1
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,972
Sammyho Pizza má ještě otevřeno.
Chceš jít?
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,515
Umírám hlady.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,109
Přejete si?
5
00:00:28,069 --> 00:00:29,696
- Utíkej.
- Co to kurva je?
6
00:00:30,739 --> 00:00:31,698
Znáš ji?
7
00:00:38,955 --> 00:00:39,914
Podívej se na něj.
8
00:00:40,790 --> 00:00:41,624
Utíkej!
9
00:01:03,688 --> 00:01:05,522
Víš, že je moje sestra jako ty?
10
00:02:11,923 --> 00:02:12,799
Paule!
11
00:02:17,011 --> 00:02:17,887
Sakra.
12
00:02:26,729 --> 00:02:27,605
Dezi!
13
00:02:33,153 --> 00:02:33,987
Paule!
14
00:02:39,284 --> 00:02:40,201
Co...
15
00:02:45,081 --> 00:02:45,957
Tereso.
16
00:02:46,541 --> 00:02:47,417
Ne.
17
00:03:08,980 --> 00:03:10,023
Mrzí mě to.
18
00:04:04,535 --> 00:04:05,370
Haló?
19
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
Ahoj, tady Dez.
20
00:04:08,790 --> 00:04:09,791
Potřebuju pomoc.
21
00:04:10,625 --> 00:04:11,501
Dezi!
22
00:04:13,419 --> 00:04:14,295
Dezi!
23
00:04:31,562 --> 00:04:32,438
Dezi...
24
00:05:12,478 --> 00:05:13,521
Dezi!
25
00:05:13,688 --> 00:05:14,564
Ahoj!
26
00:05:15,064 --> 00:05:16,482
Ahoj, zlatíčko! Ahoj!
27
00:05:16,566 --> 00:05:18,901
Ahoj! Bože, já tě mám tak ráda.
28
00:05:19,944 --> 00:05:22,405
Bože, ty celý hoříš. Jsi v pořádku?
29
00:05:22,488 --> 00:05:23,614
Panebože!
30
00:05:23,698 --> 00:05:24,741
Pojďme domů.
31
00:05:24,824 --> 00:05:26,159
Pojďme domů, zlatíčko.
32
00:05:27,744 --> 00:05:30,079
Pojďme domů. Dobře.
33
00:05:33,583 --> 00:05:35,626
Vláda si sundala rukavičky.
34
00:05:36,919 --> 00:05:38,588
Jde doslova o život.
35
00:05:39,464 --> 00:05:40,590
Přidáte se k nám...
36
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
nebo o samotě zemřete.
37
00:05:44,844 --> 00:05:45,970
Pamatujte, lidi...
38
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
nikdo z nás to nechtěl...
39
00:05:49,932 --> 00:05:52,018
ale když budeme bojovat spolu, přežijeme.
40
00:05:54,729 --> 00:05:55,563
Kolik jich máme?
41
00:05:56,564 --> 00:05:58,816
Asi 40. Říkala jsem ti, že je to malý.
42
00:05:59,317 --> 00:06:00,443
Nic není malý.
43
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
Můžeš za těmi ve Waterfordu.
44
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
Je jich tak stovka.
45
00:06:04,280 --> 00:06:06,908
Řekl jsem Danice, že půjdeme na lov.
Bude to chvilka.
46
00:06:10,578 --> 00:06:12,955
Zlatíčko, musíš mít hlad. Co si dáš?
47
00:06:13,039 --> 00:06:14,332
Nemám hlad.
48
00:06:15,249 --> 00:06:16,626
- Je mi zima.
- Dobře.
49
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
Podívej. Pamatuješ si tohle?
50
00:06:23,674 --> 00:06:25,468
Tvoje peřinka s kočkou a myší.
51
00:06:25,927 --> 00:06:28,221
Před spaním jsi rád držel tu myšku,
52
00:06:28,304 --> 00:06:29,806
aby ji kočka nechytila.
53
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Pamatuješ si to?
- Ne.
54
00:06:33,184 --> 00:06:35,353
Jasně. Byl jsi moc malý.
55
00:06:39,357 --> 00:06:40,191
Zlatíčko.
56
00:06:42,193 --> 00:06:43,569
Nejsi studený, ty...
57
00:06:44,153 --> 00:06:45,154
úplně hoříš.
58
00:06:47,824 --> 00:06:50,743
Dojdu ti pro vodu. Brzo ti bude líp.
59
00:09:01,791 --> 00:09:04,168
Musíme si promluvit o karanténě.
