1 00:01:27,855 --> 00:01:29,657 Καλώς ήρθατε στο κατάστημα. 2 00:01:29,692 --> 00:01:31,494 Είστε πολυάσχολος κάστορας; 3 00:01:31,529 --> 00:01:34,794 Όχι, δεν είμαι πολυάσχολος κάστορας. 4 00:01:40,901 --> 00:01:42,868 Είστε συχνός κάστορας; 5 00:01:42,903 --> 00:01:44,804 Εγγραφείτε στο κλαμπ επιβράβευσης για εξοικονόμηση. 6 00:01:44,839 --> 00:01:48,181 Μπορείτε να φροντίσετε τα «δόντια» σας με τις πολύ καλές μας προσφορές. 7 00:01:54,387 --> 00:01:55,485 Μην ξεχνάτε: 8 00:01:55,520 --> 00:01:58,224 Αν χρειάζεστε βοήθεια, ρωτήστε έναν κάστορα. 9 00:02:01,757 --> 00:02:04,197 Πως μπορώ να σας βοηθήσω με αυτό, κύριε; 10 00:02:04,232 --> 00:02:07,200 Νομίζεις πως δεν ξέρω πώς να κόψω ένα σχοινί; 11 00:02:07,235 --> 00:02:09,697 Όχι, απλά συνηθίζουμε να το κάνουμε εμείς για εσάς. 12 00:02:09,732 --> 00:02:11,534 Νομιζεις πως θα κοπώ... 13 00:02:11,569 --> 00:02:13,833 και θα αιμορραγήσω στο πάτωμά σας και μετά θα σας κάνω μήνυση; 14 00:02:16,167 --> 00:02:17,210 Όχι. 15 00:02:17,245 --> 00:02:18,739 Τότε δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 16 00:02:20,347 --> 00:02:21,709 Να έχετε μια υπέροχη μέρα. 17 00:02:23,416 --> 00:02:25,680 Είμαι ένας πολυάσχολος κάστορας. 18 00:02:25,715 --> 00:02:27,176 Βλάκα. 19 00:02:28,388 --> 00:02:33,490 - Βρήκατε ότι ψάχνατε σήμερα; - Ναι. 20 00:02:33,525 --> 00:02:34,525 Καλώς. 21 00:02:35,956 --> 00:02:37,593 Για να δούμε. 22 00:02:41,126 --> 00:02:44,369 Το σύνολο σας είναι 3,47. 23 00:02:44,404 --> 00:02:46,866 Με χρέωσες για 2 μέτρα σχοινί. 24 00:02:46,901 --> 00:02:49,539 Ω, ναι, είναι 99 σεντς το μέτρο. 25 00:02:49,574 --> 00:02:53,202 Δεν πήρα 2 μέτρα. Πήρα 1,5 μέτρο. 26 00:02:53,237 --> 00:02:55,578 Α, ναι, δεν χρεώνουμε με τα εκατοστά. 27 00:02:55,613 --> 00:02:57,613 - Χρεώνουμε με το μέτρο. - 99 σεντς το μέτρο. 28 00:02:57,648 --> 00:03:00,451 είναι 33 σεντς τα 30 εκατοστά, επί 5, δηλαδή 1,65. 29 00:03:00,486 --> 00:03:03,256 Μου χρεώσατε 1,98 $. 30 00:03:03,291 --> 00:03:04,917 Είστε καλός στα μαθηματικά. 31 00:03:04,952 --> 00:03:07,458 Όχι, το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να το βάλω στον υπολογιστή... 32 00:03:07,493 --> 00:03:08,954 με τον τρόπο που μόλις είπατε. 33 00:03:08,989 --> 00:03:12,793 Τι διάολος υπολογιστής δεν μπορεί να κάνει απλά μαθηματικά; 34 00:03:12,828 --> 00:03:15,928 - Μπορώ να μιλήσω με τον διευθυντή σου; - Είναι στο μεσημεριανό γεύμα. 35 00:03:15,963 --> 00:03:19,195 Μεσημεριανό. Όλοι πια νοιάζονται αυτές τις μέρες για το μεσημεριανό. 36 00:03:19,230 --> 00:03:21,868 - Υπάρχει κάποιος άλλος υπεύθυνος; - Θέλετε τον βοηθό διευθυντή; 37 00:03:21,903 --> 00:03:23,474 Ναι, θα ήθελα τον βοηθό διευθυντή. 38 00:03:23,509 --> 00:03:24,509 Έγινε. 39 00:03:26,578 --> 00:03:28,743 Τέιλορ; 40 00:03:28,778 --> 00:03:30,910 Τέιλορ; Στο μπροστινό ταμείο 41 00:03:30,945 --> 00:03:33,814 - Τι νέα; - Γεια σου, Τέιλορ. 42 00:03:33,849 --> 00:03:36,718 - Αυτή είναι ο βοηθός διευθυντής; - Πόσο χρονών είναι; 43 00:03:36,753 --> 00:03:38,423 Δεν θα έπρεπε να είσαι στο σχολείο; 44 00:03:38,458 --> 00:03:40,887 - Συγγνώμη, τι; - Ορίστε. Έχω μερικά ψιλά. 45 00:03:40,922 --> 00:03:43,593 Επιτρέψτε μου να σας καλύψω τα επιπλέον 33 σεντ για εσάς. 46 00:03:43,628 --> 00:03:45,727 Κύριε, δεν θέλω τα 33 σεντ σας. 47 00:03:45,762 --> 00:03:47,564 Και δεν πρόκειται για 33 σεντς. 48 00:03:47,599 --> 00:03:49,929 Πρόκειται για το γεγονός ότι πήρα 1,5 μέτρο σχοινί... 49 00:03:49,964 --> 00:03:51,469 γιατί θέλω 1,5 μέτρο σχοινί. 50 00:03:51,504 --> 00:03:52,965 Και δεν έπρεπε να πληρώσω... 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,165 για 2 μέτρα σχοινί, αν δεν θέλω 2 μέτρα. 52 00:03:55,200 --> 00:03:57,442 Θέλατε άλλο μισό μέτρο σχοινί; 53 00:05:07,547 --> 00:05:08,744 Όχι πάλι. 54 00:05:28,700 --> 00:05:30,766 Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι; 55 00:05:57,256 --> 00:05:59,432 Αυτό το ποδήλατο πάει εδώ. 56 00:05:59,467 --> 00:06:01,566 Τι διάολο; 57 00:06:01,601 --> 00:06:03,260 Αυτό είναι δικό μου. 58 00:06:03,295 --> 00:06:06,967 - Να το βάζεις στην βάση. - Είχα φύγει μόνο για μισό λεπτό. 59 00:06:07,002 --> 00:06:10,168 Την επόμενη φορά θα το κλειδώσω στα απωλεσθέντα. 60 00:06:11,578 --> 00:06:14,040 Γκρινιάρη κωλόγερε. 61 00:06:28,661 --> 00:06:31,288 Όχι στον καθρέφτη. 62 00:06:32,929 --> 00:06:34,830 Γεια σου, Ότο! 63 00:06:40,937 --> 00:06:42,541 Εντάξει. 64 00:07:07,293 --> 00:07:08,325 Γεια σου! 65 00:07:35,156 --> 00:07:36,727 Μην τολμήσεις να αφήσεις αυτό το ποντικόσκυλο... 66 00:07:36,762 --> 00:07:38,322 να ξανακατουρίσει στο δρομάκι μου. 67 00:07:38,357 --> 00:07:39,961 - Το ξέρω ότι ήσουν εσύ. - Αγνόησε τον, πρίγκιπα. 68 00:07:39,996 --> 00:07:41,666 Είναι ένας κακός πικρόχολος γέρος. 69 00:07:41,701 --> 00:07:43,327 Και δεν έχει ιδέα ποιος το κάνει αυτό. 70 00:07:43,362 --> 00:07:44,867 Λοιπόν, ήταν ένας από εσάς. 71 00:07:44,902 --> 00:07:47,298 Και πες σε αυτόν τον άχρηστο τον γκόμενο σου... 72 00:07:47,333 --> 00:07:49,740 να σταματήσει να τεντώνει τα παπάρια του σε δημόσιο χώρο. 73 00:07:51,678 --> 00:07:54,140 Μοιάζει με 14χρονο Ρουμάνο γυμναστή... 74 00:07:54,175 --> 00:07:55,405 για όνομα του Θεού. 75 00:08:09,025 --> 00:08:11,058 Προχώρα. Φύγε από εδώ. 76 00:08:11,093 --> 00:08:12,422 Προχώρα. 77 00:08:51,001 --> 00:08:53,034 Νατος, ο ίδιος ο μεγάλος. 78 00:08:56,776 --> 00:08:58,270 Τι είναι όλα αυτά; 79 00:08:58,305 --> 00:09:00,206 Είναι, τούρτα συνταξιοδότησης, υποθέτω. 80 00:09:00,241 --> 00:09:01,405 Πες την όπως θέλεις. 81 00:09:01,440 --> 00:09:03,308 «Καλά να περνάς». 82 00:09:03,343 --> 00:09:06,047 «Καλά να περνάς». Κάνοντας τι; 83 00:09:06,082 --> 00:09:07,950 Διασκέδασε με το υπόλοιπο της ζωής σου. 84 00:09:07,985 --> 00:09:10,084 Θέλαμε, ξέρεις... 85 00:09:10,119 --> 00:09:11,316 Να το γιορτάσω; 86 00:09:11,351 --> 00:09:12,790 Ναι! Λοιπόν, όχι. 87 00:09:12,825 --> 00:09:14,286 Σου δίνω μια ωραία αποζημείωση. 88 00:09:15,619 --> 00:09:18,059 - «Ωραία». - Έλα, Ότο. 89 00:09:18,094 --> 00:09:20,094 Εσύ είσαι αυτός που αποφάσισε να φύγει. 90 00:09:20,129 --> 00:09:23,262 Και πήρες κι ένα ωραίο πακέτο αποχώρησης. 91 00:09:23,297 --> 00:09:25,429 Με απομάκρυνες από τα υπηρεσιακά. 92 00:09:25,464 --> 00:09:27,299 Μείωσες τις ώρες μου. 93 00:09:27,334 --> 00:09:30,808 Έκανες τον Τέρι, τον οποίο εγώ εκπαίδευσα, προϊστάμενό μου. 94 00:09:30,843 --> 00:09:33,239 Ο Τέρι, που μετά βίας μπορεί καταλάβει ποια χρονιά είναι... 95 00:09:33,274 --> 00:09:34,504 χωρίς το τηλέφωνό του. 96 00:09:34,539 --> 00:09:37,683 Οπότε ναι, πήρα το πακέτο αποχώρησης. 97 00:09:37,718 --> 00:09:39,278 Λυπάμαι που το βλέπεις έτσι. 98 00:09:39,313 --> 00:09:42,017 Έπρεπε όλοι να προσαρμοστούμε μετά τη συγχώνευση. 99 00:09:42,052 --> 00:09:44,085 Αλλά ήσουν πολύτιμος... 100 00:09:44,120 --> 00:09:45,955 σε αυτή την εταιρεία τόσα χρόνια, οπότε... 101 00:09:45,990 --> 00:09:48,188 Ήσουν αξιόπιστος στο φουλ. 102 00:09:48,223 --> 00:09:50,091 Θα μας λείψουν αυτά τα ωράρια σου. 103 00:09:51,622 --> 00:09:53,523 Στον Ότο! 104 00:09:53,558 --> 00:09:55,525 Στον Ότο! 105 00:09:58,739 --> 00:10:01,872 Εντάξει, Ότο. Θέλεις ένα κομμάτι από το πρόσωπό σου; 106 00:10:09,145 --> 00:10:10,749 Ποιος πεινάει; 107 00:10:13,677 --> 00:10:15,512 Κοίτα αυτό. 108 00:10:15,547 --> 00:10:17,217 Όχι, όχι. 109 00:10:17,252 --> 00:10:19,450 Περίμενε! Όχι, όχι, όχι! 110 00:10:19,485 --> 00:10:22,354 Δεν μπορείς να χρησιμοποιείς αυτόν τον δρόμο χωρίς άδεια. 111 00:10:22,389 --> 00:10:25,060 Δεν παρκάρω. Μόλις άφησα ένα πακέτο. 112 00:10:25,095 --> 00:10:27,964 Η ταμπέλα δεν λέει τίποτα για τα πακέτα, έτσι; 113 00:10:27,999 --> 00:10:29,900 Λέει «άδειες» και δεν έχεις. 114 00:10:29,935 --> 00:10:31,836 Αυτός δεν είναι ανοιχτός δρόμος. 115 00:10:33,367 --> 00:10:34,872 Καλή σας μέρα, κύριε. 116 00:10:34,907 --> 00:10:36,302 Κάθε φορά που μπαίνετε εδώ μέσα... 117 00:10:36,337 --> 00:10:37,875 αυτό σημαίνει πως ένας από τους κατοίκους... 118 00:10:37,910 --> 00:10:39,910 δεν μπορεί να παρκάρει μπροστά στο σπίτι του! 119 00:10:39,945 --> 00:10:43,507 Τα άλλα παιδιά δεν το κάνουν αυτό. Τα παιδιά με τα λευκά φορτηγά. 120 00:10:43,542 --> 00:10:45,641 Πώς γίνεται πάντα να το κάνετε εσείς οι καφέ; 121 00:10:45,676 --> 00:10:49,216 Και δεν το εννοώ φυλετικά! 122 00:10:55,554 --> 00:10:56,652 Ναι. 123 00:10:56,687 --> 00:10:57,829 Γεια. 124 00:10:57,864 --> 00:10:59,226 Συγνώμη, με ακούς; 125 00:10:59,261 --> 00:11:01,261 - Ναι. - Η Σούζαν είμαι. 126 00:11:01,296 --> 00:11:03,428 - Ποιά Σούζαν; - Και έχω υπέροχα νέα... 127 00:11:03,463 --> 00:11:05,661 - σχετικά με την ασφάλιση υγείας σας. - Όχι, όχι, όχι. 128 00:11:05,696 --> 00:11:07,432 Ρομπότ, ρομπότ, ρομπότ! 129 00:11:10,734 --> 00:11:12,877 Λοιπόν, με ποιον πρέπει να μιλήσω... 130 00:11:12,912 --> 00:11:14,912 για να αποσυνδέσω αυτόν τον αριθμό; 131 00:11:14,947 --> 00:11:17,046 - Εδώ είναι το λογιστήριο. - Μπορείτε να με μεταφέρετε... 132 00:11:17,081 --> 00:11:18,443 ή πρέπει να πατήσω κάποιον αριθμό; 133 00:11:21,415 --> 00:11:24,713 Ακούω αυτή την μουσική εδώ και επτά λεπτά. 134 00:11:24,748 --> 00:11:26,517 Ζητώ συγγνώμη, κύριε Άντερσον. 135 00:11:26,552 --> 00:11:28,695 Θα ήθελα να κλείσει το ρεύμα σε αυτή την κατοικία. 136 00:11:28,719 --> 00:11:31,929 - Μετακομίζετε αλλού; - Όχι, ακυρώνω τον λογαριασμό. 137 00:11:31,964 --> 00:11:34,932 Ά-ν-τ-ε-ρ-σ-ο-ν. 138 00:11:34,967 --> 00:11:37,429 Και γιατί δεν μπορείτε να μου επιστρέψετε τα χρήματα για τις έξι μέρες; 139 00:11:37,464 --> 00:11:39,299 Ό-τ-ο. 140 00:11:39,334 --> 00:11:41,367 Α, είναι πολιτική. Λοιπόν, η πολιτική η δική μου είναι... 141 00:11:41,402 --> 00:11:43,875 πως αν πρόκειται να πληρώσω για έξι ημέρες αέριο... 142 00:11:43,910 --> 00:11:46,911 τότε θα χρησιμοποιήσω αέριο έξι ημερών. 143 00:11:46,946 --> 00:11:47,978 Τότε τελειώσαμε εδώ. 144 00:11:50,851 --> 00:11:51,916 Ηλίθιοι. 145 00:13:07,818 --> 00:13:10,126 Εντάξει. 146 00:13:10,161 --> 00:13:12,623 Πάμε, πάμε, πάμε. Σταμάτα. Πάμε. 147 00:13:12,658 --> 00:13:14,163 Εντάξει. Ναι. Σταμάτα. 148 00:13:16,266 --> 00:13:19,069 Πίσω. Είσαι στο τυφλό σημείο, πρόσεχε. Χρησιμοποίησε το γκάζι. 149 00:13:19,104 --> 00:13:20,466 - Όχι, όχι, όχι. - Καλα, καλά. 150 00:13:20,501 --> 00:13:22,171 Όχι, θα πας στο πεζοδρόμιο. Εντάξει. 151 00:13:23,911 --> 00:13:25,669 Πίσω, πίσω, πίσω. 152 00:13:25,704 --> 00:13:26,704 Φύγε. 153 00:13:29,180 --> 00:13:30,982 Σταμάτα. Σταμάτα. 154 00:13:37,551 --> 00:13:38,551 Σκατά. 155 00:13:38,585 --> 00:13:40,519 Τι στο διάολο κάνει; 156 00:13:40,554 --> 00:13:44,259 Ναι! Ακριβώς! Αυτό ακριβώς είναι που έλεγα. 157 00:13:44,294 --> 00:13:46,998 Δεν μπορείς απλά να οδηγείς εδώ. 158 00:13:47,033 --> 00:13:49,000 Δεν οδηγώ. Οδηγώ το αυτοκίνητο; Όχι. 159 00:13:49,035 --> 00:13:51,343 Δεν μπορείς απλά να φέρεις ένα αμάξι σε αυτόν τον δρόμο χωρίς άδεια. 160 00:13:51,367 --> 00:13:54,599 Όχι, έχουμε άδεια στάθμευσης. Ακριβώς εδώ. Βλέπεις; 161 00:13:54,634 --> 00:13:56,733 Τι στο διάολο κάνει στην τσέπη σου; 162 00:13:56,768 --> 00:13:59,043 Λοιπόν, εγώ είμαι ο οδηγός. 163 00:13:59,078 --> 00:14:01,914 Εδώ νοικιάζουμε. Ναι. 164 00:14:01,949 --> 00:14:02,981 Το 206. 165 00:14:06,987 --> 00:14:09,053 Αυτό δεν σημαίνει ότι μπορείς να πας το τρέιλερ σου... 166 00:14:09,088 --> 00:14:11,088 - μέχρι την εξώπορτά σου. - Όχι, δεν το έκανα. 167 00:14:11,123 --> 00:14:13,926 Έκανα παράλληλο παρκάρισμα. 168 00:14:13,961 --> 00:14:15,290 Παράλληλο με τι; 169 00:14:17,228 --> 00:14:20,427 Ναι, αυτό... δεν πήγε τόσο καλά, ε; 170 00:14:20,462 --> 00:14:22,231 Απλώς θα το δοκιμάσω άλλη μια φορά. 171 00:14:22,266 --> 00:14:23,826 Θεέ μου. 172 00:14:26,105 --> 00:14:28,204 Εντάξει. 173 00:14:31,572 --> 00:14:32,802 Καλά. Καλά! 174 00:14:32,837 --> 00:14:35,112 Συνέχισε να κάνεις πίσω. 175 00:14:35,147 --> 00:14:36,575 Τώρα πήγαινε κι άλλο. 176 00:14:36,610 --> 00:14:39,281 Εντάξει, το έχω. 177 00:14:39,316 --> 00:14:41,448 Προς την άλλη πλευρά. Πρώτα στην άλλη πλευρά. 178 00:14:41,483 --> 00:14:42,746 - Ήρεμα. - Ακριβώς. 179 00:14:42,781 --> 00:14:44,781 - Ήρεμα, ήρεμα. - Ωραία. 180 00:14:44,816 --> 00:14:47,751 Όχι, όχι, όχι. Τι; Όχι! 181 00:14:47,786 --> 00:14:50,589 Όχι, όχι, όχι! Σταμάτα! Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 182 00:14:50,624 --> 00:14:53,130 Σταμάτα! Σταμάτα. Βγες από το αυτοκίνητο. 183 00:14:53,165 --> 00:14:54,758 - Βγες από το αυτοκίνητο. - Συγγνώμη. 184 00:14:54,793 --> 00:14:56,408 Πώς τα καταφέρεις να ζήσεις μέχρι τώρα... 185 00:14:56,432 --> 00:14:57,904 χωρίς να ξέρεις πως να κάνεις όπισθεν ένα τρέιλερ. 186 00:14:57,928 --> 00:15:00,434 Θεέ μου, ένα σκυλί με ένα μπροστινό πόδι και καταρράκτη... 187 00:15:00,469 --> 00:15:02,469 θα μπορούσε να το κάνει καλύτερα από αυτό. 188 00:15:02,504 --> 00:15:05,472 Και αυτόματο, φυσικά. Δώσε μου τα κλειδιά. 189 00:15:05,507 --> 00:15:07,606 Είναι στην ποτηροθήκη. 190 00:15:07,641 --> 00:15:09,311 Παίρνει μπροστά από το κουμπί. 191 00:15:09,346 --> 00:15:10,576 Όχι, το ήξερα. 192 00:15:13,944 --> 00:15:15,416 Τι στο διάολο είναι αυτό; 193 00:15:15,451 --> 00:15:16,945 Αυτό είναι το ραντάρ. 194 00:15:16,980 --> 00:15:19,024 Το τρέιλερ είναι πολύ κοντά στο πλάι του αυτοκινήτου. 195 00:15:19,059 --> 00:15:20,916 Γι' αυτό ακόμα ηχεί, αλλά... 196 00:15:20,951 --> 00:15:22,192 Εντάξει. 197 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 Γεια σου. 198 00:15:28,233 --> 00:15:29,760 Γεια σου. 199 00:15:29,795 --> 00:15:32,268 - Πώς σε λένε; - Ότο. 200 00:15:32,303 --> 00:15:34,171 Όντο; 201 00:15:34,206 --> 00:15:36,536 Ότο. Ό-τ-ο. 202 00:15:37,671 --> 00:15:40,078 Είμαι η Άμπι, Ό-τ-ο. 203 00:15:41,312 --> 00:15:42,806 Κι εγώ η Λούνα. 204 00:15:44,216 --> 00:15:45,743 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 205 00:16:03,400 --> 00:16:05,070 Αυτό ήταν καλό, ε; 206 00:16:05,105 --> 00:16:07,666 Το έκανε με την πρώτη, ε; 207 00:16:09,901 --> 00:16:11,538 - Τέλειο! - Σας ευχαριστώ, κύριε. 208 00:16:11,573 --> 00:16:14,178 Όποιος νομίζει πως χρειάζεται να χρησιμοποιήσει ραντάρ... 209 00:16:14,213 --> 00:16:16,378 για να κάνει όπισθεν με ένα αμάξι, δεν θα έπρεπε καν να οδηγάει. 