1
00:01:46,100 --> 00:01:47,810
Løb!
2
00:01:47,976 --> 00:01:50,979
Bliv nu voksen, El.
3
00:01:52,481 --> 00:01:55,901
Hej, smukke. Ikke så hurtigt!
4
00:01:56,068 --> 00:02:00,280
-Beau, sæt mig ned.
-Jeg giver bare den nye et forspring.
5
00:02:02,408 --> 00:02:05,911
Du kan lige vove.
6
00:02:06,078 --> 00:02:08,831
Du skal ikke se på hende.
7
00:02:08,997 --> 00:02:12,167
Du skal gøre dig fortjent til
at se på en...
8
00:02:12,334 --> 00:02:15,087
Taber!
9
00:02:15,254 --> 00:02:19,717
Det profilbillede
ligner dig slet ikke. Farvel!
10
00:02:19,883 --> 00:02:22,302
Hvor er Kylie?
11
00:02:23,846 --> 00:02:27,057
Hvis jeg bliver våd, myrder jeg dig.
12
00:02:29,351 --> 00:02:31,395
Kom her!
13
00:02:35,232 --> 00:02:38,444
Vi har fem fustager og ti håndtag.
14
00:02:38,610 --> 00:02:44,074
Beklager forstyrrelsen, Dylan.
Vi skal disciplinere nogen.
15
00:02:44,241 --> 00:02:50,956
Vi må statuere et eksempel, Alvin.
Behold den på.
16
00:02:51,123 --> 00:02:56,044
Det er såre simpelt, drenge.
I skal ikke svare jeres brødre igen.
17
00:02:56,211 --> 00:02:59,506
I sand Sig Nu Pi-tradition...
18
00:03:03,218 --> 00:03:07,848
I skal vide,
hvilke piger der er ludere.
19
00:03:09,725 --> 00:03:12,603
-Et udråbstegn?
-Ja, Alvin.
20
00:03:12,770 --> 00:03:15,022
To huller er bedre end et.
21
00:03:15,189 --> 00:03:19,943
-To i kussen, så kører bussen.
-Det er en dum leg. Hold nu op.
22
00:03:20,110 --> 00:03:25,783
Du bør vide det, Wes. Ingen kan lide
forsuttede bolsjer. Tag luderne!
23
00:03:26,533 --> 00:03:29,828
Nu skal vi sgu drikke. Sig Nu Pi!
24
00:03:29,995 --> 00:03:34,875
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!
25
00:03:37,461 --> 00:03:41,423
K-A-P-P-A!
26
00:03:41,590 --> 00:03:45,427
Se jer omkring
og find jeres store eller lille.
27
00:03:45,594 --> 00:03:48,514
Jeg ser dig.
I to er venner for i aften.
28
00:03:48,680 --> 00:03:52,392
Hold øje med dem.
Hygger dig sig, skal de have vand?
29
00:03:52,559 --> 00:03:58,273
Hænger røven ud, mens de kysser
en eller anden? Følg dem hjem.
30
00:03:58,440 --> 00:04:01,235
Sig det til jeres ven, inden I går.
31
00:04:01,401 --> 00:04:03,904
-Okay?
-Okay!
32
00:04:04,071 --> 00:04:10,244
Vi elsker jer. Glædelig første
gammel elevfest, nye Kappaer!
33
00:04:12,579 --> 00:04:14,790
For ære.
34
00:04:14,957 --> 00:04:19,253
Hvis du ikke kan komme i hende,
kom på hende!
35
00:04:44,486 --> 00:04:48,448
-Er det bondeknoldsstilen?
-Det er white trash.
36
00:04:48,615 --> 00:04:51,785
Forhøj indsatsen.
Øl er for tøsedrenge!
37
00:04:51,952 --> 00:04:55,163
Ikke Pank Drank!
38
00:04:55,330 --> 00:04:59,293
-Hvad er det?
-Billig vodka og sødemiddel.
39
00:04:59,459 --> 00:05:03,005
Ækel kombination,
men få tømmermænd.
40
00:05:03,338 --> 00:05:08,051
-Det smager af en skraldespand.
-Min pige har en forfinet smag.
41
00:05:08,218 --> 00:05:10,721
Er du sikker på, jeg må sove hos her?
42
00:05:10,888 --> 00:05:13,347
Ja, men tømmermændene er nu okay.
43
00:05:13,515 --> 00:05:19,062
Nej, min far er bare for meget.
Jeg glæder mig til at flytte ud.
44
00:05:19,229 --> 00:05:23,692
-Jeg skal koncentrere mig, skat.
-Jeg skulle alligevel gå.
45
00:05:23,859 --> 00:05:29,281
Reglerne er, hvis man spiller det
her spil, skal man drikke Pank Drank.
46
00:05:29,448 --> 00:05:33,702
-Ikke Pank Drank!
-Hun fatter det.
47
00:05:33,869 --> 00:05:36,955
-Albuerne.
-Fint.
48
00:05:37,122 --> 00:05:39,958
Du klarer den.
49
00:05:40,125 --> 00:05:43,837
Drengene kaster, pigerne sutter.
50
00:05:44,004 --> 00:05:47,090
-Nå, så vi leger den leg?
-Prøv ad.
51
00:05:53,764 --> 00:06:00,187
Sådan skal det gøres. Det var
virkelig klamt, som en skraldespand.
52
00:06:00,354 --> 00:06:04,232
Det her eller det her?
Jeg vil have det her.
53
00:06:04,399 --> 00:06:07,402
Bed til, at far ikke ser det billede.
54
00:06:07,569 --> 00:06:11,114
-Virkelig?
-Han ser jo ikke på mine ting.
55
00:06:11,281 --> 00:06:15,577
Jeg er med på det, og han er
altid efter mig over sådan noget.
56
00:06:15,744 --> 00:06:20,123
Det er bare hash, og det er mig,
der ryger, så det er fint.
57
00:06:20,290 --> 00:06:25,545
Du tog afsted på praktik
og vendte tilbage som en junkie.
58
00:06:25,712 --> 00:06:30,676
Det er jo ikke crack, Wes.
Du er så fuld af lort.
59
00:06:30,842 --> 00:06:32,803
-Hold nu kæft.
-Kom nu.
60
00:06:32,970 --> 00:06:37,265
-Giv mig den et øjeblik.
-Nemlig. Bare vælg det.
61
00:06:37,432 --> 00:06:41,812
Det her er meget bedre.
Se, ingen hash.
62
00:06:41,979 --> 00:06:44,481
Fint nok, det var mit andet valg.
63
00:06:45,774 --> 00:06:51,488
-Okay, det behøver jeg ikke se.
-Det er bare en, jeg skriver med.
64
00:06:51,655 --> 00:06:53,365
Sejt.
65
00:06:55,909 --> 00:06:59,746
Wes,
jeg har et vigtigt spørgsmål til dig.
66
00:06:59,913 --> 00:07:02,499
Okay, et øjeblik.
67
00:07:08,922 --> 00:07:11,842
Hvad er der?
68
00:07:12,259 --> 00:07:17,347
-Er alt i orden?
-Hvad skal jeg skrive til det?
69
00:07:17,514 --> 00:07:20,809
Jeg er virkelig presset over det.
70
00:07:21,685 --> 00:07:24,354
Det ved jeg ikke.
71
00:07:25,313 --> 00:07:28,567
Stoffer er for tosser.
72
00:07:28,734 --> 00:07:33,363
-Far ville blive glad for den.
-Jeg kan lide det, der er godt.
73
00:07:33,530 --> 00:07:37,576
Jeg tager en til.
Vil du have noget med?
74
00:07:39,327 --> 00:07:42,748
Far vil så meget ringe til dig.
75
00:07:42,914 --> 00:07:45,834
Godt, jeg lægger det op.
76
00:07:46,251 --> 00:07:48,754
Undskyld mig!
77
00:07:49,796 --> 00:07:53,341
-Hey, Kai-kai!
-Hej, piger.
78
00:07:55,719 --> 00:07:58,305
-Din lille...
-Jeg skal tisse.