60
00:09:04,252 --> 00:09:06,045
Bude o tom hlasovat výbor.
61
00:09:06,128 --> 00:09:07,505
Musíme jednat před tím.
62
00:09:09,382 --> 00:09:10,299
Proč?
63
00:09:11,092 --> 00:09:13,052
Dlouho už Krváky neukočírujeme.
64
00:09:13,135 --> 00:09:15,972
Existují odlehlé oblasti,
kam se už teď nedá jít.
65
00:09:17,223 --> 00:09:18,808
Je první zařízení připraveno?
66
00:09:18,891 --> 00:09:20,434
A neoficiálně funkční.
67
00:09:20,518 --> 00:09:22,353
Pro oficiální chod je třeba povolení.
68
00:09:23,604 --> 00:09:25,314
Slyšení výboru jsou naplánovaná.
69
00:09:26,107 --> 00:09:27,733
Prodiskutujeme to.
70
00:09:27,817 --> 00:09:30,236
Do té doby dělejte, co musíte.
71
00:09:39,870 --> 00:09:40,705
Ano?
72
00:09:41,122 --> 00:09:43,082
Žádná hlášení o doktoru Swannovi.
73
00:09:43,291 --> 00:09:45,459
Zdroj, co jste poslal, se neohlásil.
74
00:09:46,168 --> 00:09:48,170
Běžte na tu kliniku, zjistěte proč.
75
00:10:01,892 --> 00:10:02,768
Dobrý den.
76
00:10:09,442 --> 00:10:10,610
Co se tu stalo?
77
00:10:11,485 --> 00:10:12,778
Říkají tomu shluk.
78
00:10:13,279 --> 00:10:15,197
Spousta upírů. Všichni se bojí.
79
00:10:16,198 --> 00:10:17,366
Ale vy jste tu venku.
80
00:10:17,950 --> 00:10:19,619
Nemohla jsem se na to dívat.
81
00:10:20,661 --> 00:10:22,288
Včera napadli sousedy.
82
00:10:22,997 --> 00:10:25,666
Krváci si nemůžou pomoct,
stejně jako medvědi.
83
00:10:26,584 --> 00:10:27,418
Ano...
84
00:10:28,210 --> 00:10:29,086
byli to lidé.
85
00:10:30,463 --> 00:10:31,505
Myslíte lovce?
86
00:10:32,298 --> 00:10:35,718
Nevím, kdo jim řekl,
že lidi v tom domě jsou pijavice.
87
00:10:36,385 --> 00:10:37,720
Většina z nich nebyla,
88
00:10:38,137 --> 00:10:40,598
ale i tak jich včera pár zabili.
89
00:10:41,432 --> 00:10:43,893
A dneska ráno přijel náklaďák na maso.
90
00:10:44,560 --> 00:10:45,603
Náklaďák na maso?
91
00:10:45,686 --> 00:10:46,729
Obrněný náklaďák.
92
00:10:46,812 --> 00:10:49,940
Jezdí okolo a zabíjí upíry.
Členy rodiny seberou.
93
00:10:50,816 --> 00:10:52,943
Minulý týden mi vzali dva bratrance.
94
00:10:53,027 --> 00:10:54,236
Bůh ví kam.
95
00:10:55,112 --> 00:10:56,530
To je mi moc líto.
96
00:10:57,573 --> 00:10:59,116
Taky někoho hledám.
97
00:10:59,784 --> 00:11:02,161
Malý kluk, asi takhle vysoký, zrzek.
98
00:11:02,244 --> 00:11:03,245
Je jedním z nich?
99
00:11:06,624 --> 00:11:07,458
Nevím jistě.
100
00:11:09,543 --> 00:11:10,378
Možná.
101
00:11:13,881 --> 00:11:15,466
Nechci vás obtěžovat, ale...
102
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
něco bych potřeboval.
103
00:11:29,397 --> 00:11:30,815
- Haló?
- Tady Luther.
104
00:11:30,898 --> 00:11:33,818
Prosím, jen poslouchej. Je to naléhavé.
105
00:11:36,278 --> 00:11:37,238
Ozval se ti Dez?
106
00:11:37,655 --> 00:11:38,739
Jste v kontaktu?
107
00:11:39,657 --> 00:11:41,283
Teď chceš, abychom byli?
108
00:11:41,909 --> 00:11:44,161
Dřív se ti to moc nelíbilo.
109
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
To ty děláš tuhle hroznou práci.
