 --> 00:20:46,622 - Všetci ostatní, ktorých poznáte, sa mýlia. - Ó áno? Chceš to vygoogliť? 277 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 Môj Bože. 278 00:20:47,789 --> 00:20:49,333 Vyhladaj to! Vyhladaj to! 279 00:20:49,416 --> 00:20:51,627 Vyhladaj to. Wikipediale. Wikipediale. 280 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 Daj mi svoj telefón. 281 00:20:52,878 --> 00:20:54,796 Nie, môj telefón. Používate svoj telefón. 282 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Viete akú veľkosť potrebujete? 283 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Aha, len obyčajná veľkosť. 284 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Vezmite súpravu. 285 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 Ďakujem. 286 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 Ideme, pretože máte čo robiť, takže... 287 00:21:22,533 --> 00:21:24,076 Čo chceš, hm? 288 00:21:41,176 --> 00:21:42,176 Mmm. 289 00:21:42,511 --> 00:21:43,511 Mmm! 290 00:21:44,388 --> 00:21:45,388 Hm. 291 00:22:01,154 --> 00:22:02,154 Mmm. 292 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 No nie je krásna, synak? 293 00:22:49,703 --> 00:22:51,330 To je pre vás motor Chevy. 294 00:22:51,413 --> 00:22:53,123 Spoľahlivý. 295 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Nie dosť, na čo sa môžete spoľahnúť v tomto svete. 296 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Ocko, toto je Otto. 297 00:22:59,838 --> 00:23:01,632 Teraz už stačí, miláčik. 298 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 Huh. 299 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 Dva za 8 dolárov? 300 00:23:37,376 --> 00:23:40,963 Možno by som mal bežať sám s autom. To bude fungovať. 301 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 Našli ste nejaké kvety, ktoré sa vám páčia. 302 00:23:44,675 --> 00:23:45,676 Ružová. 303 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 Bola na nich dohoda. 304 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 Na predaj. Dva za 8 dolárov. 305 00:23:54,268 --> 00:23:56,728 Je mi ľúto, že som ich sem nedostal skôr. 306 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Rozptýlil som sa. 307 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 Od niektorých nových susedov. 308 00:24:04,987 --> 00:24:06,280 Nitwit manžel. 309 00:24:07,990 --> 00:24:10,701 Nepoznal som ani imbusový kľúč od jedného z Chipmunkov. 310 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Nájomníci, samozrejme. 311 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 Žiadny záväzok k ničomu. 312 00:24:20,836 --> 00:24:25,007 Ja viem, ja viem. Možno si ešte nemôžu dovoliť kúpiť. 313 00:24:25,090 --> 00:24:27,926 Ale čo budú robiť keď tí realitní bastardi 314 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 rozhodli zbúrať ich dom 315 00:24:30,429 --> 00:24:33,223 a postaviť viac z tých špinavých bytov, čo? 316 00:24:33,307 --> 00:24:35,434 Stane sa to. Sľubujem ti. 317 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 Už jazdia okolo brán, 318 00:24:38,854 --> 00:24:40,772 jazda priamo cez trávu. 319 00:24:44,026 --> 00:24:45,736 Dye & Merika. 320 00:24:45,819 --> 00:24:49,781 Aký idiot si myslel, že je to dobré meno pre realitnú spoločnosť? 321 00:24:50,490 --> 00:24:52,242 Znie to ako „umierajúca Amerika“. 322 00:24:55,120 --> 00:24:57,456 To je, samozrejme. 323 00:24:57,539 --> 00:25:00,334 Nedá sa ani kúpiť už slušný hák na skrutky. 324 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Alebo lano za nohu. 325 00:25:06,006 --> 00:25:07,758 Nič nefunguje, keď nie ste doma. 326 00:26:16,618 --> 00:26:17,618 Ďalšie. 327 00:26:21,748 --> 00:26:25,169 Mám podozrenie, že áno hypertrofická kardiomyopatia, 328 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 čo je genetické zväčšenie... 329 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 Viem. 330 00:26:28,839 --> 00:26:30,215 Môj otec to mal. 331 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 No, pravdepodobne budete nablízku pekne dlho, 332 00:26:35,679 --> 00:26:38,473 ale ja sa bojim vaše vojenské vyhliadky tu končia. 333 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 Ďalšie. 334 00:26:48,317 --> 00:26:50,194 Jeden spiatočný lístok do Pittsburghu, prosím. 335 00:26:50,277 --> 00:26:51,737 To bude 1.10. 336 00:26:54,031 --> 00:26:55,031 Ďakujem. 337 00:27:01,872 --> 00:27:02,873 Prechádza cez. 338 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Hej, spadla ti kniha! 339 00:27:27,773 --> 00:27:29,733 Slečna, vypadla vám kniha! Ahoj! 340 00:28:17,072 --> 00:28:18,073 to je moje? 341 00:28:19,074 --> 00:28:20,075 Čo? 342 00:28:21,118 --> 00:28:25,414 Áno. Videl som, že si to pustil, tak som... 343 00:28:26,290 --> 00:28:27,833 Ďakujem ti veľmi pekne. 344 00:28:27,916 --> 00:28:30,836 Som v polovici čítania. Nerád by som nevedel, ako to skončí. 345 00:28:33,797 --> 00:28:36,133 Oh, tu. Prečo sa ku mne nepridáš? 346 00:28:41,346 --> 00:28:42,347 Ja som Sonya. 347 00:28:43,473 --> 00:28:44,766 Ja som Otto. 348 00:28:44,850 --> 00:28:46,059 Bolo to meno môjho otca. 349 00:28:47,394 --> 00:28:49,688 som na ceste navštíviť môjho otca práve teraz. 350 00:28:49,771 --> 00:28:51,023 Chodím každý štvrtok. 351 00:28:58,989 --> 00:29:00,699 Jazdíte často týmto vlakom? 352 00:29:01,450 --> 00:29:04,536 Oh, nie, musel som prísť do mesta pre moju armádnu fyzickú. 353 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Ó Bože. 354 00:29:07,039 --> 00:29:10,125 Oh, to musí byť také ťažké, nevedieť čomu tam budeš čeliť. 355 00:29:10,834 --> 00:29:13,337 - Kedy odchádzaš? - Ja nie som... 356 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Chvíľu nie. 357 00:29:18,634 --> 00:29:19,801 Lístky, prosím. 358 00:29:24,806 --> 00:29:25,933 Ďakujem. 359 00:29:26,808 --> 00:29:27,935 V poriadku, ďakujem. 360 00:29:30,479 --> 00:29:33,941 Obávam sa, že si v zlom vlaku. Toto je letenka na východ. 361 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Musím mať, ehm... 362 00:29:38,862 --> 00:29:40,781 Vystúpim na ďalšej stanici. 363 00:29:40,864 --> 00:29:42,074 Uh, koľko to je? 364 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 1,75 dolára. 365 00:29:51,124 --> 00:29:52,209 Jeden. 366 00:30:03,804 --> 00:30:05,848 Tu. Mám nejaké drobné. 367 00:30:11,770 --> 00:30:12,938 Ďakujem. 368 00:30:17,109 --> 00:30:19,319 Nech sa páči. Ďakujem. Pekný deň. 369 00:30:24,908 --> 00:30:26,159 Štvrtina k dobru. 370 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 Je rok 1964. 371 00:30:29,246 --> 00:30:31,164 - Je to čisté striebro. - Oh? 372 00:30:31,248 --> 00:30:33,292 Tak si to nechaj. To je šťastie. 373 00:30:38,130 --> 00:30:39,339 Áno, je. 374 00:31:26,845 --> 00:31:30,224 Hej, Otto! Trochu neskoro na ranné kolá, však? 375 00:31:30,307 --> 00:31:31,183 Nie 376 00:31:31,266 --> 00:31:33,018 nie? Nemal by si byť v práci? 377 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 Nie 378 00:31:36,188 --> 00:31:38,440 Oh. V pohode. Chceš teda prísť na obed? 379 00:31:38,524 --> 00:31:41,276 obed. 380 00:31:42,110 --> 00:31:42,945 Áno. 381 00:31:43,028 --> 00:31:44,613 Nie nie. 382 00:31:44,696 --> 00:31:47,574 No, je to bravčová panenka, pre prípad, že by ste zmenili názor! 383 00:31:47,658 --> 00:31:49,159 Nie nie nie nie. 384 00:31:50,160 --> 00:31:51,370 Hej, prepáčte. 385 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 Bol si to ty. 386 00:31:55,624 --> 00:31:59,920 Toto je súkromná cesta a tieto brány majú udržať plynulosť premávky. 387 00:32:00,003 --> 00:32:03,549 Nie tak idiotskí vodiči, ktorí ich môžu obísť a trhať trávu. 388 00:32:03,632 --> 00:32:06,844 Dobre. Dostal si ma. Som s Dye & Merika. 389 00:32:06,927 --> 00:32:10,597 Budem mať správcu areálu poď dole a oprav to za teba, dobre? 390 00:32:10,681 --> 00:32:13,725 Pekné ako nové. Ešte lepšie. Teraz máš dobrý, dobre? 391 00:32:13,809 --> 00:32:15,602 Pravidlá sú tu z nejakého dôvodu. 392 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 Viem, o čo vám ide. 393 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 Dobre, pán Anderson. Čokoľvek povieš. 394 00:32:25,153 --> 00:32:26,822 Pokračujte v susedstve. 395 00:32:29,324 --> 00:32:33,078 Vypadni, ty malý sráč! 396 00:32:34,121 --> 00:32:35,539 Poď. Áno. 397 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Choď preč odtiaľto! 398 00:32:37,291 --> 00:32:38,750 Hodíš ešte jeden kameň, 399 00:32:38,834 --> 00:32:41,688 a prisahám, že to málo vypustím váš potkaní pes priamo nad strechou. 400 00:32:41,712 --> 00:32:45,382 Nie, nehodím to na váš dom. Tá škaredá mačka poškrabala Princea. 401 00:32:45,465 --> 00:32:46,693 Zabijem ten kus sračky. 402 00:32:46,717 --> 00:32:47,843 Nie niesi. 403 00:32:47,926 --> 00:32:49,678 Čo sa staráš? Je to divoké. 404 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 Pravdepodobne je plná všetkého druhu ohavných chorôb. 405 00:32:52,306 --> 00:32:54,683 S najväčšou pravdepodobnosťou aj vy. Nehádžem do teba kamene. 406 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 Andy. 407 00:32:56,685 --> 00:32:59,521 - Čo sa deje? - Počul si, čo práve povedal tentoraz? 408 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 Povedal som ti predtým o ako sa so mnou rozpráva. 409 00:33:01,523 --> 00:33:03,525 Vypadni odtiaľto, kým môžeš. 410 00:33:03,609 --> 00:33:04,818 Nie som tvoj priateľ. 411 00:33:04,902 --> 00:33:07,630 Dye & Merika povedali, že dostanú všetko starí ľudia na tejto ulici do domova. 412 00:33:07,654 --> 00:33:08,989 Čím skôr, tým lepšie! 413 00:33:26,965 --> 00:33:29,468 - Ahoj. - Čo teraz? 414 00:33:29,551 --> 00:33:31,595 Len som chcel vrátiť kľúče. 415 00:33:31,678 --> 00:33:34,640 - Našiel som jeden, ktorý prišiel s nábytkom. - Gratulujem. 416 00:33:35,224 --> 00:33:37,476 A urobil som ti pár salpores de arroz. 417 00:33:37,559 --> 00:33:39,394 Je to kura a krtko? 418 00:33:39,478 --> 00:33:43,941 Nie. Toto sú salvadorské sušienky. Boli obľúbené môjho otca, takže... 419 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 Sú chutné. Budeš ich milovať. 420 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Áno, pretože som ich vyrobil. 421 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 Tiež som sa čudoval, Otto ak máte rebrík môžem požičať. 422 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 Naše okno je zaseknuté. 423 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 Prečo potrebujete rebrík? 424 00:33:53,659 --> 00:33:55,827 No, to je ten tam hore. 425 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 Neotvorí sa. 426 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 A ty sa to pokúsiš otvoriť zvonku? 427 00:34:01,041 --> 00:34:02,292 Áno. Správny. 428 00:34:03,710 --> 00:34:05,045 Vezmem si kabát. 429 00:34:05,128 --> 00:34:06,547 Dobre. Ďakujem. 430 00:34:08,841 --> 00:34:10,342 Páči sa mi, ako máva jeho ruky. 431 00:34:10,425 --> 00:34:12,135 Vložíme ruku. 432 00:34:14,679 --> 00:34:15,556 - Dobre. - Anita. 433 00:34:15,639 --> 00:34:20,185 Otto, nerád ťa otravujem, ale nemáme žiadne teplo. 434 00:34:21,018 --> 00:34:22,728 Mohol by si sa prísť pozrieť? 435 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 Skúste odvzdušniť radiátory. 436 00:34:25,232 --> 00:34:27,650 Ako by som na to postupoval? 437 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Odvzdušnením radiátorov. 438 00:34:30,112 --> 00:34:32,030 Otto. Nebuď hrubý. 439 00:34:32,114 --> 00:34:33,739 Nebol som hrubý. 440 00:34:34,449 --> 00:34:38,328 No, je ťažké rozoznať rozdiel niekedy s Ottom. 441 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 Áno. 442 00:34:40,371 --> 00:34:43,667 Mimochodom, práve sme sa presťahovali na 206. 443 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 - Som Marisol. - Ja som Tommy. 444 00:34:46,043 --> 00:34:48,130 - Vitajte, zlatko. - Tešilo ma. 445 00:34:48,213 --> 00:34:49,297 Ja som Anita. 446 00:34:49,380 --> 00:34:52,342 Môj manžel, Reuben, je ten, kto kedysi zvládal teplo. 447 00:34:52,426 --> 00:34:54,678 - Dobre. - Ale vždy sme vedeli, že raz príde 448 00:34:54,761 --> 00:34:58,557 keď by veci nezvládal už okolo domu. 449 00:34:59,808 --> 00:35:03,312 Možno na to mal Reuben myslieť keď organizoval svoj prevrat. 450 00:35:03,395 --> 00:35:04,395 ach... 451 00:35:04,438 --> 00:35:07,024 To bolo veľmi dávno. 452 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Prevrat? 453 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 Išlo o nedorozumenie. 