79
00:07:58,472 --> 00:08:03,727
Brug toilettet ovenpå.
Det er kun for Sigs royale.
80
00:08:03,894 --> 00:08:06,146
Jeg vil have det der tilbage.
81
00:08:06,313 --> 00:08:09,274
-Hej, skat.
-Hun er færdig.
82
00:08:09,441 --> 00:08:12,736
Jeg er klar til at gå.
Jeg ser lige til folk.
83
00:08:12,903 --> 00:08:16,990
Fint. Ingen må blive kørt væk.
84
00:08:17,157 --> 00:08:20,535
Nemlig.
Jeg ser, om vi skal følge nogen hjem.
85
00:08:20,702 --> 00:08:23,580
-Jeg elsker dig.
-Har du styr på det?
86
00:08:23,747 --> 00:08:27,334
Det har jeg altid.
Du skal den her vej.
87
00:08:28,502 --> 00:08:33,799
Jeg ved, I fester videre,
men jeg skal arbejde i morgen.
88
00:08:33,965 --> 00:08:36,676
Det er bare surt.
89
00:08:36,843 --> 00:08:40,388
Kom så, mand.
90
00:08:41,890 --> 00:08:43,975
Du klarer den.
91
00:08:45,435 --> 00:08:49,064
Mange tak, festaber!
92
00:08:49,231 --> 00:08:52,359
Godt? Okay, fedt.
93
00:08:59,407 --> 00:09:02,244
-Så går vi.
-Jeg følger jer.
94
00:09:02,744 --> 00:09:04,996
-Super.
-Er du klar?
95
00:09:07,290 --> 00:09:11,837
-Jeg glemte at høre med Kylie.
-Vi venter.
96
00:09:13,547 --> 00:09:15,924
Okay.
97
00:09:16,091 --> 00:09:18,468
Kylie!
98
00:09:22,305 --> 00:09:25,308
-Hvad så?
-Hvad så?
99
00:09:26,101 --> 00:09:30,188
-Hvad er kodeordet?
-"Flyt dig, Dylan."
100
00:09:30,355 --> 00:09:33,692
-Nej.
-Jeg er træt. Er Kylie derinde?
101
00:09:33,859 --> 00:09:37,653
Kylie! Vi går nu, jeg er træt.
102
00:09:38,572 --> 00:09:41,241
-Hej.
-Er Kylie derinde?
103
00:09:41,407 --> 00:09:45,036
Hvorfor sagde du ikke,
at hun er gået kold?
104
00:09:45,912 --> 00:09:49,583
-Hvor er det lyst.
-Tak for at komme.
105
00:09:49,749 --> 00:09:54,087
-Hun tog et sug og gik kold.
-Er I færdige med den her?
106
00:09:54,254 --> 00:09:58,383
-Ja, tak.
-Det var så lidt.
107
00:09:58,550 --> 00:10:02,929
-Hvorfor var døren låst?
-Det vidste jeg ikke, den var.
108
00:10:03,096 --> 00:10:06,850
-Wes?
-Jeg låste den ikke.
109
00:10:07,017 --> 00:10:10,896
Sæt dig op.
Kan du sætte fødderne ned på gulvet?
110
00:10:11,062 --> 00:10:15,817
Vi skal rejse os.
Kan du sætte fødderne ned?
111
00:10:15,984 --> 00:10:18,987
-Er alt i orden?
-Ja.
112
00:10:19,571 --> 00:10:22,866
Jeg tager dine sko.
Nej, jeg klarer det.
113
00:10:23,033 --> 00:10:26,036
-Jeg ringer efter en taxi.
-Nej.
114
00:10:26,203 --> 00:10:29,623
-Er du okay?
-Hvorfor gav I hende så meget?
115
00:10:29,789 --> 00:10:33,168
-Hun har det fint.
-Nej! Du skal stå op.
116
00:10:33,335 --> 00:10:38,465
-Wes? Wes? Glem ikke din telefon.
-Tak.
117
00:10:38,632 --> 00:10:42,302
Nu skal vi gå.
Er du klar? Så er det nu.
118
00:10:42,677 --> 00:10:44,512
Wes?
119
00:10:44,679 --> 00:10:47,265
Wes?
120
00:10:47,432 --> 00:10:49,392
Jeg tager hende.
121
00:10:49,559 --> 00:10:53,605
-Tak, hun er helt væk.
-Er hun okay?
122
00:10:53,772 --> 00:10:56,149
Lad os bare gå.
123
00:10:56,316 --> 00:10:59,736
-Hvor bor hun?
-Hun sover hos os i nat.
124
00:10:59,903 --> 00:11:02,364
Godnat.
125
00:11:09,663 --> 00:11:13,124
Hvad foregik der?
126
00:12:30,410 --> 00:12:35,206
Wes, hvad fanden er det?
Er det for sjov?
127
00:12:52,515 --> 00:12:56,019
-Hvad er der?
-Har du talt med Kylie endnu?
128
00:12:56,186 --> 00:12:58,355
-Her til morgen?
-Ja.
129
00:12:58,521 --> 00:13:00,482
Nej.
130
00:13:00,648 --> 00:13:06,321
Hun tror, der skete noget med hende
på Beaus værelse i går.
131
00:13:08,281 --> 00:13:12,285
Det lød rigtig meget
som det sidste år.
132
00:13:13,078 --> 00:13:15,455
Men den der pige.
133
00:13:16,247 --> 00:13:21,086
Hun... Sagde hun, hvem det var?
134
00:13:22,754 --> 00:13:25,423
Hun kan ikke huske det.
135
00:13:27,675 --> 00:13:30,303
Hvad vil du gøre?
136
00:13:40,730 --> 00:13:42,857
Hej, min pige.
137
00:13:44,275 --> 00:13:47,362
Alvin, behold kyllingehovedet på.
138
00:13:59,707 --> 00:14:03,503
-Hej, hvad så?
-Jeg skrev til dig.
139
00:14:03,670 --> 00:14:07,006
-Ja, undskyld.
-Kan vi snakke sammen?
140
00:14:07,173 --> 00:14:10,969
-Ja, men jeg skal snart gå.
-Det er fint.
141
00:14:11,136 --> 00:14:15,432
Kan vi lige være alene
i et par minutter?
142
00:14:17,559 --> 00:14:20,061
-Vil du have kaffe?
-Nej.
143
00:14:22,313 --> 00:14:27,694
Angående din besked. Du skal
bare vide, at jeg har håndteret det.
144
00:14:28,570 --> 00:14:32,991
-Hvad skal det sige?
-Beau tager pis på mig.
145
00:14:33,158 --> 00:14:37,412
Okay, men jeg sagde til jer, at I
ikke skulle gøre det med Kappaer.
146
00:14:37,579 --> 00:14:41,833
-Og jeg var også på billedet.
-Jeg slettede det.
147
00:14:42,000 --> 00:14:48,214
Hvad vil du have, jeg skal sige? Tal
med Beau, det var ham, der skrev det.
148
00:14:50,133 --> 00:14:54,053
Hvad lavede I derinde?
Hang I bare ud?
149
00:14:54,220 --> 00:14:58,016
-Hvornår?
-Efter festen.
150
00:14:58,183 --> 00:15:02,145
-Klokken tre.
-Jeg gik i seng halv tre.
151
00:15:02,312 --> 00:15:05,607
Nej, Wes.
Du var inde på hans værelse.
152
00:15:05,773 --> 00:15:09,402
Jeg var faktisk herinde. Jeg sov.
153
00:15:09,569 --> 00:15:12,614
Nej, du var pissestiv
på Beaus værelse.
154
00:15:12,780 --> 00:15:15,825
Jeg skrev til dig bagefter.
Du kan selv se.
155
00:15:15,992 --> 00:15:18,328
Ja, ja, fint nok.
156
00:15:19,370 --> 00:15:21,164
Hallo!
157
00:15:21,331 --> 00:15:26,252
-Giv mig den, jeg kommer for sent.
-Skal vi tale om det eller hvad?