110
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
To ty ho bereš bůh ví kam.
111
00:11:49,208 --> 00:11:50,084
Dobře, Rach.
112
00:11:50,167 --> 00:11:51,711
Vystavuješ ho kdo ví čemu.
113
00:11:51,794 --> 00:11:53,421
Teď nezačínej.
114
00:11:53,504 --> 00:11:54,964
Ale začnu.
115
00:11:56,674 --> 00:11:57,883
Tys ho ztratil, co?
116
00:12:00,845 --> 00:12:05,933
Pořád děláš všechny ty důležitý věci,
snažíš se zachránit celej svět,
117
00:12:06,016 --> 00:12:07,518
ale nezachráníš ani rodinu.
118
00:12:09,812 --> 00:12:10,855
Kdyby přišel...
119
00:12:10,938 --> 00:12:12,314
Bude se mnou v bezpečí.
120
00:12:13,607 --> 00:12:15,609
To je něco, co mu dát nedokážeš.
121
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
Ano?
122
00:12:32,460 --> 00:12:33,377
Jsem na klinice.
123
00:12:33,753 --> 00:12:36,797
Teresa Tangorrová a ten,
koho jste poslal, jsou mrtví.
124
00:12:36,881 --> 00:12:38,966
Žádné známky Swanna ani toho kluka.
125
00:12:51,854 --> 00:12:53,606
- Pusťte mě!
- Ne, prosím!
126
00:12:53,689 --> 00:12:55,566
- No tak.
- Nechte ho být!
127
00:12:55,649 --> 00:12:57,067
Ven. Jdeme. No tak.
128
00:12:57,777 --> 00:12:58,611
Ne, ne!
129
00:12:58,903 --> 00:13:00,321
- Nesahejte na něj!
- Prosím!
130
00:13:00,404 --> 00:13:01,280
Hej!
131
00:13:03,824 --> 00:13:06,202
- Hej! Chyťte toho kluka!
- No tak.
132
00:13:06,660 --> 00:13:07,787
Dělej! Do auta!
133
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
To by stačilo!
134
00:13:11,081 --> 00:13:11,916
Hej!
135
00:13:34,647 --> 00:13:35,731
Neberte to osobně.
136
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
Sakra. Vykrvácí.
137
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
Chtěl vás zabít.
138
00:13:48,494 --> 00:13:49,745
Musíme něco udělat.
139
00:13:50,538 --> 00:13:51,372
Dobře.
140
00:13:55,668 --> 00:13:56,794
Je čas jít, doktore.
141
00:14:02,967 --> 00:14:04,593
Sledujeme všechny dopravní uzly.
142
00:14:04,677 --> 00:14:05,886
Swannův dům je prázdný.
143
00:14:05,970 --> 00:14:07,012
Kluk nikde.
144
00:14:07,096 --> 00:14:09,223
Má jednoho dalšího rodiče.
145
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
Svou biologickou matku.
146
00:14:12,142 --> 00:14:13,644
Tady, Rachel Thompsonová.
147
00:14:13,727 --> 00:14:15,563
Ulice Hullford 1480.
148
00:14:15,938 --> 00:14:17,273
Hned tam někoho pošlu.
149
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
Kluk už může být predátor,
150
00:14:18,858 --> 00:14:21,861
tak je pak i s jeho otcem
vezměte do nového zařízení.
151
00:14:21,944 --> 00:14:22,778
Ano, pane.
152
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
Můžeme jet do toho Waterfordu v devět?
153
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
- Jasně.
- Neměl bys jezdit.
154
00:14:38,127 --> 00:14:39,587
Typický líný verdulak.
155
00:14:40,588 --> 00:14:42,506
Je to vůdce. Musí být vidět.
156
00:14:42,590 --> 00:14:44,133
Jasně, ale ne osobně.
157
00:14:45,467 --> 00:14:47,720
Měli by krále vidět jen z dálky.
158
00:14:48,429 --> 00:14:50,389
Uzavírá dohody, když tam je.
159
00:14:50,472 --> 00:14:53,434
Čtyřicet lidí naráz?
Tolik jste získali včera, že?
160
00:14:54,685 --> 00:14:55,644
Možná víc.
161
00:14:56,353 --> 00:14:58,522
- Co bys dělala ty?
- Jednala s tisíci...
162
00:14:59,690 --> 00:15:00,733
ne s desítkami.
163
00:15:01,275 --> 00:15:03,652
A obě strany nepatří do jedné místnosti.
