1 00:01:27,087 --> 00:01:28,589 Bun venit la magazin. 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 Ești un castor ocupat? 3 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Nu, nu sunt un castor ocupat. 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,810 Ești un castor frecvent? 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,729 Alăturați-vă clubului nostru de recompense pentru economii. 6 00:01:43,812 --> 00:01:46,648 Vă puteți pune dinții în ofertele noastre bune. 7 00:01:53,363 --> 00:01:54,406 Nu uita: 8 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 Dacă aveți nevoie de ajutor, întrebați un castor. 9 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 Oh. Oh. 10 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 Hei. Oh. Pot să vă ajut cu asta, domnule? 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,417 Crezi că nu știu să tai frânghia? 12 00:02:06,210 --> 00:02:08,628 Nu, doar că de obicei facem asta pentru tine. 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,841 Crezi că mă voi tăia și voi sângera pe tot podea și o să te dau în judecată? 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Nu. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Atunci nu am nevoie de ajutorul tău. 16 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Sa aveti o zi excelenta. 17 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 Sunt un castor ocupat. 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Idiot. 19 00:02:27,481 --> 00:02:31,026 Ai găsit tot ce căutai azi? 20 00:02:31,109 --> 00:02:32,402 Și. 21 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 chifla. 22 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Să vedem aici. 23 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 Uh, totalul tău este 3,47. 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 M-ai taxat pentru 6 picioare de frânghie. 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,460 Oh, da, costă 99 ¢ o iardă. 26 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 Nu am luat 2 metri. Am 5 picioare. 27 00:02:52,422 --> 00:02:55,467 Da, nu taxăm cu piciorul. Încărcăm la curte. 28 00:02:55,551 --> 00:02:59,388 99¢ o iardă este 33¢ un picior, ori 5, adică 1,65. 29 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 M-ai taxat cu 1,98 USD. 30 00:03:01,557 --> 00:03:03,851 Ești bun la matematică. Hm... 31 00:03:03,934 --> 00:03:07,855 Nu, știu, dar nu pot să-l pun în computer așa cum tocmai ai spus. 32 00:03:07,938 --> 00:03:11,066 Ce naiba de computer nu poate face matematică simplă? 33 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 - Pot vorbi cu managerul tău? - E la prânz. 34 00:03:14,945 --> 00:03:18,115 Masa de pranz. Tot ceea ce îi pasă oricui în aceste zile este prânzul. 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,838 - Mai este cineva responsabil? - Îl vrei pe asistentul managerului? 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,911 - Da, aș dori asistentul managerului. - 'Kay. 37 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Hei, Taylor? 38 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 Taylor? Spre registrul din față. 39 00:03:29,918 --> 00:03:31,003 Care-i treaba? 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Hei, Taylor. 41 00:03:32,838 --> 00:03:35,632 Acesta este asistentul managerului? Ce vârstă are ea? 42 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 Nu ar trebui să fii la ora de gimnastică? 43 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Scuze, ce? 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Aici. Am ceva schimbare. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Lasă-mă să acopăr acei 33 ¢ în plus pentru tine. 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,476 Domnule, nu vreau 33 ¢ dvs. Și nu este vorba despre 33 ¢. 47 00:03:46,560 --> 00:03:50,397 Este vorba despre faptul că am primit 5 picioare de frânghie pentru că vreau 5 picioare de frânghie. 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,109 Și nu ar trebui să plătesc pentru 6 picioare de frânghie dacă nu vreau 6 picioare. 49 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 Ai vrut încă un picior de frânghie? 50 00:05:05,764 --> 00:05:07,641 Nu din nou. 51 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 Hm. 52 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 Cât de greu poate fi asta? 53 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 Bicicleta aia merge aici. 54 00:05:58,442 --> 00:05:59,985 Hei! Ce naiba? 55 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 Asta e al meu. 56 00:06:02,029 --> 00:06:04,781 - Aparține în suportul pentru biciclete. - Am fost plecat doar o jumătate de minut. 57 00:06:05,991 --> 00:06:09,244 Data viitoare, îl voi închide în obiectele pierdute și găsite. 58 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Bătrân nenorocit morocănos. 59 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 Doamne. 60 00:06:27,638 --> 00:06:29,389 Nu pe oglindă. 61 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Hei, Otto! 62 00:06:39,900 --> 00:06:41,276 Bine. 63 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Hei! 64 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Nu îndrăzni să-l lași din nou pe acel câine șobolan să se pirine pe aleea mea. 65 00:07:37,332 --> 00:07:38,935 - Știu că tu ai fost. - Ignora-l, printe. 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 E un bătrân urât, amar. Și habar nu are cine face asta. 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Ei bine, a fost unul dintre voi. 68 00:07:43,881 --> 00:07:48,719 Și spune-i iubitului tău inutil să nu-și mai întindă vintre în public. 69 00:07:50,637 --> 00:07:54,433 Arată ca o gimnastă română de 14 ani, pentru numele lui Dumnezeu. 70 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 Continua. Pleacă de aici. 71 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Merge. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 Iată-l, omul mare însuși. 73 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 Ce sunt toate astea? 74 00:08:57,287 --> 00:08:59,790 Este, ei bine, tort de pensionare, cred. Spune-i cum iti place. 75 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 "A se distra." 76 00:09:02,334 --> 00:09:03,669 "A se distra." 77 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 Facand ce? 78 00:09:05,045 --> 00:09:08,382 Distreaza-te cu restul vietii tale. Am vrut, știi... 79 00:09:09,091 --> 00:09:10,259 Sărbători? 80 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 Da! Ei bine, nu. 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 Să-ți ofere o trimitere plăcută. 82 00:09:14,596 --> 00:09:15,806 "Grozav." 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,974 Haide, Otto. 84 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Tu ești cel care a decis să plece. 85 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 Și ai primit un pachet frumos de indemnizație. 86 00:09:22,271 --> 00:09:24,356 M-ai scos din operațiuni. 87 00:09:24,439 --> 00:09:26,233 Mi-ai redus orele. 88 00:09:26,316 --> 00:09:29,736 L-ai făcut pe Terry, pe care l-am antrenat, supervizorul meu. 89 00:09:29,820 --> 00:09:33,282 Terry, care abia își dă seama ce an este fără telefonul lui. 90 00:09:33,365 --> 00:09:36,618 Deci, da, am luat pachetul de indemnizație. 91 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 Îmi pare rău că vedeți așa. 92 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 Cu toții a trebuit să ne adaptăm după fuziune. 93 00:09:41,039 --> 00:09:44,877 Dar ai fost un atu pentru această companie de-a lungul anilor, așa că... 94 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 Aveți. Fiabil ca naiba. 95 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 Vom rata acele programe ale tale. 96 00:09:50,966 --> 00:09:51,800 Pentru Otto! 97 00:09:51,884 --> 00:09:54,469 - Pentru Otto! - Pentru Otto. 98 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Bine, Otto. Vrei o bucată din chipul tău? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 cui ii este foame? 100 00:10:12,654 --> 00:10:14,448 Uita-te la asta. 101 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Nu Nu. 102 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 Hei, hei, stai! 103 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 Nu Nu NU. Hei, nu poți folosi acest drum fără permis. 104 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 Eu nu parchez. Tocmai am lăsat un pachet. 105 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 Semnul nu spune nimic despre pachete, nu? 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Scrie „permise” și nu ai. 107 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 Aceasta nu este o stradă de trecere. 108 00:10:32,341 --> 00:10:33,800 Să aveți o zi bună, domnule. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 De fiecare dată când intri aici 110 00:10:35,344 --> 00:10:38,347 asta înseamnă că unul dintre locuitori nu poate parca în fața caselor! 111 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 Ceilalți băieți nu fac asta. Băieții cu camioanele albe. 112 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 Cum se face că sunteți mereu maro? 113 00:10:44,645 --> 00:10:46,605 Și nu mă refer la asta rasial! 114 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Buna ziua. 115 00:10:55,656 --> 00:10:58,158 Oh, salut. Îmi pare rău, mă auzi? 116 00:10:58,242 --> 00:10:59,117 Da. 117 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 Sunt Susan. 118 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Susan cine? 119 00:11:01,370 --> 00:11:03,664 Am vești grozave despre asigurarea dumneavoastră de sănătate. 120 00:11:03,747 --> 00:11:06,083 Oh, nu, nu, nu. Robot, robot, robot! 121 00:11:09,711 --> 00:11:13,632 Ei bine, cu cine trebuie să vorbesc pentru a deconecta acest număr de telefon? 122 00:11:13,715 --> 00:11:14,967 Acestea sunt Servicii de cont. 123 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Mă poți transfera sau ar trebui să apăs pe un număr? 124 00:11:20,389 --> 00:11:23,642 Ei bine, am ascultat muzica aceea de șapte minute. 125 00:11:23,725 --> 00:11:25,102 Îmi cer scuze, domnule Anderson. 126 00:11:25,185 --> 00:11:27,396 Aș dori să se oprească electricitatea la această reședință. 127 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 - Te muți acasă? - Nu, anulez contul. 128 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 ANDERSON. 129 00:11:33,944 --> 00:11:36,363 Și de ce nu îmi poți returna banii pentru cele șase zile? 130 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 OTTO. 131 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Oh, e politica. 132 00:11:39,408 --> 00:11:42,786 Ei bine, politica mea este că dacă voi plăti pentru șase zile de benzină, 133 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 atunci voi folosi șase zile de gaz. 134 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 Atunci am terminat aici. 135 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Idioti. 136 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Bine. 137 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Hai! Hai! Hai. Stop. Merge. 138 00:13:11,625 --> 00:13:12,960 Bine. Da. Stop. 139 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Înapoi. Ești în punctul orb, fii atent. Folosește forța. 140 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Bine bine. Nu, mergi pe trotuar. 141 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Bine. 142 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Înapoi, în spate, în spate. 143 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Pleacă de aici. 144 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 Stop. Stop. 145 00:13:36,525 --> 00:13:37,525 Ah, la dracu. 146 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 Ce naiba face? 147 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 Da! Exact! Exact asta spuneam. 148 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Hei, nu poți conduce pur și simplu aici. 149 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 Eu nu conduc. Conduc mașina? Nu. 150 00:13:47,995 --> 00:13:50,306 Nu poți pur și simplu să aduci o mașină pe strada asta fără permis. 151 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Nu, avem permis de parcare. Chiar aici. Vedea? 152 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 Ce naiba caută în buzunar?! 153 00:13:55,752 --> 00:13:57,462 Ei bine, eu sunt șoferul. 154 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Închiriem aici. Da. 155 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 În 206. 156 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 Asta nu înseamnă că poți întoarce remorca până la ușa ta din față. 157 00:14:09,266 --> 00:14:12,853 Nu, nu am fost. Eram, uh, parcare paralelă. 158 00:14:12,936 --> 00:14:14,021 Paralel cu ce? 159 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 Da, asta, uh, nu a mers atât de bine, nu? 160 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 O să mai încerc. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,863 Oh, Doamne. 162 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Bine. 163 00:14:26,074 --> 00:14:27,117 Mm... 164 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 Bun. Bun! 165 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Continuă să dai înapoi. Continuă să dai înapoi. 166 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Acum pleacă mai mult. 167 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 Bine, am primit asta. 168 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 În alt mod, dar mai întâi în cealaltă direcție. 169 00:14:40,464 --> 00:14:41,673 - Uşor. - Exact. 170 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 - Usor usor. - Uh-huh. Bun. 171 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 Nu Nu NU. Ce? Nu! 172 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 Nu Nu NU! Stop! Oprește-te, oprește-te! Stop! 173 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 Stop! Stop. Ieși din mașină. 174 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 - Ieși din mașină. - Îmi pare rău. 175 00:14:53,644 --> 00:14:55,324 Cum ai putea ajunge atât de departe prin viață 176 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 fără să știi cum să faci backup la o remorcă. 177 00:14:57,481 --> 00:15:01,401 Doamne, un câine cu o labă din față și cataractă ar putea face mai bine decât atât. 178 00:15:01,485 --> 00:15:03,820 Și automat, desigur. Dă-mi cheile. 179 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Oh, sunt în suportul pentru pahare. 180 00:15:06,615 --> 00:15:08,242 Este un buton de pornire. 181 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 Nu, știam asta. 182 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Ce naiba e aia? 183 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Uh, acesta este radarul. 184 00:15:15,707 --> 00:15:17,960 Remorca este prea aproape de partea laterală a mașinii. 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 De aceea încă sună, dar... 186 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Bine. 187 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Buna ziua. 188 00:15:27,219 --> 00:15:28,219 Buna ziua. 189 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 Care e numele tău? 190 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 - Otto. - Otto? 191 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 Otto. OTTO. 192 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 Eu sunt Abbie, OTTO. 193 00:15:39,189 --> 00:15:41,817 Și eu sunt Luna. 194 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 Încântat de cunoştinţă. 