158
00:15:26,419 --> 00:15:30,340
Giv mig nu bare telefonen.
Hvorfor er du sådan?
159
00:15:30,507 --> 00:15:33,760
Jeg vidste, du fik blackout i går.
-Nej.
160
00:15:33,927 --> 00:15:38,014
Du kan jo ikke huske,
at du var inde på et værelse.
161
00:15:38,181 --> 00:15:42,393
-Jeg må gerne feste ligesom dig.
-Jeg får ikke blackout.
162
00:15:42,560 --> 00:15:46,189
-Hvis du lagde telefonen...
-Du lyder som mor!
163
00:15:46,356 --> 00:15:50,193
Hvorfor er du
sådan et røvhul lige nu?
164
00:15:50,360 --> 00:15:52,111
Jeg skal gå, okay?
165
00:15:52,278 --> 00:15:56,783
Okay. Hvad fanden?
166
00:16:04,749 --> 00:16:10,296
-Jeg kan gå med dig og anmelde det?
-Men hvad skal jeg sige?
167
00:16:10,463 --> 00:16:16,302
"Der skete måske et overgreb, men jeg
var for fuld til at huske det."
168
00:16:16,469 --> 00:16:22,016
-Det lyder helt hjernedødt.
-Ellers kan de ikke gøre noget.
169
00:16:23,518 --> 00:16:27,438
Jeg ved det godt,
men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
170
00:16:27,605 --> 00:16:32,944
Jeg forklarer bare mulighederne.
Du behøver ikke gøre noget.
171
00:16:33,111 --> 00:16:38,116
Er du sikker på,
at du slet ikke kan huske noget?
172
00:16:38,908 --> 00:16:41,077
Hej.
173
00:16:43,246 --> 00:16:47,542
Jeg var nødt til
at sige det til Ellery-
174
00:16:47,709 --> 00:16:51,212
-men jeg har ikke
sagt det til nogen andre.
175
00:16:51,379 --> 00:16:54,173
Vi behøver ikke snakke mere om det.
176
00:16:54,340 --> 00:17:00,096
-Vi kan snakke så længe, du vil.
-Hvis du har brug for noget...
177
00:17:01,598 --> 00:17:04,976
Undskyld.
Malik har rigtig dårlig timing.
178
00:17:05,143 --> 00:17:07,520
Lige et øjeblik.
179
00:17:16,362 --> 00:17:20,241
-Det er varmt herinde.
-Lidt.
180
00:17:30,293 --> 00:17:33,755
-Far vil myrde mig.
-Hvad?
181
00:17:34,339 --> 00:17:37,008
Det vil han ikke.
182
00:17:37,550 --> 00:17:41,721
-Undskyld.
-Jeg skal hjem.
183
00:17:41,888 --> 00:17:44,223
Okay.
184
00:17:45,099 --> 00:17:47,894
-Skriv til os.
-Ja.
185
00:17:53,941 --> 00:17:55,943
Hvad sagde Beau?
186
00:17:57,320 --> 00:18:02,617
Jeg talte ikke med Beau.
Jeg talte med Wes.
187
00:18:03,576 --> 00:18:08,206
Kappa bør være forberedt,
hvis det slipper ud.
188
00:18:09,123 --> 00:18:13,419
Jeg kan spørge Malik,
om han hører noget til træning.
189
00:18:13,586 --> 00:18:15,922
Lad os vente og se, hvad hun gør.
190
00:18:16,089 --> 00:18:21,719
-Sikker? Malik ville ikke sige noget.
-Ja, Shayleen. Jeg er sikker.
191
00:18:23,846 --> 00:18:30,061
Fint. Hyg dig på arbejdet,
eller hvad det nu er, du skal.
192
00:19:13,813 --> 00:19:18,234
Hej. Jeg har ikke
hørt fra Kylie hele dagen.
193
00:19:18,401 --> 00:19:22,572
Jeg lagde mærke til,
at du så på kandidatuddannelser.
194
00:19:22,739 --> 00:19:25,908
-Hvilke skoler ser du på?
-Jeg kigger bare.
195
00:19:26,075 --> 00:19:29,287
-Jeg vil arbejde i laboratorie først.
-Nå.
196
00:19:29,454 --> 00:19:34,500
-Hvis du vil have hjælp...
-Tak, Tyler.
197
00:19:35,835 --> 00:19:39,881
Det er ved at blive mørkt.
Skal jeg følge dig hjem?
198
00:19:40,047 --> 00:19:44,177
-Hvad?
-Skal jeg følge dig hjem?
199
00:19:44,343 --> 00:19:49,265
-Nej, det er fint. Tak.
-Jeg bor lige bag Greek Row.
200
00:19:49,432 --> 00:19:52,101
Nej, men tak.
201
00:19:52,268 --> 00:19:56,689
-Kom godt hjem. Hav en god aften.
-Okay.
202
00:19:58,024 --> 00:20:00,526
Hav en god aften!
203
00:20:07,825 --> 00:20:15,458
Jeg er ked af, at jeg reagerede
sådan, men vi skal snakke om det.
204
00:20:27,512 --> 00:20:30,890
Kom så! Gode benspark, Moore.
205
00:20:31,057 --> 00:20:33,601
Kom så, Scott!
206
00:20:36,312 --> 00:20:41,234
Kom så, Scott! Kør på!
207
00:20:41,400 --> 00:20:45,196
Kom så, Scott! Kom så, Scott!
208
00:20:47,156 --> 00:20:51,035
Du tabte os
en føring på tre sekunder.
209
00:20:52,870 --> 00:20:55,498
Stig op.
210
00:20:55,665 --> 00:20:59,210
Afsted. Ved kanten!
211
00:20:59,377 --> 00:21:02,421
Giv mig 50, alle sammen.
212
00:21:05,466 --> 00:21:11,180
Ved kanten, kom så.
Gider du være med, Scott?
213
00:21:13,558 --> 00:21:16,978
Når en fejler, fejler I alle.
214
00:21:17,144 --> 00:21:23,317
Når en på holdet laver lort i den,
skal I få ham til at tage sig sammen.
215
00:21:25,778 --> 00:21:29,115
Der er ikke noget,
der hedder andenpladsen.
216
00:21:33,953 --> 00:21:36,873
Bliv færdige.
217
00:21:39,125 --> 00:21:42,253
Gå i bad og klæd om.
218
00:22:11,115 --> 00:22:15,828
Hvad foregår der?
Er der noget, der plager dig?
219
00:22:16,704 --> 00:22:21,542
Nej, jeg er bare lidt træt.
Jeg er klar til næste uge.
220
00:22:22,251 --> 00:22:25,838
Hvis vi ikke opnår det niveau,
vi går efter-
221
00:22:26,005 --> 00:22:28,799
-synker vi ned til træningsniveau.
222
00:22:28,966 --> 00:22:35,598
-Er det fra strategimanualen?
-Se mig i øjnene, når jeg taler.
223
00:22:36,515 --> 00:22:39,852
Vi skal kvalificere os til OL.
Det er i år.
224
00:22:40,019 --> 00:22:42,939
-Jeg er med.
-Er du?
225
00:22:43,105 --> 00:22:49,695
Jeg vil aldrig igen se dig i min pool
med sådan præstation. Forstår du?
226
00:22:53,574 --> 00:22:55,826
Glem det ikke.
227
00:22:57,828 --> 00:23:00,247
Skide møgunge.
228
00:23:14,845 --> 00:23:16,681
Wes.
229
00:23:16,847 --> 00:23:19,308
Wes.
230
00:23:19,475 --> 00:23:21,268
Hey.
231
00:23:22,269 --> 00:23:27,733
Få noget søvn, du klarer det
i morgen. Det gør du altid.
232
00:23:27,900 --> 00:23:31,570
Jeg har bare brug for
en pause fra det hele.
233
00:23:31,737 --> 00:23:35,616
-Hvad er der?
-Jeg er bare træt.
234
00:23:35,783 --> 00:23:40,246
Du burde måske
skrue lidt ned for festerne.
235
00:23:41,747 --> 00:23:43,249
Hvad?
