1 00:01:20,539 --> 00:01:22,541 CASTOR TRABAJADOR 2 00:01:27,337 --> 00:01:30,549 {\an8}Bienvenido a la tienda. ¿Es usted un Castor Trabajador? 3 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 {\an8}No, no soy un Castor Trabajador. 4 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 CUERDA 5 00:01:39,892 --> 00:01:41,810 ¿Es usted un Castor Habitual? 6 00:01:41,894 --> 00:01:43,854 Apúntese a nuestro Club de Socios para ahorrar. 7 00:01:43,937 --> 00:01:46,857 Podrá hincarle el diente a nuestras inigualables ofertas. 8 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 No lo olvide. 9 00:01:54,489 --> 00:01:57,326 Si necesita ayuda, pregunte a un Castor. 10 00:02:00,412 --> 00:02:03,165 {\an8}Hola. ¿Puedo ayudarle con eso? 11 00:02:03,582 --> 00:02:05,459 ¿Se cree que no sé cortar una cuerda? 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 No, es que solemos hacerlo nosotros. 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,883 ¿Se cree que me voy a cortar y sangrar por todo el suelo y demandarles? 14 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 No. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,804 Pues no necesito su ayuda. 16 00:02:19,473 --> 00:02:20,682 {\an8}Que tenga un buen día. 17 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 {\an8}Soy un Castor Trabajador. 18 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Idiota. 19 00:02:27,481 --> 00:02:31,068 ¿Ha encontrado todo lo que buscaba? 20 00:02:31,151 --> 00:02:32,194 Sí. 21 00:02:32,653 --> 00:02:33,529 Bien. 22 00:02:34,947 --> 00:02:36,657 Vamos a ver... 23 00:02:40,744 --> 00:02:43,330 El total es 3,47. 24 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 Me ha cobrado seis pies de cuerda. 25 00:02:45,916 --> 00:02:48,502 Sí. Son 99 centavos la yarda. 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,380 No he cogido dos yardas, he cogido cinco pies. 27 00:02:52,464 --> 00:02:55,592 No cobramos por pie, cobramos por yarda. 28 00:02:55,676 --> 00:02:59,513 Noventa y nueve céntimos la yarda es 33 el pie, multiplicado por cinco es 1,65. 29 00:02:59,596 --> 00:03:01,515 Usted me ha cobrado 1,98 dólares. 30 00:03:02,307 --> 00:03:03,934 Se le dan bien las mates. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,687 Lo sé, pero no puedo meterlo en el ordenador 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,063 como usted dice. 33 00:03:08,146 --> 00:03:11,108 ¿Qué birria de ordenador no puede hacer un simple cálculo? 34 00:03:11,859 --> 00:03:14,278 -¿Podría hablar con el encargado? -Ha salido a comer. 35 00:03:14,987 --> 00:03:18,115 Comer. Hoy en día la gente solo piensa en comer. 36 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 -¿Hay alguien más al mando? -¿La ayudante del encargado? 37 00:03:20,868 --> 00:03:23,495 -Sí, la ayudante del encargado. -Vale. 38 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 ¿Taylor? 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,877 ¿Taylor? Acude a caja. 40 00:03:29,960 --> 00:03:31,044 ¿Qué pasa? 41 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Hola, Taylor. 42 00:03:33,046 --> 00:03:35,716 ¿Esta es la ayudante del encargado? ¿Cuántos años tiene? 43 00:03:35,799 --> 00:03:38,468 -¿No deberías estar en clase de gimnasia? -Perdone, ¿qué? 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Espere, yo tengo suelto. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Déjeme que le cubra esos 33 centavos de más. 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,351 Oiga, no quiero sus centavos. Y no se trata de los 33 centavos. 47 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 Se trata de que he cogido 48 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 cinco pies de cuerda porque quiero cinco pies de cuerda 49 00:03:50,480 --> 00:03:54,318 y no debería tener que pagar seis pies si no quiero seis pies. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,486 ¿Quería otro pie de cuerda? 51 00:04:51,375 --> 00:04:57,047 EL PEOR VECINO DEL MUNDO 52 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 ¡Otra vez! 53 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 ¡Tampoco es tan difícil! 54 00:05:56,481 --> 00:05:58,525 {\an8}Esta bici va aquí. 55 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 {\an8}¿Qué hace? 56 00:06:00,736 --> 00:06:01,987 Es mía. 57 00:06:02,070 --> 00:06:05,157 {\an8}-Hay que ponerla en su sitio. -Solo he tardado medio minuto. 58 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 La próxima vez la encierro en Objetos Perdidos. 59 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 {\an8}Viejo cascarrabias... 60 00:06:13,040 --> 00:06:14,166 {\an8}¡Dios! 61 00:06:20,422 --> 00:06:21,840 {\an8}PERMISO DE APARCAMIENTO RESIDENTE 62 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 No está en el espejo. 63 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 ¡Hola, Otto! 64 00:06:40,025 --> 00:06:41,485 {\an8}Venga. 65 00:07:24,486 --> 00:07:25,988 INMOBILIARIA DYE Y MERIKA 66 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Ni se te ocurra dejar que esa rata vuelva a mear en mi entrada. 67 00:07:37,332 --> 00:07:39,126 {\an8}-Sé que has sido tú. -Pasa de él, Príncipe. 68 00:07:39,209 --> 00:07:41,712 {\an8}Es un viejo amargado. No tiene ni idea de quién hace eso. 69 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 Pues ha sido uno de vosotros dos. 70 00:07:44,006 --> 00:07:48,719 Y dile al inútil de tu novio que deje de abrirse de piernas en público. 71 00:07:50,637 --> 00:07:54,474 {\an8}Parece una gimnasta rumana de 14 años. 72 00:08:08,030 --> 00:08:10,032 Largo de aquí. 73 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 Vete. 74 00:08:48,487 --> 00:08:49,613 {\an8}DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA 75 00:08:49,988 --> 00:08:51,990 Aquí está. ¡El gran jefe en persona! 76 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 ¿Qué es todo esto? 77 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Pues la tarta de jubilación, supongo. Llámalo como quieras. 78 00:09:00,415 --> 00:09:02,251 "Que te diviertas". 79 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 Que me divierta. ¿Haciendo qué? 80 00:09:05,087 --> 00:09:08,507 Que te diviertas el resto de tu vida. Queríamos, ya sabes. 81 00:09:09,383 --> 00:09:10,259 ¿Celebrarlo? 82 00:09:10,342 --> 00:09:13,345 Sí. Bueno, no. Darte una bonita despedida. 83 00:09:14,680 --> 00:09:15,931 Bonita. 84 00:09:16,014 --> 00:09:16,974 Venga, Otto, 85 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 tú decidiste irte. 86 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 Y te has llevado una buena indemnización. 87 00:09:22,354 --> 00:09:26,316 Me quitaste de Operaciones. Me recortaste el horario. 88 00:09:26,400 --> 00:09:28,944 Pusiste a Terry, a quien formé, como mi supervisor. 89 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 Terry, que no sabe ni qué año es sin su móvil. 90 00:09:33,407 --> 00:09:36,702 Por eso acepté la indemnización. 91 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 Siento que lo veas así. 92 00:09:38,287 --> 00:09:41,039 Todos tuvimos que adaptarnos después de la fusión. 93 00:09:41,123 --> 00:09:45,002 Pero has sido un gran activo de esta empresa muchos años. 94 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 Es verdad. Superfiable. 95 00:09:47,296 --> 00:09:49,047 Echaremos de menos tus horarios. 96 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 ¡Por Otto! 97 00:09:52,551 --> 00:09:54,386 ¡Por Otto! 98 00:09:57,723 --> 00:10:00,934 Otto, ¿quieres un trozo de tu cara? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 ¿Quién tiene hambre? 100 00:10:09,902 --> 00:10:12,029 {\an8}NO ES CALLE DE PASO PROHIBIDO APARCAR 101 00:10:12,946 --> 00:10:15,616 Fíjate. No. 102 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 ¡Espere! 103 00:10:17,784 --> 00:10:21,330 ¡No! ¡No puede usar esta calle sin permiso! 104 00:10:21,413 --> 00:10:24,041 No estoy aparcando. Solo he entregado un paquete. 105 00:10:24,124 --> 00:10:26,877 Pero el cartel no dice nada de paquetes. 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Dice "permiso" y usted no tiene uno. 107 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 Esto no es una calle de paso. 108 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Que tenga un buen día. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 ¡Cada vez que entra aquí 110 00:10:35,344 --> 00:10:38,263 hace que los residentes no puedan aparcar delante de su casa! 111 00:10:39,473 --> 00:10:42,476 ¡Los otros no hacen esto, los de los camiones blancos! 112 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 ¿Cómo es que son solo los marrones? 113 00:10:45,145 --> 00:10:47,189 ¡Y no es un comentario racista! 114 00:10:54,530 --> 00:10:55,614 ¿Hola? 115 00:10:55,697 --> 00:10:59,117 -Perdón, ¿me oye? -Sí. 116 00:10:59,201 --> 00:11:01,286 -Soy Susan. -¿Susan qué? 117 00:11:01,370 --> 00:11:03,705 Y tengo una gran noticia sobre su seguro de salud. 118 00:11:03,789 --> 00:11:06,333 ¡Oh, no! ¡Robot, robot! 119 00:11:09,837 --> 00:11:13,549 ¿Con quién tengo que hablar para que desconecten este número? 120 00:11:13,632 --> 00:11:15,092 Con el Departamento de Cuentas. 121 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 ¿Puede pasarme o tengo que pulsar un número? 122 00:11:20,389 --> 00:11:23,475 Llevo escuchando música siete minutos. 123 00:11:23,559 --> 00:11:25,018 Le pido disculpas, señor Anderson. 124 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 Quiero que corten la electricidad de esta vivienda. 125 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 -¿Se muda a otra casa? -No, cancelo la cuenta. 126 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 A-N-D-E-R-S-O-N. 127 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 ¿Y por qué no pueden reembolsarme esos seis días? 128 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 129 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Es su política. 130 00:11:39,408 --> 00:11:42,870 Pues mi política es que, si voy a pagar seis días de gas, 131 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 usaré seis días de gas. 132 00:11:45,914 --> 00:11:47,040 Y luego se acabó. 133 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Idiotas. 134 00:13:06,787 --> 00:13:07,829 Vale. 135 00:13:09,122 --> 00:13:10,832 Dale. Para. Dale. 136 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 Vale, ahí. Para. 137 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Estás en el punto ciego, cuidado. Usa la Fuerza. 138 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Te subiste a la banqueta. 139 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 Vale. 140 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Atrás. 141 00:13:24,680 --> 00:13:25,722 Sepárate. 142 00:13:28,141 --> 00:13:28,976 Para. 143 00:13:36,525 --> 00:13:37,526 ¡Mierda! 144 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 ¿Qué diablos está haciendo? 145 00:13:39,570 --> 00:13:42,322 ¡Sí, exacto! Es justo lo que le decía. 146 00:13:43,240 --> 00:13:45,284 No puede conducir por aquí. 147 00:13:45,909 --> 00:13:47,911 Yo no estoy manejando. ¿Estoy manejando yo? No. 148 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 No puede meter un coche en esta calle sin un permiso. 149 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Tenemos permiso para aparcar. ¿Lo ve? 150 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 ¿Y qué diablos hace en su bolsillo? 151 00:13:55,752 --> 00:13:58,005 Soy el conductor. 152 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Estamos rentando. 153 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 {\an8}En el 206. 154 00:14:05,971 --> 00:14:07,139 Eso no significa 155 00:14:07,222 --> 00:14:09,266 que pueda meter el remolque delante de su puerta. 156 00:14:09,349 --> 00:14:12,895 No, qué va. Estaba aparcando en paralelo. 157 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 ¿En paralelo a qué? 158 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 No me ha salido muy bien. 159 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Lo intentaré otra vez. 160 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 ¡Ay, Dios mío! 161 00:14:25,073 --> 00:14:26,033 A ver... 162 00:14:30,537 --> 00:14:31,705 ¡Bien! 163 00:14:31,788 --> 00:14:34,041 Sigue marcha atrás. 164 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 Sepárate más. 165 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 Vale, ya puedo. 166 00:14:38,504 --> 00:14:40,672 -Al otro lado. Primero al otro lado. -Despacio. 167 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 Despacio. 168 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 No. ¿Qué...? 169 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 ¡No! ¡Pare! 170 00:14:49,598 --> 00:14:51,517 ¡Pare! Salga del coche. 171 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 -Salga del coche. -Lo siento. 172 00:14:53,769 --> 00:14:55,687 ¿Cómo ha podido sobrevivir hasta ahora 173 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 sin saber cómo usar un remolque? 174 00:14:57,231 --> 00:14:59,358 Hasta un perro cojo 175 00:14:59,441 --> 00:15:01,151 y con cataratas lo habría hecho mejor. 176 00:15:01,235 --> 00:15:03,862 ¡Y automático, cómo no! Deme las llaves. 177 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Están en el soporte del vaso. 178 00:15:06,615 --> 00:15:08,283 Es que arranca con un botón. 