164
00:15:04,153 --> 00:15:06,322
Proto máš mezi nimi někoho jako mě.
165
00:15:06,405 --> 00:15:08,115
I tak chci diktovat podmínky.
166
00:15:08,657 --> 00:15:09,491
Jasně...
167
00:15:10,326 --> 00:15:11,577
ale ve větším měřítku.
168
00:15:11,994 --> 00:15:15,456
Musíme z tebe udělat legendu.
Proč marnit čas maličkostmi?
169
00:15:15,539 --> 00:15:18,459
Musíš jít málo vidět, pak legenda roste.
170
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Co myslíš?
171
00:15:24,882 --> 00:15:25,925
Zní to dobře.
172
00:15:26,759 --> 00:15:28,218
Odkdy je ona poradkyně?
173
00:15:30,512 --> 00:15:31,597
Pomáhá mít pravdu.
174
00:15:45,945 --> 00:15:47,655
Ahoj, zlatíčko, jak se cítíš?
175
00:15:50,741 --> 00:15:51,700
Mám hlad.
176
00:15:52,409 --> 00:15:53,577
Nechceš si sednout?
177
00:15:56,121 --> 00:15:56,956
Pojď sem.
178
00:15:57,623 --> 00:15:58,540
Ukaž se mi.
179
00:16:01,669 --> 00:16:02,753
Horečka je pryč.
180
00:16:04,004 --> 00:16:06,966
- Cítíš se líp.
- Jsem zase sám sebou.
181
00:16:08,592 --> 00:16:09,677
To je skvělý.
182
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
Já taky.
183
00:16:13,806 --> 00:16:14,932
Rachel Thompsonová?
184
00:16:16,225 --> 00:16:17,059
Zůstaň tady.
185
00:16:21,230 --> 00:16:22,398
Rachel Thompsonová?
186
00:16:25,985 --> 00:16:26,860
Kdo je to?
187
00:16:26,944 --> 00:16:28,862
Úřad národní bezpečnosti, madam.
188
00:16:29,113 --> 00:16:30,239
Otevřete, prosím.
189
00:16:38,163 --> 00:16:38,998
Přejete si?
190
00:16:39,081 --> 00:16:42,334
Paní Thompsonová, chci s vámi mluvit
o vašem synovi Desmondovi.
191
00:16:42,418 --> 00:16:44,837
Máme vážné obavy o jeho zdraví a blaho.
192
00:16:45,129 --> 00:16:47,214
- Není tu.
- Rád bych se porozhlédl.
193
00:16:47,297 --> 00:16:48,424
Teď se to nehodí.
194
00:16:48,507 --> 00:16:50,217
Madam, musím to tu prohledat.
195
00:16:50,300 --> 00:16:51,176
Desmonde?
196
00:16:56,557 --> 00:16:57,766
- Mami.
- Musíme jít.
197
00:16:57,850 --> 00:16:59,727
- Proč?
- Velký krok.
198
00:16:59,810 --> 00:17:00,769
Nedívej se dolů.
199
00:17:01,603 --> 00:17:02,438
Dobře.
200
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
Jsem na to připravená.
Vše bude v pořádku.
201
00:17:06,025 --> 00:17:07,233
Běž do auta, ano?
202
00:17:08,152 --> 00:17:09,028
Utíkej.
203
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
Jak jste mě našel?
204
00:17:17,953 --> 00:17:19,371
- Prosím.
- Děkuju.
205
00:17:19,454 --> 00:17:22,082
Naši agenti zachytili
váš hovor exmanželce.
206
00:17:25,627 --> 00:17:28,088
Generál May mě asi bude chtít zpátky, co?
207
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
To není můj problém.
208
00:17:30,758 --> 00:17:32,885
Nepracujete pro generála Maye z UNB?
209
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
Nebo dr. Niklose?
210
00:17:36,263 --> 00:17:37,431
Nedělám pro ně.
211
00:17:38,474 --> 00:17:39,308
Cože?
212
00:17:41,226 --> 00:17:42,603
Tak kdo sakra jste?
213
00:17:43,228 --> 00:17:45,105
Zvláštní agent Saint, FBI.
214
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
FBI?
215
00:17:47,983 --> 00:17:49,401
Takže pracujete s UNB?
216
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Ne. FBI úplně vyčlenili.
217
00:17:53,864 --> 00:17:55,324
UNB tomu teď velí.
218
00:17:56,075 --> 00:17:59,161
Mají v oblasti zadržovací zařízení
a shromažďují Krváky.