210 00:16:16,413 --> 00:16:18,314 Δεν θα έπρεπε να επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει και το ραδιόφωνο. 211 00:16:18,349 --> 00:16:20,008 Αυτό λέω κι εγώ. 212 00:16:20,043 --> 00:16:22,010 Και η άδεια πρέπει να είναι στον καθρέφτη. 213 00:16:22,045 --> 00:16:23,913 - Όχι στην τσέπη σου! - Εντάξει, εντάξει. 214 00:16:23,948 --> 00:16:25,321 - Το κατάλαβα. - Αντίο! Ευχαριστούμε! 215 00:16:25,356 --> 00:16:28,720 Σας ευχαριστώ, κύριε. Αυτό ήταν πολύ ωραίο. 216 00:16:32,363 --> 00:16:33,560 Βλάκα. 217 00:16:50,909 --> 00:16:53,283 Είστε όλοι έτοιμοι; 218 00:16:53,318 --> 00:16:54,581 Εντάξει. 219 00:16:58,158 --> 00:16:59,784 Εντάξει. 220 00:16:59,819 --> 00:17:02,050 Φέρτε τα πράγματά σας, εντάξει; 221 00:17:02,085 --> 00:17:03,755 Ελάτε, γλυκιές μου. 222 00:17:08,795 --> 00:17:10,960 Τσικίτα, πάρε τα πράγματά σου. 223 00:17:46,668 --> 00:17:49,603 Πόσο περισσότερος χώρος έχει μείνει στο ράφι; 224 00:17:49,638 --> 00:17:51,242 Τρία ράφια. 225 00:17:51,277 --> 00:17:52,903 Πόσα ακόμα κιβώτια με βιβλία έχεις; 226 00:17:52,938 --> 00:17:54,344 Επτά ή οκτώ. 227 00:17:54,379 --> 00:17:56,313 «Τότε θα σου φτιάξω ακόμα μία βιβλιοθήκη». 228 00:17:56,348 --> 00:17:58,117 Τότε θα σου φτιάξω ακόμα μία βιβλιοθήκη. 229 00:18:14,630 --> 00:18:15,695 - Γεια. - Γεια σου. 230 00:18:15,730 --> 00:18:17,796 Γεια σου. Ότο. 231 00:18:17,831 --> 00:18:19,369 Σωστά; Ναι; 232 00:18:19,404 --> 00:18:21,206 Ότο. 233 00:18:21,241 --> 00:18:23,604 Ναι, αυτό είπα. Όχι; Μήπως είπα...; 234 00:18:23,639 --> 00:18:26,376 Δεν έχει σημασία τι είπες. Ότο. Ό-τ-ο. 235 00:18:26,411 --> 00:18:28,510 - Ότο. - Ότο. 236 00:18:28,545 --> 00:18:32,283 Ότο. Εντάξει, είναι το ίδιο από τα εμπρός όπως και προς τα πίσω. 237 00:18:32,318 --> 00:18:33,713 - Ότο. - Είναι Ότο, Μάρι. 238 00:18:33,748 --> 00:18:36,045 Απλώς δεν ακούς αυτό το όνομα πολύ συχνά. 239 00:18:36,080 --> 00:18:37,486 Εγώ ναι. 240 00:18:37,521 --> 00:18:39,224 Εντάξει. Αν διακόπτουμε... 241 00:18:39,259 --> 00:18:42,392 - μπορούμε πάντα να ξανάρθουμε. - Τι είναι αυτό που θέλεις; 242 00:18:42,427 --> 00:18:44,724 Σου έφερα λίγο φαγητό. 243 00:18:44,759 --> 00:18:45,923 Γιατί; 244 00:18:47,366 --> 00:18:48,794 Επειδή έδειχνες πεινασμένος. 245 00:18:48,829 --> 00:18:50,664 Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά μαζί. 246 00:18:50,699 --> 00:18:55,031 Της αρέσει να μαγειρεύει, και εμένα μου αρέσει να τρώω τα πάντα. 247 00:18:56,441 --> 00:18:58,804 Τέλος πάντων, εμείς απλά... 248 00:18:58,839 --> 00:19:01,576 Θέλαμε να συστηθούμε σωστά... 249 00:19:01,611 --> 00:19:04,348 γιατί θα γίνουμε γείτονες και τα σχετικά, οπότε... 250 00:19:07,749 --> 00:19:08,880 Ετσι... Εντάξει. 251 00:19:08,915 --> 00:19:09,915 - Εντάξει. - Αντίο. 252 00:19:19,464 --> 00:19:21,233 Το όνομά μου είναι Μαρισόλ. 253 00:19:22,896 --> 00:19:24,302 Κι εγώ είμαι ο Τόμι. 254 00:19:26,933 --> 00:19:27,965 Ότο. 255 00:19:30,277 --> 00:19:32,508 Είστε πάντα τόσο εχθρικός; 256 00:19:32,543 --> 00:19:34,939 Δεν είμαι εχθρικός. 257 00:19:34,974 --> 00:19:36,413 θα έλεγα πως είστε λίγο εχθρικός. 258 00:19:36,448 --> 00:19:38,041 - Δεν είμαι εχθρικός. - Λιγουλάκι. 259 00:19:38,076 --> 00:19:40,285 - Δεν είμαι. - Όχι; Εντάξει, δεν είσαι. 260 00:19:40,320 --> 00:19:42,947 Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεν είσαι εχθρικός. 261 00:19:42,982 --> 00:19:46,687 Κάθε λέξη που λέτε είναι σαν μια ζεστή αγκαλιά. 262 00:19:46,722 --> 00:19:48,150 Είναι πραγματικά. 263 00:19:50,055 --> 00:19:53,023 - Απολαύστε το. - Τι είναι αυτό; 264 00:19:53,058 --> 00:19:55,025 Να είστε προσεκτικός με τη σάλσα, σας παρακαλώ. 265 00:19:55,060 --> 00:19:56,961 Είναι pollo con mole. 266 00:19:56,996 --> 00:19:58,732 Είναι πολύ καλό. 267 00:19:58,767 --> 00:20:00,734 Είναι μεξικάνικο πιάτο. 268 00:20:00,769 --> 00:20:03,099 Είμαι Μεξικάνα. Κάτσε, όχι. 269 00:20:03,134 --> 00:20:07,136 Γεννήθηκα στο Ελ Σαλβαδόρ γιατί ο πατέρας μου είναι από εκεί. 270 00:20:07,171 --> 00:20:10,612 Αλλά η μαμά μου είναι Μεξικανή, οπότε πήγαμε πρώτα στο Μεξικό και μετά... 271 00:20:10,647 --> 00:20:13,879 - Και εσύ; - Είμαι σύμβουλος της. 272 00:20:17,324 --> 00:20:18,752 Είμαι από το Αναχέιμ. 273 00:20:18,787 --> 00:20:20,050 Α, από το Αναχέιμ. 274 00:20:20,085 --> 00:20:21,150 Ναι, το Αναχέιμ. 275 00:20:21,185 --> 00:20:22,624 Ναι. Στο Ελ Πάσο. 276 00:20:24,188 --> 00:20:26,760 Εντάξει, έχω κάποια πράγματα που πρέπει να κάνω. 277 00:20:26,795 --> 00:20:29,631 Με συγχωρείτε, κύριε Ότο. Μήπως έχετε κάποιο κλειδί Άλβιν... 278 00:20:29,666 --> 00:20:31,226 που θα μπορούσα να δανειστώ, έχετε; 279 00:20:31,261 --> 00:20:32,799 Εννοείς κλειδί Άλεν. 280 00:20:32,834 --> 00:20:34,768 Όχι, ένα κλειδί Άλβιν. 281 00:20:34,803 --> 00:20:36,572 - Είναι κλειδί Άλεν. - Γαλλικό κλειδί. 282 00:20:36,607 --> 00:20:38,739 Είναι το κλειδί «Άλεν», σωστά; Είναι κλειδί Άλεν. 283 00:20:38,774 --> 00:20:40,444 - Είναι Άλβιν. - Όλο το πρωί ακούω... 284 00:20:40,479 --> 00:20:41,808 «Άλβιν κλειδί, κλειδί Άλβιν». 285 00:20:41,843 --> 00:20:43,172 Αγάπη μου, είναι Άλβιν, πίστεψε με. 286 00:20:43,207 --> 00:20:44,976 Όλοι όσοι ξέρω το λένε κλειδί Άλβιν. 287 00:20:45,011 --> 00:20:47,682 - Όλοι όσοι γνωρίζεις κάνουν λάθος. - Ναι; Θέλεις να το γκουγκλάρω; 288 00:20:47,717 --> 00:20:50,421 - Θεέ μου. - Γκούγκλαρε το! Γκούγκλαρε το! 289 00:20:50,456 --> 00:20:52,654 Γκούγκλαρε το. Δέστο στοΒικιπαίδεια και στο Wikipediale. 290 00:20:52,689 --> 00:20:53,853 Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 291 00:20:53,888 --> 00:20:56,460 - Όχι το τηλέφωνό μου. - Χρησιμοποιήσε το δικό σου τηλέφωνο. 292 00:21:03,326 --> 00:21:05,194 Ξέρεις τι μέγεθος χρειάζεσαι; 293 00:21:05,229 --> 00:21:06,965 Το συνηθισμένο μέγεθος. 294 00:21:09,002 --> 00:21:10,672 Πάρε το σετ. 295 00:21:10,707 --> 00:21:12,168 - Ευχαριστώ. - Α, ευχαριστούμε. 296 00:21:12,203 --> 00:21:14,511 Πάμε γιατί έχουμε πράγματα να κάνουμε, οπότε... 297 00:21:23,555 --> 00:21:25,357 Τι θέλεις, ε; 298 00:22:48,508 --> 00:22:50,706 Δεν είναι όμορφη, γιε μου; 299 00:22:50,741 --> 00:22:54,204 Είναι ένας κινητήρας Σέβι για σένα. Αξιόπιστος. 300 00:22:54,239 --> 00:22:56,272 Δεν υπάρχουν πολλά πράγματα στα οποία μπορείς να βασιστείς σε αυτόν τον κόσμο. 301 00:22:56,307 --> 00:22:57,515 Μπαμπά, αυτός είναι ο Ότο. 302 00:23:00,850 --> 00:23:02,619 Φτάνει τώρα, αγάπη μου. 303 00:23:22,201 --> 00:23:24,707 Δύο για $8; 304 00:23:38,382 --> 00:23:40,855 Ίσως καλύτερα να αυτοπατηθώ με το αμάξι μου. 305 00:23:40,890 --> 00:23:42,494 Ίσως αυτό πιάσει. 306 00:23:42,529 --> 00:23:45,662 Βρήκα μερικά από τα λουλούδια που σου αρέσουν. 307 00:23:45,697 --> 00:23:47,664 Ροζ. 308 00:23:47,699 --> 00:23:49,160 Τα είχαν προσφορά. 309 00:23:50,328 --> 00:23:53,197 Σε έκπτωση. Δύο για 8 δολάρια. 310 00:23:55,300 --> 00:23:57,707 Συγγνώμη που δεν τα έφερα εδώ νωρίτερα. 311 00:23:59,304 --> 00:24:01,612 Μου αποσπάστηκε η προσοχή. 312 00:24:01,647 --> 00:24:03,515 Από κάποιους νέους γείτονες. 313 00:24:06,014 --> 00:24:07,244 Χαζό ζευγάρι. 314 00:24:09,050 --> 00:24:12,051 Δεν ήξεραν καν πως είναι ένα κλειδί Άλεν. 315 00:24:13,252 --> 00:24:15,527 Ενοικιαστές, φυσικά. 316 00:24:17,828 --> 00:24:19,729 Καμία δέσμευση για τίποτα. 317 00:24:21,832 --> 00:24:26,065 Το ξέρω. Ίσως δεν μπορούν οικονομικά να αγοράσουν ακόμα. 318 00:24:26,100 --> 00:24:29,002 Αλλά τι θα κάνουν όταν εκείνα τα καθάρματα των ακινήτων... 319 00:24:29,037 --> 00:24:31,400 αποφασίσουν να γκρεμίσουν το σπίτι τους... 320 00:24:31,435 --> 00:24:34,304 και φτιάξουν κι άλλα οικοδομικά τετράγωνα; 321 00:24:34,339 --> 00:24:36,504 Θα γίνει. Στο υπόσχομαι. 322 00:24:36,539 --> 00:24:39,848 Οδηγούν ήδη γύρω από τις πύλες... 323 00:24:39,883 --> 00:24:42,114 οδηγώντας ακριβώς δίπλα από το γρασίδι. 324 00:24:45,053 --> 00:24:46,822 Ντάι & Μέρικα. 325 00:24:46,857 --> 00:24:49,088 Τι βλάκας σκέφτηκε πως ήταν καλό όνομα... 326 00:24:49,123 --> 00:24:51,486 για μια κτηματομεσιτική εταιρεία; 327 00:24:51,521 --> 00:24:53,422 Ακούγεται σαν «Πέθανε Αμερική». 328 00:24:56,130 --> 00:24:58,526 Είναι, φυσικά. 329 00:24:58,561 --> 00:25:01,463 Δεν μπορώ καν να αγοράσω ένα αξιοπρεπές άγκιστρο βιδών πια. 330 00:25:02,807 --> 00:25:04,433 Ή σχοινί με το μέτρο. 331 00:25:07,042 --> 00:25:08,943 Τίποτα δεν λειτουργεί όταν δεν είσαι σπίτι. 332 00:26:17,508 --> 00:26:18,508 Επόμενος. 333 00:26:22,788 --> 00:26:26,251 Υποψιάζομαι ότι έχεις υπερτροφική μυοκαρδιοπάθεια... 334 00:26:26,286 --> 00:26:28,286 που είναι μια γενετική διεύρυνση από... 335 00:26:28,321 --> 00:26:29,826 Το ξέρω. 336 00:26:29,861 --> 00:26:31,454 Το είχε ο πατέρας μου. 337 00:26:33,799 --> 00:26:36,668 Λοιπόν, πιθανότατα θα είσαι κοντά μας πολύ καιρό... 338 00:26:36,703 --> 00:26:39,396 αλλά φοβάμαι πως οι στρατιωτικές σου προοπτικές τελειώνουν εδώ. 339 00:26:41,070 --> 00:26:43,136 Επόμενος. 340 00:26:49,342 --> 00:26:51,276 Ένα εισιτήριο επιστροφής για το Πίτσμπουργκ, παρακαλώ. 341 00:26:51,311 --> 00:26:52,981 Θα είναι 1.10. 342 00:26:55,051 --> 00:26:56,479 Ευχαριστώ. 343 00:27:02,894 --> 00:27:04,487 Περνάω. 344 00:27:26,577 --> 00:27:28,918 Αφήσατε το βιβλίο σου! 345 00:27:28,953 --> 00:27:30,722 Δεσποινίς, σας έπεσε το βιβλίο σας! 346 00:28:17,397 --> 00:28:19,001 Είναι... δικό μου; 347 00:28:20,103 --> 00:28:21,971 Τι; 348 00:28:22,006 --> 00:28:25,810 Ναι. Είδα ότι σου έπεσε, οπότε εγώ... 349 00:28:27,308 --> 00:28:30,276 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Το είχα σχεδόν μισοτελειώσει. 350 00:28:30,311 --> 00:28:32,575 θα με χάλαγε αν δεν ήξερα πώς τελειώνει. 351 00:28:34,821 --> 00:28:37,580 Ορίστε. Γιατί δεν κάθεσαι μαζί μου; 352 00:28:42,356 --> 00:28:43,828 Είμαι η Σόνια. 353 00:28:43,863 --> 00:28:45,830 Είμαι ο Ότο. 354 00:28:45,865 --> 00:28:47,799 Ήταν το όνομα του πατέρα μου. 355 00:28:47,834 --> 00:28:50,758 Εγώ πηγαίνω να επισκεφτώ τον πατέρα μου τώρα. 356 00:28:50,793 --> 00:28:52,331 Πηγαίνω κάθε Πέμπτη. 357 00:29:00,011 --> 00:29:02,440 Παίρνεις συχνά αυτό το τρένο; 358 00:29:02,475 --> 00:29:06,114 Όχι, έπρεπε να έρθω στην πόλη για μια στρατιωτική εξέταση. 359 00:29:06,149 --> 00:29:08,017 Θεέ μου. 360 00:29:08,052 --> 00:29:09,579 Πρέπει να είναι τόσο δύσκολο... 361 00:29:09,614 --> 00:29:11,823 μη γνωρίζοντας τι θα αντιμετωπίσεις εκεί. 362 00:29:11,858 --> 00:29:14,320 - Πότε φεύγεις; - Δεν φεύγω. 363 00:29:16,291 --> 00:29:17,620 Όχι για αρκετό καιρό. 364 00:29:19,657 --> 00:29:21,525 Εισιτήρια, παρακαλώ. 365 00:29:25,828 --> 00:29:27,795 Ευχαριστώ. 366 00:29:27,830 --> 00:29:29,302 Εντάξει. Ευχαριστώ. 367 00:29:31,504 --> 00:29:33,306 Φοβάμαι πως είστε σε λάθος τρένο. 368 00:29:33,341 --> 00:29:35,077 Αυτό είναι ένα εισιτήριο με προορισμό τα ανατολικά. 369 00:29:37,081 --> 00:29:38,542 Πρέπει να... 370 00:29:39,886 --> 00:29:41,853 Θα κατέβω στον επόμενο σταθμό. 371 00:29:41,888 --> 00:29:43,954 Πόσο είναι; 372 00:29:43,989 --> 00:29:45,219 1,75 $. 373 00:29:52,690 --> 00:29:53,690 Ένα. 374 00:30:04,834 --> 00:30:06,845 Πρίστε. Έχω μερικά ψιλά. 375 00:30:12,776 --> 00:30:14,017 Ευχαριστώ. 376 00:30:18,683 --> 00:30:20,287 Ορίστε. Να έχετε μια όμορφη μέρα. 377 00:30:25,932 --> 00:30:27,096 Περισσεύει ένα 10λεπτο. 378 00:30:28,693 --> 00:30:30,231 Είναι του 1964. 379 00:30:30,266 --> 00:30:32,233 Είναι καθαρό ασήμι. 380 00:30:32,268 --> 00:30:34,598 Κράτα το, λοιπόν. Είναι τυχερό. 381 00:30:39,143 --> 00:30:40,604 Ναι, είναι. 382 00:31:27,851 --> 00:31:31,292 Γεια, Ότο! Λίγο αργά για την πρωινή σου βόλτα, έτσι δεν είναι; 383 00:31:31,327 --> 00:31:32,722 - Όχι. - Όχι; 384 00:31:32,757 --> 00:31:34,427 Δεν πρέπει να είσαι στη δουλειά 385 00:31:36,266 --> 00:31:38,002 - Όχι. - Ωραία. 386 00:31:38,037 --> 00:31:40,664 Θέλεις να έρθεις για μεσημεριανό, τότε; 387 00:31:40,699 --> 00:31:42,006 Μεσημεριανό. 388 00:31:43,306 --> 00:31:45,669 - Ναι. - Όχι, όχι. 389 00:31:45,704 --> 00:31:48,639 Έχουμε χοιρινό φιλέτο, σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη! 390 00:31:48,674 --> 00:31:50,113 Όχι, όχι, όχι, όχι. 391 00:31:51,182 --> 00:31:52,676 Με συγχωρείτε. 392 00:31:54,977 --> 00:31:56,614 Εσύ ήσουνα. 393 00:31:56,649 --> 00:31:58,187 Αυτός είναι ιδιωτικός δρόμος, 394 00:31:58,222 --> 00:32:00,992 και αυτές οι πύλες υπάρχουν για να κρατούν μειωμένη την κυκλοφορία. 395 00:32:01,027 --> 00:32:03,159 Όχι για να μπαίνουν μέσα ηλίθιοι οδηγοί και να περιτριγυρίζουν... 396 00:32:03,194 --> 00:32:04,622 και να χαλάνε το γρασίδι. 397 00:32:04,657 --> 00:32:06,591 Εντάξει. Με έπιασες. 398 00:32:06,626 --> 00:32:08,098 Είμαι με την Ντάι & Μέρικα. 399 00:32:08,133 --> 00:32:10,166 Θα φωνάξω ένα φύλακα να έρθει κάτω... 400 00:32:10,201 --> 00:32:12,465 και να στο φτιάξεις, εντάξει; Σαν καινούργιο. 401 00:32:12,500 --> 00:32:14,797 Ακόμα καλύτερο. Καλή σου μέρα τώρα, εντάξει; 402 00:32:14,832 --> 00:32:16,568 Οι κανόνες είναι εδώ για κάποιο λόγο. 403 00:32:21,674 --> 00:32:23,212 Ξέρω τι κάνετε. 404 00:32:23,247 --> 00:32:26,149 Εντάξει, κύριε Άντερσον. Ότι πείτε. 405 00:32:26,184 --> 00:32:28,316 Συνεχίστε να προσέχετε την γειτονιά. 406 00:32:30,254 --> 00:32:33,651 Φύγε από δω, μωρή! 407 00:32:35,160 --> 00:32:36,621 Ναι. Άντε 408 00:32:36,656 --> 00:32:38,293 Φύγε από εδώ! 409 00:32:38,328 --> 00:32:40,790 Ρίξε ακόμα μια πέτρα και ορκίζομαι ότι θα πετάξω... 410 00:32:40,825 --> 00:32:42,704 το ποντικόσκυλο σου πάνω από τη στέγη. 411 00:32:42,728 --> 00:32:44,145 Όχι, δεν τις πετάω στο σπίτι σου. 412 00:32:44,169 --> 00:32:45,861 Αυτή η άσχημη γάτα γρατσούνισε τον πρίγκιπα. 413 00:32:45,896 --> 00:32:47,698 Θα την σκοτώσω την κωλόγατα. 414 00:32:47,733 --> 00:32:50,734 - Όχι δεν θα το κάνεις. - Τι σε νοιάζει; Είναι αδέσποτη. 415 00:32:50,769 --> 00:32:53,308 Σίγουρα θα είναι γεμάτη με αηδιαστικές αρρώστιες. 416 00:32:53,343 --> 00:32:56,674 Το ίδιο και εσύ, πιθανότατα. Εγώ όμως δεν σου πετάω πέτρες. 417 00:32:56,709 --> 00:32:58,478 Άντι. - Τι έγινε; 418 00:32:58,513 --> 00:33:00,579 Άκουσες τι μου είπε; 419 00:33:00,614 --> 00:33:02,416 Στο έχω ξαναπεί το πως μου μιλάει. 420 00:33:02,451 --> 00:33:05,881 Φύγε από εδώ όσο μπορείς. Δεν είμαι φίλος σου. 421 00:33:05,916 --> 00:33:07,993 Η Ντάι & Μέρικα είπαν πως θα πάρουν τους γέρους από εδώ... 422 00:33:08,017 --> 00:33:09,918 και θα τους βάλουν σε γηροκομείο. Οσο πιο γρήγορα, τόσο το καλύτερο! 