179 00:15:08,367 --> 00:15:09,535 Sí, ya lo sé. 180 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 ¿Qué diablos es eso? 181 00:15:14,414 --> 00:15:15,666 Es el sensor. 182 00:15:15,749 --> 00:15:17,960 El remolque está demasiado cerca del coche. 183 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Por eso sigue pitando. Pero luego... 184 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 Vale. 185 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Hola. 186 00:15:27,094 --> 00:15:28,095 Hola. 187 00:15:28,554 --> 00:15:29,638 ¿Cómo te llamas? 188 00:15:30,055 --> 00:15:31,932 -Otto. -¿Otto? 189 00:15:33,225 --> 00:15:35,811 Otto. O-T-T-O. 190 00:15:36,645 --> 00:15:39,147 Yo soy Abbie, O-T-T-O. 191 00:15:40,524 --> 00:15:41,859 Y yo soy Luna. 192 00:15:43,193 --> 00:15:44,653 Encantado. 193 00:16:02,171 --> 00:16:03,255 Qué bien. 194 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 Lo ha hecho a la primera. 195 00:16:09,428 --> 00:16:10,470 Gracias, señor. 196 00:16:10,554 --> 00:16:13,932 A todo el que necesita un sensor para aparcar un coche 197 00:16:14,016 --> 00:16:15,392 deberían prohibirle conducirlo. 198 00:16:15,475 --> 00:16:17,186 Deberían prohibirle usar hasta la radio. 199 00:16:17,269 --> 00:16:18,896 Eso digo yo. 200 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 ¡Y el permiso va en el retrovisor, 201 00:16:20,856 --> 00:16:21,899 no en el bolsillo! 202 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 -Vale. -Entendido. 203 00:16:23,567 --> 00:16:27,279 -¡Adiós! ¡Gracias! -Gracias. Ha sido muy amable. 204 00:16:31,325 --> 00:16:32,534 Idiota. 205 00:16:49,927 --> 00:16:51,053 ¿Listas? 206 00:16:52,346 --> 00:16:53,472 Bueno. 207 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 Muy bien. 208 00:16:58,810 --> 00:17:00,354 Traigan sus cosas. 209 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 Venga, cielitos. 210 00:17:08,862 --> 00:17:09,905 No olvides tus cosas. 211 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 EL MAESTRO Y MARGARITA 212 00:17:45,649 --> 00:17:47,985 ¿Cuánto espacio queda en la estantería? 213 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Tres estantes. 214 00:17:50,237 --> 00:17:52,739 -¿Cuántas cajas de libros tienes? -Siete u ocho. 215 00:17:53,198 --> 00:17:54,700 Pues te construiré otra estantería. 216 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 Pues te construiré otra estantería. 217 00:18:13,594 --> 00:18:14,678 Hola. 218 00:18:14,970 --> 00:18:18,307 Hola. "Otto", ¿verdad? 219 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 Otto. 220 00:18:20,142 --> 00:18:21,768 Eso fue lo que dije. 221 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 No importa lo que ha dicho. Otto. O-T-T-O. 222 00:18:26,273 --> 00:18:27,774 Otto. 223 00:18:27,858 --> 00:18:31,320 Vale, es lo mismo para un lado que para el otro. 224 00:18:31,403 --> 00:18:33,197 Es Otto, Mari. 225 00:18:33,280 --> 00:18:34,990 Es un nombre que no se oye mucho. 226 00:18:35,073 --> 00:18:36,450 Yo sí. 227 00:18:36,533 --> 00:18:39,203 Si lo interrumpimos, podemos volver luego. 228 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 ¿Qué quieren? 229 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Le traje comida. 230 00:18:44,082 --> 00:18:45,083 ¿Por qué? 231 00:18:46,376 --> 00:18:47,836 Porque lo vi hambriento. 232 00:18:47,920 --> 00:18:49,713 Por eso hacemos tan buena pareja. 233 00:18:49,796 --> 00:18:54,051 A ella le gusta cocinar y a mí me gusta comer. 234 00:18:55,719 --> 00:18:57,846 En fin, solo... 235 00:18:57,930 --> 00:19:00,516 queríamos presentarnos, 236 00:19:00,599 --> 00:19:03,393 porque vamos a ser vecinos, así que... 237 00:19:06,730 --> 00:19:08,982 -Así que... -Vale. Adiós. 238 00:19:18,367 --> 00:19:20,285 Me llamo Marisol. 239 00:19:21,870 --> 00:19:23,372 Y yo soy Tommy. 240 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Otto. 241 00:19:29,294 --> 00:19:31,463 ¿Es siempre tan antipático? 242 00:19:32,172 --> 00:19:33,882 No soy antipático. 243 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 -Diría que es un pelín antipático. -No soy antipático. 244 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 No lo soy. 245 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 ¿No? Vale, no lo es. 246 00:19:39,304 --> 00:19:41,932 No es antipático. 247 00:19:42,724 --> 00:19:47,020 Cada palabra que dice es como un abracito. De verdad. 248 00:19:49,106 --> 00:19:50,274 Provecho. 249 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 ¿Qué es? 250 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Cuidado con la salsa, por favor. 251 00:19:54,027 --> 00:19:57,781 Es pollo con mole. Está muy bueno. 252 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 Es un plato mexicano. Soy mexicana. 253 00:20:02,202 --> 00:20:06,081 Nací en El Salvador, porque mi padre es de ahí. 254 00:20:06,164 --> 00:20:09,585 Pero mi mamá es mexicana, fuimos primero a México y luego... 255 00:20:09,668 --> 00:20:10,836 ¿Y usted? 256 00:20:10,919 --> 00:20:12,838 Soy consultor informático. 257 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Soy de "Anaheim". 258 00:20:17,759 --> 00:20:20,095 -De Anahaim. -Anahaim, sí. 259 00:20:20,179 --> 00:20:21,889 Sí. El Paso. 260 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 Bueno, tengo cosas que hacer. 261 00:20:25,809 --> 00:20:27,227 Disculpe, Sr. Otto. 262 00:20:27,311 --> 00:20:30,147 ¿No tendrá una llave Alvin que pueda prestarme? 263 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 Dirá una llave Allen. 264 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 No, una llave Alvin. 265 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 -Se dice llave Allen. -Llave Allen. 266 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 Es llave Allen, ¿verdad? Es llave Allen. 267 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Es Alvin. 268 00:20:38,822 --> 00:20:40,741 Toda la mañana: "Llave Alvin". 269 00:20:40,824 --> 00:20:42,409 Cariño, es Alvin. Hazme caso. 270 00:20:42,492 --> 00:20:44,244 Todo el mundo que conozco la llama Alvin. 271 00:20:44,328 --> 00:20:46,330 Todo el mundo que conoces lo dice mal. 272 00:20:46,413 --> 00:20:48,540 -¿Lo miramos en Google? -¡Por Dios! 273 00:20:48,624 --> 00:20:51,668 Míralo en Google. En Wikipedia. 274 00:20:51,752 --> 00:20:52,794 Dame tu teléfono. 275 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 Mi teléfono no, usa el tuyo. 276 00:21:02,304 --> 00:21:04,264 ¿Sabe qué número necesita? 277 00:21:04,348 --> 00:21:06,308 El número normal. 278 00:21:07,976 --> 00:21:09,645 Quédese el juego. 279 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 Gracias. 280 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 Lo dejamos para que haga sus cosas. 281 00:21:22,533 --> 00:21:24,368 ¿Y tú qué quieres? 282 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 ¿A que es precioso, hijo? 283 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 Así son los motores Chevrolet. 284 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 Fiables. 285 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Hay pocas cosas de fiar en este mundo. 286 00:22:55,292 --> 00:22:56,585 Papá, este es Otto. 287 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 Ya basta, querido. 288 00:23:20,359 --> 00:23:22,152 RAMOS DE FLORES 289 00:23:22,236 --> 00:23:23,779 ¿Dos por ocho dólares? 290 00:23:37,376 --> 00:23:40,003 La próxima vez me atropello con el coche, 291 00:23:40,087 --> 00:23:41,463 que es más fácil. 292 00:23:42,005 --> 00:23:44,424 Te he traído flores de las que te gustan. 293 00:23:44,758 --> 00:23:45,843 Rosas. 294 00:23:46,802 --> 00:23:48,220 Estaban de oferta. 295 00:23:49,388 --> 00:23:52,057 Dos por ocho pavos. 296 00:23:54,226 --> 00:23:56,770 Siento no haber venido antes. 297 00:23:58,272 --> 00:23:59,398 Me han entretenido. 298 00:24:00,566 --> 00:24:02,568 Unos vecinos nuevos. 299 00:24:05,070 --> 00:24:06,655 El marido es un inútil. 300 00:24:08,073 --> 00:24:11,034 No distingue una llave Allen de la ardilla Alvin. 301 00:24:12,953 --> 00:24:14,580 De alquiler, cómo no. 302 00:24:16,790 --> 00:24:18,917 Sin comprometerse a nada. 303 00:24:20,919 --> 00:24:25,132 Lo sé. A lo mejor no tienen dinero para comprar todavía. 304 00:24:25,215 --> 00:24:27,885 ¿Pero qué harán cuando esos cerdos de la inmobiliaria 305 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 decidan tirar abajo su casa 306 00:24:29,428 --> 00:24:33,265 y poner más de esos adosados de cartón piedra? 307 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 Va a pasar, te lo aseguro. 308 00:24:35,559 --> 00:24:40,898 Ya están paseándose por la puerta, pisando el césped. 309 00:24:44,026 --> 00:24:45,777 Dye & Merika. 310 00:24:45,861 --> 00:24:50,449 ¿Qué idiota pensó que ese era un buen nombre para una inmobiliaria? 311 00:24:50,532 --> 00:24:52,618 Suena a "Adiós América". 312 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 Y es así, claro. 313 00:24:57,706 --> 00:25:00,667 Ya no puedes comprar ni un gancho decente. 314 00:25:01,793 --> 00:25:03,337 Ni cuerda por pies. 315 00:25:06,006 --> 00:25:08,133 Nada funciona cuando no estás en casa. 316 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 Siguiente. 317 00:26:21,915 --> 00:26:25,169 Sospecho que tienes una cardiomiopatía hipertrófica, 318 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 que es un agrandamiento genético del... 319 00:26:27,296 --> 00:26:28,338 Lo sé. 320 00:26:28,839 --> 00:26:30,507 Mi padre lo tenía. 321 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Bueno, lo más probable es que vivas mucho tiempo, 322 00:26:35,679 --> 00:26:38,765 pero tu carrera militar se acaba aquí. 323 00:26:40,142 --> 00:26:41,226 Siguiente. 324 00:26:48,358 --> 00:26:50,194 Un billete de ida y vuelta a Pittsburgh. 325 00:26:50,277 --> 00:26:51,862 Eso es 1,10. 326 00:26:54,281 --> 00:26:55,490 Gracias. 327 00:27:01,872 --> 00:27:03,207 Dejen paso. 328 00:27:25,562 --> 00:27:27,231 ¡Se le ha caído el libro! 329 00:27:27,814 --> 00:27:29,775 ¡Señorita, se le ha caído el libro! 330 00:28:17,072 --> 00:28:18,240 ¿Es el mío? 331 00:28:19,324 --> 00:28:20,367 ¿Qué? 332 00:28:21,118 --> 00:28:22,286 Sí. 333 00:28:22,369 --> 00:28:24,830 {\an8}He visto que se le ha caído y... 334 00:28:26,290 --> 00:28:27,916 Muchísimas gracias. 335 00:28:28,000 --> 00:28:30,878 Voy por la mitad. Me fastidiaría no saber cómo acaba. 336 00:28:33,797 --> 00:28:34,631 Espera. 337 00:28:35,257 --> 00:28:36,884 ¿Por qué no te sientas? 338 00:28:41,430 --> 00:28:42,806 Soy Sonya. 339 00:28:43,515 --> 00:28:46,768 Yo soy Otto. Es el nombre de mi padre. 340 00:28:47,477 --> 00:28:49,688 Yo voy a ver a mi padre ahora mismo. 341 00:28:49,771 --> 00:28:51,523 Voy todos los jueves. 342 00:28:59,031 --> 00:29:00,741 ¿Coges mucho este tren? 343 00:29:01,325 --> 00:29:05,037 No, tenía que venir a la ciudad para el examen médico del ejército. 344 00:29:05,120 --> 00:29:06,872 ¡Ay, Dios! 345 00:29:06,955 --> 00:29:10,751 Debe de ser horrible no saber lo que te espera ahí. 346 00:29:10,834 --> 00:29:12,169 ¿Cuándo te vas? 347 00:29:12,711 --> 00:29:13,921 No... 348 00:29:15,255 --> 00:29:16,632 Todavía no. 349 00:29:18,675 --> 00:29:19,843 Billetes, por favor. 350 00:29:25,307 --> 00:29:26,308 Gracias. 351 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 Gracias. 352 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 Me temo que se ha equivocado de tren. 353 00:29:32,814 --> 00:29:34,316 Este billete es en dirección este. 354 00:29:36,068 --> 00:29:37,611 Me habré... 355 00:29:39,112 --> 00:29:40,781 Me bajaré en la próxima estación. 356 00:29:40,864 --> 00:29:42,324 ¿Cuánto es? 357 00:29:42,950 --> 00:29:44,284 Uno con setenta y cinco. 358 00:29:51,333 --> 00:29:52,376 Uno. 359 00:30:03,846 --> 00:30:05,889 Toma. Yo tengo suelto. 360 00:30:11,770 --> 00:30:12,980 Gracias. 361 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 Aquí tiene. Que tenga un buen día. 362 00:30:24,908 --> 00:30:26,285 Sobra una moneda. 363 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 Es de 1964. 364 00:30:29,246 --> 00:30:30,747 Es de plata. 365 00:30:31,248 --> 00:30:33,625 Quédatela. Da suerte. 366 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 Desde luego que sí. 367 00:31:05,866 --> 00:31:08,368 GRACIAS LA COMIDA ESTABA CURIOSA 368 00:31:26,929 --> 00:31:30,265 ¡Eh, Otto! Un poco tarde para tu ronda matinal, ¿no? 369 00:31:30,349 --> 00:31:31,183 No. 370 00:31:31,266 --> 00:31:33,519 ¿No deberías estar en el trabajo? 371 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 No. 372 00:31:36,188 --> 00:31:39,191 ¡Guay! ¿Quieres venir a comer? 373 00:31:39,775 --> 00:31:40,859 Comer. 374 00:31:41,985 --> 00:31:42,986 Sí. 375 00:31:43,278 --> 00:31:44,655 ¡No! 376 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 ¡Hay solomillo de cerdo, por si cambias de idea! 377 00:31:47,699 --> 00:31:49,368 ¡No! 378 00:31:50,160 --> 00:31:51,703 ¡Disculpe! 379 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 Fue usted. 380 00:31:55,624 --> 00:31:59,962 Esto es una calle privada y estas barreras son para que no haya tanto tráfico, 381 00:32:00,045 --> 00:32:03,590 no para que un idiota pueda rodearla y destrozar el césped. 382 00:32:03,674 --> 00:32:06,969 Vale, me ha pillado. Soy de Dye & Merika. 383 00:32:07,052 --> 00:32:10,722 Le diré al jardinero que venga a arreglarle esto. 384 00:32:10,806 --> 00:32:13,725 Como nuevo. O mejor aún. A pasarlo bien. 385 00:32:13,809 --> 00:32:15,644 Las normas están ahí por algo. 386 00:32:20,566 --> 00:32:22,109 Sé lo que están tramando. 