219
00:17:59,244 --> 00:18:00,204
Vyhladí je.
220
00:18:00,704 --> 00:18:03,791
Ale lidi jako vy a můj šéf
chtějí Krváky zachránit.
221
00:18:06,960 --> 00:18:08,504
Už jsme se jednou setkali.
222
00:18:09,463 --> 00:18:10,422
Vzpomínám si.
223
00:18:12,091 --> 00:18:13,050
Zabil jste toho...
224
00:18:14,134 --> 00:18:15,010
motorkáře.
225
00:18:16,053 --> 00:18:16,929
Koledoval si o to.
226
00:18:18,138 --> 00:18:19,264
Tohle je moje auto.
227
00:18:24,019 --> 00:18:25,104
A?
228
00:18:26,897 --> 00:18:28,065
Pojedete se mnou.
229
00:18:30,192 --> 00:18:31,026
Ne, nepojedu.
230
00:18:31,944 --> 00:18:32,861
Poslouchejte,
231
00:18:33,487 --> 00:18:36,990
právě jsem utekl zatracenému UNB,
abych našel svého syna.
232
00:18:37,616 --> 00:18:39,201
Jmenuje se Dez, jasný?
233
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
Je mu 11 let. Je to malej kluk.
234
00:18:44,456 --> 00:18:46,375
No tak, chlape. Je nemocný.
235
00:18:46,917 --> 00:18:48,752
Posledních pár dní těžce..
236
00:18:49,253 --> 00:18:51,713
Vím, že je u své matky. Určitě.
237
00:18:52,422 --> 00:18:54,091
A přísahám, že s vámi půjdu,
238
00:18:54,174 --> 00:18:58,011
ale chci se ještě zastavit pro Deze.
239
00:18:58,095 --> 00:18:59,012
Jedna zastávka.
240
00:19:00,722 --> 00:19:01,807
No tak, kámo.
241
00:19:03,142 --> 00:19:04,434
To nebude možné.
242
00:19:37,759 --> 00:19:40,179
Navrhuju, abychom složili zbraně.
243
00:19:41,763 --> 00:19:42,681
Jak se jmenuješ?
244
00:19:45,142 --> 00:19:46,101
Jimmy.
245
00:19:47,603 --> 00:19:48,896
Máš děti, Jimmy?
246
00:19:53,692 --> 00:19:55,694
Jsem tu vzácná komodita, Jimmy,
247
00:19:56,195 --> 00:19:58,280
a tvoje práce je udržet mě naživu.
248
00:19:58,655 --> 00:20:00,073
Na něco jsem se ptal.
249
00:20:00,908 --> 00:20:02,034
Máš děti?
250
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
Udělal bys pro ně cokoli, že?
251
00:20:12,169 --> 00:20:13,212
Umřel bys pro ně.
252
00:20:15,672 --> 00:20:16,506
Jo...
253
00:20:18,425 --> 00:20:21,011
ale nikdy bych se neoddělal.
254
00:20:22,429 --> 00:20:23,680
Protože mě potřebují.
255
00:20:25,432 --> 00:20:29,311
Když tě zatknu, neuvidíš Deze,
alespoň ne teď.
256
00:20:30,020 --> 00:20:31,521
Ale když zmáčkneš spoušť,
257
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
taky Deze neuvidíš.
258
00:20:35,943 --> 00:20:36,902
Už nikdy.
259
00:20:41,156 --> 00:20:42,241
Neuděláš to.
260
00:20:49,373 --> 00:20:50,582
Tak mi tu zbraň dej.
261
00:21:28,787 --> 00:21:30,497
Kde jsi říkal, že je tvůj kluk?
262
00:22:22,341 --> 00:22:23,175
Kdo je to?
263
00:22:23,508 --> 00:22:24,551
Senecká policie!
264
00:22:37,606 --> 00:22:41,651
Vidíte, ženskému hlasu
vždy otevřou rychleji.
265
00:22:43,153 --> 00:22:44,446
Promiňte, přejete si?
266
00:22:44,738 --> 00:22:46,156
Jste Mila Dubovová?
267
00:22:46,239 --> 00:22:47,282
Ano.
268
00:22:47,366 --> 00:22:48,700
Hledal jsem vás.
269
00:22:49,910 --> 00:22:50,744
Proč?
270
00:22:50,827 --> 00:22:52,621
To s pohřešovanými děláme.
271
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
Opustila jste byt.
Vaši přátelé nevěděli, kde jste.
