1 00:01:07,349 --> 00:01:08,654 [overlapping voices] 2 00:01:09,916 --> 00:01:11,092 [woman] Stop! 3 00:01:16,967 --> 00:01:18,708 [indistinct chatter] 4 00:01:36,204 --> 00:01:38,162 [girl screams faintly] 5 00:01:38,206 --> 00:01:40,164 [faint pounding] 6 00:01:40,208 --> 00:01:41,513 [girl screams] 7 00:01:41,557 --> 00:01:43,211 [loud pounding] 8 00:01:43,254 --> 00:01:44,473 [laughing] 9 00:01:46,344 --> 00:01:48,172 Run! 10 00:01:48,216 --> 00:01:49,608 Grow up, El. 11 00:01:49,652 --> 00:01:51,306 Yeah, those are house property. 12 00:01:51,349 --> 00:01:52,829 [indistinct chatter] 13 00:01:52,872 --> 00:01:55,179 -[man 1] Hey, beautiful. -[man 2] Hey, slow down. 14 00:01:55,223 --> 00:01:58,182 -Aah! -Hey, Beau, Beau. Put me down. 15 00:01:58,226 --> 00:02:00,619 I'’m just giving the pledge a head start. 16 00:02:02,752 --> 00:02:03,970 Don'’t you dare. 17 00:02:05,450 --> 00:02:07,626 -[laughter] -Hey. Don'’t look at her. 18 00:02:07,670 --> 00:02:09,367 -Do not look at her. -Bro... 19 00:02:09,411 --> 00:02:12,283 You have to earn the right to look at a Kap-- 20 00:02:12,327 --> 00:02:15,460 -Sucker! -[man] Did I hear you laugh? 21 00:02:15,504 --> 00:02:17,723 That profile picture isn'’t even you, honey. 22 00:02:17,767 --> 00:02:19,638 Bye! 23 00:02:19,682 --> 00:02:21,510 -[all] Bye! -Where'’s Kylie? Where's Kylie? 24 00:02:21,553 --> 00:02:23,251 [girls laughing] 25 00:02:23,294 --> 00:02:26,341 [Shayleen] If you get me wet, I will murder you. 26 00:02:26,384 --> 00:02:27,777 -Hey, sorry, sis. -No! 27 00:02:27,820 --> 00:02:29,605 -[squealing] -[overlapped shouting] 28 00:02:29,648 --> 00:02:31,172 -Come here. -No, no, no! 29 00:02:31,215 --> 00:02:32,608 [all laughing] 30 00:02:34,262 --> 00:02:35,437 Whoo! 31 00:02:35,480 --> 00:02:37,395 [Dylan] We got five kegs. 32 00:02:37,439 --> 00:02:39,267 Ten handles. 33 00:02:39,310 --> 00:02:41,225 [Beau] Sorry for the interruption, Dylan. 34 00:02:41,269 --> 00:02:43,227 We have a little disciplining to do. 35 00:02:44,837 --> 00:02:47,188 We got to make an example out of you, Alvin. 36 00:02:47,231 --> 00:02:50,669 Now, your pussy long face. Keep that on. 37 00:02:50,713 --> 00:02:53,194 Boys, it'’s real simple. 38 00:02:53,237 --> 00:02:54,717 Don'’t talk back to your brothers. 39 00:02:54,760 --> 00:02:56,153 Back to business. 40 00:02:56,197 --> 00:02:58,416 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 41 00:03:03,421 --> 00:03:05,118 Top comment. 42 00:03:05,162 --> 00:03:07,251 You guys got to know which girls are sluts. 43 00:03:10,036 --> 00:03:11,386 An exclamation point? 44 00:03:11,429 --> 00:03:12,735 Yes, an exclamation point, Alvin. 45 00:03:12,778 --> 00:03:14,215 Two holes are better than one. 46 00:03:14,258 --> 00:03:15,607 [Dylan] They'’re better shaven. 47 00:03:15,651 --> 00:03:17,957 Guys, two in the pink, one in the stink. 48 00:03:18,001 --> 00:03:20,264 It'’s a stupid game. We said we'’d knock it off. 49 00:03:20,308 --> 00:03:23,311 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 50 00:03:23,354 --> 00:03:26,314 Tag the ho'’s to protect the bros. 51 00:03:26,357 --> 00:03:28,794 Let'’s fucking drink. 52 00:03:28,838 --> 00:03:30,361 Sig Nu Pi! 53 00:03:30,405 --> 00:03:32,929 [all, chanting] Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 54 00:03:32,972 --> 00:03:35,410 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 55 00:03:35,453 --> 00:03:37,716 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 56 00:03:37,760 --> 00:03:39,805 K-A-P-P-A. 57 00:03:39,849 --> 00:03:41,851 [all] Boop-boop-bee-doo! 58 00:03:41,894 --> 00:03:43,418 I'’d like everyone to take a moment 59 00:03:43,461 --> 00:03:45,811 and find your big or little. 60 00:03:45,855 --> 00:03:47,248 I see you, girl. 61 00:03:47,291 --> 00:03:48,901 Okay, you two are buddies for the night. 62 00:03:48,945 --> 00:03:50,555 Yes, check in with them. 63 00:03:50,599 --> 00:03:52,296 Are they having a good time? Do they need water? 64 00:03:52,340 --> 00:03:54,037 Is their ass hanging out from their shorts 65 00:03:54,080 --> 00:03:55,952 while they make out with a rando against the wall? 66 00:03:55,995 --> 00:03:57,301 Maybe you should walk them home. 67 00:03:57,345 --> 00:03:58,737 -[all giggling] -Yes. 68 00:03:58,781 --> 00:04:00,086 Just don'’t leave the house tonight 69 00:04:00,130 --> 00:04:01,523 without checking in with your buddy. 70 00:04:01,566 --> 00:04:04,439 -Cool? -[all] Cool. 71 00:04:04,482 --> 00:04:06,310 And we love you all. 72 00:04:06,354 --> 00:04:10,358 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 73 00:04:10,401 --> 00:04:12,403 [all cheering] 74 00:04:12,447 --> 00:04:13,839 [Shayleen] To honor. 75 00:04:13,883 --> 00:04:15,276 [all] To honor. 76 00:04:15,319 --> 00:04:17,321 If you can'’t cum in her, 77 00:04:17,365 --> 00:04:19,323 cum on her! 78 00:04:19,367 --> 00:04:21,282 [all cheering] 79 00:04:22,935 --> 00:04:25,416 [dance music throbbing] 80 00:04:27,288 --> 00:04:29,290 ♪ Pulling out all the stops 81 00:04:29,333 --> 00:04:31,509 ♪ Skank bitches pulling off All the tops ♪ 82 00:04:31,553 --> 00:04:33,729 ♪ Mad snitches tipping off All the cops ♪ 83 00:04:33,772 --> 00:04:35,687 ♪ I gave up '’Cause I'm fucking up ♪ 84 00:04:35,731 --> 00:04:37,646 ♪ I gamble '’cause I'm drunk ♪ 85 00:04:37,689 --> 00:04:39,604 ♪ I got one like Donald Trump I bang on like a funk ♪ 86 00:04:44,609 --> 00:04:46,959 Um, serving redneck realness? 87 00:04:47,003 --> 00:04:48,700 White trash, not redneck. 88 00:04:48,744 --> 00:04:52,138 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 89 00:04:52,182 --> 00:04:55,359 Not the pank drank! 90 00:04:55,403 --> 00:04:57,405 Oh, no, what is that? 91 00:04:57,448 --> 00:04:59,668 It'’s cheap vodka and artificial sweeteners. 92 00:04:59,711 --> 00:05:01,234 A shit combo, but a minimal hangover. 93 00:05:01,278 --> 00:05:02,410 Yum! 94 00:05:03,628 --> 00:05:05,717 And it tastes like a fucking dumpster. 95 00:05:05,761 --> 00:05:07,502 -[laughs] -My girl'’s got such a refined taste. 96 00:05:07,545 --> 00:05:09,591 Hmm. Hey, are you sure that I can stay 97 00:05:09,634 --> 00:05:11,419 with you and Ellery tonight? 98 00:05:11,462 --> 00:05:13,595 Of course, but the hangover really isn'’t that bad. 99 00:05:13,638 --> 00:05:15,510 Oh, no, no. My dad'’s just being so extra. 100 00:05:15,553 --> 00:05:16,902 -I can'’t wait to move out. -[laughs] 101 00:05:16,946 --> 00:05:19,296 -Winter quarter, honey. -Ooh! 102 00:05:19,340 --> 00:05:20,819 Okay, bae, I got to focus. 103 00:05:20,863 --> 00:05:22,560 -Yeah. -Okay, fine. I'’m going anyway. 104 00:05:22,604 --> 00:05:23,822 -Bye! -Let'’s get it. 105 00:05:23,866 --> 00:05:25,171 -Hey. -[Dylan] Rules are, 106 00:05:25,215 --> 00:05:26,912 if you'’re playing this game, 107 00:05:26,956 --> 00:05:30,481 everyone drinks the pank drank. 108 00:05:30,525 --> 00:05:32,396 Not the pank drank! 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,658 Hey, she'’s getting it. 110 00:05:33,702 --> 00:05:35,747 Hey, elbows. 111 00:05:35,791 --> 00:05:37,270 All right. 112 00:05:37,314 --> 00:05:38,446 You got it. You got it. 113 00:05:39,969 --> 00:05:42,406 -Oh! -[Beau] Boys flick. Girls blow. 114 00:05:43,668 --> 00:05:45,540 Hmm. You want to play that game. 115 00:05:45,583 --> 00:05:46,976 [Beau] Give it a shot. 116 00:05:51,676 --> 00:05:53,286 Mm! 117 00:05:53,330 --> 00:05:55,288 -Like a champ. -[laughs] 118 00:05:55,332 --> 00:05:57,378 Yeah, that tastes so gross. 119 00:05:57,421 --> 00:05:58,770 [Beau] What the hell is that? 120 00:05:58,814 --> 00:06:00,381 [Kylie] Yeah, like a dumpster. 121 00:06:00,424 --> 00:06:03,253 Okay, this one or this one? 122 00:06:03,296 --> 00:06:05,037 -Um... -This is what I want. 123 00:06:05,081 --> 00:06:07,779 No. You'’d better pray Dad doesn'’t see that photo. 124 00:06:07,823 --> 00:06:09,259 -Are you serious? -Whatever. 125 00:06:09,302 --> 00:06:11,566 He doesn'’t even look at my stuff anyways. 126 00:06:11,609 --> 00:06:14,046 But I'’m in the picture. He always gives me shit for stuff like that. 127 00:06:14,090 --> 00:06:16,005 [groans] 128 00:06:16,048 --> 00:06:18,050 It'’s just weed, and I'’m the one smoking it, 129 00:06:18,094 --> 00:06:20,401 so I think it'’s okay. 130 00:06:20,444 --> 00:06:22,446 You know, you went off on your little internship, 131 00:06:22,490 --> 00:06:24,448 and you came back a total druggie. 132 00:06:26,058 --> 00:06:28,539 -I'’m not smoking crack, Wes. -Not yet. 133 00:06:28,583 --> 00:06:30,106 [laughing] You are so full of shit. 134 00:06:30,149 --> 00:06:32,587 -[laughing] -Oh, my God. 135 00:06:32,630 --> 00:06:34,153 -Here, come on. -Okay, fine. 136 00:06:34,197 --> 00:06:35,894 -Give it to me for a sec. -You just-- Exactly. 137 00:06:35,938 --> 00:06:37,461 [scoffs] Just use it. 138 00:06:37,505 --> 00:06:39,855 See, this one is just so much better. 139 00:06:39,898 --> 00:06:42,335 And look, no weed. 140 00:06:42,379 --> 00:06:43,728 All right, that was my second choice. 141 00:06:43,772 --> 00:06:44,990 All right. 142 00:06:46,078 --> 00:06:47,602 Okay. 143 00:06:47,645 --> 00:06:49,212 -Don'’t need to see that. -[laughs] 144 00:06:49,255 --> 00:06:51,867 It'’s just this girl I'm texting, you know. 145 00:06:51,910 --> 00:06:53,738 Mm-hmm. Cool. 146 00:06:53,782 --> 00:06:55,871 [sighs] 147 00:06:55,914 --> 00:06:59,701 Wes, I actually have a really important question to ask you. 148 00:06:59,744 --> 00:07:01,050 Okay, one sec. 149 00:07:04,619 --> 00:07:05,837 [burps] 150 00:07:07,752 --> 00:07:09,754 [laughs] What is it? 151 00:07:09,798 --> 00:07:12,322 Come on, what'’s up? 152 00:07:12,365 --> 00:07:14,585 Hey, you good? 153 00:07:14,629 --> 00:07:16,587 What should my caption be? 154 00:07:16,631 --> 00:07:18,067 [laughs] 155 00:07:18,110 --> 00:07:19,677 It'’s really fucking stressing me out. 156 00:07:19,721 --> 00:07:21,462 [both laugh] 157 00:07:21,505 --> 00:07:23,202 I-I don'’t know. 158 00:07:23,246 --> 00:07:24,639 Um... 159 00:07:25,727 --> 00:07:27,511 Crack is wack. 160 00:07:27,555 --> 00:07:29,339 -You'’re such a-- -Crack is wack. 161 00:07:29,382 --> 00:07:31,254 -Dad would so appreciate that. -You'’re such a shit. 162 00:07:31,297 --> 00:07:32,951 I like that. That'’s really good. 163 00:07:32,995 --> 00:07:34,562 -Okay, I'’m going to post it. -You know what? 164 00:07:34,605 --> 00:07:36,302 I'’m going to go get one. Do you want anything? 165 00:07:36,346 --> 00:07:37,478 -Mm-mm. -All right. 166 00:07:39,654 --> 00:07:41,786 Dad'’s totally going to call your phone. 167 00:07:43,353 --> 00:07:46,269 Okay I'’m posting it. Get ready. 168 00:07:46,312 --> 00:07:48,010 -[overlapping chatter] -Excuse me! 169 00:07:50,229 --> 00:07:51,970 Yo, Kai-kai. 170 00:07:52,014 --> 00:07:53,624 Hello, ladies. 171 00:07:53,668 --> 00:07:55,931 [both laughing] 172 00:07:55,974 --> 00:07:58,499 -You little... -Oh, I have to pee. 173 00:07:58,542 --> 00:08:00,675 Hey, use the-- Use the upstairs bathroom. 174 00:08:00,718 --> 00:08:02,111 -Oh. -Sig royalty only. 175 00:08:02,154 --> 00:08:03,547 I'’m royalty? 176 00:08:03,591 --> 00:08:05,462 -[snickers] -I expect that back. 177 00:08:06,594 --> 00:08:07,769 Hi, babe! 178 00:08:07,812 --> 00:08:09,553 Hey. Oh, yep, she'’s done. 179 00:08:09,597 --> 00:08:11,294 I'’m ready to go. 180 00:08:11,337 --> 00:08:13,209 I think I'’m to start checking in with everyone. 