454 00:35:10,444 --> 00:35:11,528 Bol to prevrat. 455 00:35:14,156 --> 00:35:18,660 Otto, nemôžeš ísť? dýchať za ňu Anitine radiátory? 456 00:35:18,744 --> 00:35:21,538 Nie. Pretože nedýchate radiátory. 457 00:35:21,622 --> 00:35:22,664 Vykrvácaš ich. 458 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 - Zlatko, pozri sa na túto rampu. - To je Sonya. 459 00:35:24,833 --> 00:35:27,114 - Toto sme potrebovali pre príves. - Daj to dole. 460 00:35:27,503 --> 00:35:29,838 Daj to dole! Kto povedal, že sa toho môžeš dotknúť?! 461 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 - Prepáč. - Všetci odtiaľto vypadnite. Choď choď. 462 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Vezmite si rebrík a choďte. Zmizni. Vy všetci. 463 00:35:35,177 --> 00:35:36,553 - Dobre. - Ďakujem. 464 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Pozor. 465 00:35:39,014 --> 00:35:41,683 Správny. Správny. 466 00:35:45,437 --> 00:35:46,813 - Ďakujem! - Ďakujem! 467 00:35:52,486 --> 00:35:55,155 Nie. Čo tu robíš? 468 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 Ako si sa sem dostal? Poď. 469 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Poď. Choď! Vypadni odtiaľ. 470 00:36:01,203 --> 00:36:03,747 Nie, vypadni. Vypadni odtiaľ. 471 00:36:03,830 --> 00:36:04,831 Poď, choď. 472 00:36:07,793 --> 00:36:08,793 Ahoj. 473 00:36:12,130 --> 00:36:13,507 Pusti! 474 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 Pusti. 475 00:36:18,762 --> 00:36:21,557 Poškriabeš ma, uhryznem ťa. 476 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 To ťa naučí. 477 00:36:30,399 --> 00:36:31,608 Hlúpa mačka. 478 00:36:36,613 --> 00:36:38,699 Ahoj, Otto! 479 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 O-T-T-O. 480 00:36:41,326 --> 00:36:42,326 Hm. 481 00:36:58,302 --> 00:37:00,220 Otto. hm... 482 00:37:00,304 --> 00:37:01,904 Minulý august som ti požičal záhradnú hadicu. 483 00:37:01,972 --> 00:37:05,058 Ak mi to vrátiš, Odvzdušním vám radiátory. 484 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Vstúpte. 485 00:37:15,319 --> 00:37:19,990 Takže tí vaši noví susedia, vyzerajú celkom milo, nemyslíte? 486 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Krásne. 487 00:37:22,576 --> 00:37:26,622 Áno, možno máš čoskoro ďalší noví susedia. 488 00:37:27,831 --> 00:37:30,125 Ľudia z reality, nám hovorili... 489 00:37:30,959 --> 00:37:33,462 Reuben a ja sa musíme odsťahovať. 490 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 Nie, to je svinstvo. 491 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Tento dom im nepatrí. Ty robíš. 492 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Áno, to som povedal. 493 00:37:40,761 --> 00:37:43,597 Oni, uh, boli hovorím s naším chlapcom Chrisom. 494 00:37:43,680 --> 00:37:44,515 Oh. 495 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Teraz hovorí, že môžem už sa nestaraj o Rubena, 496 00:37:47,893 --> 00:37:51,021 že potrebuje byť na mieste špeciálnej starostlivosti. 497 00:37:51,104 --> 00:37:54,858 A mala by som sa presťahovať do domova dôchodcov. 498 00:37:54,942 --> 00:37:57,986 Čo o tom Chris vie? Je to idiot. Vždy bol. 499 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 Nemôžu ťa do ničoho prinútiť. 500 00:38:03,367 --> 00:38:05,077 Vie vôbec, že sme tu? 501 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Samozrejme, že robí. 502 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Nenechajte sa ním oklamať. 503 00:38:09,873 --> 00:38:11,083 Stále je tam. 504 00:38:13,377 --> 00:38:14,419 hm... 505 00:38:15,003 --> 00:38:17,005 Nechaj ma nájsť tvoju hadicu. 506 00:38:35,816 --> 00:38:38,402 Celé okolie sa v týchto dňoch rozpadá. 507 00:38:39,903 --> 00:38:42,656 Ani nemajú už spoločenstvo vlastníkov bytov. 508 00:38:44,032 --> 00:38:47,160 Nikto nezostal, aby veci udržali v chode. 509 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Nie ako my. 510 00:38:57,421 --> 00:38:58,881 Teraz len aby bolo jasné... 511 00:39:00,132 --> 00:39:01,675 Stále som ti neodpustil. 512 00:39:03,177 --> 00:39:06,430 Len som si neuvedomil tak rýchlo by si spadol do sračiek. 513 00:39:07,681 --> 00:39:08,724 Teraz... 514 00:39:10,559 --> 00:39:13,520 trhajú sa všetko, čo sme tak tvrdo vybudovali. 515 00:39:15,147 --> 00:39:17,900 Ešte som ani neodišiel, a snažia sa nás vymazať. 516 00:39:20,110 --> 00:39:24,364 No nezdržiavam sa tu vidieť, že sa to stane. 517 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 Odchádzam. 518 00:39:27,993 --> 00:39:30,287 - Nadobro. - Si pripravený na obed? 519 00:39:30,370 --> 00:39:32,122 Robím tú smotanovú kukuricu, ktorú máte radi. 520 00:39:32,206 --> 00:39:33,207 OH Ďakujem. 521 00:39:33,999 --> 00:39:36,960 Ďakujem, Otto. Je mi ľúto, že to trvalo tak dlho, kým som to vrátil. 522 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 Um, chceš zostať na obed? 523 00:39:38,504 --> 00:39:40,297 Áno, Anita urobila bravčovú panenku. 524 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 Nie, mám veľa vecí, ktoré musím urobiť. 525 00:39:45,886 --> 00:39:47,179 Reuben, čo to robíš, zlatko? 526 00:39:49,097 --> 00:39:50,349 - Pusti. - Čo robíš? 527 00:39:51,183 --> 00:39:54,353 - Pusti. - Ruben. Reuben. 528 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 - Nechaj... - Čo robíš? 529 00:39:56,522 --> 00:39:57,522 Choď. 530 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Oh, človeče. 531 00:40:31,849 --> 00:40:33,767 Skúste ho trochu otvoriť zvnútra. 532 00:40:36,061 --> 00:40:37,563 Je to vyššie, ako som si myslel. 533 00:40:38,605 --> 00:40:40,232 Trochu sa mi točí hlava, zlatko. 534 00:41:20,606 --> 00:41:21,606 Mmm. 535 00:41:23,192 --> 00:41:25,068 Mmm. Mmm. 536 00:41:50,761 --> 00:41:53,347 ♪ Slnko cez tiene ♪ 537 00:41:54,932 --> 00:41:56,808 ♪ Svetlo cez dvere ♪ 538 00:41:59,019 --> 00:42:01,021 ♪ Váš hlas ako ozvena ♪ 539 00:42:03,273 --> 00:42:05,317 ♪ Že už nepočujem ♪ 540 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 ♪ Takže nasledujem vaše kroky ♪ 541 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 ♪ Zatiaľ čo láska, ktorú si opustil ♪ 542 00:42:11,823 --> 00:42:13,659 ♪ Horí v mojom srdci ♪ 543 00:42:15,994 --> 00:42:18,038 ♪ So snami v mojej mysli ♪ 544 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 ♪ Nabudúce, čo ja ♪ 545 00:42:20,207 --> 00:42:23,293 ♪ Mám ťa v mojom náručí ♪ 546 00:42:23,377 --> 00:42:27,464 ♪ Pretože vám to poviem ♪ 547 00:42:27,548 --> 00:42:29,800 ♪ Celá pravda ♪ 548 00:42:31,760 --> 00:42:35,180 ♪ Že neexistuje žiadna farba ♪ 549 00:42:35,264 --> 00:42:37,641 ♪ Vo svete bez teba ♪ 550 00:42:43,647 --> 00:42:46,692 Vyzerá to tak, že budeme mať obaja vziať ďalšiu. 551 00:42:49,278 --> 00:42:50,112 Otto. 552 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 Bolo to meno tvojho otca. 553 00:42:52,197 --> 00:42:53,282 Spomenul si. 554 00:42:56,577 --> 00:42:58,912 Musel si sa vrátiť? do vojenského centra? 555 00:42:58,996 --> 00:43:01,790 Nie, chcel som ti to oplatiť za lístok na vlak. 556 00:43:04,293 --> 00:43:06,420 Nebolo by to krajšie keby si ma pozval na večeru? 557 00:43:08,130 --> 00:43:10,757 ♪ Najlepší dar tohto života ♪ 558 00:43:12,134 --> 00:43:15,012 ♪ Je vidieť ťa zblízka ♪ 559 00:43:16,388 --> 00:43:17,681 ♪ A teraz a znova... ♪ 560 00:43:17,764 --> 00:43:18,932 Môžme? 561 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Áno, poďme dnu. 562 00:43:21,185 --> 00:43:22,060 ty si... 563 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 meškanie pätnásť minút. 564 00:43:23,770 --> 00:43:24,770 som? 565 00:43:24,813 --> 00:43:26,773 ♪ Tak si to všetko zapíšem ♪ 566 00:43:26,857 --> 00:43:29,151 ♪ Všetky tieto momenty som našiel ♪ 567 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 ♪ Kým ťa uvidím, moja láska ♪ 568 00:43:35,616 --> 00:43:38,911 Takže, aké veci vás zaujímajú? 569 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 Zaujíma ma ako...? 570 00:43:41,580 --> 00:43:42,956 Čo si zapálený? 571 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 Stroje. motory. 572 00:43:46,084 --> 00:43:47,503 Mám rád, keď viem, ako veci fungujú. 573 00:43:47,586 --> 00:43:48,837 Mám rád, keď viem, ako veci fungujú. 574 00:43:48,921 --> 00:43:51,673 Čo robí každá časť aby auto jazdilo hladko. 575 00:43:51,757 --> 00:43:53,592 Je to zložitejšie, ako si ľudia uvedomujú. 576 00:43:53,675 --> 00:43:56,678 Karburátor musí miešať plyn a vzduch v správnej kombinácii, 577 00:43:56,762 --> 00:43:58,931 a potom zapaľovacia sviečka musí zapáliť túto zmes, 578 00:43:59,014 --> 00:44:00,390 ktorý poháňa piest 579 00:44:00,474 --> 00:44:01,910 a spojovacie tyče a hnací hriadeľ... 580 00:44:01,934 --> 00:44:04,520 Kde ste sa toľko naučili o autách? 581 00:44:04,603 --> 00:44:06,021 Od môjho otca. 582 00:44:06,688 --> 00:44:09,358 To je všetko, o čom sme skutočne hovorili. Bol to dobrý otec. 583 00:44:10,734 --> 00:44:11,735 Spoľahlivý. 584 00:44:13,111 --> 00:44:14,571 Navždy odišiel. 585 00:44:15,781 --> 00:44:16,782 Pred dvoma mesiacmi. 586 00:44:19,117 --> 00:44:20,369 Bolo to náhle. 587 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 Prepáč. 588 00:44:24,915 --> 00:44:25,915 A tvoja mama? 589 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Moc si ju nepamätaj. 590 00:44:28,377 --> 00:44:31,463 Aký to bol pocit, keď bola preč. 591 00:44:39,888 --> 00:44:41,431 Prečo ste nedostali predjedlo? 592 00:44:46,687 --> 00:44:47,896 Jedol som doma. 593 00:44:49,982 --> 00:44:50,982 prečo? 594 00:44:52,860 --> 00:44:54,420 Takže ste si mohli objednať, čo ste chceli. 595 00:45:01,159 --> 00:45:02,995 Pozri, klamal som ti. 596 00:45:03,662 --> 00:45:04,913 Prepáč. 597 00:45:06,456 --> 00:45:08,792 Nie som v armáde. Nemohol som prejsť telesným. 598 00:45:08,876 --> 00:45:12,296 Keby som mal, aspoň by som teraz mal prácu, s čím som počítal. 599 00:45:13,130 --> 00:45:14,131 Ale ja nie. 600 00:45:16,842 --> 00:45:18,927 A ja neviem, čo budem robiť. 601 00:45:20,888 --> 00:45:21,889 Mal by som ísť. 602 00:45:39,948 --> 00:45:41,283 Otto! 603 00:45:48,373 --> 00:45:49,458 Otto! 604 00:45:52,503 --> 00:45:53,504 Idem. 605 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 Idem! 606 00:45:55,881 --> 00:45:57,841 Čo? Čo chceš? 607 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 - Čo tu robíš? - Čo robíš? 608 00:46:00,135 --> 00:46:02,054 - Hľadám ťa. - No, našiel si ma. 609 00:46:02,679 --> 00:46:04,681 Môžeš ma prosím zobrať do nemocnice? prosím? 610 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy spadol z rebríka, a sanitka ho práve odviezla. 611 00:46:07,518 --> 00:46:11,480 Veď šoférovať môžeš aj sám v tom dovezenom hriankovači voláte auto. 612 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 Nemám licenciu. 613 00:46:13,315 --> 00:46:15,943 - Koľko máš rokov? - Čo? tridsať. 614 00:46:16,026 --> 00:46:17,945 A ty nemáš vodičák? 615 00:46:18,028 --> 00:46:20,155 Mám vodičský preukaz. 616 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 Len som sa nikdy nedostal k ostatným častiam. 617 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 Koľko ďalších častí je tam? 618 00:46:27,746 --> 00:46:28,747 Prosím! 619 00:46:30,707 --> 00:46:33,585 Sústreďte sa! Prosím počúvaj! 620 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy je v nemocnici, a môže umierať, keď hovoríme. 621 00:46:39,174 --> 00:46:42,678 Takže ma odvezieš do nemocnice, alebo ma prinútiš ísť autobusom? 622 00:46:42,761 --> 00:46:44,805 - Odveziem ťa do nemocnice. - Ďakujem. 623 00:46:45,556 --> 00:46:46,807 Bolo to také ťažké? 624 00:46:48,517 --> 00:46:49,518 Kam ideš? 625 00:46:50,227 --> 00:46:52,312 Idem po deti! 626 00:46:53,772 --> 00:46:55,148 Deti? 627 00:47:00,779 --> 00:47:02,155 Zober ma, zodvihni ma! 628 00:47:13,166 --> 00:47:15,335 Bam všade. Nie! Nie! 629 00:47:20,215 --> 00:47:21,508 Smek, plesk, plesk! 630 00:47:21,592 --> 00:47:22,593 Tieto bábiky. 631 00:47:23,594 --> 00:47:26,221 Sú to nejakí superhrdinovia? 632 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Luchador sú zápasníci. Áno. 633 00:47:29,349 --> 00:47:30,434 Zápasníci. 634 00:47:30,517 --> 00:47:32,811 - Našiel som knihu Mr Bear! - Tak to vidím. 635 00:47:34,396 --> 00:47:36,440 Chce, aby ste jej čítali. 636 00:47:37,733 --> 00:47:38,734 presne tak. 637 00:47:41,320 --> 00:47:43,030 „Si tam, medvedík? 638 00:47:45,532 --> 00:47:49,161 "Si tam, medvedík?" Hovorí pán medveď. 639 00:47:49,244 --> 00:47:51,747 "Kde, ach, kde je môj medvedík." 