195 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Oh, asta a fost bine, nu? 196 00:16:04,089 --> 00:16:05,966 A făcut-o dintr-o singură lovitură, nu? 197 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 - Perfect! - Multumesc domnule. 198 00:16:10,554 --> 00:16:13,724 Oricine crede că trebuie să folosească radarul pentru a face backup la o mașină 199 00:16:13,807 --> 00:16:15,309 nu ar trebui să aibă voie să conducă unul. 200 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 Nu ar trebui să li se permită să folosească radioul. 201 00:16:17,311 --> 00:16:18,770 Asta am spus. 202 00:16:18,854 --> 00:16:21,857 Și permisul merge pe oglinda retrovizoare. Nu în buzunar! 203 00:16:21,940 --> 00:16:23,442 - Bine bine. - Am înţeles. 204 00:16:23,525 --> 00:16:26,862 - Pa! Mulțumesc! - Multumesc domnule. A fost foarte frumos. 205 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 Idiot. 206 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 Sunteți toți gata? 207 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 Bine. 208 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 În regulă. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Adu-ți lucrurile, bine? 210 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Haide, dragilor. 211 00:17:07,778 --> 00:17:09,695 Chiquitita, ia-ți lucrurile. 212 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 Cât spațiu mai rămâne pe raft? 213 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Trei rafturi. 214 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 - Câte cutii cu cărți mai ai? - Șapte sau opt. 215 00:17:52,781 --> 00:17:54,700 — Atunci îți voi construi o altă bibliotecă. 216 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 Apoi îți voi construi o altă bibliotecă. 217 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 - Bună. - Hei. 218 00:18:14,720 --> 00:18:16,722 Bună Otto. 219 00:18:16,805 --> 00:18:18,307 Dreapta? Da? 220 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 Otto. 221 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Da, asta am spus. Nu? Ce am spus...? 222 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Nu contează ce ai spus. Otto. OTTO. 223 00:18:25,480 --> 00:18:27,733 - Ah! Otto. - Otto. 224 00:18:27,816 --> 00:18:31,278 Otto. Bine, deci este același înainte care este înapoi. 225 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 - Otto. - Sunt Otto, Mari. 226 00:18:32,738 --> 00:18:34,990 Doar că nu auzi acest nume foarte des. 227 00:18:35,073 --> 00:18:36,073 Fac. 228 00:18:36,491 --> 00:18:39,203 Bine. Dacă întrerupem, ne putem întoarce oricând. 229 00:18:39,286 --> 00:18:40,495 Ce vrei? 230 00:18:41,413 --> 00:18:43,665 Ți-am adus ceva de mâncare. 231 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 De ce? 232 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Pentru că păreai foame. 233 00:18:47,794 --> 00:18:49,588 De aceea mergem atât de bine împreună. 234 00:18:49,671 --> 00:18:53,842 Îi place să gătească, iar mie îmi place să mănânc de toate. 235 00:18:55,427 --> 00:18:57,721 Oricum, noi doar... 236 00:18:57,804 --> 00:19:00,516 Am vrut să ne prezentăm corect 237 00:19:00,599 --> 00:19:03,060 pentru că vom fi vecini și tot, așa că... 238 00:19:06,730 --> 00:19:07,814 - Deci... - Bine. 239 00:19:07,898 --> 00:19:08,941 - Bine. - Pa. 240 00:19:18,450 --> 00:19:20,244 Numele meu este Marisol. 241 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 Și eu sunt Tommy. 242 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Otto. 243 00:19:29,253 --> 00:19:31,421 Ești mereu atât de neprietenos? 244 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 Nu sunt neprietenos. 245 00:19:33,966 --> 00:19:36,277 - Aș spune că ești puțin prietenos. - Nu sunt neprietenos. 246 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 - Putin. - Eu nu sunt. 247 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 Nu? Bine, nu ești. 248 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 Nu Nu NU NU. Nu ești neprietenos. 249 00:19:42,641 --> 00:19:45,102 Fiecare cuvânt pe care îl spui este ca o îmbrățișare caldă. 250 00:19:45,686 --> 00:19:46,687 Chiar este. 251 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Bucură de ea. 252 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 Ce este? 253 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Ai grijă la salsa, te rog. 254 00:19:54,027 --> 00:19:55,904 Este, um, pollo con mole. 255 00:19:55,988 --> 00:19:57,114 E chiar bun. 256 00:19:57,739 --> 00:19:59,658 Este un fel de mâncare mexican. 257 00:19:59,741 --> 00:20:01,618 Sunt mexican. 258 00:20:02,160 --> 00:20:06,081 M-am născut în El Salvador pentru că tatăl meu este de acolo. 259 00:20:06,164 --> 00:20:09,543 Dar mama mea este mexicană, așa că am mers mai întâi în Mexic și apoi... 260 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 - Și tu? - Sunt consultant IT. 261 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Oh, sunt din Anaheim. 262 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 Oh, din Anaheim. 263 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 Anaheim, da. 264 00:20:20,179 --> 00:20:21,638 Da. Etapa. 265 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Bine, ei bine, am câteva lucruri pe care trebuie să le fac. 266 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Scuzați-mă, domnule Otto. 267 00:20:27,186 --> 00:20:30,147 Nu ai avea o cheie Alvin pe care să o împrumut, nu-i așa? 268 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 Te referi la o cheie Allen. 269 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 Nu, o cheie Alvin. 270 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 - Este cheia Allen. - Cheie hexagonală. 271 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 Este cheia "Allen", nu? Este cheia Allen. 272 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Este Alvin. 273 00:20:38,822 --> 00:20:40,699 Toată dimineața, „cheie Alvin, cheie Alvin”. 274 00:20:40,782 --> 00:20:41,902 Dragă, sunt Alvin, crede-mă. 275 00:20:41,950 --> 00:20:43,790 Toți ceilalți pe care îi cunosc o numesc o cheie Alvin. 276 00:20:43,869 --> 00:20:46,622 - Toți ceilalți pe care îi cunoști greșesc. - Oh da? Vrei să-l Google? 277 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 Dumnezeul meu. 278 00:20:47,789 --> 00:20:49,333 Cauta pe Google! Cauta pe Google! 279 00:20:49,416 --> 00:20:51,627 Cauta pe Google. Wikipedia. Wikipedia. 280 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 Da-mi telefonul tau. 281 00:20:52,878 --> 00:20:54,796 Nu, telefonul meu. Îți folosești telefonul. 282 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Știi ce dimensiune ai nevoie? 283 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Ah, doar dimensiunea obișnuită. 284 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Luați setul. 285 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 Mulțumesc. 286 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 Mergem pentru că ai lucruri de făcut, așa că... 287 00:21:22,533 --> 00:21:24,076 Ce vrei, nu? 288 00:21:41,176 --> 00:21:42,176 Mmm. 289 00:21:42,511 --> 00:21:43,511 Mmm! 290 00:21:44,388 --> 00:21:45,388 Hm. 291 00:22:01,154 --> 00:22:02,154 Mmm. 292 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 Nu-i așa că e frumoasă, fiule? 293 00:22:49,703 --> 00:22:51,330 Acesta este un motor Chevy pentru tine. 294 00:22:51,413 --> 00:22:53,123 Fiabil. 295 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Nu suficient de care te poți baza pe lumea asta. 296 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Tată, el este Otto. 297 00:22:59,838 --> 00:23:01,632 E suficient acum, dragă. 298 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 Huh. 299 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 Două pentru 8 dolari? 300 00:23:37,376 --> 00:23:40,963 Poate ar trebui să mă alerg cu o mașină. Asta va funcționa. 301 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 Am găsit câteva dintre florile care îți plac. 302 00:23:44,675 --> 00:23:45,676 Roz. 303 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 A fost o înțelegere cu ele. 304 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 De vanzare. Două pentru 8 dolari. 305 00:23:54,268 --> 00:23:56,728 Îmi pare rău că nu i-am adus aici mai devreme. 306 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Am fost distras. 307 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 De niște vecini noi. 308 00:24:04,987 --> 00:24:06,280 Soțul necăsătorit. 309 00:24:07,990 --> 00:24:10,701 Nici măcar nu știam o cheie Allen de la unul dintre Chipmunks. 310 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Chiriașii, desigur. 311 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 Nici un angajament pentru nimic. 312 00:24:20,836 --> 00:24:25,007 Știu, știu. Poate că nu își permit încă să cumpere. 313 00:24:25,090 --> 00:24:27,926 Dar ce vor face când acești nenorociți imobiliari 314 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 hotărăsc să le dărâme casa 315 00:24:30,429 --> 00:24:33,223 și puneți mai multe apartamente alea, nu? 316 00:24:33,307 --> 00:24:35,434 Se va întâmpla. Îți promit. 317 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 Ei deja conduc pe lângă porți, 318 00:24:38,854 --> 00:24:40,772 conducând chiar peste iarbă. 319 00:24:44,026 --> 00:24:45,736 Dye și Merika. 320 00:24:45,819 --> 00:24:49,781 Ce idiot a crezut că este un nume bun pentru o companie imobiliară? 321 00:24:50,490 --> 00:24:52,242 Sună ca „America pe moarte”. 322 00:24:55,120 --> 00:24:57,456 Este, desigur. 323 00:24:57,539 --> 00:25:00,334 Nici măcar nu mai pot cumpăra un cârlig cu șurub decent. 324 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Sau funie de picior. 325 00:25:06,006 --> 00:25:07,758 Nimic nu funcționează când nu ești acasă. 326 00:26:16,618 --> 00:26:17,618 Următorul. 327 00:26:21,748 --> 00:26:25,169 Bănuiesc că ai cardiomiopatie hipertrofică, 328 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 care este o mărire genetică a... 329 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 Știu. 330 00:26:28,839 --> 00:26:30,215 Tatăl meu o avea. 331 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Ei bine, probabil că vei fi prin preajmă mult timp, 332 00:26:35,679 --> 00:26:38,473 dar mă tem că perspectivele tale militare se termină aici. 333 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 Următorul. 334 00:26:48,317 --> 00:26:50,194 Un bilet dus-întors la Pittsburgh, vă rog. 335 00:26:50,277 --> 00:26:51,737 Asta va fi 1.10. 336 00:26:54,031 --> 00:26:55,031 Mulțumesc. 337 00:27:01,872 --> 00:27:02,873 Vine prin. 338 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Hei, ți-ai scăpat cartea! 339 00:27:27,773 --> 00:27:29,733 Domnișoară, ți-ai scăpat cartea! Hei! 340 00:28:17,072 --> 00:28:18,073 E al meu? 341 00:28:19,074 --> 00:28:20,075 Ce? 342 00:28:21,118 --> 00:28:25,414 Da. Am văzut că ai scăpat-o, așa că am... 343 00:28:26,290 --> 00:28:27,833 Mulțumesc foarte mult. 344 00:28:27,916 --> 00:28:30,836 Sunt la jumătatea citirii lui. Mi-ar plăcea să nu știu cum se termină. 345 00:28:33,797 --> 00:28:36,133 Oh, aici. De ce nu mi te alături? 346 00:28:41,346 --> 00:28:42,347 Eu sunt Sonya. 347 00:28:43,473 --> 00:28:44,766 Eu sunt Otto. 348 00:28:44,850 --> 00:28:46,059 Era numele tatălui meu. 349 00:28:47,394 --> 00:28:49,688 Sunt pe drum să-mi vizitez tatăl chiar acum. 350 00:28:49,771 --> 00:28:51,023 Eu merg in fiecare joi. 351 00:28:58,989 --> 00:29:00,699 Luați mult trenul ăsta? 352 00:29:01,450 --> 00:29:04,536 Oh, nu, a trebuit să vin în oraș pentru controlul meu din armata. 353 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Oh Doamne. 354 00:29:07,039 --> 00:29:10,125 Oh, trebuie să fie atât de greu, să nu știi cu ce te vei confrunta acolo. 355 00:29:10,834 --> 00:29:13,337 - Când pleci? - Nu sunt... 356 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Nu pentru o vreme. 357 00:29:18,634 --> 00:29:19,801 Bilete, vă rog. 358 00:29:24,806 --> 00:29:25,933 Mulțumesc. 359 00:29:26,808 --> 00:29:27,935 In regula. Mulțumesc. 360 00:29:30,479 --> 00:29:33,941 Mi-e teamă că ești în trenul greșit. Acesta este un bilet spre est. 361 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Trebuie să am, um... 362 00:29:38,862 --> 00:29:40,781 O să cobor la următoarea stație. 363 00:29:40,864 --> 00:29:42,074 Uh, cât este? 364 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Uh, 1,75 USD. 365 00:29:51,124 --> 00:29:52,209 Unu. 366 00:30:03,804 --> 00:30:05,848 Aici. Am ceva schimbare. 367 00:30:11,770 --> 00:30:12,938 Mulțumesc. 368 00:30:17,109 --> 00:30:19,319 Iată. Mulțumesc. Să aveţi o zi bună. 369 00:30:24,908 --> 00:30:26,159 Un sfert de rezervă. 370 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 Este 1964. 371 00:30:29,246 --> 00:30:31,164 - Este argint pur. - Oh? 372 00:30:31,248 --> 00:30:33,292 Păstrează-l, atunci. E norocos. 373 00:30:38,130 --> 00:30:39,339 Da, este. 374 00:31:26,845 --> 00:31:30,224 Hei, Otto! Cam târziu pentru rundele tale de dimineață, nu-i așa? 375 00:31:30,307 --> 00:31:31,183 Nu. 376 00:31:31,266 --> 00:31:33,018 Nu? Nu ar trebui să fii la serviciu? 377 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 Nu. 378 00:31:36,188 --> 00:31:38,440 Oh. Misto. Vrei să vii la prânz, atunci? 379 00:31:38,524 --> 00:31:41,276 Masa de pranz. 380 00:31:42,110 --> 00:31:42,945 Da. 381 00:31:43,028 --> 00:31:44,613 Nu Nu. 382 00:31:44,696 --> 00:31:47,574 Ei bine, este muschi de porc, in caz ca te razgandesti! 383 00:31:47,658 --> 00:31:49,159 Nu Nu NU NU. 384 00:31:50,160 --> 00:31:51,370 Hei, scuză-mă. 385 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 Tu ai fost. 386 00:31:55,624 --> 00:31:59,920 Acesta este un drum privat, iar aceste porți sunt pentru a menține fluxul de trafic. 387 00:32:00,003 --> 00:32:03,549 Nu chiar șoferii idioți pot să le ocolească și să rupă iarba. 388 00:32:03,632 --> 00:32:06,844 Bine. M-ai prins. Sunt cu Dye & Merika. 389 00:32:06,927 --> 00:32:10,597 O să-l pun pe îngrijitor să coboare și să rezolve asta pentru tine, bine? 390 00:32:10,681 --> 00:32:13,725 Bun ca nou. Chiar mai bine. Ai unul bun acum, bine? 391 00:32:13,809 --> 00:32:15,602 Regulile sunt aici cu un motiv. 392 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 Știu ce faceți voi băieți. 393 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 Bine, domnule Anderson. Orice ai spune. 394 00:32:25,153 --> 00:32:26,822 Țineți treaba de cartier. 395 00:32:29,324 --> 00:32:33,078 Ieși afară, micuțule! 396 00:32:34,121 --> 00:32:35,539 Haide. Da. 397 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Ieși de aici! 398 00:32:37,291 --> 00:32:38,750 Mai arunci o piatră, 399 00:32:38,834 --> 00:32:41,688 și jur că îl voi lovi cu piciorul ăla micuț al tău șobolan chiar peste acoperiș. 400 00:32:41,712 --> 00:32:45,382 Nu, nu o arunc în casa ta. Acea pisică urâtă l-a zgâriat pe Prince. 401 00:32:45,465 --> 00:32:46,693 O să omor bucata aia de rahat. 402 00:32:46,717 --> 00:32:47,843 Nu nu ești. 403 00:32:47,926 --> 00:32:49,678 Ce-ți pasă? Este sălbatic. 404 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 Probabil că este plin de tot felul de boli dezgustătoare. 