181 00:08:13,252 --> 00:08:16,560 Okay, yeah. We, cannot have any transports. 182 00:08:16,604 --> 00:08:18,127 Mm-hmm. Preach. 183 00:08:18,170 --> 00:08:19,737 I'’m going to do a once around, 184 00:08:19,781 --> 00:08:21,522 and we can start taking girls home if we need to. 185 00:08:21,565 --> 00:08:23,872 I love you. You got that? 186 00:08:23,915 --> 00:08:25,482 [Malik] I got it. Always got it. 187 00:08:25,526 --> 00:08:26,788 Oh, you going this way. 188 00:08:28,746 --> 00:08:30,879 All right, I know y'’all are going to keep partying, 189 00:08:30,922 --> 00:08:34,273 but, yup, I got lab in the morning. 190 00:08:34,317 --> 00:08:35,753 Eff my life. 191 00:08:35,797 --> 00:08:37,102 Okay, hey... 192 00:08:37,146 --> 00:08:38,626 Come on, bud. 193 00:08:38,669 --> 00:08:40,192 [Ellery] You guys have a good time tonight? 194 00:08:42,151 --> 00:08:43,326 You'’re good, dude. 195 00:08:45,633 --> 00:08:49,419 [Ellery] Party people, thank you so much. 196 00:08:49,462 --> 00:08:51,377 Good? Okay, cool. 197 00:08:54,380 --> 00:08:55,730 [hip-hop music playing] 198 00:08:59,385 --> 00:09:01,562 Yo, yo, yo, let'’s bounce. 199 00:09:01,605 --> 00:09:02,780 I'’ll walk you home. 200 00:09:02,824 --> 00:09:04,216 Great. Um... 201 00:09:04,260 --> 00:09:05,435 Ready? 202 00:09:07,829 --> 00:09:09,526 I forgot to check in with Kylie. 203 00:09:09,570 --> 00:09:11,615 -One sec. -We will wait. 204 00:09:11,659 --> 00:09:13,486 [groans] 205 00:09:13,530 --> 00:09:14,662 Okay. 206 00:09:16,446 --> 00:09:17,578 [Ellery] Kylie! 207 00:09:22,626 --> 00:09:23,801 '’Sup? 208 00:09:23,845 --> 00:09:25,629 [Dylan] What'’s up? 209 00:09:25,673 --> 00:09:27,675 -Whoa, okay. -What'’s the password? 210 00:09:27,718 --> 00:09:29,807 Password is move, Dylan. 211 00:09:29,851 --> 00:09:31,504 Okay, but no. 212 00:09:31,548 --> 00:09:33,289 Dylan, I'’m tired. Is Kylie in there? 213 00:09:33,332 --> 00:09:34,986 -Ellery, I don'’t know what-- -[knocking on door] 214 00:09:35,030 --> 00:09:36,814 Kylie! Let'’s go, babe. I'’m tired. 215 00:09:38,729 --> 00:09:40,470 -Hey. -'’Sup. Is Kylie in here? 216 00:09:40,513 --> 00:09:42,777 -Come on in. -Dude, why didn'’t you call me 217 00:09:42,820 --> 00:09:44,779 if she was passed out? 218 00:09:46,302 --> 00:09:48,696 [Wes] Ugh. That'’s so bright. 219 00:09:48,739 --> 00:09:50,219 Thanks for coming out. 220 00:09:50,262 --> 00:09:52,395 She took one hit and was passed the fuck out. 221 00:09:52,438 --> 00:09:54,658 -I can see that. -Yo, you done with this? 222 00:09:54,702 --> 00:09:56,965 -Yeah, yeah. Thanks, bro. -Yeah. You'’re welcome. 223 00:09:57,008 --> 00:09:58,488 Girl. 224 00:09:58,531 --> 00:10:00,446 Why was the door locked? 225 00:10:00,490 --> 00:10:02,492 I didn'’t know it was. 226 00:10:02,535 --> 00:10:03,798 Ugh. Wes? 227 00:10:05,321 --> 00:10:07,323 I-- I didn'’t lock anything. 228 00:10:07,366 --> 00:10:08,846 -Let'’s sit up. -[moans] 229 00:10:08,890 --> 00:10:10,718 Okay, can you put your feet down on the ground? 230 00:10:10,761 --> 00:10:12,328 We'’re going to get up and go. 231 00:10:13,808 --> 00:10:15,679 Okay, can you put your feet down? 232 00:10:15,723 --> 00:10:17,463 Hey, hey. You good, bro? 233 00:10:17,507 --> 00:10:18,639 Yeah. Yeah, man. 234 00:10:19,944 --> 00:10:21,293 I'’m going to get your shoes-- 235 00:10:21,337 --> 00:10:22,991 No, no. I got it. I got it. I got it. 236 00:10:23,034 --> 00:10:24,775 Here, let me-- Let me call y'’all a ride. 237 00:10:24,819 --> 00:10:26,037 No, no. It'’s fine. 238 00:10:26,081 --> 00:10:27,778 Are you okay? 239 00:10:27,822 --> 00:10:29,998 I just don'’t know why you got her so fucked up. 240 00:10:30,041 --> 00:10:32,000 -El, she'’s fine. -[Ellery] No, she'’s not. 241 00:10:32,043 --> 00:10:33,697 Just stand up girl, okay? 242 00:10:33,741 --> 00:10:35,394 Wes? Wes? 243 00:10:35,438 --> 00:10:37,483 Wes, don'’t forget your phone, bro. 244 00:10:37,527 --> 00:10:38,876 [Wes] Thanks. 245 00:10:38,920 --> 00:10:41,574 [Ellery] We'’re going to walk. Ready? 246 00:10:41,618 --> 00:10:42,837 Here we go. 247 00:10:42,880 --> 00:10:44,665 Yo, Wes. 248 00:10:44,708 --> 00:10:45,840 Wes? 249 00:10:47,711 --> 00:10:49,670 I got it. Yeah, I got you. 250 00:10:49,713 --> 00:10:51,759 Thanks for coming, bro. I think she'’s gone. 251 00:10:51,802 --> 00:10:53,412 Is she okay? 252 00:10:53,456 --> 00:10:54,675 Let'’s just go. 253 00:10:56,198 --> 00:10:57,852 Where does she live? 254 00:10:57,895 --> 00:11:00,158 [Ellery] She'’s crashing at our place tonight. 255 00:11:00,202 --> 00:11:01,507 Have a good night y'’all. 256 00:11:36,542 --> 00:11:38,196 [snoring lightly] 257 00:11:50,861 --> 00:11:52,689 -[phone alarm chiming] -[phone buzzing] 258 00:11:59,478 --> 00:12:00,784 [tap water runs] 259 00:12:07,748 --> 00:12:08,923 [laughs] 260 00:12:19,847 --> 00:12:21,022 [camera shutter clicks] 261 00:12:43,522 --> 00:12:44,828 [knock on door] 262 00:12:52,923 --> 00:12:54,185 What'’s wrong? 263 00:12:54,229 --> 00:12:55,926 Have you talked to Kylie yet? 264 00:12:55,970 --> 00:12:57,928 You mean this morning? 265 00:12:57,972 --> 00:12:59,408 Yeah. 266 00:12:59,451 --> 00:13:00,757 No. 267 00:13:00,801 --> 00:13:02,846 She just came in the kitchen 268 00:13:02,890 --> 00:13:04,805 and told me she thinks something happened to her 269 00:13:04,848 --> 00:13:06,763 in Beau'’s room last night. 270 00:13:08,373 --> 00:13:11,681 It sounded a lot like last year. 271 00:13:13,378 --> 00:13:14,553 That girl. 272 00:13:16,817 --> 00:13:19,123 She-- Did she, like... 273 00:13:19,167 --> 00:13:21,473 s-say who? 274 00:13:22,997 --> 00:13:24,563 She doesn'’t remember. 275 00:13:27,784 --> 00:13:29,220 What are you going to do? 276 00:13:34,138 --> 00:13:35,879 -[scoffs] -[turns water on] 277 00:13:35,923 --> 00:13:37,272 ♪ Pull up to the party 278 00:13:37,315 --> 00:13:39,187 ♪ You know I'’m looking clean ♪ 279 00:13:39,230 --> 00:13:40,623 ♪ Swagger so mean I'’m betting in my jeans ♪ 280 00:13:40,666 --> 00:13:42,016 Hey, girl. 281 00:13:44,496 --> 00:13:46,063 Alvin, keep that chicken head on. 282 00:13:48,849 --> 00:13:50,807 [indistinct chatter] 283 00:13:55,464 --> 00:13:56,639 [knocks] 284 00:13:59,903 --> 00:14:01,470 Hey. Hey, what'’s up? 285 00:14:01,513 --> 00:14:04,038 I messaged you. 286 00:14:04,081 --> 00:14:05,735 Yeah, I'’m sorry. 287 00:14:05,778 --> 00:14:07,128 Uh, can we chat? 288 00:14:07,171 --> 00:14:09,173 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 289 00:14:09,217 --> 00:14:11,349 -That'’s cool. -All right. 290 00:14:11,393 --> 00:14:13,438 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 291 00:14:13,482 --> 00:14:15,527 Is that cool? All right, thanks. 292 00:14:17,747 --> 00:14:19,575 -You want any coffee? -Nah. 293 00:14:23,274 --> 00:14:25,059 So, about your message. 294 00:14:25,102 --> 00:14:26,756 I just want to let you know that everything 295 00:14:26,799 --> 00:14:28,018 has been taken care of. 296 00:14:28,062 --> 00:14:30,151 What does that mean? 297 00:14:30,194 --> 00:14:32,196 Beau was fucking with me. 298 00:14:33,458 --> 00:14:35,983 Okay, but I told your frat 299 00:14:36,026 --> 00:14:37,941 not to post that shit with Kappas. 300 00:14:37,985 --> 00:14:39,638 -Yeah, I know. -And I was in the photo too, 301 00:14:39,682 --> 00:14:41,031 so that'’s fucking gross, Wes. 302 00:14:41,075 --> 00:14:42,467 Okay, okay, well, I deleted it, 303 00:14:42,511 --> 00:14:44,469 so I don'’t know what to say. 304 00:14:44,513 --> 00:14:46,645 Why don'’t you go talk to Beau. He was the one who posted it. 305 00:14:46,689 --> 00:14:47,951 -Mm-hmm. -Seriously. 306 00:14:50,258 --> 00:14:51,955 So, wait, what were y'’all doing in there? 307 00:14:51,999 --> 00:14:54,175 You were just hanging out? 308 00:14:54,218 --> 00:14:55,959 When? 309 00:14:56,003 --> 00:14:57,961 Mm, after the party? 310 00:14:58,005 --> 00:14:59,745 -3:00 a.m. -After the party? 311 00:14:59,789 --> 00:15:01,878 I don'’t know. I was in bed by 2:30. 312 00:15:01,922 --> 00:15:04,794 No, Wes, you were in his room. 313 00:15:06,056 --> 00:15:07,579 Actually, I was in here. 314 00:15:07,623 --> 00:15:08,972 Asleep. 315 00:15:09,016 --> 00:15:11,496 No, you were in Beau'’s room, 316 00:15:11,540 --> 00:15:12,976 and you were super drunk, 317 00:15:13,020 --> 00:15:14,195 and I texted you afterwards, 318 00:15:14,238 --> 00:15:15,892 so you can check it. 319 00:15:15,936 --> 00:15:17,763 Okay. Whatever. 320 00:15:19,504 --> 00:15:21,289 Hello? 321 00:15:21,332 --> 00:15:23,117 Give me my phone. I'’m gonna be late to practice. 322 00:15:23,160 --> 00:15:25,554 Are you going to talk to me about this? 323 00:15:25,597 --> 00:15:28,296 Okay, just give me my phone, please. 324 00:15:28,339 --> 00:15:30,689 Why are you being so insane right now? 325 00:15:30,733 --> 00:15:32,865 I fucking knew you were blacked out last night. 326 00:15:32,909 --> 00:15:34,824 -I wasn'’t blacked out. -Oh, really? 327 00:15:34,867 --> 00:15:37,653 You clearly don'’t remember being physically present in a room. 328 00:15:37,696 --> 00:15:39,698 -So, what does that constitute? -Okay, you know what? 329 00:15:39,742 --> 00:15:41,483 I can let go and have a good time just like you. 330 00:15:41,526 --> 00:15:42,919 Okay, but I don'’t black out, 331 00:15:42,963 --> 00:15:44,355 and maybe if you would get off your phone 332 00:15:44,399 --> 00:15:45,704 for, like, five minutes-- 333 00:15:45,748 --> 00:15:47,315 Oh, my God, you sound just like Mom. 334 00:15:47,358 --> 00:15:49,056 Why are you being such a fucking asshole right now? 335 00:15:49,099 --> 00:15:50,840 Wow. 336 00:15:50,883 --> 00:15:52,581 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 337 00:15:52,624 --> 00:15:53,974 Okay, okay. 338 00:15:54,017 --> 00:15:55,540 [scoffs] 339 00:15:55,584 --> 00:15:57,020 What the fuck? 340 00:16:05,072 --> 00:16:07,074 I could go with you to file a report. 341 00:16:07,117 --> 00:16:10,555 Okay, realistically, what am I going to say? 342 00:16:10,599 --> 00:16:13,036 "Hi, I think I was assaulted, 343 00:16:13,080 --> 00:16:14,995 but I was too drunk to really remember." 344 00:16:15,038 --> 00:16:16,779 Yes. 345 00:16:16,822 --> 00:16:19,260 No, that sounds so stupid. 346 00:16:19,303 --> 00:16:22,306 They can'’t do anything about it unless you do. 347 00:16:23,916 --> 00:16:26,397 I know, I just-- I really-- I don'’t know what to do, okay? 348 00:16:27,877 --> 00:16:29,400 I'’m just walking you through options. 349 00:16:29,444 --> 00:16:30,880 You know you don'’t have to do anything. 350 00:16:33,317 --> 00:16:37,452 Are you sure you don'’t remember anything else? 351 00:16:38,583 --> 00:16:40,803 Hey. 352 00:16:43,632 --> 00:16:46,374 Um, I had to tell Ellery this morning. 353 00:16:46,417 --> 00:16:48,071 It'’s kind of protocol. 354 00:16:48,115 --> 00:16:50,987 But I promise you, I didn'’t tell anyone else. 355 00:16:51,031 --> 00:16:54,599 It'’s fine. We don't even really need to talk about it anymore. 356 00:16:54,643 --> 00:16:57,863 We can talk about it however long you need to. 357 00:16:57,907 --> 00:16:59,561 Yeah, girl, if you need anything... 358 00:16:59,604 --> 00:17:01,476 [cell phone rings] 359 00:17:01,519 --> 00:17:03,173 [Shayleen] I'’m so sorry. 