1 00:01:21,522 --> 00:01:24,024 PRIDNI BOBER 2 00:01:28,120 --> 00:01:31,332 Dobrodošli. Ste priden bober? 3 00:01:31,415 --> 00:01:34,293 Ne, nisem priden bober. 4 00:01:38,173 --> 00:01:40,174 VRVI 5 00:01:40,674 --> 00:01:44,555 Ste pogosto pri nas? Naročite našo kartico popustov 6 00:01:44,637 --> 00:01:47,640 in zagrizite v dobre ponudbe. 7 00:01:54,188 --> 00:01:58,109 Ne pozabite! Če potrebujete pomoč, prosite bobra. 8 00:02:01,195 --> 00:02:03,948 Pozdravljeni. Vam lahko pomagam? 9 00:02:04,364 --> 00:02:09,412 Mislite, da ne znam odrezati vrvi? –Ne, ampak po navadi to naredimo mi. 10 00:02:09,495 --> 00:02:13,667 Mislite, da se bom urezal, krvavel in vas tožil? 11 00:02:15,960 --> 00:02:18,588 Ne. –Potem ne potrebujem vaše pomoči. 12 00:02:20,257 --> 00:02:22,300 Želim vam čudovit dan. 13 00:02:23,175 --> 00:02:25,762 Zelo priden bober sem. 14 00:02:25,846 --> 00:02:26,930 Bedak. 15 00:02:28,264 --> 00:02:31,852 Ste našli vse, kar ste iskali? 16 00:02:31,935 --> 00:02:34,312 Ja. –Dobro. 17 00:02:35,730 --> 00:02:37,439 Pa poglejmo. 18 00:02:41,526 --> 00:02:44,112 Vse skupaj je 1,98 dolarja. 19 00:02:44,197 --> 00:02:46,615 Zaračunali ste mi dva metra vrvi. 20 00:02:46,699 --> 00:02:49,286 Ja, 99 centov je meter. 21 00:02:49,368 --> 00:02:52,163 Nisem vzel dveh metrov, ampak 1,5 metra. 22 00:02:53,247 --> 00:02:56,375 Ne računamo po decimetrih, ampak po metrih. 23 00:02:56,459 --> 00:03:00,296 99 centov na meter je 9,9 centa na decimeter krat 15 je 1,48. 24 00:03:00,379 --> 00:03:03,007 Vi pa ste mi računali 1,98. 25 00:03:03,090 --> 00:03:04,717 Dober matematik ste. 26 00:03:04,800 --> 00:03:08,805 Vem, ampak tega ne morem vtipkati v računalnik. 27 00:03:08,888 --> 00:03:12,558 Kateri računalnik pa ne zmore preproste matematike? 28 00:03:12,643 --> 00:03:15,686 Lahko govorim s šefom? –Na malici je. 29 00:03:15,770 --> 00:03:18,899 Danes vsi mislijo samo na kosilo. 30 00:03:18,981 --> 00:03:21,567 Ga kdo nadomešča? –Pomočnica. 31 00:03:21,651 --> 00:03:24,278 Rad bi govoril z njo. –Prav. 32 00:03:26,322 --> 00:03:27,698 Taylor? 33 00:03:28,783 --> 00:03:31,828 Taylor, lahko prideš k blagajni? –Živjo. 34 00:03:31,911 --> 00:03:33,037 Živjo, Taylor. 35 00:03:33,829 --> 00:03:36,500 To je pomočnica šefa? Koliko je stara? 36 00:03:36,582 --> 00:03:39,252 Ne bi morala biti v šoli? –Oprostite, prosim? 37 00:03:39,335 --> 00:03:43,298 Dovolite, da krijem dodatnih 50 centov. 38 00:03:43,382 --> 00:03:47,343 Nočem jih. In ne gre za 50 centov. 39 00:03:47,426 --> 00:03:51,180 Gre za to, da imam 1,5 metra vrvi, ker je toliko hočem. 40 00:03:51,264 --> 00:03:55,100 Ne bi smel plačati za 2 m, ker nočem dveh metrov. 41 00:03:55,185 --> 00:03:57,270 Ste hoteli še pol metra vrvi? 42 00:04:52,158 --> 00:04:57,831 DrSi predstavlja MOŽ Z IMENOM OTTO 43 00:05:07,298 --> 00:05:08,759 Ne spet. 44 00:05:28,485 --> 00:05:30,612 Je to tako težko? 45 00:05:52,677 --> 00:05:56,723 ČE NE STANUJEŠ TU, NE DAJAJ NIČ V SMETNJAKE 46 00:05:57,639 --> 00:05:59,307 Kolo gre sem. 47 00:05:59,391 --> 00:06:02,312 Ej! Kaj, hudiča! Moje je. 48 00:06:03,021 --> 00:06:05,939 Na stojalo ga daj. –Samo minutko me ni bilo. 49 00:06:06,774 --> 00:06:10,153 Drugič ga bom zaklenil med izgubljene predmete. 50 00:06:11,319 --> 00:06:14,949 Sitnoba stara. Mater! 51 00:06:21,163 --> 00:06:22,622 PARKIRNO DOVOLJENJE 52 00:06:28,795 --> 00:06:30,213 Ni na zrcalu. 53 00:06:32,841 --> 00:06:34,302 Živjo, Otto! 54 00:06:40,807 --> 00:06:42,269 Prav. 55 00:07:23,725 --> 00:07:26,396 KMALU NOVA STANOVANJA 56 00:07:34,903 --> 00:07:38,615 Ne dovoli svoji podgani, da spet ščije po mojem dovozu. 57 00:07:38,740 --> 00:07:42,579 Ne meni se zanj, Princ. Zagrenjen starec je. Pa ne ve, kdo je bil. 58 00:07:42,704 --> 00:07:44,706 Eden od vaju je bil. 59 00:07:44,788 --> 00:07:49,502 Povej svojemu ničvrednemu fantu, naj se neha praskati po mednožju. 60 00:07:51,420 --> 00:07:55,259 Tak je kot 14-letni romunski telovadec, za božjo voljo. 61 00:08:08,812 --> 00:08:10,814 Pojdi. Poberi se. 62 00:08:11,108 --> 00:08:12,108 Pojdi. 63 00:08:49,229 --> 00:08:50,522 INŽENIRSKA PISARNA 64 00:08:50,772 --> 00:08:52,774 Pa je tu! 65 00:08:56,528 --> 00:09:01,115 Kaj je to? –Torta ob upokojitvi. 66 00:09:01,200 --> 00:09:03,033 LEPO SE IMEJ 67 00:09:03,116 --> 00:09:05,787 Lepo se imej. Kako pa? 68 00:09:05,870 --> 00:09:09,289 Lepo se imej preostanek življenja. Hoteli smo, da … 69 00:09:10,167 --> 00:09:12,211 Praznujem? –Ja. Ne. 70 00:09:12,375 --> 00:09:14,922 Lepo smo se hoteli posloviti od tebe. 71 00:09:15,462 --> 00:09:17,758 Lepo. –Daj no, Otto. 72 00:09:17,841 --> 00:09:22,177 Ti si se odločil, da greš. Lepo odpravnino si dobil. 73 00:09:23,138 --> 00:09:27,100 Vzel si me iz uprave. Zmanjšal si mi število ur. 74 00:09:27,182 --> 00:09:30,562 Terryja, ki sem ga uril, si postavil za mojega šefa. 75 00:09:30,644 --> 00:09:34,105 Terryja, ki brez telefona ne pozna niti datuma. 76 00:09:34,191 --> 00:09:37,485 Zato sem vzel odpravnino. 77 00:09:37,567 --> 00:09:41,822 Žal mi je, da to vidiš tako. Po združitvi smo se morali vsi prilagoditi. 78 00:09:41,907 --> 00:09:45,784 Toda leta si prispeval k podjetju. 79 00:09:45,869 --> 00:09:47,995 Res je. Zanesljiv si bil ko hudič. 80 00:09:48,080 --> 00:09:50,456 Pogrešali bomo tvoje urnike. 81 00:09:51,792 --> 00:09:55,168 Na Otta! –Na Otta! 82 00:09:58,505 --> 00:10:01,716 Bi kos svojega obraza, Otto? 83 00:10:08,890 --> 00:10:10,561 Kdo je lačen? 84 00:10:10,644 --> 00:10:13,605 LE AVTOMOBILI Z DOVOLILNICO PARKIRANJE PREPOVEDANO 85 00:10:13,730 --> 00:10:16,399 Glej to. Ne, ne. 86 00:10:17,024 --> 00:10:18,485 Čakajte! 87 00:10:18,567 --> 00:10:22,114 Ulice ne smete uporabljati brez dovoljenja. 88 00:10:22,197 --> 00:10:24,825 Nisem parkirala, samo paket sem oddala. 89 00:10:24,908 --> 00:10:27,659 Na znaku paketi niso omenjeni, ne? 90 00:10:27,744 --> 00:10:29,620 Piše, da rabite dovoljenje. 91 00:10:29,705 --> 00:10:31,913 To ni javna cesta. 92 00:10:33,542 --> 00:10:34,585 Lep dan, gospod. 93 00:10:34,668 --> 00:10:39,047 Ko pridete, pomeni, da stanovalec ne more parkirati. 94 00:10:40,255 --> 00:10:43,259 Tisti v belih kombijih tega ne počnejo. 95 00:10:43,341 --> 00:10:45,385 Zakaj samo vi, rjavi? 96 00:10:45,927 --> 00:10:47,971 Pa ne mislim nič rasističnega. 97 00:10:55,312 --> 00:10:56,398 Halo? 98 00:10:56,480 --> 00:10:59,902 Pozdravljeni. Oprostite, me slišite? –Ja. 99 00:10:59,985 --> 00:11:02,068 Tu Susan. –Katera Susan? 100 00:11:02,153 --> 00:11:05,197 Imam krasno novico o vašem zdravstvenem zavarovanju. 101 00:11:05,282 --> 00:11:07,201 Ne, ne. Robot, robot. 102 00:11:10,620 --> 00:11:14,581 S kom pa moram govoriti, da mi odklopijo telefonsko številko? 103 00:11:14,664 --> 00:11:18,293 Z računovodstvom. –Me zvežete ali moram pritisniti številko? 104 00:11:21,173 --> 00:11:25,802 To glasbo poslušam že sedem minut. –Opravičujem se, g. Anderson. 105 00:11:25,884 --> 00:11:28,178 Rad bi izklopil elektriko. 106 00:11:28,263 --> 00:11:31,640 Se selite? –Ne, račun bom zaprl. 107 00:11:31,725 --> 00:11:34,686 A–N–D–E–R–S–O–N. 108 00:11:34,769 --> 00:11:39,024 Zakaj mi ne morete vrniti denarja za šest dni? O–T–T–O. 109 00:11:39,105 --> 00:11:43,653 A, taka je politika! Moja pa je, če bom plin plačal še za šest dni, 110 00:11:43,735 --> 00:11:47,822 ga bom tudi uporabljal še šest dni. Potem sva opravila. 111 00:11:50,701 --> 00:11:51,701 Bedaki. 112 00:13:09,907 --> 00:13:11,615 Vozi, vozi. Ustavi. 113 00:13:12,408 --> 00:13:14,326 Prav. Ja. Ustavi. 114 00:13:16,038 --> 00:13:18,956 Nazaj. Slepi kot imaš, previdno. Uporabi silo. 115 00:13:19,039 --> 00:13:22,500 O ne. –Ne, na pločnik greš. Prav. 116 00:13:23,668 --> 00:13:25,379 Nazaj, nazaj. 117 00:13:25,462 --> 00:13:27,255 Stran. 118 00:13:28,926 --> 00:13:30,717 Stoj. 119 00:13:37,307 --> 00:13:38,308 Sranje. 120 00:13:38,644 --> 00:13:43,105 Kaj, hudiča, pa počne? –Natančno to se sprašujem. 121 00:13:44,024 --> 00:13:46,067 Tu ne smete voziti. 122 00:13:46,777 --> 00:13:48,695 Saj ne vozim. A jaz vozim? 123 00:13:48,778 --> 00:13:51,029 Brez dovoljenja ne smete voziti tod. 124 00:13:51,114 --> 00:13:54,326 Saj imava dovoljenje. Vidite? 125 00:13:54,408 --> 00:13:56,451 Zakaj pa ga imate v žepu? 126 00:13:56,537 --> 00:13:58,788 Voznik sem. 127 00:13:59,496 --> 00:14:02,832 Najela sva hišo. Številko 206. 128 00:14:06,754 --> 00:14:09,966 To ne pomeni, da lahko zapeljete do vhodnih vrat. 129 00:14:10,048 --> 00:14:13,677 Saj nisem. Vzporedno sem parkiral. 130 00:14:13,760 --> 00:14:15,096 Vzporedno s čim? 131 00:14:16,974 --> 00:14:20,143 Ja, ni šlo najbolje. 132 00:14:20,225 --> 00:14:21,937 Še enkrat bom poskusil. 133 00:14:22,019 --> 00:14:23,187 O bog. 134 00:14:25,856 --> 00:14:27,216 Prav. 135 00:14:31,321 --> 00:14:34,823 Dobro, dobro. –Še nazaj, še nazaj. 136 00:14:34,908 --> 00:14:37,619 Še malo. –Saj znam. 137 00:14:39,413 --> 00:14:41,246 Najprej v drugo stran. 138 00:14:42,539 --> 00:14:44,500 Počasi. –Dobro. 139 00:14:44,585 --> 00:14:46,543 Ne. Ne, ne. 140 00:14:47,544 --> 00:14:50,298 Ne, ne, stop! Stojte, stojte. 141 00:14:50,380 --> 00:14:52,301 Ustavite. Ven iz avta. 142 00:14:52,926 --> 00:14:54,467 Ven iz avta. –Žal mi je. 143 00:14:54,552 --> 00:14:58,014 Toliko ste stari, pa ne znate parkirati prikolice vzvratno. 144 00:14:58,096 --> 00:15:01,933 Pes z eno taco in mreno bi to naredil bolje od vas. 145 00:15:02,019 --> 00:15:04,644 Avtomatik je, seveda. Dajte mi ključe. 146 00:15:05,272 --> 00:15:07,316 V držalu za skodelice so. 147 00:15:07,399 --> 00:15:10,317 Vklopite ga z gumbom. –To sem vedel. 148 00:15:13,697 --> 00:15:15,115 Kaj, hudiča, je to? 149 00:15:15,197 --> 00:15:18,744 Radar. Prikolica je preblizu avtu. 150 00:15:18,826 --> 00:15:20,620 Zato piska. 151 00:15:20,702 --> 00:15:21,955 Prav. 152 00:15:24,206 --> 00:15:25,250 Živjo. 153 00:15:27,878 --> 00:15:28,879 Živjo. 154 00:15:29,336 --> 00:15:31,965 Kako vam je ime? –Otto. 155 00:15:32,048 --> 00:15:33,365 Otto? 156 00:15:34,009 --> 00:15:36,595 Otto. O–T–T–O. 157 00:15:37,427 --> 00:15:39,932 Jaz sem Abbie, O–T–T–O. 158 00:15:41,307 --> 00:15:42,643 Jaz pa sem Luna. 159 00:15:43,975 --> 00:15:45,437 Me veseli. 160 00:16:05,288 --> 00:16:07,417 Uspelo mu je v enem poskusu. 161 00:16:09,253 --> 00:16:11,254 Odlično. –Hvala. 162 00:16:11,336 --> 00:16:14,716 Kdor potrebuje radar za vzvratno parkiranje, 163 00:16:14,798 --> 00:16:16,301 ne bi smel voziti. 164 00:16:16,384 --> 00:16:19,678 Ne bi smel uporabljati radia. –To sem rekel. 