405 00:32:52,306 --> 00:32:54,683 La fel și tu, cel mai probabil. Nu arunc cu pietre în tine. 406 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 Andy. 407 00:32:56,685 --> 00:32:59,521 - Care-i treaba? - Ai auzit ce a spus de data asta? 408 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 Ți-am spus mai devreme despre cum vorbește cu mine. 409 00:33:01,523 --> 00:33:03,525 Pleacă de aici cât poți. 410 00:33:03,609 --> 00:33:04,818 Nu sunt prietenul tau. 411 00:33:04,902 --> 00:33:07,630 Dye și Merika au spus că îi vor aduce pe toți bătrânii de pe strada asta într-o casă. 412 00:33:07,654 --> 00:33:08,989 Cu cat mai repede cu atat mai bine! 413 00:33:26,965 --> 00:33:29,468 - Buna ziua. - Ce acum? 414 00:33:29,551 --> 00:33:31,595 Am vrut doar să aduc cheile înapoi. 415 00:33:31,678 --> 00:33:34,640 - Am găsit unul care a venit cu mobila. - Felicitări. 416 00:33:35,224 --> 00:33:37,476 Și ți-am făcut niște salpores de arroz. 417 00:33:37,559 --> 00:33:39,394 E pui și aluniță? 418 00:33:39,478 --> 00:33:43,941 Nu. Acestea sunt prăjiturile salvadorene. Erau preferatele tatălui meu, așa că... 419 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 Sunt delicioase. O să-i iubești. 420 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Da, pentru că le-am făcut. 421 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 De asemenea, Otto, mă întrebam dacă ai o scară pe care să o pot împrumuta. 422 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 Geamul nostru este blocat. 423 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 De ce ai nevoie de o scară? 424 00:33:53,659 --> 00:33:55,827 Ei bine, este cel de acolo sus. 425 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 Nu se va deschide. 426 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 Și vei încerca să-l deschizi din exterior? 427 00:34:01,041 --> 00:34:02,292 Da. Dreapta. 428 00:34:03,710 --> 00:34:05,045 Îmi iau haina. 429 00:34:05,128 --> 00:34:06,547 Bine. Mulțumesc. 430 00:34:08,841 --> 00:34:10,342 Îmi place cum îi flutură mâinile. 431 00:34:10,425 --> 00:34:12,135 Să punem brațul înăuntru. 432 00:34:14,679 --> 00:34:15,556 - Bun. - Anita. 433 00:34:15,639 --> 00:34:20,185 Uh, Otto, urăsc să te deranjez, dar, um, nu avem nicio căldură. 434 00:34:21,018 --> 00:34:22,728 Ai putea să vii să arunci o privire? 435 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 Încercați să vă scurgeți caloriferele. 436 00:34:25,232 --> 00:34:27,650 Cum aș proceda în privința asta? 437 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Prin sangerarea caloriferelor. 438 00:34:30,112 --> 00:34:32,030 Otto. Nu fi nepoliticos. 439 00:34:32,114 --> 00:34:33,739 Nu am fost nepoliticos. 440 00:34:34,449 --> 00:34:38,328 Ei bine, este greu să faci diferența uneori cu Otto. 441 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 Da. 442 00:34:40,371 --> 00:34:43,667 Apropo, tocmai ne-am mutat la 206. 443 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 - Eu sunt Marisol. - Eu sunt Tommy. 444 00:34:46,043 --> 00:34:48,130 - Bine ai venit dragă. - Imi pare bine sa te cunosc. 445 00:34:48,213 --> 00:34:49,297 Eu sunt Anita. 446 00:34:49,380 --> 00:34:52,342 Soțul meu, Reuben, este cel care obișnuia să facă față căldurii. 447 00:34:52,426 --> 00:34:54,678 - Bine. - Dar am știut întotdeauna că va veni o zi 448 00:34:54,761 --> 00:34:58,557 când nu avea să se mai descurce cu lucrurile prin casă. 449 00:34:59,808 --> 00:35:03,312 Poate că Reuben ar fi trebuit să se gândească la asta când și-a organizat lovitura de stat. 450 00:35:03,395 --> 00:35:04,395 Oh... 451 00:35:04,438 --> 00:35:07,024 Asta a fost acum mult timp. 452 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Brusc? 453 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 A fost o neînțelegere. 454 00:35:10,444 --> 00:35:11,528 A fost o lovitură de stat. 455 00:35:14,156 --> 00:35:18,660 Otto, nu poți să te duci să respiri caloriferele Anitei pentru ea? 456 00:35:18,744 --> 00:35:21,538 Nu. Pentru că nu respiri caloriferele. 457 00:35:21,622 --> 00:35:22,664 Le sângerați. 458 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 - Dragă, uită-te la rampa asta. - Este a Sonyei. 459 00:35:24,833 --> 00:35:27,114 - De asta aveam nevoie pentru remorcă. - Pune aia jos. 460 00:35:27,503 --> 00:35:29,838 Pune aia jos! Cine a spus că poți atinge asta?! 461 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 - Scuze. - Plecaţi cu toţii de aici. Du-te, du-te. 462 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Ia-ți scara și pleacă. Pleacă de aici. Voi toti. 463 00:35:35,177 --> 00:35:36,553 - Bine. - Mulțumesc. 464 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Ai grijă. 465 00:35:39,014 --> 00:35:41,683 Dreapta. Dreapta. 466 00:35:45,437 --> 00:35:46,813 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 467 00:35:52,486 --> 00:35:55,155 Nu. Ce cauți aici? 468 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 Cum ai intrat aici? Haide. 469 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Haide. Merge! Ieși de acolo. 470 00:36:01,203 --> 00:36:03,747 Nu, ieşi afară. Iesi de acolo. 471 00:36:03,830 --> 00:36:04,831 Hai, du-te. 472 00:36:07,793 --> 00:36:08,793 Hei. 473 00:36:12,130 --> 00:36:13,507 Dă drumul! 474 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 Dă drumul. 475 00:36:18,762 --> 00:36:21,557 Mă zgârie, o să te mușc. 476 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 Asta te va invata. 477 00:36:30,399 --> 00:36:31,608 Pisica proastă. 478 00:36:36,613 --> 00:36:38,699 Bună Otto! 479 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 OTTO. 480 00:36:41,326 --> 00:36:42,326 Hm. 481 00:36:58,302 --> 00:37:00,220 Otto. În jurul... 482 00:37:00,304 --> 00:37:01,904 Ți-am împrumutat furtunul meu de grădină în august anul trecut. 483 00:37:01,972 --> 00:37:05,058 Dacă mi-l dai înapoi, îți voi curăța caloriferele pentru tine. 484 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Intrați. 485 00:37:15,319 --> 00:37:19,990 Deci vecinii tăi noi, par destul de drăguți, nu crezi? 486 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Minunat. 487 00:37:22,576 --> 00:37:26,622 Da, ei bine, s-ar putea să mai ai niște vecini noi destul de curând. 488 00:37:27,831 --> 00:37:30,125 Oamenii din realitate, ne-au spus... 489 00:37:30,959 --> 00:37:33,462 Eu și Reuben trebuie să ne mutăm. 490 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 Nu, asta e o grămadă de prostii. 491 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Ei nu dețin această casă. Tu faci. 492 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Da, ei bine, asta am spus. 493 00:37:40,761 --> 00:37:43,597 Ei, uh, au vorbit cu băiatul nostru, Chris. 494 00:37:43,680 --> 00:37:44,515 Oh. 495 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Acum spune că nu mai pot avea grijă de Reuben, 496 00:37:47,893 --> 00:37:51,021 că trebuie să fie într-un loc special de îngrijire. 497 00:37:51,104 --> 00:37:54,858 Și ar trebui să mă mut într-o casă de bătrâni. 498 00:37:54,942 --> 00:37:57,986 Ce știe Chris despre asta? E un idiot. El a fost mereu. 499 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 Ei nu te pot obliga să faci nimic. 500 00:38:03,367 --> 00:38:05,077 Știe măcar că suntem aici? 501 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Bineînțeles că face. 502 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Nu-l lăsa să te păcălească. 503 00:38:09,873 --> 00:38:11,083 El este încă acolo. 504 00:38:13,377 --> 00:38:14,419 Unu... 505 00:38:15,003 --> 00:38:17,005 Lasă-mă să-ți găsesc furtunul. 506 00:38:35,816 --> 00:38:38,402 Întregul cartier se prăbușește în aceste zile. 507 00:38:39,903 --> 00:38:42,656 Nici măcar nu mai au asociație de proprietari. 508 00:38:44,032 --> 00:38:47,160 Nimeni nu a mai plecat să continue lucrurile. 509 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Nu cum am făcut noi. 510 00:38:57,421 --> 00:38:58,881 Acum, pentru a fi clar... 511 00:39:00,132 --> 00:39:01,675 Inca nu te-am iertat. 512 00:39:03,177 --> 00:39:06,430 Pur și simplu nu mi-am dat seama că vei cădea la rahat atât de repede. 513 00:39:07,681 --> 00:39:08,724 Acum... 514 00:39:10,559 --> 00:39:13,520 ei sfâșie tot ce am muncit atât de mult să construim. 515 00:39:15,147 --> 00:39:17,900 Nici măcar nu am plecat încă și ei încearcă să ne ștergă. 516 00:39:20,110 --> 00:39:24,364 Ei bine, nu stau să văd așa ceva. 517 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 Plec. 518 00:39:27,993 --> 00:39:30,287 - Pentru bine. - Ești gata de prânz? 519 00:39:30,370 --> 00:39:32,122 Prepar porumbul ăla cremă care îți place. 520 00:39:32,206 --> 00:39:33,207 Oh, multumesc. 521 00:39:33,999 --> 00:39:36,960 Mulțumesc, Otto. Îmi pare rău că a durat atât de mult să-l dau înapoi. 522 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 Vrei să stai la prânz? 523 00:39:38,504 --> 00:39:40,297 Da, Anita a făcut un muschi de porc. 524 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 Nu, am multe lucruri pe care trebuie să le fac. 525 00:39:45,886 --> 00:39:47,179 Reuben, ce faci, iubito? 526 00:39:49,097 --> 00:39:50,349 - Dă drumul. - Ce faci? 527 00:39:51,183 --> 00:39:54,353 - Dă drumul. - Ruben. Ruben. 528 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 - Lasă... - Ce faci? 529 00:39:56,522 --> 00:39:57,522 Merge. 530 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Oh omule. 531 00:40:31,849 --> 00:40:33,767 Încercați să o deschideți puțin din interior. 532 00:40:36,061 --> 00:40:37,563 Este mai sus decât credeam. 533 00:40:38,605 --> 00:40:40,232 Sunt puțin amețit, dragă. 534 00:41:20,606 --> 00:41:21,606 Mmm. 535 00:41:23,192 --> 00:41:25,068 Mmm. Mmm. 536 00:41:50,761 --> 00:41:53,347 ♪ Soare prin umbră ♪ 537 00:41:54,932 --> 00:41:56,808 ♪ Lumină prin uşă ♪ 538 00:41:59,019 --> 00:42:01,021 ♪ Vocea ta ca un ecou ♪ 539 00:42:03,273 --> 00:42:05,317 ♪ Că nu mai aud ♪ 540 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 ♪ Așa că vă urmez pașii ♪ 541 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 ♪ În timp ce iubirea pe care ai părăsit-o ♪ 542 00:42:11,823 --> 00:42:13,659 ♪ Este ars în inima mea ♪ 543 00:42:15,994 --> 00:42:18,038 ♪ Cu vise în minte ♪ 544 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 ♪ De data viitoare când eu ♪ 545 00:42:20,207 --> 00:42:23,293 ♪ Te am în brațele mele ♪ 546 00:42:23,377 --> 00:42:27,464 ♪ Pentru că îți voi spune ♪ 547 00:42:27,548 --> 00:42:29,800 ♪ Întregul adevăr ♪ 548 00:42:31,760 --> 00:42:35,180 ♪ Că nu există culoare ♪ 549 00:42:35,264 --> 00:42:37,641 ♪ În lumea fără tine ♪ 550 00:42:43,647 --> 00:42:46,692 Se pare că amândoi va trebui să luăm următorul. 551 00:42:49,278 --> 00:42:50,112 Otto. 552 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 Era numele tatălui tău. 553 00:42:52,197 --> 00:42:53,282 Ți-ai amintit. 554 00:42:56,577 --> 00:42:58,912 A trebuit să te întorci la centrul militar? 555 00:42:58,996 --> 00:43:01,790 Nu, am vrut să-ți dau înapoi biletul de tren. 556 00:43:04,293 --> 00:43:06,420 N-ar fi mai frumos dacă m-ai invita la cină? 557 00:43:08,130 --> 00:43:10,757 ♪ Cel mai bun cadou din această viață ♪ 558 00:43:12,134 --> 00:43:15,012 ♪ Este să te văd de aproape ♪ 559 00:43:16,388 --> 00:43:17,681 ♪ Și din când în când... ♪ 560 00:43:17,764 --> 00:43:18,932 Vom? 561 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Da, hai să intrăm. 562 00:43:21,185 --> 00:43:22,060 esti... 563 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 cincisprezece minute întârziere. 564 00:43:23,770 --> 00:43:24,770 sunt eu? 565 00:43:24,813 --> 00:43:26,773 ♪ Așa că le scriu pe toate ♪ 566 00:43:26,857 --> 00:43:29,151 ♪ Toate aceste momente pe care le-am găsit ♪ 567 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 ♪ Până te văd, iubirea mea ♪ 568 00:43:35,616 --> 00:43:38,911 Deci, ce fel de lucruri te interesează? 569 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 Mă interesează ca...? 570 00:43:41,580 --> 00:43:42,956 De ce ești pasionat? 571 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 Mașini. Motoare. 572 00:43:46,084 --> 00:43:47,503 Îmi place să știu cum funcționează lucrurile. 573 00:43:47,586 --> 00:43:48,837 Îmi place să știu cum funcționează lucrurile. 574 00:43:48,921 --> 00:43:51,673 Ce face fiecare parte pentru ca o mașină să meargă fără probleme. 575 00:43:51,757 --> 00:43:53,592 Este mai complicat decât își dau seama oamenii. 576 00:43:53,675 --> 00:43:56,678 Un carburator trebuie să amestece gazul și aerul în combinația potrivită, 577 00:43:56,762 --> 00:43:58,931 și apoi bujia trebuie să aprindă acel amestec, 578 00:43:59,014 --> 00:44:00,390 care antrenează pistonul 579 00:44:00,474 --> 00:44:01,910 iar bielele și arborele de transmisie... 580 00:44:01,934 --> 00:44:04,520 Unde ai învățat atât de multe despre mașini? 581 00:44:04,603 --> 00:44:06,021 De la tatăl meu. 582 00:44:06,688 --> 00:44:09,358 Este tot ce am vorbit cu adevărat. Era un tată bun. 583 00:44:10,734 --> 00:44:11,735 Fiabil. 584 00:44:13,111 --> 00:44:14,571 A murit. 585 00:44:15,781 --> 00:44:16,782 Acum două luni. 586 00:44:19,117 --> 00:44:20,369 A fost brusc. 587 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 Îmi pare rău. 588 00:44:24,915 --> 00:44:25,915 Și mama ta? 589 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Nu-ți amintesc prea mult de ea. 590 00:44:28,377 --> 00:44:31,463 Exact cum s-a simțit când a plecat. 591 00:44:39,888 --> 00:44:41,431 De ce nu ai primit un antre? 592 00:44:46,687 --> 00:44:47,896 Am mâncat acasă. 593 00:44:49,982 --> 00:44:50,982 De ce? 594 00:44:52,860 --> 00:44:54,420 Așa că puteți comanda orice doriți. 595 00:45:01,159 --> 00:45:02,995 Uite, te-am mințit. 596 00:45:03,662 --> 00:45:04,913 Îmi pare rău. 597 00:45:06,456 --> 00:45:08,792 Nu sunt în armată. Nu mi-am putut trece fizicul. 598 00:45:08,876 --> 00:45:12,296 Dacă aș avea, măcar aș avea un loc de muncă acum, pe care mă bazam. 599 00:45:13,130 --> 00:45:14,131 Dar eu nu. 600 00:45:16,842 --> 00:45:18,927 Și nu știu ce o să fac. 601 00:45:20,888 --> 00:45:21,889 Ar trebui sa plec. 602 00:45:39,948 --> 00:45:41,283 Otto! 603 00:45:48,373 --> 00:45:49,458 Otto! 604 00:45:52,503 --> 00:45:53,504 Vin. 605 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 Vin! 606 00:45:55,881 --> 00:45:57,841 Ce? Ce vrei? 607 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 - Ce faci aici? - Ce faci? 608 00:46:00,135 --> 00:46:02,054 - Te caut. - Ei bine, m-ai găsit. 609 00:46:02,679 --> 00:46:04,681 Poți te rog să mă duci la spital? Vă rog? 610 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy a căzut de pe scară, iar ambulanța tocmai l-a luat. 611 00:46:07,518 --> 00:46:11,480 Ei bine, poți să conduci singur cu prăjitorul de pâine importat pe care îl numești mașină. 612 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 Nu am licență. 613 00:46:13,315 --> 00:46:15,943 - Câți ani ai? - Nu? Treizeci. 614 00:46:16,026 --> 00:46:17,945 Și nu ai permis de conducere? 615 00:46:18,028 --> 00:46:20,155 Am permis de conducere. 616 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 Pur și simplu nu am ajuns niciodată la celelalte părți. 617 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 Câte alte părți mai sunt? 618 00:46:27,746 --> 00:46:28,747 Vă rog! 619 00:46:30,707 --> 00:46:33,585 Concentrează-te! Te rog asculta! 620 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy este la spital și poate că moare în timp ce vorbim. 621 00:46:39,174 --> 00:46:42,678 Deci mă vei conduce la spital sau mă vei pune să iau un autobuz? 622 00:46:42,761 --> 00:46:44,805 - Te voi conduce la spital. - Mulțumesc. 