360 00:17:03,217 --> 00:17:04,435 Malik has the worst timing. 361 00:17:04,479 --> 00:17:06,089 Just, uh, give me one sec. 362 00:17:08,352 --> 00:17:09,614 Hey, babe. 363 00:17:14,054 --> 00:17:15,185 [door closes] 364 00:17:16,795 --> 00:17:18,841 God, it'’s hot in here, right? 365 00:17:18,884 --> 00:17:20,060 A little. 366 00:17:22,671 --> 00:17:23,889 [cell phone chimes] 367 00:17:30,548 --> 00:17:32,159 My dad'’s going to kill me. 368 00:17:32,202 --> 00:17:33,551 What? 369 00:17:34,683 --> 00:17:36,293 No, he'’s not. 370 00:17:36,337 --> 00:17:37,686 [door closes] 371 00:17:37,729 --> 00:17:39,122 [Shayleen, sighing] Sorry, babes. 372 00:17:39,166 --> 00:17:41,820 Yeah, I got to get home. 373 00:17:41,864 --> 00:17:43,866 Oh, um, okay. 374 00:17:45,302 --> 00:17:47,130 -Just text us. -[Kylie] Yeah. 375 00:17:47,174 --> 00:17:48,827 [door closes] 376 00:17:52,483 --> 00:17:54,006 [sighs softly] 377 00:17:54,050 --> 00:17:56,183 What did Beau say? 378 00:17:57,923 --> 00:17:59,229 I didn'’t talk to Beau. 379 00:18:01,188 --> 00:18:03,146 I talked to Wes. 380 00:18:03,190 --> 00:18:07,019 Kappa should be prepared if this gets out. 381 00:18:07,063 --> 00:18:08,717 Yeah, got it. 382 00:18:08,760 --> 00:18:11,850 I can ask Malik if he hears anything from the guys 383 00:18:11,894 --> 00:18:13,896 -or at practice... -No, no, no. 384 00:18:13,939 --> 00:18:16,246 Let'’s just wait, see what she does. 385 00:18:16,290 --> 00:18:19,075 Are you sure? Because Malik wouldn'’t tell people-- 386 00:18:19,119 --> 00:18:20,990 Yeah, Shayleen, I'’m sure, okay? 387 00:18:21,033 --> 00:18:22,165 [scoffs] 388 00:18:24,211 --> 00:18:26,256 All right, um... 389 00:18:26,300 --> 00:18:30,130 well, have fun at work or whatever. 390 00:18:32,915 --> 00:18:34,177 [sighs] 391 00:19:18,352 --> 00:19:20,092 -[phone chimes] -Ahem, I noticed you were, uh, 392 00:19:20,136 --> 00:19:22,182 looking up graduate programs earlier. 393 00:19:22,225 --> 00:19:24,184 What schools are you looking at? 394 00:19:24,227 --> 00:19:26,055 Um, I'’m just looking, 395 00:19:26,098 --> 00:19:28,013 because I'’m going to work at a lab first. 396 00:19:28,057 --> 00:19:29,754 Oh, I see. Yeah, okay. 397 00:19:29,798 --> 00:19:31,843 Well, if you need a rec or anything... 398 00:19:31,887 --> 00:19:33,149 Oh, thanks, Tyler. 399 00:19:33,193 --> 00:19:34,890 Um, cool. 400 00:19:36,283 --> 00:19:37,806 It'’s, uh, getting dark. 401 00:19:37,849 --> 00:19:40,330 Do you want me to walk you home or anything? 402 00:19:40,374 --> 00:19:42,114 -Sorry, what? -[laughs] Oh! I-- 403 00:19:42,158 --> 00:19:44,552 It'’s getting dark, do you want me to walk you home? 404 00:19:44,595 --> 00:19:47,119 -Oh, no, I'’m good. Thank you. -Are you sure? 405 00:19:47,163 --> 00:19:50,514 -I live right behind Greek Row. -Awesome, but I'’m good. 406 00:19:50,558 --> 00:19:52,473 Thank you, though. 407 00:19:52,516 --> 00:19:54,170 -Get home safe. -Yeah. 408 00:19:54,214 --> 00:19:55,954 -[Tyler] Yeah, okay. -[Ellery] Have a good night. 409 00:19:55,998 --> 00:19:57,173 [Tyler] Okay. 410 00:19:58,348 --> 00:20:00,263 Hey, have a good night. 411 00:20:00,307 --> 00:20:02,222 [sirens wailing distantly] 412 00:20:09,620 --> 00:20:11,143 [cell phone chimes] 413 00:20:27,769 --> 00:20:29,118 Come on, let'’s go! 414 00:20:29,161 --> 00:20:31,163 Solid leg, Moore. 415 00:20:31,207 --> 00:20:32,687 Let'’s go, Scott. Go, go, go! 416 00:20:34,079 --> 00:20:36,212 Dig, dig, dig! 417 00:20:36,256 --> 00:20:37,605 Let'’s go, Scott. Come on, come on. 418 00:20:37,648 --> 00:20:40,042 Let'’s go. Come on, dig, dig! 419 00:20:40,085 --> 00:20:41,609 Dig, dig. Come on. 420 00:20:41,652 --> 00:20:43,480 Let'’s go. Let's go, Scott. 421 00:20:43,524 --> 00:20:45,439 Come on, dig, dig. Come on. 422 00:20:47,354 --> 00:20:49,747 You just cost your team a three-second lead. 423 00:20:53,273 --> 00:20:54,448 Get out. 424 00:20:54,491 --> 00:20:55,971 Get on the deck. 425 00:20:56,014 --> 00:20:57,581 Let'’s go, come on. 426 00:20:57,625 --> 00:20:59,583 On the deck. 427 00:20:59,627 --> 00:21:01,193 All right, give me 50. Everybody. 428 00:21:05,894 --> 00:21:08,244 On the deck. Let'’s go, let's move. 429 00:21:08,288 --> 00:21:09,637 You want to join us, Scott? 430 00:21:13,771 --> 00:21:15,730 When one of you fail, all of you fail. 431 00:21:17,384 --> 00:21:19,342 When one of your teammates fucks up, 432 00:21:19,386 --> 00:21:21,605 it'’s your job to get him to pull his head out of his ass 433 00:21:21,649 --> 00:21:23,607 and get it together. 434 00:21:26,262 --> 00:21:28,264 Because there is no second place, Scott. 435 00:21:33,356 --> 00:21:35,184 You finish up. 436 00:21:38,927 --> 00:21:41,103 -[breathing heavily] -Shower! Change! 437 00:22:11,220 --> 00:22:12,482 What'’s going on? 438 00:22:14,092 --> 00:22:15,442 You got something on your mind? 439 00:22:17,269 --> 00:22:20,098 Nah, I'’m just a little tired right now, I think. 440 00:22:20,142 --> 00:22:21,970 I'’ll be ready for next week, though. 441 00:22:22,013 --> 00:22:24,364 Well, may I remind you that we do not rise 442 00:22:24,407 --> 00:22:26,322 to our level of ambition. 443 00:22:26,366 --> 00:22:28,846 We sink to the level of our training. 444 00:22:28,890 --> 00:22:31,545 Did you get that out of your playbook? 445 00:22:31,588 --> 00:22:33,547 Look at me in the fucking eyes when I'’m talking to you. 446 00:22:36,767 --> 00:22:38,552 This is about Olympic qualifying. 447 00:22:38,595 --> 00:22:40,380 This is the year. 448 00:22:40,423 --> 00:22:41,772 Got it. 449 00:22:41,816 --> 00:22:43,905 Yeah. 450 00:22:43,948 --> 00:22:46,516 I don'’t want to see your face on my pool deck ever again, 451 00:22:46,560 --> 00:22:48,605 with a performance like that. 452 00:22:48,649 --> 00:22:50,085 Do you understand that? 453 00:22:53,610 --> 00:22:55,177 Don'’t forget that. 454 00:22:57,745 --> 00:22:59,094 Fucking punk! 455 00:23:14,979 --> 00:23:16,154 Hey, Wes. 456 00:23:17,329 --> 00:23:18,548 Wes. 457 00:23:19,767 --> 00:23:20,942 Yo. 458 00:23:22,422 --> 00:23:24,380 Just get some rest tonight. 459 00:23:24,424 --> 00:23:26,513 You'’ll show up tomorrow. You always do. Don'’t question. 460 00:23:26,556 --> 00:23:28,340 Thanks, man. 461 00:23:28,384 --> 00:23:31,474 I just need a break from, like, everything right now. 462 00:23:31,518 --> 00:23:33,041 What'’s going on? 463 00:23:34,434 --> 00:23:36,044 I'’m just tired. 464 00:23:36,087 --> 00:23:38,438 Yeah? Well, um, maybe you should cool down 465 00:23:38,481 --> 00:23:39,874 on all the partying you'’ve been doing. 466 00:23:41,484 --> 00:23:42,790 What? 467 00:23:42,833 --> 00:23:44,792 Look, I'’m not trying to start shit, 468 00:23:44,835 --> 00:23:46,837 but, bro, you were wasted on Saturday. 469 00:23:48,360 --> 00:23:49,623 [scoffs] 470 00:23:49,666 --> 00:23:51,407 But you'’re not trying to start shit? 471 00:23:51,451 --> 00:23:52,800 Okay, whatever, man. 472 00:23:52,843 --> 00:23:54,845 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 473 00:23:54,889 --> 00:23:56,586 Look, bro, your head isn'’t in it, 474 00:23:56,630 --> 00:23:58,719 and you'’re dragging the rest of the fellas down with you. 475 00:23:58,762 --> 00:24:00,460 I had an off day. 476 00:24:00,503 --> 00:24:01,678 It happens. 477 00:24:01,722 --> 00:24:03,506 Wes, it'’s not about that. 478 00:24:03,550 --> 00:24:05,639 You'’re acting like this isn'’t important anymore. 479 00:24:05,682 --> 00:24:07,728 If it'’s not, you should just quit. 480 00:24:07,771 --> 00:24:09,381 [scoffs] 481 00:24:09,425 --> 00:24:11,514 You know, I could. 482 00:24:11,558 --> 00:24:14,212 But I don'’t think you'd be fast enough to step up and anchor. 483 00:24:15,953 --> 00:24:17,346 [laughs] 484 00:24:17,389 --> 00:24:18,826 Yeah, fuck you, Wes. 485 00:24:20,262 --> 00:24:21,437 Fuck you. 486 00:24:28,662 --> 00:24:30,228 [professor] That'’s not perfect, of course. 487 00:24:30,272 --> 00:24:32,317 Because when I take the slope of that one, 488 00:24:32,361 --> 00:24:36,496 this factor, this power, this exponent, 489 00:24:36,539 --> 00:24:39,890 "N plus N" will come down. 490 00:24:39,934 --> 00:24:43,590 Just as N came down here, N plus 1 will come down. 491 00:24:43,633 --> 00:24:47,289 And therefore, I'’d better divide by N plus 1, 492 00:24:47,332 --> 00:24:49,552 so that when I do take the slope 493 00:24:49,596 --> 00:24:51,598 and when I do go to number two-- 494 00:24:51,641 --> 00:24:53,077 [Beau] Hey, Kylie, do you smoke? 495 00:24:53,121 --> 00:24:54,688 [Kylie] I'’ll take a hit. 496 00:24:54,731 --> 00:24:56,341 [Beau] Want to see the presidential suite? 497 00:24:56,385 --> 00:24:57,691 [Wes] There'’s a mesmerizing light 498 00:24:57,734 --> 00:25:00,345 that'’s, like, so calming. 499 00:25:00,389 --> 00:25:01,738 [Kylie] I want to see. 500 00:25:01,782 --> 00:25:04,872 [Wes] Come here, sit closer. 501 00:25:04,915 --> 00:25:06,569 [Beau] Come on, take a hit. 502 00:25:06,613 --> 00:25:08,440 [sharp inhaling] 503 00:25:08,484 --> 00:25:10,573 [Wes] Thanks. 504 00:25:10,617 --> 00:25:12,532 [Kylie coughing] 505 00:25:15,665 --> 00:25:18,581 [Beau] Just relax. It'’s okay. 506 00:25:18,625 --> 00:25:20,801 -You'’re okay, Kylie. -[Kylie] What? 507 00:25:20,844 --> 00:25:22,933 -[Ellery] She'’s such a slut. -[Kylie] I was sending a text. 508 00:25:22,977 --> 00:25:25,327 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 509 00:25:28,199 --> 00:25:30,201 Did you see the post? 510 00:25:30,245 --> 00:25:32,029 [Ellery] She got tagged. Look at her. 511 00:25:33,161 --> 00:25:35,032 [Beau] Just relax. 512 00:25:43,867 --> 00:25:46,566 [overlapped murmuring] 513 00:25:46,609 --> 00:25:49,177 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 514 00:25:49,220 --> 00:25:51,396 Did you see that? The photo on her profile. 515 00:25:51,440 --> 00:25:52,659 She got tagged. 516 00:25:52,702 --> 00:25:54,356 Oh, my God. 517 00:25:54,399 --> 00:25:55,575 She'’s such a slut. 518 00:25:57,664 --> 00:25:59,796 [professor] Another is sines and cosines, 519 00:25:59,840 --> 00:26:01,798 if you can fit it in to that. 520 00:26:01,842 --> 00:26:03,670 Another is out of the X or... 521 00:26:11,112 --> 00:26:12,330 [typing] 522 00:26:18,859 --> 00:26:20,948 Your brother is so famous. 523 00:26:22,253 --> 00:26:24,429 [tapping on keyboard] 524 00:26:24,473 --> 00:26:25,605 Eh. 525 00:26:27,345 --> 00:26:28,651 The world stage. 526 00:26:29,739 --> 00:26:31,567 That is huge. 527 00:26:32,699 --> 00:26:33,830 He'’s killing it. 528 00:26:35,832 --> 00:26:38,313 Uh, what are you working on? 529 00:26:38,356 --> 00:26:39,880 Just logging a few orders. 530 00:26:40,968 --> 00:26:42,447 [laughs] Neato. 531 00:26:46,974 --> 00:26:50,499 Well, um, I am headed home. 532 00:26:52,544 --> 00:26:54,329 Uh, cool. 533 00:26:54,372 --> 00:26:56,200 I'’m going to finish this up, and then I'’ll head on. 534 00:26:57,549 --> 00:26:58,725 Oh. 535 00:26:58,768 --> 00:27:01,641 Um...okay. 536 00:27:11,738 --> 00:27:15,698 When you log your hours, uh, there'’s no overtime. 537 00:27:15,742 --> 00:27:17,482 We don'’t have the budget for it. 538 00:27:17,526 --> 00:27:19,180 I would prefer if you just came in-- 539 00:27:19,223 --> 00:27:21,269 Tyler, I know there'’s no overtime. 