1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:02:00,037 --> 00:02:02,122 Ini dunia baru yang perkasa, bukan? 3 00:02:02,205 --> 00:02:05,626 Dalam satu dekade, kita bisa hidupkan lagi spesies punah. 4 00:02:05,709 --> 00:02:09,004 Harimau tasmania, mamut berbulu, kucing bertaring pedang. 5 00:02:10,339 --> 00:02:13,550 Sepertinya Steven Spielberg bisa mewujudkan tamannya. 6 00:02:14,176 --> 00:02:15,302 Ya, setidaknya... 7 00:02:15,886 --> 00:02:17,137 versi Zaman Es. 8 00:02:20,807 --> 00:02:23,685 Kurasa kalian sudah cukup mendengarkanku. 9 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 Singkatnya, 10 00:02:26,063 --> 00:02:27,064 kukatakan ini. 11 00:02:28,106 --> 00:02:30,817 Tak peduli apa pun politik kalian, 12 00:02:31,902 --> 00:02:36,406 kita tahu perubahan iklim menyebabkan penyusutan lapisan es. 13 00:02:36,490 --> 00:02:39,242 Kita juga tahu ada virus dan bakteri 14 00:02:39,326 --> 00:02:41,495 terperangkap dalam es yang mencair itu. 15 00:02:41,578 --> 00:02:43,872 Sekarang, katakan saja 16 00:02:43,955 --> 00:02:47,709 materi prasejarah setara virus Zika, 17 00:02:47,793 --> 00:02:49,961 Ebola atau penyakit pes 18 00:02:50,045 --> 00:02:52,130 muncul akibat pencairan. 19 00:02:53,423 --> 00:02:55,467 Tubuh kita tak punya kekebalan. 20 00:02:55,550 --> 00:02:58,762 Kita tak akan punya vaksin yang bisa membantu kita. 21 00:02:59,471 --> 00:03:00,806 Jika kalian tanya aku, 22 00:03:01,431 --> 00:03:06,812 menurutku bukan asteroid atau perang nuklir yang menghabisi kita. 23 00:03:09,981 --> 00:03:11,149 Melainkan hal ini. 24 00:03:12,859 --> 00:03:16,196 Bentuk-bentuk kuno patogen ini bisa memulai pandemi 25 00:03:16,279 --> 00:03:19,741 yang membuat wabah pes tampak seperti pesta cacar air. 26 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 Ini bukan alam berteriak minta bantuan. 27 00:03:24,996 --> 00:03:26,289 Ini tanda peringatan. 28 00:03:28,041 --> 00:03:30,877 Itu sebabnya aku minta kalian, 29 00:03:31,753 --> 00:03:34,131 komunitas sains global, 30 00:03:34,256 --> 00:03:37,008 untuk bersatu dan mengumpulkan sumber daya 31 00:03:37,092 --> 00:03:39,803 dan pengetahuan kalian untuk mencegah ini. 32 00:03:39,886 --> 00:03:41,513 Sains tak mengenal batas, 33 00:03:42,139 --> 00:03:43,181 tak punya agenda, 34 00:03:44,057 --> 00:03:45,434 semata-mata kebenaran. 35 00:03:47,394 --> 00:03:49,896 Data menyatakan bahwa ini tak terelakkan. 36 00:03:50,355 --> 00:03:51,314 Terima kasih. 37 00:04:01,908 --> 00:04:06,913 Mendengar kau bicara soal kepunahan massal membuatku bergairah. 38 00:04:06,997 --> 00:04:09,082 Maaf, aku sudah menikah. 39 00:04:10,625 --> 00:04:11,626 Ya... 40 00:04:12,752 --> 00:04:13,754 Aku tak peduli. 41 00:04:22,262 --> 00:04:25,182 Maaf mengganggu, Dr. Swann. 42 00:04:26,600 --> 00:04:27,684 Dokter Lansing... 43 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 Ini istriku, Jess. 44 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Hai. 45 00:04:33,857 --> 00:04:34,983 Ini Hari Jadi kami. 46 00:04:35,066 --> 00:04:36,026 Benar. 47 00:04:36,735 --> 00:04:38,069 Sayang... 48 00:04:38,487 --> 00:04:42,115 Dokter Lansing adalah kolega dari Pertukaran Sains Arktika. 49 00:04:42,199 --> 00:04:43,116 Senang berjumpa. 50 00:04:43,200 --> 00:04:44,201 Selamat Hari Jadi. 51 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 Terima kasih. 52 00:04:46,161 --> 00:04:48,914 Mungkin waktunya buruk, tapi... 53 00:04:49,414 --> 00:04:51,208 kami hilang kontak dengan Dr. Vercernis 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,419 di Stasiun Riset Arktika tiga hari lalu. 55 00:04:55,295 --> 00:04:59,424 Cuaca sering mematikan komunikasi di sana. 56 00:04:59,508 --> 00:05:00,467 Pasti ia tak apa. 57 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 Ya, kau mungkin benar. 58 00:05:02,844 --> 00:05:05,430 Masalahnya, terakhir kami dengar kabarnya, 59 00:05:05,514 --> 00:05:08,183 dia menemukan sesuatu dan sangat antusias. 60 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 Dia ingin membicarakannya denganmu. 61 00:05:11,895 --> 00:05:15,440 Tak perlu dikatakan, kami semua ingin tahu perkembangannya. 62 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 - Aku tak bisa. Maksudku... - Tak apa-apa. 63 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Pergilah. 64 00:05:20,111 --> 00:05:23,990 - Tidak. Ini Hari Jadi kita. - Kita bisa merayakannya kapan saja. 65 00:05:24,533 --> 00:05:25,408 Pergilah. 66 00:05:26,701 --> 00:05:27,828 Sungguh? 67 00:05:27,911 --> 00:05:28,954 Ya, tentu saja. 68 00:05:29,412 --> 00:05:31,289 Aku bisa atur transportasimu. 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,625 Itu tak perlu, Dokter. 70 00:05:34,292 --> 00:05:35,585 Aku bisa mengaturnya. 71 00:05:36,670 --> 00:05:37,587 Ada orang. 72 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 PANGGILAN MASUK DR. LUTHER SWANN 73 00:05:49,641 --> 00:05:50,684 Luther! 74 00:05:51,142 --> 00:05:52,394 Apa kabar, Saudaraku? 75 00:05:52,477 --> 00:05:54,062 Mikey, kau sibuk? 76 00:05:54,813 --> 00:05:56,314 Tidak sama sekali. 77 00:05:56,398 --> 00:05:57,315 Kenapa? 78 00:05:57,399 --> 00:05:58,358 Kau tak apa-apa? 79 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 Bagus. Aku butuh bantuan. Seberapa cepat kau bisa kemari? 80 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 Cukup cepat. 81 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 Baik, mari lakukan ini. 82 00:06:35,186 --> 00:06:37,856 Sial, Luther, cari stasiun riset di tempat lebih hangat 83 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 seperti Karibia atau tempat lain. 84 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 Coba kemari di musim dingin! 85 00:06:41,818 --> 00:06:44,195 Ini baru minus 34 derajat Celsius, Mike. 86 00:06:44,279 --> 00:06:45,238 Baru? 87 00:06:47,949 --> 00:06:48,783 Ada apa? 88 00:06:50,368 --> 00:06:51,536 Pintunya terbuka. 