236
00:23:43,416 --> 00:23:47,211
Ikke for noget,
men du var helt væk i lørdags.
237
00:23:49,213 --> 00:23:52,216
Ikke for noget? Ja, ja.
238
00:23:52,383 --> 00:23:54,760
Wes... Ikke "ja, ja".
239
00:23:54,927 --> 00:23:58,347
Du giver ikke alt,
og du trækker os med ned.
240
00:23:58,514 --> 00:24:03,269
-Jeg havde en dårlig dag. Det sker.
-Det er ikke det.
241
00:24:03,436 --> 00:24:08,816
Du opfører dig, som om det ikke er
vigtigt længere. Så bør du hoppe fra.
242
00:24:09,316 --> 00:24:13,821
Jeg tror bare ikke,
du er hurtig nok til at være anker.
243
00:24:17,283 --> 00:24:20,036
Op i røven med dig, Wes.
244
00:24:20,202 --> 00:24:22,747
Op i røven med dig.
245
00:24:51,442 --> 00:24:55,863
Kylie, ryger du?
Vil du se præsidentsuiten?
246
00:24:56,030 --> 00:24:59,867
Den har noget
helt hypnotiserende lys.
247
00:25:00,034 --> 00:25:04,497
-Det vil jeg se.
-Kom her. Sæt dig tættere på.
248
00:25:04,663 --> 00:25:06,874
Tag nu et sug.
249
00:25:08,459 --> 00:25:10,252
Tak.
250
00:25:15,466 --> 00:25:20,429
Bare slap af. Det er i orden.
Du er okay, Kylie.
251
00:25:20,596 --> 00:25:23,516
-Hvad? Jeg skrev en besked.
-Luder.
252
00:25:23,682 --> 00:25:26,811
Jeg hørte,
hun gik i seng med Wes Scott.
253
00:25:28,354 --> 00:25:31,690
-Så du opslaget?
-Hun blev tagget.
254
00:25:32,858 --> 00:25:35,611
Bare slap af.
255
00:25:50,042 --> 00:25:53,087
Så du billedet? Hun blev tagget.
256
00:25:53,254 --> 00:25:55,923
Hun er sådan en luder.
257
00:26:18,779 --> 00:26:22,158
Din bror er rigtig berømt.
258
00:26:26,996 --> 00:26:31,000
Over hele verden. Det er stort.
259
00:26:32,293 --> 00:26:34,420
Han er for vild.
260
00:26:36,130 --> 00:26:40,551
-Hvad arbejder du på?
-Jeg registrerer bestillinger.
261
00:26:41,135 --> 00:26:42,928
Kanon.
262
00:26:46,765 --> 00:26:50,519
Nå, men jeg er på vej hjem.
263
00:26:52,438 --> 00:26:58,444
Fedt.
Jeg bliver færdig her, så går jeg.
264
00:26:58,611 --> 00:27:02,072
Okay.
265
00:27:11,165 --> 00:27:17,004
Når du skriver timerne ind...
Vi har ikke råd til overtid.
266
00:27:17,171 --> 00:27:21,342
-Det er bedre, hvis du...
-Jeg ved, der ikke er overtid.
267
00:27:21,508 --> 00:27:24,428
Jeg lover at stemple ud.
268
00:27:25,721 --> 00:27:28,807
-Okay.
-Okay.
269
00:27:31,644 --> 00:27:34,730
-Sekventerer du noget?
-Ja.
270
00:27:34,897 --> 00:27:38,734
Vi fik nogle efterspørgsler
i eftermiddags.
271
00:27:38,901 --> 00:27:40,527
Fra hvem?
272
00:27:42,821 --> 00:27:48,035
-Jeg kan slå det op.
-Nej, det...
273
00:27:49,286 --> 00:27:51,997
-Det er fint.
-Er du sikker?
274
00:27:52,164 --> 00:27:55,626
Bare... Bare skynd dig.
275
00:27:56,126 --> 00:27:59,463
-Sluk lyset, når du går.
-Det skal jeg nok.
276
00:28:01,423 --> 00:28:03,550
Godnat.
277
00:28:52,057 --> 00:28:55,936
Tjek lige det seneste billede.
Det er så fedt.
278
00:28:56,103 --> 00:28:58,564
Hey.
279
00:28:59,898 --> 00:29:02,151
Hey!
280
00:29:04,445 --> 00:29:08,073
-Hvad så?
-Det er jo festmandag.
281
00:29:08,240 --> 00:29:12,870
-Ja, hav det sjovt.
-Alle er med til festmandag.
282
00:29:13,037 --> 00:29:15,247
Ikke i aften.
283
00:29:15,414 --> 00:29:19,251
Hvad fanden er der galt med dig?
284
00:29:21,920 --> 00:29:25,507
Jeg ved det ikke. Det må du vide.
285
00:29:39,521 --> 00:29:41,899
-Hvad så?
-Hvad så?
286
00:29:42,066 --> 00:29:46,653
-Jeg skrev til dig.
-Ja, det er bare...
287
00:29:46,820 --> 00:29:50,199
-Jeg havde slukket telefonen.
-Hvorfor?
288
00:29:50,366 --> 00:29:53,827
For at få fred fra jer narrøve.
289
00:29:55,788 --> 00:29:58,957
Hold nu kæft, hvor er du åndssvag.
290
00:30:00,834 --> 00:30:04,755
-Skal du med?
-Nej, jeg bliver hjemme i aften.
291
00:30:04,922 --> 00:30:09,218
-Er alt i orden?
-Ja, jeg er bare træt.
292
00:30:09,385 --> 00:30:14,848
Der er thaimad i det hemmelige
køleskab, hvis du vil have noget.
293
00:30:15,015 --> 00:30:17,643
Farvel, min elskede.
294
00:31:26,003 --> 00:31:29,339
Er du stadig i huset?
295
00:31:33,427 --> 00:31:37,097
Jeg er også ked af det. Tal med Beau.
296
00:31:43,103 --> 00:31:45,439
Jeg er ked af det før.
297
00:31:54,531 --> 00:31:58,577
Hvorfor står der
en skide sofa foran døren?
298
00:32:05,501 --> 00:32:07,628
Hallo?
299
00:32:17,095 --> 00:32:19,223
Hallo?
300
00:32:55,551 --> 00:32:57,886
For fanden!
301
00:32:58,053 --> 00:32:59,930
Hvad helvede, Dylan?
302
00:33:00,097 --> 00:33:03,725
Jeg troede, du var ude med de andre.
303
00:33:03,892 --> 00:33:06,853
Hvorfor har du
klædt dig ud som en galning?
304
00:33:07,020 --> 00:33:09,731
Hjælp mig med sofaen.
305
00:33:21,076 --> 00:33:23,495
Pis!
306
00:33:36,049 --> 00:33:38,051
Hjælp!
307
00:34:41,907 --> 00:34:45,452
Jeg er også ked af det.
Tal med Beau.
308
00:34:59,132 --> 00:35:05,138
Hej, jeg ville bare lige høre,
om du er okay.
309
00:35:09,518 --> 00:35:14,940
Har du lyst til
at komme forbi i morgen? 11A?
310
00:35:21,613 --> 00:35:24,616
Hvorfor gav I hende så meget?
311
00:35:27,285 --> 00:35:31,373
Fint.
Jeg kommer forbi før undervisningen.
312
00:35:37,838 --> 00:35:40,674
Super. Hvordan går det?
313
00:36:19,796 --> 00:36:21,964
Hej, Beau.
314
00:36:22,132 --> 00:36:25,343
-Gik du også?
-Døren er blokeret.
315
00:36:25,510 --> 00:36:31,808
Jeg prøvede at komme ind
gennem et vindue. Den giver sig ikke.
316
00:36:37,856 --> 00:36:41,233
-Hvad fanden?
-Hvem helvede satte den der?
317
00:36:45,739 --> 00:36:48,408
Pis. Hallo!
318
00:36:53,705 --> 00:36:57,834
-Hvad fanden er det for noget?
-Er det blod?