540 00:27:21,312 --> 00:27:23,750 I will totally clock out. 541 00:27:25,795 --> 00:27:27,101 Okay. 542 00:27:27,144 --> 00:27:28,537 Okay. 543 00:27:32,019 --> 00:27:33,890 Are you sequencing something? 544 00:27:33,934 --> 00:27:35,413 Yes. 545 00:27:35,457 --> 00:27:37,633 A few requests that came in this afternoon. 546 00:27:39,417 --> 00:27:40,810 From whom? 547 00:27:40,854 --> 00:27:42,943 Um... 548 00:27:42,986 --> 00:27:45,728 I don'’t remember, but I could check for you. 549 00:27:45,772 --> 00:27:47,469 No, no, no. It'’s, uh... 550 00:27:49,036 --> 00:27:50,864 It'’s cool. 551 00:27:50,907 --> 00:27:52,256 -You sure? -Yeah, yeah. 552 00:27:53,475 --> 00:27:54,694 Just... 553 00:27:54,737 --> 00:27:56,086 just hurry up. 554 00:27:56,130 --> 00:27:58,393 Turn off the lights when you leave. 555 00:27:58,436 --> 00:27:59,655 You got it. 556 00:28:01,701 --> 00:28:02,876 Good night. 557 00:28:06,488 --> 00:28:07,750 [door closes] 558 00:28:15,932 --> 00:28:17,194 [door closes] 559 00:28:52,403 --> 00:28:55,276 Check out this last photo. It'’s on fire. 560 00:28:56,364 --> 00:28:57,539 Yo, bro. 561 00:28:59,933 --> 00:29:01,499 Yo. Bro. 562 00:29:04,589 --> 00:29:06,417 Hey, '’sup? 563 00:29:06,461 --> 00:29:08,550 Monday Funday. I texted you. 564 00:29:08,593 --> 00:29:10,204 Yeah, have fun. 565 00:29:11,509 --> 00:29:13,294 Bro, everyone does Monday Funday. 566 00:29:13,337 --> 00:29:14,643 Not tonight. 567 00:29:15,862 --> 00:29:17,254 What the fuck is wrong with you? 568 00:29:22,172 --> 00:29:23,826 I don'’t know, man. 569 00:29:23,870 --> 00:29:25,785 You tell me. 570 00:29:39,320 --> 00:29:40,538 '’Sup? 571 00:29:40,582 --> 00:29:42,062 Hey! What'’s up? 572 00:29:42,105 --> 00:29:43,715 I texted you. 573 00:29:44,804 --> 00:29:46,980 Yeah. I just... 574 00:29:47,023 --> 00:29:48,764 had my phone off all day, you know? 575 00:29:48,808 --> 00:29:50,592 Why? 576 00:29:50,635 --> 00:29:53,029 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 577 00:29:53,073 --> 00:29:54,857 [feigns sobbing] 578 00:29:54,901 --> 00:29:57,773 Oh, my God, you'’re ridiculous. 579 00:30:01,298 --> 00:30:02,778 You rolling with us? 580 00:30:02,822 --> 00:30:04,824 Nah, I'’m going to stay in tonight. 581 00:30:04,867 --> 00:30:06,086 You cool? 582 00:30:06,129 --> 00:30:08,131 Yeah, just tired. 583 00:30:08,175 --> 00:30:09,785 You sure? 584 00:30:09,829 --> 00:30:14,007 I left Thai in the secret fridge if you want some. 585 00:30:14,050 --> 00:30:15,269 Thanks, man. 586 00:30:15,312 --> 00:30:16,748 Goodbye, my love! 587 00:30:43,253 --> 00:30:44,472 [music blaring] 588 00:30:47,170 --> 00:30:49,042 [shower running] 589 00:30:53,960 --> 00:30:55,831 [furniture scraping and thudding] 590 00:31:54,934 --> 00:31:57,806 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 591 00:32:05,683 --> 00:32:06,858 Yo? 592 00:32:17,130 --> 00:32:18,305 Yo! 593 00:32:32,841 --> 00:32:34,669 [police sirens wailing distantly] 594 00:32:55,951 --> 00:32:57,126 Shit! 595 00:32:58,301 --> 00:33:00,303 What the fuck, Dylan? 596 00:33:00,347 --> 00:33:02,001 Dude, I thought you were out with the guys. 597 00:33:02,044 --> 00:33:04,264 You scared the fuck out of me. 598 00:33:04,307 --> 00:33:06,744 Why'’d you dress up like a fucking psycho? 599 00:33:06,788 --> 00:33:08,877 Yo, can you help me move this couch? 600 00:33:12,881 --> 00:33:14,709 [steps creaking] 601 00:33:19,235 --> 00:33:20,584 -[hammer thuds] -[grunts and yelps] 602 00:33:21,672 --> 00:33:22,891 Fuck! Ah! 603 00:33:22,934 --> 00:33:24,197 [panting] 604 00:33:25,415 --> 00:33:27,026 Aah! 605 00:33:30,594 --> 00:33:31,900 [knife unsheathes] 606 00:33:31,943 --> 00:33:34,033 [whimpering] 607 00:33:36,209 --> 00:33:37,862 Help! 608 00:33:37,906 --> 00:33:40,300 [screaming] 609 00:33:40,343 --> 00:33:42,389 [crying] 610 00:33:44,086 --> 00:33:45,305 [panting] 611 00:33:57,404 --> 00:33:59,232 [grunts and screams] 612 00:34:47,062 --> 00:34:48,890 -[loud music blaring] -[indistinct chatter] 613 00:35:19,877 --> 00:35:21,923 [distant chatter] 614 00:35:21,966 --> 00:35:24,143 [Ellery] I just don'’t know why you got her so fucked up. 615 00:35:24,186 --> 00:35:26,319 [Wes] I don'’t know what to say. You should go talk to Beau... 616 00:35:44,815 --> 00:35:46,426 [doorknob rattling] 617 00:35:47,905 --> 00:35:49,603 [distant banging] 618 00:36:14,280 --> 00:36:15,759 [rattles doorknob] 619 00:36:15,803 --> 00:36:17,587 [bottles clatter] 620 00:36:20,199 --> 00:36:21,765 Yo, Beau. 621 00:36:21,809 --> 00:36:24,028 You left too? We should have cruise-pooled. 622 00:36:24,072 --> 00:36:25,726 Dude, the door'’s blocked. No one'’s answering. 623 00:36:25,769 --> 00:36:27,380 I just tried to get in through a window. 624 00:36:27,423 --> 00:36:29,947 What the fuck, man? It'’s not budging. 625 00:36:29,991 --> 00:36:31,558 Come help me. 626 00:36:33,212 --> 00:36:34,387 [grunts] 627 00:36:35,475 --> 00:36:36,693 [both groan] 628 00:36:36,737 --> 00:36:39,218 Dude, what the fuck? 629 00:36:39,261 --> 00:36:41,089 Who the shit that put that here? 630 00:36:42,830 --> 00:36:44,048 Oh! 631 00:36:45,441 --> 00:36:47,008 Oh, shit. 632 00:36:47,051 --> 00:36:48,227 Yo! 633 00:36:54,058 --> 00:36:55,625 Dude, what the fuck is this? 634 00:36:55,669 --> 00:36:57,236 Is that blood? 635 00:37:25,394 --> 00:37:27,483 [police sirens wailing distantly] 636 00:37:35,883 --> 00:37:38,233 [vehicle engine idling] 637 00:37:43,804 --> 00:37:46,285 -[engine turns off] -[vehicle doors slam] 638 00:38:02,605 --> 00:38:03,780 [cell phone beeps] 639 00:38:06,392 --> 00:38:08,176 [knocking on door] 640 00:38:21,581 --> 00:38:23,452 [cell phone rings] 641 00:38:34,158 --> 00:38:36,378 Hi. Miss Ellery Scott? 642 00:38:36,422 --> 00:38:38,119 Yes? 643 00:38:38,162 --> 00:38:40,208 My name is Adam Tahan. 644 00:38:40,251 --> 00:38:42,297 I'’m the university chief. 645 00:38:42,341 --> 00:38:46,823 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 646 00:38:46,867 --> 00:38:48,347 Violent crimes? 647 00:38:48,390 --> 00:38:50,000 Yes, Miss Scott... 648 00:38:50,044 --> 00:38:53,787 we'’d like to ask you to, um, gather up your things 649 00:38:53,830 --> 00:38:55,136 and if you could-- 650 00:38:55,179 --> 00:38:56,442 If you could come with us. 651 00:38:58,618 --> 00:39:00,533 I'’m-- Is everything okay? 652 00:39:02,099 --> 00:39:03,536 Something'’s happened with your brother. 653 00:39:03,579 --> 00:39:05,407 My brother? 654 00:39:05,451 --> 00:39:08,149 We just found him at his fraternity. 655 00:39:08,192 --> 00:39:09,368 He'’s dead. 656 00:39:16,375 --> 00:39:17,550 Wait... 657 00:39:17,593 --> 00:39:18,812 [exhales] 658 00:39:18,855 --> 00:39:21,249 Um...no. 659 00:39:21,292 --> 00:39:24,078 He-- Uh, he just texted me. 660 00:39:24,121 --> 00:39:26,080 I'’m sorry, Miss Scott. 661 00:39:26,123 --> 00:39:28,038 Um... 662 00:39:28,082 --> 00:39:29,431 I'’m going to call him. 663 00:39:29,475 --> 00:39:30,650 What? 664 00:39:31,738 --> 00:39:33,000 [Tahan clears throat] 665 00:39:33,043 --> 00:39:34,610 [phone line rings] 666 00:39:34,654 --> 00:39:36,351 [Wes, on voicemail] Talking to the best. 667 00:39:36,395 --> 00:39:38,179 You know it'’s Wes. Hang up and message me. 668 00:39:41,487 --> 00:39:43,097 -Miss Scott, if you could-- -Umm, wait. 669 00:39:43,140 --> 00:39:44,838 -Sorry, just get-- -[phone line rings] 670 00:39:44,881 --> 00:39:46,883 Talking to the best, you know it'’s Wes. 671 00:39:46,927 --> 00:39:48,581 Hang up and message me. 672 00:39:48,624 --> 00:39:51,322 Look, Miss Scott, I'’m sorry. 673 00:39:51,366 --> 00:39:53,281 Wait, hang on. I-- 674 00:39:53,324 --> 00:39:54,848 Talking to the best, you know it'’s Wes... 675 00:39:54,891 --> 00:39:56,327 Oh, my God. 676 00:39:56,371 --> 00:39:57,851 [gasps] 677 00:39:57,894 --> 00:39:59,592 -[phone line rings] -[sighs] 678 00:39:59,635 --> 00:40:01,724 Miss Scott, your brother is dead. 679 00:40:01,768 --> 00:40:03,552 I'’m going to call my dad. I'’m going to-- 680 00:40:03,596 --> 00:40:04,988 [gasps and stammers] 681 00:40:05,032 --> 00:40:06,729 [sobbing] Wait... 682 00:40:06,773 --> 00:40:08,252 Wait, what? 683 00:40:08,296 --> 00:40:09,950 This is-- Wait, no, I'’m just-- 684 00:40:09,993 --> 00:40:12,866 Let me-- Let me-- Let me just call him. 685 00:40:12,909 --> 00:40:14,476 Talking to the best, you know it'’s Wes. 686 00:40:14,520 --> 00:40:15,738 Hang up and message me. 687 00:40:15,782 --> 00:40:17,523 I don'’t want to come with you! 688 00:40:17,566 --> 00:40:19,176 [sobbing] I want to talk to my brother. 689 00:40:26,793 --> 00:40:28,447 We have one victim, 690 00:40:28,490 --> 00:40:30,361 and are still looking for a suspect. 691 00:40:30,405 --> 00:40:32,451 Please call us if you have any information. 692 00:40:32,494 --> 00:40:35,454 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 693 00:40:35,497 --> 00:40:37,194 would like to say a few words. 694 00:40:42,983 --> 00:40:44,419 Thanks for coming. 695 00:40:46,334 --> 00:40:49,685 Tonight has been one of the most difficult nights 696 00:40:49,729 --> 00:40:51,208 of my career. 697 00:40:53,123 --> 00:40:57,432 Wes Scott was a shining example of the university'’s core values. 698 00:40:59,565 --> 00:41:01,523 He embodied everything that we want 699 00:41:01,567 --> 00:41:03,786 out of our student athletes. 700 00:41:03,830 --> 00:41:06,528 Hard work. Discipline. Intensity. 701 00:41:07,747 --> 00:41:09,096 I was very fortunate 702 00:41:09,139 --> 00:41:11,359 that I knew Wes personally. 703 00:41:12,752 --> 00:41:15,798 The university will cooperate fully 704 00:41:15,842 --> 00:41:19,585 with our own police department, as well as the City PD, 705 00:41:19,628 --> 00:41:20,934 so that we can... 706 00:41:22,718 --> 00:41:26,896 so that we can bring justice for Wes. 707 00:41:29,377 --> 00:41:30,509 Thank you. 708 00:41:33,773 --> 00:41:35,862 -I need to say something. -Oh. Yes, please. 709 00:41:37,646 --> 00:41:39,518 I just want to take a moment 710 00:41:39,561 --> 00:41:43,260 to reflect on what a special individual Wes was. 711 00:41:43,304 --> 00:41:47,569 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, 712 00:41:47,613 --> 00:41:49,092 and, um... 713 00:41:50,920 --> 00:41:52,748 well, to see that taken away from him is... 714 00:41:56,709 --> 00:41:58,580 I just hope his legacy lives on. 715 00:42:00,626 --> 00:42:02,584 Thank you. That'’s all for now. 716 00:42:02,628 --> 00:42:04,281 [reporters clamoring] 717 00:42:06,675 --> 00:42:08,547 [Dad, over phone] It really looks like we could get 718 00:42:08,590 --> 00:42:11,375 only one call until tomorrow morning. 719 00:42:11,419 --> 00:42:13,552 I'’ll let you know if we get anything sooner. 720 00:42:13,595 --> 00:42:16,642 Keep your phone with you in case Mom or I call. 721 00:42:16,685 --> 00:42:18,034 And stay with the police. 722 00:42:18,078 --> 00:42:20,297 Be strong, baby. I love you. 723 00:42:20,341 --> 00:42:21,734 You too. 724 00:42:25,651 --> 00:42:27,566 -[sighs] -[indistinct radio chatter] 725 00:42:29,655 --> 00:42:32,309 He said he'’s going to call you when he gets to the airport. 