165 00:16:19,763 --> 00:16:22,682 Dovoljenje mora biti na ogledalu, ne v žepu. 166 00:16:22,764 --> 00:16:27,562 Prav. Adijo. –Najlepša hvala. Zelo lepo od vas. 167 00:16:32,109 --> 00:16:33,317 Bedak. 168 00:16:50,711 --> 00:16:53,044 Sta pripravljeni? 169 00:16:53,129 --> 00:16:54,673 Prav. 170 00:16:57,926 --> 00:17:01,138 Odlično. –Prinesita svoje stvari. 171 00:17:01,846 --> 00:17:02,931 Pridita, ljubici. 172 00:17:08,561 --> 00:17:10,938 Chiquitita, vzemi svoje stvari. 173 00:17:36,672 --> 00:17:38,299 Mojster in Margareta 174 00:17:46,432 --> 00:17:49,393 Koliko je še prostora na policah? 175 00:17:49,477 --> 00:17:50,936 Še tri police. 176 00:17:51,020 --> 00:17:53,689 Koliko škatel knjig še imaš? –Sedem ali osem. 177 00:17:53,856 --> 00:17:55,983 Naredil ti bom še eno knjižno omaro. 178 00:17:56,108 --> 00:17:58,402 Naredil ti bom še eno knjižno omaro. 179 00:18:14,377 --> 00:18:19,090 Živjo. Otto, kajne? 180 00:18:19,173 --> 00:18:20,383 Otto. 181 00:18:20,925 --> 00:18:23,303 To sem rekla. A ne? Kaj sem rekla? 182 00:18:23,386 --> 00:18:26,347 Saj je vseeno, kaj ste rekli. Otto. O–T–T–O. 183 00:18:29,351 --> 00:18:32,103 Enako od spredaj in zadaj. 184 00:18:32,186 --> 00:18:33,521 Otto. –Otto je, Mari. 185 00:18:33,604 --> 00:18:35,773 Samo ne slišiš pogosto tega imena. 186 00:18:35,857 --> 00:18:37,233 Jaz ga. 187 00:18:37,316 --> 00:18:39,986 Če motiva, lahko prideva drugič. 188 00:18:40,069 --> 00:18:41,362 Kaj sploh hočeta? 189 00:18:42,613 --> 00:18:44,490 Hrano sem vam prinesla. 190 00:18:44,866 --> 00:18:45,867 Zakaj? 191 00:18:47,159 --> 00:18:50,496 Ker ste se mi zdeli lačni. –Zato se tako ujemava. 192 00:18:50,580 --> 00:18:54,834 Zelo rada kuha, jaz pa zelo rad jem vse. 193 00:18:56,502 --> 00:18:58,630 Kakorkoli že … 194 00:18:58,713 --> 00:19:04,176 Hotela sva se predstaviti, kot se spodobi. Ker bomo sosedi. 195 00:19:07,513 --> 00:19:09,765 Prav. –Prav. Adijo. 196 00:19:19,150 --> 00:19:21,068 Jaz sem Marisol. 197 00:19:22,653 --> 00:19:24,155 Jaz pa Tommy. 198 00:19:26,699 --> 00:19:27,825 Otto. 199 00:19:30,077 --> 00:19:32,246 Ste vedno tako neprijazni? 200 00:19:32,955 --> 00:19:34,665 Nisem neprijazen. 201 00:19:34,749 --> 00:19:37,752 Meni se zdite malce neprijazni. –Nisem neprijazen. 202 00:19:37,835 --> 00:19:40,005 Nisem. –Ne? Prav, niste. 203 00:19:40,087 --> 00:19:42,715 Ne, ne, niste neprijazni. 204 00:19:43,507 --> 00:19:47,802 Vaše besede so sladke in prijetne. 205 00:19:49,888 --> 00:19:51,057 Dober tek. 206 00:19:51,724 --> 00:19:54,727 Kaj pa je? –Previdno z omako. 207 00:19:54,810 --> 00:19:58,564 Pollo con mole. Zelo okusno je. 208 00:19:58,648 --> 00:20:01,859 Mehiška jed. Mehičanka sem. 209 00:20:02,984 --> 00:20:06,864 Rodila sem se v Salvadorju, ker je moj oče od tam. 210 00:20:06,948 --> 00:20:10,368 Mama pa je Mehičanka, zato smo šli najprej v Mehiko. 211 00:20:10,451 --> 00:20:13,621 Pa vi? –Svetovalec za IT sem. 212 00:20:17,083 --> 00:20:18,459 Iz Anaheima sem. 213 00:20:18,542 --> 00:20:20,878 Iz Anaheima. –Ja. 214 00:20:20,962 --> 00:20:22,672 El Paso. 215 00:20:23,965 --> 00:20:25,925 Prav, opravki me čakajo. 216 00:20:26,592 --> 00:20:28,010 Oprostite, g. Otto. 217 00:20:28,094 --> 00:20:30,930 Bi mi posodili ključ alvin? 218 00:20:31,013 --> 00:20:34,476 Mislite ključ allen? –Ne, alvin. 219 00:20:34,559 --> 00:20:36,269 Allen se reče. 220 00:20:36,352 --> 00:20:39,522 Ključ allen je, kajne? –Alvin je. 221 00:20:39,605 --> 00:20:43,192 Ves dan poslušam: ključ alvin. –Alvin je, ljubica. 222 00:20:43,276 --> 00:20:47,113 Vsi, ki jih poznam, rečejo alvin. –Vsi, ki jih poznaš, se motijo. 223 00:20:47,197 --> 00:20:49,323 Boš poguglala? 224 00:20:49,407 --> 00:20:52,451 Poguglaj. Wikipedija. 225 00:20:52,535 --> 00:20:55,663 Daj mi telefon. –Ne, kar v svojega poglej. 226 00:21:03,087 --> 00:21:07,090 Veste, katero velikost potrebujete? –Običajno. 227 00:21:08,759 --> 00:21:10,428 Vzemite komplet. 228 00:21:10,511 --> 00:21:14,473 Hvala. –Hvala. Greva, ker imate opravke. 229 00:21:23,316 --> 00:21:25,151 Kaj bi pa ti rad? 230 00:22:48,401 --> 00:22:52,280 Ni lep, sine? To je chevyjev motor. 231 00:22:52,822 --> 00:22:56,117 Zanesljiv. Na tem svetu ni veliko zanesljivih stvari. 232 00:22:56,200 --> 00:22:57,493 Oče, to je Otto. 233 00:23:00,746 --> 00:23:02,582 Zdaj pa dovolj, dragi. 234 00:23:21,267 --> 00:23:23,060 SVEŽI ŠOPKI 2 ZA 8 $ 235 00:23:23,144 --> 00:23:24,686 Dva za osem dolarjev? 236 00:23:38,284 --> 00:23:42,371 Mogoče bi se moral povoziti z avtom. To bi vsaj učinkovalo. 237 00:23:42,914 --> 00:23:46,751 Našel sem rože, ki so ti všeč. Rožnate. 238 00:23:47,710 --> 00:23:49,128 Znižane so bile. 239 00:23:50,296 --> 00:23:52,965 Dva za osem dolarjev. 240 00:23:55,134 --> 00:23:57,677 Oprosti, da jih nisem prinesel prej. 241 00:23:59,180 --> 00:24:00,306 Zmotili so me. 242 00:24:01,432 --> 00:24:03,476 Novi sosedi. 243 00:24:05,978 --> 00:24:07,563 Mož je tepec. 244 00:24:08,981 --> 00:24:11,943 Ni razlikoval ključa allen od imena za veverička. 245 00:24:13,861 --> 00:24:15,488 Najemniki, seveda. 246 00:24:17,698 --> 00:24:19,825 Nobenih obvez. 247 00:24:21,702 --> 00:24:26,040 Vem, mogoče si še ne moreta privoščiti nakupa. 248 00:24:26,123 --> 00:24:30,253 Kaj pa bosta, ko bodo pokvarjeni nepremičninarji porušili hišo 249 00:24:30,336 --> 00:24:34,173 in postavili še več kartonastih blokov? 250 00:24:34,257 --> 00:24:36,384 To se bo zgodilo, verjemi. 251 00:24:36,467 --> 00:24:41,806 Saj že vozijo do vrat in po travi. 252 00:24:44,934 --> 00:24:46,686 Dye in Merika. 253 00:24:46,769 --> 00:24:51,357 Kateri bebec si je izmislil tako ime za nepremičninarsko agencijo? 254 00:24:51,440 --> 00:24:53,526 Zveni kot "umirajoča Amerika". 255 00:24:56,028 --> 00:24:58,531 Saj je, seveda. 256 00:24:58,614 --> 00:25:01,576 Ne dobiš več spodobnega kavlja. 257 00:25:02,702 --> 00:25:04,744 Ali vrvi po decimetrih. 258 00:25:06,914 --> 00:25:09,125 Ko te ni, je vse narobe. 259 00:26:17,944 --> 00:26:18,945 Naslednji. 260 00:26:22,823 --> 00:26:26,077 Mislim, da imate hipertrofično kardiomiopatijo. 261 00:26:26,160 --> 00:26:29,247 To je genetsko povečanje … –Vem. 262 00:26:29,747 --> 00:26:31,415 Oče jo je imel. 263 00:26:33,667 --> 00:26:36,505 Verjetno boste še dolgo na tem svetu. 264 00:26:36,587 --> 00:26:39,674 Žal pa v vojsko ne morete. 265 00:26:41,050 --> 00:26:42,134 Naslednji. 266 00:26:49,267 --> 00:26:52,770 Povratno za Pittsburgh, prosim. –1,10 dolarja. 267 00:26:55,189 --> 00:26:56,398 Hvala. 268 00:27:02,780 --> 00:27:04,115 Samo malo. 269 00:27:26,470 --> 00:27:28,138 Knjiga vam je padla! 270 00:27:28,723 --> 00:27:30,683 Gospodična, knjiga vam je padla! 271 00:28:17,980 --> 00:28:19,148 Je moja? 272 00:28:20,233 --> 00:28:21,275 Kaj? 273 00:28:22,026 --> 00:28:25,029 Ja. Videl sem, ko vam je padla. 274 00:28:25,112 --> 00:28:26,364 Mojster in Margareta 275 00:28:27,198 --> 00:28:28,824 Najlepša hvala. 276 00:28:28,909 --> 00:28:32,662 Na polovici sem. Ne bi mi bilo všeč, če ne bi poznala konca. 277 00:28:34,705 --> 00:28:36,082 Izvolite. 278 00:28:36,165 --> 00:28:37,792 Pridružite se mi. 279 00:28:42,338 --> 00:28:43,714 Sonya sem. 280 00:28:44,423 --> 00:28:47,677 Otto. Tako je bilo ime očetu. 281 00:28:48,386 --> 00:28:50,596 Ravno k očetu grem na obisk. 282 00:28:50,680 --> 00:28:52,431 Vsak četrtek grem. 283 00:28:59,939 --> 00:29:02,148 Greš pogosto s tem vlakom? 284 00:29:02,233 --> 00:29:05,945 Ne, priti sem moral na pregled za vojsko. 285 00:29:06,028 --> 00:29:07,780 O bog. 286 00:29:07,864 --> 00:29:11,659 Gotovo je težko, ko ne veš, kaj te čaka. 287 00:29:11,742 --> 00:29:13,077 Kdaj greš? 288 00:29:13,619 --> 00:29:14,829 Saj ne grem. 289 00:29:16,163 --> 00:29:17,540 Še nekaj časa ne. 290 00:29:19,584 --> 00:29:20,751 Vozovnice, prosim. 291 00:29:26,215 --> 00:29:27,215 Hvala. 292 00:29:27,717 --> 00:29:28,885 V redu je, hvala. 293 00:29:31,387 --> 00:29:35,766 Na napačnem vlaku ste. Ta vozovnica je za vlak proti vzhodu. 294 00:29:36,976 --> 00:29:38,519 Najbrž sem … 295 00:29:40,021 --> 00:29:43,232 Na naslednji postaji bom izstopil. Koliko dolgujem? 296 00:29:43,858 --> 00:29:45,193 1,75 dolarja. 297 00:29:52,241 --> 00:29:53,284 Ena. 298 00:30:04,755 --> 00:30:06,797 Drobiž imam. 299 00:30:12,678 --> 00:30:13,888 Hvala. 300 00:30:18,559 --> 00:30:20,269 Izvolite. Hvala. Lep dan. 301 00:30:25,816 --> 00:30:27,693 Četrtak mi je ostal. 302 00:30:28,569 --> 00:30:31,739 Iz leta 1964. Čisto srebro. 303 00:30:32,156 --> 00:30:34,700 Obdrži ga, srečo prinaša. 304 00:30:39,038 --> 00:30:40,414 Res je. 305 00:31:06,773 --> 00:31:09,277 HVALA JED JE BILA ZANIMIVA 306 00:31:27,837 --> 00:31:31,173 Živjo, Otto. Ni malce pozno za jutranji obhod? 307 00:31:31,257 --> 00:31:34,427 Ne. –Ne bi moral biti v službi? 308 00:31:36,137 --> 00:31:40,099 Ne. –Kul. Prideš na kosilo? 309 00:31:40,683 --> 00:31:41,767 Kosilo. 310 00:31:42,894 --> 00:31:45,563 Ja. –Ne, ne. 311 00:31:45,646 --> 00:31:48,523 Svinjska ribica bo, če si premisliš. 312 00:31:48,608 --> 00:31:50,276 Ne, ne, ne. 313 00:31:51,068 --> 00:31:52,612 Oprostite. 314 00:31:54,864 --> 00:31:56,449 Vi ste bili. 315 00:31:56,532 --> 00:32:00,869 To je zasebna cesta, zapornica je tu, da preprečuje promet. 316 00:32:00,953 --> 00:32:04,498 Ne zato, da bi bedasti vozniki uničevali travo. 317 00:32:04,582 --> 00:32:07,877 Prav, dobili ste me. Delam za Dye in Meriko. 318 00:32:07,960 --> 00:32:11,631 Hišnika bom poslal, da to uredi. 319 00:32:11,714 --> 00:32:14,634 Kot nova bo. Še boljša. Lep dan, prav? 320 00:32:14,717 --> 00:32:16,553 Pravila imamo z razlogom. 321 00:32:21,474 --> 00:32:25,478 Vem, kaj nameravate. –Prav, g. Anderson. Kakor rečete. 322 00:32:26,061 --> 00:32:27,980 Še naprej stražite sosesko. 323 00:32:31,067 --> 00:32:33,528 Stran, težak! 324 00:32:35,072 --> 00:32:36,447 Pridi. 325 00:32:36,531 --> 00:32:37,615 Stran! 326 00:32:38,199 --> 00:32:42,537 Še en kamen vrzi, pa bom cucka vrgel čez streho. 327 00:32:42,619 --> 00:32:46,123 Ne mečem jih v vašo hišo. Hudobna mačka je opraskala Princa. 328 00:32:46,207 --> 00:32:48,876 Ubila bom gnusobo. –Ne boste. 329 00:32:49,167 --> 00:32:53,130 Podivjana je. Najbrž je polna ogabnih bolezni. 330 00:32:53,214 --> 00:32:56,175 Tako kot najbrž vi. Pa ne mečem kamnov v vas. 331 00:32:56,759 --> 00:33:00,429 Andy? Si slišal, kaj je rekel? 332 00:33:00,513 --> 00:33:02,515 Veš, kaj mi je rekel zadnjič, ne? 333 00:33:02,598 --> 00:33:05,685 Poberi se, dokler je čas. Nisem tvoj prijatelj. 334 00:33:05,768 --> 00:33:09,814 Pri Dye in Meriki so rekli, da bodo starce iz ulice dali v dom. Fino! 335 00:33:27,957 --> 00:33:29,333 Zdravo. 336 00:33:29,417 --> 00:33:32,503 Kaj je spet? –Ključe vam vračam. 