423 00:33:27,971 --> 00:33:29,938 - Γεια σου. - Τι έγινε τώρα; 424 00:33:29,973 --> 00:33:32,677 Απλώς ήθελα να σου φέρω πίσω τα κλειδιά. 425 00:33:32,712 --> 00:33:34,514 Βρήκα ένα που συνοδεύει τα έπιπλα. 426 00:33:34,549 --> 00:33:36,219 Συγχαρητήρια. 427 00:33:36,254 --> 00:33:38,551 Και εγώ σας έφτιαξα μερικά salpores de arroz. 428 00:33:38,586 --> 00:33:40,454 Είναι κοτόπουλο και γουακαμόλε; 429 00:33:40,489 --> 00:33:43,358 Όχι. Αυτά είναι μπισκότα από το Σαλβαδόρ. 430 00:33:43,393 --> 00:33:45,019 Ήταν τα αγαπημένα του πατέρα μου. Οπότε.. 431 00:33:45,054 --> 00:33:46,889 Είναι νόστιμα. Θα τα λατρέψεις. 432 00:33:46,924 --> 00:33:49,727 - Ναι, γιατί τα έφτιαξα εγώ. - Επίσης, Ότο, αναρωτιόμουν... 433 00:33:49,762 --> 00:33:51,597 αν έχεις κάποια σκάλα να δανειστώ. 434 00:33:51,632 --> 00:33:53,027 Το παράθυρό μας είναι μπλοκαρισμένο. 435 00:33:53,062 --> 00:33:54,633 Γιατί χρειάζεστε μια σκάλα; 436 00:33:54,668 --> 00:33:58,065 Λοιπόν, είναι αυτό εκεί πάνω. Το... 437 00:33:58,100 --> 00:33:59,605 Δεν θα ανοίξει. 438 00:33:59,640 --> 00:34:02,036 Και θα προσπαθήσεις να το ανοίξεις απ΄ έξω; 439 00:34:02,071 --> 00:34:03,444 Ναι. Σωστά. 440 00:34:04,744 --> 00:34:06,117 Να φέρω το παλτό μου. 441 00:34:06,152 --> 00:34:07,514 Εντάξει. Ευχαριστώ. 442 00:34:09,848 --> 00:34:13,223 Μου αρέσει το πώς ανεμίζουν τα χέρια του. Ας βάλουμε μέσα το χέρι. 443 00:34:15,689 --> 00:34:16,919 - Ωραία. - Ανίτα. 444 00:34:16,954 --> 00:34:19,394 Ότο, συγνώμη που σε ενοχλώ... 445 00:34:19,429 --> 00:34:21,264 αλλά δεν έχουμε ζέστη. 446 00:34:21,299 --> 00:34:23,794 Μπορείς να έρθεις να ρίξεις μια ματιά; 447 00:34:23,829 --> 00:34:26,335 Δοκίμασε να κάνεις εξαέρωση στα καλοριφέρ σου. 448 00:34:26,370 --> 00:34:28,733 Πώς θα το κάνω αυτό; 449 00:34:28,768 --> 00:34:30,933 Κάνοντας εξαέρωση των καλοριφέρ. 450 00:34:30,968 --> 00:34:33,100 Ότο. Μην είσαι αγενής. 451 00:34:33,135 --> 00:34:35,476 Δεν ήμουν αγενής. 452 00:34:35,511 --> 00:34:39,414 Λοιπόν, είναι δύσκολο να πει κανείς την διαφορά μερικές φορές με τον Ότο. 453 00:34:39,449 --> 00:34:41,284 Ναι. 454 00:34:41,319 --> 00:34:45,255 Παρεμπιπτόντως, μόλις μετακομίσαμε στο 206. 455 00:34:45,290 --> 00:34:47,015 - Είμαι η Μαρισόλ. - Εγώ ο Τόμι. 456 00:34:47,050 --> 00:34:48,588 Καλώς ήρθατε, αγαπητή μου. Χάρηκα για τη γνωριμία. 457 00:34:48,623 --> 00:34:50,359 Είμαι η Ανίτα. 458 00:34:50,394 --> 00:34:53,428 Ο σύζυγός μου, ο Ρούμπεν, είναι αυτός που χειριζόταν τη ζέστη. 459 00:34:53,463 --> 00:34:54,957 - Εντάξει. - Αλλά πάντα ξέραμε... 460 00:34:54,992 --> 00:34:57,630 πως θα ερχόταν η μέρα που εκείνος δεν θα μπορούσε να χειριστεί... 461 00:34:57,665 --> 00:34:59,533 τα πράγματα γύρω από το σπίτι πια. 462 00:35:00,866 --> 00:35:02,800 Ίσως θα έπρεπε ο Ρούμπεν να το είχε σκεφτεί αυτό... 463 00:35:02,835 --> 00:35:05,440 όταν οργάνωσε το πραξικόπημα του. 464 00:35:05,475 --> 00:35:08,102 Αυτό ήταν πολύ παλιά. 465 00:35:08,137 --> 00:35:09,345 Πραξικόπημα; 466 00:35:09,380 --> 00:35:11,446 Ήταν μια παρεξήγηση. 467 00:35:11,481 --> 00:35:12,744 Ήταν πραξικόπημα. 468 00:35:15,177 --> 00:35:19,718 Ότο, δεν μπορείς να πας να αναπνεύσεις τα καλοριφέρ της Ανίτας για εκείνη; 469 00:35:19,753 --> 00:35:22,622 Όχι. Γιατί δεν κάνεις να αναπνεύσουν τα καλοριφέρ. 470 00:35:22,657 --> 00:35:25,196 - Τους κάνεις εξαέρωση. - Αγάπη μου, κοίτα αυτή τη ράμπα. 471 00:35:25,231 --> 00:35:26,835 - Αυτή ήταν της Σόνιας. - Την χρειαζόμασταν για το τρέιλερ. 472 00:35:26,859 --> 00:35:29,200 Βάλτο κάτω. Άστο κάτω! 473 00:35:29,235 --> 00:35:31,466 - Ποιος είπε ότι μπορείς να την αγγίξεις;! - Συγνώμη. 474 00:35:31,501 --> 00:35:33,237 Φύγετε όλοι από εδώ. Φύγετε τώρα. 475 00:35:33,272 --> 00:35:36,163 Πάρε τη σκάλα σου και φύγε. Φύγετε από εδώ. Όλοι σας. 476 00:35:36,198 --> 00:35:38,869 - Εντάξει. - Ευχαριστούμε. 477 00:35:38,904 --> 00:35:40,002 - Ευχαριστούμε. - Πρόσεχε. 478 00:35:41,511 --> 00:35:43,709 Εντάξει, εντάξει. 479 00:35:46,681 --> 00:35:48,681 Ευχαριστούμε! 480 00:35:53,523 --> 00:35:56,227 Όχι. Τι κάνεις εδώ μέσα; 481 00:35:56,262 --> 00:35:58,185 Πώς μπήκες εδώ μέσα; Φύγε. 482 00:35:58,220 --> 00:36:00,693 Έλα, φύγε! Φύγε από εκεί. 483 00:36:02,224 --> 00:36:04,829 Όχι, φύγε. Φύγε απο εκεί. 484 00:36:04,864 --> 00:36:06,028 Έλα, δρόμο. 485 00:36:13,136 --> 00:36:15,246 Άσε με! 486 00:36:15,281 --> 00:36:16,379 Άσε με. 487 00:36:19,780 --> 00:36:22,748 Αν με γδάρεις, θα σε δαγκώσω. 488 00:36:25,885 --> 00:36:27,918 Αυτό θα σε μάθει. 489 00:36:31,429 --> 00:36:32,923 Ηλίθια γάτα. 490 00:36:37,633 --> 00:36:38,797 Γεια σου, Ότο! 491 00:36:40,097 --> 00:36:42,306 Ό-τ-ο. 492 00:36:59,325 --> 00:37:01,292 Ότο. 493 00:37:01,327 --> 00:37:03,085 Σου δάνεισα τη μάνικα του κήπου μου τον περασμένο Αύγουστο. 494 00:37:03,120 --> 00:37:06,022 Αν μου την δώσεις πίσω, θα σου κάνω εξαέρωση στα καλοριφέρ. 495 00:37:07,828 --> 00:37:09,157 Πέρασε μέσα. 496 00:37:16,342 --> 00:37:19,233 Αυτοί οι νέοι γείτονές σου... 497 00:37:19,268 --> 00:37:21,840 φαίνονται πολύ καλοί, δεν νομίζεις; 498 00:37:21,875 --> 00:37:25,316 - Καλοί. - Ναι, μπορεί να έχεις... 499 00:37:25,351 --> 00:37:28,319 μερικούς ακόμα νέοι γείτονες πολύ σύντομα. 500 00:37:28,354 --> 00:37:31,179 Οι άνθρωποι του μεσιτικού μας έλεγαν... 501 00:37:31,214 --> 00:37:35,249 πως ο Ρούμπεν κι εγώ πρέπει να φύγουμε. 502 00:37:35,284 --> 00:37:37,526 Όχι, αυτά είναι βλακείες. 503 00:37:37,561 --> 00:37:39,363 Δεν τους ανήκει το σπίτι. Σε εσάς ανήκει. 504 00:37:39,398 --> 00:37:41,761 Ναι, αυτό είπα κι εγώ. 505 00:37:41,796 --> 00:37:44,665 Έχουν μιλήσει με το γιό μας, τον Κρις. 506 00:37:44,700 --> 00:37:46,469 Τώρα λέει... 507 00:37:46,504 --> 00:37:48,867 πως δεν μπορώ πια φρόντισω τον Ρούμπεν... 508 00:37:48,902 --> 00:37:52,101 ότι πρέπει να είναι σε χώρο ειδικής φροντίδας. 509 00:37:52,136 --> 00:37:55,940 Και πως κι εγώ θα πρέπει να πάω σε οίκο ευγηρίας. 510 00:37:55,975 --> 00:37:57,711 Τι ξέρει ο Κρις από αυτά; 511 00:37:57,746 --> 00:37:59,614 Είναι ηλίθιος. Πάντα ήταν. 512 00:37:59,649 --> 00:38:01,550 Δεν μπορούν να σε κάνουν να κάνεις τίποτα. 513 00:38:04,390 --> 00:38:06,819 Ξέρει καν ότι είμαστε εδώ; 514 00:38:06,854 --> 00:38:08,150 Φυσικά και το ξέρει. 515 00:38:08,185 --> 00:38:10,020 Μην τον αφήσεις να σε κοροϊδέψει. 516 00:38:10,055 --> 00:38:12,330 Είναι ακόμα εκεί μέσα. 517 00:38:14,400 --> 00:38:18,160 Κάτσε με να πάω να βρω το λάστιχο σου. 518 00:38:36,851 --> 00:38:40,347 Όλη η γειτονιά καταρρέει αυτές τις μέρες. 519 00:38:40,382 --> 00:38:41,755 Δεν έχουν καν... 520 00:38:41,790 --> 00:38:43,625 κάποια ένωση ιδιοκτητών σπιτιού πια. 521 00:38:45,057 --> 00:38:48,124 Δεν έμεινε κανείς για να κρατήσει τα πράγματα σε λειτουργία. 522 00:38:50,029 --> 00:38:51,369 Όχι όπως κάναμε εμείς. 523 00:38:58,444 --> 00:39:00,037 Τώρα για να είμαι ξεκάθαρος... 524 00:39:01,139 --> 00:39:04,107 Ακόμα δεν σε έχω συγχωρήσει. 525 00:39:04,142 --> 00:39:07,484 Απλώς δεν κατάλαβα ότι θα έπεφτες τόσ γρήγορα στα σκατά. 526 00:39:08,718 --> 00:39:11,378 Και τώρα... 527 00:39:11,413 --> 00:39:15,624 διαλύουν όλα όσα δουλέψαμε τόσο σκληρά για να φτιάξουμε. 528 00:39:15,659 --> 00:39:19,221 Δεν έχουμε φύγει ακόμα και προσπαθούν να μας διαγράψουν. 529 00:39:21,126 --> 00:39:26,261 Λοιπόν, δεν θα μείνω τριγύρω για να το δω να συμβαίνει. 530 00:39:26,296 --> 00:39:27,603 Φεύγω. 531 00:39:29,002 --> 00:39:31,365 - Μια και καλή. - Ανίτα, έτοιμη για μεσημεριανό; 532 00:39:31,400 --> 00:39:33,202 Φτιάχνω αυτό το κρεμώδες καλαμπόκι που σου αρέσει. 533 00:39:33,237 --> 00:39:35,809 - Σ' ευχαριστώ. - Σ' ευχαριστώ, Ότο. 534 00:39:35,844 --> 00:39:38,042 Λυπάμαι που έκανα τόσο πολύ καιρό να στο δώσω πίσω. 535 00:39:38,077 --> 00:39:39,483 Θέλεις να μείνεις για μεσημεριανό; 536 00:39:39,518 --> 00:39:41,375 Ναι, έφτιαξε η Ανίτα ένα χοιρινό φιλέτο. 537 00:39:41,410 --> 00:39:43,520 Όχι, έχω πολλά πράγματα που πρέπει να κάνω. 538 00:39:46,921 --> 00:39:50,087 Ρούμπεν, τι κάνεις, αγάπη μου; 539 00:39:50,122 --> 00:39:52,155 Αμολάω. - Τι κάνεις? 540 00:39:52,190 --> 00:39:55,422 - Άσε με. - Ρούμπεν. Ρούμπεν. 541 00:39:55,457 --> 00:39:57,501 - Άσε με... - Τι κάνεις; 542 00:40:10,175 --> 00:40:11,240 Άναθεμα. 543 00:40:32,868 --> 00:40:35,572 Δοκίμασε να το ανοίξεις από μέσα λίγο. 544 00:40:37,070 --> 00:40:39,543 Είναι υψηλότερο από όσο νόμιζα. 545 00:40:39,578 --> 00:40:41,578 Είμαι λίγο ζαλισμένος, γλυκιά μου. 546 00:42:45,869 --> 00:42:48,166 Φαίνεται ότι θα πρέπει και οι δύο να πάρουμε το επόμενο. 547 00:42:50,302 --> 00:42:53,171 Ότο. Ήταν το όνομα του πατέρα σου. 548 00:42:53,206 --> 00:42:54,271 Το θυμάσαι. 549 00:42:57,639 --> 00:42:59,980 Έπρεπε να γυρίσεις πίσω στο στρατιωτικό κέντρο; 550 00:43:00,015 --> 00:43:03,313 Όχι, ήθελα να σου ανταποδώσω για το εισιτήριο του τρένου. 551 00:43:05,317 --> 00:43:08,516 Δεν θα ήταν πιο ωραίο αν με καλούσες σε δείπνο; 552 00:43:18,803 --> 00:43:20,000 Πάμε; 553 00:43:20,035 --> 00:43:22,002 Ναι, πάμε μέσα. 554 00:43:22,037 --> 00:43:23,135 Έχεις... 555 00:43:23,170 --> 00:43:25,808 - Αργήσει δεκαπέντε λεπτά. - Αλήθεια; 556 00:43:36,645 --> 00:43:39,888 Λοιπόν, τι είδους πράγματα σε ενδιαφέρουν; 557 00:43:41,353 --> 00:43:42,550 Με ενδιαφέρουν...; 558 00:43:42,585 --> 00:43:44,893 Με τι είσαι παθιασμένος; 559 00:43:44,928 --> 00:43:47,060 Μηχανές. Κινητήρες. 560 00:43:47,095 --> 00:43:48,556 Μου αρέσει να ξέρω πώς λειτουργούν τα πράγματα. 561 00:43:48,591 --> 00:43:50,030 Μου αρέσει να ξέρω πώς λειτουργούν τα πράγματα. 562 00:43:50,065 --> 00:43:52,736 Τι κάνει το κάθε μέρος για να λειτουργήσει ομαλά ένα αυτοκίνητο. 563 00:43:52,771 --> 00:43:54,661 Είναι πιο περίπλοκο απ' όσο αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι. 564 00:43:54,696 --> 00:43:56,333 Ένα καρμπυρατέρ πρέπει να αναμείξει βενζίνη και αέρα... 565 00:43:56,368 --> 00:43:58,874 στον σωστό συνδυασμό, και μετά το μπουζί... 566 00:43:58,909 --> 00:44:01,470 πρέπει να ανάψει αυτό το μείγμα, που κινεί το έμβολο... 567 00:44:01,505 --> 00:44:02,922 και τις μπιέλες και τον άξονα μετάδοση κίνηση... 568 00:44:02,946 --> 00:44:05,573 Που έμαθες τόσα πολλά για τα αυτοκίνητα; 569 00:44:05,608 --> 00:44:07,674 Από τον πατέρα μου. 570 00:44:07,709 --> 00:44:10,347 Ήταν το μόνο για το οποίο μιλούσαμε. Ήταν καλός μπαμπάς. 571 00:44:11,757 --> 00:44:12,789 Αξιόπιστος. 572 00:44:14,122 --> 00:44:15,517 Πέθανε. 573 00:44:16,795 --> 00:44:17,795 Πριν δύο μήνες. 574 00:44:20,128 --> 00:44:21,930 Ήταν ξαφνικό. 575 00:44:21,965 --> 00:44:22,965 Λυπάμαι. 576 00:44:25,463 --> 00:44:27,430 Και η μαμά σου; 577 00:44:27,465 --> 00:44:29,366 Δεν τη θυμάμαι και πολύ. 578 00:44:29,401 --> 00:44:32,875 Απλώς θυμάμαι το πως ένιωσα όταν έφυγε. 579 00:44:40,918 --> 00:44:42,753 Γιατί δεν πήρες ορεκτικό; 580 00:44:47,716 --> 00:44:49,221 Έφαγα στο σπίτι. 581 00:44:50,994 --> 00:44:52,125 Γιατί; 582 00:44:53,898 --> 00:44:55,931 Έτσι, ώστε να παραγγείλεις ότι ήθελες. 583 00:45:02,170 --> 00:45:04,632 Κοίτα, σου είπα ψέματα. 584 00:45:04,667 --> 00:45:06,909 Συγνώμη. 585 00:45:06,944 --> 00:45:09,879 Δεν είμαι στο στρατό. Δεν μπορούσα να περάσω τα σωματικά μου. 586 00:45:09,914 --> 00:45:11,980 Και αν τα είχα περάσει, τουλάχιστον θα είχα δουλειά τώρα... 587 00:45:12,015 --> 00:45:15,115 κάτι που υπολόγιζα. Αλλά δεν έχω. 588 00:45:17,856 --> 00:45:20,087 Και δεν ξέρω τι θα κάνω τώρα. 589 00:45:21,926 --> 00:45:22,926 Καλύτερα να πηγαίνω. 590 00:45:40,978 --> 00:45:42,274 Ότο! 591 00:45:49,382 --> 00:45:50,450 Ότο! 592 00:45:53,518 --> 00:45:55,089 Έρχομαι. 593 00:45:55,124 --> 00:45:56,860 Έρχομαι! 594 00:45:56,895 --> 00:45:58,928 Τι; Τι θέλεις; 595 00:45:58,963 --> 00:46:01,128 - Τι κάνεις εδώ; - Εσύ τι κάνεις εδώ; 596 00:46:01,163 --> 00:46:03,130 - Εσένα ψάχνω. - Λοιπόν, με βρήκες. 597 00:46:03,165 --> 00:46:05,759 Μπορείς σε παρακαλώ να με πας στο νοσοκομείο; Σε παρακαλώ; 598 00:46:05,794 --> 00:46:08,498 Ο Τόμι έπεσε από τη σκάλα και το ασθενοφόρο μόλις τον πήρε. 599 00:46:08,533 --> 00:46:10,038 Λοιπόν, μπορείς να οδηγήσεις και μόνη σου... 600 00:46:10,073 --> 00:46:12,535 αυτήν την εισαγόμενη τοστιέρα που αποκαλείς αυτοκίνητο. 601 00:46:12,570 --> 00:46:14,306 Δεν έχω άδεια. 602 00:46:14,341 --> 00:46:17,012 - Πόσο χρονών είσαι; - Τριάντα. 603 00:46:17,047 --> 00:46:19,014 Και δεν έχεις δίπλωμα οδήγησης; 604 00:46:19,049 --> 00:46:21,214 Έχω άδεια οδήγησης. 605 00:46:21,249 --> 00:46:23,645 Απλώς δεν πήρα ποτέ άδεια για τα άλλα μέρη. 606 00:46:23,680 --> 00:46:25,647 Πόσα άλλα μέρη υπάρχουν; 607 00:46:28,751 --> 00:46:29,816 Σε παρακαλούμε! 608 00:46:29,851 --> 00:46:31,686 Σε παρακαλώ. 609 00:46:31,721 --> 00:46:34,557 Συγκεντρώσου! Άκου, σε παρακαλώ! 610 00:46:35,901 --> 00:46:37,560 Ο Τόμι είναι στο νοσοκομείο... 611 00:46:37,595 --> 00:46:40,167 και μπορεί να πεθαίνει καθώς μιλάμε. 612 00:46:40,202 --> 00:46:42,235 Οπότε ή θα με πας στο νοσοκομείο... 613 00:46:42,270 --> 00:46:44,303 ή θα με αναγκάσεις να πάρω λεωφορείο; 614 00:46:44,338 --> 00:46:46,536 - Θα σε πάω εγώ. - Ευχαριστώ. 615 00:46:46,571 --> 00:46:47,944 Ήταν τόσο δύσκολο; 616 00:46:49,541 --> 00:46:51,211 Πού πηγαίνεις; 617 00:46:51,246 --> 00:46:54,313 Πάω να πάρω τα παιδιά! 618 00:46:54,348 --> 00:46:56,216 Τα παιδιά; 619 00:47:01,927 --> 00:47:04,158 Σηκώστε με, σηκώστε με! 620 00:47:14,203 --> 00:47:16,302 Μπαμ παντού. Όχι! Όχι! 621 00:47:21,243 --> 00:47:22,572 Σμακ, Σμακ, Σμακ! 622 00:47:22,607 --> 00:47:24,541 Αυτές οι κούκλες. 623 00:47:24,576 --> 00:47:26,708 Είναι κάποιοι υπερήρωες; 624 00:47:26,743 --> 00:47:29,282 Οι Λουχαδόρ είναι παλαιστές. Ναι. 625 00:47:30,384 --> 00:47:31,515 Παλαιστές. 626 00:47:31,550 --> 00:47:33,781 - Βρήκα ένα βιβλίο κε Αρκούδε! - Το βλέπω. 627 00:47:35,422 --> 00:47:37,422 Θέλει να της το διαβάζεις. 628 00:47:38,755 --> 00:47:39,897 Ακριβώς. 629 00:47:42,330 --> 00:47:44,429 «Είσαι εκεί, αρκουδάκι;» 630 00:47:46,565 --> 00:47:50,237 «Είσαι εκεί, αρκουδάκι;» λέει ο κύριος Αρκούδος. 631 00:47:50,272 --> 00:47:52,800 «Πού να είναι το αρκουδάκι μου;» 632 00:47:52,835 --> 00:47:54,802 Όχι, μίλα σαν αρκούδα. 