89 00:07:14,559 --> 00:07:15,518 Eva! 90 00:07:16,269 --> 00:07:17,187 Sven! 91 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Astaga. 92 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 Apa yang terjadi pada tempat ini? 93 00:07:30,367 --> 00:07:31,660 Aku tak tahu. 94 00:07:48,718 --> 00:07:50,887 Berapa orang tinggal di sini? 95 00:07:50,970 --> 00:07:52,222 Dua. 96 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 Dokter Vercernis dan asistennya. 97 00:07:55,475 --> 00:07:57,560 Tak ada siapa pun di sini sekarang. 98 00:08:06,403 --> 00:08:07,529 Astaga, Luther. 99 00:08:07,612 --> 00:08:09,823 Luther, lihat ini. 100 00:08:32,721 --> 00:08:33,847 Sven. 101 00:08:35,515 --> 00:08:36,433 Sial. 102 00:08:43,231 --> 00:08:44,691 Sial. 103 00:08:45,191 --> 00:08:46,067 Ada apa? 104 00:08:46,151 --> 00:08:47,694 Tidak. Mundur. 105 00:08:48,111 --> 00:08:49,404 Ada apa? 106 00:08:50,071 --> 00:08:51,114 Aku tak tahu. 107 00:08:51,614 --> 00:08:54,451 Semacam biomassa. Sesuatu yang dia temukan. 108 00:08:56,036 --> 00:08:57,829 Ayo, pergi dari sini, Kawan. 109 00:08:58,955 --> 00:09:00,874 Kita harus melaporkan ini, Mike. 110 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Melaporkan apa? 111 00:09:05,253 --> 00:09:06,546 Apa pun ini... 112 00:09:08,381 --> 00:09:10,050 kita sudah terpapar. 113 00:09:24,939 --> 00:09:27,233 PUSAT PENGENDALIAN DAN PENCEGAHAN PENYAKIT WASHINGTON, DC 114 00:10:08,691 --> 00:10:10,610 - Dokter Lansing. - Bagaimana keadaanmu? 115 00:10:11,528 --> 00:10:12,445 Buruk. 116 00:10:12,570 --> 00:10:16,116 Kami telah pindahkan biomassa dan pecahan tengkorak ke labmu 117 00:10:16,199 --> 00:10:17,367 untuk tes lanjutan. 118 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Terima kasih. 119 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 Apa sudah ada hasil tes? 120 00:10:21,371 --> 00:10:23,540 Sejauh ini belum bisa disimpulkan. 121 00:10:23,623 --> 00:10:25,917 Bagaimana laporan mikologi yang kuminta? 122 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Tak ada jamur. 123 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 Bagaimana Vercernis? 124 00:10:29,879 --> 00:10:32,173 Apa tim pencari menemukan sesuatu? 125 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Tak ada tanda-tanda dia atau Eva. 126 00:10:37,470 --> 00:10:39,556 Maafkan aku, Luther. 127 00:10:59,075 --> 00:11:01,828 Aku menyesal melibatkanmu dalam hal ini, Mikey. 128 00:11:02,829 --> 00:11:04,372 Sudah seharusnya, Luther. 129 00:11:04,455 --> 00:11:06,749 Ini sangat tidak menyenangkan, Kawan. 130 00:11:07,250 --> 00:11:08,126 Benar. 131 00:11:10,587 --> 00:11:12,422 Namun, kita keluarga, bukan? 132 00:11:12,964 --> 00:11:14,257 Bersama, selamanya. 133 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 Ya, selamanya. 134 00:11:25,602 --> 00:11:27,562 Kita akan baik-baik saja, bukan? 135 00:11:31,858 --> 00:11:33,067 Ya. 136 00:11:35,111 --> 00:11:37,238 Ya, kita akan baik-baik saja, Mike. 137 00:11:47,290 --> 00:11:49,334 Dokter Swann, keluargamu di sini. 138 00:11:52,962 --> 00:11:54,088 Hei, Kalian! 139 00:11:55,506 --> 00:11:56,341 Hai. 140 00:11:58,968 --> 00:11:59,886 Hei, Sayang. 141 00:12:02,388 --> 00:12:03,473 Hei, Nak. 142 00:12:03,556 --> 00:12:06,517 Kau baik-baik saja? Kapan kalian pulang? 143 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 Saat kami merasa lebih baik. 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,940 - Kami akan baik-baik saja. - Ya. 145 00:12:12,023 --> 00:12:13,691 Apa pernah kubiarkan ayahmu celaka? 146 00:12:14,359 --> 00:12:16,736 - Tidak. - Tepat, dan aku tak akan mulai sekarang. 147 00:12:18,279 --> 00:12:19,322 Hai. 148 00:12:20,990 --> 00:12:22,617 Berapa pacarmu sekarang? 149 00:12:23,034 --> 00:12:24,786 Aku tak punya, Paman Mike. 150 00:12:33,044 --> 00:12:33,920 S. 151 00:12:34,629 --> 00:12:37,256 - Satu lagi, kau jadi Jackass, Kawan. - Sialan kau! 152 00:12:37,340 --> 00:12:39,592 Biasanya aku selalu menang gim ini! 153 00:12:44,264 --> 00:12:45,515 Daging cincang lagi. 154 00:12:46,516 --> 00:12:47,350 Apa? 155 00:12:47,850 --> 00:12:48,893 Tunggu saja. 156 00:13:08,663 --> 00:13:09,497 Kenapa? 157 00:13:10,081 --> 00:13:11,582 Apa ini rasanya tidak... 158 00:13:11,666 --> 00:13:13,334 aneh untukmu? 159 00:13:13,918 --> 00:13:15,837 Sama tak enaknya dengan terakhir kali. 160 00:13:17,171 --> 00:13:18,256 Tidak, Kawan. 161 00:13:27,056 --> 00:13:30,560 Aku akan beri kalian satu tebakan tentang berita hari ini. 162 00:13:31,978 --> 00:13:33,354 Akhirnya, syukurlah. 163 00:13:33,479 --> 00:13:34,689 Kalian bebas pergi. 164 00:13:34,772 --> 00:13:38,526 Tunggu, Emil, kami tak tahu kenapa belum melepaskan virusnya. 165 00:13:38,609 --> 00:13:40,361 Kalian berdua dinyatakan bersih. 166 00:13:40,445 --> 00:13:43,156 Hasilnya sangat kurang. 167 00:13:43,239 --> 00:13:46,951 Ya, kekurangan hasil karena tak ada yang melaporkannya. 168 00:13:47,035 --> 00:13:48,703 Namun, sekarang ada. 169 00:13:48,786 --> 00:13:52,373 Ini adalah flu Zaman Es tak berbahaya. 170 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 Tidak. Tunggu. 171 00:13:53,833 --> 00:13:54,792 Luther... 172 00:13:55,877 --> 00:13:57,086 percayalah kepadaku. 173 00:13:57,712 --> 00:14:00,131 Kemasi barangmu. Pulanglah ke keluargamu. 174 00:14:02,175 --> 00:14:04,260 Aku tak perlu diberi tahu dua kali. 175 00:14:05,553 --> 00:14:07,221 Kau dengar pria itu, Luther. 176 00:14:07,722 --> 00:14:09,057 Ayo, pergi dari sini. 177 00:14:42,757 --> 00:14:44,258 Kau memakai kemejaku. 178 00:14:44,342 --> 00:14:45,676 Aku tahu. 179 00:14:51,390 --> 00:14:53,851 Nyonya Swann, kau coba menggodaku? 180 00:14:55,394 --> 00:14:56,562 Entahlah. 181 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 Kau si genius... 182 00:15:01,609 --> 00:15:02,985 Tuan Swann. 183 00:15:03,069 --> 00:15:03,986 Yang benar... 184 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 adalah dr. Swann. 