726 00:42:33,702 --> 00:42:35,356 Okay. 727 00:42:35,399 --> 00:42:38,141 Want to sit over here while we wait? 728 00:42:42,929 --> 00:42:44,800 [crying] 729 00:43:07,823 --> 00:43:10,304 Listen, how long is this going to take? 730 00:43:10,347 --> 00:43:12,132 [Fitzgerald] Not long. 731 00:43:20,967 --> 00:43:22,577 -Here we go. -[Beau] Hey. 732 00:43:27,321 --> 00:43:29,671 -Fitzgerald? -Yeah? 733 00:43:31,586 --> 00:43:33,675 That'’s my student, this is my campus, 734 00:43:33,719 --> 00:43:35,503 which means that I will be in there 735 00:43:35,546 --> 00:43:37,636 for every minute of your questioning. 736 00:43:39,289 --> 00:43:40,595 By all means. 737 00:43:43,598 --> 00:43:44,817 After you. 738 00:43:47,733 --> 00:43:49,212 -Detective? -Yeah? 739 00:43:49,256 --> 00:43:50,692 [clears throat] 740 00:43:50,736 --> 00:43:52,172 So, Evidence Collection dropped this off. 741 00:43:52,215 --> 00:43:55,131 I wanted you to see it before they process it. 742 00:44:00,789 --> 00:44:02,095 Thank you. 743 00:44:03,096 --> 00:44:05,707 Um, Miss Scott, 744 00:44:05,751 --> 00:44:07,100 you can wait here. 745 00:44:07,143 --> 00:44:08,536 There'’s a little more privacy. 746 00:44:08,579 --> 00:44:09,885 What was that? 747 00:44:09,929 --> 00:44:11,539 [Tahan] This is my office. 748 00:44:12,671 --> 00:44:14,107 Can I get you anything? 749 00:44:19,286 --> 00:44:20,548 [door closes] 750 00:44:25,988 --> 00:44:29,122 Miss Scott, you thirsty? 751 00:44:30,210 --> 00:44:31,602 You should drink some water. 752 00:44:36,346 --> 00:44:38,566 Do you have any friends coming to pick you up? 753 00:44:40,655 --> 00:44:42,831 My friend Shayleen. 754 00:44:42,875 --> 00:44:44,528 And Malik. 755 00:44:44,572 --> 00:44:45,704 Okay. 756 00:44:46,748 --> 00:44:48,532 Well, if you want to... 757 00:44:48,576 --> 00:44:50,578 Do you want to lay down? 758 00:44:50,621 --> 00:44:52,885 I can bring her back when she gets here. 759 00:44:55,452 --> 00:44:57,367 Okay. 760 00:44:57,411 --> 00:45:00,153 I'’ll be outside if you need anything. 761 00:45:00,196 --> 00:45:01,720 Did you find him? 762 00:45:07,029 --> 00:45:08,596 No. 763 00:45:08,639 --> 00:45:10,206 His fraternity brothers. 764 00:45:11,686 --> 00:45:14,080 I was the first officer on scene, though. 765 00:45:15,037 --> 00:45:16,473 Was he alive when--? 766 00:45:16,517 --> 00:45:18,084 Was he alive when you found him? 767 00:45:21,174 --> 00:45:22,392 No. 768 00:45:24,220 --> 00:45:25,526 Was it bad? 769 00:45:27,267 --> 00:45:29,835 It was bad. Oh, my God. 770 00:45:33,795 --> 00:45:34,970 [sobbing] 771 00:45:35,014 --> 00:45:36,885 [Fitzgerald] Now, Mr. Vaughn. 772 00:45:36,929 --> 00:45:38,844 Beau. 773 00:45:38,887 --> 00:45:42,891 If this is the Sigma Nu Pi house... 774 00:45:42,935 --> 00:45:44,284 here'’s the front door. 775 00:45:44,327 --> 00:45:47,504 These are the bushes along the front. 776 00:45:47,548 --> 00:45:50,203 Can you draw the exact path that you walked 777 00:45:50,246 --> 00:45:52,814 with Mr. Davenport before entering? 778 00:45:52,858 --> 00:45:54,947 So I came up to the front door. 779 00:45:54,990 --> 00:45:57,297 Like I said, it wouldn'’t open and no one was answering. 780 00:45:57,340 --> 00:45:59,038 So I came around to the side. 781 00:45:59,081 --> 00:46:00,430 There'’s a window right here. 782 00:46:00,474 --> 00:46:02,128 Tried to get in, but it was locked. 783 00:46:02,171 --> 00:46:04,870 So I came around to the front, and there was Dylan. 784 00:46:04,913 --> 00:46:08,656 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 785 00:46:08,699 --> 00:46:10,701 Yeah. 786 00:46:10,745 --> 00:46:12,268 You sure? 787 00:46:12,312 --> 00:46:14,793 Yes, I'’m sure. 788 00:46:21,538 --> 00:46:23,453 Have you seen this hammer before? 789 00:46:24,803 --> 00:46:25,978 No. 790 00:46:26,021 --> 00:46:27,414 Do you recognize it? 791 00:46:27,457 --> 00:46:29,155 He said he'’s never seen it before. 792 00:46:29,198 --> 00:46:31,766 This was found in the exact spot you just said you were. 793 00:46:31,810 --> 00:46:33,812 -Okay, that'’s enough. -Did you see anyone else around? 794 00:46:33,855 --> 00:46:35,552 No, but I-I-I wasn'’t-- 795 00:46:35,596 --> 00:46:37,685 Why did you come back before your other friends? 796 00:46:37,728 --> 00:46:40,209 Do not answer that. We are done with the questions. 797 00:46:40,253 --> 00:46:41,863 Mr. Vaughn, listen to me. 798 00:46:41,907 --> 00:46:44,910 Your son is involved in a very serious situation. 799 00:46:44,953 --> 00:46:48,827 No, I see what'’s happening here. We are done. 800 00:46:48,870 --> 00:46:52,221 I can'’t believe y'all called me out of work for this bullshit. 801 00:46:52,265 --> 00:46:54,833 Let'’s get the hell out of here, Beau. 802 00:46:56,922 --> 00:46:58,271 [door opens] 803 00:46:58,314 --> 00:47:00,534 This is bullshit! 804 00:47:00,577 --> 00:47:02,536 I spent all this money, for what? 805 00:47:02,579 --> 00:47:04,320 -Fuck this! -Oh, thanks. 806 00:47:04,364 --> 00:47:06,714 Can you send this to Forensics? Thanks. 807 00:47:09,543 --> 00:47:12,676 This is a fucking shit show, okay? 808 00:47:12,720 --> 00:47:14,330 I'’ll be in touch in the morning. 809 00:47:14,374 --> 00:47:16,071 We have a lot of important alumni here this week. 810 00:47:16,115 --> 00:47:17,899 Get this done! 811 00:47:19,379 --> 00:47:20,554 One second. 812 00:47:30,564 --> 00:47:35,743 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 813 00:47:35,786 --> 00:47:39,703 You can'’t imagine how many times I pictured him 814 00:47:39,747 --> 00:47:42,097 representing this school on the Olympic podium. 815 00:47:44,621 --> 00:47:46,972 You know that you can come to me with anything, right? 816 00:47:48,887 --> 00:47:50,105 Your brother did. 817 00:47:53,282 --> 00:47:55,067 Now, get some rest. 818 00:48:02,944 --> 00:48:05,425 -[knock on door] -Ellery, hi. 819 00:48:05,468 --> 00:48:07,906 You need some sleep. Let'’s get you home, okay? 820 00:48:09,429 --> 00:48:10,734 Come on. 821 00:48:24,487 --> 00:48:26,925 [inhales and sighs] 822 00:48:45,769 --> 00:48:47,423 [cell phone rings] 823 00:48:57,477 --> 00:48:59,000 Hey, babe, what'’s up? 824 00:48:59,044 --> 00:49:00,567 [Malik, over phone] Hey, babe. 825 00:49:00,610 --> 00:49:01,829 How'’s she holding up? 826 00:49:01,872 --> 00:49:03,831 Not good. 827 00:49:03,874 --> 00:49:06,442 Her parents won'’t get here until tonight, so it'’s hard. 828 00:49:07,835 --> 00:49:09,968 -Are you at the gym? -Yeah. 829 00:49:10,011 --> 00:49:11,665 Just going to work out, clear my head. 830 00:49:11,708 --> 00:49:13,014 You going to class tonight? 831 00:49:13,058 --> 00:49:15,190 Um, I don'’t know. 832 00:49:15,234 --> 00:49:16,887 I skipped this morning to stay here, 833 00:49:16,931 --> 00:49:20,195 so I guess I'’ll just see how she'’s feeling. 834 00:49:20,239 --> 00:49:21,762 -Why? -I just don'’t want you 835 00:49:21,805 --> 00:49:23,459 walking around alone at night. 836 00:49:23,503 --> 00:49:26,419 There'’s patrol cars on every corner. 837 00:49:26,462 --> 00:49:29,552 Yeah, I would just feel better if you were with me. 838 00:49:29,596 --> 00:49:31,337 Well, look, they should release us around 5:30. 839 00:49:31,380 --> 00:49:35,341 So just let me know if you go to class or not. 840 00:49:35,384 --> 00:49:38,039 Okay, I'’ll text you either way. 841 00:49:38,083 --> 00:49:40,128 I'’ll see you soon. Be safe. 842 00:49:40,172 --> 00:49:41,782 I will. Bye. 843 00:49:44,002 --> 00:49:45,264 [doorbell rings] 844 00:49:57,537 --> 00:49:59,626 Hey. Sorry. 845 00:49:59,669 --> 00:50:02,281 One of the officers is here asking for you. 846 00:50:17,426 --> 00:50:18,819 Officer? 847 00:50:20,342 --> 00:50:24,085 Hey, I'’m sorry to bother you, Miss Scott, 848 00:50:24,129 --> 00:50:26,914 but we'’ve been trying to get a hold of you all morning, 849 00:50:26,957 --> 00:50:29,003 and all the calls have been going straight to voicemail. 850 00:50:29,047 --> 00:50:31,136 And your parents even called the station. 851 00:50:33,921 --> 00:50:36,489 Oh, shit. I, um... 852 00:50:36,532 --> 00:50:38,534 I put it on silent. 853 00:50:38,578 --> 00:50:40,667 -Sorry. -Well, I'’d... 854 00:50:40,710 --> 00:50:43,235 I'’d freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 855 00:50:43,278 --> 00:50:44,845 Yeah. 856 00:50:44,888 --> 00:50:46,586 Well, the reason we were calling 857 00:50:46,629 --> 00:50:48,631 is because we'’d like to schedule an interview for you 858 00:50:48,675 --> 00:50:50,938 -with Detective Fitzgerald. -Me? 859 00:50:50,981 --> 00:50:52,983 Would tomorrow afternoon be okay? 860 00:50:53,027 --> 00:50:54,376 Um... 861 00:50:57,075 --> 00:50:59,599 Can I talk to my parents about that? 862 00:50:59,642 --> 00:51:02,515 Of course. I totally understand. 863 00:51:02,558 --> 00:51:05,648 We'’ll get in touch with you tomorrow morning then? 864 00:51:05,692 --> 00:51:07,215 Okay. 865 00:51:09,522 --> 00:51:11,437 Oh, and Miss Scott... 866 00:51:13,787 --> 00:51:15,223 you have my word that I'’m going to find 867 00:51:15,267 --> 00:51:17,051 the person responsible for this. 868 00:51:18,966 --> 00:51:20,098 Yeah. 869 00:51:24,189 --> 00:51:25,364 [door opens] 870 00:51:25,407 --> 00:51:27,148 -[phone buzzes] -[sobs] 871 00:51:27,192 --> 00:51:28,367 [Ellery, over phone] Hello? 872 00:51:28,410 --> 00:51:29,890 Hello there. 873 00:51:29,933 --> 00:51:32,022 I'’m Dana Thompson with Student Affairs. 874 00:51:32,066 --> 00:51:33,763 Dr. Van Horn'’s assistant. 875 00:51:33,807 --> 00:51:36,679 I'’m so sorry for your loss. 876 00:51:36,723 --> 00:51:40,074 He'’s checking in, and he wanted to know 877 00:51:40,118 --> 00:51:43,556 if you could stop by his office before he'’s gone for the day? 878 00:51:43,599 --> 00:51:48,082 Between 6:00 and 6:30? 879 00:51:48,126 --> 00:51:50,345 Can I come another day? 880 00:51:50,389 --> 00:51:52,913 He did say that it was very important. 881 00:51:52,956 --> 00:51:54,915 I'’m so sorry. 882 00:51:54,958 --> 00:51:56,134 Okay. 883 00:51:57,222 --> 00:51:58,875 Um, I'’ll come by. 884 00:51:58,919 --> 00:52:00,312 Thank you. 885 00:52:00,355 --> 00:52:01,922 I'’ll let him know. 886 00:52:05,055 --> 00:52:07,014 What'’s going on? 887 00:52:07,057 --> 00:52:10,322 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 888 00:52:10,365 --> 00:52:12,150 -[sighs] -Why? 889 00:52:14,282 --> 00:52:16,763 Uh, his assistant said it was important. 890 00:52:18,243 --> 00:52:19,722 Well, I'’m going to come with you, 891 00:52:19,766 --> 00:52:21,202 and Malik is walking us. 892 00:52:21,246 --> 00:52:22,551 And we can meet him on the way. 893 00:52:24,249 --> 00:52:26,947 I don'’t want those fucking flowers up here. 894 00:52:26,990 --> 00:52:29,123 No problem. 895 00:52:29,167 --> 00:52:34,650 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 896 00:52:34,694 --> 00:52:36,739 [phone chimes and vibrates] 897 00:52:39,786 --> 00:52:42,049 -[knocking on door] -Come in. 898 00:52:43,355 --> 00:52:44,573 Somebody left these at the door. 899 00:52:44,617 --> 00:52:46,009 Just leave them outside, 900 00:52:46,053 --> 00:52:47,228 and just come in and close the door. 901 00:52:51,841 --> 00:52:53,103 Man, I'’ve got a headache. 902 00:52:54,757 --> 00:52:56,977 I can-- I can go grab you a coffee. 903 00:52:57,020 --> 00:52:58,544 No, I just-- 904 00:52:58,587 --> 00:53:00,328 I need to get out of this house. 