337 00:33:32,587 --> 00:33:35,548 Našel sem enega v paketu s pohištvom. –Čestitam. 338 00:33:35,631 --> 00:33:38,384 Spekla sem vam salpores de arroz. 339 00:33:38,467 --> 00:33:40,344 Je to piščanec in mole? 340 00:33:40,427 --> 00:33:44,849 Ne, salvadorski piškoti. Oče jih je oboževal. 341 00:33:44,932 --> 00:33:48,394 Zelo okusni so. Všeč vam bodo. –Ja, ker sem jih jaz spekla. 342 00:33:48,477 --> 00:33:51,439 Otto, bi mi posodili lestev, če jo imate? 343 00:33:51,522 --> 00:33:54,483 Okno se je zataknilo. –Zakaj potrebujete lestev? 344 00:33:54,567 --> 00:33:56,944 Tisto zgoraj je. 345 00:33:57,987 --> 00:33:59,280 Ne odpre se. 346 00:33:59,363 --> 00:34:03,451 Ga boste poskusili odpreti od zunaj? –Ja. 347 00:34:04,577 --> 00:34:07,496 Po plašč grem. –Prav. Hvala. 348 00:34:09,873 --> 00:34:13,085 Všeč mi je, da maha. –Pritrdiva še roko. 349 00:34:15,588 --> 00:34:16,672 Dobro. –Anita. 350 00:34:16,755 --> 00:34:21,135 Otto, nočem te nadlegovati, ampak nimava gretja. 351 00:34:21,887 --> 00:34:23,639 Prideš pogledat? 352 00:34:23,722 --> 00:34:26,014 Prezrači radiatorje. 353 00:34:26,099 --> 00:34:28,601 Kako to naredim? 354 00:34:28,893 --> 00:34:30,936 Tako da jih prezračiš. 355 00:34:31,021 --> 00:34:33,280 Otto, ne bodi nevljuden. 356 00:34:33,313 --> 00:34:34,690 Nisem nevljuden. 357 00:34:35,315 --> 00:34:39,277 Pri Ottu včasih težko opaziš razliko. 358 00:34:39,612 --> 00:34:40,737 Ja. 359 00:34:41,239 --> 00:34:45,077 Mimogrede, na številko 206 smo se priselili. 360 00:34:45,159 --> 00:34:46,869 Marisol sem. –Tommy. 361 00:34:46,954 --> 00:34:49,496 Dobrodošla. –Me veseli. –Anita sem. 362 00:34:49,581 --> 00:34:53,251 Za ogrevanje je skrbel moj mož Reuben. 363 00:34:53,333 --> 00:34:56,255 Vedela sva, da nekega dne ne bo mogel več 364 00:34:56,338 --> 00:34:59,507 opravljati stvari po hiši. 365 00:35:00,675 --> 00:35:04,594 Mogoče bi Reuben mislil na to, ko je pripravil svoj udar. 366 00:35:05,639 --> 00:35:07,931 Tega je že davno. 367 00:35:08,014 --> 00:35:11,226 Udar? –Nesporazum je bil. 368 00:35:11,311 --> 00:35:12,811 Udar je bil. 369 00:35:15,106 --> 00:35:19,652 Otto, ne bi šli predihat radiatorjev k Aniti? 370 00:35:19,735 --> 00:35:23,532 Ne, ker jih ne predihaš, ampak prezračiš. 371 00:35:23,614 --> 00:35:25,659 Draga, glej to rampo. –Sonyina je. 372 00:35:25,742 --> 00:35:28,202 To rabiva za voziček. –Odložite jo. 373 00:35:28,286 --> 00:35:30,746 Odložite jo! Kdo vam je dovolil? 374 00:35:30,831 --> 00:35:33,081 Oprostite, Otto. –Pojdite, vsi. 375 00:35:33,166 --> 00:35:36,003 Vzemite lestev in pojdite. 376 00:35:36,085 --> 00:35:37,588 Prav. –Hvala. 377 00:35:38,795 --> 00:35:40,297 Hvala. –Pazi. 378 00:35:46,597 --> 00:35:47,764 Hvala. 379 00:35:53,351 --> 00:35:56,063 Ne. Kaj delaš tu? 380 00:35:56,148 --> 00:35:58,023 Kako si prišel noter? 381 00:35:58,108 --> 00:36:00,568 Dajmo, vozi! Ven! 382 00:36:02,070 --> 00:36:04,655 Pojdi že ven. 383 00:36:04,739 --> 00:36:06,032 Gremo. 384 00:36:12,996 --> 00:36:14,456 Pusti me! 385 00:36:15,208 --> 00:36:16,333 Pusti me! 386 00:36:19,713 --> 00:36:22,215 Če me boš opraskal, te bom ugriznil. 387 00:36:25,927 --> 00:36:27,512 To te bo izučilo. 388 00:36:31,306 --> 00:36:33,101 Butasta mačka. 389 00:36:37,563 --> 00:36:39,358 Živjo, Otto! 390 00:36:39,858 --> 00:36:41,568 O–T–T–O. 391 00:36:59,210 --> 00:37:02,755 Otto. –Avgusta sem vama posodil zalivalno cev. 392 00:37:02,838 --> 00:37:06,007 Če mi jo vrneta, bom prezračil radiatorje. 393 00:37:07,677 --> 00:37:09,094 Vstopi. 394 00:37:16,186 --> 00:37:20,940 Tvoji novi sosedi se mi zdijo zelo prijetni. 395 00:37:21,733 --> 00:37:22,860 Zelo prijetni. 396 00:37:23,485 --> 00:37:28,197 Kmalu boš imel še več novih sosedov. 397 00:37:28,697 --> 00:37:31,074 Nepremičninarji so rekli, 398 00:37:31,827 --> 00:37:34,411 da se morava z Reubenom izseliti. 399 00:37:35,121 --> 00:37:39,166 To je neumnost. Vidva sta lastnika hiše, ne oni. 400 00:37:39,251 --> 00:37:41,585 Ja, to sem jim rekla. 401 00:37:41,668 --> 00:37:44,547 Z najinim sinom Chrisom so govorili. 402 00:37:45,422 --> 00:37:48,677 Chris pravi, da ne morem več skrbeti za Reubena. 403 00:37:48,760 --> 00:37:51,929 In da potrebuje posebno nego. 404 00:37:52,014 --> 00:37:55,641 Jaz pa bi morala iti v dom. 405 00:37:55,726 --> 00:37:58,896 Kaj pa Chris ve o tem? Bedak je, vedno je bil bedak. 406 00:37:58,978 --> 00:38:01,197 Ne morejo vaju prisiliti. 407 00:38:04,233 --> 00:38:06,195 Sploh ve, da sva tu? 408 00:38:06,735 --> 00:38:09,907 Seveda ve. Naj te videz ne prevara. 409 00:38:10,739 --> 00:38:12,242 Še vedno je tu notri. 410 00:38:15,869 --> 00:38:18,164 Po zalivalno cev grem. 411 00:38:36,974 --> 00:38:40,228 Soseska razpada. 412 00:38:40,771 --> 00:38:44,065 Sploh ni več skupnosti lastnikov. 413 00:38:44,983 --> 00:38:48,110 Nikogar ni, ki bi skrbel, da vse dela. 414 00:38:49,905 --> 00:38:51,782 Ne tako, kot sva midva. 415 00:38:58,286 --> 00:39:02,458 Samo da bo jasno, še vedno ti nisem odpustil. 416 00:39:04,126 --> 00:39:08,090 Nisem si pa mislil, da boš tako hitro zbolel za tem sranjem. 417 00:39:08,672 --> 00:39:10,090 Zdaj pa … 418 00:39:11,425 --> 00:39:14,804 Rušijo vse, kar sva trudoma gradila. 419 00:39:15,929 --> 00:39:19,059 Še odšel nisem, pa nas hočejo že izbrisati. 420 00:39:21,018 --> 00:39:25,565 Tega ne bom gledal. 421 00:39:26,233 --> 00:39:27,483 Odšel bom. 422 00:39:28,818 --> 00:39:31,362 Za vedno. –Anita. Si pripravljena za kosilo? 423 00:39:31,487 --> 00:39:34,699 Koruzno kremo imam. Rad jo imaš. –Hvala. 424 00:39:34,782 --> 00:39:37,869 Hvala, Otto. Oprosti, da je nisva prej vrnila. 425 00:39:37,952 --> 00:39:41,246 Bi ostal na kosilu? –Anita je spekla svinjsko ribico. 426 00:39:41,581 --> 00:39:43,498 Ne, opravke imam. 427 00:39:46,460 --> 00:39:48,630 Reuben, kaj delaš, dragi? 428 00:39:50,005 --> 00:39:51,965 Spusti. –Kaj delaš? 429 00:39:52,050 --> 00:39:53,510 Spusti. –Reuben. 430 00:39:55,344 --> 00:39:57,389 Pusti. –Kaj delaš? 431 00:40:10,068 --> 00:40:11,110 Hudiča. 432 00:40:32,715 --> 00:40:36,260 Poskusi ga odpreti od znotraj. 433 00:40:36,969 --> 00:40:39,429 Više je, kot sem mislil. 434 00:40:39,514 --> 00:40:41,849 Vrti se mi, ljubica. 435 00:42:45,556 --> 00:42:47,976 Na naslednjega bova morala. 436 00:42:49,976 --> 00:42:52,856 Otto. Tako je bilo ime tvojemu očetu. 437 00:42:52,938 --> 00:42:54,440 Zapomnila si si. 438 00:42:57,318 --> 00:42:59,695 Si se moral vrniti v vojaško središče? 439 00:43:00,112 --> 00:43:03,114 Ne, za vozovnico sem ti hotel vrniti. 440 00:43:05,034 --> 00:43:08,246 Ne bi bilo lepše, če bi me povabil na večerjo? 441 00:43:18,840 --> 00:43:21,300 Greva? –Ja, greva. 442 00:43:22,135 --> 00:43:24,427 Zamujaš … –Petnajst minut. 443 00:43:24,512 --> 00:43:25,514 Res? 444 00:43:36,398 --> 00:43:39,695 Kakšne stvari te zanimajo? 445 00:43:41,152 --> 00:43:44,157 Zanimajo? –Kaj imaš rad? 446 00:43:44,739 --> 00:43:46,827 Stroje, motorje. 447 00:43:46,909 --> 00:43:50,204 Zanima me, kako stvari delujejo. –Zanima me, kako stvari delujejo. 448 00:43:50,289 --> 00:43:52,498 Kaj počne vsak del, da avto lepo teče. 449 00:43:52,581 --> 00:43:54,793 Bolj zapleteno je, kot ljudje mislijo. 450 00:43:54,876 --> 00:43:58,005 Uplinjač zmeša pravo količino goriva in zraka, 451 00:43:58,088 --> 00:43:59,755 svečka pa vžge mešanico. 452 00:43:59,840 --> 00:44:02,675 Ta potisne bat in pogonsko gred. 453 00:44:02,757 --> 00:44:05,387 Kje si se naučil toliko o avtomobilih? 454 00:44:05,677 --> 00:44:06,889 Od očeta. 455 00:44:07,514 --> 00:44:10,224 Samo o tem sva govorila. Dober oče je bil. 456 00:44:11,516 --> 00:44:13,018 Zanesljiv. 457 00:44:13,978 --> 00:44:15,438 Umrl je. 458 00:44:16,648 --> 00:44:18,648 Pred dvema mesecema. 459 00:44:19,985 --> 00:44:22,820 Nenadno je bilo. –Žal mi je. 460 00:44:25,822 --> 00:44:29,119 Pa mama? –Ne spomnim se je prav dobro. 461 00:44:29,202 --> 00:44:32,664 Samo občutka, kako je bilo, ko je umrla. 462 00:44:40,755 --> 00:44:42,965 Zakaj nisi naročil glavne jedi? 463 00:44:47,637 --> 00:44:49,514 Doma sem jedel. 464 00:44:50,764 --> 00:44:52,141 Zakaj? 465 00:44:53,684 --> 00:44:56,146 Da bi lahko naročila, kar bi hotela. 466 00:45:02,275 --> 00:45:04,445 Zlagal sem se ti. 467 00:45:04,780 --> 00:45:05,987 Oprosti. 468 00:45:07,114 --> 00:45:09,824 Nisem v vojski. Zdravnik me je zavrnil. 469 00:45:09,909 --> 00:45:13,871 Če me ne bi, bi imel službo, na kar sem računal. 470 00:45:13,956 --> 00:45:15,414 Pa je nimam. 471 00:45:17,626 --> 00:45:20,003 Ne vem, kaj bom naredil. 472 00:45:21,755 --> 00:45:22,755 Šel bom. 473 00:45:40,773 --> 00:45:42,148 Otto! 474 00:45:53,327 --> 00:45:54,744 Že grem. 475 00:45:56,664 --> 00:45:58,666 Kaj? Kaj hočete? 476 00:45:58,748 --> 00:46:00,878 Kaj delate tu? –Pa vi? 477 00:46:00,960 --> 00:46:02,920 Iščem vas. –Našli ste me. 478 00:46:03,588 --> 00:46:05,505 Me lahko peljete v bolnišnico? 479 00:46:05,590 --> 00:46:08,385 Tommy je padel z lestve, rešilec ga je odpeljal. 480 00:46:08,467 --> 00:46:12,347 Lahko se odpeljete sami z uvoženo kripo. 481 00:46:12,679 --> 00:46:14,099 Nimam vozniške. 482 00:46:14,556 --> 00:46:16,766 Koliko ste stari? –30. 483 00:46:16,851 --> 00:46:18,768 Pa nimate vozniškega dovoljenja? 484 00:46:18,853 --> 00:46:23,398 Imam začasno vozniško. Nisem naredila do konca. 485 00:46:23,483 --> 00:46:25,443 Koliko pa je še do konca? 486 00:46:28,612 --> 00:46:29,614 Prosim! 487 00:46:31,532 --> 00:46:34,452 Zberite se! Prosim, poslušajte. 488 00:46:35,704 --> 00:46:39,916 Tommy je v bolnišnici in mogoče umira. 489 00:46:39,998 --> 00:46:43,628 Me boste peljali ali bom morala z avtobusom? 490 00:46:43,710 --> 00:46:46,297 Peljal vas bom. –Hvala. 491 00:46:46,380 --> 00:46:47,965 Je bilo tako težko? 492 00:46:49,382 --> 00:46:50,684 Kam greste? 493 00:46:51,177 --> 00:46:53,472 Po otroka! 494 00:46:54,639 --> 00:46:55,974 Otroka? 495 00:47:01,771 --> 00:47:03,023 Dvigni me! 496 00:47:13,992 --> 00:47:16,202 Bum povsod. Ne! 497 00:47:21,166 --> 00:47:23,458 Bum, bum, bum. –Te lutke. 498 00:47:24,418 --> 00:47:27,295 So superjunaki? 499 00:47:27,380 --> 00:47:29,474 Luchador je rokoborec. Ja. 500 00:47:30,215 --> 00:47:33,677 Rokoborca. –Našla sem knjigo o medvedu. –Vidim. 501 00:47:35,304 --> 00:47:37,306 Hoče, da ji jo preberete. 502 00:47:38,224 --> 00:47:39,559 Tako je. 503 00:47:42,143 --> 00:47:43,981 Si tam, mali medvedek? 504 00:47:46,483 --> 00:47:50,027 "Si tam, mali medvedek?" Je rekel g. Medved. 505 00:47:50,360 --> 00:47:54,407 "Kje je moj mali medvedek?" –Ne, govori kot medved. 