387 00:32:22,192 --> 00:32:24,570 Vale, Sr. Anderson, lo que usted diga. 388 00:32:25,153 --> 00:32:27,072 Siga vigilando el barrio. 389 00:32:30,158 --> 00:32:32,619 ¡Sal aquí, cabroncete! 390 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 Venga. 391 00:32:35,622 --> 00:32:36,707 ¡Sal de ahí! 392 00:32:37,291 --> 00:32:40,294 Como tires otra piedra, le doy una patada a esa rata 393 00:32:40,377 --> 00:32:41,628 y la mando al tejado. 394 00:32:41,712 --> 00:32:44,840 No las tiro a su casa. Ese maldito ha arañado a Prince. 395 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 Voy a matar a ese bicho. 396 00:32:46,717 --> 00:32:47,885 De eso nada. 397 00:32:48,260 --> 00:32:49,678 ¿Qué le importa? Es salvaje. 398 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 Tendrá enfermedades asquerosas. 399 00:32:52,306 --> 00:32:55,058 Igual que tú, probablemente, y no te tiro piedras. 400 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 Andy. 401 00:32:56,685 --> 00:32:57,519 ¿Qué pasa? 402 00:32:57,603 --> 00:32:59,521 ¿Has oído lo que acaba de decirme? 403 00:32:59,605 --> 00:33:01,607 Ya te he dicho lo mal que me habla. 404 00:33:01,690 --> 00:33:03,525 Lárgate de aquí mientras puedas. 405 00:33:03,609 --> 00:33:04,651 No soy tu amigo. 406 00:33:04,735 --> 00:33:07,654 Los de la inmobiliaria quieren a los viejos de aquí en una residencia. 407 00:33:07,738 --> 00:33:08,989 ¡Cuanto antes, mejor! 408 00:33:27,049 --> 00:33:28,425 Hola. 409 00:33:28,509 --> 00:33:29,384 ¿Y ahora qué? 410 00:33:29,468 --> 00:33:31,595 Solo quería devolverte las llaves. 411 00:33:31,678 --> 00:33:33,472 He encontrado una que venía con el mueble. 412 00:33:33,555 --> 00:33:34,640 Enhorabuena. 413 00:33:34,723 --> 00:33:37,476 Y te preparé salpores de arroz. 414 00:33:37,559 --> 00:33:39,436 ¿Es como el pollo con mole? 415 00:33:39,520 --> 00:33:43,941 No. Son galletas salvadoreñas. Eran las favoritas de papá. 416 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 Están deliciosas. Te van a encantar. 417 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Sí, porque yo las hice. 418 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 Por cierto, Otto, me preguntaba si tendrías una escalera para prestarme. 419 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 La ventana está atascada. 420 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 ¿Y para qué necesitas una escalera? 421 00:33:53,659 --> 00:33:56,036 Bueno, es la de arriba. 422 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 No se abre. 423 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 ¿Y vas a intentar abrirla desde fuera? 424 00:34:01,041 --> 00:34:02,543 Sí, eso. 425 00:34:03,669 --> 00:34:05,045 Voy a por mi abrigo. 426 00:34:05,128 --> 00:34:06,588 Gracias. 427 00:34:08,674 --> 00:34:10,217 Me gusta cómo saluda con los brazos. 428 00:34:10,300 --> 00:34:12,177 Le ponemos el brazo... 429 00:34:14,679 --> 00:34:15,764 -Bien. -Anita... 430 00:34:15,848 --> 00:34:20,226 Otto, siento molestarte, pero estamos sin calefacción. 431 00:34:20,978 --> 00:34:22,728 ¿Podrías venir a echar un vistazo? 432 00:34:22,813 --> 00:34:24,273 Prueba a purgar los radiadores. 433 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 ¿Y eso cómo se hace? 434 00:34:27,985 --> 00:34:30,027 Purgando los radiadores. 435 00:34:30,112 --> 00:34:32,072 Otto, no seas grosero. 436 00:34:32,406 --> 00:34:33,782 No he sido grosero. 437 00:34:34,408 --> 00:34:38,370 A veces cuesta notar la diferencia con Otto. 438 00:34:38,704 --> 00:34:39,830 Ya. 439 00:34:40,330 --> 00:34:43,083 Por cierto, acabamos de mudarnos al 206. 440 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 -Soy Marisol. -Y yo soy Tommy. 441 00:34:46,043 --> 00:34:47,713 -Es un placer. -Bienvenidos. 442 00:34:47,795 --> 00:34:48,630 Yo soy Anita. 443 00:34:48,714 --> 00:34:52,342 Mi marido Reuben era el que se encargaba de la calefacción. 444 00:34:52,426 --> 00:34:55,344 Siempre supimos que llegaría un día en que ya no podría 445 00:34:55,429 --> 00:34:58,599 llevar las cosas de la casa. 446 00:34:59,766 --> 00:35:03,687 Tal vez Reuben debería haber pensado en eso cuando organizó su golpe de estado. 447 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 Eso fue hace mucho. 448 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 ¿Un golpe de estado? 449 00:35:08,358 --> 00:35:10,319 Fue un malentendido. 450 00:35:10,402 --> 00:35:11,904 Fue un golpe de estado. 451 00:35:14,198 --> 00:35:18,744 Otto, ¿no puedes ir a "purificarle" los radiadores? 452 00:35:18,827 --> 00:35:21,538 No, porque un radiador no se "purifica", 453 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 se "purga". 454 00:35:22,706 --> 00:35:24,750 -Cariño, mira esta rampa. -Eso es de Sonya. 455 00:35:24,833 --> 00:35:27,044 -Es lo que necesitábamos para el remolque. -Deja eso. 456 00:35:27,377 --> 00:35:29,838 ¡Deja eso! ¿Quién ha dicho que podías tocarlo? 457 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 -Lo siento, Otto. -¡Largaos todos de aquí! 458 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Coge tu escalera y vete. Fuera de aquí. Todos. 459 00:35:35,177 --> 00:35:36,678 -Vale. -Gracias. 460 00:35:37,888 --> 00:35:39,389 -Gracias. -Cuidado. 461 00:35:40,474 --> 00:35:41,850 Vale. 462 00:35:45,687 --> 00:35:46,855 ¡Gracias! 463 00:35:52,444 --> 00:35:55,155 ¿Qué haces tú aquí? 464 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 ¿Cómo has entrado? 465 00:35:57,199 --> 00:35:59,660 Venga. ¡Fuera! 466 00:36:01,161 --> 00:36:03,747 Que salgas. 467 00:36:03,830 --> 00:36:05,123 ¡Sal! 468 00:36:07,835 --> 00:36:08,669 ¡Oye! 469 00:36:12,089 --> 00:36:13,549 ¡Suelta! 470 00:36:14,299 --> 00:36:15,425 Suelta. 471 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 Como me arañes, te muerdo. 472 00:36:25,018 --> 00:36:26,603 A ver si aprendes. 473 00:36:30,399 --> 00:36:32,192 Maldito gato... 474 00:36:36,655 --> 00:36:38,448 ¡Hola, Otto! 475 00:36:38,949 --> 00:36:40,659 ¡O-T-T-O! 476 00:36:58,302 --> 00:36:59,386 Otto. 477 00:36:59,970 --> 00:37:01,847 Te presté mi manguera en agosto. 478 00:37:01,930 --> 00:37:05,100 Si me la devuelves, te purgo los radiadores. 479 00:37:06,768 --> 00:37:08,187 Pasa. 480 00:37:15,277 --> 00:37:20,032 Esos vecinos nuevos parecen encantadores. 481 00:37:20,824 --> 00:37:21,950 Encantadores. 482 00:37:22,576 --> 00:37:27,289 Puede que tengas más vecinos nuevos muy pronto. 483 00:37:27,789 --> 00:37:30,167 Los de la inmobiliaria nos han dicho... 484 00:37:30,918 --> 00:37:33,504 que Reuben y yo tenemos que irnos. 485 00:37:34,213 --> 00:37:35,547 Eso es una tontería. 486 00:37:36,590 --> 00:37:38,258 Esta casa no es suya, es vuestra. 487 00:37:38,342 --> 00:37:40,677 Sí, eso dije yo. 488 00:37:40,761 --> 00:37:43,639 Han estado hablando con nuestro hijo, Chris. 489 00:37:44,515 --> 00:37:47,768 Ahora dice que yo ya no puedo cuidar de Reuben, 490 00:37:47,851 --> 00:37:51,021 que tiene que estar en un sitio de cuidados especiales 491 00:37:51,104 --> 00:37:54,733 y que yo debería mudarme a una residencia. 492 00:37:54,816 --> 00:37:57,986 ¿Qué sabrá Chris de eso? Es idiota. Siempre lo ha sido. 493 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 No pueden obligaros a nada. 494 00:38:03,325 --> 00:38:05,285 ¿Sabe que estamos aquí? 495 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Claro que sí. 496 00:38:07,162 --> 00:38:08,997 No dejes que te engañe. 497 00:38:09,831 --> 00:38:11,333 Sigue ahí dentro. 498 00:38:14,962 --> 00:38:17,256 Voy a buscar tu manguera. 499 00:38:36,066 --> 00:38:39,319 El barrio entero se está viniendo abajo. 500 00:38:39,862 --> 00:38:43,156 Ya no tienen ni una asociación de propietarios. 501 00:38:44,074 --> 00:38:47,202 No queda nadie que se encargue de las cosas. 502 00:38:48,996 --> 00:38:50,414 No como nosotros. 503 00:38:57,379 --> 00:39:01,550 Que quede claro, todavía no te he perdonado. 504 00:39:03,218 --> 00:39:06,763 Pero no imaginaba que te quedarías hecho una mierda tan rápido. 505 00:39:07,764 --> 00:39:08,891 Y ahora, 506 00:39:10,517 --> 00:39:13,896 están destrozando todo lo que tanto nos costó construir. 507 00:39:15,022 --> 00:39:18,150 Todavía no nos hemos ido y ya intentan borrarnos. 508 00:39:20,110 --> 00:39:24,656 Pues no pienso quedarme a ver cómo pasa eso. 509 00:39:25,324 --> 00:39:26,575 Me voy. 510 00:39:27,993 --> 00:39:29,036 Para siempre. 511 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 Anita, ¿lista para comer? 512 00:39:30,370 --> 00:39:33,790 -Estoy haciendo puré de maíz. -Gracias. 513 00:39:33,874 --> 00:39:36,960 Gracias, Otto. Siento haber tardado tanto en devolvértela. 514 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 ¿Quieres quedarte a comer? 515 00:39:38,504 --> 00:39:40,339 Anita ha hecho solomillo de cerdo. 516 00:39:40,672 --> 00:39:42,591 No, tengo muchas cosas que hacer. 517 00:39:45,552 --> 00:39:47,221 Reuben, ¿qué estás haciendo? 518 00:39:49,097 --> 00:39:50,390 -Suelta. -¿Qué haces? 519 00:39:51,141 --> 00:39:52,601 -Suelta. -Reuben... 520 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 -Deja... -¡Pero qué haces! 521 00:39:56,522 --> 00:39:57,397 ¡Suelta! 522 00:40:09,159 --> 00:40:10,202 Pobre. 523 00:40:31,807 --> 00:40:33,809 Intenta abrir desde dentro un poco. 524 00:40:36,061 --> 00:40:37,729 Está más alto de lo que creía. 525 00:40:38,605 --> 00:40:40,524 Me estoy mareando, cariño. 526 00:42:44,815 --> 00:42:47,234 Se ve que tendremos que coger el siguiente. 527 00:42:49,236 --> 00:42:50,112 Otto. 528 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 Era el nombre de tu padre. 529 00:42:52,197 --> 00:42:53,323 Te acuerdas. 530 00:42:56,577 --> 00:42:58,954 ¿Has tenido que volver al centro militar? 531 00:42:59,371 --> 00:43:02,374 No, quería devolverte el dinero del billete. 532 00:43:04,293 --> 00:43:06,879 ¿No sería mejor que me invitases a cenar? 533 00:43:18,098 --> 00:43:18,932 ¿Vamos? 534 00:43:19,016 --> 00:43:20,559 Sí, vamos a entrar. 535 00:43:21,226 --> 00:43:22,060 Llegas... 536 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 ...15 minutos tarde. 537 00:43:23,770 --> 00:43:24,771 Ah, ¿sí? 538 00:43:35,657 --> 00:43:38,952 ¿Qué clase de cosas te interesan? 539 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 ¿Me interesan cómo? 540 00:43:41,580 --> 00:43:43,332 ¿Qué te apasiona? 541 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 Máquinas. Motores. 542 00:43:46,084 --> 00:43:47,461 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 543 00:43:47,544 --> 00:43:48,921 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 544 00:43:49,004 --> 00:43:51,673 Qué hace cada pieza para que un coche vaya bien. 545 00:43:51,757 --> 00:43:53,550 Es más complicado de lo que la gente cree. 546 00:43:53,634 --> 00:43:56,220 Un carburador tiene que mezclar gasolina y aire en la combinación justa 547 00:43:56,303 --> 00:43:58,931 y la bujía tiene que prender esa mezcla, 548 00:43:59,014 --> 00:44:01,850 lo cual impulsa un pistón y los engranajes y el eje y... 549 00:44:01,934 --> 00:44:04,561 ¿Dónde has aprendido tanto de coches? 550 00:44:04,853 --> 00:44:06,063 De mi padre. 551 00:44:06,688 --> 00:44:09,399 No hablábamos de otra cosa. Era un buen padre. 552 00:44:10,692 --> 00:44:12,194 Fiable. 553 00:44:13,153 --> 00:44:14,613 Ha fallecido. 554 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 Hace dos meses. 555 00:44:19,159 --> 00:44:20,410 Fue de repente. 556 00:44:21,161 --> 00:44:21,995 Lo siento. 557 00:44:24,998 --> 00:44:26,416 ¿Y tu madre? 558 00:44:26,834 --> 00:44:28,293 No la recuerdo mucho. 559 00:44:28,377 --> 00:44:31,839 Solo cómo me sentí cuando murió. 560 00:44:39,930 --> 00:44:41,765 ¿Por qué no has pedido primer plato? 561 00:44:46,812 --> 00:44:48,689 He comido en casa. 562 00:44:49,940 --> 00:44:50,983 ¿Por qué? 563 00:44:52,860 --> 00:44:54,862 Para que tú pudieses pedir lo que quisieras. 564 00:45:01,451 --> 00:45:03,620 Mira, te he mentido. 565 00:45:03,954 --> 00:45:05,163 Lo siento. 566 00:45:06,290 --> 00:45:08,750 No estoy en el ejército. No he pasado el examen físico. 567 00:45:08,834 --> 00:45:12,337 Si no, al menos tendría un trabajo, que es con lo que contaba, pero... 568 00:45:13,130 --> 00:45:14,173 no lo tengo. 569 00:45:16,800 --> 00:45:19,178 Y no sé qué voy a hacer. 570 00:45:20,929 --> 00:45:21,930 Mejor me voy. 571 00:45:39,948 --> 00:45:41,325 ¡Otto! 572 00:45:48,415 --> 00:45:49,499 ¡Otto! 573 00:45:52,503 --> 00:45:53,921 ¡Ya voy! 574 00:45:55,839 --> 00:45:57,841 ¿Qué? ¿Qué quieres? 575 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 -¿Qué estás haciendo? -¿Qué estás haciendo tú? 576 00:46:00,135 --> 00:46:02,095 -Buscarte a ti. -Pues ya me has encontrado. 577 00:46:02,763 --> 00:46:04,681 ¿Podrías llevarme al hospital? 578 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy se cayó de la escalera y la ambulancia se lo llevó. 579 00:46:07,518 --> 00:46:11,522 Puedes ir tú misma en esa chatarra importada que llamas coche. 580 00:46:11,855 --> 00:46:13,273 No tengo licencia. 581 00:46:13,732 --> 00:46:15,943 -¿Cuántos años tienes? -Treinta. 582 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 ¿Y no tienes carné de conducir? 583 00:46:17,986 --> 00:46:20,155 Tengo permiso en prácticas. 584 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 Pero nunca hice las otras partes. 