623 00:46:45,556 --> 00:46:46,807 A fost atât de greu? 624 00:46:48,517 --> 00:46:49,518 Unde te duci? 625 00:46:50,227 --> 00:46:52,312 Mă duc să iau copiii! 626 00:46:53,772 --> 00:46:55,148 Copiii? 627 00:47:00,779 --> 00:47:02,155 Ridică-mă, ridică-mă! 628 00:47:13,166 --> 00:47:15,335 Bam peste tot. Nu! Nu! 629 00:47:20,215 --> 00:47:21,508 Smack, smack, smack! 630 00:47:21,592 --> 00:47:22,593 Aceste păpuși. 631 00:47:23,594 --> 00:47:26,221 Sunt un fel de supereroi? 632 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Luchador sunt luptători. Da. 633 00:47:29,349 --> 00:47:30,434 Luptători. 634 00:47:30,517 --> 00:47:32,811 - Am găsit o carte Mr Bear! - Deci văd. 635 00:47:34,396 --> 00:47:36,440 Ea vrea să-i citești. 636 00:47:37,733 --> 00:47:38,734 Exact. 637 00:47:41,320 --> 00:47:43,030 „Ești acolo, ursuleț? 638 00:47:45,532 --> 00:47:49,161 — Ești acolo, prunc ursuleț? spune domnul Bear. 639 00:47:49,244 --> 00:47:51,747 „Unde, oh, unde este puiul meu de urs.” 640 00:47:51,830 --> 00:47:53,749 Nu, vorbește ca un urs. 641 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 Urșii nu vorbesc. 642 00:47:57,503 --> 00:47:58,879 Um, acesta are. 643 00:48:04,301 --> 00:48:07,429 „‘Unde, oh, unde este puiul meu de urs?’ 644 00:48:08,805 --> 00:48:13,352 „Ești acolo, prunc ursuleț, sus în copacul acela?”” 645 00:48:13,435 --> 00:48:15,354 Nu, este o bufniță! 646 00:48:18,023 --> 00:48:23,278 „„Nu este nimeni aici în afară de mine și copilul”. 647 00:48:28,158 --> 00:48:31,203 „Ești acolo, Baby Bear, în adâncul pământului?” 648 00:48:31,286 --> 00:48:33,080 Nu sunt un ursuleț. 649 00:48:33,163 --> 00:48:34,665 Eu sunt Beppo! 650 00:48:34,748 --> 00:48:36,208 Bună, Beppo! 651 00:48:36,291 --> 00:48:38,126 - Vrei să vezi un truc? - Da! 652 00:48:38,210 --> 00:48:40,754 De fapt, le citeam. 653 00:48:40,838 --> 00:48:46,134 — De fapt, le citeam, mormăi domnul Bear. 654 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Spune, aș putea împrumuta o monedă, domnule urs? 655 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Da, da, da, te rog? 656 00:48:50,264 --> 00:48:52,182 Te rog, te rog, te rog? 657 00:48:53,433 --> 00:48:55,060 Da da da! 658 00:48:56,895 --> 00:48:57,938 Am nevoie de asta înapoi. 659 00:48:58,021 --> 00:48:59,523 Absolut. 660 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 Nici măcar nu deține costumul. Este deținut de spital. 661 00:49:19,918 --> 00:49:21,420 Va trebui să plătească pentru asta. 662 00:49:21,503 --> 00:49:25,382 Beppo înseamnă fericire. El își oferă timpul pentru a fi aici. 663 00:49:25,465 --> 00:49:28,218 Otto. Ce naiba ai făcut? 664 00:49:28,302 --> 00:49:29,303 Nimic. 665 00:49:29,386 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto l-a lovit pe clovn. 666 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 - Nu am. - Da, ai făcut-o. 667 00:49:33,932 --> 00:49:35,642 Luptă cu bunicul! 668 00:49:36,226 --> 00:49:38,061 luptător! 669 00:49:38,145 --> 00:49:39,897 Totul a fost vina clovnului. 670 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Ooh! 671 00:49:41,815 --> 00:49:44,526 Unde se duce? 672 00:49:45,903 --> 00:49:48,322 Ui, ui, ui... 673 00:49:48,989 --> 00:49:50,282 Poftim. 674 00:49:50,365 --> 00:49:51,491 A sufla. 675 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 Wow! Iată-l! 676 00:49:59,374 --> 00:50:01,376 - Cum ai făcut asta? - Oh, e magie. 677 00:50:01,460 --> 00:50:03,128 Mulțumesc. 678 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Sper să aveți o zi magică! 679 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 - Pa! - La revedere, Beppo! 680 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 - Mulțumesc. - Rezistă. 681 00:50:11,386 --> 00:50:12,930 Acesta nu este sfertul meu. 682 00:50:13,514 --> 00:50:16,391 Ei bine, a venit de la urechea dumneavoastră, domnule, așa că este o problemă a dumneavoastră. 683 00:50:17,559 --> 00:50:19,061 Nu, acesta nu este cartierul meu. 684 00:50:19,144 --> 00:50:21,605 — Nu, nu, nu. Acesta nu este cartierul tău. 685 00:50:23,315 --> 00:50:26,777 Uite. Ți-am dat un sfert de care am spus că trebuie înapoi. 686 00:50:26,860 --> 00:50:29,071 - Vrei un dolar? - Și le-ai pus pe mine. 687 00:50:29,154 --> 00:50:30,882 - Vechiul comutator. - Mi-ai dat acest trimestru. 688 00:50:30,906 --> 00:50:32,491 Otto va avea probleme? 689 00:50:32,574 --> 00:50:34,284 - E doar un sfert. - Nu, nu este. 690 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 - Vezi cuprul? - Nu îi cheamă pe poliţişti. 691 00:50:36,787 --> 00:50:38,705 - Ți-am dat un sfert din 1964. - Te rog, calmeaza-te. 692 00:50:38,789 --> 00:50:40,207 Îl vreau înapoi! Unde este? 693 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 - Îl ai pe tine. - Ofițer, ajută-mă. 694 00:50:42,251 --> 00:50:44,127 129. Avem o situație de clovn. 695 00:50:44,211 --> 00:50:45,212 Unde este? 696 00:50:45,295 --> 00:50:46,713 Dă drumul clovnului! Domnule! Domnule! 697 00:50:46,797 --> 00:50:48,799 Aha! 1964. 698 00:50:56,682 --> 00:50:58,183 Unde este jucăria mea? 699 00:50:58,267 --> 00:50:59,726 E în rucsac. 700 00:50:59,810 --> 00:51:02,312 Ce buzunar? Sunt un milion de buzunare. 701 00:51:03,605 --> 00:51:04,606 Ce? 702 00:51:07,025 --> 00:51:08,819 Tatăl meu obișnuia să zâmbească așa. 703 00:51:10,445 --> 00:51:11,697 Nu zâmbesc. 704 00:51:12,364 --> 00:51:13,364 Exact. 705 00:51:13,824 --> 00:51:15,993 Nu ar trebui să fii niciodată rău cu un clovn. 706 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 - Dar Alvin Wrench, vine? - Uite! 707 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 - Bună băieți! - Mamă, iată-l! 708 00:51:20,956 --> 00:51:23,083 Trageți mașina sus, vă rog, așa că îl luăm. 709 00:51:23,166 --> 00:51:24,168 Otto! 710 00:51:28,088 --> 00:51:30,174 - Yay! Yay! - Mm-hm. Mm-hm. 711 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 - Mulțumim că ne-ai condus. - La revedere, Abuelo Luchador. 712 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 - Mulţumesc, Otto. - Bine noapte buna. 713 00:51:34,636 --> 00:51:36,305 - Pa! - Mulțumesc din nou, Otto. 714 00:51:37,222 --> 00:51:38,223 Pa atunci. 715 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 În regulă, doamnelor. 716 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 Să mergem. 717 00:51:42,144 --> 00:51:45,772 Uită-te la noul tău picior! Arată ca un picior de robot. 718 00:52:08,086 --> 00:52:09,087 Otto! 719 00:52:12,049 --> 00:52:13,675 Doamne, e mort? 720 00:52:13,759 --> 00:52:15,802 Nu, probabil că doarme. 721 00:52:15,886 --> 00:52:19,181 Otto. Nu, nu, nu, te rog. Vă rog. Vă rog. Scoate-l afară. Vă rog. 722 00:52:19,264 --> 00:52:21,141 Nu, de ce nu poți? 723 00:52:21,225 --> 00:52:25,270 Pentru că sunt însărcinată. Nu mă pot descurca cu pisicile pentru că pot obține chestia cu toxo. 724 00:52:25,354 --> 00:52:28,732 Ei bine, s-a băgat acolo. Se poate scoate singur de acolo. 725 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Oh. 726 00:52:30,901 --> 00:52:32,277 De ce ești așa? 727 00:52:32,361 --> 00:52:33,695 Nu sunt bun cu pisicile. 728 00:52:33,779 --> 00:52:35,405 Hei prietene. Ce se întâmplă? 729 00:52:35,489 --> 00:52:37,741 Jimmy. Jimmy. Noi avem o... 730 00:52:37,824 --> 00:52:40,160 Oh nu! 731 00:52:40,244 --> 00:52:41,912 Trebuie să te încălzim, amice! 732 00:52:41,995 --> 00:52:43,497 Oh da. Oh, fii atent. 733 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 Oh nu. 734 00:52:44,998 --> 00:52:46,416 Oh, te-am prins. 735 00:52:46,500 --> 00:52:48,085 E atât de rece. 736 00:52:48,168 --> 00:52:49,503 Unde mergem? 737 00:52:49,586 --> 00:52:52,339 - Nu. Dar nu. Toxo. Opt. - Oh. 738 00:52:52,422 --> 00:52:55,133 OK, să mergem. Te am acum. 739 00:52:55,217 --> 00:52:56,677 Otto. Deschide usa. 740 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Oh, e în regulă, amice. 741 00:52:58,387 --> 00:53:00,472 - O să fie bine, chiquitito. - Saracul baiat. 742 00:53:02,850 --> 00:53:04,309 Bine. Ești bine. 743 00:53:04,393 --> 00:53:06,478 - Zăpadă peste tot podeaua mea. - Oh scuze. 744 00:53:06,562 --> 00:53:09,815 Doamne, este atât de înghețat aici. 745 00:53:09,898 --> 00:53:12,109 Bine, ce zici de acesta? Vă rog? 746 00:53:12,192 --> 00:53:14,695 Nu Nu. Nu atinge haina aceea. Va rămâne aici. 747 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 - Bine. Poți, te rog, să aduci o pătură? - Pentru pisica? 748 00:53:18,156 --> 00:53:20,993 - E în regulă. Ma descurc. - Ce faci? 749 00:53:21,743 --> 00:53:25,497 Oh, căldura corpului face minuni. Am mult corp și căldură. 750 00:53:25,581 --> 00:53:27,249 O să aprind cuptorul. 751 00:53:27,332 --> 00:53:29,751 Nu pui pisica aia în cuptorul meu. 752 00:53:29,835 --> 00:53:32,796 Nu, doar încerc să fac ceva căldură în casă. 753 00:53:38,010 --> 00:53:41,054 Contoarele tale sunt atât de mici. De unde i-ai luat? 754 00:53:41,847 --> 00:53:43,307 le-am construit. 755 00:53:43,390 --> 00:53:45,309 Pentru Sonya. Pentru soția mea. 756 00:53:46,226 --> 00:53:48,103 Ah. E si ea scunda? 757 00:53:49,062 --> 00:53:50,314 Sonya a murit. 758 00:53:52,441 --> 00:53:54,526 Totuși, a fost o bucătăreasă grozavă, nu-i așa? 759 00:53:55,694 --> 00:53:57,321 Am mâncat aici tot timpul. 760 00:53:58,739 --> 00:53:59,739 Oh. 761 00:54:00,824 --> 00:54:01,950 Îmi pare rău. 762 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 Ei bine, poți pleca acum? 763 00:54:05,454 --> 00:54:07,080 Am multe de facut. 764 00:54:08,498 --> 00:54:11,335 Ei bine, a fost grozav să te văd, ca de obicei. 765 00:54:12,085 --> 00:54:14,630 Oh, hei, cine va avea grijă de tipul ăsta? 766 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 Tu esti. 767 00:54:16,048 --> 00:54:17,591 Aw. 768 00:54:18,675 --> 00:54:19,676 Bine. 769 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 Acum întreabă-mă cum trebuie. 770 00:54:35,734 --> 00:54:37,486 Era și atât de frumos. 771 00:54:38,320 --> 00:54:40,531 Bine, acum mi-e foame. Acum mi-e foame. 772 00:54:47,079 --> 00:54:48,080 Să vedem. 773 00:54:51,458 --> 00:54:54,419 „Consiliul Regeților certifică prin prezenta că Otto Anderson, 774 00:54:54,503 --> 00:54:58,298 a îndeplinit toate cerințele pentru o diplomă de licență în inginerie... " 775 00:54:58,382 --> 00:54:59,842 Ai vrea vreodată... 776 00:55:01,051 --> 00:55:02,094 a se casatori? 777 00:55:04,012 --> 00:55:05,722 - Pentru că dacă ai făcut... - Uită-te la mine. 778 00:55:09,059 --> 00:55:10,394 Acum întreabă-mă cum trebuie. 779 00:55:13,689 --> 00:55:14,731 Veţi...? 780 00:55:19,611 --> 00:55:20,696 Te casatoresti cu mine? 781 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Da. 782 00:55:21,989 --> 00:55:23,323 Da! 783 00:55:23,407 --> 00:55:25,742 Da. 784 00:55:27,286 --> 00:55:28,286 Da. 785 00:55:33,625 --> 00:55:36,003 Da! Da! 786 00:56:30,349 --> 00:56:32,267 - Oh, Doamne! - Cineva sună la 911. 787 00:56:35,145 --> 00:56:36,230 El a căzut! 788 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 - Cineva să-l ajute! - Pune camera la el. Nu, filmează. 789 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Oh, pentru numele lui Dumnezeu. 790 00:56:40,275 --> 00:56:42,986 - Cine va face ceva? - Doamne, a căzut. 791 00:56:43,070 --> 00:56:46,073 - Scoate-l de pe şenile. Ajută cineva. - Hei! Te poți mișca? 792 00:56:47,741 --> 00:56:49,826 Trebuie să te miști! Haide! Trebuie să te ridici! 793 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 Mă va ajuta cineva? 794 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 - Haide. - Filmează-l, filmează-l, filmează-l. 795 00:56:58,544 --> 00:57:00,879 - Ia lovitura. - Îl am. Îl văd. 796 00:57:03,006 --> 00:57:04,007 Măriți-l pe fața lui. 797 00:57:04,091 --> 00:57:06,426 - Spune-mi ce s-a întâmplat. - Mergem la muzeu... 798 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Uită-te la mine. 799 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Spune buna. 800 00:57:21,066 --> 00:57:22,568 Respiră, Otto. 801 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Ia-mi mâna. 802 00:57:26,905 --> 00:57:27,905 Ia-mi mâna. 803 00:57:28,991 --> 00:57:30,659 Ia-mă de mână acum! 804 00:57:40,252 --> 00:57:43,338 Hei, ești înnebunit? Ai fi putut fi ucis. 805 00:57:43,422 --> 00:57:44,882 Domnule, i-ați salvat viața. 806 00:57:44,965 --> 00:57:46,341 I-a salvat viața tipului acela. 807 00:57:46,425 --> 00:57:48,719 Ești minunată. Oh, Doamne. 808 00:57:48,802 --> 00:57:50,053 A fost uimitor. 809 00:57:57,186 --> 00:57:59,563 - Tot ceea ce. Urmați-ne. - Oricum, urmează-ne. 810 00:58:18,165 --> 00:58:19,165 Hei. 811 00:58:23,587 --> 00:58:25,214 Încerci să mă sperii de moarte? 812 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Uita-te la asta. 813 00:58:27,799 --> 00:58:28,675 Unu... 814 00:58:28,759 --> 00:58:32,054 Abbie a vrut să facă o poză cu noul ei vecin. 815 00:58:32,137 --> 00:58:33,555 Ea vrea să ai asta. 816 00:58:33,639 --> 00:58:35,933 Asta esti tu. 817 00:58:36,433 --> 00:58:37,935 Ea te atrage mereu în culoare. 818 00:58:39,228 --> 00:58:40,354 Ce vrei să spui, „întotdeauna”? 819 00:58:40,979 --> 00:58:41,979 Hm! 820 00:58:42,397 --> 00:58:43,607 Am o idee foarte bună. 821 00:58:44,274 --> 00:58:46,109 Poți fi instructorul meu de șofer. 822 00:58:47,528 --> 00:58:48,528 Nu. 823 00:58:49,112 --> 00:58:50,280 Nu Nu NU. 824 00:58:50,364 --> 00:58:52,449 Nu am timp pentru asta. 825 00:58:53,408 --> 00:58:56,036 Dar nu-ți face griji, voi plăti benzina și tot. 826 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Hei, aici sunteți. Te-am căutat peste tot. 827 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 Bună, Jimmy. Ce faci? 828 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 - Pisica acolo? - Da. 829 00:59:04,127 --> 00:59:06,255 Oh, la naiba! Calmează-te, omule. 830 00:59:06,338 --> 00:59:08,423 Chiar nu-i place asta. 831 00:59:08,507 --> 00:59:10,175 Lasă-l să iasă din cutie. 832 00:59:10,801 --> 00:59:13,053 Bine. Scuze, amice. 833 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 Ce crezi că făceai? Îl duci la plimbare? 834 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 Ei bine, a trebuit să-l aduc înapoi. Am uitat că sunt alergic. 835 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Asa de... 836 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 - Oh, Jimmy. - Da. Da. 837 00:59:25,941 --> 00:59:28,527 I-am pus fulgi de ovaz si nu a ajutat deloc. 838 00:59:28,610 --> 00:59:32,906 Știi ce, vii cu mine. Tommy are o rețetă de anul trecut. 839 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 - A găsit un cuib de viespe. - Esti sigur? 840 00:59:35,200 --> 00:59:36,761 - Nu vreau să fiu deranjat. - E în regulă. 841 00:59:36,785 --> 00:59:38,847 - Nu te zgâria. - Simt că ar trebui să mă scarpin puțin. 842 00:59:38,871 --> 00:59:40,330 Hei, hei, ce zici de pisica? 843 00:59:41,164 --> 00:59:43,208 Uh, se pare că e al tău acum, Otto. 844 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Iubeste-l. 845 01:00:00,350 --> 01:00:01,768 Intră în cutie. 846 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Intră în cutie. 847 01:00:10,736 --> 01:00:11,737 Intră în cutie. 848 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Îmi pare rău că nu am venit încă. 849 01:00:28,045 --> 01:00:30,255 Mi-a fost mai greu decât credeam... 850 01:00:36,595 --> 01:00:38,180 Și acum s-a mutat. 851 01:00:43,769 --> 01:00:44,978 Eu am o pisică. 852 01:00:47,940 --> 01:00:50,359 Trebuie să-mi dau seama ce să fac cu el. 853 01:00:52,402 --> 01:00:54,821 Atunci voi veni la tine, Sonya. Iţi promit. 