640 00:47:51,830 --> 00:47:53,749 Nie, hovor ako medveď. 641 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 Medvede nehovoria. 642 00:47:57,503 --> 00:47:58,879 Hm, tento áno. 643 00:48:04,301 --> 00:48:07,429 "Kde, ach, kde je môj medvedík?" 644 00:48:08,805 --> 00:48:13,352 „Si tam, medvedík, hore na tom strome?" 645 00:48:13,435 --> 00:48:15,354 Nie, je to sova! 646 00:48:18,023 --> 00:48:23,278 "Nie je tu nikto okrem mňa a baby." 647 00:48:28,158 --> 00:48:31,203 „Si tam, medvedík, hlboko pod zemou?" 648 00:48:31,286 --> 00:48:33,080 Nie som medvedík. 649 00:48:33,163 --> 00:48:34,665 Ja som Beppo! 650 00:48:34,748 --> 00:48:36,208 Ahoj, Beppo! 651 00:48:36,291 --> 00:48:38,126 - Chceš vidieť trik? - Áno! 652 00:48:38,210 --> 00:48:40,754 Vlastne som im čítal. 653 00:48:40,838 --> 00:48:46,134 "Vlastne som im čítal," zamrmlal pán medveď. 654 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Povedzte, mohol by som si požičať mincu, pán medveď? 655 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Áno, áno, áno, prosím? 656 00:48:50,264 --> 00:48:52,182 Prosím prosím prosím? 657 00:48:53,433 --> 00:48:55,060 Áno áno áno! 658 00:48:56,895 --> 00:48:57,938 Potrebujem to späť. 659 00:48:58,021 --> 00:48:59,523 Absolútne. 660 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 Nevlastní ani kostým. To je vo vlastníctve nemocnice. 661 00:49:19,918 --> 00:49:21,420 Bude za to musieť zaplatiť. 662 00:49:21,503 --> 00:49:25,382 Beppo znamená šťastie. Dobrovoľne ponúka svoj čas, aby tu mohol byť. 663 00:49:25,465 --> 00:49:28,218 Otto. Čo si do pekla urobil? 664 00:49:28,302 --> 00:49:29,303 Nič. 665 00:49:29,386 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto trafil klauna. 666 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 - Nie. - Áno, urobil. 667 00:49:33,932 --> 00:49:35,642 Abuelo Luchadoro! 668 00:49:36,226 --> 00:49:38,061 Luchadoro! 669 00:49:38,145 --> 00:49:39,897 Za všetko mohol ten klaun. 670 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Ooh! 671 00:49:41,815 --> 00:49:44,526 kam to ide? 672 00:49:45,903 --> 00:49:48,322 Fúúúúúúúúú... 673 00:49:48,989 --> 00:49:50,282 Nech sa páči. 674 00:49:50,365 --> 00:49:51,491 Fúkať. 675 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 Wow! Tu to je! 676 00:49:59,374 --> 00:50:01,376 - Ako si to urobil? - Oh, to je kúzlo. 677 00:50:01,460 --> 00:50:03,128 Ďakujem. 678 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Dúfam, že budete mať čarovný deň! 679 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 - Zbohom! - Čau, Beppo! 680 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 - Ďakujem. - Počkaj. 681 00:50:11,386 --> 00:50:12,930 Toto nie je moja štvrť. 682 00:50:13,514 --> 00:50:16,391 No, prišlo to z vášho ucha, pane, tak to je tvoj problém. 683 00:50:17,559 --> 00:50:19,061 Nie, toto nie je moja štvrť. 684 00:50:19,144 --> 00:50:21,605 "Nie, nie, nie. Toto nie je tvoja štvrť." 685 00:50:23,315 --> 00:50:26,777 Pozri. Dal som ti štvrtinu že som povedal, že potrebujem späť. 686 00:50:26,860 --> 00:50:29,071 - Chceš dolár? - A prehodil si ich na mňa. 687 00:50:29,154 --> 00:50:30,882 - Starý switcheroo. - Dal si mi tento štvrťrok. 688 00:50:30,906 --> 00:50:32,491 Dostane sa Otto do problémov? 689 00:50:32,574 --> 00:50:34,284 - Je to len štvrtina. - Nie, nie je. 690 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 - Vidíš tú meď? - Nevolá medvedíkov. 691 00:50:36,787 --> 00:50:38,705 - Dal som vám štvrťrok 1964. - Prosím ukľudni sa. 692 00:50:38,789 --> 00:50:40,207 Chcem to späť! Kde to je? 693 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 - Máš to na sebe. - Dôstojník, pomôžte mi. 694 00:50:42,251 --> 00:50:44,127 129. Máme klaunskú situáciu. 695 00:50:44,211 --> 00:50:45,212 Kde to je? 696 00:50:45,295 --> 00:50:46,713 Pustite klauna! pane! pane! 697 00:50:46,797 --> 00:50:48,799 A-ha! 1964. 698 00:50:56,682 --> 00:50:58,183 Kde je moja hračka? 699 00:50:58,267 --> 00:50:59,726 Je to v tvojom batohu. 700 00:50:59,810 --> 00:51:02,312 Aké vrecko? Je tam milión vreciek. 701 00:51:03,605 --> 00:51:04,606 Čo? 702 00:51:07,025 --> 00:51:08,819 Môj otec sa tak usmieval. 703 00:51:10,445 --> 00:51:11,697 ja sa neusmievam. 704 00:51:12,364 --> 00:51:13,364 presne tak. 705 00:51:13,824 --> 00:51:15,993 Nikdy by si nemal byť zlý na klauna. 706 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 - A čo Alvin Wrench, príde? - Pozri! 707 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 - Ahoj banda! - Mami, tu je! 708 00:51:20,956 --> 00:51:23,083 Prosím, vytiahnite auto hore, tak ho vyzdvihneme. 709 00:51:23,166 --> 00:51:24,168 Otto! 710 00:51:28,088 --> 00:51:30,174 - Jéj! Jéj! - Mm-hm. Mm-hm. 711 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 - Ďakujeme, že ste nás odviezli. - Ahoj, Abuelo Luchadoro. 712 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 - Ďakujem, Otto. - Dobre, dobrú noc. 713 00:51:34,636 --> 00:51:36,305 - Zbohom! - Ešte raz ďakujem, Otto. 714 00:51:37,222 --> 00:51:38,223 Tak čau. 715 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 V poriadku, dámy. 716 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 Poďme. 717 00:51:42,144 --> 00:51:45,772 Pozrite sa na svoju novú nohu! Vyzerajú ako robotická noha. 718 00:52:08,086 --> 00:52:09,087 Otto! 719 00:52:12,049 --> 00:52:13,675 Oh, môj bože, je mŕtvy? 720 00:52:13,759 --> 00:52:15,802 Nie, pravdepodobne spí. 721 00:52:15,886 --> 00:52:19,181 Otto. Nie, nie, nie, prosím. Prosím. Prosím. Vezmite ho von. Prosím. 722 00:52:19,264 --> 00:52:21,141 Nie, prečo nemôžeš? 723 00:52:21,225 --> 00:52:25,270 Pretože som tehotná. nezvládam mačky, pretože môžem dostať toxo. 724 00:52:25,354 --> 00:52:28,732 No dostal sa tam sám. Môže sa odtiaľ dostať sám. 725 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Áno. 726 00:52:30,901 --> 00:52:32,277 prečo si taký? 727 00:52:32,361 --> 00:52:33,695 Nie som dobrý s mačkami. 728 00:52:33,779 --> 00:52:35,405 Nazdar kamoš. Čo sa deje? 729 00:52:35,489 --> 00:52:37,741 Jimmy. Jimmy. Máme... 730 00:52:37,824 --> 00:52:40,160 Ale nie! 731 00:52:40,244 --> 00:52:41,912 Musíme ťa zahriať, kamarát! 732 00:52:41,995 --> 00:52:43,497 Ó áno. Oh, buď opatrný. 733 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 Ale nie. 734 00:52:44,998 --> 00:52:46,416 Oh, mám ťa. 735 00:52:46,500 --> 00:52:48,085 Je taký chladný. 736 00:52:48,168 --> 00:52:49,503 Kam ideme? 737 00:52:49,586 --> 00:52:52,339 - Nie. Ale nie. Toxo. Otto. - Oh. 738 00:52:52,422 --> 00:52:55,133 Okej poďme. Teraz ťa mám. 739 00:52:55,217 --> 00:52:56,677 Otto. Otvor dvere. 740 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Oh, to je v poriadku, kamarát. 741 00:52:58,387 --> 00:53:00,472 - Bude to v poriadku, chiquitito. - Chudák. 742 00:53:02,850 --> 00:53:04,309 Dobre. Si v poriadku. 743 00:53:04,393 --> 00:53:06,478 - Sneh po celej mojej podlahe. - Oh, prepáč. 744 00:53:06,562 --> 00:53:09,815 Ach, môj bože, tu tak mrzne. 745 00:53:09,898 --> 00:53:12,109 Dobre, čo poviete na tento? prosím? 746 00:53:12,192 --> 00:53:14,695 Nie nie. Nedotýkajte sa toho kabáta. Ostane tu. 747 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 - Dobre. Môžete prosím priniesť deku? - Pre mačku? 748 00:53:18,156 --> 00:53:20,993 - Je to v poriadku. Mám to. - Čo robíš? 749 00:53:21,743 --> 00:53:25,497 Oh, telesné teplo robí zázraky. Mám dostatok tela a tepla. 750 00:53:25,581 --> 00:53:27,249 Zapnem rúru. 751 00:53:27,332 --> 00:53:29,751 Nedávaš tú mačku do mojej pece. 752 00:53:29,835 --> 00:53:32,796 Nie, len sa snažím dostať nejaké teplo v dome. 753 00:53:38,010 --> 00:53:41,054 Vaše počítadlá sú tak nízke. kde si ich zohnal? 754 00:53:41,847 --> 00:53:43,307 Postavil som ich. 755 00:53:43,390 --> 00:53:45,309 Pre Sonyu. Pre moju ženu. 756 00:53:46,226 --> 00:53:48,103 Ach Je tiež nízka? 757 00:53:49,062 --> 00:53:50,314 Sonya zomrela. 758 00:53:52,441 --> 00:53:54,526 Bola však skvelá kuchárka, nebola? 759 00:53:55,694 --> 00:53:57,321 Jedol som tu stále. 760 00:53:58,739 --> 00:53:59,739 Oh. 761 00:54:00,824 --> 00:54:01,950 Prepáč. 762 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 Tak, už môžeš ísť? 763 00:54:05,454 --> 00:54:07,080 Mám čo robiť. 764 00:54:08,498 --> 00:54:11,335 Dobre, bolo skvelé ťa vidieť, ako obvykle. 765 00:54:12,085 --> 00:54:14,630 Hej, kto sa postará o tohto chlapa? 766 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 si. 767 00:54:16,048 --> 00:54:17,591 Ach. 768 00:54:18,675 --> 00:54:19,676 Dobre. 769 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 Teraz sa ma opýtajte správnym spôsobom. 770 00:54:35,734 --> 00:54:37,486 Bolo to také krásne. 771 00:54:38,320 --> 00:54:40,531 Dobre, teraz som hladný. Teraz som hladný. 772 00:54:47,079 --> 00:54:48,080 Pozrime sa. 773 00:54:51,458 --> 00:54:54,419 "Rada regentov týmto potvrdzuje že Otto Anderson, 774 00:54:54,503 --> 00:54:58,298 po splnení všetkých požiadaviek na bakalársky titul v inžinierstve...“ 775 00:54:58,382 --> 00:54:59,842 Chceli by ste niekedy... 776 00:55:01,051 --> 00:55:02,094 oženiť sa? 777 00:55:04,012 --> 00:55:05,722 - Pretože ak si to urobil... - Pozri sa na mňa. 778 00:55:09,059 --> 00:55:10,394 Teraz sa ma opýtajte správnym spôsobom. 779 00:55:13,689 --> 00:55:14,731 Budeš...? 780 00:55:19,611 --> 00:55:20,696 Vydáš sa za mňa? 781 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Áno. 782 00:55:21,989 --> 00:55:23,323 Áno! 783 00:55:23,407 --> 00:55:25,742 Áno. 784 00:55:27,286 --> 00:55:28,286 Áno. 785 00:55:33,625 --> 00:55:36,003 Áno! Áno! 786 00:56:30,349 --> 00:56:32,267 - Preboha! - Zavolajte niekto 911. 787 00:56:35,145 --> 00:56:36,230 Spadol! 788 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 - Pomôžte mu niekto! - Dajte na neho kameru. Nie, urobte video. 789 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Ach, preboha. 790 00:56:40,275 --> 00:56:42,986 - Kto niečo urobí? - Panebože, spadol. 791 00:56:43,070 --> 00:56:46,073 - Dostaňte ho z koľají. Pomôžte niekto. - Hej! Môžete sa pohybovať? 792 00:56:47,741 --> 00:56:49,826 Musíš sa hýbať! Poď! Musíš vstať! 793 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 Pomôže mi niekto? 794 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 - Poď. - Natoč to, natoč to, natoč to. 795 00:56:58,544 --> 00:57:00,879 - Daj výstrel. - Mám ho. Vidím ho. 796 00:57:03,006 --> 00:57:04,007 Priblížte si jeho tvár. 797 00:57:04,091 --> 00:57:06,426 - Povedz mi čo sa stalo. - Išli sme do múzea... 798 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Pozri sa na mňa. 799 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Povedz ahoj. 800 00:57:21,066 --> 00:57:22,568 Nadýchni sa, Otto. 801 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Chyť ma za ruku. 802 00:57:26,905 --> 00:57:27,905 Chyť ma za ruku. 803 00:57:28,991 --> 00:57:30,659 Vezmi ma za ruku! 804 00:57:40,252 --> 00:57:43,338 Hej, zbláznil si sa? Mohol si byť zabitý. 805 00:57:43,422 --> 00:57:44,882 Pane, zachránil si mu život. 806 00:57:44,965 --> 00:57:46,341 Zachránil tomu mužovi život. 807 00:57:46,425 --> 00:57:48,719 Si úžasná. Bože môj. 808 00:57:48,802 --> 00:57:50,053 Bolo to úžasné. 809 00:57:57,186 --> 00:57:59,563 - Hocičo. Nasleduj nás. - Každopádne, nasledujte nás. 810 00:58:18,165 --> 00:58:19,165 Ahoj. 811 00:58:23,587 --> 00:58:25,214 Snažíš sa ma vystrašiť k smrti? 812 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Pozri sa na toto. 813 00:58:27,799 --> 00:58:28,675 hm... 814 00:58:28,759 --> 00:58:32,054 Abbie si chcela urobiť obrázok jej nového suseda. 815 00:58:32,137 --> 00:58:33,555 Chce, aby si to mal. 816 00:58:33,639 --> 00:58:35,933 To si ty. 817 00:58:36,433 --> 00:58:37,935 Vždy ťa kreslí farebne. 818 00:58:39,228 --> 00:58:40,354 Čo tým myslíš, "vždy"? 819 00:58:40,979 --> 00:58:41,979 Hm! 820 00:58:42,397 --> 00:58:43,607 Mám veľmi dobrý nápad. 821 00:58:44,274 --> 00:58:46,109 Môžete byť môj vodičský inštruktor. 822 00:58:47,528 --> 00:58:48,528 Nie 823 00:58:49,112 --> 00:58:50,280 Nie nie nie. 824 00:58:50,364 --> 00:58:52,449 Nemám na to čas. 825 00:58:53,408 --> 00:58:56,036 Ale neboj sa, Zaplatím benzín a všetko ostatné. 826 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Hej, tu ste. Všade som ťa hľadal. 827 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 Ahoj, Jimmy. Čo robíš? 828 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 - Mačka tam? - Áno. 829 00:59:04,127 --> 00:59:06,255 Oh, bože! Ukľudni sa, kámo. 830 00:59:06,338 --> 00:59:08,423 Toto sa mu naozaj nepáči. 