585 00:46:22,658 --> 00:46:24,618 ¿Cuántas más partes hay? 586 00:46:27,788 --> 00:46:28,789 ¡Por favor! 587 00:46:30,666 --> 00:46:31,500 ¡Céntrate! 588 00:46:32,125 --> 00:46:33,627 ¡Por favor, escucha! 589 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy está en el hospital y podría estar muriéndose ahora mismo. 590 00:46:39,174 --> 00:46:42,803 ¿Vas a llevarme al hospital o vas a hacerme ir en autobús? 591 00:46:42,886 --> 00:46:45,472 -Te llevaré al hospital. -Gracias. 592 00:46:45,556 --> 00:46:47,140 ¿Fue tan difícil? 593 00:46:48,559 --> 00:46:49,560 ¿Adónde vas? 594 00:46:50,352 --> 00:46:52,646 ¡Voy a por las niñas! 595 00:46:53,814 --> 00:46:55,190 ¿Las niñas? 596 00:47:00,946 --> 00:47:02,197 Levántame. 597 00:47:13,166 --> 00:47:15,377 ¡Bumba! ¡No! 598 00:47:20,340 --> 00:47:21,508 ¡Toma! 599 00:47:21,592 --> 00:47:22,634 Esos muñecos... 600 00:47:23,594 --> 00:47:26,471 ¿Son una especie de superhéroes? 601 00:47:26,555 --> 00:47:28,348 Luchadores de lucha libre, sí. 602 00:47:29,141 --> 00:47:31,435 - Luchadores. - ¡He encontrado el libro del Señor Oso! 603 00:47:31,518 --> 00:47:32,853 Ya lo veo. 604 00:47:34,479 --> 00:47:36,481 Quiere que se lo leas. 605 00:47:37,399 --> 00:47:38,734 Exacto. 606 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 "¿Estás ahí, Bebé Oso?" 607 00:47:45,657 --> 00:47:49,203 "¿Estás ahí, Bebé Oso?", dice el Señor Oso. 608 00:47:49,536 --> 00:47:51,413 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 609 00:47:51,496 --> 00:47:52,873 No, habla como un oso. 610 00:47:55,626 --> 00:47:57,252 Los osos no hablan. 611 00:47:57,628 --> 00:47:58,921 Este sí. 612 00:48:04,426 --> 00:48:07,429 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 613 00:48:09,181 --> 00:48:13,393 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿En ese árbol?" 614 00:48:13,936 --> 00:48:15,395 No, es un búho. 615 00:48:17,689 --> 00:48:23,320 "No hay nadie por aquí. Solo Bebé y yo". 616 00:48:28,158 --> 00:48:31,411 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿Bajo la tierra?" 617 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 Yo no soy Bebé Oso. 618 00:48:33,163 --> 00:48:34,623 ¡Soy Beppo! 619 00:48:34,706 --> 00:48:36,208 ¡Hola, Beppo! 620 00:48:36,291 --> 00:48:38,168 -¿Queréis ver un truco? -¡Sí! 621 00:48:38,544 --> 00:48:40,796 Es que les estaba leyendo. 622 00:48:41,255 --> 00:48:45,425 "Es que les estaba leyendo", gruñó el Señor Oso. 623 00:48:46,176 --> 00:48:48,262 Oiga, ¿me presta una moneda, Señor Oso? 624 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Sí, sí. 625 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 ¿Porfa, porfa? 626 00:48:53,433 --> 00:48:54,434 Sí, sí. 627 00:48:56,854 --> 00:48:57,980 Pero con vuelta. 628 00:48:58,397 --> 00:48:59,565 Por supuesto. 629 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 El disfraz ni siquiera es suyo, es del hospital. 630 00:49:19,918 --> 00:49:21,461 Tendrá que pagarlo de su bolsillo. 631 00:49:21,837 --> 00:49:25,424 Beppo transmite felicidad, es voluntario. 632 00:49:25,507 --> 00:49:28,343 Otto, ¿qué diablos hiciste? 633 00:49:28,427 --> 00:49:29,344 Nada. 634 00:49:29,678 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto ha pegado al payaso. 635 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 -No es verdad. -Sí es verdad. 636 00:49:38,437 --> 00:49:40,564 Ha sido culpa del payaso. 637 00:49:41,815 --> 00:49:44,568 ¿Dónde va la moneda? 638 00:49:49,072 --> 00:49:50,282 Allá va. 639 00:49:50,365 --> 00:49:51,533 Sople. 640 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 ¡Aquí está! 641 00:49:59,374 --> 00:50:00,501 ¿Cómo has hecho eso? 642 00:50:00,584 --> 00:50:01,418 Es magia. 643 00:50:02,002 --> 00:50:03,253 Gracias. 644 00:50:03,337 --> 00:50:05,255 Espero que tengáis un día mágico. 645 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 ¡Adiós! 646 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Gracias. 647 00:50:07,966 --> 00:50:08,800 Espere. 648 00:50:11,428 --> 00:50:12,971 Esta no es mi moneda. 649 00:50:13,472 --> 00:50:16,433 Pues ha salido de su oreja, así que es problema suyo. 650 00:50:17,226 --> 00:50:19,102 No, esta no es mi moneda. 651 00:50:19,520 --> 00:50:21,647 "No, no, no. Esa no es su moneda." 652 00:50:23,398 --> 00:50:26,818 Mire, le he dado una moneda, pero con vuelta. 653 00:50:26,902 --> 00:50:29,071 -¿Quiere un dólar? -Y me la ha cambiado. 654 00:50:29,154 --> 00:50:30,906 -El viejo cambiazo. -Me ha dado esta moneda. 655 00:50:30,989 --> 00:50:32,741 -Está gritando, señor. -No grito. 656 00:50:32,824 --> 00:50:34,284 -Es solo una moneda. -No es solo una moneda. 657 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 -¿Ve el cobre? -¡Tiene una cobra, Dios mío! 658 00:50:36,787 --> 00:50:39,540 ¡Le he dado una moneda de 1964! ¡La quiero de vuelta! 659 00:50:39,623 --> 00:50:42,167 ¿Dónde está? ¡La tiene encima! 660 00:50:42,251 --> 00:50:45,754 Uno-veintinueve, problemas con el payaso. Suelte al payaso. 661 00:50:45,838 --> 00:50:46,964 Señor... 662 00:50:47,047 --> 00:50:48,841 ¡De 1964! 663 00:50:56,682 --> 00:50:58,225 ¿Dónde está mi juguete? 664 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 En tu mochila. 665 00:50:59,810 --> 00:51:02,229 ¿En qué bolsillo? Tiene un montón de bolsillos. 666 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 ¿Qué? 667 00:51:07,025 --> 00:51:09,528 Mi papá solía sonreír así. 668 00:51:10,445 --> 00:51:11,738 No estoy sonriendo. 669 00:51:12,406 --> 00:51:13,782 Exacto. 670 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 ¿El de la llave Alvin viene? 671 00:51:18,287 --> 00:51:19,830 -¡Chicas! -¡Ahí está! 672 00:51:21,498 --> 00:51:23,125 Orilla el auto para recogerlo. 673 00:51:23,500 --> 00:51:24,793 ¡Otto! 674 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 -Gracias por traernos. -Adiós, Abuelo Luchador. 675 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 -Gracias, Otto. -Buenas noches. 676 00:51:34,636 --> 00:51:36,346 Gracias otra vez, Otto. 677 00:51:37,347 --> 00:51:38,223 Adiós. 678 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 Venga, chicas. 679 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Vámonos. 680 00:51:42,186 --> 00:51:45,814 Mira tu nueva pata. Es como una pata de robot. 681 00:52:08,086 --> 00:52:09,338 Otto. 682 00:52:11,715 --> 00:52:13,759 ¡Dios mío! ¿Está muerto? 683 00:52:13,842 --> 00:52:15,886 No, estará durmiendo. 684 00:52:15,969 --> 00:52:19,264 Otto, no. Por favor. Por favor, tíralo. 685 00:52:19,348 --> 00:52:21,141 ¿Por qué no lo tiras tú? 686 00:52:21,225 --> 00:52:25,437 Porque estoy embarazada y no puedo agarrar gatos por lo de la "toxo" esa. 687 00:52:25,521 --> 00:52:29,024 Si se ha metido ahí él solo, ya saldrá él solo. 688 00:52:30,943 --> 00:52:32,319 ¡Cómo eres! 689 00:52:32,402 --> 00:52:33,737 No se me dan bien los gatos. 690 00:52:34,112 --> 00:52:35,447 ¡Eh, chicos! ¿Qué pasa? 691 00:52:35,531 --> 00:52:38,242 Jimmy. Tenemos un... 692 00:52:38,325 --> 00:52:40,160 ¡Oh, no! 693 00:52:40,244 --> 00:52:42,079 Tenemos que hacerte entrar calor, amiguito. 694 00:52:42,162 --> 00:52:43,580 Sí. Ten cuidado. 695 00:52:43,664 --> 00:52:44,915 ¡No! 696 00:52:44,998 --> 00:52:46,500 Ya te tengo. 697 00:52:46,583 --> 00:52:48,085 ¡Qué frío está! 698 00:52:48,168 --> 00:52:49,586 ¿Dónde lo llevo? 699 00:52:49,670 --> 00:52:51,880 Conmigo no. Toxo. Otto. 700 00:52:52,422 --> 00:52:55,217 Vale. Vamos. Ya te tengo. 701 00:52:55,300 --> 00:52:56,677 Otto, abre la puerta. 702 00:52:56,760 --> 00:52:58,387 No pasa nada, amiguito. 703 00:52:58,470 --> 00:53:00,681 Todo irá bien, chiquitito. 704 00:53:02,933 --> 00:53:04,393 Ya estás bien. 705 00:53:04,476 --> 00:53:06,687 -Me estáis llenando el suelo de nieve. -Lo siento. 706 00:53:06,770 --> 00:53:09,815 ¡Dios, qué frío hace aquí! 707 00:53:09,898 --> 00:53:11,441 ¿Qué tal esto? 708 00:53:11,525 --> 00:53:12,651 -No. -¿Puedo...? 709 00:53:12,734 --> 00:53:14,695 No toques ese abrigo. Se queda aquí. 710 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 -¿Podrías traer una manta? -¿Para el gato? 711 00:53:18,156 --> 00:53:19,575 Tranquilos, yo me encargo. 712 00:53:20,033 --> 00:53:21,034 ¿Qué haces? 713 00:53:21,785 --> 00:53:25,497 El calor corporal hace maravillas y yo tengo un montón. 714 00:53:25,581 --> 00:53:27,165 Voy a encender el horno. 715 00:53:27,249 --> 00:53:29,793 No vas a meter a ese gato en mi horno. 716 00:53:30,919 --> 00:53:33,172 Solo quiero calentar la casa. 717 00:53:38,010 --> 00:53:41,096 Qué barra más baja. ¿Dónde la compraste? 718 00:53:41,930 --> 00:53:45,350 La hice yo. Para Sonya, mi mujer. 719 00:53:46,685 --> 00:53:48,145 ¿También es bajita? 720 00:53:49,062 --> 00:53:50,772 Sonya falleció. 721 00:53:52,399 --> 00:53:55,152 Pero cocinaba de maravilla. 722 00:53:55,652 --> 00:53:58,071 Yo siempre venía a comer aquí. 723 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 Lo lamento. 724 00:54:03,702 --> 00:54:07,122 ¿Podéis iros ya? Tengo muchas cosas que hacer. 725 00:54:08,498 --> 00:54:11,752 Bueno, ha sido un placer verte, como siempre. 726 00:54:12,419 --> 00:54:14,630 Oye, ¿quién va a cuidar de este? 727 00:54:14,713 --> 00:54:16,006 Tú. 728 00:54:18,759 --> 00:54:19,843 Vale. 729 00:54:27,726 --> 00:54:29,561 Ahora pídemelo bien. 730 00:54:35,734 --> 00:54:37,528 Ha sido precioso. 731 00:54:38,946 --> 00:54:40,572 Qué hambre. 732 00:54:47,079 --> 00:54:48,247 A ver... 733 00:54:51,500 --> 00:54:54,336 {\an8}"El Consejo Regente certifica por la presente que Otto Anderson, 734 00:54:54,419 --> 00:54:56,296 habiendo completado todos los requerimientos 735 00:54:56,380 --> 00:54:58,465 para el título de licenciado en Ingeniería..." 736 00:54:58,549 --> 00:55:00,092 ¿Alguna vez querrías... 737 00:55:01,176 --> 00:55:02,594 querrías casarte? 738 00:55:04,012 --> 00:55:06,139 -Porque si quieres... -Mírame. 739 00:55:09,059 --> 00:55:11,103 Ahora pídemelo bien. 740 00:55:13,856 --> 00:55:15,190 ¿Quieres... 741 00:55:19,695 --> 00:55:20,737 casarte conmigo? 742 00:55:21,071 --> 00:55:21,905 Sí. 743 00:55:21,989 --> 00:55:23,365 ¡Sí! 744 00:55:24,575 --> 00:55:25,784 Sí. 745 00:55:27,327 --> 00:55:28,662 Sí. 746 00:55:33,625 --> 00:55:36,044 ¡Sí! ¡Sí! 747 00:56:30,349 --> 00:56:32,768 - ¡Dios! - ¡Que alguien llame a una ambulancia! 748 00:56:35,229 --> 00:56:36,230 ¡Se ha caído! 749 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 -¡Que alguien le ayude! -¡No, grábale! 750 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 ¡Por el amor de Dios! 751 00:56:41,818 --> 00:56:42,986 ¡Se ha caído! 752 00:56:43,070 --> 00:56:44,404 ¡Sáquelo de la vía! 753 00:56:44,488 --> 00:56:46,323 ¿Puede moverse? 754 00:56:47,741 --> 00:56:50,661 ¡Tiene que moverse! ¡Tiene que subir! 755 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 ¿Puede ayudarme alguien? 756 00:56:54,706 --> 00:56:55,541 ¡Vamos! 757 00:56:55,624 --> 00:56:56,959 Tú graba, graba. 758 00:56:58,544 --> 00:56:59,878 ¡Grábalo! 759 00:56:59,962 --> 00:57:00,921 Lo tengo. 760 00:57:02,005 --> 00:57:03,966 ¿Está bien? Respira. 761 00:57:04,049 --> 00:57:05,467 Cuenta qué ha pasado. 762 00:57:05,551 --> 00:57:06,593 Íbamos al museo... 763 00:57:06,677 --> 00:57:09,513 Respire por la boca. 764 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Mírame. 765 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Di hola. 766 00:57:21,066 --> 00:57:22,150 Respira hondo. 767 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Cógeme de la mano. 768 00:57:26,905 --> 00:57:27,823 ¡Cójame de la mano! 769 00:57:28,991 --> 00:57:29,992 ¡Cójame de la mano! 770 00:57:40,460 --> 00:57:43,422 ¿Se ha vuelto loco? Se podría haber matado. 771 00:57:43,922 --> 00:57:44,882 ¡Es ese! 772 00:57:44,965 --> 00:57:46,675 Le ha salvado la vida. 773 00:57:48,802 --> 00:57:50,721 Ha sido increíble. 774 00:57:57,227 --> 00:57:59,605 Seguidnos. 775 00:58:23,670 --> 00:58:25,255 ¿Es que quieres matarme del susto? 776 00:58:26,006 --> 00:58:27,132 Fíjate. 777 00:58:28,759 --> 00:58:32,137 Abbie quería dibujar a su nuevo vecino. 778 00:58:32,221 --> 00:58:33,597 Quiere regalártelo. 779 00:58:34,932 --> 00:58:36,350 Ese eres tú. 780 00:58:36,433 --> 00:58:38,227 Siempre te dibuja en color. 781 00:58:39,228 --> 00:58:40,395 ¿Cómo que siempre? 782 00:58:42,439 --> 00:58:44,274 Tengo una buena idea. 783 00:58:44,358 --> 00:58:46,151 Puedes enseñarme a manejar. 784 00:58:47,653 --> 00:58:49,029 No. 785 00:58:49,112 --> 00:58:50,364 No. 786 00:58:50,447 --> 00:58:52,783 No tengo tiempo para eso. 787 00:58:53,659 --> 00:58:56,495 No te preocupes, te pago la gasolina y todo. 788 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Aquí estáis. Os he buscado por todas partes. 789 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 Hola, Jimmy. ¿Qué haces? 790 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 -¿Llevas el gato ahí? -Sí. 791 00:59:04,127 --> 00:59:06,296 ¡Dios! Calma, chico. 792 00:59:06,380 --> 00:59:08,423 Esto no le gusta nada. 793 00:59:08,757 --> 00:59:10,717 Deja que salga de la caja. 794 00:59:10,801 --> 00:59:13,095 Vale. Lo siento, amiguito. 795 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 ¿Qué estabas haciendo? ¿Sacándolo a pasear? 796 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 Tenía que traértelo. Se me olvidó que me dan alergia. 797 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Así que... 798 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 -¡Jimmy! -Sí. 799 00:59:25,941 --> 00:59:29,111 Me he puesto avena y no ha mejorado nada. 800 00:59:29,194 --> 00:59:32,906 Ven conmigo, porque Tommy tiene una medicina del año pasado. 