854 01:00:57,366 --> 01:00:58,367 Mi-e dor de tine. 855 01:01:02,371 --> 01:01:06,333 ♪ Și în sfârșit văd ♪ 856 01:01:06,416 --> 01:01:09,962 ♪ Cum dragostea ta este cea mai bună dintre mine ♪ 857 01:01:11,129 --> 01:01:14,883 ♪ Da, sunt atât de multe pe care vreau să le știi ♪ 858 01:01:17,261 --> 01:01:21,431 ♪ Da, sunt atât de multe pe care vreau să le știi ♪ 859 01:01:24,810 --> 01:01:27,271 ♪ Presupun că voi aștepta până ajungi acasă ♪ 860 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 Oh, nu, nu, nu. 861 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Nu preiei patul meu. 862 01:01:32,818 --> 01:01:35,112 Acesta este patul tău. 863 01:01:36,196 --> 01:01:38,365 Ai prefera sa dormi afara, 864 01:01:39,032 --> 01:01:40,367 înapoi în zăpadă? 865 01:01:40,450 --> 01:01:41,702 Asta se poate aranja. 866 01:01:52,171 --> 01:01:55,424 Vei fi cel mai bun tată la care copiii noștri l-ar putea spera vreodată. 867 01:02:30,292 --> 01:02:31,585 Hei! Hei! 868 01:02:31,668 --> 01:02:32,753 Ce? 869 01:02:32,836 --> 01:02:35,005 Pentru asta folosești bicicleta? 870 01:02:35,088 --> 01:02:36,632 Da. Este munca mea. 871 01:02:36,715 --> 01:02:39,092 Mese de așteptare și pompare de gaz, asta e o treabă. 872 01:02:39,176 --> 01:02:43,013 De asemenea, lucrez noaptea la o pizzerie și în weekend la un magazin second-hand, așa că... 873 01:02:43,597 --> 01:02:44,597 Oh. 874 01:02:45,098 --> 01:02:48,060 - Huh. - Sunteți domnul Anderson, nu-i așa? 875 01:02:48,644 --> 01:02:49,478 Mm-hm. 876 01:02:49,561 --> 01:02:51,438 Obișnuiai să venii la prezentări la școală. 877 01:02:52,731 --> 01:02:53,899 Cand a fost asta? 878 01:02:54,483 --> 01:02:55,943 Doamna Anderson a fost profesoara mea. 879 01:02:58,278 --> 01:03:01,114 Ea a fost prima persoană care nu m-a tratat ca pe un ciudat 880 01:03:01,198 --> 01:03:02,574 pentru că sunt transgender. 881 01:03:05,118 --> 01:03:07,162 Ea a fost prima care m-a numit pe noul meu nume. 882 01:03:08,247 --> 01:03:10,499 Ea i-a pus și pe ceilalți profesori să o facă. 883 01:03:12,751 --> 01:03:14,002 M-a ajutat foarte mult la școală. 884 01:03:15,963 --> 01:03:17,422 Nu le voi mai lăsa aici. 885 01:03:20,008 --> 01:03:21,008 Hei. 886 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 Care e numele tău? 887 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 Malcolm. 888 01:03:27,224 --> 01:03:28,392 Otto. 889 01:03:28,475 --> 01:03:29,852 Mă bucur să te cunosc, Otto. 890 01:03:36,525 --> 01:03:37,525 Hei! 891 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 Otto! Vești bune. 892 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 Andy mă învață să conduc. 893 01:03:43,448 --> 01:03:44,533 Calea gresita. 894 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 - Mulțumesc. - Desigur. 895 01:03:48,370 --> 01:03:49,872 - În regulă. - Bine. 896 01:03:49,955 --> 01:03:51,248 Pa. 897 01:03:51,331 --> 01:03:52,624 Parc! 898 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 Încă ești în mașină! Este un automat. 899 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 Erai încă în mașină. Trebuie să-l pui în parc. 900 01:03:58,463 --> 01:03:59,463 In ce? 901 01:04:02,217 --> 01:04:03,218 Pa! 902 01:04:04,261 --> 01:04:05,261 Mm. 903 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 - Ajutor! - Vin! 904 01:04:11,810 --> 01:04:13,854 Salvarea prințesei! 905 01:04:13,937 --> 01:04:16,106 - În regulă. Venire! - Otto! 906 01:04:16,732 --> 01:04:19,484 Otto e aici! Mama și-a făcut salporele. 907 01:04:19,568 --> 01:04:21,195 Hei, Otto. Intrați. 908 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 Nu suport să văd cum un idiot îl învață pe altul să conducă. 909 01:04:24,156 --> 01:04:27,159 Tu. Pune-ti haina. E timpul lecției. 910 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 Ce? 911 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 O să mă înveți? Într-adevăr? 912 01:04:31,914 --> 01:04:34,082 Otto, mulțumesc! 913 01:04:34,708 --> 01:04:36,752 - Mm. - Mulțumesc. 914 01:04:38,795 --> 01:04:40,088 Voi ieși imediat! 915 01:04:40,172 --> 01:04:42,925 E foarte, foarte drăguț din partea ta, Otto. Mulțumesc. 916 01:04:43,008 --> 01:04:44,134 Mm. 917 01:04:44,635 --> 01:04:45,802 Am încercat o dată. 918 01:04:45,886 --> 01:04:47,054 Mm. 919 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 Voi băieți, bine. 920 01:04:48,555 --> 01:04:49,556 Pa, Otto! 921 01:04:49,640 --> 01:04:53,143 - Mama pleacă într-o plimbare. - Ai grijă, dragă. 922 01:04:53,227 --> 01:04:54,728 - Pa mamă! - Pa, viața mea. 923 01:04:54,811 --> 01:04:56,980 Distracție plăcută, băieți! 924 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 Pa mamă! 925 01:04:58,023 --> 01:04:59,024 În regulă. 926 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 - Gata cu adulții. Haide! - Yay! 927 01:05:03,820 --> 01:05:07,032 Ah. Otto, dar putem merge cu mașina noastră? 928 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Pentru că am condus doar automat. 929 01:05:09,618 --> 01:05:10,618 Nu. 930 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 Te învăț să conduci. Intră. 931 01:05:17,960 --> 01:05:21,463 Acum, venind pe semaforul roșu. Va trebui să te oprești. 932 01:05:21,547 --> 01:05:23,382 Bine, dar primesc ambreiajul, nu? 933 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 Primești ambreiajul și apoi apeși frâna. 934 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 - Apăsez frâna sau ambreiajul? - Nu, ține ambreiajul. 935 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Pun frâna, pun ambreiajul. 936 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 Ambreiaj și frână. Și acum frână. 937 01:05:33,559 --> 01:05:35,394 - Frână. Frână. - Nu Nu. 938 01:05:36,520 --> 01:05:38,981 - Nu striga la mine. - Nu strig la tine. 939 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Înăuntru. Este înăuntru, este înăuntru! 940 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 Ne vom opri și... 941 01:05:42,317 --> 01:05:45,654 Ambreiaj și frână. Frână. Frână. Frână. 942 01:05:45,737 --> 01:05:48,615 Mașina este oprită. Nu lovi mașina! Frână, frână! 943 01:05:49,199 --> 01:05:50,784 Da. Bine, dă-i drumul. 944 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Oh, Doamne. 945 01:05:53,453 --> 01:05:54,454 Frână. 946 01:05:55,122 --> 01:05:56,415 Este ambreiajul și frâna. 947 01:05:56,999 --> 01:05:58,584 Sunt nasol la asta. 948 01:05:58,667 --> 01:06:00,544 - Sunt nasol. - Înveţi. 949 01:06:02,171 --> 01:06:04,965 Doamne, aproape că am lovit mașina. E asa. 950 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 Nu contează. Este un hibrid. 951 01:06:07,176 --> 01:06:08,385 Este un hibrid, bine. 952 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 - Bine, ar trebui să mă întorc. - Nu Nu NU. Nu. 953 01:06:11,513 --> 01:06:13,765 - Ești bine chiar unde ești. - Dar sunt foarte aproape. 954 01:06:13,849 --> 01:06:15,934 - Nu contează. - Nu trebuie să mă întorc? 955 01:06:16,018 --> 01:06:18,896 Așteptați doar lumina verde. 956 01:06:18,979 --> 01:06:21,607 Și iată-ne. Deci apăsați ambreiajul. 957 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 Și dă-i puțin gaz. 958 01:06:23,817 --> 01:06:25,152 Lăsați încet pe clu... 959 01:06:25,235 --> 01:06:26,445 Oh, nu ești în trepte. 960 01:06:27,613 --> 01:06:29,031 Verde! 961 01:06:29,114 --> 01:06:32,910 Apăsați pe ambreiaj, treceți în treapta... Nu trebuie să rotiți cheia. 962 01:06:32,993 --> 01:06:34,411 - Du-te! - Doar apăsați... 963 01:06:34,953 --> 01:06:37,456 - Oh, Doamne. - Apăsați pe... 964 01:06:37,539 --> 01:06:39,249 Lăsați încet ambreiajul, 965 01:06:39,333 --> 01:06:40,768 - apoi apasati gazul. - Nu pot face asta. 966 01:06:40,792 --> 01:06:42,961 - Asta este tot ce trebuie să faci. - Nu pot face asta. 967 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 Nu, Otto. Otto, nu. 968 01:06:47,007 --> 01:06:47,841 Ce? 969 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 Oh, la naiba. 970 01:06:49,718 --> 01:06:50,928 Ce e in neregula cu tine? 971 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 Ea învață să conducă. 972 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 Nu trebuia să înveți să conduci? 973 01:06:55,516 --> 01:06:58,685 Calmează-te, bătrâne. Hei, hei. 974 01:06:58,769 --> 01:07:02,147 Nu sunt bătrânul tău! fiu de cățea! 975 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 Dacă mai claxonezi încă o dată, 976 01:07:05,609 --> 01:07:08,153 va fi ultimul lucru pe care îl vei face. Mă auzi? huh? 977 01:07:08,779 --> 01:07:09,821 Înțelege? 978 01:07:12,324 --> 01:07:13,325 Oh, la naiba. 979 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Acum ascultă-mă. 980 01:07:19,248 --> 01:07:22,709 Ai născut doi copii. În curând vor fi trei. 981 01:07:22,793 --> 01:07:26,630 Ai venit aici dintr-o țară foarte îndepărtată. 982 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 Ai învățat o nouă limbă, 983 01:07:28,382 --> 01:07:30,884 Ți-ai primit o educație și un soț prost 984 01:07:30,968 --> 01:07:33,053 și tu ții acea familie unită. 985 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 Nu vei avea nicio problemă să înveți să conduci. 986 01:07:35,722 --> 01:07:37,891 Doamne, lumea este plină de idioți 987 01:07:37,975 --> 01:07:40,811 care au reușit să-și dea seama, iar tu nu ești un idiot complet. 988 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 Asa de... 989 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 Ambreiaj. 990 01:07:49,236 --> 01:07:50,362 Schimb. 991 01:07:51,029 --> 01:07:52,239 Gaz. 992 01:07:53,448 --> 01:07:54,533 Conduce. 993 01:08:01,665 --> 01:08:03,542 Ah... 994 01:08:04,168 --> 01:08:05,169 Da. 995 01:08:10,465 --> 01:08:11,717 Excelent. 996 01:08:11,800 --> 01:08:12,843 Excelent. 997 01:08:15,262 --> 01:08:17,555 Bine, este un loc chiar acolo. 998 01:08:17,639 --> 01:08:19,892 Doar trageți în sus, paralel, 999 01:08:19,975 --> 01:08:24,854 și susține mașina până când bara de protecție este în linie cu oglinda ta laterală. 1000 01:08:26,023 --> 01:08:27,274 Acum îndreptați-vă. 1001 01:08:28,108 --> 01:08:29,902 Înapoi până la bordură. 1002 01:08:32,946 --> 01:08:34,656 - Putin. - Ei bine, un pic. 1003 01:08:34,740 --> 01:08:35,782 Și oprește-te. 1004 01:08:36,825 --> 01:08:37,868 Neutru. 1005 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Frână. 1006 01:08:40,370 --> 01:08:41,371 Cheie. 1007 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 Asta e? 1008 01:08:45,709 --> 01:08:46,752 Asta este. 1009 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 Și suntem la timp. 1010 01:08:50,839 --> 01:08:51,840 O am. 1011 01:08:51,924 --> 01:08:54,968 Uh-huh. 1012 01:08:55,051 --> 01:08:56,678 Aceștia sunt semlor. 1013 01:08:58,930 --> 01:09:01,600 - eclere suedeze. - Oh! 1014 01:09:01,683 --> 01:09:02,893 Sunt puțin dezordonați. 1015 01:09:03,769 --> 01:09:05,187 - Dar hai să încercăm. - Da. 1016 01:09:05,270 --> 01:09:06,313 Cu degetul. 1017 01:09:10,734 --> 01:09:12,361 Mmm! 1018 01:09:14,613 --> 01:09:16,323 Cum ai găsit acest loc? 1019 01:09:17,198 --> 01:09:18,658 Acesta era locul Sonyei. 1020 01:09:21,036 --> 01:09:23,580 Obișnuiam să venim aici în fiecare sâmbătă la 1:00. 1021 01:09:25,874 --> 01:09:27,417 Și apoi? Ce? 1022 01:09:28,001 --> 01:09:29,252 Du-te acasă la 2:00. 1023 01:09:30,546 --> 01:09:32,548 Aș spăla și aș cerui mașina, 1024 01:09:32,631 --> 01:09:37,176 iar ea își nota lucrările și gătea și își petrecea restul zilei citind. 1025 01:09:37,803 --> 01:09:39,095 Ce fel de carti? 1026 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 Cărțile ei. 1027 01:09:43,267 --> 01:09:45,519 Am încercat să citesc unele dintre ele, dar... 1028 01:09:45,602 --> 01:09:46,603 Eu sunt doar... 1029 01:09:47,395 --> 01:09:48,522 Nu-mi plac cărțile. 1030 01:09:49,982 --> 01:09:52,109 Prietenii ei au spus că suntem ca zi și noapte. 1031 01:09:55,279 --> 01:09:57,698 Viața mea era alb-negru înainte să o cunosc pe Sonya. 1032 01:09:58,824 --> 01:09:59,908 Ea era culoarea. 1033 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 Mi-ar fi plăcut-o. 1034 01:10:05,080 --> 01:10:06,415 Ea era o forță a naturii. 1035 01:10:07,541 --> 01:10:10,627 Ea a convins școala să înceapă un program 1036 01:10:10,711 --> 01:10:12,254 pentru copiii care aveau nevoie de ajutor suplimentar. 1037 01:10:12,337 --> 01:10:14,548 Mulți copii au avut probleme acasă 1038 01:10:14,631 --> 01:10:17,718 sau, uh, anxietăți sociale. 1039 01:10:18,343 --> 01:10:21,096 Dar când Sonya a terminat cu ei, 1040 01:10:21,180 --> 01:10:22,764 recitau pe Shakespeare. 1041 01:10:26,643 --> 01:10:29,104 Am dat peste unul dintre elevii ei, 1042 01:10:30,147 --> 01:10:31,356 chiar zilele trecute. 1043 01:10:33,775 --> 01:10:35,235 Un copil pe nume Malcolm. 1044 01:10:41,491 --> 01:10:42,910 Ai nevoie de mai multa crema. 1045 01:10:42,993 --> 01:10:44,203 Bine. 1046 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 Cu toții ne-am înțeles bine, desigur, când ne-am mutat prima dată. 1047 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 A fost ca un cadou. 1048 01:10:54,379 --> 01:10:56,256 Bun venit în cartier. 1049 01:10:56,340 --> 01:10:58,342 - Bună, sunt Sonya. - Eu sunt Anita. 1050 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya și Anita erau cele mai bune prietene. 1051 01:11:01,094 --> 01:11:03,013 Așa că mi-am luat cheile Allen... 1052 01:11:03,096 --> 01:11:05,516 Și Reuben și cu mine ne asemănam foarte mult. 1053 01:11:05,599 --> 01:11:06,934 Hei! Încetini! 1054 01:11:07,684 --> 01:11:08,894 Despre majoritatea lucrurilor. 1055 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Idiot. 1056 01:11:10,729 --> 01:11:12,481 Dar oamenii se schimbă. 1057 01:11:12,564 --> 01:11:14,274 Sau nu se schimba. 1058 01:11:15,192 --> 01:11:18,237 Se intampla. Oamenii se despart. 1059 01:11:19,196 --> 01:11:21,949 Ei construiesc ziduri. Ei se jignesc. 1060 01:11:23,450 --> 01:11:24,743 Cine știe de ce. 1061 01:11:27,412 --> 01:11:30,249 Poate că toată construcția a fost cea care a înnebunit pe toată lumea. 1062 01:11:30,332 --> 01:11:33,210 Știi, pe dealul acela era o pădure. 1063 01:11:33,293 --> 01:11:35,337 De aceea îi spun Birchwood. 1064 01:11:35,420 --> 01:11:37,339 Apoi au început să construiască toate acele apartamente 1065 01:11:37,422 --> 01:11:38,674 și tăiați toți mestecenii. 1066 01:11:38,757 --> 01:11:41,677 Nici nu și-au dat seama ce fac până când le-am spus, 1067 01:11:41,760 --> 01:11:42,761 Ruben și cu mine. 1068 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Dar asta a fost înainte de lovitură de stat? 1069 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Oh, da, da. Eu și Reuben eram prieteni atunci. 1070 01:11:47,933 --> 01:11:51,478 După aceea, tot ce am văzut au fost diferențele. 1071 01:12:22,301 --> 01:12:26,722 Câțiva ani mai târziu, fiul lor, Chris, și-a luat un loc de muncă în Japonia, 1072 01:12:26,805 --> 01:12:29,349 și nu cred că s-a întors să-i viziteze de atunci. 1073 01:12:30,517 --> 01:12:32,519 - Oh. - Reuben și el nu s-au înțeles niciodată. 1074 01:12:33,520 --> 01:12:36,190 Oricum, atunci am decis să îngrop securea. 1075 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 Ruben. 1076 01:12:39,109 --> 01:12:40,319 Hei. 1077 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 Sonya mi-a dat asta cu ceva vreme în urmă. 1078 01:12:44,239 --> 01:12:45,866 Nu am găsit niciodată ocazia. 1079 01:12:47,284 --> 01:12:49,870 M-am gândit că poate am putea începe din nou. 1080 01:12:53,999 --> 01:12:56,210 Hei, vrei să-mi vezi mașina nouă? 1081 01:12:57,836 --> 01:12:58,962 Sigur. 1082 01:12:59,046 --> 01:13:00,214 Este un model nou. 1083 01:13:00,881 --> 01:13:02,341 Tocmai a ieșit. 1084 01:13:07,971 --> 01:13:09,014 Voila. 