831 00:59:08,507 --> 00:59:10,175 Pustite ho von z krabice. 832 00:59:10,801 --> 00:59:13,053 Dobre. Prepáč, kamarát. 833 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 Čo si myslíš, že si robil? Zobrať ho na prechádzku? 834 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 No musel som ho priviesť späť. Zabudol som, že som alergický. 835 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Takže... 836 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 - Oh, Jimmy. - Áno. Áno. 837 00:59:25,941 --> 00:59:28,527 Dal som na to ovsené vločky, a vobec to nepomohlo. 838 00:59:28,610 --> 00:59:32,906 Vieš čo, poď so mnou. Tommy má recept z minulého roka. 839 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 - Našiel osie hniezdo. - Si si istý? 840 00:59:35,200 --> 00:59:36,761 - Nechcem vás obťažovať. - Je to v poriadku. 841 00:59:36,785 --> 00:59:38,847 - Neškrabať. - Mám pocit, že by som sa mal trochu poškriabať. 842 00:59:38,871 --> 00:59:40,330 Hej, hej, a čo mačka? 843 00:59:41,164 --> 00:59:43,208 Zdá sa, že je teraz tvoj, Otto. 844 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Milovať ho. 845 01:00:00,350 --> 01:00:01,768 Vstúpte do krabice. 846 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Vstúpte do krabice. 847 01:00:10,736 --> 01:00:11,737 Vstúpte do krabice. 848 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Prepáč, že som ešte neprišiel. 849 01:00:28,045 --> 01:00:30,255 Bolo to ťažšie, ako som si myslel... 850 01:00:36,595 --> 01:00:38,180 A teraz sa nasťahoval. 851 01:00:43,769 --> 01:00:44,978 Mám mačku. 852 01:00:47,940 --> 01:00:50,359 Musím vymyslieť, čo s ním. 853 01:00:52,402 --> 01:00:54,821 Potom prídem za tebou, Sonya. Sľubujem. 854 01:00:57,366 --> 01:00:58,367 Chýbaš mi. 855 01:01:02,371 --> 01:01:06,333 ♪ A konečne vidím ♪ 856 01:01:06,416 --> 01:01:09,962 ♪ Aká je tvoja láska zo mňa najlepšia ♪ 857 01:01:11,129 --> 01:01:14,883 ♪ Áno, je toho veľa Chcem, aby si vedel ♪ 858 01:01:17,261 --> 01:01:21,431 ♪ Áno, je toho veľa Chcem, aby si vedel ♪ 859 01:01:24,810 --> 01:01:27,271 ♪ Hádam počkám, kým budeš doma ♪ 860 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 Oh, nie, nie, nie. 861 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Nepreberáš moju posteľ. 862 01:01:32,818 --> 01:01:35,112 Toto je vaša posteľ. 863 01:01:36,196 --> 01:01:38,365 Radšej by si spal vonku, 864 01:01:39,032 --> 01:01:40,367 späť v snehu? 865 01:01:40,450 --> 01:01:41,702 To sa dá zariadiť. 866 01:01:52,171 --> 01:01:55,424 Budeš najlepším otcom v čo môžu naše deti dúfať. 867 01:02:30,292 --> 01:02:31,585 Ahoj! Ahoj! 868 01:02:31,668 --> 01:02:32,753 Čo? 869 01:02:32,836 --> 01:02:35,005 Na toto používaš ten bicykel? 870 01:02:35,088 --> 01:02:36,632 Áno. Je to moja práca. 871 01:02:36,715 --> 01:02:39,092 Čakacie stoly a čerpanie plynu, to je práca. 872 01:02:39,176 --> 01:02:43,013 Pracujem aj po nociach v pizzerii a víkendy v sekáčoch, takže... 873 01:02:43,597 --> 01:02:44,597 Oh. 874 01:02:45,098 --> 01:02:48,060 - Huh. - Vy ste pán Anderson, však? 875 01:02:48,644 --> 01:02:49,478 Mm-hm. 876 01:02:49,561 --> 01:02:51,438 Kedysi si prichádzal na prezentácie v škole. 877 01:02:52,731 --> 01:02:53,899 Kedy to bolo? 878 01:02:54,483 --> 01:02:55,943 Pani Andersonová bola moja učiteľka. 879 01:02:58,278 --> 01:03:01,114 Bola prvou osobou to sa ku mne nesprávalo ako k čudákovi 880 01:03:01,198 --> 01:03:02,574 pretože som transgender. 881 01:03:05,118 --> 01:03:07,162 Bola prvá aby ma volali mojim novým menom. 882 01:03:08,247 --> 01:03:10,499 Dostala k tomu aj ostatných učiteľov. 883 01:03:12,751 --> 01:03:14,002 V škole mi to naozaj pomohlo. 884 01:03:15,963 --> 01:03:17,422 Už ich tu nenechám. 885 01:03:20,008 --> 01:03:21,008 Ahoj. 886 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 Ako sa voláš? 887 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 Malcolm. 888 01:03:27,224 --> 01:03:28,392 Otto. 889 01:03:28,475 --> 01:03:29,852 Rád ťa spoznávam, Otto. 890 01:03:36,525 --> 01:03:37,525 Ahoj! 891 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 Otto! Dobré správy. 892 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 Andy ma učí šoférovať. 893 01:03:43,448 --> 01:03:44,533 Nesprávny spôsob. 894 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 - Ďakujem. - Samozrejme. 895 01:03:48,370 --> 01:03:49,872 - Dobre. - Dobre. 896 01:03:49,955 --> 01:03:51,248 Zbohom. 897 01:03:51,331 --> 01:03:52,624 Zaparkuj! 898 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 Stále ste na ceste! Je to automat. 899 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 Stále ste boli v jazde. Musíš to dať do parku. 900 01:03:58,463 --> 01:03:59,463 V čom? 901 01:04:02,217 --> 01:04:03,218 Zbohom! 902 01:04:04,261 --> 01:04:05,261 Mm. 903 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 - Pomoc! - Idem! 904 01:04:11,810 --> 01:04:13,854 Záchrana princeznej! 905 01:04:13,937 --> 01:04:16,106 - Dobre. Prichádza! - Otto! 906 01:04:16,732 --> 01:04:19,484 Otto je tu! Moja mama robila salpore. 907 01:04:19,568 --> 01:04:21,195 Čau, Otto. Vstúpte. 908 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 Nevydržím pozerať jeden idiot učí druhého ako šoférovať. 909 01:04:24,156 --> 01:04:27,159 vy. Oblečte si kabát. Je čas lekcie. 910 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 Čo? 911 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 Budeš ma učiť? naozaj? 912 01:04:31,914 --> 01:04:34,082 Otto, ďakujem! 913 01:04:34,708 --> 01:04:36,752 - Mm. - Ďakujem. 914 01:04:38,795 --> 01:04:40,088 Hneď som vonku! 915 01:04:40,172 --> 01:04:42,925 To je od teba naozaj, naozaj milé, Otto. Ďakujem. 916 01:04:43,008 --> 01:04:44,134 Mm. 917 01:04:44,635 --> 01:04:45,802 Skúsil som to raz. 918 01:04:45,886 --> 01:04:47,054 Mm. 919 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 Chlapci, dobre. 920 01:04:48,555 --> 01:04:49,556 Čau, Otto! 921 01:04:49,640 --> 01:04:53,143 - Mama ide na jazdu. - Dávaj pozor, zlatko. 922 01:04:53,227 --> 01:04:54,728 - Ahoj, mama! - Ahoj, mi vida. 923 01:04:54,811 --> 01:04:56,980 Bavte sa, chlapci! 924 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 Čau, mama! 925 01:04:58,023 --> 01:04:59,024 Dobre. 926 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 - Už žiadni dospelí. Poď! - Jéj! 927 01:05:03,820 --> 01:05:07,032 Ach Otto, ale môžeme ísť naším autom? 928 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Pretože som jazdil len na automate. 929 01:05:09,618 --> 01:05:10,618 Nie 930 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 Učím ťa jazdiť. Nastúpiť. 931 01:05:17,960 --> 01:05:21,463 Teraz prichádza na červené svetlo. Budeš musieť prestať. 932 01:05:21,547 --> 01:05:23,382 Dobre, ale dostanem spojku, však? 933 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 Dostanete spojku a potom stlačte brzdu. 934 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 - Dupnem na brzdu alebo spojku? - Nie, držte spojku. 935 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Dať brzdu, ja dávam spojku. 936 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 Spojka a brzda. A teraz brzda. 937 01:05:33,559 --> 01:05:35,394 - Brzda. Brzda. - Nie nie. 938 01:05:36,520 --> 01:05:38,981 - Nekrič na mňa. - Nekričím na teba. 939 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Spojka je dnu, je dnu! 940 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 Zastavíme sa a... 941 01:05:42,317 --> 01:05:45,654 Spojte sa a brzdite. Brzda. Brzda. Brzda. 942 01:05:45,737 --> 01:05:48,615 Auto je zastavené. Nenarážaj do auta! Brzda, brzda! 943 01:05:49,199 --> 01:05:50,784 Áno. Dobre, pustite to. 944 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Bože môj. 945 01:05:53,453 --> 01:05:54,454 Brzda. 946 01:05:55,122 --> 01:05:56,415 Je to spojka a brzda. 947 01:05:56,999 --> 01:05:58,584 Nasávam to. 948 01:05:58,667 --> 01:06:00,544 - Nasávam. - Učíš sa. 949 01:06:02,171 --> 01:06:04,965 Oh, môj bože, skoro som narazila do auta. Je to takto. 950 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 To je jedno. Je to hybrid. 951 01:06:07,176 --> 01:06:08,385 Je to hybrid, dobre. 952 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 - Dobre, mal by som sa vrátiť. - Nie nie nie. Nie 953 01:06:11,513 --> 01:06:13,765 - Je ti dobre tam, kde si. - Ale som veľmi blízko. 954 01:06:13,849 --> 01:06:15,934 - Na tom nezáleží. - Nepotrebujem sa vrátiť? 955 01:06:16,018 --> 01:06:18,896 Stačí počkať na zelené svetlo. 956 01:06:18,979 --> 01:06:21,607 A tu to máme. Takže stlačte spojku. 957 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 A dajte tomu trochu plynu. 958 01:06:23,817 --> 01:06:25,152 Pomaly vypustite klbko... 959 01:06:25,235 --> 01:06:26,445 Oh, nie si zaradený. 960 01:06:27,613 --> 01:06:29,031 Zelená! 961 01:06:29,114 --> 01:06:32,910 Stlačte spojku, zaraďte fi... Nemusíte otáčať kľúčom. 962 01:06:32,993 --> 01:06:34,411 - Choď! - Stačí zatlačiť... 963 01:06:34,953 --> 01:06:37,456 - Preboha. - Stlačte na... 964 01:06:37,539 --> 01:06:39,249 Pomaly uvoľnite spojku, 965 01:06:39,333 --> 01:06:40,768 - potom stlačte plyn. - Nemôžem to urobiť. 966 01:06:40,792 --> 01:06:42,961 - To je všetko, čo musíte urobiť. - Nemôžem to urobiť. 967 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 Nie, Otto. Otto, nie. 968 01:06:47,007 --> 01:06:47,841 Čo? 969 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 Do riti. 970 01:06:49,718 --> 01:06:50,928 Čo je to s tebou? 971 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 Učí sa šoférovať. 972 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 Nemusel si sa učiť šoférovať? 973 01:06:55,516 --> 01:06:58,685 Upokoj sa, starec. Hej hej. 974 01:06:58,769 --> 01:07:02,147 Nie som tvoj starec! Ty skurvy syn! 975 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 Ak zatrúbiš na ten klaksón ešte raz, 976 01:07:05,609 --> 01:07:08,153 bude to posledná vec, ktorú urobíš. Počuješ ma? Čo? 977 01:07:08,779 --> 01:07:09,821 Porozumieť? 978 01:07:12,324 --> 01:07:13,325 Do riti. 979 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Teraz ma počúvaj. 980 01:07:19,248 --> 01:07:22,709 Porodili ste dve deti. Onedlho to budú tri. 981 01:07:22,793 --> 01:07:26,630 Prišli ste sem z veľmi vzdialenej krajiny. 982 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 Naučil si sa nový jazyk, 983 01:07:28,382 --> 01:07:30,884 získal si vzdelanie a hlúpy manžel 984 01:07:30,968 --> 01:07:33,053 a tú rodinu držíte pohromade. 985 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 Nebudete mať žiadny problém naučiť sa šoférovať. 986 01:07:35,722 --> 01:07:37,891 Môj Bože, svet je plný úplných idiotov 987 01:07:37,975 --> 01:07:40,811 ktorým sa to podarilo zistiť, a ty nie si úplný idiot. 988 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 Takže... 989 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 Spojka. 990 01:07:49,236 --> 01:07:50,362 Shift. 991 01:07:51,029 --> 01:07:52,239 Plyn. 992 01:07:53,448 --> 01:07:54,533 Drive. 993 01:08:01,665 --> 01:08:03,542 Ach... 994 01:08:04,168 --> 01:08:05,169 Áno. 995 01:08:10,465 --> 01:08:11,717 Que bueno. 996 01:08:11,800 --> 01:08:12,843 Que bueno. 997 01:08:15,262 --> 01:08:17,555 Dobre, tam je miesto. 998 01:08:17,639 --> 01:08:19,892 Len vytiahnite, paralelne, 999 01:08:19,975 --> 01:08:24,854 a cúvať autom až po ten nárazník je v súlade s vaším bočným zrkadlom. 1000 01:08:26,023 --> 01:08:27,274 Teraz sa narovnaj. 1001 01:08:28,108 --> 01:08:29,902 Cúvajte úplne hore k obrubníku. 1002 01:08:32,946 --> 01:08:34,656 - Trochu. - No, trochu. 1003 01:08:34,740 --> 01:08:35,782 A prestaň. 1004 01:08:36,825 --> 01:08:37,868 Neutrálne. 1005 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Brzda. 1006 01:08:40,370 --> 01:08:41,371 kľúč. 1007 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 je to tak? 1008 01:08:45,709 --> 01:08:46,752 To je všetko. 1009 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 A sme presne načas. 1010 01:08:50,839 --> 01:08:51,840 Mám to. 1011 01:08:51,924 --> 01:08:54,968 Uh-huh. 1012 01:08:55,051 --> 01:08:56,678 Toto sú semlori. 1013 01:08:58,930 --> 01:09:01,600 - švédske éclairs. - Oh! 1014 01:09:01,683 --> 01:09:02,893 Sú trochu chaotické. 1015 01:09:03,769 --> 01:09:05,187 - Ale skúsme. - Áno. 1016 01:09:05,270 --> 01:09:06,313 S vaším prstom. 