905 00:53:00,372 --> 00:53:02,548 Yeah, we can go get a coffee, 906 00:53:02,591 --> 00:53:05,333 and you should probably eat something too. 907 00:53:05,377 --> 00:53:06,943 And what'’re you up to? 908 00:53:06,987 --> 00:53:08,989 Oh, I-I have class. I just came by to-- 909 00:53:09,032 --> 00:53:10,208 [Ellery] Hey, Kylie, I... 910 00:53:11,644 --> 00:53:13,994 You forgot your shorts at homecoming. 911 00:53:14,037 --> 00:53:15,213 Thanks. 912 00:53:16,562 --> 00:53:18,477 Well, we'’re heading to campus too, 913 00:53:18,520 --> 00:53:21,044 so why don'’t we just all go together? 914 00:53:22,655 --> 00:53:25,266 Um, yeah. Yeah, cool. 915 00:53:27,747 --> 00:53:29,227 [Ellery sighs] 916 00:53:47,070 --> 00:53:49,421 [Fitzgerald] So your statement says 917 00:53:49,464 --> 00:53:52,293 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 918 00:53:52,337 --> 00:53:54,208 was late Saturday, early Sunday? 919 00:53:55,340 --> 00:53:56,558 Is... 920 00:53:56,602 --> 00:53:57,820 is Beau in trouble? 921 00:53:57,864 --> 00:53:59,561 Why do you ask that? 922 00:53:59,605 --> 00:54:02,172 Well, they were asking a lot of questions about him, 923 00:54:02,216 --> 00:54:06,133 and I told them I thought he was acting weird. 924 00:54:06,176 --> 00:54:07,613 What do you mean by weird? 925 00:54:07,656 --> 00:54:10,224 I just can'’t stop seeing Beau 926 00:54:10,268 --> 00:54:12,400 coming from the side of the house. 927 00:54:12,444 --> 00:54:13,662 [indistinct chatter] 928 00:54:13,706 --> 00:54:16,230 And then I saw Wes, and... 929 00:54:17,971 --> 00:54:20,887 I don'’t know, it just left a... left a strange feeling. 930 00:54:27,850 --> 00:54:29,678 I don'’t know. 931 00:54:31,637 --> 00:54:35,554 Last year when Wes got our fraternity in trouble... 932 00:54:35,597 --> 00:54:37,425 What happened last year? 933 00:54:37,469 --> 00:54:40,602 He'’s the reason that we were on social probation. 934 00:54:44,998 --> 00:54:46,260 Beau wanted him out. 935 00:54:50,395 --> 00:54:52,266 [Fitzgerald] How do you know he wanted him out? 936 00:54:52,310 --> 00:54:53,963 Told me. 937 00:54:56,401 --> 00:54:59,055 Tell me about their interactions together Saturday night. 938 00:55:00,405 --> 00:55:01,928 Beau and Wes were... 939 00:55:01,971 --> 00:55:06,367 were acting cool, but I know... 940 00:55:07,934 --> 00:55:09,501 I know Beau messed with Wes. 941 00:55:09,544 --> 00:55:10,850 Messed with him how? 942 00:55:10,893 --> 00:55:12,460 Took him to Beau'’s room. 943 00:55:12,504 --> 00:55:13,766 Just the two of them? 944 00:55:13,809 --> 00:55:16,508 There was a... a girl with them. 945 00:55:16,551 --> 00:55:19,075 -Who was the girl? -I'’m not good with names. 946 00:55:19,119 --> 00:55:20,381 I just met her that night. 947 00:55:20,425 --> 00:55:21,774 You were in the room with them? 948 00:55:21,817 --> 00:55:23,558 Oh, no. No. 949 00:55:23,602 --> 00:55:25,778 I... 950 00:55:25,821 --> 00:55:29,912 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 951 00:55:29,956 --> 00:55:32,393 -Why? -Does that sometimes. 952 00:55:32,437 --> 00:55:35,353 He just locks you out? 953 00:55:35,396 --> 00:55:37,311 Or whatever. 954 00:55:37,355 --> 00:55:39,008 We'’re...we're cool. 955 00:55:39,052 --> 00:55:41,707 Are you always the sucker who just keeps watch? 956 00:55:47,452 --> 00:55:49,541 How did he mess with Wes? 957 00:55:50,890 --> 00:55:52,631 Beau took his phone. 958 00:55:52,674 --> 00:55:56,286 Started posting some stuff on that girl'’s account. 959 00:55:56,330 --> 00:56:00,160 We'’ve had some issues of cyberbullying on campus. 960 00:56:00,203 --> 00:56:03,468 Uh, boys calling out girls on social media 961 00:56:03,511 --> 00:56:04,991 after hooking up with them. 962 00:56:05,034 --> 00:56:07,385 It'’s...it's a crude game. 963 00:56:07,428 --> 00:56:08,995 What do they post? 964 00:56:10,779 --> 00:56:12,607 An exclamation point. 965 00:56:15,523 --> 00:56:17,177 May I uh, may I go to the restroom? 966 00:56:20,136 --> 00:56:23,052 Or how much longer do you think this will take? 967 00:56:24,445 --> 00:56:26,839 We'’re done. For now. 968 00:56:28,362 --> 00:56:30,451 Oh, and thanks again for your cooperation. 969 00:56:30,495 --> 00:56:32,453 Thank you. 970 00:56:32,497 --> 00:56:34,847 [door opens] 971 00:56:34,890 --> 00:56:37,415 -[knocks] -[Tahan] Come on in, officers. 972 00:56:37,458 --> 00:56:39,765 Detective, we dug these up for you. 973 00:56:39,808 --> 00:56:41,070 Thank you. 974 00:56:41,114 --> 00:56:42,942 [door closes] 975 00:56:42,985 --> 00:56:44,987 Oh, so you knew about this game? 976 00:56:45,031 --> 00:56:48,556 Well, not much goes on in this campus that I don'’t know about. 977 00:56:53,387 --> 00:56:55,041 Like the fact that Mr. Scott 978 00:56:55,084 --> 00:56:58,479 was involved in a sexual assault accusation last year? 979 00:56:58,523 --> 00:57:01,351 [Tahan] He had some fingers pointed at him in an incident. 980 00:57:01,395 --> 00:57:05,486 Turned it into a, "he said, she said" and case was dropped. 981 00:57:05,530 --> 00:57:08,228 Look, trust me, a Title IX representative 982 00:57:08,271 --> 00:57:09,490 thoroughly investigated it. 983 00:57:09,534 --> 00:57:11,144 But the school looked into it? 984 00:57:11,187 --> 00:57:13,494 The Student Affairs office handles these cases. 985 00:57:13,538 --> 00:57:15,322 Dr. Van Horn? 986 00:57:16,454 --> 00:57:17,585 Detective... 987 00:57:19,065 --> 00:57:22,285 remember, you are dealing with legacy now. 988 00:57:22,329 --> 00:57:26,681 Mr. Scott is very well-liked by this university. 989 00:57:26,725 --> 00:57:28,727 I can see that. 990 00:57:28,770 --> 00:57:30,293 [keys rattle] 991 00:57:30,337 --> 00:57:32,818 I'’m going to shuttle the fraternity. 992 00:57:32,861 --> 00:57:34,384 Give me a buzz if you need anything. 993 00:57:34,428 --> 00:57:36,169 Turn the lights off when you'’re done. 994 00:57:37,692 --> 00:57:39,477 Hey, Rico, tell me something good, please. 995 00:57:39,520 --> 00:57:41,609 CSI is going to wrap up in the crime scene 996 00:57:41,653 --> 00:57:42,871 by this evening. 997 00:57:42,915 --> 00:57:44,351 Forensics called, 998 00:57:44,394 --> 00:57:45,874 couldn'’t find any blood on the hammer. 999 00:57:45,918 --> 00:57:48,790 -Shocker. Any prints? -Nothing yet. 1000 00:57:48,834 --> 00:57:52,620 And I couldn'’t get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 1001 00:57:52,664 --> 00:57:54,666 I'’m going to check back in with her tomorrow morning 1002 00:57:54,709 --> 00:57:56,537 -after her parents get here. -All right. 1003 00:57:56,581 --> 00:57:59,366 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 1004 00:57:59,409 --> 00:58:01,368 And dig into these for me, will you? 1005 00:58:01,411 --> 00:58:02,717 Make sure I didn'’t miss anything. 1006 00:58:04,806 --> 00:58:06,547 You good? 1007 00:58:06,591 --> 00:58:07,853 Yeah, I will be. 1008 00:58:43,410 --> 00:58:45,412 [door opens] 1009 00:58:47,457 --> 00:58:48,807 [door closes] 1010 00:58:50,809 --> 00:58:52,767 Sorry, man. 1011 00:58:52,811 --> 00:58:54,552 [approaching footsteps] 1012 00:58:56,249 --> 00:58:57,685 -[pounding on stall door] -[gasps] 1013 00:58:57,729 --> 00:58:59,208 Yo, someone'’s in here. 1014 00:59:02,342 --> 00:59:04,126 [receding footsteps] 1015 00:59:07,826 --> 00:59:09,654 What the fuck, man? 1016 00:59:09,697 --> 00:59:12,004 Ow! Fuck! Oh, shit! 1017 00:59:17,531 --> 00:59:18,967 [grunts] 1018 00:59:20,665 --> 00:59:22,405 No, please! 1019 00:59:25,713 --> 00:59:27,846 [blade pierces] 1020 00:59:33,939 --> 00:59:35,810 [whirring] 1021 00:59:46,168 --> 00:59:48,954 [door opens and closes] 1022 01:00:06,275 --> 01:00:08,190 How'’s your head? 1023 01:00:08,234 --> 01:00:09,670 It'’s okay. 1024 01:00:13,282 --> 01:00:14,632 [cell phone chimes] 1025 01:00:22,727 --> 01:00:25,120 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 1026 01:00:26,818 --> 01:00:27,993 Okay? 1027 01:00:31,910 --> 01:00:34,608 Someone accused Wes of something last year and he... 1028 01:00:36,088 --> 01:00:37,655 said he didn'’t remember. 1029 01:00:37,698 --> 01:00:39,134 And... 1030 01:00:41,789 --> 01:00:43,530 that'’s what he said about the other night. 1031 01:00:48,317 --> 01:00:50,015 I just felt like you... 1032 01:00:50,058 --> 01:00:51,320 [sobs] 1033 01:00:51,364 --> 01:00:53,279 ...like you needed to know. 1034 01:00:55,020 --> 01:00:56,848 I'’m so sorry, Kylie. 1035 01:01:05,334 --> 01:01:07,728 -[Shayleen] Yo. -What'’s up? 1036 01:01:07,772 --> 01:01:11,036 So, Malik just wasted our time. 1037 01:01:11,079 --> 01:01:12,864 Where is he? 1038 01:01:12,907 --> 01:01:15,736 Well, he just texted me that he'’s really sorry, 1039 01:01:15,780 --> 01:01:18,478 but the coach had to keep him. 1040 01:01:18,521 --> 01:01:19,914 Let'’s just roll. 1041 01:01:19,958 --> 01:01:21,481 Yeah. 1042 01:01:21,524 --> 01:01:23,788 We can, uh, stop by your class on the way. 1043 01:01:23,831 --> 01:01:26,442 Yeah, I'’m just going to skip. It'’s Film Lit. 1044 01:01:26,486 --> 01:01:28,488 I slept through that whole class. You'’re fine. 1045 01:01:28,531 --> 01:01:31,534 Plus, now we can all get food together? 1046 01:01:41,675 --> 01:01:43,938 [sobs softly] 1047 01:01:43,982 --> 01:01:45,374 [cell phone chimes] 1048 01:01:52,251 --> 01:01:54,862 [Beau] They'’re putting us up in some shithole dorm. 1049 01:01:54,906 --> 01:01:57,735 [Brett, over phone] Well, how many fucking nights are you going to be there? 1050 01:01:57,778 --> 01:01:59,475 -The rest of the week. -What the hell? 1051 01:01:59,519 --> 01:02:00,738 It'’s going to take that long? 1052 01:02:00,781 --> 01:02:02,609 Yeah. I don'’t know. 1053 01:02:02,652 --> 01:02:04,785 Now guys are telling me they want to move out of the house. 1054 01:02:04,829 --> 01:02:06,526 Oh, that'’s bullshit. 1055 01:02:06,569 --> 01:02:08,702 Where'’s their fucking loyalty, Beau? 1056 01:02:08,746 --> 01:02:10,443 I don'’t want to talk about it. 1057 01:02:11,792 --> 01:02:13,446 Listen, it'’s a damn shame 1058 01:02:13,489 --> 01:02:15,361 the way the school'’s treating you right now. 1059 01:02:15,404 --> 01:02:17,493 They'’re not going to get away with this, son. 1060 01:02:17,537 --> 01:02:19,365 Not on my damn watch. 1061 01:02:19,408 --> 01:02:21,715 In fact, they'’re all going to regret this shit. 1062 01:02:21,759 --> 01:02:23,673 Just focus your mind on something else. 1063 01:02:23,717 --> 01:02:24,892 [car engine idling] 1064 01:02:24,936 --> 01:02:26,154 My ride'’s here. 1065 01:02:26,198 --> 01:02:27,982 I'’ll call you later. 1066 01:02:28,026 --> 01:02:30,811 Remember, Beau, not a fucking word. 1067 01:02:30,855 --> 01:02:32,291 I know! 1068 01:02:32,334 --> 01:02:34,336 Don'’t you fucking "I know" me, boy. 1069 01:02:34,380 --> 01:02:36,643 I'’m serious. Watch it. 1070 01:02:36,686 --> 01:02:38,819 They'’re going to try to get in your head. 1071 01:02:38,863 --> 01:02:40,865 Just lay low in your fucking dorm 1072 01:02:40,908 --> 01:02:43,868 until I can sort this shitstorm out. 1073 01:02:43,911 --> 01:02:45,130 Okay. 1074 01:02:45,173 --> 01:02:46,696 Bye. 1075 01:02:50,875 --> 01:02:53,791 [song] ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1076 01:02:53,834 --> 01:02:56,141 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1077 01:02:56,184 --> 01:02:58,883 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1078 01:02:58,926 --> 01:03:01,842 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1079 01:03:01,886 --> 01:03:03,931 ♪ Bitch, that'’s where I fuck ♪ 1080 01:03:03,975 --> 01:03:06,107 ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1081 01:03:06,151 --> 01:03:08,109 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1082 01:03:08,153 --> 01:03:10,590 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1083 01:03:10,633 --> 01:03:12,984 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1084 01:03:18,163 --> 01:03:20,687 [Alvin] Found him in the dining room, nearly decapitated. 