185 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Ya. 186 00:15:07,990 --> 00:15:10,410 Aku mungkin masih menular. 187 00:15:10,910 --> 00:15:13,371 Aku bisa jadi tak peduli. 188 00:15:15,832 --> 00:15:17,875 Nyonya Swann, sebagai dokter, 189 00:15:18,668 --> 00:15:21,420 aku harus menasihatimu bahwa kontak seksual apa pun 190 00:15:21,963 --> 00:15:23,631 mengandung risiko. 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,218 Bisakah diam sekarang? 192 00:15:34,892 --> 00:15:37,728 Polisi hanya beri pernyataan singkat soal pembunuhan terakhir. 193 00:15:37,812 --> 00:15:40,106 Korban, wanita 33 tahun, 194 00:15:40,189 --> 00:15:43,276 dinyatakan tewas di lokasi kejadian di pusat kota Seneca. 195 00:15:43,359 --> 00:15:46,821 Pihak berwenang mengakui kemungkinan kaitan dengan dua kematian sebelumnya, 196 00:15:46,904 --> 00:15:48,531 termasuk Tom Vencilitas, 197 00:15:48,614 --> 00:15:52,076 yang anggota keluarganya menuntut polisi lebih terbuka 198 00:15:52,160 --> 00:15:54,287 tentang sifat brutal pembunuhan ini, 199 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 dengan menyatakan publik perlu tahu 200 00:15:56,164 --> 00:15:58,708 tingkat bahaya yang mereka hadapi. 201 00:16:12,013 --> 00:16:13,014 Michael? 202 00:16:22,398 --> 00:16:23,316 Michael? 203 00:16:33,659 --> 00:16:34,619 Michael? 204 00:16:40,791 --> 00:16:41,834 Michael? 205 00:16:45,213 --> 00:16:46,088 Halo. 206 00:16:47,173 --> 00:16:50,301 Astaga, Michael, kenapa kau biarkan pintu terbuka begitu? 207 00:16:51,969 --> 00:16:52,970 Agar kau bisa masuk. 208 00:17:01,646 --> 00:17:04,649 Kau campakkan aku karena pekerjaan lain. 209 00:17:04,732 --> 00:17:05,650 Tidak. 210 00:17:05,733 --> 00:17:07,485 Aku berada di karantina. 211 00:17:07,568 --> 00:17:08,903 Itu hal baru. 212 00:17:08,986 --> 00:17:11,197 Kuharap aku bohong, tapi memang benar. 213 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Kau merugikan bisnisku. 214 00:17:14,617 --> 00:17:16,661 Karena itu kuberi tahu di telepon, 215 00:17:17,203 --> 00:17:18,788 aku akan menebusnya. 216 00:17:20,915 --> 00:17:23,000 Kau suka bicara, ya, Michael? 217 00:17:29,632 --> 00:17:30,591 Tidak selalu. 218 00:17:57,034 --> 00:17:58,077 Michael! 219 00:18:03,457 --> 00:18:04,959 Michael. 220 00:18:09,505 --> 00:18:10,673 Michael! 221 00:18:10,756 --> 00:18:12,675 Michael! 222 00:18:13,342 --> 00:18:14,260 Ya? 223 00:18:14,552 --> 00:18:16,512 Kutanya tadi, apa kau ajak aku makan malam? 224 00:18:19,598 --> 00:18:20,558 Ya. 225 00:18:21,392 --> 00:18:24,020 Kita harus pergi. Kuadakan gelar griya besok pagi. 226 00:18:31,402 --> 00:18:33,738 Kenapa aku tak ada kemajuan denganmu? 227 00:18:36,073 --> 00:18:38,200 Jika benda itu menjawab, aku pergi dari sini. 228 00:18:43,831 --> 00:18:46,667 Kukira sampel ini akan dipenuhi patogen. 229 00:18:47,168 --> 00:18:50,087 Aku bahkan tak bisa menemukan virus atau bakteri. 230 00:18:50,171 --> 00:18:51,881 Tes fluoresens amino juga negatif. 231 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 Tentu saja. 232 00:18:53,632 --> 00:18:55,718 Namun, ada sesuatu yang membuatmu sakit. 233 00:18:56,636 --> 00:18:58,137 Kita akan terus selidiki. 234 00:19:00,389 --> 00:19:02,892 Setidaknya aku mulai merasa lebih seperti diriku. 235 00:19:02,975 --> 00:19:05,686 Fayne bilang dia tak pernah merasa lebih baik. 236 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 Pencarian terus berlanjut. 237 00:19:12,735 --> 00:19:13,569 Ini dia. 238 00:19:13,652 --> 00:19:17,073 Polisi membatasi pembicaraan pembunuh berantai, meski ada mayat terbaru 239 00:19:17,156 --> 00:19:20,910 dan rumor kemiripan TKP berbagai korban. 240 00:19:20,993 --> 00:19:22,328 Di konferensi pers siang ini, 241 00:19:22,411 --> 00:19:24,705 Kepala Polisi Seneca, Paul MacErlane, mengimbau 242 00:19:24,789 --> 00:19:27,333 siapa pun yang punya informasi soal kematian terakhir 243 00:19:27,416 --> 00:19:29,085 untuk melapor kepada polisi. 244 00:19:29,168 --> 00:19:31,379 MacErlane menambahkan penyelidik dan detektif 245 00:19:31,462 --> 00:19:33,672 juga meneliti berjam-jam video pengintaian, 246 00:19:33,756 --> 00:19:35,257 tapi tak ada petunjuk. 247 00:19:38,427 --> 00:19:39,637 Hai. Bagaimana? 248 00:19:39,720 --> 00:19:41,347 Astaga. 249 00:19:41,430 --> 00:19:42,723 Ya. 250 00:19:48,479 --> 00:19:51,732 Sayuran, keripik, dan saus adalah pilihan yang bagus 251 00:19:51,816 --> 00:19:54,110 jika kau cari sesuatu yang lebih ringan. 252 00:20:12,211 --> 00:20:13,170 Sial! 253 00:20:15,631 --> 00:20:16,716 Hei, ini aku. 254 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Naiklah, Les. 255 00:20:18,259 --> 00:20:19,385 Apartemen sepuluh. 256 00:20:22,680 --> 00:20:23,931 Kita belum selesai. 257 00:20:24,765 --> 00:20:25,683 Aku akan menebusnya. 258 00:20:25,766 --> 00:20:27,685 Kapan kau akan menebusnya? 259 00:20:27,768 --> 00:20:29,103 Dalam waktu dekat. 260 00:20:29,186 --> 00:20:31,313 Jangan cerewet soal ini. Ini penghasilanku. 261 00:20:45,578 --> 00:20:47,621 Jergen, Les. Les, Jergen. 262 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 Ya, Jergen, sebenarnya. 263 00:20:50,291 --> 00:20:51,917 Jergen, anak buah magangku. 264 00:20:52,001 --> 00:20:53,919 - Les pencuri. - Aku polisi. 265 00:20:55,337 --> 00:20:58,507 Sebaiknya ini hal bagus, Les. Kau sungguh merusak suasana di sini. 266 00:20:58,591 --> 00:21:00,634 Rekaman mentah pembunuhan terbaru. 267 00:21:13,606 --> 00:21:15,441 Apa yang terjadi pada lehernya? 268 00:21:15,524 --> 00:21:18,194 Ini akan datangkan banyak pengunjung situs. 269 00:21:20,696 --> 00:21:22,281 Akan kuberikan 950 dolar. 270 00:21:22,364 --> 00:21:23,491 Penawaran terbaik. 271 00:21:24,116 --> 00:21:24,992 Sepakat. 272 00:21:26,035 --> 00:21:27,495 Segera pasang di situs, Jergen. 273 00:21:27,578 --> 00:21:28,871 Bagian atas halaman arahan. 274 00:21:39,590 --> 00:21:40,591 Kau tak lapar? 275 00:21:42,051 --> 00:21:43,052 Tidak. 