1085 01:13:11,558 --> 01:13:12,558 O Toyota? 1086 01:13:14,102 --> 01:13:15,979 Ai cumpărat o Toyota. 1087 01:13:16,063 --> 01:13:18,023 Celica GT decapotabil. 1088 01:13:18,106 --> 01:13:20,526 Automat cu cinci trepte. 1089 01:13:21,193 --> 01:13:23,153 Trebuie să te schimbi cu vremurile. 1090 01:13:24,071 --> 01:13:25,197 Otto! 1091 01:13:27,032 --> 01:13:31,036 Nu știu ce sa întâmplat cu Reuben, dar atunci am știut că l-am pierdut. 1092 01:13:31,119 --> 01:13:33,288 Adică, un bărbat trebuie să susțină ceea ce crede în el. 1093 01:13:33,372 --> 01:13:36,041 Chiar daca este un FORD. 1094 01:13:39,253 --> 01:13:43,632 Și tu și Sonya, v-ați gândit vreodată să aveți copii? 1095 01:13:47,678 --> 01:13:49,596 Ei bine, 2:00. 1096 01:13:51,974 --> 01:13:52,975 Bine. 1097 01:13:54,810 --> 01:13:55,811 Da. 1098 01:14:01,024 --> 01:14:03,819 Mă întrebam dacă ne poți ajuta în seara asta. 1099 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 Eu și Tommy nu avem mult timp să ieșim la cină 1100 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 înainte de a veni copilul. 1101 01:14:08,073 --> 01:14:10,409 Nu o să vă conduc pe voi doi la o întâlnire. 1102 01:14:10,993 --> 01:14:13,871 Nu. O să luăm un taxi. 1103 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 Pentru ce ai nevoie de mine, atunci? 1104 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 - Mamă, nu am făcut-o! De ce aș? - Da ai făcut! 1105 01:14:20,043 --> 01:14:21,795 - Da-l inapoi! - Trebuie să mă prinzi! 1106 01:14:21,879 --> 01:14:23,714 Băieți, vă rog. 1107 01:14:28,468 --> 01:14:30,762 Și învață să-ți împărtășești totul. 1108 01:14:32,097 --> 01:14:33,640 Nu sunt sigur de asta. 1109 01:14:33,724 --> 01:14:36,727 Nu. Nu fi prost. Va fi foarte distractiv. 1110 01:14:36,810 --> 01:14:40,606 Dacă îți amintești, Abbie trebuie să fie în pat până la 9:00, bine? 1111 01:14:40,689 --> 01:14:42,024 Eşti bun? 1112 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 Deci, cod de alarmă, 4491. 4491. 1113 01:14:46,945 --> 01:14:50,115 Îl setez pe „Armed Stay”. Ești atent? 1114 01:14:50,199 --> 01:14:51,825 Deci, dacă vrei să ieși, 1115 01:14:51,909 --> 01:14:55,162 trebuie doar să apăsați acest buton aici și este dezarmat. 1116 01:14:55,245 --> 01:14:56,997 Voi fi chiar aici. 1117 01:14:58,081 --> 01:14:59,333 Dreapta. Da. 1118 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 Ei bine, nu se știe niciodată. 1119 01:15:01,752 --> 01:15:03,504 Fii bun cu Abuelo Otto, te rog, bine? 1120 01:15:03,587 --> 01:15:04,713 Vom! 1121 01:15:08,926 --> 01:15:10,636 Nu văd lapte de ciocolată aici. 1122 01:15:10,719 --> 01:15:14,473 O faci cu sirop. Dar nu prea mult. O va ține trează. 1123 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Dă-mi lapte. 1124 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 Ce este asta? 1125 01:15:19,353 --> 01:15:22,231 Asta e mașina de spălat vase nefolositoare. 1126 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 Tata a spus că vrea să-l arunce pe fereastră, 1127 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 dar mama a spus că tata nu mai are voie să deschidă ferestrele. 1128 01:15:34,785 --> 01:15:35,786 Cap. 1129 01:15:36,870 --> 01:15:37,871 Cap. 1130 01:15:38,664 --> 01:15:40,499 Cap. 1131 01:15:40,582 --> 01:15:41,582 Bun. 1132 01:15:42,334 --> 01:15:43,334 Ochi. 1133 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 Ochi. 1134 01:15:44,878 --> 01:15:47,381 Ochi. 1135 01:15:49,049 --> 01:15:49,883 Bun. 1136 01:15:49,967 --> 01:15:52,010 Braţ. Braţ. 1137 01:15:52,094 --> 01:15:54,346 Braţ. Braţ. 1138 01:15:54,429 --> 01:15:55,429 Bun. 1139 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 Nu cred că aceasta este o idee bună. 1140 01:16:03,313 --> 01:16:04,523 De ce? 1141 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Pentru că nimeni nu are șanse împotriva unui luchadoro. 1142 01:16:08,569 --> 01:16:10,988 Luptă cu bunicul! 1143 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Luptă cu bunicul! 1144 01:16:14,449 --> 01:16:16,076 Ajută-mă, ajută-mă. 1145 01:16:16,159 --> 01:16:17,703 Stai, nu, el a început. 1146 01:16:18,662 --> 01:16:20,998 - Gata? - Frecați-l și loviți! 1147 01:16:21,707 --> 01:16:24,710 Frecați-l și loviți! Smack! Lovitura de karate! 1148 01:16:35,929 --> 01:16:36,930 Huh. 1149 01:17:01,747 --> 01:17:03,373 Wow, e îngrozitor de liniște, nu? 1150 01:17:08,629 --> 01:17:10,631 Bună băieți. 1151 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Bună. 1152 01:17:12,674 --> 01:17:13,674 Bună. 1153 01:17:14,301 --> 01:17:15,969 Ea dormea ​​deja. 1154 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 Cum a fost? 1155 01:17:20,682 --> 01:17:23,310 - Bine. - Ai făcut o treabă bună în seara asta, Otto. 1156 01:17:23,393 --> 01:17:24,937 Ar trebui să te bătui pe spate. 1157 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 - Mulţumesc, Otto. - Da. 1158 01:17:36,448 --> 01:17:37,699 Ieși acum. 1159 01:17:37,783 --> 01:17:38,951 Noapte bună. 1160 01:17:40,160 --> 01:17:41,161 Bine. 1161 01:17:57,261 --> 01:17:58,428 Cum a făcut asta? 1162 01:18:05,227 --> 01:18:07,187 - Bună, Otto. - Malcolm. 1163 01:18:07,271 --> 01:18:11,024 Nu poți auzi zdrăngănitul lanțului tău când schimbi treptele așa? 1164 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 - Bicicleta mea îmbătrânește. - Nu da vina pe bicicleta. 1165 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 Trebuie doar să-ți reglezi schimbătorul. 1166 01:18:16,905 --> 01:18:19,533 - Al meu ce? - Schimbatorul dvs. trebuie ajustat. 1167 01:18:23,203 --> 01:18:24,997 Scuză-mă. 1168 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 - Bună, sunt Shari Kenzie. - Bună. 1169 01:18:26,915 --> 01:18:29,084 Sunt jurnalist de social media. 1170 01:18:29,168 --> 01:18:32,337 Îl caut pe Otto Anderson. 1171 01:18:32,421 --> 01:18:34,423 Ești sigur că vrei să faci asta? 1172 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Wow. E minunat. Asta e uimitor. 1173 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 O tratezi corect, te va trata corect. 1174 01:18:46,435 --> 01:18:48,270 Aici. Păstrați setul. 1175 01:18:48,353 --> 01:18:49,479 Mulțumesc, Otto. 1176 01:18:50,272 --> 01:18:54,776 Nu pot să cred că te ajut să arunci prostii pe gazonul oamenilor. 1177 01:18:54,860 --> 01:18:56,195 Nu sunt suficiente două locuri de muncă? 1178 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 Economisesc pentru o mașină. 1179 01:18:58,947 --> 01:19:00,282 - Da? - Da. 1180 01:19:00,365 --> 01:19:01,909 Ce fel? 1181 01:19:01,992 --> 01:19:03,118 Volkswagen. 1182 01:19:11,752 --> 01:19:13,712 Doamnă, blochezi garajul. 1183 01:19:13,795 --> 01:19:16,965 Domnul Anderson? Numele meu este Shari Kenzie. 1184 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 Sunt jurnalist pe rețelele sociale și... 1185 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 Ce este asta? 1186 01:19:21,053 --> 01:19:24,640 Am un serial online numit Everyday Heroes. 1187 01:19:24,723 --> 01:19:27,726 Ce ai făcut zilele trecute la gară a fost uimitor. 1188 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 Ai salvat viața omului acela. 1189 01:19:29,228 --> 01:19:30,646 Ai tipul greșit. 1190 01:19:31,772 --> 01:19:35,400 Nu, eu nu. Am vizionat videoclipul de cel puțin o duzină de ori. 1191 01:19:35,484 --> 01:19:36,944 - Esti tu. - Video? 1192 01:19:37,027 --> 01:19:38,362 Nu l-ai văzut? 1193 01:19:38,445 --> 01:19:42,157 Oh. Un navetiști a înregistrat ceea ce s-a întâmplat pe telefonul său și l-a postat online. 1194 01:19:42,241 --> 01:19:45,953 Cineva din comentarii te-a recunoscut. Așa te-am urmărit. 1195 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 A primit peste un milion de vizualizări. 1196 01:19:48,038 --> 01:19:49,790 Un milion? Un milion. 1197 01:19:49,873 --> 01:19:52,167 De ce nu se pot ocupa oamenii de treburile lor? 1198 01:19:52,251 --> 01:19:55,629 Pentru că poveștile ca a ta sunt inspiratoare. 1199 01:19:55,712 --> 01:19:57,840 Dacă aș putea să vorbesc cu tine câteva minute... 1200 01:19:57,923 --> 01:20:00,342 Nu, acum am prea multe lucruri de făcut. 1201 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 Am înregistrat un mesaj video de la bărbatul pe care l-ai salvat. 1202 01:20:02,803 --> 01:20:03,929 Ar trebui să vezi asta. 1203 01:20:04,012 --> 01:20:06,056 - Hm... doar trage-l în sus. - Otto! Bună! 1204 01:20:06,932 --> 01:20:08,058 Buna dimineata. 1205 01:20:09,101 --> 01:20:10,101 Buna dimineata. 1206 01:20:11,603 --> 01:20:12,604 Uh... 1207 01:20:12,688 --> 01:20:15,315 Deci ești gata pentru o altă lecție de șofat? 1208 01:20:15,399 --> 01:20:17,317 - Acum nu e un moment bun. - Nu? 1209 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 Buna ziua? Buna ziua? Hei, încă sunt aici! 1210 01:20:19,695 --> 01:20:21,405 - Nu te-am închis. - Alo? 1211 01:20:21,488 --> 01:20:23,699 Rotiți butonul, deschideți ușa. 1212 01:20:23,782 --> 01:20:26,076 Ai deschis o ușă înainte, nu-i așa? 1213 01:20:26,159 --> 01:20:27,160 Idiot. 1214 01:20:29,788 --> 01:20:31,957 Otto! Sunt eu. 1215 01:20:32,040 --> 01:20:33,125 Ea a plecat. 1216 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 Bun. Nu am terminat cu rundele mele. 1217 01:20:38,088 --> 01:20:39,965 „Jurnalist de rețele sociale”? 1218 01:20:40,048 --> 01:20:41,508 Ce naiba înseamnă asta? 1219 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Buncha knotheads arătând o cameră spre ei înșiși. 1220 01:20:45,512 --> 01:20:47,181 Credeam că te-ai descurcat foarte bine. 1221 01:20:47,264 --> 01:20:49,308 Adică, închizând-o în garajul tău. 1222 01:20:49,391 --> 01:20:53,020 A fost o strategie excelentă. 1223 01:20:53,103 --> 01:20:55,898 Loc de muncă bun. 1224 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 Otto, de asemenea, mă gândeam că ai făcut atât de multe pentru noi. 1225 01:21:02,196 --> 01:21:05,115 - Vreau să fac și eu ceva pentru tine. - Nu am nevoie de nimic. 1226 01:21:05,199 --> 01:21:08,952 Ei bine, cred că te-ai descurca cu niște mâncare decentă. Uneori. Nu? 1227 01:21:09,036 --> 01:21:10,120 prăjiturile alea... 1228 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 Ce? „Salporanzul”? 1229 01:21:11,830 --> 01:21:14,208 Alea nu sunt rele. Nu sunt rele. 1230 01:21:14,917 --> 01:21:16,418 Și, de asemenea, mă gândeam 1231 01:21:16,502 --> 01:21:20,923 că te pot ajuta să-ți cureți casa și să cureți holul din față în casa ta, 1232 01:21:21,006 --> 01:21:24,384 și te ajută să împachetezi paltoanele și pantofii pe care le ai acolo de la Sonya. 1233 01:21:24,468 --> 01:21:25,677 Nu e nevoie de asta. 1234 01:21:26,386 --> 01:21:29,515 Nu, dar te poate ajuta să mergi mai departe. 1235 01:21:29,598 --> 01:21:31,225 Nu vreau să merg mai departe. 1236 01:21:31,308 --> 01:21:33,143 Ea va fi mereu cu tine. 1237 01:21:33,227 --> 01:21:35,270 - Dar încă ești aici. - Ah... 1238 01:21:35,354 --> 01:21:36,480 Ajunge. 1239 01:21:37,981 --> 01:21:41,610 Când a murit tatăl meu, mama mea, a încetat să mai trăiască. 1240 01:21:41,693 --> 01:21:43,862 - S-a oprit așa cum obișnuia... - Nu mai vorbi! 1241 01:21:44,821 --> 01:21:47,282 - Încetează. - Bine! Nu striga la mine. 1242 01:21:48,909 --> 01:21:52,663 De ce nu se pot ocupa oamenii de treburile lor? Idioti. 1243 01:21:53,664 --> 01:21:55,123 Mă întrerupe la fiecare pas. 1244 01:21:55,207 --> 01:21:58,502 Cu cât vorbesc mai mult, cu atât mai mult îneacă amintirea vocii ei. 1245 01:21:59,169 --> 01:22:02,047 Nu vreau să o șterg pe Sonya din viața mea. 1246 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 Ea era totul. 1247 01:22:03,590 --> 01:22:06,343 Nu a fost nimic înaintea ei și nu mai e nimic după! 1248 01:22:07,386 --> 01:22:08,387 eu sunt ceva. 1249 01:22:12,432 --> 01:22:14,059 Fiul ăla de cățea! 1250 01:22:14,852 --> 01:22:17,020 Uh-uh. Nu Nu NU. 1251 01:22:17,104 --> 01:22:18,689 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 1252 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 Opreste-te acolo. Opreste masina aia! 1253 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 Ai lăsat acea poartă deschisă? Ai lăsat acea poartă deschisă, nu-i așa? 1254 01:22:25,112 --> 01:22:26,738 Tu ești singurul căruia îi pasă. 1255 01:22:26,822 --> 01:22:28,699 Îmi pasă de oameni care respectă regulile. 1256 01:22:28,782 --> 01:22:31,159 Da, știu. Știu totul despre tine. 1257 01:22:31,243 --> 01:22:33,996 E un dosar cu tine la birou. Este atât de gros. 1258 01:22:34,079 --> 01:22:35,539 Știu despre soția ta. 1259 01:22:35,622 --> 01:22:37,684 Cum dai vina pe toți ceilalți, orice i s-a întâmplat. 1260 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 Taci. 1261 01:22:38,792 --> 01:22:41,420 Nu mai spune un cuvânt. 1262 01:22:41,503 --> 01:22:44,590 Ia-o ușor, Otto. Uite, nu încerc să te supăr, 1263 01:22:44,673 --> 01:22:47,968 dar chiar nu ar trebui să trăiești singur. 1264 01:22:48,051 --> 01:22:52,723 Adică, știm mai multe despre tine decât probabil îți dai seama, așa că... 1265 01:22:52,806 --> 01:22:55,559 Ai grijă doar de inima ta, bine? 1266 01:22:55,642 --> 01:22:56,935 Ce știi despre inima mea? 1267 01:22:57,644 --> 01:22:59,855 Hei, ce știi despre inima mea?! 1268 01:22:59,938 --> 01:23:01,899 Nenorocitul tare! 1269 01:23:01,982 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1270 01:23:03,984 --> 01:23:07,070 Otto, ce se întâmplă? Te simți bine? Te simti bine? 1271 01:23:07,154 --> 01:23:09,239 Vrei să mă ajuți, închide poarta. 1272 01:23:22,794 --> 01:23:24,588 Otto. Otto. 1273 01:23:25,756 --> 01:23:27,716 Otto. 1274 01:23:30,385 --> 01:23:31,386 Otto. 1275 01:23:32,095 --> 01:23:34,640 Vorbește cu mine, Otto. Vă rog? 1276 01:23:38,227 --> 01:23:39,227 Otto. 1277 01:23:45,692 --> 01:23:47,277 Vorbește cu mine, Otto. 1278 01:24:01,750 --> 01:24:02,751 Otto. 1279 01:24:06,255 --> 01:24:07,589 Otto. 1280 01:24:25,566 --> 01:24:26,733 Mulțumesc. 1281 01:24:56,555 --> 01:24:58,265 Va fi drăguț pentru tine. 1282 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 - Nu. - Hai, hai. 1283 01:25:00,017 --> 01:25:03,145 Dragă, arăți foarte drăguț. 1284 01:27:47,726 --> 01:27:49,144 Dă-mi mâna. 1285 01:27:49,228 --> 01:27:50,812 Copilul chiar lovește. 1286 01:28:03,867 --> 01:28:05,077 Ma intorc imediat. 1287 01:28:43,073 --> 01:28:46,201 ♪ Ooh ♪ 1288 01:28:47,744 --> 01:28:52,791 ♪ A-ha, ooh ♪ 1289 01:28:56,003 --> 01:29:00,507 ♪ A-ha, ooh ♪ 1290 01:29:04,553 --> 01:29:08,432 ♪ Știu că mai ai puțină viață în tine ♪ 1291 01:29:08,515 --> 01:29:11,393 ♪ Știu că mai ai multă putere ♪ 1292 01:29:11,476 --> 01:29:14,188 ♪ Știu că mai ai puțină viață în tine ♪ 1293 01:29:14,271 --> 01:29:15,606 Sonya! 1294 01:29:16,356 --> 01:29:19,443 ♪ Știu că mai ai multă putere ♪ 1295 01:29:19,526 --> 01:29:20,360 Sonya! 1296 01:29:20,444 --> 01:29:23,864 ♪ Ar trebui să plâng, dar nu pot lăsa să se arate ♪ 1297 01:29:23,947 --> 01:29:27,743 ♪ Ar trebui să sper, dar nu mă pot opri pe gânduri ♪ 1298 01:29:27,826 --> 01:29:30,871 ♪ Dintre toate lucrurile pe care ar fi trebuit să le spun și pe care nu le-am spus niciodată ♪ 1299 01:29:30,954 --> 01:29:32,394 ♪ Toate lucrurile pe care ar fi trebuit să le facem ♪ 1300 01:29:32,456 --> 01:29:33,456 Sonya! 