633 00:47:56,146 --> 00:47:58,476 Οι αρκούδες δεν μιλάνε. 634 00:47:58,511 --> 00:47:59,840 Αυτή μιλάει. 635 00:48:05,320 --> 00:48:09,784 «Πού είναι το αρκουδάκι μου;». 636 00:48:09,819 --> 00:48:14,426 «Είσαι εκεί, αρκουδάκι, πάνω σε αυτό το δέντρο;» 637 00:48:14,461 --> 00:48:16,329 Όχι, είναι κουκουβάγια! 638 00:48:19,037 --> 00:48:23,831 «Δεν είναι κανείς εδώ αλλά το μωρό μου και εγώ». 639 00:48:29,179 --> 00:48:32,279 «Είσαι εκεί, αρκουδάκι, βαθιά στο έδαφος;» 640 00:48:32,314 --> 00:48:34,149 Δεν είμαι μωρό αρκουδάκι. 641 00:48:34,184 --> 00:48:35,744 Είμαι ο Μπέπο! 642 00:48:35,779 --> 00:48:37,284 Γεια σου, Μπέμπο! 643 00:48:37,319 --> 00:48:39,187 - Θέλετε να δείτε ένα κόλπο; - Ναι! 644 00:48:39,222 --> 00:48:41,816 Για την ακρίβεια, τους διάβαζα. 645 00:48:41,851 --> 00:48:47,195 «Για την ακρίβεια, τους διάβαζα», γκρίνιαξε ο κύριος Αρκούδος. 646 00:48:47,230 --> 00:48:49,329 Θα μπορούσα να δανειστώ ένα νόμισμα, κύριε Αρκούδε; 647 00:48:49,364 --> 00:48:51,265 Ναι, ναι, ναι, παρακαλώ; 648 00:48:51,300 --> 00:48:53,168 Παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ; 649 00:48:54,468 --> 00:48:55,468 Ναι, ναι, ναι! 650 00:48:57,504 --> 00:48:59,009 Το χρειάζομαι πίσω. 651 00:48:59,044 --> 00:49:00,505 Απολύτως. 652 00:49:09,681 --> 00:49:11,549 Που είναι ο Ότο; 653 00:49:18,228 --> 00:49:21,064 Δεν του ανήκει καν το κοστούμι. Είναι ιδιοκτησία του νοσοκομείου. 654 00:49:21,099 --> 00:49:23,033 - Θα πρέπει να πληρώσει για αυτό. - Ότο! 655 00:49:23,068 --> 00:49:26,465 Μπέπο σημαίνει ευτυχία. Έρχεται εθελοντικά εδώ πέρα. 656 00:49:26,500 --> 00:49:29,237 Ότο, τι διάολο έκανες; 657 00:49:29,272 --> 00:49:30,370 Τίποτα. 658 00:49:30,405 --> 00:49:32,966 Ο παππούς-Ότο χτύπησε τον κλόουν. 659 00:49:33,001 --> 00:49:34,902 - Δεν το έκανα. - Ναι, το έκανες. 660 00:49:34,937 --> 00:49:37,212 Εύθυμος παππούς! 661 00:49:37,247 --> 00:49:39,148 Εύθυμος! 662 00:49:39,183 --> 00:49:41,579 Για όλα έφταιγε ο κλόουν. 663 00:49:42,846 --> 00:49:45,583 Πού πάει; 664 00:49:50,018 --> 00:49:51,358 Ορίστε... 665 00:49:51,393 --> 00:49:52,557 Φύσα. 666 00:49:57,399 --> 00:50:00,367 Εδώ είναι! 667 00:50:00,402 --> 00:50:02,435 - Πώς το έκανες αυτό; - Είναι μαγικό. 668 00:50:02,470 --> 00:50:04,206 Ευχαριστώ. 669 00:50:04,241 --> 00:50:06,340 Ελπίζω να έχετε μια μαγική μέρα! 670 00:50:06,375 --> 00:50:07,836 - Αντίο! - Αντίο, Μπέπο! 671 00:50:07,871 --> 00:50:09,706 Ευχαριστώ. Περιμένω. 672 00:50:12,414 --> 00:50:14,007 Αυτό δεν είναι το 10λεπτο μου. 673 00:50:14,042 --> 00:50:15,910 Λοιπόν, ήρθε από το αυτί σας, κύριε... 674 00:50:15,945 --> 00:50:18,550 άρα αυτό είναι δικός σας πρόβλημα, χε! 675 00:50:18,585 --> 00:50:20,123 Όχι, αυτό δεν είναι το 10λεπτο μου. 676 00:50:20,158 --> 00:50:22,422 «Όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν είναι το 10λεπτο σου». 677 00:50:24,261 --> 00:50:25,953 Κοίτα. 678 00:50:25,988 --> 00:50:28,098 Σου έδωσα ένα 10λεπτο που σου είπα ότι χρειαζόμουν πίσω. 679 00:50:28,133 --> 00:50:30,133 - Θέλεις πίσω ένα δολάριο; - Τα άλλαξες. 680 00:50:30,168 --> 00:50:31,904 - Ο αλακτήρας. - Μου έδωσες αυτό το 10λεπτο. 681 00:50:31,928 --> 00:50:33,763 - Θα μπει σε μπελάδες ο Ότο; - Δεν φωνάζω. 682 00:50:33,798 --> 00:50:35,369 - Είναι απλά ένα 10λεπτο. - Όχι, δεν είναι ένα απλό. 683 00:50:35,404 --> 00:50:37,767 - Βλέπεις τον χαλκό; - Τώρα καλεί τους χαλκούς. 684 00:50:37,802 --> 00:50:39,769 - Σου έδωσα ένα 10λεπτο του 1964. - Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 685 00:50:39,804 --> 00:50:41,276 και το θέλω πίσω! Που είναι; 686 00:50:41,311 --> 00:50:43,245 - Το έχεις πάνω σου. - Αστυφύλακα, βοηθήστε με. 687 00:50:43,280 --> 00:50:45,214 129. Έχουμε μια κατάσταση κλόουν. 688 00:50:45,249 --> 00:50:46,281 Που είναι; 689 00:50:46,316 --> 00:50:47,777 Αφήστε τον κλόουν! Κύριε! Κύριε! 690 00:50:47,812 --> 00:50:49,779 Αχα! Του 1964. 691 00:50:57,690 --> 00:50:59,228 Πού είναι το παιχνίδι μου; 692 00:50:59,263 --> 00:51:00,790 Είναι στο σακίδιό σου. 693 00:51:00,825 --> 00:51:03,232 Σε ποια τσέπη; Υπάρχουν ένα εκατομμύριο τσέπες. 694 00:51:04,631 --> 00:51:05,795 Τι; 695 00:51:08,030 --> 00:51:10,030 Ο πατέρας μου χαμογελούσε έτσι. 696 00:51:11,473 --> 00:51:13,341 Δεν χαμογελάω. 697 00:51:13,376 --> 00:51:14,804 Ακριβώς. 698 00:51:14,839 --> 00:51:17,070 Δεν πρέπει ποτέ να είσαι κακός σε έναν κλόουν. 699 00:51:17,105 --> 00:51:18,742 Τι γίνεται με το κλειδί Άλβιν, θα έρθει; 700 00:51:18,777 --> 00:51:20,106 - Κοιτάξτε! - Γεια σας, παιδιά! 701 00:51:20,141 --> 00:51:21,910 - Μαμά, να' τος! - Ναι! 702 00:51:21,945 --> 00:51:24,154 Πάμε επάνω το αυτοκίνητο, σε παρακαλώ, να τον μαζεύουμε. 703 00:51:24,189 --> 00:51:25,815 Ότο! 704 00:51:31,295 --> 00:51:33,790 - Ευχαριστούμε που μας πήγες. - Αντίο, Εύθυμε παππού. 705 00:51:33,825 --> 00:51:35,627 - Ευχαριστούμε, Ότο. - Εντάξει, καληνυχτα. 706 00:51:35,662 --> 00:51:38,201 - Αντίο! - Ευχαριστούμε και πάλι, Ότο. 707 00:51:38,236 --> 00:51:39,301 Αντίο τότε. 708 00:51:39,336 --> 00:51:40,830 Εντάξει, κυρίες. 709 00:51:40,865 --> 00:51:43,129 Πάμε. 710 00:51:43,164 --> 00:51:46,737 Κοίτα το νέο σου πόδι! Μοιάζει με πόδι ρομπότ. 711 00:52:09,091 --> 00:52:10,398 Ότο! 712 00:52:13,062 --> 00:52:14,732 Θεέ μου, είναι νεκρό; 713 00:52:14,767 --> 00:52:16,866 Όχι, μάλλον κοιμάται. 714 00:52:16,901 --> 00:52:18,538 Ότο. Όχι, όχι, όχι, παρακαλώ. 715 00:52:18,573 --> 00:52:20,375 Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ. Βγάλτην έξω. Σε παρακαλώ. 716 00:52:20,410 --> 00:52:22,212 Όχι, γιατί δεν το κάνεις εσύ; 717 00:52:22,247 --> 00:52:23,708 Επειδή είμαι έγκυος. 718 00:52:23,743 --> 00:52:25,248 Δεν μπορώ να χειριστώ τις γάτες 719 00:52:25,283 --> 00:52:26,711 γιατί μπορεί να πάρω αυτό το τοξό πράγμα. 720 00:52:26,746 --> 00:52:28,383 Λοιπόν, μόνη της μπήκε εκεί. 721 00:52:28,418 --> 00:52:31,848 Ας βγει μόνη της. 722 00:52:31,883 --> 00:52:33,322 Γιατί είσαι έτσι; 723 00:52:33,357 --> 00:52:34,752 Δεν τα πάω καλά με τις γάτες. 724 00:52:34,787 --> 00:52:36,490 Τι κάνεις, φίλε. Τι συμβαίνει; 725 00:52:36,525 --> 00:52:39,328 Τζίμι. Τζίμι. Εχουμε ένα... 726 00:52:39,363 --> 00:52:41,231 Ωχ όχι! 727 00:52:41,266 --> 00:52:42,991 Πρέπει να σε ζεστάνουμε φίλε! 728 00:52:43,026 --> 00:52:44,564 Ναι. Πρόσεχε. 729 00:52:44,599 --> 00:52:45,994 Ωχ όχι. 730 00:52:46,029 --> 00:52:47,501 Σε κρατάω. 731 00:52:47,536 --> 00:52:49,162 Είναι τόσο κρύα. 732 00:52:49,197 --> 00:52:52,836 - Πού πάμε; - Όχι. Αλλά όχι. Toξo. Ότο. 733 00:52:52,871 --> 00:52:56,202 Εντάξει, πάμε. Σε κρατάω εγώ τώρα. 734 00:52:56,237 --> 00:52:57,742 Ότο. Άνοιξε την πόρτα. 735 00:52:57,777 --> 00:52:59,381 Ηρέμησε, φίλε. 736 00:52:59,416 --> 00:53:01,647 Όλα θα πάνε καλά, μικρούλη. 737 00:53:03,882 --> 00:53:05,387 Εντάξει. Είσαι εντάξει. 738 00:53:05,422 --> 00:53:07,554 - Τώρα έχω χιόνι σε όλο μου το πάτωμα. - Συγνώμη. 739 00:53:07,589 --> 00:53:10,887 Θεέ μου, έχει τόσο παγωνιά εδώ. 740 00:53:10,922 --> 00:53:12,601 Εντάξει, τι θα λέγατε για αυτό; 741 00:53:12,701 --> 00:53:15,760 Όχι, όχι. Μην ακουμπάς αυτό το παλτό. Θα μείνει εδώ. 742 00:53:15,795 --> 00:53:18,301 Εντάξει. Μπορείς, σε παρακαλώ, να φέρεις μια κουβέρτα; 743 00:53:18,336 --> 00:53:20,600 - Για τη γάτα; - Δεν πειράζει. Το έχω. 744 00:53:20,635 --> 00:53:22,734 Τι κάνεις; 745 00:53:22,769 --> 00:53:24,274 Η θερμότητα του σώματος κάνει θαύματα. 746 00:53:24,309 --> 00:53:26,573 Έχω άφθονο σώμα και θερμότητα. 747 00:53:26,608 --> 00:53:28,311 Θα ανάψω το φούρνο. 748 00:53:28,346 --> 00:53:30,808 Δεν θα βάλεις τη γάτα στον φούρνο μου. 749 00:53:30,843 --> 00:53:33,976 Όχι, απλά προσπαθώ να ανεβάσω λίγο την ζέστη στο σπίτι. 750 00:53:39,016 --> 00:53:42,820 Το έππλο είναι τόσο χαμηλό. Που το πήρες; 751 00:53:42,855 --> 00:53:44,393 Εγώ το έφτιαξα. 752 00:53:44,428 --> 00:53:46,296 Για τη Σόνια. Την γυναίκα μου. 753 00:53:47,365 --> 00:53:49,090 Α, είναι και αυτή κοντή; 754 00:53:50,159 --> 00:53:51,631 Η Σόνια έχει πεθάνει. 755 00:53:53,470 --> 00:53:56,163 Ήταν φοβερή μαγείρισσα όμως, έτσι δεν είναι; 756 00:53:56,198 --> 00:53:58,539 Συνήθιζα να τρώω εδώ όλη την ώρα. 757 00:54:01,841 --> 00:54:02,939 Συγνώμη. 758 00:54:04,679 --> 00:54:06,448 Λοιπόν, μπορείτε να φύγετε τώρα; 759 00:54:06,483 --> 00:54:08,043 Εχω πράγματα να κάνω. 760 00:54:09,552 --> 00:54:13,081 Λοιπόν, χάρηκα που σε είδα, ως συνήθως. 761 00:54:13,116 --> 00:54:15,688 Ποιος θα προσέχει αυτόν τον τύπο; 762 00:54:15,723 --> 00:54:17,019 Εσύ. 763 00:54:19,694 --> 00:54:21,298 Εντάξει. 764 00:54:28,736 --> 00:54:30,604 Τώρα ρώτησε με, με τον σωστό τρόπο. 765 00:54:36,744 --> 00:54:39,305 Ήταν και τόσο όμορφο. 766 00:54:39,340 --> 00:54:42,550 Εντάξει, τώρα πεινάω. Τώρα πεινάω. 767 00:54:48,085 --> 00:54:49,249 Ας δούμε. 768 00:54:52,496 --> 00:54:55,497 «Το συμβούλιο δια του παρόντος πιστοποιεί ότι ο Ότο Άντερσον...» 769 00:54:55,532 --> 00:54:57,367 «έχοντας ολοκληρώσει όλες τις απαιτήσεις...» 770 00:54:57,402 --> 00:54:59,369 «για πτυχίο στη μηχανική...» 771 00:54:59,404 --> 00:55:00,997 Θα ήθελες ποτέ να... 772 00:55:02,066 --> 00:55:03,406 παντρευτούμε; 773 00:55:05,036 --> 00:55:06,904 - Γιατί αν το ήθελες... - Κοίταξέ με. 774 00:55:10,074 --> 00:55:11,843 Τώρα ρώτα με, με τον σωστό τρόπο. 775 00:55:14,716 --> 00:55:16,078 Θα ήθελες... 776 00:55:20,623 --> 00:55:21,754 Θα με παντρευτείς; 777 00:55:21,789 --> 00:55:22,986 Ναι. 778 00:55:23,021 --> 00:55:24,284 Ναι! 779 00:55:25,595 --> 00:55:26,726 Ναι. 780 00:55:28,290 --> 00:55:29,597 Ναι. 781 00:55:34,637 --> 00:55:36,967 Ναι! Ναι! 782 00:56:31,353 --> 00:56:33,925 - Θεέ μου! - Κάποιος να τηλεφωνήσει στο 911. 783 00:56:36,160 --> 00:56:38,094 - Έπεσε κάτω! - Κάποιος να τον βοηθήσει! 784 00:56:38,129 --> 00:56:40,063 - Τράβα τον με την κάμερα. - Όχι, τράβα βίντεο. 785 00:56:40,098 --> 00:56:41,801 Α, για όνομα του θεού. 786 00:56:41,836 --> 00:56:44,067 - Ποιος θα κάνει κάτι; - Θεέ μου, έπεσε. 787 00:56:44,102 --> 00:56:45,486 - Βγάλε τον από τις γραμμές. - Κάποιος να βοηθήσει. 788 00:56:45,510 --> 00:56:48,742 Μπορείς να μετακινηθείς; 789 00:56:48,777 --> 00:56:51,745 Πρέπει να κουνηθείς! Έλα! Πρέπει να σηκωθείς! 790 00:56:51,780 --> 00:56:53,780 Θα με βοηθήσει κάποιος; 791 00:56:55,718 --> 00:56:59,522 - Έλα. - Τράβα το, τράβα το! 792 00:56:59,557 --> 00:57:01,854 - Τράβα κοντινό πλάνο. - Τον έχω. Τον βλέπω. 793 00:57:04,023 --> 00:57:06,089 - Ζουμ στο πρόσωπό του. - Πες μου τι συνέβη. 794 00:57:06,124 --> 00:57:09,059 Πηγαίναμε στο μουσείο... 795 00:57:19,467 --> 00:57:20,972 Κοίταξέ με. 796 00:57:21,007 --> 00:57:22,039 Πες γεια. 797 00:57:22,074 --> 00:57:23,546 Πάρε μια ανάσα, Ότο. 798 00:57:26,243 --> 00:57:27,880 Πιάσε μου το χέρι. 799 00:57:27,915 --> 00:57:29,981 Πιάσε το χέρι μου. 800 00:57:30,016 --> 00:57:31,719 Πάρε το χέρι μου τώρα! 801 00:57:41,258 --> 00:57:44,391 Το έχεις χάσει τελείως; Θα μπορούσες να είχες σκοτωθεί. 802 00:57:44,426 --> 00:57:45,964 Κύριε, του έσωσες τη ζωή. 803 00:57:45,999 --> 00:57:47,636 Έσωσε τη ζωή αυτού του άντρα. 804 00:57:47,671 --> 00:57:49,803 Είσαι απίστευτος. Θεέ μου. 805 00:57:49,838 --> 00:57:52,575 Αυτό ήταν καταπληκτικό. 806 00:57:58,209 --> 00:58:00,550 Ότι να 'ναι. Ακολουθήστε μας. Τέλος πάντων, ακολουθήστε μας. 807 00:58:19,461 --> 00:58:20,702 Γεια σου! 808 00:58:24,609 --> 00:58:26,939 Προσπαθείς να με τρομάξει μέχρι θανάτου; 809 00:58:26,974 --> 00:58:28,710 Κοίτα αυτό. 810 00:58:28,745 --> 00:58:33,110 Η Άμπι ήθελε να φτιάξει μια ζωγραφιά του νέου της γείτονα. 811 00:58:33,145 --> 00:58:34,617 Θέλει να την έχεις αυτό. 812 00:58:35,950 --> 00:58:37,411 Αυτός είσαι εσύ. 813 00:58:37,446 --> 00:58:39,886 Πάντα σε φτιάχνει με χρώμα. 814 00:58:39,921 --> 00:58:43,351 Τι εννοείς «πάντα»; 815 00:58:43,386 --> 00:58:45,254 Έχω μια πολύ καλή ιδέα. 816 00:58:45,289 --> 00:58:47,091 Μπορείς να γίνεις ο εκπαιδευτής οδηγός μου. 817 00:58:48,556 --> 00:58:50,094 Όχι. 818 00:58:50,129 --> 00:58:51,458 Όχι, όχι, όχι. 819 00:58:51,493 --> 00:58:54,296 Δεν έχω χρόνο για αυτό. 820 00:58:54,331 --> 00:58:57,805 Αλλά μην ανησυχείς, θα πληρώσω για την βενζίνη και τα πάντα. 821 00:58:57,840 --> 00:59:01,809 Να' στε. Σας έψαχνα παντού. 822 00:59:01,844 --> 00:59:03,613 Γεια σου, Τζίμυ. Τι κάνεις; 823 00:59:03,648 --> 00:59:05,109 - Έχεις γάτα εκεί μέσα; - Ναι. 824 00:59:05,144 --> 00:59:07,309 Ηρέμησε, φίλε. 825 00:59:07,344 --> 00:59:09,476 Ειλικρινά δεν του αρέσει αυτό. 826 00:59:09,511 --> 00:59:11,786 Άστον να βγει από το κουτί. 827 00:59:11,821 --> 00:59:14,118 Εντάξει. Συγνώμη, φίλε. 828 00:59:16,925 --> 00:59:18,628 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 829 00:59:18,663 --> 00:59:20,256 Τον πας βόλτα; 830 00:59:20,291 --> 00:59:23,457 Λοιπόν, έπρεπε να τον φέρω πίσω. Ξέχασα ότι είμαι αλλεργικός. 831 00:59:23,492 --> 00:59:24,667 Ετσι... 832 00:59:24,702 --> 00:59:26,933 - Ω, Τζίμι. - Ναι. Ναι. 833 00:59:26,968 --> 00:59:29,595 Έβαλα αλοιφή, αλλά δεν βοήθησε καθόλου. 834 00:59:29,630 --> 00:59:31,300 Ξέρεις τι, έλα μαζί μου. 835 00:59:31,335 --> 00:59:33,973 Γιατί ο Τόμι έχει μια συνταγή από πέρυσι. 836 00:59:34,008 --> 00:59:36,173 - Είχε βρει μια σφηκοφωλιά. - Είσαι σίγουρη; 837 00:59:36,208 --> 00:59:37,779 - Δεν θέλω να ενοχλώ. - Δεν πειράζει. 838 00:59:37,814 --> 00:59:39,847 - Μην ξύνεσαι. - Νιώθω ότι πρέπει να ξυστώ. 839 00:59:39,882 --> 00:59:42,146 - Όχι, μην ξύνεσαι. - Τι θα γίνει με τον γάτο; 840 00:59:42,181 --> 00:59:44,852 Φαίνεται πως είναι δικός σου τώρα, Ότο. 841 00:59:44,887 --> 00:59:46,216 Αγάπα τον. 842 01:00:01,365 --> 01:00:02,738 Μπες στο κουτί. 843 01:00:05,402 --> 01:00:06,467 Μπες στο κουτί. 844 01:00:11,749 --> 01:00:13,309 Μπες στο κουτί. 845 01:00:22,485 --> 01:00:25,354 Συγγνώμη που δεν έχω έρθει ακόμα. 846 01:00:28,557 --> 01:00:31,525 Ήταν πιο δύσκολο από όσο νόμιζα... 847 01:00:37,599 --> 01:00:39,401 Και τώρα μετακόμισε αυτός μαζί μου. 848 01:00:44,782 --> 01:00:46,243 Εχω μία γάτα. 849 01:00:48,951 --> 01:00:51,347 Πρέπει να βρω τι θα κάνω με την πάρτη του. 850 01:00:53,417 --> 01:00:56,088 Μετάε θα έρθω σε σένα, Σόνια. Στο υπόσχομαι. 851 01:00:58,389 --> 01:00:59,696 Μου λείπεις. 