1085 01:03:20,730 --> 01:03:22,776 Shh, here he comes. 1086 01:03:24,996 --> 01:03:26,345 Yo, this dorm is a fucking shithole. 1087 01:03:26,388 --> 01:03:28,303 Where'’s the bathroom? 1088 01:03:28,347 --> 01:03:30,088 Around the corner. 1089 01:03:30,131 --> 01:03:31,524 We all sharing one? 1090 01:03:31,567 --> 01:03:32,742 Yeah, it sucks. 1091 01:03:38,792 --> 01:03:39,967 Are you all right, man? 1092 01:03:41,055 --> 01:03:42,665 Yeah. I'’m good. 1093 01:03:42,709 --> 01:03:44,842 You don'’t need anything, or...? 1094 01:03:46,408 --> 01:03:48,889 No, no. I'’m-- I'm good. 1095 01:03:48,933 --> 01:03:50,456 -All right. -Hey... 1096 01:03:50,499 --> 01:03:52,110 let'’s round up the boys, all right? 1097 01:03:52,153 --> 01:03:53,894 Meeting. Thirty minutes. 1098 01:03:58,116 --> 01:03:59,508 [man 1] All right, let'’s do this. 1099 01:03:59,552 --> 01:04:00,901 [man 2] Has anyone seen Dylan? 1100 01:04:00,945 --> 01:04:03,164 [loud music and raucous voices muffled] 1101 01:04:10,650 --> 01:04:11,912 [unbuckles belt] 1102 01:05:00,004 --> 01:05:01,962 [music plays over computer] 1103 01:05:10,928 --> 01:05:12,973 [door closes] 1104 01:05:13,017 --> 01:05:14,975 [music playing continuous] 1105 01:05:15,019 --> 01:05:16,455 [moans softly] 1106 01:05:20,154 --> 01:05:21,373 [Beau muttering] 1107 01:05:21,416 --> 01:05:23,549 [moaning over laptop] 1108 01:05:27,161 --> 01:05:28,554 [Beau] Yeah! Yeah! Oh, fuck. 1109 01:05:30,034 --> 01:05:31,644 [laughs and grunts] 1110 01:05:31,687 --> 01:05:33,037 [gasps] 1111 01:05:35,517 --> 01:05:37,041 [grunting and moaning] 1112 01:05:40,000 --> 01:05:42,742 -[exhaling sharply] -[table thumping] 1113 01:05:42,785 --> 01:05:45,136 [woman moaning and screaming over computer] 1114 01:05:49,270 --> 01:05:50,445 [groans] 1115 01:05:51,969 --> 01:05:54,188 [sighs] 1116 01:05:54,232 --> 01:05:55,494 [screams] 1117 01:05:55,537 --> 01:05:58,105 [muffled shrieks] 1118 01:05:59,454 --> 01:06:01,152 [coughing] 1119 01:06:03,676 --> 01:06:05,634 [whimpering and panting] 1120 01:06:08,855 --> 01:06:10,770 [grunts and groans] 1121 01:06:19,083 --> 01:06:20,258 -[Beau screams] -[drill whirs] 1122 01:06:35,969 --> 01:06:37,666 [indistinct chattering] 1123 01:06:39,320 --> 01:06:40,843 [phone pings] 1124 01:06:51,115 --> 01:06:52,333 [door opens] 1125 01:06:53,856 --> 01:06:55,336 Miss Scott? 1126 01:06:55,380 --> 01:06:56,685 Perfect. 1127 01:06:56,729 --> 01:06:58,774 They just got back to his office. 1128 01:06:58,818 --> 01:07:00,211 Okay. 1129 01:07:00,254 --> 01:07:02,082 I bet you'’re eager to get home too. 1130 01:07:04,563 --> 01:07:05,999 Follow me. 1131 01:07:23,016 --> 01:07:24,148 [door closes] 1132 01:07:29,196 --> 01:07:31,198 I'’m so sorry. 1133 01:07:31,242 --> 01:07:32,678 I tried calling you. 1134 01:07:33,766 --> 01:07:35,159 Where'’s the bathroom? 1135 01:07:35,202 --> 01:07:37,248 -It'’s right down here. -Thank you. 1136 01:07:37,291 --> 01:07:39,772 All right, Bruce. I'’ll see you tomorrow. 1137 01:07:39,815 --> 01:07:41,121 -Good night, Dana. -Good night. 1138 01:07:43,167 --> 01:07:46,170 Look, I-I don'’t want to take up a whole bunch of your time. 1139 01:07:46,213 --> 01:07:49,129 I just wanted to talk about some private matters, 1140 01:07:49,173 --> 01:07:50,522 if that'’s okay with you ladies? 1141 01:07:50,565 --> 01:07:52,263 It won'’t take long. 1142 01:07:52,306 --> 01:07:54,308 We'’ll be in the courtyard. 1143 01:07:54,352 --> 01:07:55,831 Yeah. 1144 01:07:58,182 --> 01:08:00,967 Please, come in. Have a seat. 1145 01:08:12,196 --> 01:08:13,849 [cell phone pings] 1146 01:08:18,637 --> 01:08:20,508 It got dark fast. 1147 01:08:22,162 --> 01:08:23,772 There'’s no way for me to charge my phone? 1148 01:08:23,816 --> 01:08:25,948 Um... 1149 01:08:25,992 --> 01:08:27,776 no, I don'’t think so. 1150 01:08:39,484 --> 01:08:44,097 Again, I'’m sorry that you have to be here today of all days, 1151 01:08:44,141 --> 01:08:46,708 but this information was just given to me, 1152 01:08:46,752 --> 01:08:50,408 and I felt that we should deal with it immediately. 1153 01:08:50,451 --> 01:08:52,758 Of course, I will take into consideration 1154 01:08:52,801 --> 01:08:56,631 that you'’ve just suffered a substantial loss. 1155 01:08:56,675 --> 01:08:58,285 But... 1156 01:08:59,547 --> 01:09:01,201 can you tell me... 1157 01:09:01,245 --> 01:09:03,072 ahem, what that is? 1158 01:09:04,378 --> 01:09:07,903 It'’s just a sequence. 1159 01:09:07,947 --> 01:09:13,170 This is an unauthorized use of university facilities and money. 1160 01:09:25,138 --> 01:09:26,966 [banging on door] 1161 01:09:28,924 --> 01:09:30,099 [Tyler] Come on! 1162 01:09:31,449 --> 01:09:32,885 Shit. 1163 01:09:34,495 --> 01:09:35,975 Fuck. 1164 01:09:39,283 --> 01:09:42,721 Hey, uh, do you know how we'’re supposed to get out of here? 1165 01:09:44,244 --> 01:09:45,463 The door. 1166 01:09:45,506 --> 01:09:46,768 [scoffs] 1167 01:09:46,812 --> 01:09:48,379 Oh, yeah. Okay. 1168 01:09:48,422 --> 01:09:49,902 Thanks. 1169 01:09:56,474 --> 01:09:58,258 Um, bathroom break? 1170 01:10:08,268 --> 01:10:11,053 [door creaks] 1171 01:10:11,097 --> 01:10:12,794 -[door closes] -[Shayleen] What a creep. 1172 01:10:14,318 --> 01:10:15,580 I really need to leave. 1173 01:10:15,623 --> 01:10:17,277 Oh, um, okay. 1174 01:10:17,321 --> 01:10:19,236 If you want to call a car, no pressure to wait. 1175 01:10:19,279 --> 01:10:21,150 I just don'’t have any service. 1176 01:10:21,194 --> 01:10:22,456 -I can call it. -[cell phone chimes] 1177 01:10:25,372 --> 01:10:26,939 [sighs] 1178 01:10:26,982 --> 01:10:29,246 Wi-Fi'’s weak too. 1179 01:10:31,073 --> 01:10:32,336 [exhales] 1180 01:10:33,424 --> 01:10:34,947 [cell phone chimes] 1181 01:10:36,557 --> 01:10:38,080 Hey, are you okay? 1182 01:10:39,473 --> 01:10:41,301 [panting] 1183 01:10:43,042 --> 01:10:45,784 Ellery just told me everything about Wes. 1184 01:10:45,827 --> 01:10:48,003 About what? 1185 01:10:48,047 --> 01:10:50,397 Did you know about last year? 1186 01:10:50,441 --> 01:10:52,486 Not a lot. 1187 01:10:56,795 --> 01:10:58,797 I really need to be alone right now, okay? 1188 01:10:58,840 --> 01:11:00,277 Okay. 1189 01:11:00,320 --> 01:11:01,539 I'’ll be in the courtyard. 1190 01:11:01,582 --> 01:11:03,236 [footsteps receding] 1191 01:11:04,368 --> 01:11:06,283 [panting] 1192 01:11:08,110 --> 01:11:09,764 [door closes] 1193 01:11:09,808 --> 01:11:11,288 [sobbing softly] 1194 01:11:23,648 --> 01:11:25,867 What were you sequencing? 1195 01:11:28,696 --> 01:11:30,829 It was a DNA test. 1196 01:11:30,872 --> 01:11:32,309 For what? 1197 01:11:34,136 --> 01:11:36,313 I was seeing if I could match someone'’s DNA 1198 01:11:36,356 --> 01:11:39,011 to this girl'’s shorts. 1199 01:11:40,404 --> 01:11:42,362 Why would you do that? 1200 01:11:42,406 --> 01:11:45,844 Because she said something happened to her 1201 01:11:45,887 --> 01:11:48,063 at our homecoming party. 1202 01:11:51,371 --> 01:11:53,852 Don'’t you think the proper protocol 1203 01:11:53,895 --> 01:11:57,943 would be encouraging your friend to report the incident? 1204 01:11:57,986 --> 01:12:01,555 This university takes these type of allegations very seriously, 1205 01:12:01,599 --> 01:12:05,167 and we conduct very thorough investigations. 1206 01:12:05,211 --> 01:12:07,344 I conducted the sequence... 1207 01:12:09,433 --> 01:12:11,391 because Wes was in the room. 1208 01:12:31,629 --> 01:12:33,979 I'’m sorry. I'’m really sorry. 1209 01:12:36,242 --> 01:12:37,722 I just, um... 1210 01:12:37,765 --> 01:12:39,637 I knew about last year and I-- 1211 01:12:39,680 --> 01:12:42,161 I just really wanted to know. 1212 01:12:49,516 --> 01:12:51,953 Have you told anyone else about this? 1213 01:12:51,997 --> 01:12:53,390 No one. 1214 01:12:53,433 --> 01:12:55,827 There could be a lot of damage done 1215 01:12:55,870 --> 01:12:58,917 if these allegations were to be made public. 1216 01:12:58,960 --> 01:13:02,137 Not to mention extremely embarrassing for your family 1217 01:13:02,181 --> 01:13:03,443 and the individual involved. 1218 01:13:03,487 --> 01:13:05,402 Have you thought about that? 1219 01:13:05,445 --> 01:13:07,316 I wasn'’t going to tell anyone. 1220 01:13:13,497 --> 01:13:18,676 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 1221 01:13:20,634 --> 01:13:22,854 And I'’m hoping that I can rely on your discretion 1222 01:13:22,897 --> 01:13:24,290 to do the same. 1223 01:13:25,944 --> 01:13:27,772 You'’ve been through enough, 1224 01:13:27,815 --> 01:13:30,775 and this is something that if it were to spiral out of control, 1225 01:13:30,818 --> 01:13:32,429 could hurt all of us. 1226 01:13:34,300 --> 01:13:37,434 Plus, we wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation, 1227 01:13:37,477 --> 01:13:39,523 now would we? 1228 01:13:39,566 --> 01:13:42,439 -[knock on door] -[door opens] 1229 01:13:43,570 --> 01:13:45,311 Dr. Van Horn, I'’m so sorry. 1230 01:13:45,354 --> 01:13:47,269 Um, I'’m just trying to leave, 1231 01:13:47,313 --> 01:13:49,881 but the doors are locked or something. 1232 01:13:51,448 --> 01:13:53,014 Then go out back. 1233 01:13:53,058 --> 01:13:54,625 No, those are locked too. 1234 01:13:56,104 --> 01:13:57,497 [Van Horn] Has Dana left? 1235 01:13:57,541 --> 01:13:58,977 [Tyler] Yeah, she left already. 1236 01:14:01,588 --> 01:14:03,372 [Van Horn] Tyler, I'’ll be right there. 1237 01:14:03,416 --> 01:14:05,505 [Tyler] Okay. Thank you so much. 1238 01:14:05,549 --> 01:14:07,681 [door closes] 1239 01:14:15,428 --> 01:14:19,171 I'’m glad that we're on the same page with this. 1240 01:14:19,214 --> 01:14:22,827 I'’ll make sure that everything is cleared up in your program. 1241 01:14:26,526 --> 01:14:28,485 [door opens] 1242 01:14:28,528 --> 01:14:30,225 [Tyler] Again, I'’m so sorry. It'’s over here. 1243 01:14:30,269 --> 01:14:31,444 I was trying the door. 1244 01:14:33,402 --> 01:14:34,752 [sobbing softly] 1245 01:14:35,840 --> 01:14:37,494 You ready? 1246 01:14:38,625 --> 01:14:39,887 What'’s up? 1247 01:14:39,931 --> 01:14:41,585 I was-- Look, I just need to leave. 1248 01:14:41,628 --> 01:14:42,934 I'’m trying to call a car. 1249 01:14:42,977 --> 01:14:44,196 Oh, okay. 1250 01:14:44,239 --> 01:14:47,112 Um, well, where'’s Shayleen? 1251 01:14:47,155 --> 01:14:48,635 She'’s waiting in the courtyard. 