272
00:22:56,166 --> 00:22:57,542
Ani vaše sestra.
273
00:22:57,626 --> 00:22:59,669
Jen jsem potřebovala pryč ze sousedství.
274
00:23:00,295 --> 00:23:01,129
Jak to?
275
00:23:01,797 --> 00:23:02,798
Nebylo tam bezpečno.
276
00:23:02,881 --> 00:23:06,176
Musela jste vědět, že to vyvolá povyk.
Lidi měli starost.
277
00:23:07,552 --> 00:23:09,721
Je to zvláštní doba, detektive.
278
00:23:10,680 --> 00:23:12,182
Vážně jste v pořádku?
279
00:23:14,059 --> 00:23:14,893
Jo.
280
00:23:15,519 --> 00:23:16,770
Díky za optání.
281
00:23:16,853 --> 00:23:18,522
- Je to moje práce.
- Já vím.
282
00:23:18,605 --> 00:23:21,983
Zajímá mě to, teda... mám starost, víte?
283
00:23:25,654 --> 00:23:28,240
Nabídla bych vám pití,
ale mám jenom vodu.
284
00:23:28,323 --> 00:23:31,118
Slečno Dubovová, víte, kde je vaše sestra?
285
00:23:34,037 --> 00:23:34,871
Ne.
286
00:23:36,248 --> 00:23:37,457
O to tady jde.
287
00:23:38,625 --> 00:23:39,793
Nejdřív zmizíte vy...
288
00:23:40,877 --> 00:23:42,254
a teď zase ona.
289
00:23:50,720 --> 00:23:51,555
Hej.
290
00:23:53,890 --> 00:23:55,308
Jak dlouho znáš Avu?
291
00:23:57,185 --> 00:23:58,979
Záleží na tom, jak to počítáš.
292
00:23:59,855 --> 00:24:01,314
Za normálních okolností...
293
00:24:02,149 --> 00:24:04,568
moc dlouho ne,
ale přijde mi to jako roky.
294
00:24:05,444 --> 00:24:06,319
Jo.
295
00:24:07,028 --> 00:24:09,906
Tohle ti změní pohled na svět.
296
00:24:11,199 --> 00:24:12,826
Tys byla predátor vždycky.
297
00:24:13,660 --> 00:24:14,911
Jen jsi změnila cíle.
298
00:24:15,412 --> 00:24:16,788
Krev místo prachů.
299
00:24:16,872 --> 00:24:18,415
Pořád jim za to něco dávám.
300
00:24:19,249 --> 00:24:22,544
No, já ty verdulačí drogy nepotřebuju,
jestli nabízíš.
301
00:24:24,880 --> 00:24:25,714
Dobře.
302
00:24:28,133 --> 00:24:29,676
Co ti chybí nejvíc na tom...
303
00:24:31,511 --> 00:24:33,388
Víš, než ses proměnil?
304
00:24:34,639 --> 00:24:35,474
Nevím.
305
00:24:36,850 --> 00:24:39,352
Přijít do baru a vědět, že odejdu živý,
306
00:24:40,270 --> 00:24:41,605
stejně jako ostatní.
307
00:24:43,231 --> 00:24:44,649
Mně chybí kuřecí tikka.
308
00:24:46,902 --> 00:24:48,820
Jo, chybí mi jídlo, tečka.
309
00:24:50,822 --> 00:24:51,656
A lidi.
310
00:24:52,407 --> 00:24:53,325
Já jsem lidi.
311
00:24:54,034 --> 00:24:55,076
Nebo jsem aspoň byla.
312
00:24:56,036 --> 00:24:57,204
Chci říct lidi...
313
00:24:58,413 --> 00:24:59,664
které znám už dlouho.
314
00:25:01,833 --> 00:25:03,543
Lidi, kterým jsem mohl věřit.
315
00:25:04,669 --> 00:25:06,379
Důvěra je pro tebe důležitá?
316
00:25:11,968 --> 00:25:14,471
Dobře. Zkusím to říct jinak.
317
00:25:16,848 --> 00:25:18,308
Jak dobře Avu znáš?
318
00:25:20,894 --> 00:25:23,313
Od včerejška jsme jich sebrali 204.
319
00:25:23,396 --> 00:25:24,731
Přes noc sebereme tak 80.
320
00:25:24,814 --> 00:25:26,483
Zapomeňte na 80 přes noc.
321
00:25:26,566 --> 00:25:29,194
Chci, aby vaši muži
hledali Swanna a jeho syna.