1017 01:09:10,734 --> 01:09:12,361 Mmm! 1018 01:09:14,613 --> 01:09:16,323 Ako ste našli toto miesto? 1019 01:09:17,198 --> 01:09:18,658 Toto bolo Sonyino miesto. 1020 01:09:21,036 --> 01:09:23,580 Chodili sme sem každú sobotu o 1:00. 1021 01:09:25,874 --> 01:09:27,417 A potom? Čo? 1022 01:09:28,001 --> 01:09:29,252 Choďte domov o 2:00. 1023 01:09:30,546 --> 01:09:32,548 Umyla by som a navoskovala auto, 1024 01:09:32,631 --> 01:09:37,176 a ona by známkovala písomky a varila a zvyšok dňa strávte čítaním. 1025 01:09:37,803 --> 01:09:39,095 Aké knihy? 1026 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 Jej knihy. 1027 01:09:43,267 --> 01:09:45,519 Skúšal som si niektoré prečítať, ale... 1028 01:09:45,602 --> 01:09:46,603 Som len... 1029 01:09:47,395 --> 01:09:48,522 Nie som na knihy. 1030 01:09:49,982 --> 01:09:52,109 Povedali jej priatelia že sme boli ako noc a deň. 1031 01:09:55,279 --> 01:09:57,698 Môj život bol čierno-biely predtým, ako som stretol Sonyu. 1032 01:09:58,824 --> 01:09:59,908 Ona bola farba. 1033 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 Páčila by sa mi. 1034 01:10:05,080 --> 01:10:06,415 Bola silou prírody. 1035 01:10:07,541 --> 01:10:10,627 Presvedčila školu na spustenie programu 1036 01:10:10,711 --> 01:10:12,254 pre deti, ktoré potrebovali ďalšiu pomoc. 1037 01:10:12,337 --> 01:10:14,548 Veľa detí malo doma problémy 1038 01:10:14,631 --> 01:10:17,718 alebo, uh, sociálne úzkosti. 1039 01:10:18,343 --> 01:10:21,096 Ale kým s nimi Sonya skončila, 1040 01:10:21,180 --> 01:10:22,764 recitovali Shakespeara. 1041 01:10:26,643 --> 01:10:29,104 Narazil som na jedného z jej študentov, 1042 01:10:30,147 --> 01:10:31,356 len druhý deň. 1043 01:10:33,775 --> 01:10:35,235 Chlapec menom Malcolm. 1044 01:10:41,491 --> 01:10:42,910 Potrebujete viac krému. 1045 01:10:42,993 --> 01:10:44,203 Dobre. 1046 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 Všetci sme spolu dobre vychádzali, samozrejme, keď sme sa prvýkrát nasťahovali. 1047 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 Bolo to ako darček. 1048 01:10:54,379 --> 01:10:56,256 Vitajte v susedstve. 1049 01:10:56,340 --> 01:10:58,342 - Ahoj, ja som Sonya. - Ja som Anita. 1050 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya a Anita boli najlepšie kamarátky. 1051 01:11:01,094 --> 01:11:03,013 Tak som dostal imbusové kľúče... 1052 01:11:03,096 --> 01:11:05,516 A Reuben a ja sme si boli veľmi podobní. 1053 01:11:05,599 --> 01:11:06,934 Ahoj! Spomaľ! 1054 01:11:07,684 --> 01:11:08,894 O väčšine vecí. 1055 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Idiot. 1056 01:11:10,729 --> 01:11:12,481 Ale ľudia sa menia. 1057 01:11:12,564 --> 01:11:14,274 Alebo sa nezmenia. 1058 01:11:15,192 --> 01:11:18,237 Veci sa stávajú. Ľudia sa od seba vzďaľujú. 1059 01:11:19,196 --> 01:11:21,949 Stavajú múry. Urazia sa. 1060 01:11:23,450 --> 01:11:24,743 Ktovie prečo. 1061 01:11:27,412 --> 01:11:30,249 Možno to bola celá konštrukcia čo všetkých pobláznilo. 1062 01:11:30,332 --> 01:11:33,210 Vieš, bývalo les hore na tom kopci. 1063 01:11:33,293 --> 01:11:35,337 Preto ho volajú Birchwood. 1064 01:11:35,420 --> 01:11:37,339 Potom začali stavať všetky tie byty 1065 01:11:37,422 --> 01:11:38,674 a vyrúbať všetky brezy. 1066 01:11:38,757 --> 01:11:41,677 Ani si to neuvedomili čo robili, kým sme im nepovedali, 1067 01:11:41,760 --> 01:11:42,761 Reuben a ja. 1068 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Ale to bolo pred prevratom? 1069 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Oh, áno, áno. Vtedy sme boli s Reubenom priatelia. 1070 01:11:47,933 --> 01:11:51,478 Potom, všetko, čo sme videli, boli rozdiely. 1071 01:12:22,301 --> 01:12:26,722 O niekoľko rokov neskôr ich syn Chris, on, uh, prijal prácu v Japonsku, 1072 01:12:26,805 --> 01:12:29,349 a nemyslím si odvtedy sa k nim vracia. 1073 01:12:30,517 --> 01:12:32,519 - Oh. - Reuben a on sa nikdy nezhodli. 1074 01:12:33,520 --> 01:12:36,190 Každopádne vtedy som sa rozhodol zakopať vojnovú sekeru. 1075 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 Reuben. 1076 01:12:39,109 --> 01:12:40,319 Ahoj. 1077 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 Sonya mi to dala pred chvíľou. 1078 01:12:44,239 --> 01:12:45,866 Nikdy som nenašiel príležitosť. 1079 01:12:47,284 --> 01:12:49,870 Myslel som, že by sme mohli začať odznova. 1080 01:12:53,999 --> 01:12:56,210 Hej, chceli by ste vidieť moje nové auto? 1081 01:12:57,836 --> 01:12:58,962 Samozrejme. 1082 01:12:59,046 --> 01:13:00,214 Je to nový model. 1083 01:13:00,881 --> 01:13:02,341 Práve vyšiel. 1084 01:13:07,971 --> 01:13:09,014 Voilà. 1085 01:13:11,558 --> 01:13:12,558 Toyota? 1086 01:13:14,102 --> 01:13:15,979 Kúpil si Toyotu. 1087 01:13:16,063 --> 01:13:18,023 Kabriolet Celica GT. 1088 01:13:18,106 --> 01:13:20,526 Päťstupňový automat. 1089 01:13:21,193 --> 01:13:23,153 Musíš sa meniť s dobou. 1090 01:13:24,071 --> 01:13:25,197 Otto! 1091 01:13:27,032 --> 01:13:31,036 Neviem, čo sa stalo s Reubenom, ale vtedy som vedel, že som ho stratil. 1092 01:13:31,119 --> 01:13:33,288 Teda, muž sa musí postaviť za to, v čo verí. 1093 01:13:33,372 --> 01:13:36,041 Aj keď je to F-O-R-D. 1094 01:13:39,253 --> 01:13:43,632 A ty a Sonya, premýšľal si niekedy o deťoch? 1095 01:13:47,678 --> 01:13:49,596 No, 2:00. 1096 01:13:51,974 --> 01:13:52,975 Dobre. 1097 01:13:54,810 --> 01:13:55,811 Áno. 1098 01:14:01,024 --> 01:14:03,819 čudoval som sa ak by ste nám dnes večer mohli pomôcť. 1099 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 Ja a Tommy nemáme veľa času ísť von na večeru 1100 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 než príde dieťa. 1101 01:14:08,073 --> 01:14:10,409 Nebudem vás dvoch voziť okolo na rande. 1102 01:14:10,993 --> 01:14:13,871 Nie. Vezmeme si taxík. 1103 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 Načo ma teda potrebuješ? 1104 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 - Mami, ja nie! Prečo by som? - Ano, ty si urobil! 1105 01:14:20,043 --> 01:14:21,795 - Vráť to! - Musíš ma chytiť! 1106 01:14:21,879 --> 01:14:23,714 Vy chlapci, prosím. 1107 01:14:28,468 --> 01:14:30,762 A naučte sa zdieľať všetko. 1108 01:14:32,097 --> 01:14:33,640 Nie som si tým istý. 1109 01:14:33,724 --> 01:14:36,727 Nie. Nebuď hlúpa. Bude to veľmi zábavné. 1110 01:14:36,810 --> 01:14:40,606 Ak si pamätáte, Abbie musí byť v posteli o 9:00, dobre? 1111 01:14:40,689 --> 01:14:42,024 Si dobrý? 1112 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 Takže kód alarmu, 4491. 4491. 1113 01:14:46,945 --> 01:14:50,115 Nastavujem ho na "Ozbrojený". dávaš pozor? 1114 01:14:50,199 --> 01:14:51,825 Takže ak chceš ísť von, 1115 01:14:51,909 --> 01:14:55,162 stačí stlačiť toto tlačidlo tu, a je to odstrašené. 1116 01:14:55,245 --> 01:14:56,997 Hneď som tu. 1117 01:14:58,081 --> 01:14:59,333 Správny. Áno. 1118 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 No človek nikdy nevie. 1119 01:15:01,752 --> 01:15:03,504 Buď dobrý k Abuelovi Ottovi, prosím, dobre? 1120 01:15:03,587 --> 01:15:04,713 Budeme! 1121 01:15:08,926 --> 01:15:10,636 Nevidím tu čokoládové mlieko. 1122 01:15:10,719 --> 01:15:14,473 Pripravíte to so sirupom. Ale nie príliš. Nedá jej to spať. 1123 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Daj mi mlieko. 1124 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 Čo je to? 1125 01:15:19,353 --> 01:15:22,231 To je tá prekliata zbytočná umývačka riadu. 1126 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 Otec povedal, že chce vyhodiť to z okna, 1127 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 ale mama povedala, že otec nesmie už otvárať okná. 1128 01:15:34,785 --> 01:15:35,786 Hlava. 1129 01:15:36,870 --> 01:15:37,871 Cabeza. 1130 01:15:38,664 --> 01:15:40,499 Cabeza. 1131 01:15:40,582 --> 01:15:41,582 Dobre. 1132 01:15:42,334 --> 01:15:43,334 Oči. 1133 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 Ojos. 1134 01:15:44,878 --> 01:15:47,381 Ojos. 1135 01:15:49,049 --> 01:15:49,883 Dobre. 1136 01:15:49,967 --> 01:15:52,010 Arm. Brazo. 1137 01:15:52,094 --> 01:15:54,346 Arm. Brazo. 1138 01:15:54,429 --> 01:15:55,429 Dobre. 1139 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 Nemyslím si, že je to dobrý nápad. 1140 01:16:03,313 --> 01:16:04,523 prečo? 1141 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Pretože nikto nemá šancu proti luchadorovi. 1142 01:16:08,569 --> 01:16:10,988 Abuelo Luchadoro! 1143 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Abuelo Luchadoro! 1144 01:16:14,449 --> 01:16:16,076 Pomôžte mi, pomôžte mi. 1145 01:16:16,159 --> 01:16:17,703 Počkaj, nie, on začal. 1146 01:16:18,662 --> 01:16:20,998 - Pripravený? - Potrieť a plesknúť! 1147 01:16:21,707 --> 01:16:24,710 Potrieť a šmaknúť! Smack! Karate kotleta! 1148 01:16:35,929 --> 01:16:36,930 Huh. 1149 01:17:01,747 --> 01:17:03,373 Wow, je tam strašne ticho, čo? 1150 01:17:08,629 --> 01:17:10,631 Ahoj banda. 1151 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Ahoj. 1152 01:17:12,674 --> 01:17:13,674 Ahoj. 1153 01:17:14,301 --> 01:17:15,969 Už spala. 1154 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 Aké to bolo? 1155 01:17:20,682 --> 01:17:23,310 - Dobre. - Dnes večer si odviedol dobrú prácu, Otto. 1156 01:17:23,393 --> 01:17:24,937 Mali by ste sa potľapkať po pleci. 1157 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 - Ďakujem, Otto. - Áno. 1158 01:17:36,448 --> 01:17:37,699 Teraz vyjdite. 1159 01:17:37,783 --> 01:17:38,951 Dobrú noc. 1160 01:17:40,160 --> 01:17:41,161 Dobre. 1161 01:17:57,261 --> 01:17:58,428 Ako to urobil? 1162 01:18:05,227 --> 01:18:07,187 - Ahoj, Otto. - Malcolm. 1163 01:18:07,271 --> 01:18:11,024 Nepočuješ hrkotanie reťaze keď tak prepínaš? 1164 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 - Môj bicykel starne. - Neobviňujte bicykel. 1165 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 Stačí si nastaviť prehadzovačku. 1166 01:18:16,905 --> 01:18:19,533 - Moje čo? - Vaša prehadzovačka potrebuje nastavenie. 1167 01:18:23,203 --> 01:18:24,997 Uh, prepáčte. 1168 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 - Ahoj, som Shari Kenzie. - Ahoj. 1169 01:18:26,915 --> 01:18:29,084 Som novinár na sociálnych sieťach. 1170 01:18:29,168 --> 01:18:32,337 Hľadám Otta Andersona. 1171 01:18:32,421 --> 01:18:34,423 Si si istý, že to chceš urobiť? 1172 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Wow. Je to skvelé. To je úžasné. 1173 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 Zaobchádzaš s tým správne, ono sa bude správať správne s tebou. 1174 01:18:46,435 --> 01:18:48,270 Tu. Uschovajte si súpravu. 1175 01:18:48,353 --> 01:18:49,479 Ďakujem, Otto. 1176 01:18:50,272 --> 01:18:54,776 Nemôžem uveriť, že ti pomáham hádzať svinstvo na trávniky ľudí. 1177 01:18:54,860 --> 01:18:56,195 Nestačia dve práce? 1178 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 Šetrím si na auto. 1179 01:18:58,947 --> 01:19:00,282 - Áno? - Áno. 1180 01:19:00,365 --> 01:19:01,909 Aký druh? 1181 01:19:01,992 --> 01:19:03,118 Volkswagen. 1182 01:19:11,752 --> 01:19:13,712 Mladá dáma, blokujete garáž. 1183 01:19:13,795 --> 01:19:16,965 Pán Anderson? Volám sa Shari Kenzie. 1184 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 Som novinár na sociálnych sieťach a... 1185 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 Čo je to? 1186 01:19:21,053 --> 01:19:24,640 Mám online seriál s názvom Každodenní hrdinovia. 1187 01:19:24,723 --> 01:19:27,726 Čo si urobil minule na vlakovej stanici to bolo úžasné. 1188 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 Zachránili ste tomu mužovi život. 1189 01:19:29,228 --> 01:19:30,646 Máš nesprávneho chlapa. 1190 01:19:31,772 --> 01:19:35,400 Nie, nechcem. Pozrel som si video aspoň desaťkrát. 1191 01:19:35,484 --> 01:19:36,944 - To si ty. - Video? 1192 01:19:37,027 --> 01:19:38,362 Ty si to nevidel? 1193 01:19:38,445 --> 01:19:42,157 Oh. Cestujúci zaznamenal, čo sa stalo na svojom telefóne a zverejnili ho online. 1194 01:19:42,241 --> 01:19:45,953 Niekto v komentároch ťa spoznal. Tak som ťa vystopoval. 1195 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 Má viac ako milión videní. 1196 01:19:48,038 --> 01:19:49,790 Milión? Milión. 1197 01:19:49,873 --> 01:19:52,167 Prečo sa ľudia nemôžu starať o svoje veci? 1198 01:19:52,251 --> 01:19:55,629 Pretože príbehy, ako je ten váš, sú inšpirujúce. 1199 01:19:55,712 --> 01:19:57,840 Keby som s tebou mohol hovoriť na pár minút... 