506 00:47:56,449 --> 00:47:59,744 Medvedi ne govorijo. –Ta govori. 507 00:48:05,251 --> 00:48:08,255 "Kje, le kje je moj medvedek?" 508 00:48:10,005 --> 00:48:14,217 "Si tam, medvedek, v krošnji?" 509 00:48:14,760 --> 00:48:16,219 Ne, sova je! 510 00:48:18,514 --> 00:48:24,146 "Tu ni nikogar, samo mladiček in jaz." 511 00:48:28,983 --> 00:48:32,235 "Si tam, medvedek, globoko pod zemljo?" 512 00:48:32,320 --> 00:48:35,447 Nisem medvedek. Beppo sem! 513 00:48:35,532 --> 00:48:37,034 Živjo, Beppo! 514 00:48:37,117 --> 00:48:38,994 Bi radi videli čarovnijo? –Ja! 515 00:48:39,369 --> 00:48:41,621 Bral sem jima. 516 00:48:42,079 --> 00:48:46,251 "Bral sem jima," je zagodrnjal medved. 517 00:48:47,001 --> 00:48:51,005 Mi posodite kovanec, g. Medved? –Ja, prosim. 518 00:48:51,088 --> 00:48:53,050 Prosim, prosim? 519 00:48:54,257 --> 00:48:55,260 Ja, ja! 520 00:48:57,677 --> 00:49:00,389 Nazaj ga hočem. –Seveda. 521 00:49:18,032 --> 00:49:22,286 Še kostum je last bolnišnice. Plačati ga bo moral. 522 00:49:22,661 --> 00:49:26,248 Beppo osrečuje ljudi. Občasno prostovoljno dela tukaj. 523 00:49:26,331 --> 00:49:29,168 Otto, kaj ste naredili? 524 00:49:29,253 --> 00:49:30,469 Nič. 525 00:49:30,503 --> 00:49:33,505 Dedek Otto je mahnil klovna. –Nisem. 526 00:49:33,590 --> 00:49:36,510 Ja, ste. –Dedek rokoborec! 527 00:49:37,052 --> 00:49:38,927 Luchadoro! 528 00:49:39,262 --> 00:49:41,389 Klovn je bil kriv. 529 00:49:42,639 --> 00:49:45,393 Kam pa gre? 530 00:49:49,898 --> 00:49:51,108 Tu je. 531 00:49:51,190 --> 00:49:52,358 Pihnite. 532 00:49:57,822 --> 00:50:00,117 Tu je! 533 00:50:00,199 --> 00:50:04,079 Kako si to naredil? –S čarovnijo. Hvala. 534 00:50:04,161 --> 00:50:06,081 Želim vam čaroben dan. 535 00:50:06,164 --> 00:50:07,916 Adijo! –Adijo, Beppo! 536 00:50:07,998 --> 00:50:10,126 Hvala. –Čakajte malo. 537 00:50:12,253 --> 00:50:13,713 To ni moj četrtak. 538 00:50:13,795 --> 00:50:17,257 Iz vašega ušesa je, zato je to vaš problem. 539 00:50:18,050 --> 00:50:19,927 To ni moj četrtak. 540 00:50:20,344 --> 00:50:22,472 Ne, ne, to ni vaš četrtak. 541 00:50:24,224 --> 00:50:27,643 Dal sem vam četrtak in rekel, da ga hočem nazaj. 542 00:50:27,726 --> 00:50:29,896 Hočete dolar? –Zamenjali ste ga. 543 00:50:29,978 --> 00:50:31,648 Dali ste mi ta četrtak. 544 00:50:31,731 --> 00:50:33,565 Bo imel Otto težave? 545 00:50:33,648 --> 00:50:35,110 Samo četrtak je. –Ni. 546 00:50:35,193 --> 00:50:37,612 Vidite baker? Dal sem vam četrtak 547 00:50:37,695 --> 00:50:40,157 iz leta 1964. Nazaj ga hočem. –Mirno. 548 00:50:40,239 --> 00:50:42,992 Kje je? Pri sebi ga imate. –Policist, na pomoč! 549 00:50:43,074 --> 00:50:45,661 Težave s klovnom. –Kje je? 550 00:50:45,744 --> 00:50:49,666 Spustite klovna, gospod. –Aha! 1964! 551 00:50:57,505 --> 00:51:00,552 Kje je moja igrača? –V nahrbtniku. 552 00:51:00,635 --> 00:51:03,054 V katerem predalu? Sto jih je. 553 00:51:04,304 --> 00:51:05,681 Kaj? 554 00:51:07,851 --> 00:51:10,353 Moj oče se je tako smejal. 555 00:51:11,271 --> 00:51:14,565 Ne smejim se. –Tako je. 556 00:51:14,648 --> 00:51:16,818 Nikoli ne bodi hudobna do klovna. 557 00:51:16,900 --> 00:51:19,027 Pride tudi ključ Alvin? 558 00:51:19,110 --> 00:51:21,782 Mami, tam je! 559 00:51:22,322 --> 00:51:25,619 Zapeljite gor, prosim, da ga poberemo. –Otto! 560 00:51:31,081 --> 00:51:34,043 Hvala, da ste nas peljali. –Adijo, dedek luchadoro. 561 00:51:34,126 --> 00:51:35,585 Hvala, Otto. –Lahko noč. 562 00:51:35,710 --> 00:51:39,047 Še enkrat hvala, Otto. –Adijo. 563 00:51:39,130 --> 00:51:42,427 Prav, dame. Gremo. –Pridite. 564 00:51:43,010 --> 00:51:46,639 Tvoja nova noga je kot robotska. 565 00:52:08,911 --> 00:52:10,161 Otto! 566 00:52:12,541 --> 00:52:14,583 O bog, je poginil? 567 00:52:14,668 --> 00:52:16,710 Ne, najbrž spi. 568 00:52:16,793 --> 00:52:20,090 Otto, ne, prosim. Vzemite ga, prosim. 569 00:52:20,172 --> 00:52:21,965 Zakaj ga ne vi? 570 00:52:22,050 --> 00:52:26,262 Noseča sem, ne smem se dotikati mačk, da ne dobim tokso nekaj. 571 00:52:26,344 --> 00:52:29,849 Če je šel tja, lahko pride tudi ven. 572 00:52:31,766 --> 00:52:34,561 Zakaj ste taki? –Ne znam z mačkami. 573 00:52:34,936 --> 00:52:39,065 Živjo. Kaj bo dobrega? –Jimmy, tu je … 574 00:52:39,150 --> 00:52:40,985 O ne! 575 00:52:41,068 --> 00:52:44,405 Ogreti te moramo, srček. –Ja. Previdno. 576 00:52:45,822 --> 00:52:48,909 Držim te. Hladen je. 577 00:52:48,994 --> 00:52:52,706 Kam greva? –Ne, tokso. Otto. 578 00:52:53,246 --> 00:52:56,043 Prav. Greva. Držim te. 579 00:52:56,126 --> 00:52:59,213 Otto, odprite vrata. –V redu je, srček. 580 00:52:59,295 --> 00:53:01,505 Vse bo v redu, chiquitito. –Revček. 581 00:53:05,217 --> 00:53:07,552 Sneg sta prinesla noter. –Oprosti. 582 00:53:07,677 --> 00:53:10,014 O bog, hladno je! 583 00:53:10,724 --> 00:53:13,476 Lahko tole? –Ne, ne. 584 00:53:13,559 --> 00:53:18,063 Ta plašč pustite pri miru. –Lahko prinesete odejo, prosim? 585 00:53:18,148 --> 00:53:20,398 Za mačko? –V redu je, jaz bom. 586 00:53:20,858 --> 00:53:22,527 Kaj delate? 587 00:53:22,610 --> 00:53:26,322 Telesna toplota dela čudeže. Imam veliko telesa in toplote. 588 00:53:26,405 --> 00:53:27,989 Pečico bom vklopila. 589 00:53:28,074 --> 00:53:30,619 Mačke že ne boste dali v mojo pečico. 590 00:53:31,744 --> 00:53:33,996 Samo hišo bi rada ogrela. 591 00:53:38,833 --> 00:53:41,920 Zelo nizek pult imate. Kje ste ga dobili? 592 00:53:42,755 --> 00:53:46,175 Naredil sem ga. Za Sonyo, ženo. 593 00:53:47,510 --> 00:53:48,969 Je tudi ona majhna? 594 00:53:49,887 --> 00:53:51,597 Sonya je umrla. 595 00:53:53,224 --> 00:53:55,976 Odlična kuharica je bila, kajne? 596 00:53:56,476 --> 00:53:58,896 Pogosto sem jedel tu. 597 00:54:01,608 --> 00:54:03,360 Moje sožalje. 598 00:54:04,527 --> 00:54:07,947 Lahko zdaj gresta? Delo imam. 599 00:54:09,322 --> 00:54:12,577 Lepo te je bilo videti, kot po navadi. 600 00:54:13,244 --> 00:54:15,454 Kdo bo skrbel za mucka? 601 00:54:15,539 --> 00:54:16,831 Ti. 602 00:54:19,583 --> 00:54:20,668 Prav. 603 00:54:28,552 --> 00:54:30,594 Zdaj pa me zasnubi, kot se spodobi. 604 00:54:36,559 --> 00:54:38,351 Lepo je bilo. 605 00:54:39,771 --> 00:54:41,356 Lačna sem. 606 00:54:41,438 --> 00:54:43,523 ČESTITAMO LETNIK INŽENIRJEV 1978 607 00:54:47,905 --> 00:54:49,072 Pokaži. 608 00:54:52,324 --> 00:54:55,286 Odbor potrjuje, da je Otto Anderson 609 00:54:55,369 --> 00:54:59,291 izpolnil vse dolžnosti in postal diplomirani inženir. 610 00:54:59,373 --> 00:55:00,918 Bi se kdaj 611 00:55:02,001 --> 00:55:03,418 rada poročila? 612 00:55:04,838 --> 00:55:06,965 Ker če bi se … –Poglej me. 613 00:55:09,885 --> 00:55:11,927 Zdaj pa me zasnubi, kot se spodobi. 614 00:55:14,679 --> 00:55:16,014 Bi se … 615 00:55:20,521 --> 00:55:22,773 Bi se poročila z mano? –Ja. 616 00:55:25,398 --> 00:55:26,610 Ja. 617 00:55:34,449 --> 00:55:36,869 Ja! 618 00:56:31,172 --> 00:56:34,217 O bog. –Pokličite rešilca. 619 00:56:36,052 --> 00:56:37,054 Padel je! 620 00:56:37,139 --> 00:56:39,806 Pomagajte mu. –Ne, snemajte. 621 00:56:39,891 --> 00:56:42,101 Za božjo voljo! –Bo kdo kaj naredil? 622 00:56:42,186 --> 00:56:43,811 O bog, padel je. 623 00:56:43,896 --> 00:56:45,228 Spravite ga s tirov. 624 00:56:45,313 --> 00:56:47,148 Se lahko premikate? 625 00:56:48,565 --> 00:56:51,485 Stran morate. Vstanite! 626 00:56:51,570 --> 00:56:53,655 Bi mi kdo pomagal? 627 00:56:55,532 --> 00:56:57,784 Dajmo! –Snemaj, snemaj! 628 00:56:59,369 --> 00:57:00,704 Fotkaj. 629 00:57:00,786 --> 00:57:02,146 Vidim ga. 630 00:57:03,998 --> 00:57:06,293 Približaj obraz. Kaj se je zgodilo? 631 00:57:06,376 --> 00:57:08,085 Šli smo v muzej. 632 00:57:19,264 --> 00:57:23,434 Poglej me. Pozdravi. Vdihni. 633 00:57:26,061 --> 00:57:29,733 Primi me za roko. –Primite me za roko. 634 00:57:29,815 --> 00:57:31,818 Primite me za roko, takoj. 635 00:57:41,369 --> 00:57:44,164 Ste zmešani? Lahko bi umrli. 636 00:57:44,246 --> 00:57:47,501 Življenje ste mu rešili. –Življenje mu je rešil. 637 00:57:49,628 --> 00:57:51,545 Bravo. 638 00:57:58,052 --> 00:58:00,429 Saj je vseeno. –Sledita nama. 639 00:58:24,494 --> 00:58:26,081 Bi radi, da me kap? 640 00:58:26,831 --> 00:58:27,956 Glejte to. 641 00:58:29,583 --> 00:58:32,963 Abbie je hotela narisati novega soseda. 642 00:58:33,045 --> 00:58:34,422 Podarja vam jo. 643 00:58:35,755 --> 00:58:39,052 To ste vi. Vedno vas nariše v barvah. 644 00:58:40,052 --> 00:58:41,219 Kako vedno? 645 00:58:43,264 --> 00:58:45,099 Nekaj sem se spomnila. 646 00:58:45,184 --> 00:58:46,976 Lahko me učite voziti. 647 00:58:48,476 --> 00:58:51,188 Ne. Ne, ne. 648 00:58:51,273 --> 00:58:53,858 Nimam časa za to. 649 00:58:54,483 --> 00:58:57,320 Plačala bom za gorivo in drugo. 650 00:58:57,820 --> 00:59:01,574 Tu sta! Povsod sem vaju iskal. 651 00:59:01,657 --> 00:59:04,869 Živjo, Jimmy. Kaj delaš? –Je maček tu? 652 00:59:04,952 --> 00:59:09,248 Pomiri se, no. Tole mu ni všeč. 653 00:59:09,581 --> 00:59:11,543 Spusti ga iz škatle. 654 00:59:11,626 --> 00:59:13,920 Prav. Oprosti. 655 00:59:16,715 --> 00:59:20,010 Kaj si nameraval z njim? Ga peljati na sprehod? 656 00:59:20,092 --> 00:59:23,262 Nazaj sem ga prinesel. Pozabil sem, da sem alergičen. 657 00:59:24,389 --> 00:59:26,181 Jimmy! 658 00:59:26,766 --> 00:59:29,936 Kosmiče sem dal gor, pa ni pomagalo. 659 00:59:30,018 --> 00:59:33,731 Pridi z mano. Tommy ima recept od lani. 660 00:59:33,813 --> 00:59:36,650 Sršenje gnezdo je našel. –Nočem te vznemirjati. 661 00:59:36,735 --> 00:59:39,612 Ne praskaj se. –Lahko samo malo popraskam? 662 00:59:39,695 --> 00:59:41,907 Pa maček? 663 00:59:41,989 --> 00:59:44,617 Očitno je zdaj tvoj, Otto. 664 00:59:44,699 --> 00:59:46,327 Rad ga imej. 665 01:00:01,175 --> 01:00:02,635 Spravi se v škatlo. 666 01:00:05,222 --> 01:00:06,347 V škatlo. 667 01:00:11,768 --> 01:00:13,103 Pojdi v škatlo. 668 01:00:23,239 --> 01:00:25,574 Oprosti, da še nisem prišel. 669 01:00:28,869 --> 01:00:31,206 Teže je, kot sem mislil. 670 01:00:37,420 --> 01:00:39,755 Zdaj pa je prišel še on. 671 01:00:44,594 --> 01:00:46,177 Mačka imam. 672 01:00:48,849 --> 01:00:51,226 Ugotoviti moram, kaj bom z njim. 673 01:00:53,311 --> 01:00:56,313 Potem pridem k tebi, Sonya. Obljubim. 674 01:00:58,190 --> 01:00:59,610 Pogrešam te. 675 01:01:29,304 --> 01:01:33,101 Ne, ne, ne boš mi vzel postelje. 676 01:01:33,559 --> 01:01:35,978 To je tvoja postelja. 677 01:01:36,896 --> 01:01:41,193 Bi raje spal zunaj? Na snegu? 678 01:01:41,275 --> 01:01:42,902 Lahko uredim. 679 01:01:52,994 --> 01:01:56,291 Najboljši oče boš. 680 01:02:32,784 --> 01:02:35,871 Kaj? –Za to uporabljaš kolo? 681 01:02:35,956 --> 01:02:37,456 Ja, to je moja služba. 