801 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 -Tocó un avispero. -¿Estás segura? 802 00:59:35,200 --> 00:59:36,702 -No quiero molestar. -No te rasques. 803 00:59:36,785 --> 00:59:38,787 Tengo que rascarme un poquito. 804 00:59:38,871 --> 00:59:41,081 ¿Qué pasa con el gato? 805 00:59:41,164 --> 00:59:43,792 Me parece que ahora es tuyo. 806 00:59:43,876 --> 00:59:45,127 Dale cariño. 807 01:00:00,350 --> 01:00:01,810 A la caja. 808 01:00:04,396 --> 01:00:05,522 A la caja. 809 01:00:10,944 --> 01:00:12,279 A la caja. 810 01:00:22,748 --> 01:00:25,083 Siento no haber venido todavía. 811 01:00:28,170 --> 01:00:30,756 Es más duro de lo que creía lo de... 812 01:00:36,595 --> 01:00:38,931 Y ahora este se ha venido a casa. 813 01:00:43,769 --> 01:00:45,354 Tengo un gato. 814 01:00:48,023 --> 01:00:50,400 Tengo que decidir qué hago con él. 815 01:00:52,486 --> 01:00:55,322 Y luego vendré contigo, Sonya. Te lo prometo. 816 01:00:57,366 --> 01:00:58,784 {\an8}Te echo de menos. 817 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 No. 818 01:01:29,982 --> 01:01:32,276 No vas a quitarme la cama. 819 01:01:32,734 --> 01:01:35,153 Esta es tu cama. 820 01:01:36,071 --> 01:01:40,367 ¿Prefieres dormir fuera? ¿Volver a la nieve? 821 01:01:40,450 --> 01:01:42,077 Eso tiene arreglo. 822 01:01:52,171 --> 01:01:55,465 Serás el mejor padre que nuestros hijos podrían soñar. 823 01:02:31,710 --> 01:02:32,753 ¿Qué? 824 01:02:32,836 --> 01:02:35,047 ¿Para esto usas esa bici? 825 01:02:35,130 --> 01:02:36,632 Sí, es mi trabajo. 826 01:02:36,715 --> 01:02:39,718 Atender mesas y poner gasolina, eso es un trabajo. 827 01:02:39,801 --> 01:02:43,055 También trabajo en una pizzería y los findes en una tienda de segunda mano. 828 01:02:45,766 --> 01:02:48,602 ¿Usted es el Sr. Anderson? 829 01:02:49,520 --> 01:02:52,189 Solía venir al cole a hacernos presentaciones. 830 01:02:52,606 --> 01:02:53,941 ¿Cuándo fue eso? 831 01:02:54,483 --> 01:02:56,527 La Sra. Anderson era mi profesora. 832 01:02:58,278 --> 01:03:01,240 Fue la primera persona que no me trató como a un bicho raro, 833 01:03:01,323 --> 01:03:03,033 porque soy transgénero. 834 01:03:05,118 --> 01:03:07,663 Fue la primera que me llamó por mi nuevo nombre. 835 01:03:08,247 --> 01:03:10,541 Y consiguió que los demás profesores lo hicieran. 836 01:03:12,751 --> 01:03:14,461 Me ayudó mucho en el colegio. 837 01:03:15,963 --> 01:03:18,048 No volveré a dejar esto aquí. 838 01:03:22,886 --> 01:03:24,263 ¿Cómo te llamas? 839 01:03:25,097 --> 01:03:27,182 Malcolm. 840 01:03:27,432 --> 01:03:28,433 Otto. 841 01:03:28,767 --> 01:03:30,310 Encantado, Otto. 842 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 ¡Otto, buenas noticias! 843 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 ¡Andy está enseñándome a manejar! 844 01:03:43,448 --> 01:03:45,117 En dirección prohibida. 845 01:03:45,909 --> 01:03:47,411 -Gracias. -De nada. 846 01:03:48,287 --> 01:03:49,913 ¡Qué bien! 847 01:03:49,997 --> 01:03:51,290 Adiós. 848 01:03:51,373 --> 01:03:52,457 ¡La P! 849 01:03:52,875 --> 01:03:55,377 ¡Sigues en marcha! Es un automático. 850 01:03:55,460 --> 01:03:58,422 Seguías en marcha, tienes que ponerlo en la P de parking. 851 01:03:58,505 --> 01:03:59,339 ¿El qué? 852 01:04:02,259 --> 01:04:03,260 ¡Adiós! 853 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 -¡Ayuda! -¡Allá voy! 854 01:04:11,810 --> 01:04:13,103 ¡Para salvar a la princesa! 855 01:04:13,979 --> 01:04:15,230 Vale, ya voy. 856 01:04:15,314 --> 01:04:16,148 ¡Otto! 857 01:04:16,732 --> 01:04:19,526 ¡Ha venido Otto! Mamá ha hecho sus salpores. 858 01:04:19,985 --> 01:04:21,195 Hola, Otto. Entra. 859 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 No soporto ver a un idiota enseñar a otro a conducir. 860 01:04:24,156 --> 01:04:27,201 Ponte el abrigo. Empieza la clase. 861 01:04:27,451 --> 01:04:28,535 ¿Qué? 862 01:04:29,536 --> 01:04:31,622 ¿Vas a enseñarme? ¿De verdad? 863 01:04:32,497 --> 01:04:34,666 ¡Otto, gracias! 864 01:04:35,584 --> 01:04:36,877 Gracias. 865 01:04:38,795 --> 01:04:40,130 ¡Enseguida salgo! 866 01:04:40,214 --> 01:04:42,966 Es todo un detalle por tu parte, gracias. 867 01:04:44,635 --> 01:04:45,844 Yo lo intenté una vez. 868 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 Chicos, me voy. 869 01:04:48,555 --> 01:04:49,598 ¡Adiós, Otto! 870 01:04:49,932 --> 01:04:53,143 -Mami se va a dar una vuelta. -Ten cuidado, cariño. 871 01:04:53,227 --> 01:04:54,770 -¡Adiós, mamá! -Adiós, mi vida. 872 01:04:54,853 --> 01:04:56,104 ¡Que os divirtáis! 873 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 ¡Adiós, mamá! 874 01:04:58,023 --> 01:04:59,149 ¡Qué bien! 875 01:05:00,442 --> 01:05:02,611 No más adultos. ¡Vamos! 876 01:05:04,363 --> 01:05:07,032 Otto, ¿podemos ir en nuestro auto? 877 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Porque yo solo he manejado automáticos. 878 01:05:09,618 --> 01:05:10,577 No. 879 01:05:10,661 --> 01:05:13,705 Voy a enseñarte a conducir. Monta. 880 01:05:17,918 --> 01:05:21,505 Cuando lleguemos al semáforo vas a tener que parar. 881 01:05:21,588 --> 01:05:23,382 Pero piso el embrague, ¿no? 882 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 Pisas el embrague y luego pisas el freno. 883 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 -¿Piso el freno o el embrague? -Mantén el embrague pisado. 884 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Piso el freno. Piso el embrague. 885 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 No, embrague y freno. Ahora el embrague. 886 01:05:33,559 --> 01:05:35,602 Freno. 887 01:05:36,603 --> 01:05:38,981 -¡No me grites! -No te estoy gritando. 888 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Embrague. Está pisado. 889 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 Vamos a parar y... 890 01:05:42,317 --> 01:05:46,071 freno y embrague. Freno. 891 01:05:46,154 --> 01:05:49,157 ¡El coche ha parado! ¡No le des al coche! Freno. 892 01:05:49,575 --> 01:05:50,826 Eso es. Suelta. 893 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 ¡Dios mío! 894 01:05:53,453 --> 01:05:54,496 Freno. 895 01:05:55,122 --> 01:05:56,874 Es embrague y freno. 896 01:05:56,957 --> 01:05:58,625 ¡Qué mala soy! 897 01:05:59,209 --> 01:06:00,586 -¡Soy mala! -Estás aprendiendo. 898 01:06:02,504 --> 01:06:04,965 Casi le doy al auto. Está así. 899 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 No importa, es un híbrido. 900 01:06:07,176 --> 01:06:08,927 Es un híbrido, vale. 901 01:06:11,513 --> 01:06:13,473 -Estás bien donde estás. -Pero estoy muy cerca. 902 01:06:13,557 --> 01:06:15,934 -No importa. -¿No retrocedo? 903 01:06:16,018 --> 01:06:17,895 Espera a que se ponga verde. 904 01:06:18,979 --> 01:06:22,024 Vamos allá. Pisas el embrague... 905 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 y acelera un poquito. 906 01:06:23,817 --> 01:06:25,194 Lentamente suelta el emb... 907 01:06:27,946 --> 01:06:29,031 ¡Está verde! 908 01:06:29,114 --> 01:06:32,951 Pisas embrague, metes pri... No tienes que darle a la llave. 909 01:06:33,035 --> 01:06:34,453 -¡Dale! -Solo pisa... 910 01:06:34,953 --> 01:06:36,788 -¡Ay, Dios! -Pisa el... 911 01:06:37,539 --> 01:06:39,917 Sueltas lentamente el embrague y pisas el acelerador. 912 01:06:40,000 --> 01:06:41,126 Es que no puedo. 913 01:06:41,210 --> 01:06:43,378 -No puedo hacerlo. -Es todo lo que tienes que hacer. 914 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 No, Otto. Otto, no. 915 01:06:47,132 --> 01:06:49,635 ¿Qué? ¡Mierda! 916 01:06:49,718 --> 01:06:50,969 ¿Pero qué te pasa? 917 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 Está aprendiendo a conducir. 918 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 ¿Tú no tuviste que aprender a conducir? 919 01:06:55,516 --> 01:06:57,518 Cálmese, jefe. 920 01:06:58,769 --> 01:07:02,022 ¡No soy tu jefe! ¡Hijo de perra! 921 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 Como pites una vez más... 922 01:07:05,609 --> 01:07:07,444 será lo último que hagas. ¿Me oyes? 923 01:07:12,324 --> 01:07:13,492 Mierda. 924 01:07:17,162 --> 01:07:19,206 Escúchame, 925 01:07:19,289 --> 01:07:22,751 has dado a luz a dos niñas. Y pronto serán tres. 926 01:07:22,835 --> 01:07:26,630 Has venido aquí desde un país que está muy lejos. 927 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 Has aprendido un idioma. 928 01:07:28,382 --> 01:07:30,717 Has estudiado, has encontrado a un inútil de marido 929 01:07:30,801 --> 01:07:33,053 y mantienes unida a esa familia. 930 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 No tendrás ningún problema en aprender a conducir. 931 01:07:35,722 --> 01:07:37,850 Dios, el mundo está lleno de idiotas 932 01:07:37,933 --> 01:07:40,936 que lo han conseguido y tú no eres una idiota. 933 01:07:45,148 --> 01:07:46,233 Así que... 934 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 Embrague. 935 01:07:49,570 --> 01:07:50,404 Marcha. 936 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 Acelera. 937 01:07:53,448 --> 01:07:54,616 Conduce. 938 01:08:15,762 --> 01:08:19,933 Ahí hay un sitio. Paras, en paralelo, 939 01:08:20,434 --> 01:08:24,854 y vas marcha atrás hasta que ese parachoques se vea por el retrovisor. 940 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 ¿Así? 941 01:08:26,023 --> 01:08:27,316 Y ahora, endereza. 942 01:08:28,108 --> 01:08:29,943 Sigue hasta la acera... 943 01:08:33,447 --> 01:08:34,656 Bueno, un poquito. 944 01:08:34,740 --> 01:08:35,948 Y para. 945 01:08:36,825 --> 01:08:37,910 Punto muerto. 946 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Freno. 947 01:08:40,370 --> 01:08:41,412 Llave. 948 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 ¿Y ya está? 949 01:08:45,709 --> 01:08:46,960 Ya está. 950 01:08:48,295 --> 01:08:50,130 Y llegamos justo a tiempo. 951 01:08:55,051 --> 01:08:56,720 Estos son semlors. 952 01:08:58,930 --> 01:09:00,933 Pastelitos suecos. 953 01:09:01,683 --> 01:09:02,935 Manchan un poco... 954 01:09:03,769 --> 01:09:05,229 Pero vamos a probar. 955 01:09:05,312 --> 01:09:06,647 Con el dedo así. 956 01:09:14,571 --> 01:09:16,365 ¿Cómo encontraste este lugar? 957 01:09:17,198 --> 01:09:19,033 Era el sitio de Sonya. 958 01:09:20,827 --> 01:09:23,622 Veníamos aquí todos los sábados a la una. 959 01:09:25,874 --> 01:09:27,584 ¿Y luego qué? 960 01:09:28,210 --> 01:09:29,837 Nos íbamos a casa a las dos. 961 01:09:30,546 --> 01:09:32,589 Yo lavaba y enceraba el coche, 962 01:09:32,673 --> 01:09:37,761 y ella corregía exámenes y cocinaba y se pasaba el resto del día leyendo. 963 01:09:38,095 --> 01:09:39,720 ¿Qué clase de libros? 964 01:09:40,346 --> 01:09:41,640 Sus libros. 965 01:09:43,225 --> 01:09:45,519 Intenté leer alguno, pero... 966 01:09:45,602 --> 01:09:46,895 es que... 967 01:09:47,395 --> 01:09:49,106 no me van los libros. 968 01:09:49,982 --> 01:09:52,609 Sus amigos decían que éramos como la noche y el día. 969 01:09:55,279 --> 01:09:57,990 Mi vida era en blanco y negro antes de conocer a Sonya. 970 01:09:58,866 --> 01:10:00,617 Ella era el color. 971 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 Me habría caído bien. 972 01:10:05,080 --> 01:10:06,874 Era una fuerza de la naturaleza. 973 01:10:07,916 --> 01:10:10,335 Convenció al colegio para montar un programa especial 974 01:10:10,419 --> 01:10:12,254 para niños que necesitaban una ayuda extra. 975 01:10:12,337 --> 01:10:17,759 Muchos niños tenían problemas en casa o ansiedad social... 976 01:10:18,385 --> 01:10:22,723 Cuando Sonya acabó con ellos, recitaban a Shakespeare. 977 01:10:26,643 --> 01:10:29,146 Me encontré con uno de sus alumnos 978 01:10:30,147 --> 01:10:31,773 el otro día. 979 01:10:33,817 --> 01:10:35,527 Se llama Malcolm. 980 01:10:41,491 --> 01:10:44,203 -Necesitas más leche. -Vale. 981 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 Todos nos llevábamos bien, claro, cuando nos mudamos aquí. 982 01:10:53,003 --> 01:10:54,338 Era como un paraíso. 983 01:10:54,671 --> 01:10:56,298 Bienvenidos al barrio. 984 01:10:56,381 --> 01:10:58,342 {\an8}-Hola, soy Sonya. -Soy Anita. 985 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya y Anita eran íntimas amigas. 986 01:11:01,094 --> 01:11:03,055 Tengo mis llaves Allen... 987 01:11:03,388 --> 01:11:05,516 Y Reuben y yo éramos muy parecidos. 988 01:11:05,599 --> 01:11:06,975 ¡Más despacio! 989 01:11:07,768 --> 01:11:09,561 En casi todo. 990 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Idiota. 991 01:11:10,729 --> 01:11:12,523 Pero las personas cambian. 992 01:11:12,814 --> 01:11:14,650 O no cambian. 993 01:11:15,442 --> 01:11:18,278 Pasan cosas, se distancian, 994 01:11:19,363 --> 01:11:21,990 levantan muros, se ofenden. 995 01:11:23,784 --> 01:11:25,285 No sé por qué. 996 01:11:27,496 --> 01:11:30,541 Tal vez fueron todas aquellas obras que ponían a todos histéricos. 997 01:11:30,624 --> 01:11:33,252 Antes había un bosque en esa colina. 998 01:11:33,335 --> 01:11:35,379 Por eso lo llaman El Bosque. 999 01:11:35,963 --> 01:11:38,674 Pero empezaron a construir esas casas y talaron los árboles. 1000 01:11:38,757 --> 01:11:41,510 No sabían ni lo que hacían hasta que se lo dijimos. 1001 01:11:41,593 --> 01:11:42,803 Reuben y yo. 1002 01:11:43,345 --> 01:11:45,013 Pero eso fue antes del golpe de estado. 1003 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Ah, sí. Reuben y yo éramos amigos entonces. 