1200 01:19:57,923 --> 01:20:00,342 Nie, teraz mám príliš veľa vecí Musím spraviť. 1201 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 Nahral som video správu od muža, ktorého si zachránil. 1202 01:20:02,803 --> 01:20:03,929 Toto by ste mali vidieť. 1203 01:20:04,012 --> 01:20:06,056 - Hm... len to vytiahnite. - Otto! Ahoj! 1204 01:20:06,932 --> 01:20:08,058 Dobré ráno. 1205 01:20:09,101 --> 01:20:10,101 Dobré ráno. 1206 01:20:11,603 --> 01:20:12,604 Uh... 1207 01:20:12,688 --> 01:20:15,315 Takže ste pripravený na ďalšiu lekciu jazdy? 1208 01:20:15,399 --> 01:20:17,317 - Teraz nie je vhodný čas. - Nie? 1209 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 Ahoj? Ahoj? Hej, stále som tu! 1210 01:20:19,695 --> 01:20:21,405 - Nezamkol som ťa. - Ahoj? 1211 01:20:21,488 --> 01:20:23,699 Otočte gombíkom, otvorte dvierka. 1212 01:20:23,782 --> 01:20:26,076 Už ste predtým otvorili dvere, však? 1213 01:20:26,159 --> 01:20:27,160 Idiot. 1214 01:20:29,788 --> 01:20:31,957 Otto! To som ja. 1215 01:20:32,040 --> 01:20:33,125 Ona je preč. 1216 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 Dobre. Ešte som neskončil. 1217 01:20:38,088 --> 01:20:39,965 "Novinár na sociálnych sieťach"? 1218 01:20:40,048 --> 01:20:41,508 Čo to do pekla vôbec znamená? 1219 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Hromada uzlíkov ukazuje kameru na seba. 1220 01:20:45,512 --> 01:20:47,181 Myslel som, že si to zvládla naozaj dobre. 1221 01:20:47,264 --> 01:20:49,308 Chcem povedať, zavrieť ju vo svojej garáži. 1222 01:20:49,391 --> 01:20:53,020 Bola to skvelá stratégia. 1223 01:20:53,103 --> 01:20:55,898 Dobrá práca. 1224 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 Otto, tiež som si myslel urobil si pre nás tak veľa. 1225 01:21:02,196 --> 01:21:05,115 - Aj ja chcem pre teba niečo urobiť. - Nič nepotrebujem. 1226 01:21:05,199 --> 01:21:08,952 No, myslím, že by si mohol s nejakým slušným jedlom. Niekedy. nie? 1227 01:21:09,036 --> 01:21:10,120 Tie koláčiky... 1228 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 Čo? "Salporanz"? 1229 01:21:11,830 --> 01:21:14,208 Tie nie sú zlé. Nie sú zlé. 1230 01:21:14,917 --> 01:21:16,418 A tiež som premýšľal 1231 01:21:16,502 --> 01:21:20,923 že vám môžem pomôcť vyčistiť váš dom a upratať si predsieň vo svojom dome, 1232 01:21:21,006 --> 01:21:24,384 a pomôže vám zbaliť kabáty a topánky máte tam Sonyu. 1233 01:21:24,468 --> 01:21:25,677 To nie je potrebné. 1234 01:21:26,386 --> 01:21:29,515 Nie, ale môže ti to pomôcť ísť ďalej. 1235 01:21:29,598 --> 01:21:31,225 Nechcem ísť ďalej. 1236 01:21:31,308 --> 01:21:33,143 Vždy bude s tebou. 1237 01:21:33,227 --> 01:21:35,270 - Ale stále si tu. - Ach... 1238 01:21:35,354 --> 01:21:36,480 To je dosť. 1239 01:21:37,981 --> 01:21:41,610 Keď môj otec zomrel, moja matka, prestala žiť. 1240 01:21:41,693 --> 01:21:43,862 - Len prestala, ako keby... - Mlč! 1241 01:21:44,821 --> 01:21:47,282 - Prestaň. - Dobre! Nekrič na mňa. 1242 01:21:48,909 --> 01:21:52,663 Prečo to ľuďom nemôže vadiť ich vlastné podnikanie? Idioti. 1243 01:21:53,664 --> 01:21:55,123 Prerušuje ma na každom kroku. 1244 01:21:55,207 --> 01:21:58,502 Čím viac bľabotajú, tým viac prehlušujú spomienku na jej hlas. 1245 01:21:59,169 --> 01:22:02,047 Nechcem vymazať Sonyu zo svojho života. 1246 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 Bola všetkým. 1247 01:22:03,590 --> 01:22:06,343 Pred ňou nebolo nič, a potom už nič nie je! 1248 01:22:07,386 --> 01:22:08,387 Som niečo. 1249 01:22:12,432 --> 01:22:14,059 Ten kurva syn! 1250 01:22:14,852 --> 01:22:17,020 Uh-uh. Nie nie nie. 1251 01:22:17,104 --> 01:22:18,689 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 1252 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 Zastavte sa tam. Zastav to auto! 1253 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 Nechal si tú bránu otvorenú? Nechal si tú bránu otvorenú, však? 1254 01:22:25,112 --> 01:22:26,738 Si jediný, komu to vadí. 1255 01:22:26,822 --> 01:22:28,699 Dávam sakra o ľuďoch, ktorí dodržiavajú pravidlá. 1256 01:22:28,782 --> 01:22:31,159 Áno, viem. Viem o tebe všetko. 1257 01:22:31,243 --> 01:22:33,996 V kancelárii je o vás spis. Toto je husté. 1258 01:22:34,079 --> 01:22:35,539 Viem o tvojej žene. 1259 01:22:35,622 --> 01:22:37,684 Ako obviňuješ všetko, čo sa jej stalo na všetkých ostatných. 1260 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 Sklapni. 1261 01:22:38,792 --> 01:22:41,420 Nehovor už ani slovo. 1262 01:22:41,503 --> 01:22:44,590 Upokoj sa, Otto. Pozri, nesnažím sa ťa naštvať, 1263 01:22:44,673 --> 01:22:47,968 ale naozaj by si nemal žiť sám. 1264 01:22:48,051 --> 01:22:52,723 Teda, vieme o tebe viac než si asi uvedomuješ, takže... 1265 01:22:52,806 --> 01:22:55,559 Len sa staraj o to svoje srdce, dobre? 1266 01:22:55,642 --> 01:22:56,935 Čo vieš o mojom srdci? 1267 01:22:57,644 --> 01:22:59,855 Hej, čo vieš o mojom srdci?! 1268 01:22:59,938 --> 01:23:01,899 Ty šibalský bastard! 1269 01:23:01,982 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1270 01:23:03,984 --> 01:23:07,070 Otto, čo sa deje? Si v poriadku? cítiš sa dobre? 1271 01:23:07,154 --> 01:23:09,239 Chceš mi pomôcť, zatvor bránu. 1272 01:23:22,794 --> 01:23:24,588 Otto. Otto. 1273 01:23:25,756 --> 01:23:27,716 Otto. 1274 01:23:30,385 --> 01:23:31,386 Otto. 1275 01:23:32,095 --> 01:23:34,640 Hovor so mnou, Otto. prosím? 1276 01:23:38,227 --> 01:23:39,227 Otto. 1277 01:23:45,692 --> 01:23:47,277 Hovor so mnou, Otto. 1278 01:24:01,750 --> 01:24:02,751 Otto. 1279 01:24:06,255 --> 01:24:07,589 Otto. 1280 01:24:25,566 --> 01:24:26,733 Ďakujem. 1281 01:24:56,555 --> 01:24:58,265 Bude to na tebe milé. 1282 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 - Nie. - Ale no tak. 1283 01:25:00,017 --> 01:25:03,145 Zlato, vyzeráš naozaj roztomilo. 1284 01:27:47,726 --> 01:27:49,144 Daj mi ruku. 1285 01:27:49,228 --> 01:27:50,812 Bábätko poriadne kope. 1286 01:28:03,867 --> 01:28:05,077 Hneď som späť. 1287 01:28:43,073 --> 01:28:46,201 ♪ Ooh ♪ 1288 01:28:47,744 --> 01:28:52,791 ♪ A-ha, ooh ♪ 1289 01:28:56,003 --> 01:29:00,507 ♪ A-ha, ooh ♪ 1290 01:29:04,553 --> 01:29:08,432 ♪ Viem, že máš malý život Ešte vo vás ♪ 1291 01:29:08,515 --> 01:29:11,393 ♪ Viem, že máš ešte veľa síl ♪ 1292 01:29:11,476 --> 01:29:14,188 ♪ Viem, že máš malý život Ešte vo vás ♪ 1293 01:29:14,271 --> 01:29:15,606 Sonya! 1294 01:29:16,356 --> 01:29:19,443 ♪ Viem, že máš ešte veľa síl ♪ 1295 01:29:19,526 --> 01:29:20,360 Sonya! 1296 01:29:20,444 --> 01:29:23,864 ♪ Mala by som plakať Ale nemôžem to nechať ukázať ♪ 1297 01:29:23,947 --> 01:29:27,743 ♪ Mal by som dúfať Ale nemôžem prestať myslieť ♪ 1298 01:29:27,826 --> 01:29:30,871 ♪ Zo všetkých vecí, ktoré som mal povedať Čo som nikdy nepovedal ♪ 1299 01:29:30,954 --> 01:29:32,394 ♪ Všetky veci, ktoré sme mali urobiť ♪ 1300 01:29:32,456 --> 01:29:33,456 Sonya! 1301 01:29:33,498 --> 01:29:35,375 ♪ To sme nikdy neurobili ♪ 1302 01:29:35,459 --> 01:29:38,545 ♪ Všetky veci, ktoré som mal dať Ale ja nie ♪ 1303 01:29:38,629 --> 01:29:41,715 ♪ Oh, miláčik ♪ 1304 01:29:42,716 --> 01:29:45,344 ♪ Nech to ide ♪ 1305 01:29:45,427 --> 01:29:49,765 ♪ Nech to zmizne ♪ 1306 01:29:54,061 --> 01:29:57,064 ♪ Podaj mi ruku ♪ 1307 01:29:57,147 --> 01:30:00,025 ♪ Viem, že máš malý život Ešte vo vás ♪ 1308 01:30:00,108 --> 01:30:03,487 ♪ Viem, že máš ešte veľa síl ♪ 1309 01:30:04,238 --> 01:30:07,866 ♪ Viem, že máš malý život Ešte vo vás ♪ 1310 01:30:07,950 --> 01:30:11,078 ♪ Viem, že máš ešte veľa síl ♪ 1311 01:30:11,161 --> 01:30:15,415 ♪ Mala by som plakať Ale nemôžem to nechať ukázať ♪ 1312 01:30:18,585 --> 01:30:21,463 ♪ Mal by som dúfať Ale nemôžem prestať myslieť ♪ 1313 01:30:21,547 --> 01:30:22,548 Ahoj. 1314 01:30:23,215 --> 01:30:26,134 ♪ Oh ♪ 1315 01:30:26,218 --> 01:30:27,135 Tak tu si. 1316 01:30:27,219 --> 01:30:29,596 ♪ Zo všetkých vecí, ktoré sme mali povedať To sme nikdy nepovedali ♪ 1317 01:30:29,680 --> 01:30:33,267 ♪ Všetky veci, ktoré sme mali urobiť To sme nikdy neurobili ♪ 1318 01:30:34,852 --> 01:30:39,857 ♪ Oh, miláčik, nech to zmizne ♪ 1319 01:30:41,275 --> 01:30:45,863 ♪ Len nech to hneď zmizne ♪ 1320 01:30:45,946 --> 01:30:47,781 Teraz už stačí, miláčik. 1321 01:30:51,952 --> 01:30:54,997 Si nahnevaný. Viem. 1322 01:30:57,124 --> 01:30:58,208 A smutné. 1323 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 Ja tiež. 1324 01:31:03,630 --> 01:31:05,257 Ale teraz musíme žiť. 1325 01:31:20,397 --> 01:31:21,481 Čo teraz? 1326 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 Malcolm. 1327 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 Prepáč. Nechcel som... 1328 01:31:29,990 --> 01:31:31,742 Nezastrelím ťa. 1329 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 Čo to bolo za hluk? 1330 01:31:32,951 --> 01:31:36,079 Generátor vybuchol a napájanie je vypnuté. 1331 01:31:36,163 --> 01:31:38,123 Čo chceš? Mrzne. 1332 01:31:39,374 --> 01:31:41,894 Dúfal som, že ma necháš havarovať na tvojom gauči na noc. 1333 01:31:42,419 --> 01:31:43,795 Toto nie je hotel. 1334 01:31:45,923 --> 01:31:47,633 Nie, prepáč. 1335 01:31:47,716 --> 01:31:49,384 Prečo nemôžeš ísť domov? 1336 01:31:52,262 --> 01:31:53,680 Otec ma vyhodil. 1337 01:31:59,186 --> 01:32:00,896 Môžete použiť pohovku. 1338 01:32:01,647 --> 01:32:05,025 Nechoďte do jedálne. Strop potrebuje opravu. 1339 01:32:05,108 --> 01:32:07,194 Je to na poschodí v Sonyinej starej pracovni. 1340 01:32:07,986 --> 01:32:10,072 Tak prečo ťa vyhodil? 1341 01:32:10,155 --> 01:32:12,241 Pretože si teraz Malcolm? 1342 01:32:12,324 --> 01:32:14,326 Áno, pretože som Malcolm. 1343 01:32:14,409 --> 01:32:16,495 Pretože sa takto obliekam. 1344 01:32:17,246 --> 01:32:20,791 príliš veľa čítam. Nemám rád šport. Vyberte si. 1345 01:32:20,874 --> 01:32:23,043 Je v rozpakoch, pretože som trans. 1346 01:32:23,126 --> 01:32:24,545 Potom je to idiot. 1347 01:32:26,964 --> 01:32:28,257 Toto si ty. 1348 01:32:28,340 --> 01:32:30,008 Snažte sa ničoho nedotýkať. 1349 01:32:30,092 --> 01:32:31,134 Dobre. 1350 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 no... 1351 01:33:32,237 --> 01:33:33,780 Dobré ráno. Napájanie je stále vypnuté 1352 01:33:33,864 --> 01:33:36,408 tak som uvarila posledné vajíčka kým sú ešte dobré. 1353 01:33:38,243 --> 01:33:39,243 Dúfam, že vám to nevadí. 1354 01:33:40,329 --> 01:33:41,997 Musím si spraviť kolečko. 1355 01:33:42,080 --> 01:33:43,832 Nechceš najprv aspoň kávu? 1356 01:33:46,585 --> 01:33:47,586 Áno. 1357 01:33:54,176 --> 01:33:55,177 Nech sa páči. 1358 01:33:56,678 --> 01:33:57,721 Uh, nejaké vajíčka? 1359 01:33:58,889 --> 01:33:59,973 Nepovedal by som, že nie. 1360 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 Dobre. 1361 01:34:19,785 --> 01:34:20,869 To môže... 1362 01:34:22,287 --> 01:34:23,288 ide sem. 1363 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Zaveste to. 1364 01:34:33,674 --> 01:34:36,051 Hej, Otto! Robte svoje kolesá. 1365 01:34:36,134 --> 01:34:38,637 Nevadí ak sa k vám pridám? Potrebujem zakročiť. 1366 01:34:38,720 --> 01:34:39,721 Dobre. 1367 01:34:40,472 --> 01:34:41,682 - Ja som Jimmy. - Malcolm. 1368 01:34:41,765 --> 01:34:43,183 - Rád som ťa spoznal. - Ó, ďakujem. 1369 01:34:46,103 --> 01:34:47,103 Áno. 1370 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 Áno. 1371 01:34:49,898 --> 01:34:53,485 Hej, Otto, ak chceš spomaliť, môžeme, pretože moje rytmy sú hore. 1372 01:34:53,569 --> 01:34:54,570 Áno. 1373 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Otto, počul si, že sťahujú Reubena? do asistovaného života dnes popoludní? 1374 01:35:12,713 --> 01:35:13,881 Kto je? 1375 01:35:13,964 --> 01:35:15,924 Chlapci Dye & Merika. 1376 01:35:16,008 --> 01:35:17,134 Môj Bože. 1377 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 Presvedčili Anitu, aby dom predala. 1378 01:35:19,761 --> 01:35:21,680 Nie, uzavreli dohodu s Chrisom. 1379 01:35:21,763 --> 01:35:24,433 - Chris? On to nedokáže. - Áno, môže. 1380 01:35:24,516 --> 01:35:27,686 Potom, čo Dye & Merika zistili Anita mala Parkinsona, 1381 01:35:27,769 --> 01:35:29,730 vystopovali Chrisa a... 1382 01:35:29,813 --> 01:35:30,939 - Parkinsonovu chorobu? - Áno. 1383 01:35:31,023 --> 01:35:33,984 Tak minulý rok Chris presvedčil Anitu dať mu plnú moc 1384 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 pre prípad, že by sa zhoršila. 1385 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 Takže Dye & Merika uzavreli dohodu s Chrisom kúpiť dom. 1386 01:35:38,530 --> 01:35:39,615 Tie štipky. 