319
00:37:52,389 --> 00:37:55,851
TO UBESVAREDE OPKALD
TO NYE BESKEDER
320
00:37:56,017 --> 00:37:59,604
Er du på arbejde? Ring til mig.
321
00:37:59,771 --> 00:38:03,358
Ja, min telefon var på lydløs.
Hvad så?
322
00:38:33,889 --> 00:38:37,976
-Hej.
-Miss Ellery Scott?
323
00:38:38,143 --> 00:38:42,147
Jeg hedder Adam Tahan,
jeg er sikkerhedschef.
324
00:38:42,314 --> 00:38:46,484
Det her er Rico Martinez,
der håndterer voldssager.
325
00:38:46,651 --> 00:38:50,030
-Voldssager?
-Ja. Miss Scott...
326
00:38:50,196 --> 00:38:53,783
Vi vil gerne bede dig om
at samle dine ting sammen-
327
00:38:53,950 --> 00:38:56,703
-og følge med os.
328
00:38:58,872 --> 00:39:03,251
-Er alt i orden?
-Der er sket din bror noget.
329
00:39:03,418 --> 00:39:09,049
-Min bror?
-Han er lige blevet fundet død.
330
00:39:16,222 --> 00:39:18,892
Vent.
331
00:39:20,393 --> 00:39:23,647
Nej. Han har lige skrevet til mig.
332
00:39:23,813 --> 00:39:27,567
Det gør mig ondt, miss Scott.
333
00:39:28,568 --> 00:39:31,321
-Jeg ringer til ham.
-Hvad?
334
00:39:34,574 --> 00:39:38,703
Du snakker med Wes.
Læg på og skriv til mig.
335
00:39:41,289 --> 00:39:44,960
-Miss Scott, kan du...
-Vent lige, undskyld.
336
00:39:45,126 --> 00:39:49,089
Du snakker med Wes.
Læg på og skriv til mig.
337
00:39:49,255 --> 00:39:53,218
-Miss Scott, det gør mig ondt.
-Vent lige! Jeg...
338
00:39:53,385 --> 00:39:56,972
-Du snakker med Wes...
-Hold nu op!
339
00:39:59,307 --> 00:40:05,021
-Miss Scott, din bror er død.
-Jeg ringer til min far. Hvad...
340
00:40:05,188 --> 00:40:07,857
Vent... Vent, hvad?
341
00:40:08,024 --> 00:40:12,570
Det her er... Vent.
Jeg skal... Jeg skal ringe til ham.
342
00:40:12,737 --> 00:40:15,782
Du snakker med Wes.
Læg på og skriv til mig.
343
00:40:15,949 --> 00:40:20,412
Jeg vil ikke med jer,
jeg vil tale med min bror!
344
00:40:26,584 --> 00:40:29,879
Der er et offer.
Vi leder efter en mistænkt.
345
00:40:30,046 --> 00:40:32,507
Ring, hvis I ved noget.
346
00:40:32,674 --> 00:40:38,138
Nu vil Whiton Universitys rektor,
Bruce Van Horn, sige et par ord.
347
00:40:42,767 --> 00:40:46,021
Tak for, at I er kommet.
348
00:40:46,187 --> 00:40:52,485
Det har været en af
de sværeste aftener i min karriere.
349
00:40:52,652 --> 00:40:58,616
Wes Scott var et lysende eksempel
på universitets værdisæt.
350
00:40:59,159 --> 00:41:03,455
Han fremviste alt det,
vi ønsker at se i vores atleter.
351
00:41:03,621 --> 00:41:07,417
Hårdt arbejde, disciplin, intensitet.
352
00:41:07,584 --> 00:41:12,422
Jeg var heldig
at kende Wes personligt.
353
00:41:13,006 --> 00:41:19,304
Universitetet vil samarbejde
med vores eget politi og byens-
354
00:41:19,471 --> 00:41:26,853
-så vi kan... Så vi kan sørge for,
at retfærdigheden sker fyldest.
355
00:41:28,938 --> 00:41:31,357
Tak.
356
00:41:33,401 --> 00:41:36,738
-Jeg vil gerne sige noget.
-Værsgo.
357
00:41:37,530 --> 00:41:42,869
Jeg vil gerne tale om,
hvor utrolig en person, Wes var.
358
00:41:43,244 --> 00:41:49,167
Bare i går
talte vi om hans drømme om OL.
359
00:41:50,543 --> 00:41:54,255
At se det blive taget fra ham...
360
00:41:56,674 --> 00:42:00,220
Jeg håber,
hans eftermæle lever videre.
361
00:42:00,386 --> 00:42:04,015
Tak. Det var alt for nu.
362
00:42:06,309 --> 00:42:10,855
Det ser ud til, vi ikke
kan komme før i morgen tidlig.
363
00:42:11,022 --> 00:42:16,319
Jeg siger til, hvis vi finder et
tidligere fly. Hav telefonen på dig.
364
00:42:16,486 --> 00:42:22,325
Og bliv hos politiet.
Fat mod, skat. Jeg elsker dig.
365
00:42:29,499 --> 00:42:34,921
Han vil ringe,
når han er i lufthavnen.
366
00:42:35,088 --> 00:42:38,508
Du kan sidde herovre, mens vi venter.
367
00:43:07,704 --> 00:43:11,291
-Hvor lang tid vil det her tage?
-Ikke længe.
368
00:43:20,925 --> 00:43:23,136
Det er herinde.
369
00:43:27,140 --> 00:43:29,601
-Fitzgerald?
-Ja?
370
00:43:31,311 --> 00:43:37,567
Det er mine studerende, så jeg
vil være der under hele forhøret.
371
00:43:39,360 --> 00:43:41,446
Endelig.
372
00:43:43,323 --> 00:43:45,867
Efter dig.
373
00:43:47,452 --> 00:43:49,954
-Undskyld?
-Ja?
374
00:43:50,121 --> 00:43:56,044
Retsteknikerne gav mig det her. Du
skal se det, før de analyserer det.
375
00:44:00,632 --> 00:44:02,717
Tak.
376
00:44:02,884 --> 00:44:08,473
Miss Scott, du kan vente herinde.
Det er mere privat.
377
00:44:08,640 --> 00:44:11,726
-Hvad skete der?
-Det er mit kontor.
378
00:44:12,685 --> 00:44:15,188
Kan jeg hjælpe med noget?
379
00:44:25,907 --> 00:44:29,244
Miss Scott, er du tørstig?
380
00:44:30,245 --> 00:44:32,747
Du bør drikke noget vand.
381
00:44:35,959 --> 00:44:39,629
Har du nogle venner,
der vil hente dig?
382
00:44:41,089 --> 00:44:44,217
Mine venner Shayleen og Malik.
383
00:44:44,384 --> 00:44:46,344
Okay.
384
00:44:46,511 --> 00:44:49,764
Hvis du vil lægge dig ned...
385
00:44:50,348 --> 00:44:54,227
Jeg kan følge hende herind,
når hun kommer.
386
00:44:55,353 --> 00:44:59,107
Okay. Jeg er udenfor,
hvis du har brug for noget.
387
00:45:00,108 --> 00:45:02,318
Var det dig, der fandt ham?
388
00:45:07,031 --> 00:45:11,202
Nej. Det var hans bofæller.
389
00:45:11,369 --> 00:45:14,664
Men jeg var
den første betjent på stedet.
390
00:45:14,831 --> 00:45:18,084
Var han i live, da du fandt ham?
391
00:45:20,962 --> 00:45:23,047
Nej.
392
00:45:23,881 --> 00:45:26,134
Var det slemt?
393
00:45:27,093 --> 00:45:30,722
Det var slemt. Du godeste!
394
00:45:34,684 --> 00:45:38,479
-Mr Vaughn...
-Beau.
395
00:45:38,855 --> 00:45:43,901
Hvis det her er Sigma Nu Pi-huset,
og hoveddøren er her...
396
00:45:44,068 --> 00:45:47,447
Det her er buskene udenfor.
397
00:45:47,613 --> 00:45:52,577
Kan du tegne den rute,
du og mr Davenport gik?