1004 01:11:47,933 --> 01:11:51,520 Después, ya solo veíamos diferencias. 1005 01:12:22,593 --> 01:12:26,763 Unos años más tarde, su hijo Chris se fue a trabajar a Japón 1006 01:12:26,847 --> 01:12:29,391 y creo que no ha vuelto desde entonces. 1007 01:12:30,726 --> 01:12:32,853 Reuben y él nunca se llevaron bien. 1008 01:12:33,687 --> 01:12:36,148 En fin, ahí fue cuando decidí enterrar el hacha de guerra. 1009 01:12:36,231 --> 01:12:37,232 ¡Reuben! 1010 01:12:39,109 --> 01:12:40,360 Hola. 1011 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 Sonya me regaló esto hace tiempo 1012 01:12:44,239 --> 01:12:46,533 y nunca he encontrado el momento. 1013 01:12:47,367 --> 01:12:50,078 He pensado que podríamos volver a empezar. 1014 01:12:54,291 --> 01:12:56,251 ¿Quieres ver mi coche nuevo? 1015 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 Claro. 1016 01:12:59,087 --> 01:13:00,797 Es un nuevo modelo. 1017 01:13:00,881 --> 01:13:02,508 Acaba de salir. 1018 01:13:07,971 --> 01:13:09,223 Voilà. 1019 01:13:11,433 --> 01:13:13,018 ¿Un Toyota? 1020 01:13:14,144 --> 01:13:16,146 Te has comprado un Toyota. 1021 01:13:16,230 --> 01:13:18,148 Un Celica GT descapotable. 1022 01:13:18,232 --> 01:13:20,567 Cinco marchas, automático. 1023 01:13:21,109 --> 01:13:23,362 Hay que cambiar con los tiempos. 1024 01:13:24,363 --> 01:13:25,489 ¡Otto! 1025 01:13:27,032 --> 01:13:30,994 No sé qué le pasó a Reuben, pero ahí supe que le había perdido. 1026 01:13:31,078 --> 01:13:33,830 Un hombre tiene que defender aquello en lo que cree, 1027 01:13:33,914 --> 01:13:36,291 aunque sea un F-O-R-D. 1028 01:13:39,253 --> 01:13:43,674 ¿Y tú y Sonya nunca pensasteis en tener hijos? 1029 01:13:47,761 --> 01:13:49,596 Las dos en punto. 1030 01:13:51,974 --> 01:13:53,058 Vale. 1031 01:13:55,143 --> 01:13:56,270 Sí. 1032 01:14:00,983 --> 01:14:03,819 Me preguntaba si podrías ayudarnos esta noche. 1033 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 Tommy y yo queríamos salir a cenar 1034 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 antes de que llegue el bebé. 1035 01:14:08,073 --> 01:14:10,450 No pienso llevaros a una cita. 1036 01:14:10,993 --> 01:14:13,912 No. Iremos en taxi. 1037 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 ¿Y para qué me necesitáis a mí? 1038 01:14:16,790 --> 01:14:18,667 ¡Yo no se lo he quitado! 1039 01:14:18,750 --> 01:14:21,003 ¡Devuélvelo! 1040 01:14:21,086 --> 01:14:23,630 Chicas, por favor. 1041 01:14:28,468 --> 01:14:30,888 Aprendan a compartir. 1042 01:14:32,097 --> 01:14:33,682 Esto no me convence. 1043 01:14:35,100 --> 01:14:36,727 No seas tonto. Será muy divertido. 1044 01:14:36,810 --> 01:14:40,647 Si te acuerdas, Abbie tiene que dormirse a las 9. 1045 01:14:41,064 --> 01:14:42,232 ¿Entendido? 1046 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 El código de la alarma es el 4491. 1047 01:14:46,945 --> 01:14:49,031 Voy a ponerlo en "Alarma con ocupantes". 1048 01:14:49,114 --> 01:14:50,449 ¿Estás prestando atención? 1049 01:14:50,532 --> 01:14:53,535 Si quieres salir, solo tienes que darle a este botón 1050 01:14:53,619 --> 01:14:55,204 y se desactiva. 1051 01:14:55,537 --> 01:14:57,039 Estaré aquí mismo. 1052 01:14:58,081 --> 01:14:59,416 Ya. Sí. 1053 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 Nunca se sabe. 1054 01:15:01,752 --> 01:15:04,129 -Sean buenas con Abuelo Otto. -¡Sí! 1055 01:15:08,926 --> 01:15:10,761 No veo batido de chocolate. 1056 01:15:10,844 --> 01:15:14,515 Lo hacemos con el sirope. Pero no demasiado, que no duerme. 1057 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Dame la leche. 1058 01:15:18,018 --> 01:15:19,311 ¿Qué es eso? 1059 01:15:19,645 --> 01:15:22,272 Es la maldita chatarra de lavavajillas. 1060 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 Papá dice que quiere tirarlo por la ventana, 1061 01:15:26,568 --> 01:15:29,029 pero mamá dice que papá tiene prohibido abrir las ventanas. 1062 01:15:34,785 --> 01:15:35,827 Cabeza. 1063 01:15:40,624 --> 01:15:41,500 Bien. 1064 01:15:42,334 --> 01:15:43,252 Ojos. 1065 01:15:49,091 --> 01:15:49,925 Bien. 1066 01:15:50,342 --> 01:15:51,343 Brazo. 1067 01:15:52,135 --> 01:15:52,970 Brazo. 1068 01:15:54,471 --> 01:15:55,347 Bien. 1069 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 Creo que esto no es una buena idea. 1070 01:16:03,313 --> 01:16:04,565 ¿Por qué? 1071 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Porque nadie tiene nada que hacer contra el luchador. 1072 01:16:08,569 --> 01:16:11,029 ¡Abuelo luchador! 1073 01:16:11,613 --> 01:16:13,198 ¡Abuelo luchador! 1074 01:16:14,575 --> 01:16:16,118 Ayuda. 1075 01:16:16,201 --> 01:16:17,870 ¡Ha empezado él! 1076 01:16:18,745 --> 01:16:21,039 -¿Listo? -Frota y toma. 1077 01:16:21,707 --> 01:16:24,751 ¡Frota y toma! ¡Golpe de karate! 1078 01:17:01,747 --> 01:17:03,832 ¡Qué calladas están! 1079 01:17:09,630 --> 01:17:10,631 ¡Hola, chicas! 1080 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Hola. 1081 01:17:12,716 --> 01:17:13,800 Hola. 1082 01:17:14,259 --> 01:17:16,011 Ya estaba dormida. 1083 01:17:18,222 --> 01:17:19,556 ¿Qué tal ha ido? 1084 01:17:20,307 --> 01:17:21,141 Bien. 1085 01:17:21,225 --> 01:17:23,310 Lo has hecho muy bien, Otto. 1086 01:17:23,393 --> 01:17:25,395 Date una palmadita en la espalda. 1087 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 Gracias, Otto. 1088 01:17:36,448 --> 01:17:37,824 Ya puede salir. 1089 01:17:37,908 --> 01:17:38,992 Buenas noches. 1090 01:17:40,160 --> 01:17:41,245 Vale. 1091 01:17:57,261 --> 01:17:58,846 ¿Cómo lo ha hecho? 1092 01:18:05,227 --> 01:18:07,229 -Hola, Otto. -Malcolm... 1093 01:18:07,312 --> 01:18:11,024 ¿No oyes cómo te suena la cadena cuando cambias de marcha? 1094 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 -Es un poco vieja. -No culpes a la bici. 1095 01:18:13,735 --> 01:18:15,696 Solo tienes que ajustar el desviador. 1096 01:18:16,989 --> 01:18:19,575 -¿El qué? -El desviador, tienes que ajustarlo. 1097 01:18:23,203 --> 01:18:25,038 ¡Disculpe! 1098 01:18:25,122 --> 01:18:26,874 -Hola. Soy Shari Kenzie. -Hola. 1099 01:18:26,957 --> 01:18:29,126 Soy periodista de redes sociales. 1100 01:18:29,209 --> 01:18:32,379 Estoy buscando a Otto Anderson. 1101 01:18:32,462 --> 01:18:35,048 ¿Seguro que quiere hacer eso? 1102 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Va genial. Es impresionante. 1103 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 Si la tratas bien, ella te tratará bien. 1104 01:18:46,435 --> 01:18:48,312 Ten, quédate el juego. 1105 01:18:48,395 --> 01:18:49,521 Gracias, Otto. 1106 01:18:50,272 --> 01:18:54,234 Es increíble que te ayude a tirar basura al jardín de los demás. 1107 01:18:54,860 --> 01:18:56,236 ¿No te basta con dos trabajos? 1108 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 Estoy ahorrando para un coche. 1109 01:18:58,947 --> 01:19:00,324 -¿Sí? -Sí. 1110 01:19:00,699 --> 01:19:01,950 ¿Qué marca? 1111 01:19:02,034 --> 01:19:03,160 Volkswagen. 1112 01:19:11,752 --> 01:19:13,921 Jovencita, está bloqueando el garaje. 1113 01:19:14,004 --> 01:19:16,965 ¿Sr. Anderson? Me llamo Shari Kenzie. 1114 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 Soy periodista de redes sociales y... 1115 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 ¿Qué es eso? 1116 01:19:21,053 --> 01:19:24,681 Tengo una serie online que se llama "Héroes cotidianos". 1117 01:19:24,765 --> 01:19:27,726 Lo que hizo el otro día en la estación fue impresionante. 1118 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 Salvó la vida de aquel hombre. 1119 01:19:29,228 --> 01:19:30,771 Se equivoca de hombre. 1120 01:19:31,772 --> 01:19:35,442 No, he visto el vídeo al menos una docena de veces. 1121 01:19:35,526 --> 01:19:36,944 -Es usted. -¿Vídeo? 1122 01:19:37,027 --> 01:19:38,403 ¿No lo ha visto? 1123 01:19:38,487 --> 01:19:42,199 Una pasajera lo grabó todo con su móvil y lo colgó online. 1124 01:19:42,282 --> 01:19:45,953 Y alguien le reconoció. Así es como le he localizado. 1125 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 Lleva más de un millón de visualizaciones. 1126 01:19:48,038 --> 01:19:49,873 ¿Un millón? Un millón. 1127 01:19:49,957 --> 01:19:52,167 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1128 01:19:52,251 --> 01:19:55,712 Porque historias como la suya son una inspiración. 1129 01:19:55,796 --> 01:19:57,881 Si pudiera hablar con usted unos minutos, me... 1130 01:19:57,965 --> 01:20:00,342 No. Tengo muchas cosas que hacer. 1131 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 He grabado un vídeo del hombre que salvó. 1132 01:20:02,803 --> 01:20:03,971 Tiene que verlo. 1133 01:20:04,471 --> 01:20:06,098 ¡Otto! ¡Hola! 1134 01:20:06,974 --> 01:20:08,308 Buenos días. 1135 01:20:09,101 --> 01:20:10,477 Buenos días. 1136 01:20:12,688 --> 01:20:15,399 ¿Listo para otra clase de manejo? 1137 01:20:15,482 --> 01:20:17,317 -No es buen momento. -¿No? 1138 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 ¡Sigo aquí dentro! 1139 01:20:19,695 --> 01:20:21,488 -¡No la he encerrado! -¿Hola? 1140 01:20:21,572 --> 01:20:23,907 Gire el pomo y abra la puerta. 1141 01:20:23,991 --> 01:20:26,159 Habrá abierto más puertas, ¿no? 1142 01:20:26,243 --> 01:20:27,411 Idiota. 1143 01:20:29,830 --> 01:20:31,957 ¡Otto! Soy yo. 1144 01:20:32,040 --> 01:20:33,375 Ya se fue. 1145 01:20:34,585 --> 01:20:36,545 Bien. No he terminado mi ronda. 1146 01:20:38,130 --> 01:20:39,965 ¿Periodista de redes sociales? 1147 01:20:40,048 --> 01:20:42,217 ¿Qué diablos significa eso? 1148 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Una panda de descerebrados enfocándose con sus cámaras. 1149 01:20:45,512 --> 01:20:47,264 Creo que lo manejaste muy bien. 1150 01:20:47,347 --> 01:20:49,349 Encerrarla en tu cochera. 1151 01:20:49,683 --> 01:20:53,270 Ha sido una excelente estrategia. 1152 01:20:53,729 --> 01:20:55,063 Buen trabajo. 1153 01:20:58,567 --> 01:21:00,819 Otto, estaba pensando... 1154 01:21:00,944 --> 01:21:03,989 Has hecho mucho por nosotros y quiero hacer algo por ti. 1155 01:21:04,072 --> 01:21:05,115 No necesito nada. 1156 01:21:05,199 --> 01:21:09,077 Te haría bien un poco de comida decente a veces. 1157 01:21:09,161 --> 01:21:11,830 -Esas galletas, las... -¿Cuáles, las salpores? 1158 01:21:11,914 --> 01:21:14,249 No están mal. 1159 01:21:14,958 --> 01:21:16,418 Y también he pensado 1160 01:21:16,502 --> 01:21:21,006 que puedo ayudarte a limpiar tu casa y la entrada. 1161 01:21:21,089 --> 01:21:24,468 Ayudarte a empacar los abrigos y zapatos que tienes de Sonya. 1162 01:21:24,551 --> 01:21:26,386 Eso no hace falta. 1163 01:21:26,470 --> 01:21:29,598 No, pero te ayudaría a pasar página. 1164 01:21:29,681 --> 01:21:31,308 No quiero pasar página. 1165 01:21:31,391 --> 01:21:33,185 Ella siempre estará contigo. 1166 01:21:33,602 --> 01:21:35,354 Pero tú sigues aquí. 1167 01:21:35,437 --> 01:21:37,064 Ya basta. 1168 01:21:38,023 --> 01:21:41,610 Cuando mi papá murió, mi mamá dejó de vivir. 1169 01:21:41,693 --> 01:21:44,321 -Dejó de... -¡Para de hablar! 1170 01:21:45,030 --> 01:21:47,324 -¡Para! -¡Vale, no me grites! 1171 01:21:49,117 --> 01:21:51,495 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1172 01:21:51,870 --> 01:21:52,704 Idiotas. 1173 01:21:53,664 --> 01:21:55,165 Siempre interrumpiéndome. 1174 01:21:55,249 --> 01:21:58,544 Y cuanto más hablan, más ahogan el recuerdo de su voz. 1175 01:21:59,086 --> 01:22:02,047 No quiero borrar a Sonya de mi vida. 1176 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 Lo era todo. 1177 01:22:03,590 --> 01:22:06,385 ¡No había nada antes de ella y no hay nada después! 1178 01:22:07,427 --> 01:22:08,762 Yo soy algo. 1179 01:22:12,474 --> 01:22:14,434 ¡Ese hijo de perra! 1180 01:22:15,894 --> 01:22:17,062 No. 1181 01:22:18,814 --> 01:22:21,483 Pare ahí. ¡Pare el coche! 1182 01:22:21,900 --> 01:22:25,070 ¿Ha dejado la valla abierta? Usted ha dejado la valla abierta. 1183 01:22:25,153 --> 01:22:26,738 A usted es al único que le importa. 1184 01:22:26,822 --> 01:22:28,740 Me importa que la gente cumpla las normas. 1185 01:22:29,199 --> 01:22:31,201 Sí, lo sé. Lo sé todo sobre usted. 1186 01:22:31,285 --> 01:22:34,037 Hay un informe sobre usted en la oficina. Es así de gordo. 1187 01:22:34,496 --> 01:22:37,666 Sé lo de su mujer, cómo culpa de lo que le pasó a todo el mundo que... 1188 01:22:37,749 --> 01:22:38,750 ¡Cállese! 1189 01:22:39,001 --> 01:22:41,336 No diga ni una palabra más. 1190 01:22:41,420 --> 01:22:44,590 Cálmese, Otto. Mire, no intento enfadarle, 1191 01:22:44,673 --> 01:22:47,926 pero no debería vivir solo. 1192 01:22:48,010 --> 01:22:52,723 Sabemos más de usted de lo que se imagina. 1193 01:22:52,806 --> 01:22:55,642 Cuídese ese corazón. 1194 01:22:55,726 --> 01:22:57,603 ¿Qué sabe de mi corazón? 1195 01:22:57,686 --> 01:22:59,897 ¿Qué sabe de mi corazón? 1196 01:22:59,980 --> 01:23:01,899 ¡Cotilla de mierda! 1197 01:23:01,982 --> 01:23:03,233 Otto. 1198 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 Otto, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 1199 01:23:07,237 --> 01:23:09,698 ¡Si quieres ayudarme, cierra la puerta! 1200 01:23:22,836 --> 01:23:24,630 Otto. 1201 01:23:26,507 --> 01:23:27,674 Otto. 1202 01:23:30,427 --> 01:23:31,512 Otto. 1203 01:23:32,471 --> 01:23:34,681 Háblame, Otto. Por favor. 1204 01:23:38,268 --> 01:23:39,102 ¡Otto! 1205 01:23:45,734 --> 01:23:47,319 Háblame, Otto. 1206 01:24:01,792 --> 01:24:02,876 Otto. 1207 01:24:06,255 --> 01:24:07,631 Otto. 1208 01:24:25,607 --> 01:24:26,775 Gracias. 