1387 01:35:41,074 --> 01:35:44,244 Počkaj, dozvedela sa Anita mala minulý rok Parkinsona? 1388 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 Nie, to nie je správne. 1389 01:35:46,121 --> 01:35:48,916 Povedala by to Sonye. Sonya by mi to povedala. 1390 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Nuž, Anita a Reuben nechcel, aby si ty a Sonya vedeli. 1391 01:35:53,962 --> 01:35:56,757 Povedali, že máš dosť na vašom tanieri tak, ako je. 1392 01:35:58,425 --> 01:35:59,510 Povedali to? 1393 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 Potrebujem vidieť všetko ste kedy dostali od Dye & Merika. 1394 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Oznámenia, listy. Máš kópia splnomocnenia? 1395 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 ako o tom vieš? 1396 01:36:19,029 --> 01:36:20,614 - Máš to? - Áno. 1397 01:36:20,697 --> 01:36:21,698 - Získajte to. - Áno. 1398 01:36:23,617 --> 01:36:28,580 A akékoľvek záznamy o stave Rubena a tvojho. 1399 01:36:28,664 --> 01:36:30,457 Povedal ti to Jimmy? 1400 01:36:30,541 --> 01:36:31,959 Môžete to dostať teraz? 1401 01:36:32,042 --> 01:36:33,043 Áno. 1402 01:36:39,216 --> 01:36:40,342 Bol som idiot. 1403 01:36:42,344 --> 01:36:45,722 Bol som tak ponorený do svojich vlastných problémov, Prestal som myslieť na niekoho iného. 1404 01:36:45,806 --> 01:36:48,141 A napadlo mi nemysleli na mňa. 1405 01:36:49,935 --> 01:36:51,520 Priatelia by to nemali robiť. 1406 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Takže... 1407 01:36:54,398 --> 01:36:56,942 To nie je ľahké povedať po tak dlhej dobe. 1408 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 Ale je mi to ľúto. 1409 01:37:01,989 --> 01:37:04,157 A toto všetko vyriešim. 1410 01:37:17,129 --> 01:37:18,297 Potrebujem použiť váš telefón. 1411 01:37:20,549 --> 01:37:22,217 Prečo nemôžete použiť svoj vlastný? 1412 01:37:23,218 --> 01:37:25,053 Moja je momentálne odpojená. 1413 01:37:27,306 --> 01:37:29,725 - Prečo? - Na tom nezáleží. 1414 01:37:29,808 --> 01:37:31,852 Len potrebujem použiť tvoj telefón, dobre? 1415 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 Vieš čo? 1416 01:37:35,147 --> 01:37:36,148 Nie 1417 01:37:36,231 --> 01:37:37,691 - Nie? - Nie. 1418 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 To mi nepovieš prečo je váš telefón odpojený? 1419 01:37:41,612 --> 01:37:44,948 To mi nepovieš prečo potrebuješ používať môj telefón? 1420 01:37:45,032 --> 01:37:48,160 Nepovieš mi, čo sa stalo k tebe včera na ulici? 1421 01:37:48,827 --> 01:37:51,955 A potom si vošiel dnu a ty by si ani neotvoril dvere? 1422 01:37:53,874 --> 01:37:55,459 Vystrašil si ma, Otto. 1423 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 Vieš ako dlho som tam bol? 1424 01:37:59,338 --> 01:38:02,299 A ja som nevedel keby sa ti niečo stalo. 1425 01:38:03,717 --> 01:38:05,802 Alebo keby sa ti niečo stalo. 1426 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 A je mi ľúto, ak som povedal nesprávna vec na Sonyiných kabátoch. 1427 01:38:10,641 --> 01:38:12,059 Ale ja som sa len snažil pomôcť. 1428 01:38:13,477 --> 01:38:16,396 A nechal si ma tam vonku. 1429 01:38:18,398 --> 01:38:21,193 Takže nie. Nemôžeš použiť môj telefón. 1430 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 Myslíš si, že tvoj život je taký ťažký pretože každý je idiot 1431 01:38:30,661 --> 01:38:32,581 a musíte urobiť všetko na vlastnú päsť, však? 1432 01:38:34,164 --> 01:38:35,164 Správny? 1433 01:38:36,333 --> 01:38:37,334 Ale hádajte čo. 1434 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 nemôžeš. 1435 01:38:40,921 --> 01:38:41,922 Nikto nemôže. 1436 01:38:43,340 --> 01:38:44,967 A myslím, že by si mal byť šťastný 1437 01:38:45,050 --> 01:38:47,450 že sa niekto pokúšal ktoré vám pomôžu prekonať mizerný deň. 1438 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 Aj keď sú idiot. 1439 01:38:51,723 --> 01:38:54,059 -Takže... - Realitní bastardi 1440 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 sa snažia prinútiť Anita a Reuben odchádzajú z domu. 1441 01:38:57,855 --> 01:38:59,398 Preto potrebujem použiť váš telefón. 1442 01:39:03,193 --> 01:39:04,945 OK, v poriadku. Poď. 1443 01:39:21,461 --> 01:39:23,338 Nikdy sme nemali dovolenku. 1444 01:39:27,718 --> 01:39:29,261 Sonya bola v šiestom mesiaci tehotenstva. 1445 01:39:30,554 --> 01:39:34,224 A chcela urobiť niečo špeciálne než prišlo dieťa. 1446 01:39:35,017 --> 01:39:37,519 Tak sme si objednali výlet k Niagarským vodopádom. 1447 01:39:39,563 --> 01:39:41,440 Na spiatočnej ceste autobus havaroval. 1448 01:39:43,233 --> 01:39:45,694 Bolo stiahnuté brzdové vedenie, 1449 01:39:45,777 --> 01:39:47,821 ale firma ich nikdy nedala opraviť. 1450 01:39:49,489 --> 01:39:50,866 Sonya bola paralyzovaná... 1451 01:39:52,451 --> 01:39:54,453 a stratili sme syna. 1452 01:39:58,373 --> 01:40:00,792 Po troch mesiacoch, konečne sa mohla vrátiť domov. 1453 01:40:01,877 --> 01:40:04,796 Ale začali stavať nové byty 1454 01:40:04,880 --> 01:40:08,091 a komunitné centrum a chodníky, 1455 01:40:08,175 --> 01:40:11,303 žiadny z nich nebol navrhnutý pre ľudí na invalidnom vozíku. 1456 01:40:12,179 --> 01:40:14,806 Stavitelia mohli mať zmenili svoje plány. 1457 01:40:15,682 --> 01:40:20,062 Ale zákony vtedy ešte neplatili. a bolo im to jedno. 1458 01:40:20,687 --> 01:40:21,772 Urobil som. 1459 01:40:21,855 --> 01:40:25,234 - Staviame nové ihrisko... - Dal som si záležať. 1460 01:40:25,317 --> 01:40:28,070 - Sú tu miesta pre ľudí ako je tvoja žena. - A bol som taký nahnevaný. 1461 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 Čo to znamená? Ľudia ako ona? Čo to znamená? 1462 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 - Čo sa snažíš povedať?! - Zlez zo mňa! 1463 01:40:34,493 --> 01:40:38,830 Vtedy ma odhlasovali ako šéf spoločenstva vlastníkov bytov. 1464 01:40:41,041 --> 01:40:43,085 Chcel som ich všetkých zničiť. 1465 01:40:43,168 --> 01:40:46,922 Stavitelia a realitné kancelárie, a autobusová spoločnosť, vodič autobusu. 1466 01:40:47,005 --> 01:40:48,632 nikdy by som to nenechala tak... 1467 01:40:50,342 --> 01:40:51,343 ale pre Sonyu. 1468 01:40:52,886 --> 01:40:54,555 Sonya povedala, že musíme ďalej žiť. 1469 01:40:57,808 --> 01:40:58,892 To som urobil. 1470 01:41:00,519 --> 01:41:01,770 Žil som pre Sonyu. 1471 01:41:06,358 --> 01:41:08,026 Pred šiestimi mesiacmi zomrela. 1472 01:41:08,902 --> 01:41:09,903 Rakovina. 1473 01:41:14,157 --> 01:41:15,450 Chcel som sa k nej pridať. 1474 01:41:17,286 --> 01:41:19,663 Preto som ich nechal odpojiť telefón. 1475 01:41:22,708 --> 01:41:25,794 Ale teraz si myslím chce, aby som ďalej žil. 1476 01:41:28,422 --> 01:41:31,175 A mám čo robiť. 1477 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 Strácaš čas, Otto. 1478 01:42:04,958 --> 01:42:07,419 Je to hotová vec. Reuben ide s nami. 1479 01:42:07,503 --> 01:42:09,546 A ak sa nám postavíš do cesty, 1480 01:42:09,630 --> 01:42:10,881 Dám ťa zatknúť. 1481 01:42:11,507 --> 01:42:14,384 - Nič nerobím. - Neurobte ďalší krok. 1482 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 Neberieš mi manžela preč odo mňa. 1483 01:42:17,804 --> 01:42:21,308 Anita, prosím. Robíme to pre vaše dobro. 1484 01:42:21,391 --> 01:42:24,478 Čo robíš sa snaží zobrať môj majetok. 1485 01:42:25,354 --> 01:42:29,608 Chcem, aby Reuben zostal práve tu po zvyšok svojho života, 1486 01:42:29,691 --> 01:42:31,610 so mnou v našom dome. 1487 01:42:31,693 --> 01:42:35,864 Dobre, ale kto sa postará o Reubena keď už nevládzeš? 1488 01:42:35,948 --> 01:42:38,367 Kto sa o teba postará? Otto? 1489 01:42:38,450 --> 01:42:41,453 Otto tiež nie je na tom zdravotne najlepšie. Si, Otto? 1490 01:42:42,579 --> 01:42:43,789 Postarám sa o ne. 1491 01:42:45,082 --> 01:42:48,585 - Čo robíš? Daj to dole. - Anita a Reuben sú pre mňa ako rodina. 1492 01:42:48,669 --> 01:42:50,420 Ja sa o nich postarám kým potrebujú. 1493 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 Nie sú tvoja rodina. 1494 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Ich syn Chris sa rozhodol nie sú dosť fit na to, aby boli sami, 1495 01:42:56,301 --> 01:42:58,220 a tak to, čo robíme, je... 1496 01:42:58,303 --> 01:43:01,640 Ospravedlnte ma. Kedy to bolo naposledy Chris videl svojich rodičov? 1497 01:43:01,723 --> 01:43:05,394 Žije v Japonsku. Odcudzili sa už 10 rokov. 1498 01:43:05,477 --> 01:43:07,771 Chris by nič netušil ako sa majú jeho rodičia, 1499 01:43:07,855 --> 01:43:09,523 okrem toho, čo si mu povedal. 1500 01:43:09,606 --> 01:43:11,441 Dobre. A kto si ty? 1501 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 Volám sa Shari Kenzie. 1502 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Novinár na sociálnych sieťach. 1503 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 - Práve vysielame naživo. - Uh... 1504 01:43:18,365 --> 01:43:21,785 Dobre, dobre, vypnite tú kameru. Toto nemôžete natočiť. 1505 01:43:21,869 --> 01:43:23,662 Je to verejný chodník. 1506 01:43:24,329 --> 01:43:26,999 Povedali ste Anitinmu synovi, Chrisovi, že mala Parkinsona, 1507 01:43:27,082 --> 01:43:30,878 ale Anita to nikdy nikomu nepovedala o jej diagnóze. 1508 01:43:30,961 --> 01:43:33,046 Tak ako si to vedel? 1509 01:43:33,130 --> 01:43:35,257 Musel by som skontrolovať záznamy. 1510 01:43:36,133 --> 01:43:38,969 Pán Anderson tam je niečo ako miestny hrdina. 1511 01:43:39,052 --> 01:43:44,266 Povedal mi, že poznáš podrobnosti aj o jeho súkromných zdravotných záznamoch. 1512 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 Ako sa teda máte vy a vaša spoločnosť 1513 01:43:46,226 --> 01:43:49,396 získanie nelegálneho prístupu do zdravotnej dokumentácie seniorov? 1514 01:43:51,857 --> 01:43:54,067 Okej poďme. Skončili sme. Skončili sme. 1515 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 Veľmi rád ťa spoznávam. 1516 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 Nie, skončil si. Hotovo! 1517 01:43:57,779 --> 01:44:00,115 - Daj mi ten prekliaty fotoaparát z tváre. - Zbohom. 1518 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 - Zvládli sme to! - Oh, urobili sme! 1519 01:44:04,203 --> 01:44:05,454 Čau, ďakujem! 1520 01:44:05,537 --> 01:44:08,457 Najprv som nahral príbeh Anity a Chrisa pred hodinou. 1521 01:44:09,374 --> 01:44:11,168 Už to hovoria desiatky ľudí 1522 01:44:11,251 --> 01:44:13,962 Dye & Merika ich prinútili z ich domovov. 1523 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 - To bolo jednoduché. - Áno, zbohom. 1524 01:44:15,881 --> 01:44:19,218 Ak máte príbeh, zdieľajte to so mnou na Shari_Kenzie. 1525 01:44:19,301 --> 01:44:21,512 Mám to. Mám to. 1526 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Hej, zabudol si zavrieť bránu! 1527 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 Chápeš to? Práve sa prevalil. Vzdal sa. 1528 01:44:28,393 --> 01:44:30,604 Za našich čias by tí bastardi aspoň bojovať. 1529 01:44:32,064 --> 01:44:33,607 Ešte sa nás nezbavili. 1530 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Áno. 1531 01:44:44,243 --> 01:44:46,453 Je to celkom dobrý pocit. nie? 1532 01:44:53,794 --> 01:44:56,547 Susedia susedia, vec minulosti? 1533 01:44:56,630 --> 01:45:00,717 No, som tu s očitými svedkami Anita a Jimmy, aby sa dozvedeli viac. 1534 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, spomenul si, že Anita a Rúben sú pre vás ako rodina. 1535 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 Čo to presne znamená? 1536 01:45:05,764 --> 01:45:08,517 No, mám večeru u nich doma takmer každú jednu noc. 1537 01:45:12,980 --> 01:45:16,316 Viem, na čo čakáš. Si pripravený na obed, však? 1538 01:45:17,067 --> 01:45:18,819 Viem čo chceš. 1539 01:45:21,613 --> 01:45:23,156 Ktovie. Ideme na to. 1540 01:45:23,240 --> 01:45:25,033 Nedávno ste sa prisťahovali do tejto komunity. 1541 01:45:25,117 --> 01:45:27,244 - Aké to bolo pre vás? - Bolo to krásne. 1542 01:45:27,327 --> 01:45:30,163 A tvoja rodina, mať tam ľudí, ktorí sú... 1543 01:45:30,247 --> 01:45:31,247 Áno. 1544 01:45:31,290 --> 01:45:33,083 - Otto? - Budete to vysielať v Mexiku? 1545 01:45:33,166 --> 01:45:34,168 Otto! 1546 01:45:35,043 --> 01:45:37,171 Zavolajte záchranku! 1547 01:45:51,852 --> 01:45:53,854 - Pani Mendesová? Teraz ho môžete vidieť. - Áno? 1548 01:45:53,937 --> 01:45:55,647 Áno. Áno. 1549 01:46:00,819 --> 01:46:03,113 Ahoj, Abuelo Otto. 1550 01:46:18,045 --> 01:46:19,046 Pani Mendesová? 1551 01:46:19,630 --> 01:46:21,048 Som doktor Ellis. 