322
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
Ano, pane.
323
00:25:30,195 --> 00:25:32,572
Sledujte všechny hovory a platby kartou.
324
00:25:32,656 --> 00:25:34,699
Máme informaci, že je jeho syn Krvák.
325
00:25:35,909 --> 00:25:37,702
Takže ho musíme dostat.
326
00:25:46,211 --> 00:25:47,170
Přejete si?
327
00:25:48,713 --> 00:25:50,006
Máte něco na tváři.
328
00:25:51,216 --> 00:25:52,133
Něco červeného.
329
00:25:52,551 --> 00:25:53,885
Krvákům nepronajímáme.
330
00:25:54,177 --> 00:25:55,345
Nejsme Krváci.
331
00:25:56,096 --> 00:25:57,347
Jen potřebujeme pokoj.
332
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
Musím si dát sprchu.
333
00:26:02,978 --> 00:26:06,022
Donesu vám ručníky
a ráno si je přepočítám.
334
00:26:09,109 --> 00:26:10,944
Obviňuje mě z nepoctivosti?
335
00:26:12,237 --> 00:26:13,154
To není pravda.
336
00:26:13,238 --> 00:26:14,072
Já vím.
337
00:26:14,990 --> 00:26:16,241
Jo, zastřelíš chlapa,
338
00:26:16,324 --> 00:26:17,576
ale nepoctivá nejsi.
339
00:26:20,787 --> 00:26:21,621
Přesně.
340
00:26:48,648 --> 00:26:49,649
No co už.
341
00:27:13,089 --> 00:27:13,923
Je to vaše?
342
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Kurva!
343
00:27:31,650 --> 00:27:32,525
Brocku!
344
00:27:33,610 --> 00:27:34,861
Slez z ní, Brocku.
345
00:27:36,571 --> 00:27:38,823
První možnost: Zabiju tě já.
346
00:27:39,324 --> 00:27:41,701
Druhá možnost: Zabije tě Fayne.
347
00:27:42,118 --> 00:27:43,119
Ta je horší.
348
00:27:49,042 --> 00:27:52,587
Krmíme se na schválených lovech.
Jsme venku jménem Lidu krve.
349
00:27:52,671 --> 00:27:54,214
Co mám dělat? Umírám hlady.
350
00:27:54,297 --> 00:27:56,341
Máš hlídkovat před lovci.
351
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
- Když Fayne zjistí...
- Fayne?
352
00:27:57,926 --> 00:27:58,802
Michael Fayne?
353
00:27:59,052 --> 00:28:01,221
Poslyš, musíš mě vzít za Faynem.
354
00:28:01,638 --> 00:28:03,723
Vedu ReveLeaks. Psala jsem o Fayneovi.
355
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
To já ti poslala na stránku to video.
356
00:28:07,394 --> 00:28:09,187
Tak to víš, že mu můžu pomoct.
357
00:28:22,867 --> 00:28:24,202
Detektive Chambersová.
358
00:28:24,285 --> 00:28:26,705
Mám další otázky.
359
00:28:26,788 --> 00:28:29,416
Řekla jste,
že když budu mít otázky, můžu přijít.
360
00:28:29,499 --> 00:28:30,792
Řekla. Jo.
361
00:28:31,209 --> 00:28:32,961
Ne, ale já jen...
362
00:28:34,963 --> 00:28:38,091
- Já jen...
- Chtěla mít důvod se zastavit?
363
00:28:41,511 --> 00:28:44,597
Můžu vás pozvat na skleničku?
364
00:28:46,933 --> 00:28:48,143
Ne, nemůžete.
365
00:28:53,273 --> 00:28:54,858
Ale můžete na jednu dovnitř.
366
00:29:12,792 --> 00:29:14,043
Můžu jít sama.
367
00:29:14,461 --> 00:29:16,129
Můžeš někdy mlčet?
368
00:29:16,963 --> 00:29:18,214
Chci vidět Faynea.
369
00:29:18,298 --> 00:29:19,215
Hned!
370
00:29:19,299 --> 00:29:20,884
Jo, hned, jak ho najdu.
371
00:29:21,509 --> 00:29:23,928
Sakra! Já věděla, že ho neznáte.
372
00:29:26,431 --> 00:29:27,974
Máš štěstí, že tě nezabiju.
373
00:29:29,976 --> 00:29:32,312
Víš, nikdo neví, že je tady.
374
00:29:32,812 --> 00:29:33,646
No a?
375
00:29:34,022 --> 00:29:34,856
Promysli to.