1209 01:24:56,889 --> 01:24:58,265 Te quedaría mona. 1210 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 -De verdad. -¡Venga ya! 1211 01:25:00,017 --> 01:25:02,644 Cariño, estás muy mono. 1212 01:27:47,768 --> 01:27:49,228 Dame la mano. 1213 01:27:49,311 --> 01:27:51,188 Está dando muchas pataditas. 1214 01:28:04,159 --> 01:28:05,494 Ahora vuelvo. 1215 01:29:14,688 --> 01:29:15,856 ¡Sonya! 1216 01:29:19,568 --> 01:29:20,402 ¡Sonya! 1217 01:29:32,414 --> 01:29:33,498 ¡Sonya! 1218 01:30:21,588 --> 01:30:22,714 Hola. 1219 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 Ya estás aquí. 1220 01:30:46,029 --> 01:30:48,115 Ya basta, querido. 1221 01:30:52,327 --> 01:30:55,038 Estás enfadado. Lo sé. 1222 01:30:57,165 --> 01:30:58,417 Y triste. 1223 01:31:00,127 --> 01:31:01,295 Yo también. 1224 01:31:03,630 --> 01:31:05,549 Pero tenemos que vivir. 1225 01:31:20,522 --> 01:31:21,773 ¿Y ahora qué? 1226 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 ¡Malcolm! 1227 01:31:28,280 --> 01:31:29,948 Lo siento. No quería... 1228 01:31:30,032 --> 01:31:31,742 No voy a dispararte. 1229 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 ¿Qué ha sido ese ruido? 1230 01:31:32,951 --> 01:31:36,163 El generador ha explotado y se ha ido la luz. 1231 01:31:36,246 --> 01:31:38,165 ¿Qué quieres? Hace frío. 1232 01:31:39,374 --> 01:31:41,877 ¿Podría dormir en su sofá esta noche? 1233 01:31:42,461 --> 01:31:44,379 Esto no es un hotel. 1234 01:31:46,048 --> 01:31:47,633 No. Lo siento. 1235 01:31:47,716 --> 01:31:49,426 ¿Por qué no puedes ir a casa? 1236 01:31:52,304 --> 01:31:54,097 Mi padre me ha echado. 1237 01:31:59,186 --> 01:32:00,938 Hay un sofá que puedes usar. 1238 01:32:01,647 --> 01:32:05,067 No entres en el salón. Hay que arreglar el techo. 1239 01:32:05,150 --> 01:32:07,236 Vamos arriba, al viejo estudio de Sonya. 1240 01:32:08,028 --> 01:32:10,113 ¿Y por qué te ha echado? 1241 01:32:10,197 --> 01:32:12,282 ¿Porque ahora eres Malcolm? 1242 01:32:12,366 --> 01:32:14,368 Sí, porque soy Malcolm. 1243 01:32:14,785 --> 01:32:16,745 Porque me visto así, 1244 01:32:17,246 --> 01:32:20,832 leo demasiado, no me gustan los deportes... 1245 01:32:21,250 --> 01:32:23,043 Le doy vergüenza porque soy trans. 1246 01:32:23,126 --> 01:32:24,586 Entonces, es un idiota. 1247 01:32:26,964 --> 01:32:28,298 Aquí es. 1248 01:32:28,382 --> 01:32:30,050 Intenta no tocar nada. 1249 01:32:30,133 --> 01:32:31,176 Vale. 1250 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 ¡Vaya! 1251 01:33:32,237 --> 01:33:33,071 Buenos días. 1252 01:33:33,155 --> 01:33:35,699 Seguimos sin luz, así que he preparado los últimos huevos 1253 01:33:35,782 --> 01:33:36,950 antes de que se estropeen. 1254 01:33:38,243 --> 01:33:39,328 Espero que no le importe. 1255 01:33:40,329 --> 01:33:42,039 Tengo que hacer mi ronda. 1256 01:33:42,122 --> 01:33:44,333 ¿No quiere un café primero? 1257 01:33:46,585 --> 01:33:47,669 Sí. 1258 01:33:54,218 --> 01:33:55,677 Aquí tiene. 1259 01:33:56,678 --> 01:33:57,763 ¿Unos huevos? 1260 01:33:58,931 --> 01:34:00,599 No te diría que no. 1261 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 Vale. 1262 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 Esa lata... 1263 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 va aquí. 1264 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Cuelga eso. 1265 01:34:33,674 --> 01:34:35,843 ¡Otto! ¿Haciendo tu ronda? 1266 01:34:35,926 --> 01:34:38,637 ¿Te importa que te acompañe? Tengo que hacer más pasos. 1267 01:34:38,929 --> 01:34:39,763 Vale. 1268 01:34:40,305 --> 01:34:41,682 -Soy Jimmy. -Malcolm. 1269 01:34:41,765 --> 01:34:43,225 -Encantado. -Gracias. 1270 01:34:46,103 --> 01:34:47,104 Sí. 1271 01:34:47,688 --> 01:34:48,814 Sí. 1272 01:34:49,898 --> 01:34:53,610 Otto, ¿podrías ir más despacio? Me están subiendo las pulsaciones. 1273 01:34:53,694 --> 01:34:54,778 Sí. 1274 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Otto, ¿te has enterado de que se llevan a Reuben a una residencia esta tarde? 1275 01:35:12,713 --> 01:35:13,922 ¿Quiénes? 1276 01:35:14,006 --> 01:35:15,966 Los de Dye & Merika. 1277 01:35:16,049 --> 01:35:17,176 ¡Por Dios! 1278 01:35:17,259 --> 01:35:19,636 Han convencido a Anita para que venda la casa. 1279 01:35:19,720 --> 01:35:21,722 No, han hecho el trato con Chris. 1280 01:35:21,805 --> 01:35:24,474 -¿Chris? No puede hacer eso. -Sí que puede. 1281 01:35:24,558 --> 01:35:27,227 Los de Dye & Merika descubrieron que Anita tiene Parkinson 1282 01:35:27,311 --> 01:35:29,730 y localizaron a Chris y... 1283 01:35:29,813 --> 01:35:30,856 -¿Parkinson? -Sí. 1284 01:35:30,939 --> 01:35:33,984 El año pasado Chris convenció a Anita para que le diera un poder notarial 1285 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 por si se ponía peor. 1286 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 Dye & Merika han hecho un trato con Chris para comprar la casa. 1287 01:35:38,530 --> 01:35:39,865 Serán capullos. 1288 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Espera, ¿Anita descubrió que tenía Parkinson el año pasado? 1289 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 No puede ser. 1290 01:35:46,121 --> 01:35:48,957 Se lo habría dicho a Sonya. Y Sonya me lo habría dicho a mí. 1291 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita y Reuben no querían que Sonya y tú lo supierais. 1292 01:35:53,962 --> 01:35:56,840 Decían que ya teníais bastantes problemas. 1293 01:35:58,425 --> 01:35:59,968 ¿Dijeron eso? 1294 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 Quiero ver todo lo que te hayan mandado de Dye & Merika. 1295 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Notificaciones, cartas... ¿Tienes una copia del poder notarial? 1296 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 ¿Cómo sabes eso? 1297 01:36:19,029 --> 01:36:20,656 -¿La tienes? -Sí. 1298 01:36:20,739 --> 01:36:22,241 -Tráemela. -Sí. 1299 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 Y cualquier informe de la enfermedad de Reuben y de la tuya. 1300 01:36:28,497 --> 01:36:30,499 ¿Te lo ha contado Jimmy? 1301 01:36:30,582 --> 01:36:32,000 ¿Puedes traerme todo? 1302 01:36:32,084 --> 01:36:33,210 Sí. 1303 01:36:39,258 --> 01:36:40,843 He sido un idiota. 1304 01:36:42,344 --> 01:36:45,764 Me obsesioné tanto con mis problemas que dejé de pensar en los demás. 1305 01:36:45,848 --> 01:36:48,517 Y pensé que ellos no pensaban en mí. 1306 01:36:49,935 --> 01:36:51,562 Los amigos no deben hacer eso. 1307 01:36:51,645 --> 01:36:52,771 Así que... 1308 01:36:54,398 --> 01:36:57,025 Esto no es fácil de decir después de tanto tiempo. 1309 01:36:57,943 --> 01:36:59,736 Pero lo siento. 1310 01:37:01,989 --> 01:37:04,575 Y voy a arreglar todo esto. 1311 01:37:17,129 --> 01:37:18,839 Tengo que usar tu teléfono. 1312 01:37:20,549 --> 01:37:22,259 ¿Por qué no usas el tuyo? 1313 01:37:23,218 --> 01:37:25,554 El mío está desconectado ahora mismo. 1314 01:37:27,181 --> 01:37:28,015 ¿Por qué? 1315 01:37:28,307 --> 01:37:31,894 Eso no importa. Tengo que usar tu teléfono. 1316 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 ¿Sabes qué? 1317 01:37:35,147 --> 01:37:36,190 No. 1318 01:37:36,523 --> 01:37:37,983 -¿No? -No. 1319 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 No me dices por qué tienes el teléfono cancelado. 1320 01:37:41,612 --> 01:37:44,990 No me dices por qué tienes que usar mi teléfono. 1321 01:37:45,073 --> 01:37:48,744 No me dices qué te pasó en la calle ayer. 1322 01:37:48,827 --> 01:37:51,997 Y luego te encerraste y no abrías la puerta. 1323 01:37:53,874 --> 01:37:56,001 Me asustaste, Otto. 1324 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 ¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí? 1325 01:37:59,338 --> 01:38:02,674 Y no sabía si te había pasado algo... 1326 01:38:03,717 --> 01:38:06,428 o si te iba a pasar algo. 1327 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 Perdón si dije algo malo sobre los abrigos de Sonya, 1328 01:38:10,641 --> 01:38:12,601 pero solo quería ayudar. 1329 01:38:13,602 --> 01:38:16,438 Y tú me dejaste afuera. 1330 01:38:18,398 --> 01:38:21,235 Así que no, no puedes usar mi teléfono. 1331 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 Crees que tu vida es muy dura porque todos los demás son idiotas 1332 01:38:30,661 --> 01:38:33,163 y tienes que hacerlo todo solo, ¿verdad? 1333 01:38:34,164 --> 01:38:35,249 ¿Verdad? 1334 01:38:36,333 --> 01:38:37,751 ¿Pues qué crees? 1335 01:38:38,460 --> 01:38:39,711 No puedes. 1336 01:38:40,921 --> 01:38:42,256 Nadie puede. 1337 01:38:43,340 --> 01:38:44,883 Y debería alegrarte 1338 01:38:44,967 --> 01:38:48,011 que alguien quiera ayudarte a superar un mal día. 1339 01:38:49,096 --> 01:38:50,597 Aunque sea un idiota. 1340 01:38:51,723 --> 01:38:52,683 Así que... 1341 01:38:52,766 --> 01:38:54,142 Esos cabrones de la inmobiliaria 1342 01:38:54,226 --> 01:38:57,145 intentan echar a Anita y Reuben de su casa. 1343 01:38:57,855 --> 01:38:59,982 Por eso tengo que usar tu teléfono. 1344 01:39:03,193 --> 01:39:05,654 Bueno, vale. Entra. 1345 01:39:21,461 --> 01:39:24,131 Nunca habíamos ido de vacaciones. 1346 01:39:27,718 --> 01:39:30,012 Sonya estaba embarazada de seis meses 1347 01:39:30,429 --> 01:39:34,266 y quería hacer algo especial antes de que llegara el bebé, 1348 01:39:35,017 --> 01:39:37,561 así que nos fuimos de viaje a las cataratas del Niágara. 1349 01:39:39,563 --> 01:39:41,481 A la vuelta, el autobús se estrelló. 1350 01:39:43,108 --> 01:39:45,694 Había un defecto en los frenos, 1351 01:39:45,777 --> 01:39:48,280 pero la compañía no lo arregló. 1352 01:39:49,489 --> 01:39:51,408 Sonya quedó paralítica y... 1353 01:39:52,451 --> 01:39:54,745 perdimos a nuestro hijo. 1354 01:39:58,248 --> 01:40:00,834 A los tres meses, por fin pudo volver a casa. 1355 01:40:02,044 --> 01:40:05,005 Pero habían empezado a construir los nuevos adosados 1356 01:40:05,088 --> 01:40:08,091 y el centro comercial y las aceras, 1357 01:40:08,175 --> 01:40:11,637 y nada de eso estaba diseñado para personas en silla de ruedas. 1358 01:40:12,513 --> 01:40:14,848 La constructora pudo haber cambiado los planos, 1359 01:40:15,682 --> 01:40:20,103 pero no existían esas leyes todavía y no les importaba. 1360 01:40:20,687 --> 01:40:21,813 A mí sí. 1361 01:40:23,357 --> 01:40:24,650 A mí me importaba. 1362 01:40:24,733 --> 01:40:28,070 -...sitios para personas como su mujer. -Y estaba muy enfadado. 1363 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 ¿Qué significa eso? ¿Personas como ella? 1364 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 -¿Qué intenta decir? -¡Suélteme! 1365 01:40:34,493 --> 01:40:39,331 Entonces votaron para relevarme como presidente de la asociación de vecinos. 1366 01:40:41,041 --> 01:40:43,126 Quería matarlos a todos. 1367 01:40:43,460 --> 01:40:46,964 La constructora, la promotora, la empresa de autobuses, el conductor. 1368 01:40:47,047 --> 01:40:49,132 Jamás me habría rendido, 1369 01:40:50,342 --> 01:40:51,885 por Sonya. 1370 01:40:52,886 --> 01:40:55,305 Sonya decía que teníamos que seguir viviendo. 1371 01:40:57,808 --> 01:40:59,309 Y eso fue lo que hice. 1372 01:41:00,519 --> 01:41:02,187 Viví por Sonya. 1373 01:41:06,400 --> 01:41:08,068 Falleció hace seis meses. 1374 01:41:08,902 --> 01:41:10,028 Cáncer. 1375 01:41:14,157 --> 01:41:16,076 Yo iba a unirme a ella. 1376 01:41:17,286 --> 01:41:19,705 Por eso pedí que me desconectaran el teléfono. 1377 01:41:22,708 --> 01:41:26,295 Pero ahora creo que quiere que siga viviendo. 1378 01:41:28,672 --> 01:41:31,466 Y tengo cosas que hacer. 1379 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 Pierdes el tiempo, Otto. 1380 01:42:04,958 --> 01:42:07,461 No hay vuelta atrás. Reuben se viene con nosotros 1381 01:42:07,878 --> 01:42:10,923 y si te interpones, haré que te arresten. 1382 01:42:11,298 --> 01:42:12,424 Yo no voy a hacer nada. 1383 01:42:12,841 --> 01:42:14,426 No dé ni un paso más. 1384 01:42:15,302 --> 01:42:17,095 No van a separarme de mi marido. 1385 01:42:17,763 --> 01:42:21,308 Anita, por favor, hacemos esto por tu propio bien. 1386 01:42:21,391 --> 01:42:25,270 Lo que hacen es intentar quitarme mi propiedad. 1387 01:42:25,354 --> 01:42:26,605 Quiero que Reuben 1388 01:42:26,688 --> 01:42:29,608 {\an8}se quede aquí el resto de su vida, 1389 01:42:29,691 --> 01:42:31,652 conmigo, en nuestro hogar. 1390 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 ¿Pero quién va a cuidar de Reuben cuando tú ya no puedas? 1391 01:42:35,948 --> 01:42:38,909 ¿Quién va a cuidar de ti? ¿Otto? 1392 01:42:38,992 --> 01:42:41,495 Otto tampoco está muy bien de salud. ¿Verdad, Otto? 1393 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Yo cuidaré de ellos. 1394 01:42:45,082 --> 01:42:46,959 ¿Qué estás haciendo? Apaga eso. 1395 01:42:47,042 --> 01:42:48,585 Anita y Reuben son como mi familia. 1396 01:42:48,669 --> 01:42:50,879 Yo cuidaré de ellos todo lo que necesiten. 1397 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 No son tu familia. 1398 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Su hijo Chris ha decidido que no están en condiciones de estar solos. 1399 01:42:56,301 --> 01:42:58,262 Lo que estamos haciendo es... 1400 01:42:58,345 --> 01:42:59,346 Disculpe. 1401 01:42:59,429 --> 01:43:01,640 ¿Cuándo fue la última vez que Chris vio a sus padres? 1402 01:43:01,723 --> 01:43:05,269 Vive en Japón. Llevan diez años sin hablarse. 