398
00:45:52,744 --> 00:45:56,998
Jeg gik hen til døren. Den ville
ikke åbne, og ingen svarede.
399
00:45:57,165 --> 00:46:01,210
Jeg gik rundt om til vinduet her,
men det var låst.
400
00:46:01,377 --> 00:46:04,380
Jeg gik tilbage, og der stod Dylan.
401
00:46:04,964 --> 00:46:09,260
Du stod altså her,
da du så mr Davenport?
402
00:46:10,636 --> 00:46:13,723
-Er du sikker?
-Ja, det er jeg.
403
00:46:21,064 --> 00:46:25,234
-Har du set den her hammer før?
-Nej.
404
00:46:25,651 --> 00:46:31,282
Kan du genkende den? Den blev fundet
netop der, hvor du sagde, du var.
405
00:46:31,449 --> 00:46:33,910
-Så er det nok.
-Så du nogle andre?
406
00:46:34,077 --> 00:46:37,997
-Nej, men...
-Hvorfor kom du tilbage før de andre?
407
00:46:38,164 --> 00:46:41,042
-Vi er færdige nu.
-Hør på mig.
408
00:46:41,209 --> 00:46:44,545
Din søn sidder
i en alvorlig situation.
409
00:46:44,712 --> 00:46:48,341
Jeg ved, hvad der foregår.
Vi er færdige nu.
410
00:46:48,508 --> 00:46:54,597
Tænk, at jeg måtte gå fra arbejdet
for det her pis. Vi skrider, Beau.
411
00:46:58,601 --> 00:47:02,105
Det er noget pis!
412
00:47:03,314 --> 00:47:08,111
Tak. Kan du sende
den her til retsteknikerne?
413
00:47:09,529 --> 00:47:13,366
Der er ikke styr på en skid her.
I hører fra mig i morgen.
414
00:47:13,533 --> 00:47:18,329
Der kommer mange vigtige alumner
i den her uge. Få det ordnet!
415
00:47:18,955 --> 00:47:21,165
Et øjeblik.
416
00:47:30,091 --> 00:47:35,263
Ellery, det gør mig virkelig ondt.
417
00:47:35,430 --> 00:47:41,853
Jeg har så ofte set ham for mig
repræsentere skolen på podiet til OL.
418
00:47:44,063 --> 00:47:47,358
Du ved, at du kan
komme til mig med alt, ikke?
419
00:47:48,568 --> 00:47:50,153
Det gjorde din bror.
420
00:47:52,905 --> 00:47:54,824
Få noget søvn.
421
00:48:03,749 --> 00:48:10,339
Ellery, du er nødt til at sove.
Vi kører dig hjem, okay? Kom.
422
00:48:57,220 --> 00:49:02,141
-Hej, skat. Hvad så?
-Hej, skat. Hvordan har hun det?
423
00:49:02,308 --> 00:49:06,854
Ikke godt.
Forældrene kommer først i aften.
424
00:49:07,605 --> 00:49:11,275
-Skal du træne?
-Ja, jeg vil samle mig lidt.
425
00:49:11,442 --> 00:49:14,779
-Tager du til undervisning?
-Det ved jeg ikke.
426
00:49:14,946 --> 00:49:19,867
Jeg droppede det her til morgen.
Jeg må se, hvordan hun har det.
427
00:49:20,034 --> 00:49:23,079
-Hvorfor?
-Gå ikke alene rundt i aften.
428
00:49:23,246 --> 00:49:28,668
-Der er politibiler overalt.
-Jeg vil hellere have dig hos mig.
429
00:49:29,335 --> 00:49:35,007
Vi må gå omkring 17.30. Sig til, hvis
du tager til undervisning i aften.
430
00:49:35,174 --> 00:49:40,805
-Fint nok, jeg skriver til dig.
-Vi ses snart. Vær forsigtig.
431
00:49:40,972 --> 00:49:43,224
Farvel.
432
00:49:58,030 --> 00:50:02,034
Undskyld.
En af betjentene leder efter dig.
433
00:50:17,174 --> 00:50:19,343
Ja?
434
00:50:19,927 --> 00:50:23,806
Undskyld, jeg forstyrrer, miss Scott.
435
00:50:23,973 --> 00:50:29,061
Vi har prøvet at få fat på dig,
men vi får kun telefonsvareren.
436
00:50:29,228 --> 00:50:33,482
Dine forældre ringede til stationen.
437
00:50:33,649 --> 00:50:39,155
Satans, jeg satte den på lydløs.
Beklager.
438
00:50:39,322 --> 00:50:44,410
Jeg ville også flippe ud, hvis jeg
ikke kunne få fat på min datter.
439
00:50:44,577 --> 00:50:50,458
Vi ringede, fordi Fitzgerald
gerne vil snakke med dig.
440
00:50:50,833 --> 00:50:54,462
Passer i morgen eftermiddag dig?
441
00:50:57,173 --> 00:51:02,219
-Må jeg tale med mine forældre først?
-Selvfølgelig.
442
00:51:03,262 --> 00:51:07,600
Vi ringer i morgen tidlig.
443
00:51:09,602 --> 00:51:11,729
Miss Scott?
444
00:51:13,689 --> 00:51:18,486
Jeg sværger,
at jeg vil finde dem, der gjorde det.
445
00:51:18,653 --> 00:51:20,946
Ja.
446
00:51:27,662 --> 00:51:31,457
-Ja?
-Hej, jeg hedder Dana Thompson.
447
00:51:31,624 --> 00:51:36,837
Jeg er Van Horns assistent.
Jeg kondolerer.
448
00:51:37,004 --> 00:51:43,761
Han ville høre, om du kan
komme forbi, inden han tager hjem.
449
00:51:43,928 --> 00:51:47,598
Mellem 18 og 18.30.
450
00:51:47,765 --> 00:51:54,522
-Kan jeg komme en anden dag?
-Han sagde, det var vigtigt.
451
00:51:54,689 --> 00:52:01,529
-Okay. Jeg kommer forbi.
-Tak. Det siger jeg til ham.
452
00:52:04,949 --> 00:52:10,913
-Hvad var det?
-Dr Van Horn vil tale med mig i dag.
453
00:52:11,080 --> 00:52:13,249
Hvorfor?
454
00:52:13,916 --> 00:52:17,545
Hans assistent sagde,
det var vigtigt.
455
00:52:17,712 --> 00:52:20,840
Jeg går med,
og Malik følger os derhen.
456
00:52:21,006 --> 00:52:24,093
Vi kan møde ham der.
457
00:52:24,260 --> 00:52:29,098
-De skide blomster skal ikke herop.
-Det er fint.
458
00:52:30,141 --> 00:52:34,270
Pigerne ville bare gerne
gøre noget sødt for dig.
459
00:52:40,025 --> 00:52:41,652
Kom ind.
460
00:52:42,778 --> 00:52:48,284
-De her stod ude foran døren.
-Stil dem udenfor og kom ind.
461
00:52:51,454 --> 00:52:54,331
Jeg har hovedpine.
462
00:52:54,498 --> 00:52:59,670
-Jeg kan hente kaffe til dig.
-Nej, jeg må ud herfra.
463
00:52:59,837 --> 00:53:05,384
Vi kan gå ud og få en kop kaffe.
Du bør nok også spise noget.
464
00:53:05,551 --> 00:53:08,721
-Hvad skal du?
-Jeg skal til undervisning.
465
00:53:08,888 --> 00:53:13,559
Kylie,
du glemte dine shorts efter festen.
466
00:53:14,351 --> 00:53:16,103
Tak.
467
00:53:16,270 --> 00:53:20,649
Vi skal også hen til campus.
Skal vi gå sammen?
468
00:53:22,443 --> 00:53:25,070
Ja, fint.
469
00:53:46,967 --> 00:53:51,931
Sidste gang,
du så mr Vaughn og mr Scott sammen-
470
00:53:52,097 --> 00:53:55,017
-var sent lørdag, tidligt søndag?
471
00:53:55,184 --> 00:53:59,146
-Er Beau i knibe?