1252 01:14:48,679 --> 01:14:50,463 Oh, well, let'’s just go get her. 1253 01:14:50,507 --> 01:14:51,682 Yeah. 1254 01:14:53,727 --> 01:14:54,902 Shit! 1255 01:15:04,216 --> 01:15:05,609 I tried cutting it, but... 1256 01:15:14,922 --> 01:15:16,315 [sighs] 1257 01:15:31,112 --> 01:15:32,505 [phone line beeping] 1258 01:15:37,118 --> 01:15:38,598 [both grunt] 1259 01:15:41,906 --> 01:15:43,081 [yelling] 1260 01:15:49,653 --> 01:15:51,263 Oh, my God! 1261 01:15:53,352 --> 01:15:54,701 [both grunting] 1262 01:16:01,012 --> 01:16:02,535 [choking] 1263 01:16:04,711 --> 01:16:06,626 [gasps and pants] 1264 01:16:06,670 --> 01:16:08,672 -[drill whirs] -[flesh tearing] 1265 01:16:22,773 --> 01:16:23,948 [body thuds] 1266 01:16:30,258 --> 01:16:31,956 [both panting] 1267 01:16:37,396 --> 01:16:38,919 He fucking broke it. 1268 01:16:58,852 --> 01:17:00,114 [gasping softly] 1269 01:17:24,312 --> 01:17:25,705 [exhales softly] 1270 01:17:28,752 --> 01:17:30,014 [door closes] 1271 01:17:33,974 --> 01:17:35,715 [whispering] Okay. Come, come, come on. 1272 01:17:35,759 --> 01:17:37,804 Watch out. Shit. 1273 01:17:38,892 --> 01:17:40,241 Oh, my God. 1274 01:17:41,678 --> 01:17:43,244 [panting] 1275 01:17:43,288 --> 01:17:44,637 Oh, my God. 1276 01:17:48,423 --> 01:17:49,686 [gasps] 1277 01:17:56,997 --> 01:17:58,738 [footsteps approaching] 1278 01:18:00,827 --> 01:18:03,612 [whispering] We need to find Shayleen. 1279 01:18:13,274 --> 01:18:14,449 [whispers] Oh, my God. 1280 01:18:23,807 --> 01:18:25,722 [phone line rings] 1281 01:18:27,375 --> 01:18:28,942 -[phone line beeps] -Fuck. 1282 01:18:30,770 --> 01:18:32,729 [panting] 1283 01:19:01,496 --> 01:19:02,759 [gasps] 1284 01:19:20,907 --> 01:19:22,735 [panting] 1285 01:19:25,694 --> 01:19:27,305 Come on. Come on. 1286 01:19:27,348 --> 01:19:28,915 Come on. Come on. Come on. 1287 01:19:28,959 --> 01:19:30,351 [scoffs] 1288 01:19:34,834 --> 01:19:36,444 [panting] 1289 01:19:36,488 --> 01:19:38,838 -Wake up. Wake up. Wake up. -[groaning] 1290 01:19:38,882 --> 01:19:40,840 -Wake up. Wake up. -Huh? 1291 01:19:48,456 --> 01:19:49,718 [panting] 1292 01:20:05,865 --> 01:20:07,649 [phone line rings] 1293 01:20:15,962 --> 01:20:18,443 [operator, over phone] 911. What'’s your emergency? 1294 01:20:18,486 --> 01:20:19,836 [panting] 1295 01:20:21,098 --> 01:20:23,622 911? What'’s your emergency? 1296 01:20:25,798 --> 01:20:27,452 [whispering] Please, please, please send help. 1297 01:20:27,495 --> 01:20:30,281 Please. Whiton University, Send help. 1298 01:20:30,324 --> 01:20:33,458 Hello? What'’s your emergency? 1299 01:20:33,501 --> 01:20:34,894 -Hello? -Hello? 1300 01:20:34,938 --> 01:20:36,156 Hello? 1301 01:20:36,200 --> 01:20:38,463 -Hello. -[call disconnects] 1302 01:20:51,302 --> 01:20:52,912 [gasping softly] 1303 01:21:19,460 --> 01:21:21,941 [blade slices] 1304 01:21:24,509 --> 01:21:26,903 [groaning] 1305 01:21:37,826 --> 01:21:41,091 [Tyler sobbing] 1306 01:21:41,134 --> 01:21:42,875 [Tyler] No, no, no. Please! Please! Please! 1307 01:21:42,919 --> 01:21:45,965 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1308 01:21:46,009 --> 01:21:47,314 [Tyler sobbing] 1309 01:21:48,533 --> 01:21:50,100 [muffled screams] 1310 01:21:55,453 --> 01:21:57,194 [crying softly] 1311 01:21:58,586 --> 01:22:00,110 -[blows landing] -[muffled sobbing] 1312 01:22:07,552 --> 01:22:09,380 [screaming] 1313 01:22:22,741 --> 01:22:25,048 [breathing heavily] 1314 01:22:32,620 --> 01:22:33,882 [muffled screaming] 1315 01:22:33,926 --> 01:22:35,058 [screaming stops] 1316 01:23:00,866 --> 01:23:02,911 [breathing heavily] 1317 01:23:15,533 --> 01:23:17,230 [cell phone pings] 1318 01:23:18,753 --> 01:23:21,278 [killer] Hey! Stop! 1319 01:23:21,321 --> 01:23:22,888 Wait! 1320 01:23:22,931 --> 01:23:25,282 [screaming] 1321 01:23:27,066 --> 01:23:28,981 No! No! No! 1322 01:23:29,025 --> 01:23:30,200 No! No! 1323 01:23:30,243 --> 01:23:32,071 [panting and whimpering] 1324 01:23:33,855 --> 01:23:35,074 [screaming] 1325 01:23:35,118 --> 01:23:37,381 -Fuck you! -[blade slices] 1326 01:23:37,424 --> 01:23:39,905 No! Shayleen! 1327 01:23:41,167 --> 01:23:43,082 [screaming] 1328 01:23:43,126 --> 01:23:44,953 [panting] 1329 01:23:58,706 --> 01:24:00,230 [panting] 1330 01:24:08,281 --> 01:24:10,109 [grunts] 1331 01:24:10,153 --> 01:24:11,545 [panting] 1332 01:24:11,589 --> 01:24:12,938 [loud clattering] 1333 01:24:32,131 --> 01:24:33,524 [chain rattles] 1334 01:24:41,097 --> 01:24:42,663 [running footsteps] 1335 01:24:45,927 --> 01:24:47,320 [breathing heavily] 1336 01:24:57,374 --> 01:24:59,158 [grunts] 1337 01:25:03,293 --> 01:25:05,860 Help! Help! 1338 01:25:05,904 --> 01:25:07,340 Please help! 1339 01:25:07,384 --> 01:25:08,733 [screaming] 1340 01:25:16,567 --> 01:25:18,090 [panting] 1341 01:25:33,714 --> 01:25:35,542 [panting] 1342 01:25:41,548 --> 01:25:43,159 [whispers] Stay there. 1343 01:26:30,206 --> 01:26:31,990 [breathing heavily] 1344 01:26:38,910 --> 01:26:40,259 [Kylie, whispering] Stay there. Stay. 1345 01:26:40,303 --> 01:26:41,565 What are you doing? 1346 01:26:43,088 --> 01:26:44,437 Stop. We have to hide. Stop. 1347 01:26:45,743 --> 01:26:47,397 [breathing heavily] 1348 01:26:55,100 --> 01:26:56,275 [door creaks open] 1349 01:26:59,713 --> 01:27:01,628 [yells] 1350 01:27:01,672 --> 01:27:03,456 [panting] 1351 01:27:12,509 --> 01:27:13,684 -[grunts] -Aah! 1352 01:27:17,731 --> 01:27:20,168 [grunting] 1353 01:27:20,212 --> 01:27:22,214 -I'’m not going to hurt you! -[screams] 1354 01:27:23,650 --> 01:27:24,956 I got him! 1355 01:27:24,999 --> 01:27:26,349 Get him! 1356 01:27:28,481 --> 01:27:30,353 -[killer] Stop! -[blade slices] 1357 01:27:30,396 --> 01:27:31,876 [killer groans] 1358 01:27:31,919 --> 01:27:33,269 [gasps] 1359 01:27:33,312 --> 01:27:34,966 It'’s me. It's me. It'’s me. 1360 01:27:37,403 --> 01:27:38,578 Dad? 1361 01:27:40,493 --> 01:27:42,974 Dad, Dad, what are you doing? What are you doing? 1362 01:27:43,017 --> 01:27:44,236 -What are you doing? -I'’m sorry. 1363 01:27:44,280 --> 01:27:46,107 [Kylie] No! Daddy! 1364 01:27:46,151 --> 01:27:48,022 [Martinez] I was the first officer on the scene. 1365 01:27:48,066 --> 01:27:50,416 Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer. 1366 01:27:50,460 --> 01:27:53,027 No, he'’s my dad! Call 911! 1367 01:27:53,071 --> 01:27:54,464 [sobbing] No! 1368 01:27:55,726 --> 01:27:57,336 -No! Daddy! -I'’m sorry. 1369 01:27:57,380 --> 01:27:59,295 -What did you do? -I'’m sorry. 1370 01:27:59,338 --> 01:28:01,427 What did you do? 1371 01:28:04,038 --> 01:28:06,563 I'’d freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1372 01:28:06,606 --> 01:28:07,955 [cell phone chimes] 1373 01:28:10,349 --> 01:28:12,351 [Kylie] My dad'’s going to kill me. 1374 01:28:12,395 --> 01:28:13,874 [cell phone chimes] 1375 01:28:16,399 --> 01:28:19,184 What did you do? What did you do? 1376 01:28:19,227 --> 01:28:20,881 [sobbing] No! No! 1377 01:28:20,925 --> 01:28:22,666 -I'’m sorry. -[sobbing] 1378 01:28:22,709 --> 01:28:25,408 Call 911! We need help! 1379 01:28:25,451 --> 01:28:27,279 We need help! 1380 01:28:27,323 --> 01:28:29,368 -[Fitzgerald] Everybody, down! -[officer] On your knees! 1381 01:28:29,412 --> 01:28:30,630 Hands in the air. 1382 01:28:30,674 --> 01:28:32,066 Hands in the air! Let me see them! 1383 01:28:32,110 --> 01:28:34,373 Get on your knees! On your knees now! 1384 01:28:34,417 --> 01:28:37,158 No! Dad! 1385 01:28:37,202 --> 01:28:39,857 We need a medic. We need a medic! 1386 01:28:39,900 --> 01:28:41,815 [Fitzgerald] Dig into these for me, will you? 1387 01:28:41,859 --> 01:28:43,295 Make sure I didn'’t miss anything. 1388 01:28:43,339 --> 01:28:45,253 [Dylan] Took him to Beau'’s room. 1389 01:28:45,297 --> 01:28:46,516 There was a girl with them. 1390 01:28:46,559 --> 01:28:48,518 I was very fortunate 1391 01:28:48,561 --> 01:28:50,563 that I knew Wes personally. 1392 01:28:50,607 --> 01:28:53,958 We wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation now, would we? 1393 01:28:54,001 --> 01:28:56,264 [Martinez] I'’m going to find the person responsible for this. 1394 01:28:57,396 --> 01:28:59,050 You have my word. 1395 01:29:10,453 --> 01:29:12,368 [sirens wailing distantly] 1396 01:29:26,599 --> 01:29:28,340 [no audio] 1397 01:29:41,745 --> 01:29:44,443 [police sirens wailing] 1398 01:29:50,536 --> 01:29:53,191 [reporter 1] Hillsboro Police raided the university building, 1399 01:29:53,234 --> 01:29:56,281 only to discover the school'’s chancellor, Bruce Van Horn, 1400 01:29:56,324 --> 01:29:58,675 and local police officer, Rico Martinez, 1401 01:29:58,718 --> 01:30:00,590 both slain in what investigators 1402 01:30:00,633 --> 01:30:02,722 are calling a bloodbath 1403 01:30:02,766 --> 01:30:05,246 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1404 01:30:05,290 --> 01:30:07,466 were discovered brutally murdered on campus. 1405 01:30:07,510 --> 01:30:10,164 [no audio] 1406 01:30:10,208 --> 01:30:12,515 [reporter 2] This horrific tragedy, leaving a total of five... 1407 01:30:12,558 --> 01:30:15,039 [reporter 3] Sources tell us they are not ruling out the possibility 1408 01:30:15,082 --> 01:30:17,476 of a terrorist attack. 1409 01:30:17,520 --> 01:30:20,000 [reporter 4] Two witness students whose names will not be released... 1410 01:30:20,044 --> 01:30:22,481 [reporter 5] We know this is the university chancellor'’s office... 1411 01:30:22,525 --> 01:30:24,701 [reporter 6] Three female students were seen escorted out... 1412 01:30:24,744 --> 01:30:26,746 [reporter 7] Witnesses said officers had to detain them 1413 01:30:26,790 --> 01:30:28,444 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1414 01:30:28,487 --> 01:30:30,489 [reporter 8] They did comply with officers. 1415 01:30:30,533 --> 01:30:33,013 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1416 01:30:33,057 --> 01:30:35,494 -or still at large. -[reporter 9] This tragedy, leaving five dead... 1417 01:30:35,538 --> 01:30:38,541 [reporter 10] Police have yet to confirm whether a suspect is detained. 1418 01:30:38,584 --> 01:30:40,499 [overlapped voices] 1419 01:30:40,543 --> 01:30:42,370 [reporter 11] Leaving more questions than answers 1420 01:30:42,414 --> 01:30:44,329 on the connections between these brutal slayings... 1421 01:30:44,372 --> 01:30:45,548 [Kylie] I didn'’t know! 1422 01:30:45,591 --> 01:30:48,159 [sobbing] 1423 01:30:48,202 --> 01:30:50,466 [indistinct mumbling] 1424 01:30:55,035 --> 01:30:56,472 [sobbing] Don'’t let go! 1425 01:30:56,515 --> 01:30:58,386 [mumbling] 1426 01:30:58,430 --> 01:31:00,388 Ellery! Ellery! 1427 01:31:00,432 --> 01:31:03,087 Ellery, I swear to God, I didn'’t know. 1428 01:31:03,130 --> 01:31:05,306 Believe me, I didn'’t know! 1429 01:31:09,180 --> 01:31:11,051 [reporter] Do you have any leads on a suspect? 1430 01:31:11,095 --> 01:31:13,227 Detective, detective, anything new you can tell us? 1431 01:31:13,271 --> 01:31:16,274 [Fitzgerald] Any students who have experienced cyberbullying 1432 01:31:16,317 --> 01:31:19,016 involving an exclamation point, please contact our offices. 1433 01:31:19,059 --> 01:31:20,670 [reporters] Detective, detective... 1434 01:31:20,713 --> 01:31:22,802 [Ellery] I'’m sorry. 1435 01:31:22,846 --> 01:31:24,587 [man] Did you hear? 1436 01:31:24,630 --> 01:31:26,284 I heard it was a fucking bloodbath. 1437 01:31:26,327 --> 01:31:28,591 [reporter 1] Breaking news from overnight... 1438 01:31:28,634 --> 01:31:30,941 [reporter 2] Officers tell us they don'’t have enough information 1439 01:31:30,984 --> 01:31:32,508 to name a suspect. 1440 01:31:32,551 --> 01:31:34,510 [overlapping voices] 1441 01:31:40,603 --> 01:31:44,215 [reporter] Officers tell us, no arrests have been made.