1301 01:29:33,498 --> 01:29:35,375 ♪ Asta nu am făcut niciodată ♪ 1302 01:29:35,459 --> 01:29:38,545 ♪ Toate lucrurile pe care ar fi trebuit să le dau Dar nu le-am ♪ 1303 01:29:38,629 --> 01:29:41,715 ♪ Oh, dragă ♪ 1304 01:29:42,716 --> 01:29:45,344 ♪ Fă-o să meargă ♪ 1305 01:29:45,427 --> 01:29:49,765 ♪ Fă-o să dispară ♪ 1306 01:29:54,061 --> 01:29:57,064 ♪ Dă-mi mâna ta ♪ 1307 01:29:57,147 --> 01:30:00,025 ♪ Știu că mai ai puțină viață în tine ♪ 1308 01:30:00,108 --> 01:30:03,487 ♪ Știu că mai ai multă putere ♪ 1309 01:30:04,238 --> 01:30:07,866 ♪ Știu că mai ai puțină viață în tine ♪ 1310 01:30:07,950 --> 01:30:11,078 ♪ Știu că mai ai multă putere ♪ 1311 01:30:11,161 --> 01:30:15,415 ♪ Ar trebui să plâng, dar nu pot lăsa să se arate ♪ 1312 01:30:18,585 --> 01:30:21,463 ♪ Ar trebui să sper, dar nu mă pot opri pe gânduri ♪ 1313 01:30:21,547 --> 01:30:22,548 Bună. 1314 01:30:23,215 --> 01:30:26,134 ♪ Oh ♪ 1315 01:30:26,218 --> 01:30:27,135 Iată-te. 1316 01:30:27,219 --> 01:30:29,596 ♪ Dintre toate lucrurile pe care ar fi trebuit să le spunem și pe care nu le-am spus niciodată ♪ 1317 01:30:29,680 --> 01:30:33,267 ♪ Toate lucrurile pe care ar fi trebuit să le facem și pe care nu le-am făcut niciodată ♪ 1318 01:30:34,852 --> 01:30:39,857 ♪ O, dragă, fă-o să dispară ♪ 1319 01:30:41,275 --> 01:30:45,863 ♪ Doar fă-o să dispară acum ♪ 1320 01:30:45,946 --> 01:30:47,781 E suficient acum, dragă. 1321 01:30:51,952 --> 01:30:54,997 Esti nervoasa. Știu. 1322 01:30:57,124 --> 01:30:58,208 Si trist. 1323 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 La fel şi eu. 1324 01:31:03,630 --> 01:31:05,257 Dar acum trebuie să trăim. 1325 01:31:20,397 --> 01:31:21,481 Ce acum? 1326 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 Malcolm. 1327 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 Îmi pare rău. Nu am vrut să... 1328 01:31:29,990 --> 01:31:31,742 Nu o să te împușc. 1329 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 Ce a fost acel zgomot? 1330 01:31:32,951 --> 01:31:36,079 Generatorul a explodat și s-a întrerupt curentul. 1331 01:31:36,163 --> 01:31:38,123 Ce vrei? Îngheață. 1332 01:31:39,374 --> 01:31:41,894 Speram că mă poți lăsa să mă prăbușesc pe canapeaua ta peste noapte. 1333 01:31:42,419 --> 01:31:43,795 Acesta nu este un hotel. 1334 01:31:45,923 --> 01:31:47,633 Nu imi pare rau. 1335 01:31:47,716 --> 01:31:49,384 De ce nu poți merge acasă? 1336 01:31:52,262 --> 01:31:53,680 Tatăl meu m-a dat afară. 1337 01:31:59,186 --> 01:32:00,896 Există o canapea pe care o poți folosi. 1338 01:32:01,647 --> 01:32:05,025 Nu intra în sala de mese. Tavanul necesită reparații. 1339 01:32:05,108 --> 01:32:07,194 Este sus, în vechiul birou al Sonyei. 1340 01:32:07,986 --> 01:32:10,072 Deci de ce te-a dat afară? 1341 01:32:10,155 --> 01:32:12,241 Pentru că ești Malcolm acum? 1342 01:32:12,324 --> 01:32:14,326 Da, pentru că sunt Malcolm. 1343 01:32:14,409 --> 01:32:16,495 Pentru că mă îmbrac așa. 1344 01:32:17,246 --> 01:32:20,791 am citit prea mult. nu-mi place sportul. Alege. 1345 01:32:20,874 --> 01:32:23,043 Îi este rușine pentru că sunt trans. 1346 01:32:23,126 --> 01:32:24,545 Atunci e un idiot. 1347 01:32:26,964 --> 01:32:28,257 Acesta esti tu. 1348 01:32:28,340 --> 01:32:30,008 Încercați să nu atingeți nimic. 1349 01:32:30,092 --> 01:32:31,134 Bine. 1350 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 Bine... 1351 01:33:32,237 --> 01:33:33,780 Buna dimineata. Încă nu mai este curent 1352 01:33:33,864 --> 01:33:36,408 așa că am gătit ultimele ouă cât sunt încă bune. 1353 01:33:38,243 --> 01:33:39,243 Sper că nu te superi. 1354 01:33:40,329 --> 01:33:41,997 Trebuie să-mi fac turul. 1355 01:33:42,080 --> 01:33:43,832 Nu vrei măcar o cafea mai întâi? 1356 01:33:46,585 --> 01:33:47,586 Da. 1357 01:33:54,176 --> 01:33:55,177 Iată. 1358 01:33:56,678 --> 01:33:57,721 Uh, niște ouă? 1359 01:33:58,889 --> 01:33:59,973 Nu as spune nu. 1360 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 În regulă. 1361 01:34:19,785 --> 01:34:20,869 Care poate... 1362 01:34:22,287 --> 01:34:23,288 intră aici. 1363 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Închide asta. 1364 01:34:33,674 --> 01:34:36,051 Hei, Otto! Făcându-ți rondele. 1365 01:34:36,134 --> 01:34:38,637 Te superi dacă mă alătur ție? Trebuie să-mi fac pașii înăuntru. 1366 01:34:38,720 --> 01:34:39,721 Bine. 1367 01:34:40,472 --> 01:34:41,682 - Eu sunt Jimmy. - Malcolm. 1368 01:34:41,765 --> 01:34:43,183 - Încântat de cunoştinţă. - Vai multumesc. 1369 01:34:46,103 --> 01:34:47,103 Da. 1370 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 Da. 1371 01:34:49,898 --> 01:34:53,485 Hei, Otto, dacă vrei să încetinești, putem pentru că bătăile mele sunt ridicate. 1372 01:34:53,569 --> 01:34:54,570 Da. 1373 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Otto, ai auzit că îl mută pe Reuben în viață asistată în după-amiaza asta? 1374 01:35:12,713 --> 01:35:13,881 Care este? 1375 01:35:13,964 --> 01:35:15,924 Băieții Dye și Merika. 1376 01:35:16,008 --> 01:35:17,134 Dumnezeul meu. 1377 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 Au convins-o pe Anita să vândă casa. 1378 01:35:19,761 --> 01:35:21,680 Nu, au făcut înțelegerea cu Chris. 1379 01:35:21,763 --> 01:35:24,433 - Chris? El nu poate face asta. - Da, poate. 1380 01:35:24,516 --> 01:35:27,686 După ce Dye și Merika au aflat că Anita avea Parkinson, 1381 01:35:27,769 --> 01:35:29,730 L-au găsit pe Chris și... 1382 01:35:29,813 --> 01:35:30,939 - Parkinson? - Da. 1383 01:35:31,023 --> 01:35:33,984 Deci, anul trecut, Chris a convins-o pe Anita să-i dea procură 1384 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 în caz că s-a înrăutăţit. 1385 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 Așa că Dye și Merika au făcut o înțelegere cu Chris pentru a cumpăra casa. 1386 01:35:38,530 --> 01:35:39,615 Înțepăturile alea. 1387 01:35:41,074 --> 01:35:44,244 Stai, Anita a aflat că a avut Parkinson anul trecut? 1388 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 Nu, nu este corect. 1389 01:35:46,121 --> 01:35:48,916 I-ar fi spus Sonya. Sonya mi-ar fi spus. 1390 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Ei bine, Anita și Reuben nu au vrut ca tu și Sonya să știți. 1391 01:35:53,962 --> 01:35:56,757 Au spus că ai destul în farfurie așa cum este. 1392 01:35:58,425 --> 01:35:59,510 Au spus asta? 1393 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 Trebuie să văd tot ce ai primit de la Dye & Merika. 1394 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Notificări, scrisori. Aveți o copie a împuternicirii? 1395 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 De unde știi despre asta? 1396 01:36:19,029 --> 01:36:20,614 - Îl ai? - Da. 1397 01:36:20,697 --> 01:36:21,698 - Ia-l. - Da. 1398 01:36:23,617 --> 01:36:28,580 Și orice înregistrări despre starea lui Ruben și a ta. 1399 01:36:28,664 --> 01:36:30,457 Jimmy ți-a spus asta? 1400 01:36:30,541 --> 01:36:31,959 Îl poți obține acum? 1401 01:36:32,042 --> 01:36:33,043 Da. 1402 01:36:39,216 --> 01:36:40,342 Am fost un idiot. 1403 01:36:42,344 --> 01:36:45,722 Am fost atât de implicat în propriile mele necazuri, încât am încetat să mă mai gândesc la oricine altcineva. 1404 01:36:45,806 --> 01:36:48,141 Și m-am gândit că nu se gândeau la mine. 1405 01:36:49,935 --> 01:36:51,520 Prietenii nu ar trebui să facă asta. 1406 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Asa de... 1407 01:36:54,398 --> 01:36:56,942 Acest lucru nu este ușor de spus după atâta vreme. 1408 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 Dar îmi pare rău. 1409 01:37:01,989 --> 01:37:04,157 Și voi rezolva toate astea. 1410 01:37:17,129 --> 01:37:18,297 Trebuie să-ți folosesc telefonul. 1411 01:37:20,549 --> 01:37:22,217 De ce nu le poți folosi pe a ta? 1412 01:37:23,218 --> 01:37:25,053 Al meu este deconectat momentan. 1413 01:37:27,306 --> 01:37:29,725 - De ce? - Asta nu contează. 1414 01:37:29,808 --> 01:37:31,852 Trebuie doar să-ți folosesc telefonul, bine? 1415 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 Știi ce? 1416 01:37:35,147 --> 01:37:36,148 Nu. 1417 01:37:36,231 --> 01:37:37,691 - Nu? - Nu. 1418 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 Nu-mi vei spune de ce telefonul tău este deconectat? 1419 01:37:41,612 --> 01:37:44,948 Nu-mi vei spune de ce trebuie să-mi folosești telefonul? 1420 01:37:45,032 --> 01:37:48,160 N-o să-mi spui ce s-a întâmplat cu tine pe stradă ieri? 1421 01:37:48,827 --> 01:37:51,955 Și apoi ai intrat și nici nu ai deschis ușa? 1422 01:37:53,874 --> 01:37:55,459 M-ai speriat, Otto. 1423 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 Știi cât timp am stat acolo? 1424 01:37:59,338 --> 01:38:02,299 Și nu știam dacă ți s-a întâmplat ceva. 1425 01:38:03,717 --> 01:38:05,802 Sau dacă ți se întâmpla ceva. 1426 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 Și îmi pare rău dacă am spus ceva greșit despre paltoanele Sonyei. 1427 01:38:10,641 --> 01:38:12,059 Dar încercam doar să ajut. 1428 01:38:13,477 --> 01:38:16,396 Și m-ai lăsat acolo. 1429 01:38:18,398 --> 01:38:21,193 Deci nu. Nu poți folosi telefonul meu. 1430 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 Crezi că viața ta este atât de grea pentru că toată lumea este un idiot 1431 01:38:30,661 --> 01:38:32,581 și trebuie să faci totul pe cont propriu, nu? 1432 01:38:34,164 --> 01:38:35,164 Dreapta? 1433 01:38:36,333 --> 01:38:37,334 Dar ghicește ce. 1434 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 Nu poţi. 1435 01:38:40,921 --> 01:38:41,922 Nimeni nu poate. 1436 01:38:43,340 --> 01:38:44,967 Și cred că ar trebui să fii fericit 1437 01:38:45,050 --> 01:38:47,450 că cineva încerca să te ajute să treci peste o zi proastă. 1438 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 Chiar dacă sunt idioți. 1439 01:38:51,723 --> 01:38:54,059 - Deci... - Nenorociţii imobiliari 1440 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 încearcă să-i oblige pe Anita și Reuben să iasă din casă. 1441 01:38:57,855 --> 01:38:59,398 De aceea trebuie să folosesc telefonul tău. 1442 01:39:03,193 --> 01:39:04,945 Bine în regulă. Haide. 1443 01:39:21,461 --> 01:39:23,338 Nu am avut niciodată vacanță. 1444 01:39:27,718 --> 01:39:29,261 Sonya era însărcinată în șase luni. 1445 01:39:30,554 --> 01:39:34,224 Și a vrut să facă ceva special înainte de a veni copilul. 1446 01:39:35,017 --> 01:39:37,519 Așa că am rezervat o excursie la Cascada Niagara. 1447 01:39:39,563 --> 01:39:41,440 La întoarcere, autobuzul s-a prăbușit. 1448 01:39:43,233 --> 01:39:45,694 A existat o rechemare pe liniile de frână, 1449 01:39:45,777 --> 01:39:47,821 dar compania nu le-a remediat niciodată. 1450 01:39:49,489 --> 01:39:50,866 Sonya era paralizată... 1451 01:39:52,451 --> 01:39:54,453 și ne-am pierdut fiul. 1452 01:39:58,373 --> 01:40:00,792 După trei luni, în sfârșit a reușit să vină acasă. 1453 01:40:01,877 --> 01:40:04,796 Dar au început să construiască noile apartamente 1454 01:40:04,880 --> 01:40:08,091 și centrul comunitar și aleile, 1455 01:40:08,175 --> 01:40:11,303 dintre care niciuna nu a fost concepută pentru persoane în scaune cu rotile. 1456 01:40:12,179 --> 01:40:14,806 Constructorii și-ar fi putut schimba planurile. 1457 01:40:15,682 --> 01:40:20,062 Dar legile nu erau în vigoare atunci și nu le păsa. 1458 01:40:20,687 --> 01:40:21,772 Am facut. 1459 01:40:21,855 --> 01:40:25,234 - Amenajăm un nou loc de joacă... - Mi-a păsat. 1460 01:40:25,317 --> 01:40:28,070 - Sunt locuri pentru oameni ca soția ta. - Și am fost atât de supărat. 1461 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 Ce înseamnă asta? Oameni ca ea? Ce înseamnă asta? 1462 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 - Ce încerci să spui?! - Dă-te de pe mine! 1463 01:40:34,493 --> 01:40:38,830 Atunci m-au votat ca șef al asociației de proprietari. 1464 01:40:41,041 --> 01:40:43,085 Am vrut să le șterg pe toate. 1465 01:40:43,168 --> 01:40:46,922 Constructorii și agenții imobiliari și compania de autobuze, șoferul de autobuz. 1466 01:40:47,005 --> 01:40:48,632 Nu aș fi lăsat-o niciodată... 1467 01:40:50,342 --> 01:40:51,343 dar pentru Sonya. 1468 01:40:52,886 --> 01:40:54,555 Sonya a spus că trebuie să continuăm să trăim. 1469 01:40:57,808 --> 01:40:58,892 Asta am făcut. 1470 01:41:00,519 --> 01:41:01,770 Am trăit pentru Sonya. 1471 01:41:06,358 --> 01:41:08,026 Acum șase luni a murit. 1472 01:41:08,902 --> 01:41:09,903 Cancer. 1473 01:41:14,157 --> 01:41:15,450 Aveam de gând să mă alătur ei. 1474 01:41:17,286 --> 01:41:19,663 De aceea i-am pus să-mi deconecteze telefonul. 1475 01:41:22,708 --> 01:41:25,794 Dar acum cred că vrea să continui să trăiesc. 1476 01:41:28,422 --> 01:41:31,175 Și am lucruri de făcut. 1477 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 Îți pierzi timpul, Otto. 1478 01:42:04,958 --> 01:42:07,419 Este o afacere încheiată. Reuben vine cu noi. 1479 01:42:07,503 --> 01:42:09,546 Și dacă ne stai în cale, 1480 01:42:09,630 --> 01:42:10,881 O să te arestez. 1481 01:42:11,507 --> 01:42:14,384 - Nu fac nimic. - Nu mai face un pas. 1482 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 Nu-mi iei soțul de lângă mine. 1483 01:42:17,804 --> 01:42:21,308 Anita, te rog. Facem asta pentru binele tău. 1484 01:42:21,391 --> 01:42:24,478 Ceea ce faci este să încerci să-mi iei proprietatea. 1485 01:42:25,354 --> 01:42:29,608 Vreau ca Reuben să rămână aici pentru tot restul vieții lui, 1486 01:42:29,691 --> 01:42:31,610 cu mine în casa noastră. 1487 01:42:31,693 --> 01:42:35,864 Bine, dar cine va avea grijă de Reuben când tu nu mai poți? 1488 01:42:35,948 --> 01:42:38,367 Cine o să aibă grijă de tine? Otto? 1489 01:42:38,450 --> 01:42:41,453 Nici Otto nu are cea mai bună sănătate. Ești, Otto? 1490 01:42:42,579 --> 01:42:43,789 O să am grijă de ei. 1491 01:42:45,082 --> 01:42:48,585 - Ce faci? Pune aia jos. - Anita și Reuben sunt ca o familie pentru mine. 1492 01:42:48,669 --> 01:42:50,420 Voi avea grijă de ei atâta timp cât au nevoie. 1493 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 Nu sunt familia ta. 1494 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Uh, fiul lor, Chris, a decis că nu sunt suficient de apți pentru a fi singuri, 1495 01:42:56,301 --> 01:42:58,220 și deci ceea ce facem este... 1496 01:42:58,303 --> 01:43:01,640 Scuzați-mă. Când a fost ultima dată când Chris și-a văzut părinții? 1497 01:43:01,723 --> 01:43:05,394 Locuiește în Japonia. Au fost înstrăinați de 10 ani. 1498 01:43:05,477 --> 01:43:07,771 Chris habar n-ar avea cum sunt părinții lui, 1499 01:43:07,855 --> 01:43:09,523 în afară de ceea ce i-ai spus. 1500 01:43:09,606 --> 01:43:11,441 Bine. Si cine esti tu? 1501 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 Numele meu este Shari Kenzie. 1502 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Jurnalistă social media. 1503 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 - Transmitem live chiar acum. - Uh... 1504 01:43:18,365 --> 01:43:21,785 Bine, bine, închide camera aia. Nu poți filma asta. 1505 01:43:21,869 --> 01:43:23,662 Este un trotuar public. 1506 01:43:24,329 --> 01:43:26,999 I-ai spus fiului Anitei, Chris, că are Parkinson, 1507 01:43:27,082 --> 01:43:30,878 dar Anita nu a spus niciodată nimănui despre diagnosticul ei. 1508 01:43:30,961 --> 01:43:33,046 Deci de unde ai știut? 1509 01:43:33,130 --> 01:43:35,257 Ar trebui să verific înregistrările. 1510 01:43:36,133 --> 01:43:38,969 Domnul Anderson de acolo este un fel de erou local. 1511 01:43:39,052 --> 01:43:44,266 Îmi spune că știi detalii și despre dosarele sale private de sănătate. 1512 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 Deci cum sunteți voi și compania dvs 1513 01:43:46,226 --> 01:43:49,396 obținerea accesului ilegal la dosarele medicale ale seniorilor? 1514 01:43:51,857 --> 01:43:54,067 OK, să mergem. Au fost efectuate. Au fost efectuate. 1515 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 Foarte frumos să te cunosc. 