-Hvorfor spørger du om det?
472
00:53:59,313 --> 00:54:05,653
De spurgte ind til ham, og jeg sagde,
at han havde opført sig underligt.
473
00:54:05,820 --> 00:54:11,909
-Hvad mener du med "underligt"?
-Jeg så Beau komme rundt om huset.
474
00:54:13,702 --> 00:54:17,289
Jeg så Wes og...
475
00:54:17,456 --> 00:54:21,710
Jeg ved det ikke,
det føltes bare underligt.
476
00:54:28,342 --> 00:54:30,302
Jeg ved det ikke.
477
00:54:31,345 --> 00:54:35,224
Wes skabte problemer
for foreningen sidste år.
478
00:54:35,391 --> 00:54:37,726
Hvad skete der sidste år?
479
00:54:37,893 --> 00:54:42,022
Det er hans skyld,
at vi er på prøvetid nu.
480
00:54:44,650 --> 00:54:47,027
Beau ville smide ham ud.
481
00:54:50,030 --> 00:54:53,617
-Hvordan ved du det?
-Det sagde han.
482
00:54:56,161 --> 00:54:59,957
Fortæl mig
om deres interaktioner lørdag aften.
483
00:55:00,124 --> 00:55:02,918
De lod som ingenting-
484
00:55:03,085 --> 00:55:09,008
-men jeg ved,
at Beau gjorde noget ved Wes.
485
00:55:09,174 --> 00:55:13,053
-Hvordan?
-Han tog ham med til sit værelse.
486
00:55:13,220 --> 00:55:18,851
De havde en pige med sig.
Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
487
00:55:19,018 --> 00:55:25,482
-Jeg havde ikke mødt hende før.
-Var du med dem?
488
00:55:25,649 --> 00:55:29,528
Jeg fulgte med dem,
men Beau låste døren.
489
00:55:29,695 --> 00:55:32,573
-Hvorfor?
-Det gør han nogle gange.
490
00:55:32,740 --> 00:55:38,579
-Låser han dig bare ude?
-Ja, men det er fint.
491
00:55:38,746 --> 00:55:42,291
Er du altid taberen, der holder vagt?
492
00:55:47,129 --> 00:55:50,341
Hvad gjorde han ved Wes?
493
00:55:50,507 --> 00:55:55,971
Beau tog hans telefon og begyndte
at skrive ting på pigens profil.
494
00:55:56,138 --> 00:56:00,559
Vi har haft problemer
med internetmobning før.
495
00:56:00,726 --> 00:56:05,773
Drenge skriver om pigerne på sociale
medier, efter de har haft sex.
496
00:56:05,940 --> 00:56:09,526
-Det er en grov leg.
-Hvad skriver de?
497
00:56:11,028 --> 00:56:13,280
Et udråbstegn.
498
00:56:15,157 --> 00:56:18,118
Må jeg gå på toilettet?
499
00:56:19,495 --> 00:56:22,706
Hvor lang tid varer det her?
500
00:56:23,999 --> 00:56:27,252
Vi er færdige. For nu.
501
00:56:28,253 --> 00:56:32,007
-Tak for, at du samarbejdede.
-Tak.
502
00:56:35,511 --> 00:56:39,431
-Kom ind.
-Vi har fundet de her frem for dig.
503
00:56:39,598 --> 00:56:41,558
Tak.
504
00:56:42,726 --> 00:56:48,774
-Du kendte altså til den leg.
-Jeg kender til det meste her.
505
00:56:52,987 --> 00:56:58,200
Som for eksempel, at mr Scott
blev anklaget for voldtægt sidste år?
506
00:56:58,367 --> 00:57:00,869
Der blev peget fingre-
507
00:57:01,036 --> 00:57:05,374
-men det var ord mod ord,
og anklagen frafaldt.
508
00:57:05,541 --> 00:57:10,629
-En repræsentant undersøgte sagen.
-Undersøgte skolen det?
509
00:57:10,796 --> 00:57:14,925
-Administrationen tager sig af det.
-Dr Van Horn?
510
00:57:15,926 --> 00:57:21,932
Husk, at du har med
et eftermæle at gøre nu.
511
00:57:22,099 --> 00:57:26,353
Mr Scott var meget vellidt
af universitetet.
512
00:57:27,354 --> 00:57:29,732
Det kan jeg se.
513
00:57:29,898 --> 00:57:33,944
Jeg tager til foreningen.
Kald, hvis du mangler noget.
514
00:57:34,111 --> 00:57:37,114
Sluk lyset, når I er færdige.
515
00:57:37,281 --> 00:57:39,366
Giv mig nogle gode nyheder.
516
00:57:39,533 --> 00:57:42,911
De er snart færdige
med gerningsstedet.
517
00:57:43,078 --> 00:57:46,331
Der blev ikke
fundet blod på hammeren.
518
00:57:46,498 --> 00:57:48,959
-Fingeraftryk?
-Ikke endnu.
519
00:57:49,126 --> 00:57:52,713
Jeg kunne ikke
få søsteren til i morgen.
520
00:57:52,880 --> 00:57:58,886
-Jeg hører igen i morgen tidlig.
-Fint. Hold øje med huset.
521
00:57:59,053 --> 00:58:04,433
Undersøg de her for mig.
Se, om jeg har overset noget.
522
00:58:04,600 --> 00:58:08,020
-Er du okay?
-Det bliver jeg.
523
00:58:22,743 --> 00:58:25,871
Er du okay?
Sig til, hvis du vil mødes.
524
00:58:57,236 --> 00:58:58,862
Der er optaget.
525
00:59:07,621 --> 00:59:09,164
Hvad fanden?
526
00:59:09,331 --> 00:59:11,750
For helvede!
527
00:59:20,592 --> 00:59:23,053
Nej, lad være!
528
01:00:06,221 --> 01:00:09,975
-Hvordan har hovedet det?
-Fint nok.
529
01:00:22,196 --> 01:00:25,365
Kylie, jeg må fortælle dig noget.
530
01:00:26,658 --> 01:00:28,994
Okay...
531
01:00:31,622 --> 01:00:37,169
Wes var anklaget for noget sidste år.
Han sagde, han ikke kunne huske det.
532
01:00:37,753 --> 01:00:40,088
Og...
533
01:00:41,256 --> 01:00:44,426
...han sagde det samme
om her forleden.
534
01:00:48,305 --> 01:00:52,392
Jeg tænkte bare, du skulle vide det.
535
01:00:55,062 --> 01:00:58,190
Jeg er virkelig ked af det, Kylie.
536
01:01:04,780 --> 01:01:07,366
-Hey.
-Hvad så?
537
01:01:07,532 --> 01:01:12,287
-Malik har spildt vores tid.
-Hvor er han?
538
01:01:12,454 --> 01:01:18,460
Han skrev, at han er ked af det,
men han kan ikke gå fra træningen.
539
01:01:18,627 --> 01:01:20,587
-Så går vi bare.
-Ja.
540
01:01:20,754 --> 01:01:26,009
-Vi kan gå forbi din undervisning.
-Jeg pjækker. Det er filmstudier.
541
01:01:26,176 --> 01:01:32,307
Jeg sov igennem hele det fag.
Så kan vi spise sammen.
542
01:01:44,319 --> 01:01:48,448
Hvorfor tager du ikke telefonen?
543
01:01:52,411 --> 01:01:57,124
-Vi skal bo på et lortekollegium.
-Hvor længe skal I være der?
544
01:01:57,291 --> 01:02:00,544
-Resten af ugen.
-Vil det tage så lang tid?
545
01:02:00,711 --> 01:02:04,006
Jeg ved det ikke,
nogle drenge vil flytte ud.
546
01:02:04,172 --> 01:02:11,221
-Hvor er deres skide loyalitet, Beau?
-Jeg vil ikke tale om det.
547
01:02:11,388 --> 01:02:14,975
Skolens behandling af dig
er en skændsel.
548
01:02:15,142 --> 01:02:18,895
De slipper ikke afsted med det,
så længe jeg er her.