682 01:02:37,541 --> 01:02:40,543 Strežba in točenje bencina sta službi. 683 01:02:40,626 --> 01:02:43,880 Ponoči delam v piceriji, konec tedna pa v trgovini. 684 01:02:46,590 --> 01:02:49,427 G. Anderson ste, ne? 685 01:02:50,344 --> 01:02:53,014 V šolo ste hodili na predstavitve. 686 01:02:53,431 --> 01:02:54,764 Kdaj pa? 687 01:02:55,309 --> 01:02:57,768 Ga. Anderson je bila moja učiteljica. 688 01:02:59,103 --> 01:03:02,063 Prva, ki z mano ni delala kot s čudakom. 689 01:03:02,148 --> 01:03:03,858 Ker sem trans. 690 01:03:05,943 --> 01:03:08,487 Prva me je klicala po mojem novem imenu. 691 01:03:09,072 --> 01:03:11,364 Še druge učitelje je spodbujala k temu. 692 01:03:13,577 --> 01:03:15,286 To mi je pomagalo v šoli. 693 01:03:16,786 --> 01:03:18,873 Ne bom jih več puščal tu. 694 01:03:23,710 --> 01:03:25,088 Kako ti je ime? 695 01:03:25,922 --> 01:03:28,007 Malcolm. 696 01:03:28,257 --> 01:03:31,135 Otto. –Me veseli, Otto. 697 01:03:40,186 --> 01:03:42,146 Otto, dobra novica! 698 01:03:42,231 --> 01:03:45,943 Andy me uči voziti. –Napačno. 699 01:03:46,735 --> 01:03:48,235 Hvala. –Malenkost. 700 01:03:50,822 --> 01:03:52,114 Adijo. 701 01:03:52,197 --> 01:03:53,282 V nevtralno dajte! 702 01:03:53,699 --> 01:03:56,202 Še vedno imate v vožnji. Avtomatik je. 703 01:03:56,284 --> 01:03:57,911 V načinu vožnje imate. 704 01:03:57,994 --> 01:04:00,164 V nevtralno morate dati. –Kaj? 705 01:04:08,672 --> 01:04:10,507 Na pomoč! –Prihajam! 706 01:04:12,635 --> 01:04:13,927 Rešujem princesko. 707 01:04:14,804 --> 01:04:16,974 Prav. Že grem! –Otto! 708 01:04:17,556 --> 01:04:20,351 Otto je prišel. Mama je naredila salpores. 709 01:04:20,811 --> 01:04:22,771 Vstopite. –Ne morem gledati, 710 01:04:22,936 --> 01:04:28,025 kako en bedak uči drugega voziti avto. Oblecite se, vozit greva. 711 01:04:28,275 --> 01:04:30,277 Kaj? 712 01:04:30,360 --> 01:04:32,447 Učili me boste? Res? 713 01:04:33,322 --> 01:04:35,492 Otto, hvala! 714 01:04:36,409 --> 01:04:37,702 Hvala. 715 01:04:39,619 --> 01:04:43,791 Takoj pridem! –Zelo lepo od vas, Otto. Hvala. 716 01:04:45,458 --> 01:04:47,880 Enkrat sem poskusil. 717 01:04:50,755 --> 01:04:54,010 Mama se gre peljat. –Previdno, ljubica. 718 01:04:55,677 --> 01:04:57,764 Lepo se imejte. 719 01:04:57,889 --> 01:04:59,974 Adijo, mami. –Prav. 720 01:05:01,266 --> 01:05:03,436 Vsi odrasli so šli. Pridita! 721 01:05:05,188 --> 01:05:07,858 Ampak, Otto, greva lahko z našim avtom? 722 01:05:07,940 --> 01:05:10,360 Samo z avtomatikom sem vozila. 723 01:05:10,443 --> 01:05:14,530 Ne. Učil te bom voziti. Noter. 724 01:05:18,744 --> 01:05:22,331 Rdeča je. Ustaviti boš morala. 725 01:05:22,414 --> 01:05:25,458 Ampak moram pritisniti na sklopko, ne? –Ja. 726 01:05:25,541 --> 01:05:27,126 Potem pa na zavoro. 727 01:05:27,210 --> 01:05:30,295 Ne, drži sklopko. 728 01:05:30,380 --> 01:05:32,340 Pritisnem na zavoro in na sklopko. 729 01:05:32,422 --> 01:05:34,300 Tako je. Zdaj pa zaviraj. 730 01:05:34,382 --> 01:05:36,427 Zaviraj. Zaviraj. 731 01:05:36,510 --> 01:05:39,804 Ne vpij name. –Ne vpijem nate. 732 01:05:39,889 --> 01:05:43,059 Stiskam sklopko. –Ustavila bova. 733 01:05:43,141 --> 01:05:46,896 Sklopka in zaviraj. Zaviraj, zaviraj. 734 01:05:46,978 --> 01:05:49,983 Avto stoji. Ne zaleti se vanj. Zaviraj! 735 01:05:50,398 --> 01:05:51,650 Prav. Spusti. 736 01:05:52,485 --> 01:05:54,195 O bog. 737 01:05:54,277 --> 01:05:55,862 Zavora. 738 01:05:55,947 --> 01:05:57,697 Sklopka in zavora. 739 01:05:57,782 --> 01:06:01,409 Pojma nimam. –Učiš se. 740 01:06:03,329 --> 01:06:05,791 Skoraj bi se zaletela. Toliko je manjkalo. 741 01:06:05,873 --> 01:06:09,793 Saj je vseeno, hibrid je. –Hibrid je. Prav. 742 01:06:12,338 --> 01:06:14,422 V redu je. –Ampak zelo blizu sem. 743 01:06:14,507 --> 01:06:16,760 Vseeno. –Mi ni treba nazaj? 744 01:06:16,842 --> 01:06:18,719 Samo počakaj na zeleno. 745 01:06:19,804 --> 01:06:22,849 Pojdiva. Sklopka. 746 01:06:23,306 --> 01:06:26,018 Dodaj malo plina. Počasi popusti sklopko. 747 01:06:28,771 --> 01:06:29,856 Zelena! 748 01:06:29,938 --> 01:06:33,775 Sklopka, daj v prvo. Ni ti treba zavrteti ključa. 749 01:06:33,860 --> 01:06:35,695 Pelji! –Samo pritisni … 750 01:06:35,777 --> 01:06:37,612 O bog. –Pritisni … 751 01:06:38,364 --> 01:06:41,952 Počasi popuščaj sklopko in pritisni na plin. 752 01:06:42,034 --> 01:06:43,954 To je vse. –Ne znam. 753 01:06:44,786 --> 01:06:46,706 Ne, Otto. 754 01:06:47,956 --> 01:06:50,458 Kaj? Sranje. 755 01:06:50,543 --> 01:06:54,130 Kaj je narobe z vami? Voziti se uči. 756 01:06:54,213 --> 01:06:56,257 Se vi niste učili voziti? 757 01:06:56,340 --> 01:06:58,342 Pomiri se, stari. 758 01:06:59,594 --> 01:07:02,347 Ne govori mi stari, gnida! 759 01:07:03,849 --> 01:07:06,351 Če boš še enkrat potrobil, 760 01:07:06,434 --> 01:07:08,268 bo to zadnje, kar boš naredil. 761 01:07:09,603 --> 01:07:11,398 Kapiraš? 762 01:07:13,148 --> 01:07:14,318 Sranje. 763 01:07:17,987 --> 01:07:23,577 Poslušaj me. Dva otroka si rodila. Kmalu boš tretjega. 764 01:07:23,659 --> 01:07:27,456 Prišla si iz oddaljene države. 765 01:07:27,539 --> 01:07:29,123 Naučila si se nov jezik. 766 01:07:29,206 --> 01:07:31,626 Izobrazila si se in se poročila s tepcem. 767 01:07:31,708 --> 01:07:33,878 Pa družino držiš skupaj. 768 01:07:33,960 --> 01:07:36,465 Zlahka se boš naučila voziti. 769 01:07:36,547 --> 01:07:38,675 Svet je poln bedakov, 770 01:07:38,757 --> 01:07:41,762 ki so se naučili voziti. Ti pa nisi bedak. 771 01:07:45,974 --> 01:07:47,059 Torej. 772 01:07:48,141 --> 01:07:49,143 Sklopka. 773 01:07:50,393 --> 01:07:51,630 Prestava. 774 01:07:52,356 --> 01:07:53,356 Plin. 775 01:07:54,273 --> 01:07:55,742 Vozi. 776 01:08:11,123 --> 01:08:14,043 Que bueno. –Que bueno. 777 01:08:16,587 --> 01:08:20,716 Tam je parkirno mesto. Ustavi poleg. 778 01:08:20,800 --> 01:08:25,721 Zapelji nazaj, da bo odbijač vzporedno s tvojim ogledalom. 779 01:08:26,681 --> 01:08:28,140 Zdaj pa poravnaj. 780 01:08:28,932 --> 01:08:30,768 Nazaj do robnika. 781 01:08:33,813 --> 01:08:35,356 Malo. –Malo. 782 01:08:35,439 --> 01:08:36,774 In ustavi. 783 01:08:37,650 --> 01:08:40,027 Prestavi v ler. 784 01:08:40,112 --> 01:08:42,238 Zavora. Ključ. 785 01:08:45,283 --> 01:08:46,451 Je to vse? 786 01:08:46,534 --> 01:08:48,452 To je vse. 787 01:08:49,121 --> 01:08:50,954 Pa ravno pravi čas. 788 01:08:51,831 --> 01:08:52,914 Jaz bom. 789 01:08:55,877 --> 01:08:57,545 To je semlor. 790 01:08:59,755 --> 01:09:01,757 Švedski ekler. 791 01:09:02,509 --> 01:09:06,054 Hitro se umažeš. Pokusiva. 792 01:09:06,137 --> 01:09:07,471 S prsti. 793 01:09:15,396 --> 01:09:17,190 Kako si našel ta lokal? 794 01:09:18,024 --> 01:09:19,859 To je bil Sonyin lokal. 795 01:09:21,652 --> 01:09:24,447 Prišla sva vsako soboto ob enih. 796 01:09:26,699 --> 01:09:28,409 In potem? 797 01:09:29,036 --> 01:09:30,661 Ob dveh sva šla domov. 798 01:09:31,371 --> 01:09:33,414 Opral in zloščil sem avto. 799 01:09:33,497 --> 01:09:38,586 Ona je ocenila teste, skuhala in preostanek dneva brala. 800 01:09:38,920 --> 01:09:42,465 Kakšne knjige? –Svoje knjige. 801 01:09:44,050 --> 01:09:46,344 Poskušal sem prebrati kakšno, pa … 802 01:09:46,427 --> 01:09:47,720 Samo … 803 01:09:48,221 --> 01:09:49,931 Knjige me ne zanimajo. 804 01:09:50,806 --> 01:09:54,060 Njeni prijatelji so govorili, da sva kot noč in dan. 805 01:09:56,103 --> 01:09:59,606 Pred Sonyo je bilo moje življenje črno-belo. 806 01:09:59,690 --> 01:10:01,442 Ona je bila barva. 807 01:10:04,403 --> 01:10:05,820 Všeč bi mi bila. 808 01:10:05,905 --> 01:10:07,698 Karizmatična je bila. 809 01:10:08,407 --> 01:10:10,952 Šolo je prepričala, da je vpeljala program 810 01:10:11,036 --> 01:10:13,412 za otroke, ki potrebujejo dodatno pomoč. 811 01:10:13,496 --> 01:10:18,585 Veliko otrok je imelo težave doma, socialni problemi. 812 01:10:19,168 --> 01:10:23,548 Ko jih je Sonya dobila v roke, so recitirali Shakespearja. 813 01:10:27,469 --> 01:10:29,971 Srečal sem njenega učenca. 814 01:10:30,972 --> 01:10:32,597 Nedavno. 815 01:10:34,643 --> 01:10:36,353 Malcolm mu je ime. 816 01:10:42,317 --> 01:10:45,027 Še smetane potrebuješ. –Prav. 817 01:10:49,448 --> 01:10:53,744 Ko sva se priselila, je bilo seveda vse v redu. 818 01:10:53,828 --> 01:10:55,162 Rajsko. 819 01:10:55,496 --> 01:10:57,123 Dobrodošla v soseski. 820 01:10:57,206 --> 01:10:59,166 Živjo, Sonya sem. –Jaz pa Anita. 821 01:10:59,250 --> 01:11:02,211 Sonya in Anita sta postali najboljši prijateljici. 822 01:11:02,295 --> 01:11:03,880 Ključe Allen … 823 01:11:04,213 --> 01:11:06,340 Z Reubenom sva si bila podobna. 824 01:11:06,423 --> 01:11:07,800 Počasi! 825 01:11:08,594 --> 01:11:10,386 V večini stvari. 826 01:11:10,469 --> 01:11:11,470 Bedak. 827 01:11:11,554 --> 01:11:13,347 Toda ljudje se spreminjamo. 828 01:11:13,639 --> 01:11:15,474 Oziroma se ne. 829 01:11:16,018 --> 01:11:19,103 Zgodi se kaj, zaradi česar se ljudje oddaljijo. 830 01:11:20,188 --> 01:11:22,815 Zgradijo zidove, so užaljeni. 831 01:11:24,609 --> 01:11:26,569 Ne vem, zakaj. 832 01:11:28,320 --> 01:11:31,365 Mogoče smo izgubili živce zaradi gradnje. 833 01:11:31,449 --> 01:11:36,204 Na hribu je bil gozdiček. Zato mu pravijo Brezje. 834 01:11:36,787 --> 01:11:39,498 Posekali so ga, da bi zgradili stanovanja. 835 01:11:39,582 --> 01:11:43,628 Sploh niso vedeli, kaj delajo, dokler jim nisva povedala. 836 01:11:44,295 --> 01:11:45,838 To je bilo pred udarom? 837 01:11:45,922 --> 01:11:48,673 Oja, takrat sva bila z Reubenom prijatelja. 838 01:11:48,759 --> 01:11:52,345 Po tem sva videla samo razlike. 839 01:12:23,417 --> 01:12:27,588 Nekaj let pozneje je njun sin Chris sprejel službo na Japonskem. 840 01:12:27,672 --> 01:12:30,216 Mislim, da ju od takrat ni obiskal. 841 01:12:31,551 --> 01:12:33,679 Z Reubenom se nista razumela. 842 01:12:34,595 --> 01:12:36,972 Takrat sem se odločil zakopati sekiro. 843 01:12:37,056 --> 01:12:38,057 Reuben! 844 01:12:39,934 --> 01:12:41,185 Živjo. 845 01:12:42,478 --> 01:12:44,981 To mi je dala Sonya že pred časom. 846 01:12:45,064 --> 01:12:47,358 Ni še bilo priložnosti. 847 01:12:48,192 --> 01:12:50,903 Bi začela znova? 848 01:12:55,115 --> 01:12:57,076 Bi rad videl moj novi avto? 849 01:12:58,661 --> 01:12:59,829 Prav. 850 01:12:59,912 --> 01:13:01,622 Nov model. 851 01:13:01,706 --> 01:13:03,332 Nedavno je prišel na trg. 852 01:13:08,796 --> 01:13:10,047 Voila. 853 01:13:12,259 --> 01:13:13,844 Toyota? 854 01:13:14,969 --> 01:13:16,971 Toyoto si kupil. 855 01:13:17,054 --> 01:13:18,972 Celica GT kabriolet. 