852 01:01:29,486 --> 01:01:30,958 Όχι, όχι, όχι. 853 01:01:30,993 --> 01:01:33,290 Δεν θα καταλάβεις το κρεβάτι μου. 854 01:01:33,325 --> 01:01:37,096 Αυτό είναι το κρεβάτι σου. 855 01:01:37,131 --> 01:01:40,033 Θα προτιμούσες να κοιμηθείς έξω.. 856 01:01:40,068 --> 01:01:41,430 πίσω στο χιόνι; 857 01:01:41,465 --> 01:01:43,234 Αυτό μπορεί να κανονιστεί. 858 01:01:53,180 --> 01:01:56,412 Θα είσαι ο καλύτερος μπαμπάς που θα μπορούσαν να έχουν τα παιδιά μας. 859 01:02:32,648 --> 01:02:33,823 Τι; 860 01:02:33,858 --> 01:02:36,089 Για αυτό χρησιμοποιείς το ποδήλατο; 861 01:02:36,124 --> 01:02:37,684 Ναι. Είναι η δουλειά μου. 862 01:02:37,719 --> 01:02:40,159 Σερβιτόρος ή βενζινοπώλης, αυτές είναι δουλειές. 863 01:02:40,194 --> 01:02:42,128 Δουλεύω και τα βράδια σε πιτσαρία... 864 01:02:42,163 --> 01:02:44,097 και τα Σαββατοκύριακα σε ένα μαγαζί με ρούχα, οπότε... 865 01:02:44,132 --> 01:02:46,759 Λοιπόν... 866 01:02:46,794 --> 01:02:49,168 Είστε ο κύριος Άντερσον, έτσι δεν είναι; 867 01:02:50,666 --> 01:02:53,205 Ερχόσουν κι έκανες παρουσιάσεις στο σχολείο. 868 01:02:53,240 --> 01:02:54,976 Πότε ήταν αυτό; 869 01:02:55,011 --> 01:02:57,077 Η κυρία Άντερσον ήταν η δασκάλα μου. 870 01:02:59,312 --> 01:03:02,181 Ήταν το πρώτο άτομο που δεν με αντιμετώπισε σαν φρικιό... 871 01:03:02,216 --> 01:03:03,853 γιατί είμαι τρανς. 872 01:03:06,154 --> 01:03:09,221 Ήταν η πρώτη που με φώναξε με το νέο μου όνομα. 873 01:03:09,256 --> 01:03:11,487 Κι έβαλε τους άλλους δασκάλους να κάνουν το ίδιο. 874 01:03:13,755 --> 01:03:15,425 Με βοήθησε πολύ στο σχολείο. 875 01:03:17,000 --> 01:03:18,835 Δεν θα τα αφήνω αυτά πια εδώ. 876 01:03:23,908 --> 01:03:26,073 Ποιο είναι το όνομά σου; 877 01:03:26,108 --> 01:03:28,207 - Μάλκολμ. - Μάλκολμ. 878 01:03:28,242 --> 01:03:29,472 Ότο. 879 01:03:29,507 --> 01:03:31,210 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Ότο. 880 01:03:39,682 --> 01:03:42,386 Ότο! Καλά νέα! 881 01:03:42,421 --> 01:03:44,421 Ο Άντι με μαθαίνει να οδηγώ. 882 01:03:44,456 --> 01:03:46,896 Στην λάθος μεριά. 883 01:03:46,931 --> 01:03:47,897 - Ευχαριστώ. - Φυσικά. 884 01:03:47,932 --> 01:03:49,360 Ήταν υπέροχο. Τέλειο. 885 01:03:49,395 --> 01:03:50,933 Εντάξει. Εντάξει. 886 01:03:50,968 --> 01:03:53,694 - Αντίο. - Αντίο. Πάρκαρε. 887 01:03:53,729 --> 01:03:56,433 Είσαι ακόμα σε κίνηση! Είναι αυτόματο. 888 01:03:56,468 --> 01:03:59,436 Ήσουν ακόμα σε οδήγηση. Πρέπει να το βάλεις στο παρκάρισμα. 889 01:03:59,471 --> 01:04:01,372 Σε τι; 890 01:04:03,244 --> 01:04:05,178 Αντίο! Αντίο. 891 01:04:08,876 --> 01:04:10,051 - Βοήθεια! - Έρχομαι! 892 01:04:12,814 --> 01:04:14,924 Σώζοντας την Πριγκίπισσα! 893 01:04:14,959 --> 01:04:17,718 - Εντάξει. Έρχομαι! - όΤΟ! 894 01:04:17,753 --> 01:04:19,126 Ο Ότο είναι εδώ! 895 01:04:19,161 --> 01:04:20,556 Η μαμά μου έφτιαχνε σαλπόρες. 896 01:04:20,591 --> 01:04:22,261 Γεια σου, Ότο. Πέρασε Μέσα. 897 01:04:22,296 --> 01:04:24,032 Δεν αντέχω να βλέπω έναν ηλίθιο... 898 01:04:24,067 --> 01:04:25,968 να μαθαίνει σε ένα άλλο ηλίθιο το πως να οδηγεί. Εσύ! 899 01:04:26,003 --> 01:04:28,234 Βάλε το παλτό σου. Είναι ώρα για μάθημα. 900 01:04:28,269 --> 01:04:30,434 Τι; 901 01:04:30,469 --> 01:04:32,898 Θα με διδάξεις; Αλήθεια; 902 01:04:32,933 --> 01:04:35,703 Ότο, σε ευχαριστώ! 903 01:04:35,738 --> 01:04:37,804 υχαριστώ. 904 01:04:39,841 --> 01:04:41,379 Έρχομαι αμέσως! 905 01:04:41,414 --> 01:04:43,150 Αυτό είναι πραγματικά, πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, Ότο. 906 01:04:43,185 --> 01:04:45,218 Σ' ευχαριστώ. 907 01:04:45,253 --> 01:04:46,879 Προσπάθησα μια φορά. 908 01:04:48,157 --> 01:04:50,619 - Παιδιά, εντάξει. - Αντίο, Ότο! 909 01:04:50,654 --> 01:04:54,227 - Η μαμά πάει μια βόλτα. - Πρόσεχε, γλυκιά μου. 910 01:04:54,262 --> 01:04:55,789 - Αντίο, μαμά! - Αντίο, ζωή μου. 911 01:04:55,824 --> 01:04:58,066 - Καλή διασκέδαση, παιδιά! - Εντάξει. 912 01:04:58,101 --> 01:05:01,333 - Αντίο, μαμά! - Εντάξει. 913 01:05:01,368 --> 01:05:03,533 - Τέρμα πια τα μεγαλίστικα. Έλα! - Ναι! 914 01:05:04,866 --> 01:05:06,635 Α, Ότο... 915 01:05:06,670 --> 01:05:08,109 μπορούμε να πάμε με το αυτοκίνητό μας; 916 01:05:08,144 --> 01:05:10,606 Γιατί το μόνο που έχω οδηήσει είναι αυτόματο. 917 01:05:10,641 --> 01:05:11,641 Όχι. 918 01:05:11,675 --> 01:05:13,576 Σε μαθαίνω να οδηγείς. 919 01:05:13,611 --> 01:05:14,643 Μπες μέσα. 920 01:05:15,679 --> 01:05:16,711 Καλά. 921 01:05:18,979 --> 01:05:20,946 Τώρα, έρχεται το κόκκινο φανάρι. 922 01:05:20,981 --> 01:05:22,519 Θα πρέπει να σταματήσεις. 923 01:05:22,554 --> 01:05:24,455 Εντάξει, αλλά πατάω τον συμπλέκτη, σωστά; 924 01:05:24,490 --> 01:05:27,359 Πατά τον συμπλέκτη και μετά πατάς ελαφριά το φρένο. 925 01:05:27,394 --> 01:05:30,527 - Πατάω φρένο ή συμπλέκτη; - Όχι, κρατάς πατημμένο τον συμπλέκτη. 926 01:05:30,562 --> 01:05:32,529 - Πάτα φρένο, - Πάτησε τον συμπλέκτη. 927 01:05:32,564 --> 01:05:34,531 Συμπλέκτη και φρένο. Και τώρα φρένο. 928 01:05:34,566 --> 01:05:36,104 - Φρένο. Φρένο. - Όχι, όχι. 929 01:05:37,536 --> 01:05:40,042 - Μη μου φωνάζεις. - Δεν σου φωνάζω. 930 01:05:40,077 --> 01:05:43,309 - Συμπλέκτης μέσα. Είναι μέσα, είναι μέσα! - Θα σταματήσουμε και... 931 01:05:43,344 --> 01:05:44,376 Συμπλέκτη και φρένο. 932 01:05:44,411 --> 01:05:46,708 - Α, όχι! - Φρένο. Φρένο. Φρένο. 933 01:05:46,743 --> 01:05:50,184 Το αυτοκίνητο είναι σταματημένο. Μην το χτυπήσεις! Φρένο, φρένο! 934 01:05:50,219 --> 01:05:52,648 Ναι. Εντάξει, άστο. 935 01:05:52,683 --> 01:05:54,452 Θεέ μου. 936 01:05:54,487 --> 01:05:56,124 Φρένο. 937 01:05:56,159 --> 01:05:57,983 Είναι συμπλέκτης και φρένο. 938 01:05:58,018 --> 01:06:00,194 Είμαι χάλια σε αυτό. 939 01:06:00,229 --> 01:06:01,525 - Είμαι χάλια. - Μαθαίνεις. 940 01:06:03,199 --> 01:06:06,035 Θεέ μου, σχεδόν χτύπησα το αυτοκίνητο. Έφτασα σχεδόν τόσο. 941 01:06:06,070 --> 01:06:08,169 Δεν πειράζει. Είναι υβριδικό. 942 01:06:08,204 --> 01:06:09,995 Είναι υβριδικό, εντάξει. Είναι υβριδικό. 943 01:06:10,030 --> 01:06:12,503 - Εντάξει, πρέπει να κάνω πίσω. - Όχι, όχι, όχι. 944 01:06:12,538 --> 01:06:14,835 - Είσαι καλά εκεί που είσαι. - Μα είμαι πολύ κοντά. 945 01:06:14,870 --> 01:06:17,002 - Δεν έχει σημασία. - Δεν χρειάζεται να κάνω πίσω; 946 01:06:17,037 --> 01:06:19,972 Απλά περίμενε το πράσινο φως. 947 01:06:20,007 --> 01:06:22,909 Και πάμε. Πίεσε λοιπόν τον συμπλέκτη. 948 01:06:22,944 --> 01:06:24,812 Και δώσε του λίγο γκάζι. 949 01:06:24,847 --> 01:06:27,518 Άσε σιγά σιγά τον συμπλέκ... Δεν έχεις βάλει ταχύτητα. 950 01:06:28,620 --> 01:06:30,092 Πράσινο! 951 01:06:30,127 --> 01:06:32,259 Πίεσε τον συμπλέκτη, βάλε πρώτη ταχ... 952 01:06:32,294 --> 01:06:34,063 Δεν χρειάζεται να γυρίσεις το κλειδί. 953 01:06:34,098 --> 01:06:35,922 - Προχώρα - Απλά πάτ μέσα... 954 01:06:35,957 --> 01:06:38,529 - Θεέ μου. - Πάτα μέσα στο... 955 01:06:38,564 --> 01:06:40,333 Άφησε αργά τον συμπλέκτη... 956 01:06:40,368 --> 01:06:41,768 - μετά πάτησε λίγο το γκάζι. - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 957 01:06:41,798 --> 01:06:44,931 - Αυτό έχεις μόνο να κάνεις. - Δεν μπορώ να το κάνω. 958 01:06:44,966 --> 01:06:48,000 Όχι, Ότο. Ότο, όχι. 959 01:06:48,035 --> 01:06:50,706 - Τι; - Σκατά. 960 01:06:50,741 --> 01:06:52,004 Τι σου συμβαίνει; 961 01:06:52,039 --> 01:06:54,380 Μαθαίνει να οδηγεί. 962 01:06:54,415 --> 01:06:56,514 Δεν έπρεπε να μάθεις πώς να οδηγείς; 963 01:06:56,549 --> 01:06:59,748 Ηρέμησε, γέρο. 964 01:06:59,783 --> 01:07:04,016 Δεν είμαι ο γέρος σου! Παλιοκαριόλη! 965 01:07:04,051 --> 01:07:06,590 Αν κορνάρεις άλλη μιά φορά... 966 01:07:06,625 --> 01:07:09,758 θα είναι το τελευταίο πράγμα που θα κάνεις. Μ' ακούς; Ε; 967 01:07:09,793 --> 01:07:11,595 Κατάλαβες; 968 01:07:13,335 --> 01:07:14,565 Σκατά. 969 01:07:18,175 --> 01:07:20,241 Τώρα άκουσέ με. 970 01:07:20,276 --> 01:07:23,772 Έχεις γεννήσει δύο παιδιά. Σε λίγο θα γίνουν τρία. 971 01:07:23,807 --> 01:07:27,710 Έχεις έρθει εδώ από μια χώρα πολύ πολύ μακριά. 972 01:07:27,745 --> 01:07:29,382 Έμαθες μια νέα γλώσσα... 973 01:07:29,417 --> 01:07:31,978 έλαβες μόρφωση και ένα άχρηστο σύζυγο... 974 01:07:32,013 --> 01:07:34,123 και κρατάς αυτή την οικογένεια μαζί. 975 01:07:34,158 --> 01:07:36,719 Δεν θα έχεις πρόβλημα να μάθεις πώς να οδηγείς. 976 01:07:36,754 --> 01:07:38,952 Θεέ μου, ο κόσμος είναι γεμάτος τελείως ηλίθιους... 977 01:07:38,987 --> 01:07:40,723 που έχουν καταλάβει πως γίνεται... 978 01:07:40,758 --> 01:07:42,494 και εσύ δεν είσαι τελείως ηλίθια. 979 01:07:46,170 --> 01:07:48,302 Λοιπόν... 980 01:07:48,337 --> 01:07:50,238 Συμπλέκτης. 981 01:07:50,273 --> 01:07:51,998 Ταχύτητα. 982 01:07:52,033 --> 01:07:53,175 Γκάζι. 983 01:07:54,475 --> 01:07:55,606 Οδήγα. 984 01:08:05,189 --> 01:08:06,353 Ναι. 985 01:08:11,492 --> 01:08:14,020 - Πολύ καλά. - Πολύ καλά. 986 01:08:16,299 --> 01:08:18,629 Εντάξει, υπάρχει εκεί μια θέση. 987 01:08:18,664 --> 01:08:22,369 Πήγαινε μπροστά και παράλληλα και μετά κάνε όπισθεν... 988 01:08:22,404 --> 01:08:25,933 μέχρι να ευθυγραμμιστεί ο προφυλακτήρας με τον πλευρικό καθρέφτη σου. 989 01:08:25,968 --> 01:08:29,101 - Ναι... - Τώρα ίσιωσε το. 990 01:08:29,136 --> 01:08:30,872 Κάνε πίσω μέχρι το πεζοδρόμιο. 991 01:08:33,580 --> 01:08:35,712 - Λίγο. - Λοιπόν, λίγο. 992 01:08:35,747 --> 01:08:37,813 Και σταμάτα. 993 01:08:37,848 --> 01:08:38,848 Νεκρά. 994 01:08:40,323 --> 01:08:41,355 Φρένο. 995 01:08:41,390 --> 01:08:42,455 Κλειδί. 996 01:08:45,493 --> 01:08:46,690 Αυτό είναι; 997 01:08:46,725 --> 01:08:47,823 Αυτό είναι. 998 01:08:49,332 --> 01:08:50,529 Και είμαστε στην ώρα μας. 999 01:08:51,862 --> 01:08:53,235 Το έχω. 1000 01:08:56,064 --> 01:08:57,668 Αυτά είναι σμήλοι. 1001 01:08:59,936 --> 01:09:02,673 Σουηδικά εκλέρ. 1002 01:09:02,708 --> 01:09:04,741 Είναι λίγο ακατάστατα. 1003 01:09:04,776 --> 01:09:06,248 - Ας προσπαθήσουμε όμως. - Ναι. 1004 01:09:06,283 --> 01:09:08,274 Με το δάχτυλό σου. 1005 01:09:15,116 --> 01:09:17,292 Πώς βρήκες αυτό το μέρος; 1006 01:09:18,394 --> 01:09:20,361 Αυτό ήταν το μέρος της Σόνιας. 1007 01:09:22,057 --> 01:09:24,563 Ερχόμασταν εδώ κάθε Σάββατο στις 1:00. 1008 01:09:25,731 --> 01:09:28,996 Και μετά; Τι; 1009 01:09:29,031 --> 01:09:30,371 Πηγαίναμε σπίτι στις 2:00. 1010 01:09:31,572 --> 01:09:33,605 Θα έπλενα και θα έβαζα κερί το αυτοκίνητο... 1011 01:09:33,640 --> 01:09:36,245 και εκείνη θα βαθμολογούσε τα γραπτά και θα μαγείρευε... 1012 01:09:36,280 --> 01:09:38,775 Και θα πρνούσε την υπόλοιπη μέρα της διαβάζωντας. 1013 01:09:38,810 --> 01:09:40,249 Τι είδους βιβλία; 1014 01:09:41,384 --> 01:09:43,846 Τα βιβλία της. 1015 01:09:43,881 --> 01:09:46,585 Προσπάθησα να διαβάσω μερικά από αυτά, αλλά... 1016 01:09:46,620 --> 01:09:48,389 Απλά... 1017 01:09:48,424 --> 01:09:50,116 δεν το' χω με τα βιβλία. 1018 01:09:50,151 --> 01:09:53,328 Οι φίλοι μας έλεγαν πως ήμασταν σαν την μέρα με την νύχτα. 1019 01:09:56,300 --> 01:09:59,730 Η ζωή μου ήταν ασπρόμαυρη πριν γνωρίσω τη Σόνια. 1020 01:09:59,765 --> 01:10:01,160 Αυτή ήταν το χρώμα. 1021 01:10:04,605 --> 01:10:06,066 Θα μου άρεσε. 1022 01:10:06,101 --> 01:10:08,541 Ήταν μια δύναμη της φύσης. 1023 01:10:08,576 --> 01:10:11,577 Έπεισε το σχολείο να ξεκινήσει ένα ειδικό πρόγραμμα... 1024 01:10:11,612 --> 01:10:13,315 για τα παιδιά που που χρειαζόταν επιπλέον βοήθεια. 1025 01:10:13,350 --> 01:10:15,614 Πολλά παιδιά είχαν προβλήματα στο σπίτι... 1026 01:10:15,649 --> 01:10:18,782 ή κοινωνικές ανησυχίες. 1027 01:10:18,817 --> 01:10:22,148 Αλλά από τη στιγμή που η Σόνια είχε τελειώσει μαζί τους... 1028 01:10:22,183 --> 01:10:24,183 απήγγειλαν Σαίξπηρ. 1029 01:10:27,661 --> 01:10:30,992 Συνάντησα έναν από τους μαθητές της, 1030 01:10:31,027 --> 01:10:32,631 τις προάλλες. 1031 01:10:34,800 --> 01:10:36,536 Ένα παιδί που το λένε Μάλκολμ. 1032 01:10:42,511 --> 01:10:43,972 Χρειάζεσαι κι άλλη κρέμα. 1033 01:10:44,007 --> 01:10:45,380 Εντάξει. 1034 01:10:49,518 --> 01:10:51,815 Όλοι τα πηγαίναμε καλά, φυσικά... 1035 01:10:51,850 --> 01:10:53,982 όταν μετακομίσαμε εδώ για πρώτη φορά. 1036 01:10:54,017 --> 01:10:55,357 Ήταν σαν δώρο. 1037 01:10:55,392 --> 01:10:57,326 Καλώς ήρθατε στη γειτονιά. 1038 01:10:57,361 --> 01:10:59,427 - Γεια σου, είμαι η Σόνια. - Εγώ είμαι η Ανίτα. 1039 01:10:59,462 --> 01:11:02,089 Η Σόνια και η Ανίτα ήταν καλύτερες φίλοι. 1040 01:11:02,124 --> 01:11:04,091 Πήρα λοιπόν τα κλειδιά Άλεν... 1041 01:11:04,126 --> 01:11:06,599 κι εγώ και ο Ρούμπεν είχαμε πολλά παρόμοια. 1042 01:11:06,634 --> 01:11:08,667 Κόψε ταχύτητα! 1043 01:11:08,702 --> 01:11:10,636 Σχετικά με τα περισσότερα πράγματα. 1044 01:11:10,671 --> 01:11:11,703 Βλάκα. 1045 01:11:11,738 --> 01:11:13,540 Αλλά οι άνθρωποι αλλάζουν. 1046 01:11:13,575 --> 01:11:16,169 Ή δεν αλλάζουν. 1047 01:11:16,204 --> 01:11:20,173 Συμβαίνουν πράγματα. Οι άνθρωποι απομακρύνονται. 1048 01:11:20,208 --> 01:11:22,912 Χτίζουν τοίχους. Προσβάλλονται. 1049 01:11:24,487 --> 01:11:25,849 Ποιος ξέρει γιατί. 1050 01:11:28,425 --> 01:11:30,117 Ίσως να ήταν όλη η κατασκευή... 1051 01:11:30,152 --> 01:11:32,053 που τρέλανε τους πάντες. 1052 01:11:32,088 --> 01:11:34,319 Ξέρεις, υπήρχε παλιά ένα δάσος πάνω στο λόφο. 1053 01:11:34,354 --> 01:11:36,398 Γι' αυτό το λένε Μπίρτσγουντ. 1054 01:11:36,433 --> 01:11:38,026 Μετά άρχισαν να χτίζουν... 1055 01:11:38,061 --> 01:11:39,742 όλα αυτά τα διαμερίσματα και έκοψαν όλες τις σημύδες. 1056 01:11:39,766 --> 01:11:41,799 Δεν κατάλαβαν καν τι έκαναν... 1057 01:11:41,834 --> 01:11:44,472 μέχρι που τους είπαμε, ο Ρούμπεν και εγώ. 1058 01:11:44,507 --> 01:11:46,067 Αλλά αυτό ήταν πριν από το πραξικόπημα; 1059 01:11:46,102 --> 01:11:48,905 Ναι, ναι. Ο Ρούμπεν κι εγώ ήμασταν φίλοι τότε. 1060 01:11:48,940 --> 01:11:52,546 Μετά από αυτό, το μόνο που είδαμε ήταν οι διαφορές. 1061 01:12:23,304 --> 01:12:27,779 Λίγα χρόνια αργότερα, ο γιος τους, ο Κρις, πήρε δουλειά στην Ιαπωνία... 1062 01:12:27,814 --> 01:12:30,419 και δεν νομίζω να έχει έρθει να τους επισκεφτεί από τότε. 1063 01:12:32,115 --> 01:12:34,522 Ο Ρούμπεν και αυτός ποτέ δεν τα πήγαιναν καλά. 1064 01:12:34,557 --> 01:12:37,250 Τέλος πάντων, τότε το αποφάσισα να Θάψω το τσεκούρι. 1065 01:12:37,285 --> 01:12:38,285 Ρούμπεν. 