276 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 Gigiku sakit sekali. 277 00:21:46,680 --> 00:21:47,890 Temui dokter gigi. 278 00:21:47,973 --> 00:21:50,059 Aku menemui Dr. Mackie pekan lalu. 279 00:21:51,519 --> 00:21:53,771 Kukira infeksi, tapi dia tak temukan apa pun. 280 00:21:54,855 --> 00:21:56,357 Mungkin ada hubungannya. 281 00:21:56,899 --> 00:21:57,775 Apa? 282 00:21:58,192 --> 00:21:59,193 Apa ada hubungannya? 283 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 Hal-hal aneh terjadi di kepalaku. 284 00:22:06,700 --> 00:22:08,577 Aku duduk di bar malam itu. 285 00:22:09,119 --> 00:22:10,913 Minum dua gelas, itu saja. 286 00:22:11,830 --> 00:22:13,207 Lalu tiba-tiba, aku... 287 00:22:13,541 --> 00:22:15,584 Aku dengar percakapan semua orang. 288 00:22:16,335 --> 00:22:18,087 Mungkin kau hanya sedikit... 289 00:22:18,504 --> 00:22:21,257 Tidak, maksudku orang di seberang ruangan. 290 00:22:21,757 --> 00:22:23,467 Aku bisa dengar setiap kata. 291 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Aku bisa baca menu sejauh 12 m. 292 00:22:25,553 --> 00:22:27,596 Aku tak yakin itu mungkin. 293 00:22:28,806 --> 00:22:29,723 Benar. 294 00:22:30,140 --> 00:22:31,267 Aku mengalami delusi. 295 00:22:31,350 --> 00:22:34,270 Tidak, jika kau mengalami delusi, kau akan kira itu nyata. 296 00:22:34,353 --> 00:22:35,229 Namun... 297 00:22:35,646 --> 00:22:37,106 Jadi, aku berhalusinasi. 298 00:22:37,731 --> 00:22:38,691 Lebih baik lagi. 299 00:22:43,571 --> 00:22:47,408 Apa ada persepsi lain yang berubah? 300 00:22:47,992 --> 00:22:48,951 Tidak. 301 00:22:49,702 --> 00:22:52,037 Namun, aku tahu ada yang salah denganku. 302 00:22:54,582 --> 00:22:57,084 Kita pasti akan menjalankan tes. 303 00:22:58,502 --> 00:23:00,045 Aku yakin tak perlu khawatir. 304 00:23:00,129 --> 00:23:03,090 Aku selalu katakan itu saat banyak hal perlu dikhawatirkan. 305 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 Kau tahu ini ilegal, bukan? 306 00:23:08,888 --> 00:23:12,016 Departemen koroner dibayar oleh uang pembayar pajak. 307 00:23:12,099 --> 00:23:13,350 Kita pembayar pajak. 308 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 Pajakmu tak dilaporkan. 309 00:23:14,810 --> 00:23:17,062 Secara teoretis, kita pembayar pajak. 310 00:23:17,354 --> 00:23:20,608 Mereka tak berhak menahan informasi serangkaian pembunuhan kejam. 311 00:23:21,191 --> 00:23:22,192 Teruslah meretas. 312 00:23:26,614 --> 00:23:27,573 Dapat. 313 00:23:30,576 --> 00:23:31,535 Berhasil masuk. 314 00:23:33,537 --> 00:23:35,789 Carikan semua autopsi korban pembunuh. 315 00:23:36,665 --> 00:23:38,208 LAPORAN AUTOPSI 316 00:23:39,960 --> 00:23:41,629 Tunggu, balik ke atas. 317 00:23:45,924 --> 00:23:47,885 Tak banyak darah korban tersisa. 318 00:23:47,968 --> 00:23:50,304 Mungkin karena dicabik-cabik. 319 00:23:50,387 --> 00:23:52,640 Darah disebutkan berjumlah kurang dari seharusnya. 320 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 Seharusnya berapa? 321 00:23:54,975 --> 00:23:56,268 Tergantung berat... 322 00:23:57,227 --> 00:23:58,520 sekitarlima liter. 323 00:24:00,230 --> 00:24:02,942 Tak satu pun korban ada lebih dari dua liter. 324 00:24:03,025 --> 00:24:06,236 Darah di lokasi pembunuhan tak sebanyak yang kurang. 325 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 Jadi, ke mana perginya? 326 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 Pertanyaan bagus. 327 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 Hasil tes elektron sudah ada. 328 00:24:16,622 --> 00:24:17,790 Kelompok pertama negatif, 329 00:24:17,873 --> 00:24:20,960 kelompok kedua negatif, dan sampel Fayne tak bisa disimpulkan. 330 00:24:21,043 --> 00:24:22,544 Mari kita periksa patogen RSV. 331 00:24:23,420 --> 00:24:24,964 Kau melewati kapasitas kita. 332 00:24:25,047 --> 00:24:28,342 Ya, aku tahu. Sudah saatnya mengirimnya ke luar negeri. 333 00:24:28,425 --> 00:24:29,343 Selanjutnya... 334 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 minta mereka jalankan PMCA. 335 00:24:33,514 --> 00:24:34,640 Untuk prion. 336 00:24:34,723 --> 00:24:35,599 Baiklah. 337 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 Terima kasih. 338 00:24:39,853 --> 00:24:41,021 Hasilnya tak bagus? 339 00:24:42,481 --> 00:24:43,982 Semuanya negatif. 340 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Kemungkinan bertambah sempit. 341 00:24:45,693 --> 00:24:48,529 Parasit, jamur, prion. 342 00:24:49,321 --> 00:24:50,447 Yaitu? 343 00:24:51,115 --> 00:24:53,784 Protein yang menyebabkan hal buruk seperti sapi gila. 344 00:24:54,243 --> 00:24:56,453 Luar biasa langka dan sangat menular. 345 00:24:56,620 --> 00:24:59,164 Kau sungguh tahu cara bicara dengan wanita. 346 00:25:01,500 --> 00:25:03,293 Aku punya ide. 347 00:25:03,377 --> 00:25:05,587 Karena kau merasa lebih baik sekarang... 348 00:25:07,840 --> 00:25:11,260 bagaimana kalau kita semua pergi ke Emilio dan makan piza? 349 00:25:13,012 --> 00:25:15,931 Kukira aku akan dapat tawaran yang jauh berbeda. 350 00:25:16,014 --> 00:25:18,434 Aku belum bilang apa pencuci mulutnya. 351 00:25:25,274 --> 00:25:26,275 Mikey. 352 00:25:27,276 --> 00:25:28,527 Sebaiknya ini bagus. 353 00:25:28,610 --> 00:25:29,528 Hei. 354 00:25:30,154 --> 00:25:31,864 Aku butuh bantuanmu, Kawan. 355 00:25:32,322 --> 00:25:33,699 Sekarang juga. 356 00:25:34,700 --> 00:25:35,659 Ada masalah apa? 357 00:25:35,743 --> 00:25:36,577 Kau harus datang. 358 00:25:36,660 --> 00:25:38,120 Akan kukirim alamatnya. 359 00:25:39,329 --> 00:25:40,205 Cepat! 360 00:25:40,289 --> 00:25:41,248 Baiklah. 361 00:25:41,790 --> 00:25:43,625 Aku akan segera ke sana. 362 00:26:39,098 --> 00:26:40,140 Terima kasih untuk ini. 363 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Tergantung apa ini. 364 00:26:42,935 --> 00:26:44,520 Entah bagaimana kejadiannya, Kawan. 365 00:26:44,603 --> 00:26:45,771 Apa maksudmu? 366 00:26:45,854 --> 00:26:47,106 Tempat siapa ini? 367 00:26:49,608 --> 00:26:50,567 Dia. 368 00:27:14,550 --> 00:27:16,260 Astaga! 