856 01:13:19,056 --> 01:13:21,393 Pet hitrosti, avtomatik. 857 01:13:21,934 --> 01:13:24,188 Iti moraš v korak s časom. 858 01:13:25,188 --> 01:13:26,314 Otto! 859 01:13:27,856 --> 01:13:31,819 Ne vem, kaj je bilo Reubenu, ampak vedel sem, da sem ga izgubil. 860 01:13:31,903 --> 01:13:34,655 Človek mora stati za svojimi načeli. 861 01:13:34,739 --> 01:13:37,115 Pa čeprav je to F–O–R–D. 862 01:13:40,077 --> 01:13:44,498 Sta s Sonyo kdaj premišljevala o otrocih? 863 01:13:48,586 --> 01:13:50,421 Ura je dve. 864 01:13:52,798 --> 01:13:53,884 Prav. 865 01:13:55,969 --> 01:13:57,094 Ja. 866 01:14:01,807 --> 01:14:04,644 Bi nam mogoče lahko nocoj pomagal? 867 01:14:04,728 --> 01:14:07,813 S Tommyjem nimava več veliko časa, da bi šla ven, 868 01:14:07,896 --> 01:14:11,275 preden se rodi otrok. –Ne bom vaju vozil na zmenek. 869 01:14:11,817 --> 01:14:14,737 Ne, s taksijem bi šla. 870 01:14:15,780 --> 01:14:17,532 Zakaj me potem rabita? 871 01:14:17,615 --> 01:14:21,827 Nisem, zakaj bi? –Ja, si, daj nazaj! 872 01:14:21,911 --> 01:14:24,454 Ujemi me, če moreš. –Pomirita se. 873 01:14:29,293 --> 01:14:31,712 Naučita se deliti. 874 01:14:32,880 --> 01:14:34,507 Nisem prepričan, da sem za. 875 01:14:34,840 --> 01:14:37,552 Ne bodi smešen, fino bo. 876 01:14:37,635 --> 01:14:41,472 Abbie mora v posteljo pred deveto. 877 01:14:41,889 --> 01:14:43,474 Bo šlo? 878 01:14:44,350 --> 01:14:47,688 Alarm je 4491. 879 01:14:47,770 --> 01:14:49,856 Izklopil bom notranjo cono. 880 01:14:49,939 --> 01:14:51,315 Me poslušaš? 881 01:14:51,399 --> 01:14:54,360 Če hočeš ven, pritisni na ta gumb. 882 01:14:54,443 --> 01:14:56,362 Pa je alarm izklopljen. 883 01:14:56,445 --> 01:14:57,864 Tu bom. 884 01:14:58,905 --> 01:15:00,240 Prav. 885 01:15:01,117 --> 01:15:02,493 Nikoli ne veš. 886 01:15:02,577 --> 01:15:04,954 Bodita pridni do dedka Otta. –Bova. 887 01:15:09,750 --> 01:15:11,586 Ne vidim čokoladnega mleka. 888 01:15:11,670 --> 01:15:15,338 S sirupom se naredi. Ampak ne preveč, da ne bo bedela. 889 01:15:17,466 --> 01:15:20,136 Daj mi mleko. –Kaj je to? 890 01:15:20,469 --> 01:15:23,097 To je prekleti nekoristni pomivalni stroj. 891 01:15:24,765 --> 01:15:27,310 Oče je rekel, da ga bo vrgel skozi okno. 892 01:15:27,393 --> 01:15:29,854 Pa mu mama ne dovoli več odpirati oken. 893 01:15:35,610 --> 01:15:36,652 Glava. 894 01:15:37,737 --> 01:15:38,738 Cabeza. 895 01:15:39,488 --> 01:15:41,365 Cabeza. 896 01:15:41,449 --> 01:15:43,076 Dobro. 897 01:15:43,159 --> 01:15:44,476 Oči. 898 01:15:44,619 --> 01:15:45,661 Ojos. 899 01:15:49,916 --> 01:15:51,050 Dobro. 900 01:15:51,167 --> 01:15:55,213 Roka. Brazo. –Roka. Brazo. 901 01:15:55,296 --> 01:15:56,672 Dobro. 902 01:16:02,011 --> 01:16:05,389 To se mi ne zdi pametno. –Zakaj? 903 01:16:06,474 --> 01:16:09,310 Ker proti luchadorju nihče nima možnosti. 904 01:16:09,393 --> 01:16:11,854 Abuelo luchadoro! 905 01:16:12,438 --> 01:16:14,023 Abuelo luchadoro! 906 01:16:15,399 --> 01:16:16,943 Na pomoč! 907 01:16:17,027 --> 01:16:18,694 Ne, on je začel. 908 01:16:19,570 --> 01:16:21,864 Si? –Podrsaj in usekaj! 909 01:16:22,532 --> 01:16:25,576 Usekaj! Karate udarec. 910 01:17:02,572 --> 01:17:04,657 Zelo tiho je. 911 01:17:10,454 --> 01:17:11,454 Živjo. 912 01:17:11,539 --> 01:17:14,625 Živjo. –Živjo. 913 01:17:15,085 --> 01:17:16,836 Spala je že. 914 01:17:19,046 --> 01:17:20,381 Kako je bilo? 915 01:17:21,257 --> 01:17:24,135 Dobro. –Odličen si bil, Otto. 916 01:17:24,219 --> 01:17:26,220 Potrepljaj se. 917 01:17:35,396 --> 01:17:37,190 Hvala, Otto. 918 01:17:37,273 --> 01:17:38,649 Izstopite zdaj. 919 01:17:38,733 --> 01:17:39,817 Lahko noč. 920 01:17:58,085 --> 01:18:00,630 Kako mu je uspelo? 921 01:18:06,052 --> 01:18:08,054 Živjo, Otto. –Živjo, Malcolm. 922 01:18:08,137 --> 01:18:11,849 Ne slišiš, kako ropota veriga, ko prestavljaš? 923 01:18:11,932 --> 01:18:14,478 Kolo je staro. –Ni kolo krivo. 924 01:18:14,560 --> 01:18:16,521 Samo menjalnik moraš naravnati. 925 01:18:17,813 --> 01:18:20,399 Kaj? –Menjalnik moraš naravnati. 926 01:18:24,028 --> 01:18:27,698 Oprostite. Sem Shari Kenzie. –Živjo. 927 01:18:27,782 --> 01:18:29,951 Novinarka za družabne medije. 928 01:18:30,034 --> 01:18:33,204 Otta Andersona iščem. 929 01:18:33,287 --> 01:18:35,873 Ste prepričani? 930 01:18:41,712 --> 01:18:44,923 Super. To je noro. 931 01:18:45,007 --> 01:18:49,136 Če lepo delaš z njim, ti bo lepo služilo. Kar obdrži jih. 932 01:18:49,220 --> 01:18:50,346 Hvala, Otto. 933 01:18:51,097 --> 01:18:55,059 Ne morem verjeti, da ti pomagam smetiti po zelenicah. 934 01:18:55,685 --> 01:18:58,020 Dve službi nista dovolj? 935 01:18:58,104 --> 01:19:01,148 Za avto varčujem. –Ja? 936 01:19:01,524 --> 01:19:03,985 Kakšen avto? –Folksvagen. 937 01:19:12,577 --> 01:19:14,746 Ovirate uvoz v garaže. 938 01:19:14,829 --> 01:19:17,789 G. Anderson, sem Shari Kenzie. 939 01:19:17,875 --> 01:19:20,376 Sem novinarka za družabne medije. 940 01:19:20,460 --> 01:19:21,795 Kaj je to? 941 01:19:21,878 --> 01:19:25,506 Na spletu imam serijo Vsakdanji junaki. 942 01:19:25,590 --> 01:19:29,135 To, kar ste naredili na železniški postaji, je bilo čudovito. 943 01:19:29,260 --> 01:19:31,762 Življenje ste mu rešili. –Nisem pravi. 944 01:19:32,597 --> 01:19:36,268 Posnetek sem gledala najmanj desetkrat. 945 01:19:36,350 --> 01:19:37,768 Vi ste. –Posnetek? 946 01:19:37,853 --> 01:19:39,228 Ga niste videli? 947 01:19:39,313 --> 01:19:43,024 Nekdo ga je posnel in ga objavil na spletu. 948 01:19:43,106 --> 01:19:46,777 Nekdo vas je prepoznal v komentarjih. Tako sem vas našla. 949 01:19:46,862 --> 01:19:50,698 Ima več kot milijon ogledov. –Milijon? 950 01:19:50,780 --> 01:19:53,034 Zakaj se ljudje ne morejo brigati zase? 951 01:19:53,159 --> 01:19:56,537 Ker so take zgodbe navdih za druge. 952 01:19:56,621 --> 01:19:58,706 Bi lahko za hip govorila z vami? 953 01:19:58,789 --> 01:20:01,167 Ne, preveč opravkov imam. 954 01:20:01,250 --> 01:20:05,213 Posnela sem sporočilo moškega, ki ste ga rešili. To morate videti. 955 01:20:05,296 --> 01:20:06,923 Otto, živjo! 956 01:20:07,798 --> 01:20:09,134 Dobro jutro. 957 01:20:09,926 --> 01:20:11,302 Dobro jutro. 958 01:20:13,512 --> 01:20:16,224 Si pripravljen na ure vožnje? 959 01:20:16,307 --> 01:20:18,184 Nimam časa. –Ne? 960 01:20:19,228 --> 01:20:22,313 Še sem tu. –Nisem vas zaklenil. 961 01:20:22,396 --> 01:20:24,731 Obrnite kljuko, odprite. 962 01:20:24,815 --> 01:20:28,237 Saj ste že kdaj odprli vrata, ne? Bedak. 963 01:20:30,695 --> 01:20:32,823 Otto, jaz sem! 964 01:20:32,907 --> 01:20:34,242 Odšla je. 965 01:20:35,451 --> 01:20:37,411 Dobro. Nisem še končal obhoda. 966 01:20:38,996 --> 01:20:43,085 Novinarka za družabne medije? Kaj, hudiča, to sploh pomeni? 967 01:20:43,167 --> 01:20:46,295 Kup tepcev, ki se snema. 968 01:20:46,378 --> 01:20:50,216 Dobro si se odrezal. To, da si jo zaprl v garažo? 969 01:20:50,550 --> 01:20:55,805 Odlična strategija. Bravo. 970 01:20:59,432 --> 01:21:03,271 Otto, zelo veliko si naredil za nas. 971 01:21:03,354 --> 01:21:05,981 Rada bi se ti oddolžila. –Nič ne potrebujem. 972 01:21:06,065 --> 01:21:09,944 Dobro hrano rabiš. Včasih? Ne? 973 01:21:10,027 --> 01:21:12,697 Tisti piškoti … –Kateri? Salpores de aroz? 974 01:21:12,780 --> 01:21:15,115 Niso bili slabi. 975 01:21:15,826 --> 01:21:17,286 Veš, 976 01:21:17,368 --> 01:21:21,873 lahko ti pomagam pospraviti hišo, počistiti hodnik 977 01:21:21,956 --> 01:21:25,335 in spakirati Sonyine plašče in čevlje. 978 01:21:25,418 --> 01:21:27,253 Ni treba. 979 01:21:27,336 --> 01:21:30,463 Ne, ampak lahko ti pomagam, da greš naprej. 980 01:21:30,548 --> 01:21:32,173 Nočem naprej. 981 01:21:32,259 --> 01:21:36,220 Vedno bo ob tebi. Ampak ti si še vedno tu. 982 01:21:36,304 --> 01:21:37,930 Dovolj. 983 01:21:38,890 --> 01:21:42,476 Po očetovi smrti je mama nehala živeti. 984 01:21:42,560 --> 01:21:45,229 Nehala je živeti kot prej … –Nehaj govoriti! 985 01:21:45,896 --> 01:21:48,192 Nehaj. –Prav. Ne kriči name. 986 01:21:49,984 --> 01:21:52,362 Zakaj se ljudje ne brigajo zase? 987 01:21:52,778 --> 01:21:56,032 Bedaki. Na vsakem koraku me nadlegujejo. 988 01:21:56,115 --> 01:21:59,869 Bolj čvekajo, bolj brišejo spomin na njen glas. 989 01:21:59,952 --> 01:22:02,914 Nočem, da izbrišeš Sonyo iz mojega življenja. 990 01:22:02,997 --> 01:22:04,373 Bila je vse. 991 01:22:04,457 --> 01:22:07,251 Pred njo ni bilo nič in po njej ni nič! 992 01:22:08,295 --> 01:22:09,628 Jaz sem nekaj. 993 01:22:13,341 --> 01:22:15,301 Mrha pokvarjena! 994 01:22:16,761 --> 01:22:17,929 Ne, ne. 995 01:22:19,680 --> 01:22:22,350 Stop. Ustavite avto. 996 01:22:22,768 --> 01:22:25,938 Ste vi pustili odprta vrata? Ja, vi ste bili. 997 01:22:26,020 --> 01:22:29,981 Samo vi se sekirate. –Hočem, da ljudje spoštujejo pravila. 998 01:22:30,067 --> 01:22:32,068 Ja, vem. Vse vem o vas. 999 01:22:32,152 --> 01:22:34,904 V pisarni imamo tako debelo mapo o vas. 1000 01:22:35,363 --> 01:22:38,533 Vem, da za vse, kar se je zgodilo ženi, krivite … 1001 01:22:38,615 --> 01:22:42,203 Utihnite. Niti besede več. 1002 01:22:42,286 --> 01:22:45,456 Pomirite se, Otto. Nočem vas vznemirjati. 1003 01:22:45,539 --> 01:22:48,793 Ampak ne bi smeli stanovati sami. 1004 01:22:48,876 --> 01:22:53,588 O vas vemo več, kot mislite. 1005 01:22:53,673 --> 01:22:56,509 Pazite na srce, prav? 1006 01:22:56,592 --> 01:22:58,469 Kaj vi veste o mojem srcu? 1007 01:22:58,554 --> 01:23:00,762 Kaj veste o mojem srcu? 1008 01:23:00,846 --> 01:23:04,100 Presneti vsiljivi pokvarjenec! –Otto. 1009 01:23:04,893 --> 01:23:08,020 Kaj se dogaja? Si dobro? Se dobro počutiš? 1010 01:23:08,104 --> 01:23:10,565 Če bi mi rada pomagala, zapri vrata. 1011 01:23:33,337 --> 01:23:35,548 Govori z mano. Prosim. 1012 01:23:46,601 --> 01:23:48,186 Govori z mano. 1013 01:24:26,474 --> 01:24:27,643 Hvala. 1014 01:24:57,755 --> 01:24:59,465 Pristajala ti bo. 1015 01:24:59,548 --> 01:25:00,800 Ne. –Daj no. 1016 01:25:00,884 --> 01:25:03,511 Zelo si srčkan, dragi. 1017 01:27:48,634 --> 01:27:51,929 Daj mi roko. Otrok močno brca. 1018 01:28:05,027 --> 01:28:06,360 Takoj se vrnem. 1019 01:29:15,555 --> 01:29:16,722 Sonya! 1020 01:30:22,454 --> 01:30:23,831 Živjo. 1021 01:30:27,418 --> 01:30:28,961 Tu si. 1022 01:30:46,896 --> 01:30:48,981 Zdaj pa dovolj, dragi. 1023 01:30:53,194 --> 01:30:55,905 Jezen si. Vem. 1024 01:30:58,032 --> 01:30:59,283 In žalosten. 1025 01:31:00,993 --> 01:31:02,161 Jaz tudi. 1026 01:31:04,497 --> 01:31:06,414 Ampak zdaj morava živeti. 