1066 01:12:40,123 --> 01:12:41,287 Γεια σου. 1067 01:12:42,664 --> 01:12:45,225 Η Σόνια μου το έδωσε πριν λίγο καιρό. 1068 01:12:45,260 --> 01:12:46,930 Δεν βρήκε ποτέ την αφορμή. 1069 01:12:48,395 --> 01:12:50,934 Σκέφτηκα πως ίσως μπορούσαμε να ξεκινήσουμε από την αρχή. 1070 01:12:55,006 --> 01:12:57,171 Θα ήθελες να δεις το καινούργιο μου αυτοκίνητο; 1071 01:12:58,845 --> 01:13:00,042 Σίγουρα. 1072 01:13:00,077 --> 01:13:01,879 Είναι νέο μοντέλο. 1073 01:13:01,914 --> 01:13:03,485 Μόλις βγήκε. 1074 01:13:08,987 --> 01:13:10,151 Ορλιστε. 1075 01:13:12,452 --> 01:13:13,660 Ένα Toyota; 1076 01:13:15,125 --> 01:13:17,059 Αγόρασες Toyota. 1077 01:13:17,094 --> 01:13:19,094 Celica gt κάμπριο. 1078 01:13:19,129 --> 01:13:22,163 Πεντατάχυτο αυτόματο. 1079 01:13:22,198 --> 01:13:25,067 Πρέπει να αλλάξεις με την εποχή. 1080 01:13:25,102 --> 01:13:26,442 Ότο! 1081 01:13:28,039 --> 01:13:30,336 Δεν ξέρω τι πήγε στραβά με τον Ρούμπεν... 1082 01:13:30,371 --> 01:13:32,107 αλλά τότε ήξερα πως τον είχα χάσει. 1083 01:13:32,142 --> 01:13:34,340 Εννοώ, ένας άντρας πρέπει να στέκεται στο ύψος των πιστεύω του. 1084 01:13:34,375 --> 01:13:36,980 Ακόμα κι αν είναι f-o-r-d. 1085 01:13:40,282 --> 01:13:44,625 Και εσύ και η Σόνια, σκεφτήκατε ποτέ να κάνετε παιδιά; 1086 01:13:48,697 --> 01:13:50,532 Λοιπόν... 2:00. 1087 01:13:52,998 --> 01:13:54,195 Εντάξει. 1088 01:13:55,836 --> 01:13:57,066 Ναι. 1089 01:14:02,040 --> 01:14:04,876 Αναρωτιόμουν αν μπορούσες να μας βοηθήσεις απόψε. 1090 01:14:04,911 --> 01:14:06,878 Εγώ και ο Τόμι, δεν έχουμε και πολύ καιρό... 1091 01:14:06,913 --> 01:14:09,045 να βγούμε για φαγητό πριν έρθει το μωρό. 1092 01:14:09,080 --> 01:14:12,114 Δεν θα σας πάω εγώ σε ραντεβού. 1093 01:14:12,149 --> 01:14:15,953 Όχι. Θα πάρουμε ταξί. 1094 01:14:15,988 --> 01:14:17,790 Τι με χρειάζεσαι, λοιπόν; 1095 01:14:17,825 --> 01:14:21,024 - Μαμά, δεν το έκανα! Γιατί να το κάνω; - Ναι, το έκανες! 1096 01:14:21,059 --> 01:14:22,861 - Δώστο πίσω! - Πρέπει να με πιάσεις! 1097 01:14:22,896 --> 01:14:25,567 Παιδιά, σας παρακαλώ. 1098 01:14:29,496 --> 01:14:33,069 Να μάθετε να μοιράζεστε τα πάντα. 1099 01:14:33,104 --> 01:14:34,708 Δεν είμαι σίγουρος για αυτό. 1100 01:14:34,743 --> 01:14:37,810 Όχι. Μην είσαι ανόητος. Θα είναι πολύ διασκεδαστικό. 1101 01:14:37,845 --> 01:14:41,682 Απλά να θυμάσε, πως η Άμπι πρέπει να είναι στο κρεβάτι μέχρι τις 9:00, εντάξει; 1102 01:14:41,717 --> 01:14:43,816 Είσαι εντάξει; 1103 01:14:43,851 --> 01:14:47,919 Κωδικός συναγερμού λοιπόν, 4491.4491. 1104 01:14:47,954 --> 01:14:51,186 Το ρυθμίζω σε «οπλισμένη παραμονή». Με προσέχεις; 1105 01:14:51,221 --> 01:14:52,891 Αν θες λοιπόν να βγεις έξω... 1106 01:14:52,926 --> 01:14:54,695 απλά πρέπει να πατήσεις αυτό το κουμπί εδώ... 1107 01:14:54,730 --> 01:14:56,224 και είναι αφοπλισμένο. 1108 01:14:56,259 --> 01:14:57,962 Θα μείνω εδώ. 1109 01:14:59,097 --> 01:15:01,064 Σωστά. Ναι. 1110 01:15:01,099 --> 01:15:02,736 Λοιπόν, ποτέ δεν ξέρεις. 1111 01:15:02,771 --> 01:15:04,331 Να είστε καλές με τον Ότο, παρακαλώ! 1112 01:15:04,366 --> 01:15:05,904 Θα είμαστε! 1113 01:15:09,943 --> 01:15:11,877 Δεν βλέπω σοκολατούχο γάλα εδώ μέσα. 1114 01:15:11,912 --> 01:15:13,406 Το φτιάχνεις με το σιρόπι. 1115 01:15:13,441 --> 01:15:15,441 Αλλά όχι τόσο πολύ. Θα την κρατήσει ξύπνια. 1116 01:15:17,654 --> 01:15:19,016 Δώσε μου το γάλα. 1117 01:15:19,051 --> 01:15:20,919 Τι είναι αυτό; 1118 01:15:20,954 --> 01:15:23,218 Αυτό είναι το καταραμένο άχρηστο πλυντήριο πιάτων. 1119 01:15:24,958 --> 01:15:27,552 Ο μπαμπάς είπε ότι ήθελε να το πετάξει από το παράθυρο... 1120 01:15:27,587 --> 01:15:29,961 αλλά η μαμά είπε ότι ο μπαμπάς δεν επιτρέπεται να ανοίγει πια τα παράθυρα. 1121 01:15:35,804 --> 01:15:36,804 Κεφάλι. 1122 01:15:37,905 --> 01:15:39,641 Cabeza. 1123 01:15:39,676 --> 01:15:41,566 - Κάμπεζα. - Cabeza. 1124 01:15:41,601 --> 01:15:43,304 Ωραία. 1125 01:15:43,339 --> 01:15:45,878 - Μάτια. - Ojos. 1126 01:15:45,913 --> 01:15:50,245 - Ojos. Ojos. - Ojos. Ojos. 1127 01:15:50,280 --> 01:15:53,083 Ωραία. Arm. Brazo. 1128 01:15:53,118 --> 01:15:55,316 Arm. brazo. 1129 01:15:55,351 --> 01:15:56,351 Ωραία. 1130 01:16:02,193 --> 01:16:04,292 Δεν νομίζω αυτή είναι καλή ιδέα. 1131 01:16:04,327 --> 01:16:06,558 Γιατί; 1132 01:16:06,593 --> 01:16:09,561 Γιατί κανείς δεν έχει καμία πιθανότητα εναντίον ενόςπαππού. 1133 01:16:09,596 --> 01:16:12,069 Εύθυμου παππού! 1134 01:16:12,104 --> 01:16:14,236 Εύθυμος παππούς! 1135 01:16:14,271 --> 01:16:17,140 Βοήθεια! 1136 01:16:17,175 --> 01:16:19,747 Περίμενε, όχι, αυτός το ξεκίνησε. 1137 01:16:19,782 --> 01:16:22,684 - Έτοιμη; - Τραβάς και ρίχνεις! 1138 01:16:22,719 --> 01:16:25,786 Τραβάς και ρίχνεις! Καράτε χτύπημα! 1139 01:17:02,759 --> 01:17:05,320 - Είναι τρομερά ήσυχα, ε; - Ναι, ναι. 1140 01:17:07,731 --> 01:17:09,621 Μαρισόλ, hola, hola. 1141 01:17:09,656 --> 01:17:11,700 - Χόλα, μαμά. - Γεια σας, παιδιά. 1142 01:17:11,735 --> 01:17:13,658 Γεια σου. 1143 01:17:13,693 --> 01:17:15,297 Γεια σας. 1144 01:17:15,332 --> 01:17:16,936 Κοιμόταν ήδη. 1145 01:17:18,335 --> 01:17:20,500 Τελείως; Πώς ήταν; 1146 01:17:21,701 --> 01:17:24,372 - Μια χαρά. - Έκανες καλή δουλειά, Ότο. 1147 01:17:24,407 --> 01:17:26,506 Θα πρέπει να χαϊδέψεις τον εαυτό σου στην πλάτη. 1148 01:17:34,714 --> 01:17:37,418 - Ευχαριστώ, Ότο. - Ναι. 1149 01:17:37,453 --> 01:17:39,926 - Έξοδος τώρα. - Καληνύχτα. 1150 01:17:41,193 --> 01:17:42,390 Εντάξει. 1151 01:17:57,209 --> 01:17:59,605 Πώς το έκανε αυτό; 1152 01:18:06,251 --> 01:18:08,251 - Γεια, Ότο. - Μάλκολμ. 1153 01:18:08,286 --> 01:18:12,090 Δεν ακούς το κουδούνισμα της αλυσίδας σου όταν αλλάζεις ταχύτητα; 1154 01:18:12,125 --> 01:18:14,719 - Ναι, το ποδήλατό μου παλιώνει. - Μην κατηγορείς το ποδήλατο. 1155 01:18:14,754 --> 01:18:17,722 Απλά πρέπει να προσαρμόσεις το ντεραγιέρ σου. 1156 01:18:17,757 --> 01:18:20,494 - Το ποιό; - Το ντεραγιέρ σου χρειάζεται προσαρμογή. 1157 01:18:24,236 --> 01:18:26,071 Με συγχωρείς. 1158 01:18:26,106 --> 01:18:27,908 - Γεια, είμαι ο Σάρι Κένζι. - Γεια σου. 1159 01:18:27,943 --> 01:18:30,141 Είμαι δημοσιογράφος μέσων κοινωνικής δικτύωσης. 1160 01:18:30,176 --> 01:18:33,408 Ψάχνω για τον Ότο Άντερσον. 1161 01:18:33,443 --> 01:18:35,982 Είστε σίγουρη πως θέλετε να το κάνετε αυτό; 1162 01:18:41,924 --> 01:18:45,156 Είναι υπέροχο. Φοβερό. 1163 01:18:45,191 --> 01:18:47,422 Αν του φερθείς σωστά, θα σου φερθεί σωστά. 1164 01:18:47,457 --> 01:18:49,325 Εδώ. Κράτα το σετ. 1165 01:18:49,360 --> 01:18:51,261 Ευχαριστώ, Ότο. 1166 01:18:51,296 --> 01:18:55,837 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σε βοηθάω να πετάς μαλακίες στο γκαζόν των άλλων. 1167 01:18:55,872 --> 01:18:58,268 Δεν αρκούν δύο δουλειές; 1168 01:18:58,303 --> 01:18:59,940 Κάνω οικονομία για να πάρω αυτοκίνητο. 1169 01:18:59,975 --> 01:19:01,337 - Ναι; - Ναι. 1170 01:19:01,372 --> 01:19:02,976 Τι είδους; 1171 01:19:03,011 --> 01:19:04,175 Volkswagen. 1172 01:19:12,779 --> 01:19:14,779 Νεαρή κυρία, μπλοκάρεις το γκαράζ. 1173 01:19:14,814 --> 01:19:18,024 Κύριε Άντερσον; Το όνομά μου είναι Σέρι Κένζι. 1174 01:19:18,059 --> 01:19:20,620 Είμαι δημοσιογράφος μέσων κοινωνικής δικτύωσης, και... 1175 01:19:20,655 --> 01:19:22,028 Τι είναι αυτό; 1176 01:19:22,063 --> 01:19:24,030 Έχω μια διαδικτυακή σειρά... 1177 01:19:24,065 --> 01:19:25,691 που ονομάζεται καθημερινοί ήρωες. 1178 01:19:25,726 --> 01:19:28,793 Αυτό που έκανες τις προάλλες στον σιδηροδρομικό σταθμό ήταν καταπληκτικό. 1179 01:19:28,828 --> 01:19:30,201 Σώσατε τη ζωή αυτού του ανθρώπου. 1180 01:19:30,236 --> 01:19:32,335 Έχεις τον λάθος τύπο. 1181 01:19:32,370 --> 01:19:34,040 Όχι, δεν νομίζω. 1182 01:19:34,075 --> 01:19:36,471 Έχω παρακολουθήσει το βίντεο τουλάχιστον δέκα φορές. 1183 01:19:36,506 --> 01:19:38,011 - Εσείς είστε; - Το βίντεο; 1184 01:19:38,046 --> 01:19:39,441 Δεν το έχετε δει; 1185 01:19:39,476 --> 01:19:41,278 Κάποιος κατέγραψε τι συνέβη... 1186 01:19:41,313 --> 01:19:43,214 με το τηλέφωνο του και το δημοσίευσε στο διαδίκτυο. 1187 01:19:43,249 --> 01:19:45,447 Κάποιος στα σχόλια σε αναγνώρισε. 1188 01:19:45,482 --> 01:19:47,020 Έτσι σας εντόπισα. 1189 01:19:47,055 --> 01:19:49,022 Έχει πάνω από ένα εκατομμύριο προβολές. 1190 01:19:49,057 --> 01:19:50,859 Ένα εκατομμύριο; Ένα εκατομμύριο. 1191 01:19:50,894 --> 01:19:53,224 Γιατί δεν μπορούν οι άνθρωποι ασχολούνται με τη δουλειά τους; 1192 01:19:53,259 --> 01:19:56,689 Γιατί ιστορίες σαν τις δικές σας δίνουν έμπνευση. 1193 01:19:56,724 --> 01:19:58,900 Αν μπορούσα να σας μιλήσω για λίγα λεπτά... 1194 01:19:58,935 --> 01:20:01,397 Όχι, τώρα έχω πάρα πολλά πράγματα που πρέπει να κάνω. 1195 01:20:01,432 --> 01:20:03,795 Ηχογράφησα ένα μήνυμα βίντεο από τον άνθρωπο που σώσατε. 1196 01:20:03,830 --> 01:20:05,401 Θα πρέπει να το δείτε αυτό. 1197 01:20:05,436 --> 01:20:07,909 - Ότο! Γεια σου! - Απλώς κάνω λήψη και το παίζω 1198 01:20:07,944 --> 01:20:09,009 Καλημέρα. 1199 01:20:10,111 --> 01:20:11,407 Καλημέρα. 1200 01:20:13,015 --> 01:20:14,476 Είσαι έτοιμος... 1201 01:20:14,511 --> 01:20:16,544 για άλλο ένα μάθημα οδήγησης; 1202 01:20:16,579 --> 01:20:18,381 - Τώρα δεν είναι καλή στιγμή. - Οχι; 1203 01:20:18,416 --> 01:20:20,680 Είμαι ακόμα εδώ μέσα! 1204 01:20:20,715 --> 01:20:22,484 Δεν σε έκλεισα μέσα. 1205 01:20:22,519 --> 01:20:24,992 Γύρνα το πόμολο, κι άνοιξε την πόρτα. 1206 01:20:25,027 --> 01:20:27,159 Δεν έχεις ξανανοίξει πόρτα; 1207 01:20:27,194 --> 01:20:28,292 Ηλίθια. 1208 01:20:30,791 --> 01:20:33,033 Ότο! Εγώ είμαι. 1209 01:20:33,068 --> 01:20:34,232 Έχει φύγει. 1210 01:20:35,598 --> 01:20:37,466 Καλώς. Δεν έχω τελειώσει με τους γύρους μου. 1211 01:20:39,107 --> 01:20:41,041 «Δημοσιογράφος μέσων κοινωνικής δικτύωσης»; 1212 01:20:41,076 --> 01:20:43,274 Τι διάολο σημαίνει καν αυτό; 1213 01:20:43,309 --> 01:20:46,508 Ένα μάτσο ηλίθιοι έχουν μια κάμερα αν δείχνει τον εαυτό τους. 1214 01:20:46,543 --> 01:20:48,345 Νομίζω ότι το χειρίστηκες πολύ καλά. 1215 01:20:48,380 --> 01:20:50,380 Δηλαδή κλείνοντάς την στο γκαράζ σου. 1216 01:20:50,415 --> 01:20:54,087 Αυτό ήταν, εξαιρετική στρατηγική. 1217 01:20:54,122 --> 01:20:55,682 Καλή δουλειά. 1218 01:20:59,589 --> 01:21:03,195 Ότο, επίσης, σκεφτόμουν πως έχεις κάνει τόσα πολλά για εμάς. 1219 01:21:03,230 --> 01:21:04,856 Θέλω να κάνω κάτι για σένα επίσης. 1220 01:21:04,891 --> 01:21:06,198 Δεν χρειάζομαι τίποτα. 1221 01:21:06,233 --> 01:21:07,529 Λοιπόν, νομίζω ότι θα μπορούσες... 1222 01:21:07,564 --> 01:21:10,037 να φας κάποιο αξιοπρεπές φαγητό. Κάποια φορά. Όχι; 1223 01:21:10,072 --> 01:21:12,798 - Αυτά τα μπισκότα... - Ποιά τα «salporanz«»; 1224 01:21:12,833 --> 01:21:15,900 Δεν είναι άσχημα. 1225 01:21:15,935 --> 01:21:17,473 Και, επίσης, σκεφτόμουν... 1226 01:21:17,508 --> 01:21:19,442 ότι μπορώ να σε βοηθήσω να καθαρίσεις το σπίτι σου... 1227 01:21:19,477 --> 01:21:21,983 και την μπροστινή αίθουσα στο σπίτι σου... 1228 01:21:22,018 --> 01:21:25,448 και να σε βοηθήσω να πακετάρεις τα ρούχα της Σόνιας. 1229 01:21:25,483 --> 01:21:27,384 Αυτό δεν χρειάζεται. 1230 01:21:27,419 --> 01:21:30,585 Όχι, αλλά μπορεί να σε βοηθήσει να προχωρήσεις. 1231 01:21:30,620 --> 01:21:32,290 Δεν θέλω να προχωρήσω. 1232 01:21:32,325 --> 01:21:34,226 Θα είναι πάντα μαζί σου. 1233 01:21:34,261 --> 01:21:36,327 Αλλά είσαι ακόμα εδώ. 1234 01:21:36,362 --> 01:21:37,592 Αρκετά. 1235 01:21:39,002 --> 01:21:40,661 Όταν πέθανε ο πατέρας μου... 1236 01:21:40,696 --> 01:21:42,663 η μητέρα μου, σταμάτησε να ζει. 1237 01:21:42,698 --> 01:21:45,765 - Απλώς σταμάτησε να... - Σταμάτα να μιλάς! 1238 01:21:45,800 --> 01:21:48,273 - Σταμάτα. - Εντάξει! Μη μου φωνάζεις. 1239 01:21:49,936 --> 01:21:54,642 Γιατί δεν μπορεί να κοιτάει την δουλειά του; Ηλίθιοι. 1240 01:21:54,677 --> 01:21:56,182 Με χαλάνε σε κάθε στροφή. 1241 01:21:56,217 --> 01:21:58,184 Όσο περισσότερο φλυαρούν, τόσο περισσότερο πνίγουν... 1242 01:21:58,219 --> 01:22:00,153 την ανάμνηση της φωνής της. 1243 01:22:00,188 --> 01:22:03,123 Δεν θέλω να καθαρίσω τη Σόνια από τη ζωή μου. 1244 01:22:03,158 --> 01:22:04,586 Ήταν τα πάντα μου. 1245 01:22:04,621 --> 01:22:06,027 Δεν υπήρχε τίποτα πριν από αυτήν... 1246 01:22:06,062 --> 01:22:08,293 και δεν υπάρχει τίποτα μετά! 1247 01:22:08,328 --> 01:22:09,723 Εγώ είμαι κάτι. 1248 01:22:13,465 --> 01:22:15,663 Αυτός ο γιος της σκύλας! 1249 01:22:15,698 --> 01:22:19,766 Όχι, όχι, όχι! 1250 01:22:19,801 --> 01:22:22,505 Σταμάτα εκεί. Σταμάτα αυτό το αυτοκίνητο! 1251 01:22:22,540 --> 01:22:24,540 Την άφησες ανοιχτή την πύλη; 1252 01:22:24,575 --> 01:22:26,344 Άφησες την πύλη ανοιχτή, έτσι δεν είναι; 1253 01:22:26,379 --> 01:22:27,818 Είσαι ο μοναδικός που δίνει δεκάρα. 1254 01:22:27,842 --> 01:22:29,776 Δίνω δεκάρα για τους ανθρώπους που ακολουθούν τους κανόνες. 1255 01:22:29,811 --> 01:22:32,449 Ναι, το ξέρω. Ξέρω τα πάντα για σένα. 1256 01:22:32,484 --> 01:22:35,056 Υπάρχει ένα αρχείο για σένα στο γραφείο μου. Είναι τόσο χοντρό. 1257 01:22:35,091 --> 01:22:36,783 Ξέρω για τη γυναίκα σου. 1258 01:22:36,818 --> 01:22:38,697 Πώς κατηγορείς για ότι της συνέβη όλους τους άλλους. 1259 01:22:38,721 --> 01:22:42,492 Σκάσε. Μην πεις μια λέξη παραπάνω. 1260 01:22:42,527 --> 01:22:45,660 Ηρέμησε, Ότο. Κοίτα, δεν προσπαθώ να σε στεναχωρήσω... 1261 01:22:45,695 --> 01:22:49,037 αλλά πραγματικά δεν θα πρέπει να μένεις μόνος σου. 1262 01:22:49,072 --> 01:22:51,237 Εννοώ, ξέρουμε περισσότερα για σένα... 1263 01:22:51,272 --> 01:22:53,800 από ό,τι πιθανότατα καταλαβαίνεις, οπότε... 1264 01:22:53,835 --> 01:22:56,638 Απλά πρόσεχε την καρδιά σου, εντάξει; 1265 01:22:56,673 --> 01:22:58,640 Τι ξέρεις για την καρδιά μου; 1266 01:22:58,675 --> 01:23:00,906 Τι ξέρεις για την καρδιά μου; 1267 01:23:00,941 --> 01:23:02,974 Αδιάκριτα καθάρματα! 1268 01:23:03,009 --> 01:23:04,250 Ότο, Ότο. 1269 01:23:04,285 --> 01:23:05,911 Ότο, τι συμβαίνει; 1270 01:23:05,946 --> 01:23:08,155 Είσαι καλά; Νιώθεις καλά; 1271 01:23:08,190 --> 01:23:10,586 Αν θέλεις να με βοηθήσεις, κλείσε την πύλη. 1272 01:23:26,802 --> 01:23:28,769 Ότο. 1273 01:23:31,411 --> 01:23:33,081 Ότο. 1274 01:23:33,116 --> 01:23:35,611 Μίλα μου, Ότο. Σε παρακαλώ. 