376
00:29:45,116 --> 00:29:47,535
Rychle, mami. Už tu bude pizza.
377
00:30:15,355 --> 00:30:16,314
Mami?
378
00:30:33,832 --> 00:30:35,208
- Půjdeš se mnou.
- Ne!
379
00:30:35,708 --> 00:30:36,543
Mami!
380
00:30:41,130 --> 00:30:42,048
Dezi?
381
00:30:44,342 --> 00:30:45,218
Dezi!
382
00:30:47,971 --> 00:30:48,805
Dezi!
383
00:30:53,601 --> 00:30:54,561
Desmonde!
384
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
Sakra!
385
00:31:01,234 --> 00:31:02,318
Byl tu UNB.
386
00:31:06,322 --> 00:31:07,323
Zastřelen.
387
00:31:07,740 --> 00:31:09,659
Bože. Dezi!
388
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Rachel!
389
00:31:12,745 --> 00:31:13,580
Dezi!
390
00:31:14,247 --> 00:31:15,123
Rachel!
391
00:31:16,416 --> 00:31:18,459
Kam ten jejich náklaďák vozí lidi?
392
00:31:19,377 --> 00:31:21,588
Do zabezpečeného zadržovacího zařízení.
393
00:31:21,671 --> 00:31:23,047
To místo je klíč.
394
00:31:23,464 --> 00:31:25,300
Je to centrum všeho, co dělají.
395
00:31:25,758 --> 00:31:27,260
- Jdeme tam.
- Promiň, ale ne!
396
00:31:27,343 --> 00:31:29,971
Možná je to moje poslední šance
získat syna zpět.
397
00:31:45,778 --> 00:31:50,408
Takže bych možná měla odejít?
398
00:31:51,618 --> 00:31:52,452
Ne.
399
00:31:55,163 --> 00:31:56,039
Zůstaň.
400
00:32:24,651 --> 00:32:25,985
Pomoc!
401
00:32:28,780 --> 00:32:29,948
Pomoc!
402
00:32:37,330 --> 00:32:38,373
Dej mi to.
403
00:32:43,711 --> 00:32:44,879
Ochutnám.
404
00:33:01,312 --> 00:33:02,563
Jednou si lízneš.
405
00:33:08,695 --> 00:33:09,946
Nebuď nenasytný.
406
00:33:13,199 --> 00:33:14,200
Máme celou noc.
407
00:33:20,957 --> 00:33:23,918
Strach je tak zasraně sexy.
408
00:33:51,195 --> 00:33:53,197
Ustupte! Zpátky!
409
00:34:14,594 --> 00:34:15,594
Do prdele.
410
00:34:16,344 --> 00:34:17,304
To jsem nečekal.
411
00:34:18,139 --> 00:34:20,808
Většina vypadá nemocně.
Všichni jsou nakažení?
412
00:34:21,266 --> 00:34:24,228
Vyžaduje to genetický kofaktor.
Ne všichni ho mají.
413
00:34:26,105 --> 00:34:27,148
Jak vědí, kdo ho má?
414
00:34:31,860 --> 00:34:32,695
Nevědí.
415
00:34:36,282 --> 00:34:38,326
- Není to jen karanténa.
- Ne.
416
00:34:39,494 --> 00:34:40,870
Je to internační tábor.
417
00:34:42,080 --> 00:34:44,623
Je to jen krok od hromadných poprav.
418
00:34:51,880 --> 00:34:52,715
Dezi?
419
00:34:53,424 --> 00:34:54,675
Panebože. To je on.
420
00:34:59,263 --> 00:35:00,473
Nevypadá nemocně.
421
00:35:02,308 --> 00:35:04,435
Hej, mluvíte anglicky?
Pohyb! Tamhle.
422
00:35:04,852 --> 00:35:06,062
Takže se nepřeměnil?
423
00:35:09,482 --> 00:35:11,275
Má predátorský gen, Jimmy.
424
00:35:12,985 --> 00:35:14,112
Takže je Krvák?
425
00:35:15,947 --> 00:35:16,823
Nevím...
426
00:35:20,451 --> 00:35:21,828
ale připadá mi zdravý.
427
00:35:22,662 --> 00:35:23,788
Musím pro něj jít.
428
00:35:23,871 --> 00:35:25,123
To ti nemůžu dovolit.
429
00:35:26,207 --> 00:35:27,375
Zabijou tě.
430
00:35:28,793 --> 00:35:30,253
Jdu pro svého syna.