1516 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 Nu, ai terminat. Ai terminat! 1517 01:43:57,779 --> 01:44:00,115 - Scoate-mi nenorocitul de cameră din față. - La revedere. 1518 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 - Am reusit! - O, am făcut-o! 1519 01:44:04,203 --> 01:44:05,454 Pa, multumesc! 1520 01:44:05,537 --> 01:44:08,457 Am încărcat prima dată povestea lui Anita și Chris acum o oră. 1521 01:44:09,374 --> 01:44:11,168 Deja spun zeci de oameni 1522 01:44:11,251 --> 01:44:13,962 Dye și Merika i-au forțat să plece din casele lor. 1523 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 - A fost uşor. - Da, la revedere. 1524 01:44:15,881 --> 01:44:19,218 Dacă aveți o poveste, împărtășiți-o cu mine la Shari_Kenzie. 1525 01:44:19,301 --> 01:44:21,512 Am înțeles. Am înțeles. 1526 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Hei, ai uitat să închizi poarta! 1527 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 Vezi asta? Tocmai s-a rostogolit. A renuntat. 1528 01:44:28,393 --> 01:44:30,604 Pe vremea noastră, ticăloșii măcar s-ar lupta. 1529 01:44:32,064 --> 01:44:33,607 Încă nu au scăpat de noi. 1530 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Da. 1531 01:44:44,243 --> 01:44:46,453 Se simte destul de bine. nu-i asa? 1532 01:44:53,794 --> 01:44:56,547 Vecinii vecini, un lucru din trecut? 1533 01:44:56,630 --> 01:45:00,717 Ei bine, sunt aici cu martorii oculari Anita și Jimmy pentru a afla mai multe. 1534 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, ai menționat că Anita și Reuben sunt ca o familie pentru tine. 1535 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 Ce înseamnă asta, mai exact? 1536 01:45:05,764 --> 01:45:08,517 Ei bine, iau cina la ei acasă aproape în fiecare seară. 1537 01:45:12,980 --> 01:45:16,316 Știu ce aștepți. Ești gata de prânz, nu-i așa? 1538 01:45:17,067 --> 01:45:18,819 Stiu ce vrei. 1539 01:45:21,613 --> 01:45:23,156 Vai. Începem. 1540 01:45:23,240 --> 01:45:25,033 Te-ai mutat recent în această comunitate. 1541 01:45:25,117 --> 01:45:27,244 - Cum a fost asta pentru tine? - A fost frumos. 1542 01:45:27,327 --> 01:45:30,163 Și familia ta, să ai acolo oameni care sunt... 1543 01:45:30,247 --> 01:45:31,247 Da. 1544 01:45:31,290 --> 01:45:33,083 - Otto? - Vei difuza asta în Mexic? 1545 01:45:33,166 --> 01:45:34,168 Otto! 1546 01:45:35,043 --> 01:45:37,171 Chemați o salvare! 1547 01:45:51,852 --> 01:45:53,854 - Doamna Mendes? Îl poți vedea acum. - Da? 1548 01:45:53,937 --> 01:45:55,647 Da. Da. 1549 01:46:00,819 --> 01:46:03,113 Bună, bunicule Otto. 1550 01:46:18,045 --> 01:46:19,046 Doamna Mendes? 1551 01:46:19,630 --> 01:46:21,048 Sunt doctorul Ellis. 1552 01:46:21,131 --> 01:46:23,217 Domnul Anderson te-a enumerat ca rudă apropiată. 1553 01:46:24,092 --> 01:46:26,845 Da. Da este corect. 1554 01:46:26,929 --> 01:46:30,015 Unchiul tău a avut un apel apropiat. Ți-a vorbit despre starea lui? 1555 01:46:30,849 --> 01:46:32,142 Mm... 1556 01:46:32,226 --> 01:46:33,977 Nu, nu chiar. Nu. 1557 01:46:34,061 --> 01:46:36,563 Se numește cardiomiopatie hipertrofică. 1558 01:46:37,147 --> 01:46:39,775 Practic, inima lui este prea mare. 1559 01:46:42,402 --> 01:46:43,403 Prea mare? 1560 01:46:43,487 --> 01:46:44,488 Mm-hm. 1561 01:46:45,697 --> 01:46:46,698 Oh, bine. 1562 01:46:47,866 --> 01:46:48,866 Oh. 1563 01:46:55,415 --> 01:46:56,875 Nu, mă scuzați. E în regulă. 1564 01:47:08,303 --> 01:47:10,973 Ești foarte prost să mori, știi asta? 1565 01:47:16,854 --> 01:47:18,605 Oh. 1566 01:47:22,734 --> 01:47:24,570 Otto, cred că e timpul. 1567 01:47:25,904 --> 01:47:26,989 Cred că e timpul. 1568 01:47:28,407 --> 01:47:29,449 Este timpul. 1569 01:47:29,533 --> 01:47:32,578 Oh, uh, sunt cardiolog. Voi pagina OB pentru tine. 1570 01:47:35,998 --> 01:47:39,168 Fă ceva. Este timpul! 1571 01:47:47,092 --> 01:47:48,677 În regulă, gata? 1572 01:47:48,760 --> 01:47:50,596 În regulă, poza, toată lumea! 1573 01:47:54,683 --> 01:47:56,226 Poză, poză, poză. 1574 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 În regulă. Gata? Toată lumea spune: „Marco”. 1575 01:48:01,064 --> 01:48:03,609 Unu, doi, trei. 1576 01:48:03,692 --> 01:48:06,653 Marco! 1577 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 Otto! 1578 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 - Buna ziua. Bună! - Hei, Otto. Ca în. 1579 01:48:13,368 --> 01:48:15,495 Toată lumea, acesta este prietenul nostru Otto. 1580 01:48:15,579 --> 01:48:16,705 Bună Otto! 1581 01:48:19,249 --> 01:48:20,751 Hei, Otto. 1582 01:48:20,834 --> 01:48:24,338 Îmi pare rău, este vorba despre mașinile care sunt în față? 1583 01:48:24,421 --> 01:48:26,507 Nu, ți-am adus ceva. 1584 01:48:29,092 --> 01:48:30,511 Otto. 1585 01:48:30,594 --> 01:48:32,179 Otto. 1586 01:48:33,263 --> 01:48:34,890 I-am dat un strat proaspăt de vopsea. 1587 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 Îmi place. 1588 01:48:36,683 --> 01:48:38,227 - Este pentru copil. - Da. 1589 01:48:39,561 --> 01:48:42,523 Mulțumesc. Bine, ține-l o secundă, te rog. 1590 01:48:42,606 --> 01:48:44,316 - De ce? - Să-i arăt lui Tommy. 1591 01:48:44,399 --> 01:48:46,151 Tine-l. Oh, o să plângă. 1592 01:48:46,235 --> 01:48:48,529 Vai... 1593 01:48:50,405 --> 01:48:52,324 Mă întorc imediat, bebe. Bine. 1594 01:48:52,407 --> 01:48:53,492 Thomas? 1595 01:48:53,575 --> 01:48:54,785 Buna ziua. Iată-ne. 1596 01:48:54,868 --> 01:48:57,871 Uh, ar trebui să pun chestia asta înapoi în el? 1597 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 Acolo. 1598 01:49:03,544 --> 01:49:05,128 Oh. Da. 1599 01:49:05,212 --> 01:49:06,505 Bine. 1600 01:49:06,588 --> 01:49:08,507 Sunt bunicul Otto. 1601 01:49:09,633 --> 01:49:10,634 Bine? 1602 01:49:13,262 --> 01:49:18,100 Ei bine, lasă-mă să-ți arăt cum funcționează asta. 1603 01:49:20,435 --> 01:49:22,396 Nu trebuie să faci nimic. 1604 01:49:22,479 --> 01:49:23,564 Uşor. 1605 01:49:24,565 --> 01:49:25,858 Capul tau mic... 1606 01:49:27,150 --> 01:49:28,986 Acum, du-te... 1607 01:49:29,862 --> 01:49:30,863 ca astfel. 1608 01:49:32,239 --> 01:49:33,239 huh? 1609 01:49:58,098 --> 01:49:59,808 Sonya, acestea sunt Abbie și Luna. 1610 01:49:59,892 --> 01:50:01,768 Au ceva pentru tine. 1611 01:50:03,353 --> 01:50:05,314 Bună Sonya. 1612 01:50:06,523 --> 01:50:10,360 E, uh, micuțul nou-nouț, Marco acolo. 1613 01:50:10,944 --> 01:50:13,906 Și Marisol, Tommy. Ți-am spus despre ele. 1614 01:50:15,199 --> 01:50:17,117 Spune: „Hola. Hola, Sonya”. 1615 01:50:17,201 --> 01:50:19,036 Iubeau florile roz, fetelor. 1616 01:50:19,119 --> 01:50:20,120 Ai ales bine. 1617 01:50:21,622 --> 01:50:22,915 Si mie imi place rozul. 1618 01:50:30,506 --> 01:50:31,673 Vezi asta? 1619 01:50:55,614 --> 01:50:57,115 - Gata? - Da. 1620 01:51:02,079 --> 01:51:03,121 Bine. 1621 01:51:42,369 --> 01:51:43,370 Nu. 1622 01:51:44,663 --> 01:51:45,914 Nu Nu NU. 1623 01:51:46,623 --> 01:51:47,916 Haide, Otto. 1624 01:51:56,508 --> 01:51:58,969 Bine, Malcolm, verifică uleiul. Verifică. 1625 01:51:59,052 --> 01:52:01,763 Și să vedem, ce scrie? 1626 01:52:02,347 --> 01:52:03,807 Arată bine, nu? 1627 01:52:03,891 --> 01:52:05,809 - Daca spui tu. - Bine. 1628 01:52:05,893 --> 01:52:08,437 Asta este. Bine acum... 1629 01:52:09,438 --> 01:52:10,439 Iată manualul tău. 1630 01:52:11,148 --> 01:52:12,274 Iată actele tale. 1631 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 Și cheia. 1632 01:52:14,651 --> 01:52:15,694 Este mașina ta. 1633 01:52:16,862 --> 01:52:18,071 Glumești cu mine? 1634 01:52:18,155 --> 01:52:19,198 Nu. 1635 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 Ce? 1636 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 Otto! 1637 01:52:22,159 --> 01:52:24,369 Mulțumesc. Oh, multumesc. 1638 01:52:25,621 --> 01:52:28,624 - Oh Doamne. - Te-am salvat de un Volkswagen. 1639 01:52:28,707 --> 01:52:30,876 Eu am o mașină! Eu am o mașină! 1640 01:52:30,959 --> 01:52:33,128 - Aceasta este mașina ta! - Glumești cu mine? 1641 01:52:42,179 --> 01:52:44,181 Otto? Ți-ai luat camionul! 1642 01:52:44,264 --> 01:52:46,266 Oh, Doamne! 1643 01:52:46,350 --> 01:52:47,935 Vrei să faci o plimbare? 1644 01:52:48,977 --> 01:52:50,977 - Hai la o plimbare? - E un camion frumos, Otto. 1645 01:52:51,021 --> 01:52:52,564 Atenție. 1646 01:52:52,648 --> 01:52:54,233 Îmi place mașina ta, Otto. 1647 01:52:54,316 --> 01:52:56,652 Da? Așteaptă până vezi cum merge. 1648 01:52:59,947 --> 01:53:01,907 Este enorm. 1649 01:53:01,990 --> 01:53:04,826 Acesta este ca camionul monstru al lui Otto. 1650 01:53:04,910 --> 01:53:07,246 Da. Ai vreo benzi desenate? 1651 01:53:07,329 --> 01:53:08,789 Putem lua éclairs suedezi? 1652 01:53:08,872 --> 01:53:10,082 Asta înseamnă să trăiești. 1653 01:53:11,625 --> 01:53:14,211 ♪ În fiecare dimineață mă trezesc ♪ 1654 01:53:15,420 --> 01:53:17,506 ♪ Uită-te pe fereastra mea, mă trezesc ♪ 1655 01:53:17,589 --> 01:53:19,341 Oh, bine. 1656 01:53:19,424 --> 01:53:23,178 ♪ Vedeți cum soarele bate ♪ 1657 01:53:23,262 --> 01:53:26,974 ♪ În fiecare dimineață vine ♪ 1658 01:53:27,057 --> 01:53:31,311 ♪ Oh ♪ 1659 01:53:31,395 --> 01:53:33,772 ♪ În fiecare dimineață... ♪ 1660 01:53:33,856 --> 01:53:36,525 Bine, cine e gata pentru micul dejun? 1661 01:53:37,609 --> 01:53:39,903 Bine. Începem. 1662 01:53:40,988 --> 01:53:42,990 Bine? 1663 01:53:48,537 --> 01:53:50,849 - Nu-mi vine să cred deja 3 lui Marco. - Eşti un băiat atât de mare. 1664 01:53:50,873 --> 01:53:52,165 O voi primi, dragă. 1665 01:54:06,722 --> 01:54:07,723 Buna dulceata? 1666 01:54:07,806 --> 01:54:08,891 Eh? 1667 01:54:10,142 --> 01:54:11,810 Otto nu și-a bătut cu lopata mersul. 1668 01:54:15,689 --> 01:54:16,940 Ai grijă de fratele tău. 1669 01:54:29,912 --> 01:54:31,079 Ia cheile. 1670 01:54:43,550 --> 01:54:44,551 Otto? 1671 01:54:46,887 --> 01:54:47,888 Otto. 1672 01:54:48,555 --> 01:54:49,556 Otto. 1673 01:54:58,815 --> 01:54:59,816 Otto. 1674 01:55:07,616 --> 01:55:08,617 Da. 1675 01:55:27,344 --> 01:55:28,345 Marisol. 1676 01:55:40,774 --> 01:55:41,775 Marisol, 1677 01:55:42,526 --> 01:55:44,695 dacă citești asta, nu-ți face griji. 1678 01:55:45,362 --> 01:55:47,447 Nu am făcut nimic prostesc. 1679 01:55:49,616 --> 01:55:51,535 Se dovedește că are o inimă mare 1680 01:55:51,618 --> 01:55:53,662 nu este atât de frumos pe cât pare. 1681 01:55:54,538 --> 01:55:57,457 Medicii m-au avertizat că mă va lua până la urmă, 1682 01:55:58,500 --> 01:56:01,753 așa că am planificat din timp, asta-i tot. 1683 01:56:02,462 --> 01:56:05,090 Pisica mănâncă ton de două ori pe zi 1684 01:56:05,174 --> 01:56:07,885 și îi place să-și facă afacerile în privat. 1685 01:56:08,510 --> 01:56:09,595 Vă rog să respectați asta. 1686 01:56:11,555 --> 01:56:13,098 As dori o inmormantare. 1687 01:56:14,266 --> 01:56:15,726 Ne amintim înaintea voastră această zi... 1688 01:56:15,809 --> 01:56:17,060 Dar nimic exagerat. 1689 01:56:17,144 --> 01:56:18,187 Fratele nostru Otto. 1690 01:56:19,313 --> 01:56:21,356 Doar un fel de amintire... 1691 01:56:23,775 --> 01:56:27,070 pentru acei oameni care credeau că mi-am tras de greutate. 1692 01:56:29,865 --> 01:56:33,744 Un erou local și un bun prieten al spectacolului este amintit astăzi. 1693 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 Otto Anderson. 1694 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, vrei să spui câteva cuvinte despre Otto? 1695 01:56:37,372 --> 01:56:39,541 Da. Otto, te iubim. 1696 01:56:39,625 --> 01:56:42,836 În onoarea ta, Malcolm și cu mine facem 1697 01:56:42,920 --> 01:56:47,299 toate rundele tale fără greș în jurul prânzului și în zilele lucrătoare. 1698 01:56:48,634 --> 01:56:49,676 Răsăriți mare. 1699 01:56:50,844 --> 01:56:54,056 Avocatul meu vă va oferi acces la conturile mele bancare. 1700 01:56:55,641 --> 01:56:57,684 Nu am irosit niciodată banii pe prostii, 1701 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 așa că vei avea destule ca să-i faci pe copii să treacă la școală. 1702 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 Cum ai făcut asta? 1703 01:57:02,523 --> 01:57:05,192 Și fă ce îți place cu restul. 1704 01:57:05,275 --> 01:57:06,610 Oh, băiat bun. 1705 01:57:06,693 --> 01:57:07,945 Este o prăjitură pentru câini? 1706 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 Mica mea maimuță-caca. 1707 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 Pentru Otto. 1708 01:57:14,409 --> 01:57:17,871 Casa și tot ce este în ea este a ta, 1709 01:57:18,789 --> 01:57:23,085 atâta timp cât promiți că nu le vinzi niciodată nenorociților acelor imobiliare. 1710 01:57:23,168 --> 01:57:24,962 Și pentru numele lui Dumnezeu, Marisol... 1711 01:57:25,045 --> 01:57:26,129 Tommy. 1712 01:57:26,213 --> 01:57:28,298 Nu-l lăsa pe Tommy să conducă Chevy-ul. 1713 01:57:31,593 --> 01:57:32,594 Haide. 1714 01:57:32,678 --> 01:57:34,972 Sau oricine altcineva, de altfel. 1715 01:57:36,306 --> 01:57:38,517 Am încredere numai cu tine. 1716 01:57:40,519 --> 01:57:44,273 Pentru că nu ești un idiot. 1717 01:57:47,359 --> 01:57:49,820 bunicul Otto. 1718 01:58:01,206 --> 01:58:04,668 ♪ Soare prin umbră ♪ 1719 01:58:05,836 --> 01:58:08,005 ♪ Lumină prin uşă ♪ 1720 01:58:10,174 --> 01:58:13,260 ♪ Vocea ca un ecou ♪ 1721 01:58:14,261 --> 01:58:16,972 ♪ Nu mai aud ♪ 1722 01:58:18,682 --> 01:58:20,976 ♪ Așa că vă urmez pașii ♪ 1723 01:58:21,059 --> 01:58:23,270 ♪ În timp ce iubirea pe care ai părăsit-o ♪ 1724 01:58:23,353 --> 01:58:25,814 ♪ Este ars în inima mea ♪ 1725 01:58:27,774 --> 01:58:29,818 ♪ Cu vise în minte ♪ 1726 01:58:29,902 --> 01:58:32,237 ♪ De data viitoare când eu ♪ 1727 01:58:32,321 --> 01:58:35,574 ♪ Te am în brațele mele ♪ 1728 01:58:35,657 --> 01:58:42,289 ♪ Pentru că îți voi spune tot adevărul ♪ 1729 01:58:44,333 --> 01:58:48,086 ♪ Că nu există culoare ♪ 1730 01:58:48,170 --> 01:58:52,299 ♪ În lumea fără tine ♪ 1731 01:58:53,175 --> 01:58:57,179 ♪ Și în sfârșit văd ♪ 1732 01:58:57,262 --> 01:59:01,558 ♪ Cum dragostea ta este cea mai bună dintre mine ♪ 1733 01:59:02,142 --> 01:59:05,687 ♪ Da, sunt atât de multe pe care vreau să le știi ♪ 1734 01:59:07,689 --> 01:59:10,275 ♪ Presupun că voi aștepta până ajungi acasă ♪ 1735 01:59:10,359 --> 01:59:13,445 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1736 01:59:14,780 --> 01:59:18,283 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1737 01:59:22,287 --> 01:59:24,831 ♪ Felul în care zâmbești ♪ 1738 01:59:26,625 --> 01:59:29,002 ♪ Când crezi că ești singur ♪ 1739 01:59:31,255 --> 01:59:33,715 ♪ Cel mai bun cadou din această viață ♪ 1740 01:59:35,425 --> 01:59:38,428 ♪ Este să te văd de aproape ♪ 1741 01:59:40,180 --> 01:59:42,099 ♪ Din când în când ♪ 1742 01:59:42,182 --> 01:59:44,560 ♪ În palma mea ♪ 1743 01:59:44,643 --> 01:59:46,728 ♪ Îți simt atingerea ♪ 1744 01:59:48,814 --> 01:59:51,024 ♪ Așa că le scriu pe toate ♪ 1745 01:59:51,108 --> 01:59:53,235 ♪ În aceste momente am găsit ♪ 1746 01:59:53,318 --> 01:59:56,530 ♪ Până te văd, iubirea mea ♪ 1747 01:59:56,613 --> 02:00:03,412 ♪ Și îți voi spune tot adevărul ♪ 1748 02:00:05,330 --> 02:00:09,084 ♪ Că nu există culoare ♪ 1749 02:00:09,168 --> 02:00:13,172 ♪ În lumea fără tine ♪ 1750 02:00:14,381 --> 02:00:17,968 ♪ Și în sfârșit văd ♪ 1751 02:00:18,510 --> 02:00:22,264 ♪ Cum dragostea ta este cea mai bună dintre mine ♪ 1752 02:00:22,973 --> 02:00:26,852 ♪ Da, sunt atât de multe pe care vreau să le știi ♪ 1753 02:00:29,730 --> 02:00:33,609 ♪ Da, sunt atât de multe pe care vreau să le știi ♪ 1754 02:00:37,905 --> 02:00:40,866 ♪ Presupun că voi aștepta până ajungi acasă ♪ 1755 02:00:42,576 --> 02:00:45,954 ♪ Mm-mm-mm-mm. ♪