1275 01:23:39,254 --> 01:23:41,914 Ότο. Τι συνέβη; 1276 01:23:46,723 --> 01:23:48,261 Μίλα μου, Ότο. 1277 01:24:02,772 --> 01:24:03,936 Ότο. 1278 01:24:07,282 --> 01:24:08,578 Ότο. 1279 01:24:26,598 --> 01:24:27,927 Ευχαριστώ. 1280 01:24:57,563 --> 01:24:59,332 Θα είναι χαριτωμένο πάνω σου. 1281 01:24:59,367 --> 01:25:00,993 - Όχι. - Έλα τώρα. 1282 01:25:01,028 --> 01:25:03,171 Αγάπη μου, φαίνεσαι πολύ χαριτωμένος. 1283 01:27:48,734 --> 01:27:50,195 Δώσε μου το χέρι σου. 1284 01:27:50,230 --> 01:27:51,900 Το μωρό κλωτσάει πολύ. 1285 01:28:04,882 --> 01:28:06,585 Επιστρέφω αμέσως. 1286 01:29:15,282 --> 01:29:17,249 Σόνια! 1287 01:29:20,386 --> 01:29:21,429 Σόνια! 1288 01:29:33,432 --> 01:29:36,136 Σόνια! 1289 01:30:22,558 --> 01:30:23,821 Γεια σου. 1290 01:30:27,222 --> 01:30:28,859 Εδώ είσαι. 1291 01:30:46,978 --> 01:30:48,978 Φτάνει πια, αγάπη μου. 1292 01:30:52,984 --> 01:30:55,985 Είσαι θυμωμένος. Το ξέρω. 1293 01:30:58,154 --> 01:30:59,384 Και στενάχωρος. 1294 01:31:01,157 --> 01:31:02,354 Ετσι είμαι κι εγώ. 1295 01:31:04,666 --> 01:31:06,424 Τώρα όμως πρέπει να ζήσουμε. 1296 01:31:21,408 --> 01:31:22,880 Τώρα τι; 1297 01:31:28,382 --> 01:31:30,987 - Μάλκολμ. - Συγνώμη. Δεν είχα σκοπό να... 1298 01:31:31,022 --> 01:31:32,824 Δεν θα σε πυροβολήσω. 1299 01:31:32,859 --> 01:31:35,156 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; 1300 01:31:35,191 --> 01:31:37,158 Έσκασε η γεννήτρια και κόπηκε το ρεύμα. 1301 01:31:37,193 --> 01:31:40,425 Τι θέλεις; Κάνει παγωνιά. 1302 01:31:40,460 --> 01:31:43,571 Ήλπιζα να με άφηνες να αράξω στον καναπέ σου για μια νύχτα. 1303 01:31:43,606 --> 01:31:45,100 Εδώ δεν είναι ξενοδοχείο. 1304 01:31:46,939 --> 01:31:48,708 Όχι. Λυπάμαι. 1305 01:31:48,743 --> 01:31:50,369 Γιατί δεν πας σπίτι σου; 1306 01:31:53,275 --> 01:31:54,813 Ο μπαμπάς μου με έδιωξε. 1307 01:32:00,216 --> 01:32:02,623 Υπάρχει ένας καναπές που μπορείς να χρησιμοποιήσεις. 1308 01:32:02,658 --> 01:32:06,088 Μην πας στην τραπεζαρία. Το ταβάνι χρειάζεται επισκευή. 1309 01:32:06,123 --> 01:32:08,255 Είναι στον επάνω όροφο στο παλιά δωμάτιο μελέτης της Σόνιας. 1310 01:32:08,290 --> 01:32:11,126 Γιατί λοιπόν σε έδιωξε; 1311 01:32:11,161 --> 01:32:13,293 Επειδή είσαι ο Μάλκολμ τώρα; 1312 01:32:13,328 --> 01:32:15,394 Ναι, γιατί είμαι ο Μάλκολμ. 1313 01:32:15,429 --> 01:32:18,232 Γιατί ντύνομαι έτσι. 1314 01:32:18,267 --> 01:32:21,873 Διαβάζω πάρα πολύ. Δεν βλέπω αθλητικά. Διάλεξε. 1315 01:32:21,908 --> 01:32:24,106 Νιώθει ντροπή γιατί είμαι τρανς. 1316 01:32:24,141 --> 01:32:25,503 Τότε είναι ηλίθιος. 1317 01:32:27,980 --> 01:32:29,309 Αυτός είσαι εσύ. 1318 01:32:29,344 --> 01:32:31,080 Προσπαθήσε να μην αγγίξεις τίποτα. 1319 01:32:31,115 --> 01:32:32,115 Εντάξει. 1320 01:33:31,912 --> 01:33:33,208 Λοιπόν... 1321 01:33:33,243 --> 01:33:35,045 Καλημέρα. Το ρεύμα είναι ακόμα κλειστό... 1322 01:33:35,080 --> 01:33:38,081 έτσι μαγείρεψα τα τελευταία από τα αυγά όσο είναι ακόμα καλά. 1323 01:33:39,249 --> 01:33:41,216 Ελπίζω να μην σε πειράζει. 1324 01:33:41,251 --> 01:33:43,053 Πρέπει να κάνω τον γύρο μου. 1325 01:33:43,088 --> 01:33:45,088 Μην θέλεις τουλάχιστον λίγο καφέ πρώτα; 1326 01:33:47,587 --> 01:33:48,861 Ναι. 1327 01:33:55,199 --> 01:33:56,330 Ορίστε. 1328 01:33:57,696 --> 01:33:59,740 Μερικά αυγά; 1329 01:33:59,775 --> 01:34:01,665 Δεν θα έλεγα όχι. 1330 01:34:01,700 --> 01:34:03,007 Εντάξει. 1331 01:34:20,796 --> 01:34:21,960 Αυτό το κουτάκι... 1332 01:34:23,293 --> 01:34:24,523 μπαίνει εδώ μέσα. 1333 01:34:27,726 --> 01:34:28,967 Κλείστο. 1334 01:34:34,700 --> 01:34:37,107 Γεια σου, Ότο! Κάνεις τους γύρους σου. 1335 01:34:37,142 --> 01:34:39,571 Σε πειράζει να έρθω μαζί σας; Πρέπει να κάνω τα βήματά μου. 1336 01:34:39,606 --> 01:34:41,441 Εντάξει. 1337 01:34:41,476 --> 01:34:42,750 - Είμαι ο Τζίμι. - Μάλκολμ. 1338 01:34:42,785 --> 01:34:44,147 - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. - Α, ευχαριστώ. 1339 01:34:47,119 --> 01:34:48,514 Ναι. 1340 01:34:48,549 --> 01:34:50,890 Ναι. 1341 01:34:50,925 --> 01:34:52,617 Ότο, αν θέλεις να επιβραδύνουυμε... 1342 01:34:52,652 --> 01:34:54,553 μπορούμε γιατί οι ρυθμοί μου έχουν ανέβει. 1343 01:34:54,588 --> 01:34:55,895 Ναι. 1344 01:35:09,603 --> 01:35:11,735 Ότο, άκουσες; Μετακινούν τον Ρούμπεν... 1345 01:35:11,770 --> 01:35:13,704 σε γηροκομείο σήμερα το απόγευμα; 1346 01:35:13,739 --> 01:35:14,947 Ποιός; 1347 01:35:14,982 --> 01:35:16,982 Οι τύποι από την Ντάι & Μέρικα. 1348 01:35:17,017 --> 01:35:18,412 Θεέ μου. 1349 01:35:18,447 --> 01:35:20,744 Έπεισαν την Ανίτα να πουλήσει το σπίτι. 1350 01:35:20,779 --> 01:35:22,746 Όχι, έκαναν τη συμφωνία με τον Κρις. 1351 01:35:22,781 --> 01:35:25,485 - Τον Κρις; Δεν μπορεί να το κάνει αυτό. - Ναι, μπορεί. 1352 01:35:25,520 --> 01:35:28,752 Αφότου η Ντάι & Μέρικα ανακάλυψε πως η Ανίτα έχει Πάρκινσον... 1353 01:35:28,787 --> 01:35:30,798 εντόπισαν τον Κρις και... 1354 01:35:30,833 --> 01:35:31,997 - Πάρκινσον; - Ναι. 1355 01:35:32,032 --> 01:35:33,757 Οπότε πέρυσι λοιπόν ο Κρις έπεισε την Ανίτα... 1356 01:35:33,792 --> 01:35:36,430 να του δώσει πληρεξούσιο σε περίπτωση που χειροτέρευε. 1357 01:35:36,465 --> 01:35:39,499 Έτσι η Ντάι & Μέρικα έκανε τη συμφωνία με τον Κρις να αγοράσουν το σπίτι. 1358 01:35:39,534 --> 01:35:41,908 Τα καθίκια. 1359 01:35:41,943 --> 01:35:45,945 Περίμενε, η Ανίτα ανακάλυψε πως είχε Πάρκινσον πέρυσι; 1360 01:35:45,980 --> 01:35:47,111 Όχι, δεν είναι σωστό. 1361 01:35:47,146 --> 01:35:48,508 Θα το έλεγε στη Σόνια. 1362 01:35:48,543 --> 01:35:49,883 Θα μου το έλεγε η Σόνια. 1363 01:35:51,150 --> 01:35:53,249 Λοιπόν, η Ανίτα και ο Ρούμπεν... 1364 01:35:53,284 --> 01:35:54,954 δεν ήθελαν εσύ και η Σόνια να το μάθετε. 1365 01:35:54,989 --> 01:35:57,825 Είπαν ότι είχατε ήδη αρκετά προβλήματα. 1366 01:35:59,455 --> 01:36:00,861 Το είπαν αυτό; 1367 01:36:11,830 --> 01:36:15,139 Πρέπει να δω τα πάντα που έχετε από την Ντάι & Μέρικα. 1368 01:36:15,174 --> 01:36:18,307 Ειδοποιήσεις, επιστολές. Έχεις αντίγραφο του πληρεξουσίου; 1369 01:36:18,342 --> 01:36:20,012 Πώς ξέρεις για αυτό; 1370 01:36:20,047 --> 01:36:21,849 - Το έχεις; - Ναι. 1371 01:36:21,884 --> 01:36:23,015 - Φέρτο. - Ναι. 1372 01:36:24,645 --> 01:36:29,648 Και τυχόν ιατρικά αρχεία για την κατάσταση του Ρούμπεν και τη δική σου. 1373 01:36:29,683 --> 01:36:31,518 Σου το είπε ο Τζίμι; 1374 01:36:31,553 --> 01:36:33,025 Μπορείς να τα φέρεις τώρα; 1375 01:36:33,060 --> 01:36:34,092 Ναι. 1376 01:36:39,902 --> 01:36:41,495 Ήμουν ηλίθιος. 1377 01:36:43,367 --> 01:36:45,334 Αφοσιώθηκα τόσο πολύ στα δικά μου προβλήματα... 1378 01:36:45,369 --> 01:36:47,006 που σταμάτησα να σκέφτομαι οποιονδήποτε άλλον. 1379 01:36:47,041 --> 01:36:49,206 Και σκέφτηκα πως σκέφτονταν εμένα. 1380 01:36:50,946 --> 01:36:52,572 Οι φίλοι δεν πρέπει να το κάνουν αυτό. 1381 01:36:52,607 --> 01:36:53,672 Οπότε... 1382 01:36:55,412 --> 01:36:57,885 αυτό δεν είναι εύκολο να το πω μετά από όλο αυτό το διάστημα. 1383 01:36:59,020 --> 01:37:00,382 Αλλά λυπάμαι. 1384 01:37:03,024 --> 01:37:05,420 Και θα τα τακτοποιήσω όλα. 1385 01:37:18,138 --> 01:37:19,533 Πρέπει να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σου. 1386 01:37:21,570 --> 01:37:24,340 Γιατί δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσεις το δικό σου; 1387 01:37:24,375 --> 01:37:26,243 Το δικό μου είναι αποσυνδεδεμένο αυτή τη στιγμή. 1388 01:37:28,313 --> 01:37:30,775 - Γιατί; - Αυτό δεν έχει σημασία. 1389 01:37:30,810 --> 01:37:32,810 Απλώς πρέπει να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σου, εντάξει; 1390 01:37:34,913 --> 01:37:37,221 Ξέρεις τι; Όχι. 1391 01:37:37,256 --> 01:37:39,784 - Όχι; - Όχι. 1392 01:37:39,819 --> 01:37:42,589 Δεν θα μου πεις γιατί το τηλέφωνό σου είναι αποσυνδεδεμένο; 1393 01:37:42,624 --> 01:37:46,032 Δεν θα μου πεις γιατί πρέπει να χρησιμοποιήσεις το τηλέφωνό μου; 1394 01:37:46,067 --> 01:37:49,629 Δεν θα μου πεις τι έπαθες χθες στο δρόμο; 1395 01:37:49,664 --> 01:37:52,940 Και μετά μπήκες μέσα και δεν άνοιγες καν την πόρτα; 1396 01:37:54,900 --> 01:37:56,603 Με τρόμαξες, Ότο. 1397 01:37:58,244 --> 01:38:00,310 Ξέρεις πόση ώρα ήμουν εκεί έξω; 1398 01:38:00,345 --> 01:38:03,478 Και δεν ήξερα αν κάτι σου είχε συμβεί. 1399 01:38:04,811 --> 01:38:07,449 Ή αν κάτι θα σου συνέβαινε. 1400 01:38:07,484 --> 01:38:11,618 Και συγνώμη αν το είπα κάτι λάθος για τα παλτό της Σόνια. 1401 01:38:11,653 --> 01:38:14,390 Αλλά προσπαθούσα απλώς να βοηθήσω. 1402 01:38:14,425 --> 01:38:17,360 Και με άφησες εκεί έξω. 1403 01:38:19,430 --> 01:38:22,167 Οπότε όχι. Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις το τηλέφωνό μου. 1404 01:38:28,274 --> 01:38:31,638 Νομίζεις ότι η ζωή σου είναι τόσο δύσκολη γιατί όλοι είναι ηλίθιοι... 1405 01:38:31,673 --> 01:38:34,014 και πρέπει να κάνεις τα πάντα μόνος σου, σωστά; 1406 01:38:35,182 --> 01:38:36,182 Σωστά; 1407 01:38:37,349 --> 01:38:39,349 Αλλά μάντεψε τι. 1408 01:38:39,384 --> 01:38:40,647 Δεν μπορείς. 1409 01:38:41,947 --> 01:38:43,056 Κανείς δεν μπορεί. 1410 01:38:44,389 --> 01:38:46,158 Και πιστεύω πως θα πρέπει απλά να είσαι ευτυχισμένος... 1411 01:38:46,193 --> 01:38:49,953 που κάποιος προσπαθεί να σε βοηθήσει όταν περνάς μια άθλια μέρα. 1412 01:38:49,988 --> 01:38:51,526 Ακόμα κι αν είναι ηλίθια. 1413 01:38:52,727 --> 01:38:55,134 - Οπότε... - Τα καθάρματα του μεσιτικού... 1414 01:38:55,169 --> 01:38:58,830 προσπαθούν να πετάξουν έξω από το σπίτι τους την Ανίτα και τον Ρούμπεν. 1415 01:38:58,865 --> 01:39:00,799 Να γιατί πρέπει να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σου. 1416 01:39:04,211 --> 01:39:06,211 Εντάξει, ωραία. Έλα. 1417 01:39:22,493 --> 01:39:24,658 Δεν είχαμε κάνει ποτέ διακοπές. 1418 01:39:28,730 --> 01:39:31,038 Η Σόνια ήταν έξι μηνών έγκυος. 1419 01:39:31,073 --> 01:39:35,306 Και ήθελε να κάνουμε κάτι ιδιαίτερο πριν έρθει το μωρό. 1420 01:39:35,341 --> 01:39:38,507 Κλείσαμε λοιπόν ένα ταξίδι στους καταρράκτες του Νιαγάρα. 1421 01:39:40,577 --> 01:39:42,412 Στο δρόμο της επιστροφής, το λεωφορείο τράκαρε. 1422 01:39:44,119 --> 01:39:46,746 Είχε γίνει ανάκληση στις ντίζες των φρένων... 1423 01:39:46,781 --> 01:39:48,946 αλλά η εταιρεία δεν τις επιδιόρθωσε ποτε. 1424 01:39:50,521 --> 01:39:52,356 Η Σόνια ήταν παράλυτη... 1425 01:39:53,458 --> 01:39:55,590 και χάσαμε τον γιο μας. 1426 01:39:59,398 --> 01:40:02,861 Μετά από τρεις μήνες, ήταν επιτέλους έτοιμη να επιστρέψει σπίτι. 1427 01:40:02,896 --> 01:40:05,864 Αλλά είχαν αρχίσει να χτίζουν τα νέα διαμερίσματα... 1428 01:40:05,899 --> 01:40:09,175 και το κοινοτικό κέντρο και τα μονοπάτια... 1429 01:40:09,210 --> 01:40:13,179 κανένα από τα οποία δεν σχεδιάστηκε για άτομα σε αναπηρικά καροτσάκια. 1430 01:40:13,214 --> 01:40:16,677 Οι οικοδόμοι θα μπορούσαν να έχουν άλλαξει τα σχέδιά τους. 1431 01:40:16,712 --> 01:40:21,121 Αλλά οι νόμοι δεν ίσχυαν τότε και δεν τους ένοιαζε. 1432 01:40:21,156 --> 01:40:22,749 Εγώ νοιαζώμουν. 1433 01:40:23,983 --> 01:40:26,291 Με ένοιαζε. 1434 01:40:26,326 --> 01:40:29,129 Και ήμουν τόσο θυμωμένος. 1435 01:40:29,164 --> 01:40:32,297 Τι σημαίνει αυτό; Ανθρωποι σαν κι αυτήν; Τι σημαίνει αυτό; 1436 01:40:32,332 --> 01:40:35,465 - Τι προσπαθείς να πεις; - Φύγε από πάνω μου! 1437 01:40:35,500 --> 01:40:37,533 Τότε με ψήφισαν να βγω... 1438 01:40:37,568 --> 01:40:39,766 από επικεφαλής της ένωσης ιδιοκτητών σπιτιών. 1439 01:40:42,067 --> 01:40:44,144 Ήθελα να τους διαλύσω όλους. 1440 01:40:44,179 --> 01:40:45,805 Τους οικοδόμους και τους μεσίτες... 1441 01:40:45,840 --> 01:40:47,972 την εταιρεία λεωφορείων, τον οδηγό του λεωφορείου. 1442 01:40:48,007 --> 01:40:49,842 Δεν θα το άφηνα ποτέ να περάσει... 1443 01:40:51,351 --> 01:40:52,482 Αλλά για τη Σόνια. 1444 01:40:53,914 --> 01:40:55,753 Η Σόνια είπε πως έπρεπε να συνεχίσουμε να ζούμε. 1445 01:40:58,820 --> 01:41:00,094 Αυτό κι έκανα. 1446 01:41:01,526 --> 01:41:03,020 Έζησα για τη Σόνια. 1447 01:41:07,367 --> 01:41:09,895 Πριν από έξι μήνες έφυγε από τη ζωή. 1448 01:41:09,930 --> 01:41:11,501 Καρκίνος. 1449 01:41:15,177 --> 01:41:16,638 Θα πήγαινα μαζί της. 1450 01:41:18,312 --> 01:41:20,640 Γι' αυτό έβαλα να αποσυνδέσουν το τηλέφωνό μου. 1451 01:41:23,713 --> 01:41:27,220 Τώρα όμως σκέφτομαι πως θα θέλει να συνεχίσω να ζω. 1452 01:41:29,455 --> 01:41:33,457 Και έχω πράγματα να κάνω. 1453 01:42:04,182 --> 01:42:05,951 Χάνεις τον χρόνο σου, Ότο. 1454 01:42:05,986 --> 01:42:08,492 Είναι τελειωμένη υπόθεση. Ο Ρούμπεν έρχεται μαζί μας. 1455 01:42:08,527 --> 01:42:10,626 Και αν μπεις στο δρόμο μας... 1456 01:42:10,661 --> 01:42:12,496 Θα βάλω να σε συλλάβουν. 1457 01:42:12,531 --> 01:42:16,302 - Δεν κάνω τίποτα. - Μην κάνεις άλλο βήμα. 1458 01:42:16,337 --> 01:42:18,799 Δεν παίρνεις τον άντρα μου μακριά από μένα. 1459 01:42:18,834 --> 01:42:22,374 Ανίτα, σε παρακαλώ. Το κάνουμε για το καλό σου. 1460 01:42:22,409 --> 01:42:26,345 Αυτό που κάνεις είναι ότι προσπαθείς να μου πάρεις την περιουσία. 1461 01:42:26,380 --> 01:42:30,679 Θέλω ο Ρούμπεν να μείνει εδώ για το υπόλοιπο της ζωής του... 1462 01:42:30,714 --> 01:42:32,681 μαζί μου, στο σπίτι μας. 1463 01:42:32,716 --> 01:42:35,354 Εντάξει, αλλά ποιος θα φρόντισει τον Ρούμπεν... 1464 01:42:35,389 --> 01:42:36,916 όταν δεν θα μπορείς πια; 1465 01:42:36,951 --> 01:42:39,424 - Ποιος θα φροντίζει εσένα; - Ο Ότο; 1466 01:42:39,459 --> 01:42:42,427 Ο Ότο. Δδεν είναι και στα καλύτερα της υγείας, έτσι δεν είναι, Ότο; 1467 01:42:43,595 --> 01:42:44,759 Θα τους φροντίζω εγώ. 1468 01:42:46,092 --> 01:42:48,026 Τι κάνεις εκεί; Βάλτο κάτω. 1469 01:42:48,061 --> 01:42:49,665 Η Ανίτα και ο Ρούμπεν είναι σαν οικογένεια για μένα. 1470 01:42:49,700 --> 01:42:51,931 Θα τους φροντίσω όσο χρειάζεται. 1471 01:42:51,966 --> 01:42:54,241 Δεν είναι οικογενειά σου. 1472 01:42:54,276 --> 01:42:55,836 Ο γιος τους, ο Κρις, αποφάσισε... 1473 01:42:55,871 --> 01:42:57,871 πως δεν γίνεται να είναι μόνοι τους... 1474 01:42:57,906 --> 01:43:00,511 - οπότε αυτό που κάνουμε είναι... - Με συγχωρείτε. 1475 01:43:00,546 --> 01:43:02,711 Πότε ήταν η τελευταία φορά που ο Κρις είδε τους γονείς του; 1476 01:43:02,746 --> 01:43:06,451 Ζει στην Ιαπωνία. Είναι αποξενωμένος εδώ και 10 χρόνια. 