1403 01:43:05,352 --> 01:43:07,855 Chris no tiene ni idea de cómo están sus padres 1404 01:43:07,938 --> 01:43:10,148 más que por lo que usted le ha contado. 1405 01:43:10,232 --> 01:43:11,441 Vale, ¿y quién es usted? 1406 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 Me llamo Shari Kenzie. 1407 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Es periodista de redes sociales. 1408 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 Estamos en directo ahora mismo. 1409 01:43:18,365 --> 01:43:19,825 {\an8}Vale. 1410 01:43:19,908 --> 01:43:21,827 Apague esa cámara. No pueden grabar esto. 1411 01:43:22,160 --> 01:43:24,246 Es una acera pública. 1412 01:43:24,329 --> 01:43:28,041 Usted le dijo a Chris que Anita tenía Parkinson, pero Anita... 1413 01:43:28,125 --> 01:43:31,753 {\an8}nunca le contó a nadie su diagnóstico. 1414 01:43:31,837 --> 01:43:33,088 ¿Cómo lo supo usted? 1415 01:43:33,505 --> 01:43:35,299 Tendría que consultar el expediente. 1416 01:43:36,133 --> 01:43:39,136 El Sr. Anderson es una especie de héroe local. 1417 01:43:39,219 --> 01:43:41,597 Y me cuenta que también sabe usted 1418 01:43:41,680 --> 01:43:44,266 {\an8}detalles privados de su salud. 1419 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 ¿Cómo están consiguiendo 1420 01:43:46,226 --> 01:43:49,980 acceso ilegal a la historia médica de los vecinos? 1421 01:43:51,440 --> 01:43:52,399 Vámonos. 1422 01:43:52,482 --> 01:43:54,067 {\an8}Se acabó. 1423 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 Es un placer. 1424 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 No. Tú sí que estás acabado. 1425 01:43:57,779 --> 01:43:59,323 ¡Quita la maldita cámara de mi cara! 1426 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 ¡Lo conseguimos! 1427 01:44:04,536 --> 01:44:05,454 Adiós. Gracias. 1428 01:44:05,537 --> 01:44:08,498 {\an8}He subido la historia de Anita y Chris hace una hora. 1429 01:44:09,374 --> 01:44:11,335 {\an8}Ya hay docenas de personas que dicen 1430 01:44:11,418 --> 01:44:13,962 {\an8}que Dye & Merika quieren echarlos de sus casas. 1431 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 -¡Qué fácil ha sido! -Adiós. 1432 01:44:15,881 --> 01:44:17,216 Si tienes una historia, 1433 01:44:17,299 --> 01:44:19,218 compártela conmigo en Shari_Kenzie. 1434 01:44:19,301 --> 01:44:22,554 Lo tengo. 1435 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 ¡Se le ha olvidado cerrar la valla! 1436 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 ¿Has visto? Ha salido corriendo. Se ha rendido. 1437 01:44:28,393 --> 01:44:31,480 En nuestros tiempos, esos cabrones al menos peleaban. 1438 01:44:31,897 --> 01:44:33,649 No se han librado de nosotros todavía. 1439 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Sí. 1440 01:44:44,243 --> 01:44:46,495 Sienta bien, ¿verdad? 1441 01:44:53,794 --> 01:44:57,130 Buenos vecinos, ¿cosa del pasado? 1442 01:44:57,214 --> 01:45:00,717 Estoy aquí con los testigos Anita y Jimmy para que nos cuenten más. 1443 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, has dicho que Anita y Reuben son como tu familia. 1444 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 ¿Qué significa eso? 1445 01:45:05,764 --> 01:45:09,059 Ceno en su casa todas las noches. 1446 01:45:12,980 --> 01:45:16,900 Sé lo que estás esperando. Tu comida, ¿verdad? 1447 01:45:16,984 --> 01:45:19,152 Sé lo que quieres. 1448 01:45:21,655 --> 01:45:23,156 Eso es. 1449 01:45:23,240 --> 01:45:25,868 Acaban de mudarse, ¿qué tal les han acogido? 1450 01:45:25,951 --> 01:45:28,078 {\an8}Es maravilloso. 1451 01:45:28,161 --> 01:45:30,163 Para su familia, tener vecinos que se ayudan... 1452 01:45:30,247 --> 01:45:31,248 {\an8}Sí. 1453 01:45:31,331 --> 01:45:32,541 {\an8}¿Otto? 1454 01:45:32,875 --> 01:45:34,084 ¡Otto! 1455 01:45:35,794 --> 01:45:37,588 ¡Llamen a una ambulancia! 1456 01:45:51,894 --> 01:45:53,937 ¿Sra. Mendes? Ya puede verle. 1457 01:45:54,021 --> 01:45:55,689 Sí. 1458 01:46:00,944 --> 01:46:03,530 Hola, Abuelo Otto. 1459 01:46:18,128 --> 01:46:19,588 ¿Sra. Mendes? 1460 01:46:19,671 --> 01:46:21,173 Soy la doctora Ellis. 1461 01:46:21,256 --> 01:46:23,550 El Sr. Anderson la ha puesto como pariente más cercano. 1462 01:46:24,218 --> 01:46:26,720 Sí, es correcto. 1463 01:46:26,803 --> 01:46:30,057 Su tío se ha librado por los pelos. ¿Le ha contado algo de su enfermedad? 1464 01:46:32,226 --> 01:46:34,019 No, no mucho. 1465 01:46:34,102 --> 01:46:36,605 Se llama cardiomiopatía hipertrófica. 1466 01:46:37,147 --> 01:46:39,983 Su corazón es demasiado grande. 1467 01:46:42,319 --> 01:46:43,445 ¿Demasiado grande? 1468 01:46:45,572 --> 01:46:46,990 Vale. 1469 01:46:55,082 --> 01:46:57,209 No, perdón. No es nada. 1470 01:47:08,303 --> 01:47:11,181 Se te da fatal morir, ¿lo sabías? 1471 01:47:22,734 --> 01:47:24,611 Otto, creo que ya viene. 1472 01:47:25,863 --> 01:47:27,030 Creo que ya viene. 1473 01:47:28,365 --> 01:47:29,449 Ya viene. 1474 01:47:29,533 --> 01:47:32,619 Yo soy cardióloga. Avisaré a la ginecóloga. 1475 01:47:35,664 --> 01:47:36,832 ¡Haz algo! 1476 01:47:38,709 --> 01:47:39,626 ¡Que viene! 1477 01:47:47,134 --> 01:47:48,719 Vale, ¿preparados? 1478 01:47:48,802 --> 01:47:51,054 Venga, una foto, chicos. 1479 01:47:53,765 --> 01:47:54,600 Tú también. 1480 01:47:54,683 --> 01:47:56,602 Foto. 1481 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 Vale, ¿preparados? Decid todos "Marco". 1482 01:48:01,064 --> 01:48:03,650 Un, dos, tres. 1483 01:48:03,984 --> 01:48:06,695 ¡Marco! 1484 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 ¡Otto! 1485 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 Hola, Otto. Adelante. 1486 01:48:13,368 --> 01:48:15,537 Chicos, este es nuestro amigo Otto. 1487 01:48:15,621 --> 01:48:16,747 Hola, Otto. 1488 01:48:19,249 --> 01:48:20,792 Hola, Otto. 1489 01:48:20,876 --> 01:48:24,338 Perdona, ¿es que los autos están molestando? 1490 01:48:24,421 --> 01:48:26,840 No, te he traído algo. 1491 01:48:29,051 --> 01:48:30,552 Otto. 1492 01:48:30,886 --> 01:48:32,304 Otto. 1493 01:48:33,180 --> 01:48:34,890 Le he dado una nueva capa de pintura. 1494 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 Me encanta. 1495 01:48:36,683 --> 01:48:38,268 Es para el bebé. 1496 01:48:39,561 --> 01:48:42,564 Gracias. Cárgalo un momento, por favor. 1497 01:48:42,648 --> 01:48:44,399 -¿Por qué? -Para mostrarle a Tommy. 1498 01:48:44,483 --> 01:48:46,193 Abrázalo, va a llorar. 1499 01:48:50,489 --> 01:48:52,366 Ahorita vuelvo. 1500 01:48:53,575 --> 01:48:54,826 Tranquilo. 1501 01:48:56,203 --> 01:48:58,413 ¿Debería ponerle este chisme? 1502 01:49:02,000 --> 01:49:03,001 Eso. 1503 01:49:03,961 --> 01:49:05,170 Sí. 1504 01:49:05,254 --> 01:49:06,547 Vale. 1505 01:49:09,633 --> 01:49:10,801 ¿Vale? 1506 01:49:14,096 --> 01:49:18,100 Déjame que te enseñe cómo funciona esto. 1507 01:49:20,435 --> 01:49:22,437 Tú no tienes que hacer nada. 1508 01:49:22,521 --> 01:49:23,939 Tranquilo. 1509 01:49:24,606 --> 01:49:26,608 La cabecita... 1510 01:49:26,900 --> 01:49:29,027 Y ahora, solo hacemos... 1511 01:49:29,862 --> 01:49:31,196 así. 1512 01:49:58,140 --> 01:50:01,810 Sonya, estas son Abbie y Luna y tienen algo para ti. 1513 01:50:03,353 --> 01:50:05,647 Hola, Sonya. 1514 01:50:06,523 --> 01:50:09,484 Y este es el pequeño Marco. 1515 01:50:10,819 --> 01:50:14,114 Y Marisol y Tommy. Te he hablado de ellos. 1516 01:50:17,242 --> 01:50:20,245 Le encantaban las flores rosas. Habéis escogido bien. 1517 01:50:21,622 --> 01:50:23,457 A mí también me gusta el rosa. 1518 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 ¿Lo veis? 1519 01:50:55,948 --> 01:50:57,449 -¿Ya está? -Sí. 1520 01:51:01,870 --> 01:51:03,121 Vale. 1521 01:51:42,369 --> 01:51:43,412 No. 1522 01:51:44,663 --> 01:51:45,956 No. 1523 01:51:46,623 --> 01:51:48,375 Vamos, Otto. 1524 01:51:54,798 --> 01:51:56,425 PARA MARISOL 1525 01:51:56,508 --> 01:51:59,011 Malcolm, comprueba el aceite. 1526 01:51:59,344 --> 01:52:01,805 A ver qué dice. 1527 01:52:02,306 --> 01:52:03,891 Tiene buena pinta, ¿no? 1528 01:52:03,974 --> 01:52:05,809 Si tú lo dices... 1529 01:52:05,893 --> 01:52:07,060 -Vale. -Ya está. 1530 01:52:07,144 --> 01:52:10,564 Vale. Tu manual... 1531 01:52:11,148 --> 01:52:12,566 y tus papeles. 1532 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 Y la llave. 1533 01:52:14,651 --> 01:52:16,069 El coche es tuyo. 1534 01:52:16,862 --> 01:52:18,030 ¿Estás de broma? 1535 01:52:18,113 --> 01:52:19,198 No. 1536 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 ¿Qué? 1537 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 ¡Otto! 1538 01:52:22,159 --> 01:52:24,411 Gracias. 1539 01:52:25,621 --> 01:52:28,665 -¡Dios! -Te he salvado de un Volkswagen. 1540 01:52:28,999 --> 01:52:30,876 ¡Tengo un coche! 1541 01:52:30,959 --> 01:52:32,544 -¡Es tu coche! -¿Estás de broma? 1542 01:52:42,012 --> 01:52:44,223 ¿Otto? ¡Tienes tu camioneta! 1543 01:52:44,515 --> 01:52:46,183 ¡Dios mío! 1544 01:52:46,683 --> 01:52:48,519 ¿Queréis dar una vuelta? 1545 01:52:48,977 --> 01:52:50,979 -¿Damos una vuelta? -Menuda camioneta. 1546 01:52:51,438 --> 01:52:52,689 Cuidado. 1547 01:52:52,773 --> 01:52:54,274 Me gusta tu coche, Otto. 1548 01:52:54,358 --> 01:52:56,818 ¿Sí? Pues ya verás cuando montes. 1549 01:52:59,947 --> 01:53:01,949 ¡Es enorme! 1550 01:53:02,032 --> 01:53:05,285 Es como la camioneta monstruo del luchador. 1551 01:53:05,369 --> 01:53:07,246 ¿Tienes comics? 1552 01:53:07,329 --> 01:53:08,956 ¿Podemos comprar esos bollos suecos? 1553 01:53:09,039 --> 01:53:10,123 Esto es vivir. 1554 01:53:17,756 --> 01:53:19,675 Ah, vale. 1555 01:53:33,856 --> 01:53:36,567 ¿Quién quiere su desayuno? 1556 01:53:37,609 --> 01:53:39,945 Vamos allá. 1557 01:53:40,904 --> 01:53:41,947 ¿Vale? 1558 01:53:48,537 --> 01:53:50,956 -Marco tiene ya tres años. -¡Qué mayor! 1559 01:53:51,039 --> 01:53:52,207 Ya voy yo. 1560 01:54:06,722 --> 01:54:07,764 ¿Cariño? 1561 01:54:10,058 --> 01:54:11,894 Otto no ha quitado la nieve de su entrada. 1562 01:54:15,814 --> 01:54:16,982 Cuidad de vuestro hermano. 1563 01:54:29,870 --> 01:54:31,121 Trae las llaves. 1564 01:54:43,550 --> 01:54:44,676 ¿Otto? 1565 01:54:46,887 --> 01:54:47,971 Otto. 1566 01:54:48,555 --> 01:54:49,723 Otto. 1567 01:54:58,982 --> 01:55:00,359 Otto. 1568 01:55:27,386 --> 01:55:28,387 Marisol. 1569 01:55:40,774 --> 01:55:41,817 Marisol, 1570 01:55:42,526 --> 01:55:44,653 si lees esto, no te preocupes, 1571 01:55:45,362 --> 01:55:47,865 no he hecho ninguna estupidez. 1572 01:55:49,783 --> 01:55:53,871 Resulta que tener el corazón grande no es tan bueno como parece. 1573 01:55:54,538 --> 01:55:57,958 Los médicos me dijeron que acabaría matándome, 1574 01:55:58,792 --> 01:56:01,712 así que he planeado todo con antelación, eso es todo. 1575 01:56:02,546 --> 01:56:05,174 El gato come atún dos veces al día 1576 01:56:05,257 --> 01:56:07,926 y le gusta hacer sus cosas en privado. 1577 01:56:08,510 --> 01:56:10,220 Por favor, respeta eso. 1578 01:56:11,763 --> 01:56:13,515 Me gustaría tener un funeral. 1579 01:56:14,266 --> 01:56:15,684 Recordamos en este día... 1580 01:56:15,767 --> 01:56:17,060 Pero nada muy pomposo. 1581 01:56:17,144 --> 01:56:18,270 ...a nuestro hermano Otto. 1582 01:56:19,354 --> 01:56:21,899 Solo una especie de recuerdo. 1583 01:56:24,067 --> 01:56:27,529 Para aquellos que crean que cumplí con mi deber. 1584 01:56:29,865 --> 01:56:30,782 Un héroe local 1585 01:56:30,866 --> 01:56:33,744 {\an8}y buen amigo del programa recibe su homenaje hoy: 1586 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 {\an8}Otto Anderson. 1587 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, ¿quieres decir unas palabras sobre Otto? 1588 01:56:37,372 --> 01:56:38,707 Sí. 1589 01:56:38,790 --> 01:56:40,709 {\an8}Otto, te queremos. En tu honor, 1590 01:56:40,792 --> 01:56:45,255 Malcolm y yo estamos haciendo todas tus rondas, sin fallar, 1591 01:56:45,339 --> 01:56:47,883 hacia la hora de comer entre semana. 1592 01:56:48,634 --> 01:56:50,219 {\an8}Estás con nosotros. 1593 01:56:50,761 --> 01:56:54,097 Mi abogado te dará acceso a mis cuentas bancarias. 1594 01:56:55,641 --> 01:56:58,227 Nunca he gastado dinero en chorradas, 1595 01:56:58,310 --> 01:57:00,979 así que tendrás suficiente para pagar los estudios de los niños. 1596 01:57:01,063 --> 01:57:02,439 ¿Cómo lo haces? 1597 01:57:02,523 --> 01:57:03,565 FUNDACIÓN SONYA ANDERSON 1598 01:57:03,649 --> 01:57:05,275 Haz lo que te dé la gana con el resto. 1599 01:57:05,359 --> 01:57:06,652 Buen chico. 1600 01:57:06,735 --> 01:57:07,945 ¿Es tarta para perros? 1601 01:57:08,028 --> 01:57:09,321 Mi pequeño monito. 1602 01:57:12,449 --> 01:57:13,742 Por Otto. 1603 01:57:14,535 --> 01:57:18,163 La casa y todo lo que hay dentro es tuya, 1604 01:57:18,830 --> 01:57:23,168 siempre que me prometas nunca venderla a esos cabrones de la inmobiliaria. 1605 01:57:23,252 --> 01:57:25,045 Y por el amor de Dios, Marisol, 1606 01:57:26,296 --> 01:57:28,715 no dejes que Tommy conduzca el Chevrolet. 1607 01:57:31,593 --> 01:57:32,511 Ven aquí. 1608 01:57:32,594 --> 01:57:34,555 Ni nadie más, ya puestos. 1609 01:57:36,348 --> 01:57:39,017 Te lo dejo a ti y solo a ti. 1610 01:57:40,769 --> 01:57:44,439 Porque tú no eres una idiota. 1611 01:58:52,257 --> 01:58:55,719 Si usted o alguien a quien conoce lo está pasando mal, hay ayuda disponible. 1612 01:58:58,305 --> 01:59:00,891 Cuídese usted mismo y cuide a los demás. 1613 02:06:05,732 --> 02:06:07,734 Subtítulos traducidos por: Kenneth Post