369 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 Michael! 370 00:27:19,263 --> 00:27:20,722 - Apa-apaan? - Luther, aku tak... 371 00:27:20,806 --> 00:27:23,350 Percayalah, aku tak lakukan ini! 372 00:27:23,433 --> 00:27:25,102 Aku tak tahu yang terjadi! 373 00:27:25,185 --> 00:27:27,396 - Siapa dia? - Entah apa... Aku tak... 374 00:27:27,479 --> 00:27:28,939 Dia pelayan bar. Aku... 375 00:27:29,022 --> 00:27:31,191 Bagaimana kau bisa kemari? Apa yang terjadi? 376 00:27:31,275 --> 00:27:33,777 - Aku tak tahu. - Apa maksudmu tak tahu, Mike? 377 00:27:33,861 --> 00:27:36,154 Aku ingat minum bir, dan bicara dengannya di bar, 378 00:27:36,238 --> 00:27:38,615 lalu dia bertanya apa aku bisa jalan pulang bersama. 379 00:27:38,699 --> 00:27:41,160 - Kemudian hal itu mulai lagi. - Hal apa? 380 00:27:41,243 --> 00:27:44,121 Soal indraku, pendengaranku, penglihatanku. 381 00:27:44,621 --> 00:27:47,040 Segalanya jadi tak terkendali, lalu... 382 00:27:48,458 --> 00:27:49,877 Aku tak ingat. 383 00:27:50,711 --> 00:27:54,423 - Aku tak ingat apa pun. - Baik, Mike... 384 00:27:55,549 --> 00:27:57,843 Kau mengantarnya pulang, bukan? 385 00:27:58,135 --> 00:27:59,928 - Dia mengundangmu masuk... - Tidak! 386 00:28:00,345 --> 00:28:04,182 Tunggu, aku ingat kami berjalan ke gedungnya, lalu... 387 00:28:05,142 --> 00:28:06,643 semuanya menjadi kosong. 388 00:28:06,727 --> 00:28:08,061 Sampai apa? 389 00:28:09,938 --> 00:28:12,274 Sial! Aku tak tahu, Kawan! 390 00:28:12,357 --> 00:28:13,567 Astaga! 391 00:28:13,650 --> 00:28:15,277 Kau kenal aku melebihi siapa pun. 392 00:28:15,360 --> 00:28:18,071 Kau tahu aku tak bisa melakukan ini. 393 00:28:18,155 --> 00:28:19,740 Aku tak akan lakukan ini! 394 00:28:19,823 --> 00:28:21,241 Mengerti? Bukan aku. 395 00:28:21,325 --> 00:28:22,326 Sial! 396 00:28:22,409 --> 00:28:25,287 - Kita harus hubungi polisi. - Tidak! Mereka tak akan percaya. 397 00:28:25,370 --> 00:28:27,331 - Kau tak lakukan apa pun! - Sudah jelas! 398 00:28:27,414 --> 00:28:29,541 Aku dipenjara dan kita tak akan tahu pelakunya. 399 00:28:29,625 --> 00:28:32,044 Apa yang kau bicarakan? 400 00:28:33,795 --> 00:28:34,922 Ada pria mengancamnya. 401 00:28:35,339 --> 00:28:38,383 Ya, dia yang lakukan ini. Pria yang mengancamnya. 402 00:28:38,467 --> 00:28:41,261 Dia yang lakukan ini. Aku hanya butuh waktu untuk temukan dia. 403 00:28:41,345 --> 00:28:42,220 - Itu dia. - Apa? 404 00:28:42,304 --> 00:28:44,973 - Aku butuh waktu cari dia. - Tidak, Mike. Pakai pengacara. 405 00:28:45,057 --> 00:28:47,559 Saat kita siap, tentu. Kulakukan yang benar, janji. 406 00:28:47,643 --> 00:28:49,728 Aku berjanji, tapi saat ini, aku butuh waktu. 407 00:28:49,811 --> 00:28:51,939 - Aku hubungi polisi. - Tidak, Luther! Dengar! 408 00:28:52,022 --> 00:28:54,024 Kau tahu aku tak lakukan ini! 409 00:28:54,107 --> 00:28:56,610 - Aku tak melakukan ini! - Mike, hentikan. 410 00:28:56,693 --> 00:28:58,153 Aku mendukungmu. 411 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Astaga. 412 00:29:01,156 --> 00:29:02,866 Baiklah. 413 00:29:02,950 --> 00:29:04,993 Apa idemu? 414 00:29:05,077 --> 00:29:07,287 - Katakan. - Kau sahabatku, bukan? 415 00:29:07,704 --> 00:29:09,498 - Benar. - Kau seorang dokter. 416 00:29:09,581 --> 00:29:10,582 Ya. 417 00:29:15,587 --> 00:29:17,130 Bisa bantu bersihkan apartemennya? 418 00:29:18,340 --> 00:29:20,175 Bukan begitu caranya, Michael. 419 00:29:20,258 --> 00:29:23,303 Tidak. Forensik terlalu hebat sekarang. Ini abad ke-21. 420 00:29:23,387 --> 00:29:24,513 Kita bisa hambat mereka. 421 00:29:25,347 --> 00:29:28,100 Untuk memberiku waktu mencari pria itu. 422 00:29:28,183 --> 00:29:29,393 Benar, bukan? 423 00:29:29,810 --> 00:29:31,812 Tolonglah. 424 00:29:33,939 --> 00:29:36,483 Kau satu-satunya harapanku, Kawan. Kumohon. 425 00:29:39,361 --> 00:29:40,320 Baiklah. 426 00:29:43,156 --> 00:29:44,533 Luther, aku mohon kepadamu. 427 00:29:45,575 --> 00:29:46,576 Bantu aku, Kawan. 428 00:29:46,660 --> 00:29:48,078 Kumohon, bantu aku! 429 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 Kau harus membantuku. Bantu aku keluar masalah ini. 430 00:29:50,580 --> 00:29:52,499 Aku tak melakukannya. 431 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 Aku dijebak, Kawan. 432 00:29:56,003 --> 00:29:57,254 Ini bukan diriku. 433 00:29:58,755 --> 00:29:59,798 Tidak, Mike... 434 00:30:01,633 --> 00:30:02,676 Bantu aku, Kawan. 435 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Jadi, apa yang terjadi semalam? 436 00:32:06,216 --> 00:32:07,175 Aku... 437 00:32:16,685 --> 00:32:18,103 membuat kesalahan besar. 438 00:32:42,377 --> 00:32:44,880 Tepat setelah rel di sisi kanan. 439 00:33:07,486 --> 00:33:08,653 Aku tak punya pilihan. 440 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 Aku harus pergi ke polisi. 441 00:33:11,031 --> 00:33:13,116 - Kau akan ditahan. - Mungkin. 442 00:33:13,200 --> 00:33:16,203 Namun, aku memberi tahu mereka hal yang perlu mereka tahu. 443 00:33:16,286 --> 00:33:17,287 Astaga. 444 00:33:18,622 --> 00:33:20,624 Teganya kau melakukan ini? 445 00:33:24,169 --> 00:33:25,629 Aku berutang nyawa kepadanya... 446 00:33:25,712 --> 00:33:26,963 puluhan kali. 447 00:33:27,714 --> 00:33:28,840 Setidaknya. 448 00:33:29,090 --> 00:33:30,425 Dia sakit, Jess. 449 00:33:30,842 --> 00:33:31,927 Dia sakit. 450 00:33:32,552 --> 00:33:34,095 Aku tak bisa abaikan dia. 451 00:33:35,180 --> 00:33:36,556 Bagaimana dengan Dez? 452 00:33:37,557 --> 00:33:38,767 Bagaimana denganku? 453 00:33:39,226 --> 00:33:40,852 Aku tahu. 454 00:33:40,936 --> 00:33:44,522 Dengar, jelas ada hal-hal yang harus kuperbaiki, 455 00:33:45,357 --> 00:33:46,316 dan akan kulakukan. 456 00:33:46,399 --> 00:33:47,484 Aku akan pergi. 457 00:33:50,278 --> 00:33:51,363 Aku harus pergi. 458 00:33:52,113 --> 00:33:53,657 Namun, aku akan kembali. 459 00:33:54,532 --> 00:33:55,575 Aku akan kembali. 