1552 01:46:21,131 --> 01:46:23,217 Pán Anderson vás uviedol ako najbližších príbuzných. 1553 01:46:24,092 --> 01:46:26,845 Áno. Áno, je to tak. 1554 01:46:26,929 --> 01:46:30,015 Váš strýko mal blízko. Hovoril s vami o svojom stave? 1555 01:46:30,849 --> 01:46:32,142 Mm... 1556 01:46:32,226 --> 01:46:33,977 Nie, fakt nie. Nie 1557 01:46:34,061 --> 01:46:36,563 Nazýva sa to hypertrofická kardiomyopatia. 1558 01:46:37,147 --> 01:46:39,775 V podstate je jeho srdce príliš veľké. 1559 01:46:42,402 --> 01:46:43,403 Príliš veľký? 1560 01:46:43,487 --> 01:46:44,488 Mm-hm. 1561 01:46:45,697 --> 01:46:46,698 Oh, dobre. 1562 01:46:47,866 --> 01:46:48,866 Oh. 1563 01:46:55,415 --> 01:46:56,875 Nie, prepáč. Je to v poriadku. 1564 01:47:08,303 --> 01:47:10,973 Si naozaj zlý v umieraní, vieš o tom? 1565 01:47:16,854 --> 01:47:18,605 Áno. 1566 01:47:22,734 --> 01:47:24,570 Otto, myslím, že je čas. 1567 01:47:25,904 --> 01:47:26,989 Myslím, že je čas. 1568 01:47:28,407 --> 01:47:29,449 Je čas. 1569 01:47:29,533 --> 01:47:32,578 Oh, uh, som kardiológ. Zavolám vám stránku OB. 1570 01:47:35,998 --> 01:47:39,168 Urob niečo. Je čas! 1571 01:47:47,092 --> 01:47:48,677 Dobre, pripravený? 1572 01:47:48,760 --> 01:47:50,596 Dobre, obrázok, všetci! 1573 01:47:54,683 --> 01:47:56,226 Obrázok, obrázok, obrázok. 1574 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 Dobre. pripravený? Všetci hovoria: "Marco." 1575 01:48:01,064 --> 01:48:03,609 Jeden dva tri. 1576 01:48:03,692 --> 01:48:06,653 Marco! 1577 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 Otto! 1578 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 - Ahoj. Ahoj! - Ahoj, Otto. Vstúpte. 1579 01:48:13,368 --> 01:48:15,495 Všetci, toto je náš priateľ Otto. 1580 01:48:15,579 --> 01:48:16,705 Ahoj, Otto! 1581 01:48:19,249 --> 01:48:20,751 Čau, Otto. 1582 01:48:20,834 --> 01:48:24,338 Prepáčte, ide o autá ktoré sú vpredu? 1583 01:48:24,421 --> 01:48:26,507 Nie, niečo som ti priniesol. 1584 01:48:29,092 --> 01:48:30,511 Otto. 1585 01:48:30,594 --> 01:48:32,179 Otto. 1586 01:48:33,263 --> 01:48:34,890 Dal som mu nový náter. 1587 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 Milujem to. 1588 01:48:36,683 --> 01:48:38,227 - Je to pre dieťa. - Áno. 1589 01:48:39,561 --> 01:48:42,523 Ďakujem. Dobre, podržte ho na sekundu, prosím. 1590 01:48:42,606 --> 01:48:44,316 - Prečo? - Ukázať Tommymu. 1591 01:48:44,399 --> 01:48:46,151 Drž ho. Oh, bude plakať. 1592 01:48:46,235 --> 01:48:48,529 ktovie... 1593 01:48:50,405 --> 01:48:52,324 Hneď som späť, bebé. Dobre. 1594 01:48:52,407 --> 01:48:53,492 Tomaso? 1595 01:48:53,575 --> 01:48:54,785 Ahoj. Tu sme. 1596 01:48:54,868 --> 01:48:57,871 Uh, mám do neho tú vec vrátiť? 1597 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 Tam. 1598 01:49:03,544 --> 01:49:05,128 Oh. Áno. 1599 01:49:05,212 --> 01:49:06,505 Dobre. 1600 01:49:06,588 --> 01:49:08,507 Ty sója Abuelo Otto. 1601 01:49:09,633 --> 01:49:10,634 dobre? 1602 01:49:13,262 --> 01:49:18,100 Uh, dovoľte mi ukázať vám, ako to funguje. 1603 01:49:20,435 --> 01:49:22,396 Nemusíte robiť nič. 1604 01:49:22,479 --> 01:49:23,564 Jednoduché. 1605 01:49:24,565 --> 01:49:25,858 Tvoja malá hlavička... 1606 01:49:27,150 --> 01:49:28,986 Teraz len choď... 1607 01:49:29,862 --> 01:49:30,863 ako. 1608 01:49:32,239 --> 01:49:33,239 Čo? 1609 01:49:58,098 --> 01:49:59,808 Sonya, toto je Abbie a Luna. 1610 01:49:59,892 --> 01:50:01,768 Majú niečo pre vás. 1611 01:50:03,353 --> 01:50:05,314 Ahoj Sonya. 1612 01:50:06,523 --> 01:50:10,360 To je, uh, úplne nový malý Marco. 1613 01:50:10,944 --> 01:50:13,906 A Marisol, Tommy. Povedal som ti o nich. 1614 01:50:15,199 --> 01:50:17,117 Povedz: "Ahoj. Ahoj, Sonya." 1615 01:50:17,201 --> 01:50:19,036 Milovala ružové kvety, dievčatá. 1616 01:50:19,119 --> 01:50:20,120 Dobre si si vybral. 1617 01:50:21,622 --> 01:50:22,915 Aj ja mám rada ružovú. 1618 01:50:30,506 --> 01:50:31,673 Chápeš to? 1619 01:50:55,614 --> 01:50:57,115 - Pripravený? - Áno. 1620 01:51:02,079 --> 01:51:03,121 Dobre. 1621 01:51:42,369 --> 01:51:43,370 Nie 1622 01:51:44,663 --> 01:51:45,914 Nie nie nie. 1623 01:51:46,623 --> 01:51:47,916 Poď, Otto. 1624 01:51:56,508 --> 01:51:58,969 Dobre, Malcolm, skontrolujte ten olej. Skontrolujte to. 1625 01:51:59,052 --> 01:52:01,763 A pozrime sa, čo to hovorí? 1626 01:52:02,347 --> 01:52:03,807 Vyzerá dobre, však? 1627 01:52:03,891 --> 01:52:05,809 - Ak to hovoríš ty. - Dobre. 1628 01:52:05,893 --> 01:52:08,437 To je všetko. Dobre, teraz... 1629 01:52:09,438 --> 01:52:10,439 Tu je váš manuál. 1630 01:52:11,148 --> 01:52:12,274 Tu sú vaše papiere. 1631 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 A kľúč. 1632 01:52:14,651 --> 01:52:15,694 Je to tvoje auto. 1633 01:52:16,862 --> 01:52:18,071 Si robíš srandu? 1634 01:52:18,155 --> 01:52:19,198 Nie. 1635 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 Čo? 1636 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 Otto! 1637 01:52:22,159 --> 01:52:24,369 Ďakujem. OH Ďakujem. 1638 01:52:25,621 --> 01:52:28,624 - O môj Bože. - Zachránil som ťa pred Volkswagenom. 1639 01:52:28,707 --> 01:52:30,876 Mám auto! Mám auto! 1640 01:52:30,959 --> 01:52:33,128 - Toto je vaše auto! - Robíš si srandu? 1641 01:52:42,179 --> 01:52:44,181 Otto? Máte svoje nákladné auto! 1642 01:52:44,264 --> 01:52:46,266 Bože môj! 1643 01:52:46,350 --> 01:52:47,935 Chcete si ísť zajazdiť? 1644 01:52:48,977 --> 01:52:50,977 - Poďme si zajazdiť? - To je pekné auto, Otto. 1645 01:52:51,021 --> 01:52:52,564 Buď opatrný. 1646 01:52:52,648 --> 01:52:54,233 Páči sa mi tvoje auto, Otto. 1647 01:52:54,316 --> 01:52:56,652 áno? Počkaj, kým uvidíš, ako jazdí. 1648 01:52:59,947 --> 01:53:01,907 Je to obrovské. 1649 01:53:01,990 --> 01:53:04,826 Toto je ako Ottov luchador monster truck. 1650 01:53:04,910 --> 01:53:07,246 Áno. Máš nejaký komiks? 1651 01:53:07,329 --> 01:53:08,789 Môžeme dostať švédske éclairs? 1652 01:53:08,872 --> 01:53:10,082 Toto je život. 1653 01:53:11,625 --> 01:53:14,211 ♪ Každé ráno vstávam ♪ 1654 01:53:15,420 --> 01:53:17,506 ♪ Pozri sa z môjho okna Vstávam ♪ 1655 01:53:17,589 --> 01:53:19,341 Oh, dobre. 1656 01:53:19,424 --> 01:53:23,178 ♪ Vidieť, ako slnečné lúče dopadajú ♪ 1657 01:53:23,262 --> 01:53:26,974 ♪ Každé ráno prichádza ♪ 1658 01:53:27,057 --> 01:53:31,311 ♪ Oh ♪ 1659 01:53:31,395 --> 01:53:33,772 ♪ Každé ráno... ♪ 1660 01:53:33,856 --> 01:53:36,525 Dobre, kto je pripravený na raňajky? 1661 01:53:37,609 --> 01:53:39,903 Dobre. Ideme na to. 1662 01:53:40,988 --> 01:53:42,990 dobre? 1663 01:53:48,537 --> 01:53:50,849 - Nemôžem uveriť, že Marco už má 3. - Si taký veľký chlapec. 1664 01:53:50,873 --> 01:53:52,165 Dostanem to, zlatko. 1665 01:54:06,722 --> 01:54:07,723 Ahoj zlatko? 1666 01:54:07,806 --> 01:54:08,891 Eh? 1667 01:54:10,142 --> 01:54:11,810 Otto neodložil svoju chôdzu. 1668 01:54:15,689 --> 01:54:16,940 Pozor na brata. 1669 01:54:29,912 --> 01:54:31,079 Získajte kľúče. 1670 01:54:43,550 --> 01:54:44,551 Otto? 1671 01:54:46,887 --> 01:54:47,888 Otto. 1672 01:54:48,555 --> 01:54:49,556 Otto. 1673 01:54:58,815 --> 01:54:59,816 Otto. 1674 01:55:07,616 --> 01:55:08,617 Áno. 1675 01:55:27,344 --> 01:55:28,345 Marisol. 1676 01:55:40,774 --> 01:55:41,775 Marisol, 1677 01:55:42,526 --> 01:55:44,695 ak to čítaš, neboj sa. 1678 01:55:45,362 --> 01:55:47,447 Neurobil som žiadnu hlúposť. 1679 01:55:49,616 --> 01:55:51,535 Ukázalo sa, že má veľké srdce 1680 01:55:51,618 --> 01:55:53,662 nie je také pekné, ako to znie. 1681 01:55:54,538 --> 01:55:57,457 Lekári ma varovali nakoniec by ma to dostalo, 1682 01:55:58,500 --> 01:56:01,753 takže som plánoval dopredu, to je všetko. 1683 01:56:02,462 --> 01:56:05,090 Mačka žerie tuniaka dvakrát denne 1684 01:56:05,174 --> 01:56:07,885 a rád podniká v súkromí. 1685 01:56:08,510 --> 01:56:09,595 Prosím rešpektujte to. 1686 01:56:11,555 --> 01:56:13,098 Chcel by som pohreb. 1687 01:56:14,266 --> 01:56:15,726 Pamätáme si dnes pred vami... 1688 01:56:15,809 --> 01:56:17,060 Ale nič prehnané. 1689 01:56:17,144 --> 01:56:18,187 Náš brat Otto. 1690 01:56:19,313 --> 01:56:21,356 Len akási spomienka... 1691 01:56:23,775 --> 01:56:27,070 pre tých ľudí ktorý si myslel, že som stiahol svoju váhu. 1692 01:56:29,865 --> 01:56:33,744 Miestny hrdina a dobrý priateľ šou sa dnes spomína. 1693 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 Otto Anderson. 1694 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, chcel by si povedať pár slov o Ottovi? 1695 01:56:37,372 --> 01:56:39,541 Áno. Otto, milujeme ťa. 1696 01:56:39,625 --> 01:56:42,836 Na vašu česť, Malcolm a ja to robíme 1697 01:56:42,920 --> 01:56:47,299 všetky vaše kolá bez problémov okolo obeda a cez pracovné dni. 1698 01:56:48,634 --> 01:56:49,676 Tváriš sa vo veľkom. 1699 01:56:50,844 --> 01:56:54,056 Môj právnik vám umožní prístup na moje bankové účty. 1700 01:56:55,641 --> 01:56:57,684 Nikdy som nevyhadzoval peniaze na svinstvo, 1701 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 takže budeš mať dosť dostať deti do školy. 1702 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 Ako si to urobil? 1703 01:57:02,523 --> 01:57:05,192 A so zvyškom si robte, čo chcete. 1704 01:57:05,275 --> 01:57:06,610 Oh, dobrý chlapec. 1705 01:57:06,693 --> 01:57:07,945 Je to psí koláč? 1706 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 Moja malá opica. 1707 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 Ottovi. 1708 01:57:14,409 --> 01:57:17,871 Dom a všetko v ňom je tvoje, 1709 01:57:18,789 --> 01:57:23,085 pokiaľ sľúbite, že ho nikdy nepredáte k tým realitným bastardom. 1710 01:57:23,168 --> 01:57:24,962 A preboha, Marisol... 1711 01:57:25,045 --> 01:57:26,129 Tommy. 1712 01:57:26,213 --> 01:57:28,298 Nenechajte Tommyho riadiť Chevy. 1713 01:57:31,593 --> 01:57:32,594 Poď. 1714 01:57:32,678 --> 01:57:34,972 Alebo ktokoľvek iný. 1715 01:57:36,306 --> 01:57:38,517 Verím tomu len tebe. 1716 01:57:40,519 --> 01:57:44,273 Pretože nie si idiot. 1717 01:57:47,359 --> 01:57:49,820 Abuelo Otto. 1718 01:58:01,206 --> 01:58:04,668 ♪ Slnko cez tiene ♪ 1719 01:58:05,836 --> 01:58:08,005 ♪ Svetlo cez dvere ♪ 1720 01:58:10,174 --> 01:58:13,260 ♪ Hlas ako ozvena ♪ 1721 01:58:14,261 --> 01:58:16,972 ♪ Už nepočujem ♪ 1722 01:58:18,682 --> 01:58:20,976 ♪ Takže nasledujem vaše kroky ♪ 1723 01:58:21,059 --> 01:58:23,270 ♪ Zatiaľ čo láska, ktorú si opustil ♪ 1724 01:58:23,353 --> 01:58:25,814 ♪ Horí v mojom srdci ♪ 1725 01:58:27,774 --> 01:58:29,818 ♪ So snami v mojej mysli ♪ 1726 01:58:29,902 --> 01:58:32,237 ♪ Nabudúce, čo ja ♪ 1727 01:58:32,321 --> 01:58:35,574 ♪ Mám ťa v mojom náručí ♪ 1728 01:58:35,657 --> 01:58:42,289 ♪ Pretože vám poviem celú pravdu ♪ 1729 01:58:44,333 --> 01:58:48,086 ♪ Že neexistuje žiadna farba ♪ 1730 01:58:48,170 --> 01:58:52,299 ♪ Vo svete bez teba ♪ 1731 01:58:53,175 --> 01:58:57,179 ♪ A konečne vidím ♪ 1732 01:58:57,262 --> 01:59:01,558 ♪ Aká je tvoja láska zo mňa najlepšia ♪ 1733 01:59:02,142 --> 01:59:05,687 ♪ Áno, je toho veľa Chcem, aby si vedel ♪ 1734 01:59:07,689 --> 01:59:10,275 ♪ Hádam počkám, kým budeš doma ♪ 1735 01:59:10,359 --> 01:59:13,445 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1736 01:59:14,780 --> 01:59:18,283 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1737 01:59:22,287 --> 01:59:24,831 ♪ Spôsob, akým sa usmievaš ♪ 1738 01:59:26,625 --> 01:59:29,002 ♪ Keď si myslíš, že si sám ♪ 1739 01:59:31,255 --> 01:59:33,715 ♪ Najlepší dar tohto života ♪ 1740 01:59:35,425 --> 01:59:38,428 ♪ Je vidieť ťa zblízka ♪ 1741 01:59:40,180 --> 01:59:42,099 ♪ Teraz a znova ♪ 1742 01:59:42,182 --> 01:59:44,560 ♪ Na dlani ♪ 1743 01:59:44,643 --> 01:59:46,728 ♪ Cítim tvoj dotyk ♪ 1744 01:59:48,814 --> 01:59:51,024 ♪ Tak si to všetko zapíšem ♪ 1745 01:59:51,108 --> 01:59:53,235 ♪ V týchto chvíľach som našiel ♪ 1746 01:59:53,318 --> 01:59:56,530 ♪ Kým ťa neuvidím, láska moja 1747 01:59:56,613 --> 02:00:03,412 ♪ A poviem vám celú pravdu ♪ 1748 02:00:05,330 --> 02:00:09,084 ♪ Že neexistuje žiadna farba ♪ 1749 02:00:09,168 --> 02:00:13,172 ♪ Vo svete bez teba ♪ 1750 02:00:14,381 --> 02:00:17,968 ♪ A konečne vidím ♪ 1751 02:00:18,510 --> 02:00:22,264 ♪ Aká je tvoja láska zo mňa najlepšia ♪ 1752 02:00:22,973 --> 02:00:26,852 ♪ Áno, je toho veľa Chcem, aby si vedel ♪ 1753 02:00:29,730 --> 02:00:33,609 ♪ Áno, je toho veľa Chcem, aby si vedel ♪ 1754 02:00:37,905 --> 02:00:40,866 ♪ Hádam počkám, kým budeš doma♪ 1755 02:00:42,576 --> 02:00:45,954 ♪ Mm-mm-mm-mm. ♪