1027 01:31:21,389 --> 01:31:23,557 Kaj je spet? 1028 01:31:28,271 --> 01:31:30,815 Malcolm. –Oprostite, nisem hotel … 1029 01:31:30,898 --> 01:31:33,734 Ne bom te ustrelil. –Kaj je bil ta hrup? 1030 01:31:33,818 --> 01:31:37,029 Agregat je eksplodiral in ni elektrike. 1031 01:31:37,113 --> 01:31:39,030 Kaj hočeš? Hladno je. 1032 01:31:40,240 --> 01:31:43,244 Bi smel nocoj prespati na vašem kavču? 1033 01:31:43,327 --> 01:31:45,246 To ni hotel. 1034 01:31:46,914 --> 01:31:48,500 Ne. Oprostite. 1035 01:31:48,583 --> 01:31:50,293 Zakaj ne greš domov? 1036 01:31:53,170 --> 01:31:54,963 Oče me je vrgel ven. 1037 01:32:00,052 --> 01:32:01,804 Lahko prespiš na kavču. 1038 01:32:02,512 --> 01:32:05,932 Ne hodi v jedilnico. Strop moram popraviti. 1039 01:32:06,018 --> 01:32:08,103 Zgoraj je, v Sonyinem kabinetu. 1040 01:32:08,895 --> 01:32:10,980 Zakaj te je vrgel ven? 1041 01:32:11,063 --> 01:32:13,149 Ker si zdaj Malcolm? 1042 01:32:13,231 --> 01:32:15,234 Ja, ker sem Malcolm. 1043 01:32:15,652 --> 01:32:17,612 Ker se tako oblačim. 1044 01:32:18,112 --> 01:32:21,699 Ker preveč berem in ne maram športa. Zaradi vsega tega. 1045 01:32:22,115 --> 01:32:25,453 Sram ga je, ker sem trans. –Potem je bedak. 1046 01:32:27,829 --> 01:32:29,164 To je tvoja soba. 1047 01:32:29,248 --> 01:32:32,043 Ničesar se ne dotikaj. –Prav. 1048 01:33:31,769 --> 01:33:33,938 No … –Dobro jutro. 1049 01:33:34,021 --> 01:33:37,817 Elektrike še vedno ni. Skuhal sem jajca, dokler so še dobra. 1050 01:33:39,110 --> 01:33:41,112 Upam, da vam je prav. 1051 01:33:41,195 --> 01:33:44,782 Na obhod moram. –Ne bi prej spili kave? 1052 01:33:47,451 --> 01:33:48,828 Bi. 1053 01:33:55,085 --> 01:33:56,545 Izvolite. 1054 01:33:57,545 --> 01:33:59,088 Boste jajca? 1055 01:33:59,797 --> 01:34:01,465 Ne bom rekel ne. 1056 01:34:01,548 --> 01:34:02,550 Prav. 1057 01:34:20,985 --> 01:34:22,237 Ta pločevinka 1058 01:34:23,154 --> 01:34:24,614 gre sem. 1059 01:34:27,576 --> 01:34:29,036 Obesi to. 1060 01:34:34,539 --> 01:34:36,710 Živjo, Otto! Na obhodu si, kaj? 1061 01:34:36,792 --> 01:34:39,837 Se vama lahko pridružim? Korake moram nabrati. 1062 01:34:39,921 --> 01:34:42,548 Prav. Jimmy sem. –Malcolm. 1063 01:34:42,632 --> 01:34:44,091 Me veseli. –Hvala. 1064 01:34:46,969 --> 01:34:47,970 Ja. 1065 01:34:48,554 --> 01:34:49,680 Ja. 1066 01:34:50,765 --> 01:34:54,478 Greš lahko počasneje, Otto? Srčni utrip se mi je povišal. 1067 01:34:54,560 --> 01:34:55,645 Ja. 1068 01:35:09,451 --> 01:35:13,496 Si slišal, da bodo Reubena popoldne preselili v dom? 1069 01:35:13,579 --> 01:35:16,832 Kdo? –Tipi iz Dye in Merike. 1070 01:35:16,916 --> 01:35:20,503 O bog. Anito so prepričali, da proda hišo. 1071 01:35:20,586 --> 01:35:22,588 Ne, s Chrisom so se pogodili. 1072 01:35:22,672 --> 01:35:25,341 Tega ne more narediti. –Lahko. 1073 01:35:25,423 --> 01:35:30,596 Pri Dye in Meriki so ugotovili, da ima Anita parkinsona, in poiskali Chrisa. 1074 01:35:30,680 --> 01:35:31,722 Parkinsona? –Ja. 1075 01:35:31,806 --> 01:35:34,851 Lani je Chris prepričal Anito, da ga pooblasti, 1076 01:35:34,934 --> 01:35:36,353 če bi se ji poslabšalo. 1077 01:35:36,478 --> 01:35:39,313 Zato je Dye in Merika od Chrisa kupil hišo. 1078 01:35:39,396 --> 01:35:40,731 Klinci. 1079 01:35:41,942 --> 01:35:45,737 Anita je lani izvedela, da ima parkinsona? 1080 01:35:45,820 --> 01:35:49,824 Nekaj se ne ujema. Povedala bi Sonyi, ona pa meni. 1081 01:35:50,992 --> 01:35:54,746 Anita in Reuben nista hotela, da s Sonyo vesta. 1082 01:35:54,829 --> 01:35:57,707 Rekla sta, da imata dovolj drugih težav. 1083 01:35:59,292 --> 01:36:00,835 To sta rekla? 1084 01:36:11,679 --> 01:36:14,932 Pokaži mi vse, kar si kdaj dobila od Dye in Merike. 1085 01:36:15,016 --> 01:36:18,103 Sporočila, pisma. Imaš kopijo pooblastila? 1086 01:36:18,186 --> 01:36:21,021 Kako veš za to? –Jo imaš? 1087 01:36:21,105 --> 01:36:23,106 Ja. –Prinesi. 1088 01:36:24,483 --> 01:36:29,280 In vse zapise o svoji in Reubenovi bolezni. 1089 01:36:29,363 --> 01:36:32,867 Ti je Jimmy povedal? –Mi lahko prineseš zdaj? 1090 01:36:32,951 --> 01:36:34,327 Ja. 1091 01:36:40,125 --> 01:36:41,710 Bedak sem bil. 1092 01:36:43,211 --> 01:36:46,631 Samo svoje težave sem videl in pozabil na vse druge. 1093 01:36:46,713 --> 01:36:49,384 Mislil sem, da tudi drugi ne mislijo name. 1094 01:36:50,801 --> 01:36:53,637 Prijatelji tega ne bi smeli početi, zato … 1095 01:36:55,264 --> 01:36:58,726 To mi po vseh teh letih ne gre zlahka z jezika, 1096 01:36:58,809 --> 01:37:00,603 ampak oprosti. 1097 01:37:02,855 --> 01:37:05,442 Uredil bom vse to. 1098 01:37:17,996 --> 01:37:19,704 Telefon bi si sposodil. 1099 01:37:21,414 --> 01:37:23,125 Kaj je narobe s tvojim? 1100 01:37:24,085 --> 01:37:26,420 Trenutno je izklopljen. 1101 01:37:28,172 --> 01:37:32,760 Zakaj? –Ni važno, samo telefonirati bi moral. 1102 01:37:34,762 --> 01:37:37,056 Veš, kaj? Ne. 1103 01:37:37,390 --> 01:37:38,850 Ne? –Ne. 1104 01:37:39,518 --> 01:37:42,395 Nočeš mi povedati, zakaj imaš izklopljen telefon. 1105 01:37:42,478 --> 01:37:45,856 In zakaj potrebuješ mojega. 1106 01:37:45,940 --> 01:37:49,610 Nočeš mi povedati, kaj se ti je zgodilo včeraj na ulici. 1107 01:37:49,694 --> 01:37:52,864 Potem pa mi nočeš odpreti? 1108 01:37:54,740 --> 01:37:56,868 Prestrašil si me, Otto. 1109 01:37:58,077 --> 01:38:00,121 Veš, kako dolgo sem bila zunaj? 1110 01:38:00,204 --> 01:38:03,541 In nisem vedela, ali se ti je kaj zgodilo. 1111 01:38:04,585 --> 01:38:07,295 Ali se ti bo kaj zgodilo. 1112 01:38:07,962 --> 01:38:11,423 Oprosti, ker sem rekla tisto o Sonyinih plaščih. 1113 01:38:11,507 --> 01:38:13,467 Samo pomagati sem hotela. 1114 01:38:14,469 --> 01:38:17,305 Ti pa si me pustil zunaj. 1115 01:38:19,265 --> 01:38:22,101 Zato ti ne posodim telefona. 1116 01:38:28,106 --> 01:38:31,444 Misliš, da je tvoje življenje težko, ker so vsi bedaki 1117 01:38:31,527 --> 01:38:34,030 in moraš vse narediti sam, ne? 1118 01:38:35,030 --> 01:38:36,115 Ne? 1119 01:38:37,201 --> 01:38:38,618 Ampak veš, kaj? 1120 01:38:39,327 --> 01:38:40,578 Ne moreš. 1121 01:38:41,787 --> 01:38:44,123 Tega ne more nihče. 1122 01:38:44,207 --> 01:38:48,878 Po mojem bi moral biti vesel, da ti nekdo pomaga skozi ušiv dan. 1123 01:38:49,962 --> 01:38:51,463 Čeprav je bedak. 1124 01:38:52,590 --> 01:38:58,012 Zato … –Nepremičninarji bi radi Anito in Reubena vrgli iz hiše. 1125 01:38:58,721 --> 01:39:00,847 Zato moram telefonirati. 1126 01:39:04,060 --> 01:39:06,521 Prav. Vstopi. 1127 01:39:22,328 --> 01:39:24,997 Nikoli nisva šla na dopust. 1128 01:39:28,585 --> 01:39:31,378 Sonya je bila v šestem mesecu nosečnosti. 1129 01:39:31,462 --> 01:39:35,132 Hotela je narediti nekaj posebnega, preden pride otrok. 1130 01:39:35,884 --> 01:39:38,427 Šla sva na potovanje k Niagarskim slapovom. 1131 01:39:40,429 --> 01:39:42,807 Na poti nazaj je imel avtobus nesrečo. 1132 01:39:43,807 --> 01:39:46,561 Izdelovalec je opozoril na napako na zavorah, 1133 01:39:46,644 --> 01:39:49,146 vendar je niso odpravili. 1134 01:39:50,356 --> 01:39:52,275 Sonya je bila paralizirana. 1135 01:39:53,317 --> 01:39:55,612 Izgubila sva sina. 1136 01:39:59,115 --> 01:40:01,701 Po treh mesecih je končno prišla domov. 1137 01:40:02,911 --> 01:40:05,872 Toda začeli so graditi nova stanovanja, 1138 01:40:05,954 --> 01:40:08,958 občinski dom in pločnike. 1139 01:40:09,041 --> 01:40:12,503 Nič ni bilo urejeno za ljudi na vozičkih. 1140 01:40:13,378 --> 01:40:15,715 Gradbeniki bi lahko spremenili načrte, 1141 01:40:16,548 --> 01:40:20,970 ampak takrat ni bilo zakonov, zato se niso zmenili. 1142 01:40:21,554 --> 01:40:22,680 Jaz pa sem se. 1143 01:40:24,222 --> 01:40:25,516 Meni ni bilo vseeno. 1144 01:40:25,600 --> 01:40:29,020 Obstajajo kraji za take, kot je vaša žena. –Bil sem besen. 1145 01:40:29,145 --> 01:40:32,106 Kaj to pomeni? Taki, kot je ona? 1146 01:40:32,190 --> 01:40:34,650 Kaj bi radi povedali? –Pustite me. 1147 01:40:35,359 --> 01:40:40,198 Takrat me niso več izvolili za vodjo stanovanjske skupnosti. 1148 01:40:41,908 --> 01:40:43,993 Vse sem hotel uničiti. 1149 01:40:44,327 --> 01:40:48,122 Gradbenike, nepremičninarje, avtobusnega prevoznika in voznika. 1150 01:40:48,206 --> 01:40:50,000 Nikoli ne bi odnehal. 1151 01:40:51,210 --> 01:40:52,752 Če ne bi bilo Sonye. 1152 01:40:53,753 --> 01:40:56,172 Sonya je rekla, da morava živeti naprej. 1153 01:40:58,673 --> 01:41:00,176 To sem naredil. 1154 01:41:01,385 --> 01:41:03,054 Živel sem za Sonyo. 1155 01:41:07,266 --> 01:41:10,895 Pred pol leta je umrla. Rak. 1156 01:41:15,024 --> 01:41:17,344 Hotel sem se ji pridružiti. 1157 01:41:18,152 --> 01:41:20,570 Zato sem dal izklopiti telefon. 1158 01:41:23,574 --> 01:41:27,161 Zdaj pa se mi zdi, da hoče, da živim naprej. 1159 01:41:29,539 --> 01:41:32,333 Pa opravke imam. 1160 01:42:04,198 --> 01:42:08,494 Čas tratiš, Otto. Vse je zmenjeno. Reuben gre z nami. 1161 01:42:08,911 --> 01:42:11,956 Če nas boš oviral, te bom dal aretirati. 1162 01:42:12,331 --> 01:42:13,916 Saj nič ne delam. 1163 01:42:14,000 --> 01:42:18,128 Niti koraka več. Ne boste mi odpeljali moža. 1164 01:42:18,796 --> 01:42:22,341 Anita, prosim, to počnemo za vaše dobro. 1165 01:42:22,425 --> 01:42:26,304 Radi bi mi vzeli to, kar je moje. 1166 01:42:26,387 --> 01:42:27,637 Hočem, 1167 01:42:27,722 --> 01:42:29,140 da Reuben ostane … 1168 01:42:29,222 --> 01:42:30,850 DYE IN MERIKA ODDELEK ZA STAREJŠE 1169 01:42:30,932 --> 01:42:32,894 z mano do smrti. 1170 01:42:33,019 --> 01:42:36,898 Kdo bo skrbel za Reubena, ko vi ne boste mogli? 1171 01:42:36,981 --> 01:42:42,528 Ali za vas? Otto? Otto ni najbolj zdrav, kajne, Otto? 1172 01:42:43,613 --> 01:42:44,864 Jaz bom skrbel zanju. 1173 01:42:46,115 --> 01:42:48,117 Kaj delate? Odložite. 1174 01:42:48,201 --> 01:42:52,163 Anita in Reuben sta mi kot družina. Skrbel bom zanju, dokler bo treba. 1175 01:42:52,288 --> 01:42:57,251 Nista vaša družina. Njun sin Chris meni, da ne moreta živeti sama. 1176 01:42:57,335 --> 01:42:59,295 Zato moramo … 1177 01:42:59,378 --> 01:43:02,673 Oprostite. Kdaj je Chris nazadnje videl starše? 1178 01:43:02,757 --> 01:43:06,302 Na Japonskem živi. Že deset let nimajo stikov. 1179 01:43:06,385 --> 01:43:11,182 Chris ne ve, kako živijo starši. Ve to, kar mu poveste vi. 1180 01:43:11,265 --> 01:43:14,435 Kdo ste pa vi? –Shari Kenzie. 1181 01:43:14,519 --> 01:43:16,438 Novinarka za družabne medije. 1182 01:43:16,521 --> 01:43:19,315 V živo gremo. 1183 01:43:19,398 --> 01:43:22,860 Ugasnite kamero. Tega ne smete snemati. 1184 01:43:23,194 --> 01:43:25,279 Pločnik je javen. 1185 01:43:25,363 --> 01:43:29,076 Anitinemu sinu Chrisu ste rekli, da ima Anita parkinsona, 1186 01:43:29,158 --> 01:43:32,787 ampak tega ni povedala nikomur. 