460 00:33:58,870 --> 00:33:59,996 Kuharap begitu. 461 00:34:09,214 --> 00:34:10,257 Hei, Nak. 462 00:34:12,342 --> 00:34:14,094 Aku akan segera kembali, ya? 463 00:34:25,814 --> 00:34:31,695 DEPARTEMEN KEPOLISIAN SENECA 464 00:34:47,669 --> 00:34:50,297 Ini tampak bagus. Tanda tangan saja di sini. 465 00:34:53,717 --> 00:34:55,010 Hai. Aku... 466 00:34:57,596 --> 00:34:59,889 Namaku Dr. Luther Swann. 467 00:35:00,432 --> 00:35:02,559 Aku dokter riset di Bremerton. 468 00:35:03,602 --> 00:35:04,644 Lalu? 469 00:35:05,645 --> 00:35:07,355 Aku... 470 00:35:09,190 --> 00:35:10,567 melakukan kesalahan. 471 00:35:11,151 --> 00:35:13,570 Seorang temanku melukai seseorang... 472 00:35:14,654 --> 00:35:17,365 dan aku mungkin membantu menutupi kejahatannya. 473 00:35:22,078 --> 00:35:23,622 Siapa temanmu, Dokter? 474 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 Michael Fayne. 475 00:35:26,875 --> 00:35:28,793 Seberapa buruk temanmu melukai orang ini? 476 00:35:31,880 --> 00:35:32,964 Wanita itu tewas. 477 00:35:37,969 --> 00:35:40,138 Namaku Detektif Yanov. 478 00:35:41,640 --> 00:35:43,433 Kurasa sebaiknya kau ikut aku. 479 00:35:44,434 --> 00:35:45,393 Baik, Pak. 480 00:36:13,004 --> 00:36:13,838 Tidak! 481 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 Tidak! 482 00:36:17,050 --> 00:36:18,343 Diam di tempat! 483 00:36:19,010 --> 00:36:20,303 Lepaskan dia! 484 00:36:22,472 --> 00:36:23,640 Angkat tangan! 485 00:36:40,031 --> 00:36:41,116 Maaf, menunggu. 486 00:36:42,283 --> 00:36:43,910 Tiga jam. 487 00:36:45,286 --> 00:36:46,454 Apa ceritamu benar? 488 00:36:48,206 --> 00:36:49,082 Ya. 489 00:36:50,083 --> 00:36:53,211 Kau tahu itu obstruksi. Kau akan ditahan lima tahun. 490 00:36:53,294 --> 00:36:55,714 Apa? Tidak, itu konyol. 491 00:36:56,214 --> 00:36:57,465 Sudah kuceritakan semuanya. 492 00:36:57,549 --> 00:36:59,509 Itu sebabnya hanya lima tahun. Duduk! 493 00:37:03,930 --> 00:37:05,724 Seharusnya kau bawa pengacara. 494 00:37:06,975 --> 00:37:10,645 Aku tak berpikir untuk cari pengacara. Aku datang untuk bantu cari Michael Fayne. 495 00:37:10,728 --> 00:37:11,688 Kami temukan dia. 496 00:37:14,524 --> 00:37:15,358 Di mana? 497 00:37:15,442 --> 00:37:17,235 Dia coba membunuh wanita lain. 498 00:37:17,318 --> 00:37:19,195 Kami harus tembak dia agar berhenti. 499 00:37:20,822 --> 00:37:21,990 Kalian menembaknya? 500 00:37:22,073 --> 00:37:23,825 Itu tak begitu mengganggunya. 501 00:37:23,908 --> 00:37:27,120 Kami bicara dengannya dua jam, dan dia baik-baik saja. 502 00:37:27,203 --> 00:37:28,580 Tanpa pereda nyeri. 503 00:37:28,663 --> 00:37:30,165 Tahu apa lagi yang kami tahu? 504 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 Apa? 505 00:37:31,166 --> 00:37:34,127 Dia tak mau bicarakan hal penting kepada kami. 506 00:37:35,962 --> 00:37:37,756 Dia hanya mau bicara denganmu. 507 00:37:41,843 --> 00:37:42,802 Hei, Kawan. 508 00:37:44,095 --> 00:37:46,181 Bagaimana kau dibawa secepat ini? 509 00:37:46,264 --> 00:37:47,599 Mereka punya motivasi kuat... 510 00:37:48,266 --> 00:37:49,142 Itu jelas. 511 00:37:49,559 --> 00:37:50,643 Bagaimana lukanya? 512 00:37:52,437 --> 00:37:54,814 Dia melukai empat petugas dalam perjalanan kemari. 513 00:37:54,898 --> 00:37:56,232 Satu terluka serius. 514 00:37:59,861 --> 00:38:02,113 Dengar, aku dokter riset. 515 00:38:02,947 --> 00:38:08,077 Kurasa dia terkena patogen yang menyebabkan perilaku ini. 516 00:38:10,121 --> 00:38:11,664 Aku bisa mendengar kalian. 517 00:38:15,168 --> 00:38:16,377 Itu mustahil. 518 00:38:17,921 --> 00:38:19,589 Patogen menyebabkan ini. 519 00:38:20,840 --> 00:38:22,258 Itu katamu, bukan? 520 00:38:24,719 --> 00:38:25,678 Lihat? 521 00:38:26,513 --> 00:38:28,097 Kau mengerti maksudku? 522 00:38:28,181 --> 00:38:31,059 Ada hal aneh terjadi kepada pria ini. 523 00:38:31,142 --> 00:38:32,143 Mungkin. 524 00:38:32,644 --> 00:38:34,896 Masalahnya bukan dia saja pembunuhnya. 525 00:38:35,563 --> 00:38:38,399 Ada orang lain, dokter gigi yang bunuh diri. 526 00:38:38,900 --> 00:38:41,903 Kami dapat DNA miliknya dari TKP tiga dan empat. 527 00:38:41,986 --> 00:38:43,738 Fayne dari TKP satu dan dua. 528 00:38:43,822 --> 00:38:44,864 Tunggu, sebentar. 529 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 Pembunuh lainnya dokter gigi? 530 00:38:48,368 --> 00:38:49,410 Ya. 531 00:38:51,871 --> 00:38:53,623 Fayne menemui dokter gigi pekan lalu. 532 00:38:54,207 --> 00:38:56,459 Mike, siapa nama dokter gigimu? 533 00:38:57,919 --> 00:38:58,920 William Mackie. 534 00:38:59,671 --> 00:39:00,797 Astaga. 535 00:39:00,880 --> 00:39:02,340 Aku memberitahumu, 536 00:39:02,757 --> 00:39:04,801 Fayne menularinya entah bagaimana. 537 00:39:04,884 --> 00:39:06,761 Aku harus masuk dan bicara dengannya. 538 00:39:06,844 --> 00:39:07,804 Sendirian. 539 00:39:10,598 --> 00:39:12,809 Dia bilang hanya mau bicara kepadaku. 540 00:39:12,892 --> 00:39:14,310 Biarkan aku bicara. 541 00:39:29,659 --> 00:39:30,493 Bagaimana ini? 542 00:39:31,536 --> 00:39:33,538 Aku selalu kira ditembak lebih sakit. 543 00:39:33,621 --> 00:39:34,664 Astaga. 544 00:39:34,747 --> 00:39:37,584 - Benar, bukan? - Tidak, keadaannya baik. 545 00:39:38,835 --> 00:39:40,378 Seolah terjadi beberapa hari lalu. 546 00:39:43,464 --> 00:39:44,966 Semua ini tak masuk akal. 547 00:39:46,593 --> 00:39:48,052 Aku tahu. 548 00:39:48,136 --> 00:39:49,012 Sepertinya... 549 00:39:50,597 --> 00:39:52,265 kau makin membaik. 550 00:39:53,099 --> 00:39:55,977 Maksudku, bertambahnya pendengaran, penglihatan, 551 00:39:56,853 --> 00:39:57,812 dan penyembuhan. 552 00:39:58,479 --> 00:40:01,941 Itu membutuhkan perubahan pada tingkat sel. 553 00:40:03,276 --> 00:40:04,485 Termasuk genetika... 554 00:40:06,362 --> 00:40:08,072 Pasti ada sesuatu di biomassa itu. 555 00:40:08,156 --> 00:40:10,283 Lalu kenapa semua ini tak terjadi kepadamu? 556 00:40:10,366 --> 00:40:12,201 Aku belum tahu, Mike. 557 00:40:13,912 --> 00:40:15,330 Kita berdua jatuh sakit. 