1477 01:43:06,486 --> 01:43:08,849 Ο Κρις δεν θα είχε ιδέα πώς τα πάνε οι γονείς του... 1478 01:43:08,884 --> 01:43:10,587 εκτός από αυτά που του είπες εσύ. 1479 01:43:10,622 --> 01:43:12,523 Εντάξει. Και ποιά είσαι εσύ; 1480 01:43:12,558 --> 01:43:14,459 Το όνομά μου είναι Σέρι Κένζι. 1481 01:43:14,494 --> 01:43:16,461 Δημοσιογράφος μέσων κοινωνικής δικτύωσης. 1482 01:43:16,496 --> 01:43:19,365 Μεταδίδουμε ζωντανά αυτήν τη στιγμή. 1483 01:43:19,400 --> 01:43:21,631 Εντάξει, εντάξει, κλείσε αυτή την κάμερα. 1484 01:43:21,666 --> 01:43:25,305 - Δεν μπορείς να το καταγράφεις αυτό. - Είναι δημόσιο πεζοδρόμιο. 1485 01:43:25,340 --> 01:43:28,066 Είπες στον γιο της Ανίτας, στον Κρις, ότι είχε Πάρκινσον... 1486 01:43:28,101 --> 01:43:31,938 αλλά η Ανίτα δεν το είπε ποτέ σε κανέναν για τη διάγνωσή της. 1487 01:43:31,973 --> 01:43:34,105 Πώς το ήξερες λοιπόν; 1488 01:43:34,140 --> 01:43:37,108 Θα πρέπει να ελέγξω τα αρχεία μου. 1489 01:43:37,143 --> 01:43:40,045 Ο κύριος Άντερσον εκεί είναι κάτι σαν τοπικός ήρωας. 1490 01:43:40,080 --> 01:43:42,080 Μου λέει ότι ξέρεις λεπτομέρειες... 1491 01:43:42,115 --> 01:43:45,325 για τα ιδιωτικά του αρχεία υγείας επίσης. 1492 01:43:45,360 --> 01:43:47,217 Πώς εσείς κι η εταιρία σας... 1493 01:43:47,252 --> 01:43:50,594 αποκτάτε παράνομη πρόσβαση στα ιατρικά αρχεία των ηλικιωμένων; 1494 01:43:52,862 --> 01:43:55,126 Εντάξει πάμε. Τελειώσαμε. Τελειώσαμε. 1495 01:43:55,161 --> 01:43:56,963 Χάρηκαμε για την γνωριμία. 1496 01:43:56,998 --> 01:43:58,767 - Όχι, τελείωσες. - Σκατά. 1497 01:43:58,802 --> 01:44:01,165 - Πάρε την κάμερα από το πρόσωπό μου. - Αντίο σας. 1498 01:44:01,200 --> 01:44:03,134 - Τα καταφέραμε! - Ναι, τα καταφέραμε! 1499 01:44:05,204 --> 01:44:06,511 Αντίο, ευχαριστώ! 1500 01:44:06,546 --> 01:44:08,612 Πρώτη φορά που ανέβασα την ιστορία της Ανίτας και του Κρις... 1501 01:44:08,647 --> 01:44:10,350 πριν από μία ώρα. 1502 01:44:10,385 --> 01:44:12,242 Κι ήδη δεκάδες άτομα λένε... 1503 01:44:12,277 --> 01:44:15,014 η Ντάι & Μέρικα τους ανάγκασαν να φύγουν από τα σπίτια τους. 1504 01:44:15,049 --> 01:44:16,851 - Αυτό ήταν εύκολο. - Ναι, αντίο. 1505 01:44:16,886 --> 01:44:20,283 Αν έχετε μια ιστορία, μοιραστείτε την μαζί μου στο Σέρι_κένζι. 1506 01:44:20,318 --> 01:44:23,858 Το έχω. 1507 01:44:23,893 --> 01:44:26,366 Ξέχασες να κλείσεις την πύλη! 1508 01:44:26,401 --> 01:44:29,369 Το βλέπεις; Πήγε πολύ καλά. Τα παράτησαν. 1509 01:44:29,404 --> 01:44:32,504 Στην εποχή μας, τα καθάρματα θα το έκαναν τουλάχιστον τουλάχιστον δίνοντας μια μάχη. 1510 01:44:32,539 --> 01:44:34,572 Δεν μας έχουν ξεφορτωθεί ακόμα. 1511 01:44:43,979 --> 01:44:45,209 Ναι. 1512 01:44:45,244 --> 01:44:47,420 Αισθάνεσαι αρκετά καλά. Έτσι δεν είναι; 1513 01:44:54,825 --> 01:44:57,628 Γειτονόπουλα, ανήκει στο παρελθόν; 1514 01:44:57,663 --> 01:45:00,466 Λοιπόν, είμαι εδώ με αυτόπτες μάρτυρες, την Ανίτα και τον Τζίμι... 1515 01:45:00,501 --> 01:45:01,797 για να μάθετε περισσότερα. 1516 01:45:01,832 --> 01:45:03,227 Τζίμι, ανέφερες... 1517 01:45:03,262 --> 01:45:05,163 ότι η Ανίτα και ο Ρούμπεν είναι σαν οικογένεια για σένα. 1518 01:45:05,198 --> 01:45:06,802 Τι σημαίνει αυτό ακριβώς; 1519 01:45:06,837 --> 01:45:09,838 Λοιπόν, δειπνίζω σπίτι τους σχεδόν κάθε βράδυ. 1520 01:45:14,009 --> 01:45:15,910 Ξέρω τι περιμένεις. 1521 01:45:15,945 --> 01:45:18,044 Είσαι έτοιμος για μεσημεριανό γεύμα, έτσι δεν είσαι; 1522 01:45:18,079 --> 01:45:19,749 Ξέρω τι θέλεις. 1523 01:45:22,556 --> 01:45:24,215 Ορίστε. 1524 01:45:24,250 --> 01:45:25,920 Μετακομίσατε σε αυτήν την κοινότητα πρόσφατα. 1525 01:45:25,955 --> 01:45:28,318 - Πώς ήταν αυτό για εσάς; - Ήταν υπέροχο. 1526 01:45:28,353 --> 01:45:31,222 Και η οικογένειά σου, να υπάρχουν άνθρωποι εκεί που είναι... 1527 01:45:31,257 --> 01:45:32,355 Ναι. 1528 01:45:32,390 --> 01:45:34,093 - Ότο; - Θα το μεταδώσετε στο Μεξικό; 1529 01:45:34,128 --> 01:45:35,831 Ότο! 1530 01:45:35,866 --> 01:45:38,295 Καλέστε ένα ασθενοφόρο! 1531 01:45:52,883 --> 01:45:54,377 - Κυρία Μέντες; - Ναι. 1532 01:45:54,412 --> 01:45:56,720 - Μπορείτε να τον δείτε τώρα. - Ναι. Ναι. 1533 01:46:01,826 --> 01:46:04,321 Hola, εύθυμε Ότο. 1534 01:46:19,074 --> 01:46:20,612 Κυρία Μέντες; 1535 01:46:20,647 --> 01:46:22,108 Είμαι η Δρ Έλις. 1536 01:46:22,143 --> 01:46:25,078 Ο κύριος Άντερσον σας απαρίθμησε ως πλησιέστερο συγγενή. 1537 01:46:25,113 --> 01:46:27,916 Ναι, αυτό είναι σωστό. 1538 01:46:27,951 --> 01:46:29,280 Ο θείος σας παραλίγο να πεθάνει. 1539 01:46:29,315 --> 01:46:31,788 Σας έχει μιλήσει για την κατάστασή του; 1540 01:46:31,823 --> 01:46:35,055 Βασικά, όχι. 1541 01:46:35,090 --> 01:46:37,629 Λέγεται υπερτροφική μυοκαρδιοπάθεια. 1542 01:46:37,664 --> 01:46:41,028 Βασικά, η καρδιά του είναι πολύ μεγάλη. 1543 01:46:43,428 --> 01:46:45,164 Πολύ μεγάλη; 1544 01:46:46,706 --> 01:46:48,739 Εντάξει. 1545 01:46:56,441 --> 01:46:58,012 Όχι συγνώμη. Είναι εντάξει. 1546 01:47:09,322 --> 01:47:11,960 Είσαι πολύ κακός για να πεθάνεις, το ξέρεις έτσι; 1547 01:47:23,743 --> 01:47:25,644 Ότο, νομίζω ότι ήρθε η ώρα. 1548 01:47:26,878 --> 01:47:27,976 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα. 1549 01:47:29,408 --> 01:47:31,716 - Είναι ώρα. - Είμαι καρδιολόγος. 1550 01:47:31,751 --> 01:47:33,652 - Θα στείλω μαιευτήρα. - Α, εντάξει. 1551 01:47:37,020 --> 01:47:40,219 Κάνε κάτι. Είναι ώρα! 1552 01:47:48,097 --> 01:47:49,734 Εντάξει, έτοιμο; 1553 01:47:49,769 --> 01:47:51,868 Εντάξει, φωτογραφία, όλοι! 1554 01:47:55,709 --> 01:47:57,434 Φωτογραφία, φωτογραφία. 1555 01:47:59,438 --> 01:48:02,043 Εντάξει. Έτοιμοι; Όλοι πείτε «Μάρκο». 1556 01:48:02,078 --> 01:48:04,683 Ένα, δύο, τρία. 1557 01:48:04,718 --> 01:48:07,719 Μάρκο! 1558 01:48:10,724 --> 01:48:12,482 Ότο! hola. Γεια! 1559 01:48:12,517 --> 01:48:14,352 Γεια σου, Ότο. Πέρασε Μέσα. 1560 01:48:14,387 --> 01:48:16,563 Όλοι, αυτός είναι ο φίλος μας ο Ότο. 1561 01:48:16,598 --> 01:48:17,696 Γεια σου, Ότο! 1562 01:48:20,261 --> 01:48:21,832 Γεια, Ότο. 1563 01:48:21,867 --> 01:48:25,396 Συγνώμη, πρόκειται για τα αυτοκίνητα που είναι παρκαρισμένα μπροστά; 1564 01:48:25,431 --> 01:48:27,574 Όχι, σου έφερα κάτι. 1565 01:48:30,073 --> 01:48:31,578 Ότο. 1566 01:48:31,613 --> 01:48:33,745 Ότο. 1567 01:48:33,780 --> 01:48:35,945 Του έδωσα μια φρέσκια στρώση μπογιάς. 1568 01:48:35,980 --> 01:48:37,683 Το αγαπώ. 1569 01:48:37,718 --> 01:48:39,278 - Είναι για το μωρό. - Ναι. 1570 01:48:39,313 --> 01:48:41,346 Ευχαριστώ. 1571 01:48:41,381 --> 01:48:43,590 Εντάξει, κράτησε τον ένα δευτερόλεπτο, σε παρακαλώ. 1572 01:48:43,625 --> 01:48:45,383 - Γιατί; - Για να το δείξω στον Τόμι. 1573 01:48:45,418 --> 01:48:47,220 Κράτα τον. Α, θα κλάψει. 1574 01:48:51,424 --> 01:48:53,391 Θα επιστρέψω αμέσως,. Εντάξει. 1575 01:48:53,426 --> 01:48:54,557 Τομάσο; 1576 01:48:54,592 --> 01:48:56,130 Εδώ είμαστε. 1577 01:48:56,165 --> 01:49:00,035 Να βάλω ξαναβάλω αυτό το πράμα μέσα; 1578 01:49:02,776 --> 01:49:04,039 Ορίστε. 1579 01:49:04,074 --> 01:49:06,206 Ναι. 1580 01:49:06,241 --> 01:49:07,570 Εντάξει. 1581 01:49:07,605 --> 01:49:09,473 Με λένε παππού ότο. 1582 01:49:10,652 --> 01:49:11,915 Εντάξει; 1583 01:49:14,183 --> 01:49:16,722 Άσε με... 1584 01:49:16,757 --> 01:49:19,186 να σου δείξω πώς λειτουργεί αυτό. 1585 01:49:21,454 --> 01:49:23,454 Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα. 1586 01:49:23,489 --> 01:49:25,489 Άνετα. 1587 01:49:25,524 --> 01:49:26,996 Το κεφαλάκι σου... 1588 01:49:27,031 --> 01:49:30,835 Τώρα απλά πάμε... 1589 01:49:30,870 --> 01:49:32,837 έτσι. 1590 01:49:59,129 --> 01:50:00,865 Σόνια, αυτή είναι η Άμπι και η Λούνα. 1591 01:50:00,900 --> 01:50:02,735 Έχουν κάτι για σένα. 1592 01:50:04,365 --> 01:50:06,233 - Γεια σου, Σόνια. - Γεια, Σόνια. 1593 01:50:07,533 --> 01:50:10,402 Αυτό είναι ο ολοκαίνουργιος μας μικρός Μάρκο εκεί. 1594 01:50:11,977 --> 01:50:15,715 Και η Μαρισόλ κι ο Τόμι. Σου έχω πει για αυτούς. 1595 01:50:15,750 --> 01:50:18,179 Πείτε, «hola. Hola, Σόνια.» 1596 01:50:18,214 --> 01:50:20,115 Της άρεσαν τα ροζ λουλούδια, κορίτσια. 1597 01:50:20,150 --> 01:50:21,347 Καλά διαλέξατε. 1598 01:50:22,647 --> 01:50:24,185 Μου αρέσει και το ροζ. 1599 01:50:31,524 --> 01:50:33,029 Το βλέπεις; 1600 01:50:56,615 --> 01:50:58,549 - Έτοιμη; - Ναι. 1601 01:51:03,094 --> 01:51:05,028 Εντάξει. 1602 01:51:43,398 --> 01:51:44,398 Όχι. 1603 01:51:45,664 --> 01:51:47,598 Όχι, όχι, όχι. 1604 01:51:47,633 --> 01:51:49,171 Έλα, Ότο. 1605 01:51:57,511 --> 01:52:00,050 Εντάξει, Μάλκολμ, έλεγξε το λάδι. Έλεγξέ το. 1606 01:52:00,085 --> 01:52:02,822 Για να δούμε, τι λέει; 1607 01:52:02,857 --> 01:52:04,890 Φαίνεται καλό, σωστά; 1608 01:52:04,925 --> 01:52:06,892 - Αν το λες εσύ. - Εντάξει. 1609 01:52:06,927 --> 01:52:09,356 Αυτό είναι. Εντάξει τώρα... 1610 01:52:10,458 --> 01:52:12,128 Εδώ είναι το εγχειρίδιό σου. 1611 01:52:12,163 --> 01:52:14,427 Ορίστε τα χαρτιά σου. 1612 01:52:14,462 --> 01:52:15,626 Και το κλειδί. 1613 01:52:15,661 --> 01:52:17,837 Είναι το αυτοκίνητό σου. 1614 01:52:17,872 --> 01:52:20,268 - Με δουλεύεις; - Όχι. 1615 01:52:20,303 --> 01:52:23,139 Τι; Ότο! 1616 01:52:23,174 --> 01:52:25,438 Σ' ευχαριστώ. 1617 01:52:25,473 --> 01:52:29,673 - Θεέ μου. - Σε έσωσε ένα Volkswagen. 1618 01:52:29,708 --> 01:52:32,511 - Έχω αυτοκίνητο! Έχω αυτοκίνητο! - Αυτό είναι το αυτοκίνητό σου! 1619 01:52:32,546 --> 01:52:33,820 Πλάκα μου κάνεις; 1620 01:52:43,194 --> 01:52:46,327 Ότο; Πήρες το φορτηγό σου! Θεέ μου! 1621 01:52:47,363 --> 01:52:49,968 Θέλετε να πάμε μια βόλτα; 1622 01:52:50,003 --> 01:52:52,003 - Πάμε μια βόλτα; - Ωραίο φορτηγό, Ότο. 1623 01:52:52,038 --> 01:52:53,631 Πρόσεχε. 1624 01:52:53,666 --> 01:52:55,303 Μου αρέσει το αυτοκίνητό σου, Ότο. 1625 01:52:55,338 --> 01:52:57,844 Ναι; Περίμενε μέχρι να δεις πώς οδηγεί. 1626 01:53:00,981 --> 01:53:02,981 Είναι τεράστιο. 1627 01:53:03,016 --> 01:53:06,314 Αυτό είναι σαν το φορτηγό τέρα του Ότο. 1628 01:53:06,349 --> 01:53:08,316 Έχεις κανένα κόμικ; 1629 01:53:08,351 --> 01:53:09,856 Μπορούμε να πάρουμε σουηδικά εκλέρ; 1630 01:53:09,891 --> 01:53:11,154 Αυτό είναι η ζωή. 1631 01:53:18,592 --> 01:53:20,361 Εντάξει. 1632 01:53:34,872 --> 01:53:38,511 Εντάξει, ποιος είναι έτοιμος για πρωινό; 1633 01:53:38,546 --> 01:53:42,922 Εντάξει. Ορίστε,μικρά μου. Εντάξει; 1634 01:53:49,557 --> 01:53:51,194 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ο Μάρκο είναι τριών. 1635 01:53:51,229 --> 01:53:53,130 - Είσαι τόσο μεγάλο αγόρι. - Ανοίγω εγώ, γλυκιά μου. 1636 01:54:07,740 --> 01:54:09,883 Γλυκιά μου; 1637 01:54:11,150 --> 01:54:12,776 Ο Ότο δεν έχει φτυαρίσει τον διάδρομο του. 1638 01:54:16,958 --> 01:54:17,958 Πρόσεχε τον αδερφό σου. 1639 01:54:22,293 --> 01:54:23,457 Τι; 1640 01:54:30,928 --> 01:54:32,070 Φέρε τα κλειδιά. 1641 01:54:44,579 --> 01:54:45,743 Ότο; 1642 01:54:47,912 --> 01:54:49,549 Ότο. 1643 01:54:49,584 --> 01:54:50,814 Ότο. 1644 01:54:53,159 --> 01:54:54,422 Αγάπη μου. 1645 01:54:59,825 --> 01:55:00,934 Ότο. 1646 01:55:08,636 --> 01:55:09,866 Τίποτα. 1647 01:55:28,359 --> 01:55:29,359 Μαρισόλ. 1648 01:55:41,801 --> 01:55:43,504 Μάρισολ... 1649 01:55:43,539 --> 01:55:46,342 αν διαβάζεις αυτό, μην ανησυχείς. 1650 01:55:46,377 --> 01:55:48,641 Δεν έχω κάνει τίποτα ανόητο. 1651 01:55:50,645 --> 01:55:52,612 Αποδεικνύεται ότι το να έχεις μεγάλη καρδιά... 1652 01:55:52,647 --> 01:55:55,516 δεν είναι τόσο ωραίο όσο ακούγεται. 1653 01:55:55,551 --> 01:55:59,487 Οι γιατροί με προειδοποίησαν πως θα με έπαιρνε στο τέλος, 1654 01:55:59,522 --> 01:56:03,458 Οπότε σχεδίασα εκ των προτέρων, αυτό είναι όλο. 1655 01:56:03,493 --> 01:56:06,164 Ο γάτος τρώει τόνο δύο φορές την ημέρα... 1656 01:56:06,199 --> 01:56:08,958 και του αρέσει να κάνει την δουλειά του ιδιωτικά. 1657 01:56:08,993 --> 01:56:10,762 Σεβαστείτε το. 1658 01:56:12,568 --> 01:56:15,239 Θα ήθελα μια κηδεία. 1659 01:56:15,274 --> 01:56:16,801 Θυμόμαστε πριν από εσάς αυτή τη μέρα... 1660 01:56:16,836 --> 01:56:18,143 Αλλά τίποτα υπερβολικό. 1661 01:56:18,178 --> 01:56:20,244 τον αδερφός μας Ότο. 1662 01:56:20,279 --> 01:56:22,510 Απλά μια ανάμνηση κάποιου είδους... 1663 01:56:24,778 --> 01:56:28,252 Για αυτούς τους ανθρώπους που νόμιζω ότι τράβηξα με το βάρος μου. 1664 01:56:30,883 --> 01:56:33,323 Ένας τοπικός ήρωας και καλός φίλος της εκπομπής... 1665 01:56:33,358 --> 01:56:35,886 μνημονεύεται σήμερα. Ότο Άντερσον. 1666 01:56:35,921 --> 01:56:38,361 Θα θέλατε να πείτε λίγα λόγια για τον Ότο; 1667 01:56:38,396 --> 01:56:40,594 Ναι. Ότο, σε αγαπάμε. 1668 01:56:40,629 --> 01:56:43,894 Προς τιμήν σου, ο Μάλκολμ κι εγώ θα κάνουμε... 1669 01:56:43,929 --> 01:56:48,239 όλους τους γύρους σας χωρίς αποτυχία στο μεσημεριανό γεύμα και τις καθημερινές. 1670 01:56:49,638 --> 01:56:51,242 Είσαι μεγάλος. 1671 01:56:51,277 --> 01:56:53,409 Ο δικηγόρος μου θα σας δώσει πρόσβαση... 1672 01:56:53,444 --> 01:56:55,048 στους τραπεζικούς μου λογαριασμούς. 1673 01:56:56,645 --> 01:56:59,283 Ποτέ δεν σπατάλησα χρήματα σε βλακείες... 1674 01:56:59,318 --> 01:57:01,912 έτσι θα έχετε αρκετά για να πάτε τα παιδιά στο σχολείο. 1675 01:57:01,947 --> 01:57:03,518 Πώς το έκανες αυτό; 1676 01:57:03,553 --> 01:57:06,257 Και κάνε ότι σας αρέσει με τα υπόλοιπα. 1677 01:57:06,292 --> 01:57:07,687 Καλό παιδί. 1678 01:57:07,722 --> 01:57:09,018 Είναι τούρτα σκυλάκι; 1679 01:57:09,053 --> 01:57:10,261 Μαϊμουδάκι μου. 1680 01:57:13,464 --> 01:57:15,398 Στον Ότο. 1681 01:57:15,433 --> 01:57:19,765 Το σπίτι και τα πάντα σε αυτό, είναι δικά σας... 1682 01:57:19,800 --> 01:57:21,899 αρκεί να υποσχεθείτε πως δεν θα το πουλήσετε ποτέ... 1683 01:57:21,934 --> 01:57:24,143 σε αυτά τα καθάρματα των ακινήτων. 1684 01:57:24,178 --> 01:57:26,035 Και για όνομα του θεού, Μαρισόλ... 1685 01:57:26,070 --> 01:57:27,410 Τόμι. 1686 01:57:27,445 --> 01:57:29,676 Μην αφήσεις τον Τόμι να οδηγήσει την Chevy. 1687 01:57:32,450 --> 01:57:33,647 Έλα. 1688 01:57:33,682 --> 01:57:35,946 Ή οποιονδήποτε άλλο, για αυτό το θέμα. 1689 01:57:37,323 --> 01:57:39,752 Το εμπιστεύομαι μόνο σε εσένα. 1690 01:57:41,525 --> 01:57:45,527 Επειδή δεν είσαι ηλίθια. 1691 01:57:48,367 --> 01:57:50,862 Εύθυμος Ότο. 1692 01:59:02,381 --> 01:59:07,940 ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ marios2016