1187 01:43:32,871 --> 01:43:36,332 Kako ste vedeli? –Preveriti moram. 1188 01:43:37,166 --> 01:43:40,170 G. Anderson je lokalni junak. 1189 01:43:40,253 --> 01:43:42,630 Pravi, da poznate podrobnosti 1190 01:43:42,713 --> 01:43:45,298 iz njegovih zdravstvenih kartotek. 1191 01:43:45,384 --> 01:43:47,176 Kako vi in vaše podjetje 1192 01:43:47,260 --> 01:43:51,012 nezakonito pridobivate zdravstvene podatke o starejših občanih? 1193 01:43:52,265 --> 01:43:54,893 Pojdimo. Opravili smo. 1194 01:43:54,976 --> 01:43:56,728 Veselilo me je. 1195 01:43:56,811 --> 01:43:58,521 Vi ste opravili. 1196 01:43:58,604 --> 01:44:00,940 Umaknite prekleto kamero. –Adijo. 1197 01:44:01,023 --> 01:44:02,942 Uspelo nam je. –Ja. 1198 01:44:05,194 --> 01:44:06,279 Adijo, hvala! 1199 01:44:06,362 --> 01:44:09,490 Anitino in Chrisovo zgodbo sem naložila pred eno uro. 1200 01:44:10,199 --> 01:44:12,159 Že zdaj je več deset ljudi reklo, 1201 01:44:12,243 --> 01:44:14,787 da so jih iz Dye in Merike vrgli iz hiš. 1202 01:44:14,871 --> 01:44:16,622 Ni bilo težko. –Ja, adijo. 1203 01:44:16,706 --> 01:44:20,042 Če imate zgodbo, jo delite z mano na Shari_Kenzie. 1204 01:44:20,126 --> 01:44:23,378 Posnela sem. 1205 01:44:23,713 --> 01:44:26,132 Rampo ste pozabili zapreti. 1206 01:44:26,215 --> 01:44:29,135 Si videl? Takoj so se vdali. 1207 01:44:29,219 --> 01:44:32,305 V najinih časih so se vsaj borili. 1208 01:44:32,722 --> 01:44:35,224 Niso se nas še znebili. 1209 01:44:43,774 --> 01:44:47,320 Ja. Res je dober občutek. 1210 01:44:54,619 --> 01:44:57,954 So solidarni sosedje preteklost? 1211 01:44:58,039 --> 01:45:01,542 Tu sem s pričama Anito in Jimmyjem in bom izvedela več. 1212 01:45:01,626 --> 01:45:05,003 Jimmy, rekel si, da sta Anita in Reuben zate kot družina. 1213 01:45:05,087 --> 01:45:06,505 Kaj natančno to pomeni? 1214 01:45:06,588 --> 01:45:09,884 Skoraj vsak večer jem pri njiju. 1215 01:45:13,804 --> 01:45:17,725 Vem, kaj čakaš. Si lačen? 1216 01:45:17,807 --> 01:45:19,978 Vem, kaj hočeš. 1217 01:45:22,480 --> 01:45:23,981 Takole. 1218 01:45:24,065 --> 01:45:26,692 Priselila sta se nedavno. Kako se počutita? 1219 01:45:26,777 --> 01:45:28,903 Zelo lepo je. 1220 01:45:28,987 --> 01:45:30,988 Lepo je, če so okoli ljudje … 1221 01:45:31,072 --> 01:45:33,365 Ja. –Otto? 1222 01:45:36,619 --> 01:45:38,412 Pokličite rešilca! 1223 01:45:52,719 --> 01:45:56,514 Gospa Mendez? Lahko greste k njemu. –Ja. 1224 01:46:01,769 --> 01:46:04,355 Hola, abuelo Otto. 1225 01:46:18,953 --> 01:46:21,998 Gospa Mendez? Dr. Ellisova sem. 1226 01:46:22,081 --> 01:46:24,960 G. Anderson vas je navedel kot sorodnico. 1227 01:46:25,042 --> 01:46:27,545 Ja. Tako je. 1228 01:46:27,628 --> 01:46:30,965 Vaš stric se je komaj rešil. Vam je omenil svojo bolezen? 1229 01:46:33,050 --> 01:46:34,844 Ne. 1230 01:46:34,927 --> 01:46:37,430 Ima hipertrofično kardiomiopatijo. 1231 01:46:37,972 --> 01:46:40,807 Njegovo srce je preveliko. 1232 01:46:43,144 --> 01:46:45,188 Preveliko? 1233 01:46:46,396 --> 01:46:47,815 Prav. 1234 01:46:55,907 --> 01:46:58,034 Oprostite. V redu je. 1235 01:47:09,128 --> 01:47:12,006 Ne znaš umirati, veš? 1236 01:47:23,559 --> 01:47:25,436 Otto, čas je. 1237 01:47:26,688 --> 01:47:27,855 Čas je. 1238 01:47:29,190 --> 01:47:30,274 Čas je. 1239 01:47:30,358 --> 01:47:33,444 Kardiologinja sem. Poklicala bom porodničarje. 1240 01:47:36,489 --> 01:47:40,034 Naredite kaj. Čas je. 1241 01:47:45,789 --> 01:47:47,875 Fantek je! 1242 01:47:47,960 --> 01:47:49,545 Pripravljeni? Slikajmo se. 1243 01:47:49,627 --> 01:47:51,878 Slikajmo se. 1244 01:47:55,509 --> 01:47:57,426 Slika, slika! 1245 01:47:59,262 --> 01:48:01,806 Pripravljeni? Vsi recite "Marco". 1246 01:48:01,889 --> 01:48:04,475 Ena, dve, tri. 1247 01:48:04,809 --> 01:48:07,520 Marco! 1248 01:48:14,193 --> 01:48:16,362 To je naš prijatelj Otto. 1249 01:48:16,445 --> 01:48:17,572 Živjo, Otto! 1250 01:48:21,701 --> 01:48:25,162 Gre za avtomobile pred hišo? –Ne, ne. 1251 01:48:25,246 --> 01:48:27,664 Nekaj sem ti prinesel. 1252 01:48:29,876 --> 01:48:31,377 Otto. 1253 01:48:34,005 --> 01:48:37,425 Prebarval sem jo. –Čudovita je. 1254 01:48:37,509 --> 01:48:39,094 Za otroka. 1255 01:48:40,386 --> 01:48:43,389 Hvala. Primi ga za hip, prosim. 1256 01:48:43,472 --> 01:48:45,224 Zakaj? –Da pokažem Tommyju. 1257 01:48:45,307 --> 01:48:47,018 Primi ga. Jokal bo. 1258 01:48:51,314 --> 01:48:53,192 Takoj pridem. 1259 01:48:53,274 --> 01:48:54,317 Tomaso? 1260 01:48:54,400 --> 01:48:55,652 Takole. 1261 01:48:57,028 --> 01:48:59,238 Mu jo dam nazaj noter? 1262 01:49:02,826 --> 01:49:05,536 Takole. Ja. 1263 01:49:06,078 --> 01:49:07,371 Prav. 1264 01:49:07,454 --> 01:49:09,373 Yo soy abuelo Otto. 1265 01:49:10,458 --> 01:49:11,626 Prav? 1266 01:49:14,921 --> 01:49:18,925 Pokazal ti bom, kako dela. 1267 01:49:21,260 --> 01:49:24,764 Nič ti ni treba delati. Počasi. 1268 01:49:25,431 --> 01:49:27,432 Glavica. 1269 01:49:27,725 --> 01:49:29,853 Zdaj pa samo narediva 1270 01:49:30,686 --> 01:49:32,021 tole. 1271 01:49:58,965 --> 01:50:02,635 Sonya, to sta Abbie in Luna. Nekaj sta ti prinesli. 1272 01:50:04,179 --> 01:50:06,472 Živjo, Sonya. 1273 01:50:07,347 --> 01:50:10,309 To pa je čisto novi Marco. 1274 01:50:11,644 --> 01:50:14,939 Pa Marisol in Tommy. Povedal sem ti zanju. 1275 01:50:16,023 --> 01:50:17,984 Reci "Hola, Sonya". 1276 01:50:18,067 --> 01:50:21,445 Rada je imela rožnato cvetje, punci. Dobro sta izbrali. 1277 01:50:22,445 --> 01:50:24,282 Tudi jaz imam rad rožnato. 1278 01:50:31,329 --> 01:50:32,832 Vidiš to? 1279 01:50:56,771 --> 01:50:58,274 Pripravljeno? –Ja. 1280 01:51:43,194 --> 01:51:44,237 Ne. 1281 01:51:45,488 --> 01:51:46,780 Ne, ne. 1282 01:51:47,448 --> 01:51:49,201 Daj no, Otto. 1283 01:51:55,623 --> 01:51:57,250 Za Marisol 1284 01:51:57,333 --> 01:51:59,835 Malcolm, preveri olje. 1285 01:52:00,170 --> 01:52:02,630 Poglejmo, kaj pravi. 1286 01:52:03,130 --> 01:52:04,715 Dobro izgleda, ne? 1287 01:52:04,798 --> 01:52:06,634 Če ti tako praviš. 1288 01:52:06,717 --> 01:52:07,885 Opravljeno. 1289 01:52:10,221 --> 01:52:13,391 Izvoli navodila. In dokumente. 1290 01:52:14,268 --> 01:52:15,393 In ključ. 1291 01:52:15,476 --> 01:52:16,894 Avto je tvoj. 1292 01:52:17,688 --> 01:52:20,064 Me hecate? –Ne. 1293 01:52:20,146 --> 01:52:22,900 Kaj? Otto. 1294 01:52:22,984 --> 01:52:25,237 Hvala. 1295 01:52:26,445 --> 01:52:29,490 O bog. –Pred folksvagnom sem te rešil. 1296 01:52:29,824 --> 01:52:33,703 Avto imam! –To je tvoj avto! 1297 01:52:42,837 --> 01:52:45,006 Otto? Poltovornjak imaš? 1298 01:52:45,088 --> 01:52:47,134 O bog. 1299 01:52:47,509 --> 01:52:49,344 Se greste peljat? 1300 01:52:49,802 --> 01:52:51,804 Se gremo peljat? –Lep avto, Otto. 1301 01:52:52,262 --> 01:52:55,099 Previdno. –Tvoj avto mi je všeč, Otto. 1302 01:52:55,182 --> 01:52:57,643 Ja? Bomo videli, kako vozi. 1303 01:53:00,771 --> 01:53:02,773 Ogromen je. 1304 01:53:02,856 --> 01:53:06,110 To je Ottov luchadorski poltovornjak. 1305 01:53:06,194 --> 01:53:09,655 Imaš stripe? –Gremo na švedske eklerje? 1306 01:53:09,739 --> 01:53:11,824 To je življenje. 1307 01:53:18,581 --> 01:53:20,500 Prav. 1308 01:53:34,680 --> 01:53:37,391 Kdo bo zajtrk? 1309 01:53:38,434 --> 01:53:40,770 Izvoli. 1310 01:53:49,153 --> 01:53:51,905 Ne morem verjeti, da je Marco star že tri leta. 1311 01:53:52,030 --> 01:53:53,032 Jaz grem. 1312 01:54:07,547 --> 01:54:09,382 Ljubica? 1313 01:54:10,967 --> 01:54:13,261 Otto ni skidal svoje poti. 1314 01:54:16,722 --> 01:54:17,807 Pazita na bratca. 1315 01:54:30,695 --> 01:54:31,945 Pojdi po ključe. 1316 01:54:44,375 --> 01:54:45,501 Otto? 1317 01:55:08,524 --> 01:55:09,902 Ja. 1318 01:55:28,211 --> 01:55:29,212 Marisol. 1319 01:55:41,599 --> 01:55:45,478 Marisol! Če to bereš, ne skrbi. 1320 01:55:46,188 --> 01:55:48,689 Nič neumnega nisem naredil. 1321 01:55:50,608 --> 01:55:54,695 To, da imaš veliko srce, ni tako prijetno, kot zveni. 1322 01:55:55,363 --> 01:55:59,242 Zdravniki so me opozorili, da me bo prej ali slej pokopalo. 1323 01:55:59,326 --> 01:56:02,537 Zato sem načrtoval vnaprej. 1324 01:56:03,371 --> 01:56:05,998 Maček je tuno dvakrat na dan. 1325 01:56:06,082 --> 01:56:08,751 Potrebo rad opravlja zasebno. 1326 01:56:09,335 --> 01:56:11,045 Prosim, spoštuj to. 1327 01:56:12,588 --> 01:56:14,340 Rad bi imel pogreb. 1328 01:56:15,091 --> 01:56:17,885 Danes se spominjamo … –Ampak nič pretiranega. 1329 01:56:17,969 --> 01:56:20,096 … našega brata Otta. 1330 01:56:20,179 --> 01:56:22,722 Samo nekakšen spominski obred. 1331 01:56:24,893 --> 01:56:28,604 Za tiste, ki mislijo, da sem opravljal svoje dolžnosti. 1332 01:56:30,398 --> 01:56:31,606 Danes se spominjamo 1333 01:56:31,692 --> 01:56:34,569 lokalnega junaka in prijatelja oddaje. 1334 01:56:34,652 --> 01:56:35,653 Otta Andersona. 1335 01:56:35,737 --> 01:56:38,114 Jimmy, bi povedal par besed o Ottu? 1336 01:56:38,197 --> 01:56:39,532 Ja. 1337 01:56:39,615 --> 01:56:41,534 Otto, radi te imamo. Tebi v čast 1338 01:56:41,617 --> 01:56:46,079 z Malcolmom redno opravljava obhode 1339 01:56:46,163 --> 01:56:48,708 okoli kosila vsak delovni dan. 1340 01:56:49,458 --> 01:56:51,043 Pustil si pečat. 1341 01:56:51,636 --> 01:56:54,922 Moj odvetnik ti bo dal dostop do bančnih računov. 1342 01:56:56,465 --> 01:56:59,051 Nisem zapravljal za neumnosti. 1343 01:56:59,135 --> 01:57:01,679 Zato boš imela dovolj, da šolaš otroke. 1344 01:57:01,762 --> 01:57:03,264 Kako si to naredila? 1345 01:57:03,347 --> 01:57:06,018 Z ostankom naredi, kar hočeš. 1346 01:57:06,100 --> 01:57:07,476 Priden. 1347 01:57:07,560 --> 01:57:10,146 Je to torta za pse? –Moj pišek. 1348 01:57:13,274 --> 01:57:14,567 Na Otta. 1349 01:57:15,359 --> 01:57:18,988 Hiša in vse v njej je tvoje. 1350 01:57:19,655 --> 01:57:23,993 Le obljubi, da je ne boš prodala pokvarjenim nepremičninarjem. 1351 01:57:24,076 --> 01:57:27,038 In za božjo voljo, Marisol … –Tommy. 1352 01:57:27,121 --> 01:57:29,539 Ne dovoli, da chevyja vozi Tommy. 1353 01:57:32,418 --> 01:57:35,838 Pridi. –Ali kdorkoli drug. 1354 01:57:37,173 --> 01:57:39,842 Samo tebi ga zaupam. 1355 01:57:41,594 --> 01:57:45,264 Ker nisi bedak. 1356 01:57:48,351 --> 01:57:50,895 Abuelo Otto. 1357 01:58:53,416 --> 01:58:57,253 Če vi ali kdo, ki ga poznate, ne vidi upanja ali je v krizi, 1358 01:58:57,587 --> 01:59:01,757 lahko obišče www.findahelpline.com. Poskrbi zase in pomagaj drugim. 1359 01:59:16,127 --> 01:59:20,127 Prevod podnapisov Lorena Dobrila 1360 01:59:20,628 --> 01:59:24,429 Uredil metalcamp 1361 01:59:24,929 --> 01:59:28,929 Tehnična obdelava DrSi Partis