558 00:40:16,289 --> 00:40:20,376 Mungkin perlu kofaktor, kurasa. 559 00:40:21,169 --> 00:40:24,130 Namun, ada sesuatu yang menyebabkan perubahan ini. 560 00:40:28,343 --> 00:40:30,678 Aku pelakunya, Luther. Kubunuh dia dan orang lain. 561 00:40:31,220 --> 00:40:33,348 - Apa? Tidak, jangan di sini. - Kurasa aku... 562 00:40:33,431 --> 00:40:34,432 Pingsan atau mimpi. 563 00:40:34,515 --> 00:40:37,352 - Tak bisa kukontrol. - Jangan di sini. Mikey, hentikan. 564 00:40:37,435 --> 00:40:41,022 Aku berubah jadi orang lain. Demi Tuhan, tolong bantu aku. 565 00:40:41,105 --> 00:40:44,400 Mikey, sampai kau dapat pengacara, diam. Mereka mendengarkan. 566 00:40:44,484 --> 00:40:47,487 Aku tak bermaksud kau bantu aku keluar. Maksudku... 567 00:40:51,950 --> 00:40:52,909 Ada apa? 568 00:40:54,410 --> 00:40:56,204 Bagaimana mereka menemukanmu? 569 00:40:59,207 --> 00:41:00,291 Entahlah. 570 00:41:01,668 --> 00:41:03,169 Mereka meneleponku... 571 00:41:03,252 --> 00:41:04,837 satu setengah jam lalu. 572 00:41:09,926 --> 00:41:11,302 Aku ingat sekarang. 573 00:41:18,476 --> 00:41:19,352 Mobilmu... 574 00:41:21,104 --> 00:41:22,438 tadi ada di sini... 575 00:41:22,522 --> 00:41:24,440 Rover baru yang kau beli, 576 00:41:24,524 --> 00:41:25,650 dan aku berpikir, 577 00:41:25,733 --> 00:41:28,069 "Astaga, Luther sudah ada untukku." 578 00:41:29,112 --> 00:41:32,115 Lalu mereka beri aku kejutan listrik dan aku lupa. 579 00:41:32,407 --> 00:41:34,325 - Sampai sekarang. - Aku di sini untukmu. 580 00:41:34,409 --> 00:41:35,952 Tidak, kau melaporkanku. 581 00:41:36,869 --> 00:41:37,704 Mengadukanku. 582 00:41:38,538 --> 00:41:39,664 - Tidak. - Ya. 583 00:41:40,123 --> 00:41:40,998 Ya. 584 00:41:41,082 --> 00:41:43,000 Bukan penglihatan dan pendengaran saja. 585 00:41:46,045 --> 00:41:47,255 Kekuatan juga. 586 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 Kirim bantuan penuh. 587 00:41:49,799 --> 00:41:51,134 Ruang Interogasi Satu. 588 00:41:55,346 --> 00:41:57,098 Aku tak takut kepadamu, Mike. 589 00:41:59,267 --> 00:42:00,184 Ya... 590 00:42:02,520 --> 00:42:03,688 Itu kesalahan. 591 00:42:14,323 --> 00:42:15,366 Hei! 592 00:42:17,201 --> 00:42:18,202 Hentikan! 593 00:42:18,619 --> 00:42:19,579 Berhenti! 594 00:42:24,083 --> 00:42:26,669 Aku tak mau uang untuk ini. Aku mau poin. 595 00:42:26,753 --> 00:42:28,379 - Berapa? - Tiga puluh. 596 00:42:28,463 --> 00:42:30,256 Lakukan hal mustahil, Les. 597 00:42:30,339 --> 00:42:31,215 Ayolah! 598 00:42:31,299 --> 00:42:35,136 Dua pembunuh berantai; satu tertangkap, satu mati, dan foto pembunuhan baru? 599 00:42:35,219 --> 00:42:37,263 Jika kuhubungi TMZ, kau kehilangan segalanya. 600 00:42:37,346 --> 00:42:39,474 Jika kuberikan padamu, kau menggoncang internet. 601 00:42:39,557 --> 00:42:40,641 Itu bernilai 30 poin. 602 00:42:41,601 --> 00:42:42,894 Hanya jika aku bertemu dia. 603 00:42:42,977 --> 00:42:45,104 Dia mengamuk saat interogasi, sangat hebat. 604 00:42:45,188 --> 00:42:47,273 Dia dikirim ke Unit Kejiwaan Seneca, diamankan. 605 00:42:47,356 --> 00:42:49,400 - Kutahu tempatnya. - Tak bisa kubantu masuk. 606 00:42:49,484 --> 00:42:50,818 Lakukan sendiri. 607 00:42:51,068 --> 00:42:52,278 Tiga puluh poin, 608 00:42:52,361 --> 00:42:54,238 dan kukirim fotonya sekarang. 609 00:42:55,865 --> 00:42:56,699 Baik. 610 00:42:56,783 --> 00:42:58,493 Tiga puluh, Berengsek. 611 00:43:02,163 --> 00:43:03,915 Kau baru beri dia 30 persen. 612 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Aku bersedia memberi 50. 613 00:43:06,584 --> 00:43:10,338 Lihat foto TKP korban terbaru yang dia baru kirim kepadaku. 614 00:43:11,422 --> 00:43:12,465 Astaga! 615 00:43:12,965 --> 00:43:15,176 Aku bertaruh semua darahnya hilang... 616 00:43:15,551 --> 00:43:16,803 seperti yang lain. 617 00:43:18,387 --> 00:43:19,430 Kau tahu kenapa? 618 00:43:19,847 --> 00:43:21,265 Ada yang meminumnya. 619 00:43:23,518 --> 00:43:24,644 Kau mengada-ada. 620 00:43:25,478 --> 00:43:26,687 Siapa tahu? 621 00:43:26,771 --> 00:43:27,688 Mungkin benar. 622 00:43:28,940 --> 00:43:29,982 Darahnya hilang. 623 00:43:32,026 --> 00:43:33,444 Pembunuhan oleh vampir. 624 00:43:36,072 --> 00:43:37,156 Hei, Saudaraku. 625 00:43:37,782 --> 00:43:38,658 Hei. 626 00:43:39,200 --> 00:43:40,368 Aku di sini, Kawan. 627 00:43:41,077 --> 00:43:42,161 Aku di sini. 628 00:43:46,249 --> 00:43:47,542 Tunggu di sini, Swann. 629 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Jangan pergi. 630 00:43:58,636 --> 00:44:00,763 Teresa, kabari aku perkembangannya. 631 00:44:00,847 --> 00:44:02,932 Hasil tes PMC sudah kembali. 632 00:44:03,683 --> 00:44:05,768 - Lalu? - Positif ada prion. 633 00:44:06,269 --> 00:44:08,187 Namun, prion ini tak dikenal. 634 00:44:08,729 --> 00:44:09,814 Tak dikenal. 635 00:44:09,897 --> 00:44:12,358 Mereka menemukan prion dari ketiga sampel. 636 00:44:12,441 --> 00:44:17,071 Biomassa, tengkorak manusia purba, dan pria dewasa hidup. 637 00:44:17,864 --> 00:44:18,865 Michael Fayne. 638 00:44:18,948 --> 00:44:21,242 Ya, maaf sekali. 639 00:44:21,325 --> 00:44:23,035 Terima kasih, Teresa. 640 00:44:29,834 --> 00:44:31,502 Baik. Kudapat spot bagus. 641 00:44:31,586 --> 00:44:34,297 Tempat parkir barat di luar pintu masuk depan. 642 00:44:34,380 --> 00:44:36,174 Bagus. Aku membeli kopi. 643 00:44:36,257 --> 00:44:39,468 Kau membobol unit pengaman untuk cari pembunuh berantai, 644 00:44:39,552 --> 00:44:41,095 dan mampir beli kopi? 645 00:44:41,178 --> 00:44:42,555 Melengkapi samaran. 646 00:44:42,638 --> 00:44:44,891 Orang berniat jahat tak akan berhenti beli kopi. 647 00:44:45,349 --> 00:44:46,475 Tetaplah di sana. 648 00:44:47,018 --> 00:44:47,852 Tentu. 649 00:44:56,194 --> 00:44:57,653 Luther. Astaga. 650 00:44:57,737 --> 00:44:59,614 Ada apa? Kau ke mana saja? 651 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Aku ditahan. 652 00:45:03,910 --> 00:45:04,785 Benar. 653 00:45:05,745 --> 00:45:06,662 Maaf. 654 00:45:07,872 --> 00:45:09,749 Kabar buruk tentang Mike, Jess. 655 00:45:11,083 --> 00:45:12,543 Dia dipenuhi prion. 656 00:45:12,627 --> 00:45:14,629 Maksudmu zat sapi gila itu? 657 00:45:14,712 --> 00:45:17,089 Semacam itu. Mungkin lebih buruk. 658 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 Lebih buruk? 659 00:45:20,468 --> 00:45:21,427 Ya. 660 00:45:22,553 --> 00:45:24,263 Kau menderita demam itu juga. 661 00:45:24,347 --> 00:45:25,348 Aku tahu. 662 00:45:25,431 --> 00:45:27,266 Kami belum tahu apa-apa, Jess. 663 00:45:28,726 --> 00:45:31,354 Namun, jika perubahannya disebabkan prion, 664 00:45:31,437 --> 00:45:32,647 ini bisa menyebar. 665 00:45:33,522 --> 00:45:34,899 Mungkin ada orang lain. 666 00:45:35,816 --> 00:45:36,901 Banyak orang lain. 667 00:45:37,443 --> 00:45:38,527 Astaga. 668 00:45:39,612 --> 00:45:40,738 Aku di dekatnya. 669 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Begitu juga Dez. 670 00:45:45,618 --> 00:45:48,329 - Tunjukkan identitas. - Eileen Zheng. Hematologi. 671 00:45:53,876 --> 00:45:56,295 Dengar, dia tak mempan dibius, 672 00:45:56,879 --> 00:45:59,799 tapi jika kita mengobati orang ini lagi, kita bisa membunuhnya. 673 00:46:26,242 --> 00:46:27,243 Pak Fayne, 674 00:46:27,952 --> 00:46:30,079 aku mau ajukan beberapa pertanyaan. 675 00:46:32,290 --> 00:46:34,083 Aromamu tidak seperti dokter. 676 00:46:47,013 --> 00:46:48,014 Siapa kau? 677 00:46:48,681 --> 00:46:50,057 Aku seorang teman. 678 00:46:50,474 --> 00:46:53,394 Aku ingin bantu ceritakan kisahmu, Pak Fayne. 679 00:46:54,353 --> 00:46:57,231 Luka tembak hampir sembuh total, 680 00:46:57,314 --> 00:46:59,817 dan hemoglobin jauh dari normal. 681 00:47:00,568 --> 00:47:02,320 Mungkin terkait darah hilang. 682 00:47:03,320 --> 00:47:04,447 Darah hilang apa? 683 00:47:04,530 --> 00:47:07,074 Semua korban kehilangan banyak darah. 684 00:47:07,158 --> 00:47:09,118 Jauh lebih banyak dari yang ada di TKP. 685 00:47:09,201 --> 00:47:10,619 Mungkin tiga liter. 686 00:47:10,995 --> 00:47:13,080 Jika dia konsumsi darah korban... 687 00:47:13,164 --> 00:47:14,749 Dia akan sakit parah. 688 00:47:14,832 --> 00:47:16,625 Overdosis zat besi, gagal ginjal... 689 00:47:16,709 --> 00:47:18,252 Pembunuh lain, si dokter gigi, 690 00:47:18,336 --> 00:47:20,755 ada lebih dari satu liter darah di perutnya. 691 00:47:20,838 --> 00:47:24,550 Namun, dia tak tunjukkan tanda toksisitas atau dehidrasi. 692 00:47:27,011 --> 00:47:28,346 Itu tak mungkin. 693 00:47:28,846 --> 00:47:31,348 Mereka menyebutmu "Pembunuh Vampir." 694 00:47:32,475 --> 00:47:34,268 Berapa orang yang kau bunuh? 695 00:47:34,352 --> 00:47:35,686 Jangan ganggu aku. 696 00:47:37,188 --> 00:47:38,230 Orang mau paham. 697 00:47:42,443 --> 00:47:44,111 Kau pikir aku paham ini? 698 00:47:45,362 --> 00:47:47,031 Aku tak tahu siapa diriku... 699 00:47:47,990 --> 00:47:50,242 atau menjadi apa aku. 700 00:48:06,509 --> 00:48:08,219 Kirim bantuan. Semua petugas lapor. 701 00:48:24,777 --> 00:48:25,945 Michael! 702 00:48:52,430 --> 00:48:53,597 Hei! 703 00:49:03,691 --> 00:49:04,817 Semoga berhasil kurekam. 704 00:49:09,947 --> 00:49:11,198 Kau yakin? 705 00:49:11,282 --> 00:49:12,825 Cek lagi, dari atas ke bawah. 706 00:49:12,908 --> 00:49:13,784 Detektif. 707 00:49:14,201 --> 00:49:15,202 Sebentar. 708 00:49:15,286 --> 00:49:16,579 Nanti kuhubungi lagi. 709 00:49:16,662 --> 00:49:17,496 Ada apa? 710 00:49:17,580 --> 00:49:19,874 Aku harus pulang menemui istri dan anakku. 711 00:49:19,957 --> 00:49:21,500 Kau bukan orang bebas, Swann. 712 00:49:21,584 --> 00:49:22,960 Aku mengerti itu, 713 00:49:24,044 --> 00:49:26,130 tapi kau tak tahu keberadaan Fayne. 714 00:49:26,213 --> 00:49:29,425 Dia pikir aku mengkhianatinya. Keluargaku dalam bahaya. 715 00:49:29,508 --> 00:49:31,010 Akan kukirim mobil patroli. 716 00:49:31,093 --> 00:49:34,388 Tidak. Tolong, aku harus menemui mereka. 717 00:49:34,472 --> 00:49:36,682 Tolong izinkan aku menjemput mereka. 718 00:49:37,391 --> 00:49:39,768 Kau lihat yang dia lakukan kepada petugasmu. 719 00:49:40,478 --> 00:49:42,146 Dia tahu tempat tinggalku. 720 00:49:45,774 --> 00:49:46,734 Dua jam. 721 00:49:47,234 --> 00:49:48,527 Kau telat satu detik... 722 00:49:48,611 --> 00:49:50,654 Aku mengerti. Terima kasih. 723 00:50:02,416 --> 00:50:04,335 Hai, ini Jess. Tinggalkan pesan. 724 00:50:04,793 --> 00:50:07,129 Jess, jangan ke mana-mana. 725 00:50:07,213 --> 00:50:08,547 Kunci pintunya. 726 00:50:08,631 --> 00:50:11,091 Telepon aku saat terima ini. Sampai nanti. 727 00:50:31,654 --> 00:50:32,571 Halo? 728 00:50:32,655 --> 00:50:33,530 Ayah, ini aku. 729 00:50:33,614 --> 00:50:34,990 Jess tak menjemputku. 730 00:50:35,074 --> 00:50:36,867 Kurasa ada yang mengikutiku. 731 00:50:36,951 --> 00:50:38,869 Dengarkan aku, Dez. Pulanglah. 732 00:50:38,953 --> 00:50:41,288 Sekarang juga. Kunci pintunya. 733 00:50:41,372 --> 00:50:44,333 Aku sampai sebentar lagi. Aku akan telepon 911, ya? 734 00:50:46,335 --> 00:50:47,378 Sial! 735 00:50:50,673 --> 00:50:52,675 Ini 9-1-1. Apa keadaan daruratmu? 736 00:51:11,318 --> 00:51:12,403 Jess? 737 00:51:18,033 --> 00:51:19,159 Jess? 738 00:51:40,723 --> 00:51:41,932 Ayah! 739 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 Aku di sini. 740 00:51:45,060 --> 00:51:46,604 Aku di sini. Tak apa-apa. 741 00:51:48,022 --> 00:51:48,981 Aku di sini. 742 00:51:49,815 --> 00:51:51,650 Ada yang mengikutiku. Sumpah. Aku... 743 00:51:51,734 --> 00:51:53,027 Kau tak apa sekarang. 744 00:51:54,903 --> 00:51:55,821 Di mana Jess? 745 00:51:55,904 --> 00:51:56,822 Aku tak tahu. 746 00:51:57,364 --> 00:51:58,490 Apa yang terjadi? 747 00:51:59,658 --> 00:52:00,868 Kita baik-baik saja. 748 00:52:06,248 --> 00:52:07,207 Jess? 749 00:53:01,053 --> 00:53:02,721 Jatuhkan! Tiarap! 750 00:53:04,848 --> 00:53:06,266 Kubilang tiarap! 751 00:55:27,324 --> 00:55:29,660 Terjemahan subtitle oleh Rosidah Abidin