549
01:02:19,062 --> 01:02:24,568
De vil alle fortryde det.
Bare koncentrer dig om noget andet.
550
01:02:24,735 --> 01:02:30,574
-Mit lift er her. Jeg ringer igen.
-Husk nu, Beau. Ikke et ord.
551
01:02:30,741 --> 01:02:34,411
-Jeg ved det godt!
-Sådan skal du ikke tale til mig.
552
01:02:34,578 --> 01:02:38,373
Jeg mener det, pas på.
De vil prøve at skræmme dig.
553
01:02:38,540 --> 01:02:43,628
Hold lav profil på kollegiet,
indtil jeg kan ordne det her lort.
554
01:02:43,795 --> 01:02:46,381
Fint. Farvel.
555
01:03:24,628 --> 01:03:28,173
Det her er et hul i jorden.
Hvor er toilettet?
556
01:03:28,340 --> 01:03:31,259
-Rundt om hjørnet.
-Deler vi et?
557
01:03:31,426 --> 01:03:33,970
Ja, det stinker.
558
01:03:38,517 --> 01:03:42,229
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.
559
01:03:42,396 --> 01:03:46,024
Du har ikke brug for noget eller...
560
01:03:46,191 --> 01:03:49,194
Nej, jeg har det fint.
561
01:03:49,361 --> 01:03:53,865
Saml drengene. Møde om en halv time.
562
01:06:53,753 --> 01:06:56,298
Miss Scott? Perfekt.
563
01:06:56,464 --> 01:06:59,593
De er lige kommet tilbage
til hans kontor.
564
01:06:59,759 --> 01:07:03,096
Du glæder dig vel også til
at komme hjem.
565
01:07:04,347 --> 01:07:07,017
Følg mig.
566
01:07:28,830 --> 01:07:33,293
Jeg er ked af det.
Jeg har prøvet at ringe til dig.
567
01:07:33,460 --> 01:07:36,755
-Hvor er toilettet?
-Dernede.
568
01:07:37,714 --> 01:07:40,925
-Vi ses i morgen, Bruce.
-Vi ses, Dana.
569
01:07:42,802 --> 01:07:48,850
Det er hurtigt klaret, jeg vil bare
tale om nogle private anliggender.
570
01:07:49,017 --> 01:07:52,604
Hvis det er i orden med jer.
Det tager ikke lang tid.
571
01:07:52,771 --> 01:07:55,815
Vi venter på dig i gården.
572
01:07:57,817 --> 01:08:00,570
Kom ind og sæt dig ned.
573
01:08:15,960 --> 01:08:18,254
Undskyld det før.
574
01:08:18,421 --> 01:08:21,216
Det blev hurtigt mørkt.
575
01:08:21,383 --> 01:08:27,806
-Kan jeg lade telefonen op her?
-Nej, det tror jeg ikke.
576
01:08:39,609 --> 01:08:43,822
Jeg er ked af,
at du måtte komme ind lige i dag-
577
01:08:43,988 --> 01:08:50,078
-men jeg har lige fået oplysninger,
som vi bør håndtere med det samme.
578
01:08:50,245 --> 01:08:56,543
Jeg tager selvfølgelig hensyn til,
at du lige har lidt et stort tab-
579
01:08:56,710 --> 01:09:02,632
-men kan du fortælle mig,
hvad det der er?
580
01:09:03,967 --> 01:09:07,470
Det er bare en sekvens.
581
01:09:07,637 --> 01:09:12,934
Det er uautoriseret brug
af universitetets anlæg og penge.
582
01:09:28,616 --> 01:09:30,785
Kom nu!
583
01:09:31,202 --> 01:09:33,204
For fanden.
584
01:09:34,664 --> 01:09:36,624
Pis.
585
01:09:38,918 --> 01:09:42,380
Ved I, hvordan man kommer ud herfra?
586
01:09:43,798 --> 01:09:46,176
Gennem døren?
587
01:09:46,342 --> 01:09:50,013
Nå ja, okay. Tak.
588
01:09:56,060 --> 01:09:59,272
Toilettet?
589
01:10:11,201 --> 01:10:13,661
Hvor er han klam.
590
01:10:13,828 --> 01:10:16,164
Jeg er nødt til at gå.
591
01:10:16,331 --> 01:10:19,083
Du kan ringe efter en taxi.
592
01:10:19,250 --> 01:10:23,671
-Jeg har ikke noget signal.
-Jeg kan ringe.
593
01:10:27,509 --> 01:10:30,303
Wi-fien er også dårlig.
594
01:10:30,470 --> 01:10:33,681
Hvor lang tid kommer det til at tage?
595
01:10:36,226 --> 01:10:38,895
Er alt i orden?
596
01:10:42,690 --> 01:10:47,529
-Ellery fortalte mig alt om Wes.
-Om hvad?
597
01:10:47,695 --> 01:10:52,700
-Ved du, hvad der skete sidste år?
-Ikke meget.
598
01:10:56,496 --> 01:11:01,835
-Jeg har brug for at være alene.
-Okay. Jeg venter i gården.
599
01:11:23,773 --> 01:11:26,901
Hvad var det, du sekventerede?
600
01:11:28,778 --> 01:11:32,031
-Det var en dna-test.
-Hvad testede du?
601
01:11:33,783 --> 01:11:38,621
Jeg prøvede at sammenligne
nogens dna med en piges shorts.
602
01:11:40,456 --> 01:11:43,126
Hvorfor gjorde du det?
603
01:11:43,293 --> 01:11:48,214
Hun sagde, der var
sket hende noget til vores fest.
604
01:11:51,092 --> 01:11:57,807
Synes du ikke, du burde have
opfordret din ven til at anmelde det?
605
01:11:57,974 --> 01:12:01,603
Vi tager sådan nogle anklager
meget alvorligt-
606
01:12:01,768 --> 01:12:04,938
-og udfører grundige undersøgelser.
607
01:12:05,106 --> 01:12:08,318
Jeg udførte sekventeringen...
608
01:12:09,277 --> 01:12:12,655
...fordi Wes var inde på værelset.
609
01:12:31,424 --> 01:12:34,302
Jeg er virkelig ked af det.
610
01:12:36,012 --> 01:12:37,472
Det var bare...
611
01:12:37,639 --> 01:12:42,476
Jeg kendte til det sidste år
og var nødt til at vide det.
612
01:12:49,691 --> 01:12:53,154
-Har du sagt det til nogen andre?
-Nej.
613
01:12:53,321 --> 01:12:58,826
Det ville forvolde stor skade,
hvis de anklager blev offentlige.
614
01:12:58,993 --> 01:13:03,623
Og være utroligt pinligt
for din familie og den involverede.
615
01:13:03,790 --> 01:13:08,127
-Tænkte du på det?
-Jeg ville ikke sige det til nogen.
616
01:13:13,174 --> 01:13:18,388
Ellery, jeg er villig til
at holde det mellem os.
617
01:13:20,264 --> 01:13:25,268
Jeg håber, jeg kan stole på,
at du gør det samme.
618
01:13:26,104 --> 01:13:32,235
Du har lidt nok. Hvis det her vokser,
kan det skade os alle.
619
01:13:33,903 --> 01:13:38,282
Vi vil jo ikke
give Wes et plettet ry, vel?
620
01:13:43,037 --> 01:13:45,498
Dr Van Horn, jeg beklager.
621
01:13:45,665 --> 01:13:50,878
Jeg prøver at gå,
men dørene er låste.
622
01:13:51,045 --> 01:13:55,091
-Tag bagdøren.
-Den er også låst.
623
01:13:55,717 --> 01:13:59,387
-Er Dana gået?
-Ja.
624
01:14:01,472 --> 01:14:05,810
-Jeg kommer lige om lidt, Tyler.
-Mange tak.
625
01:14:15,028 --> 01:14:18,698
Jeg er glad for,
at vi ser det på samme måde.
626
01:14:19,323 --> 01:14:23,953
Jeg vil sørge for,
at alt bliver slettet i programmet.
627
01:14:27,665 --> 01:14:32,336
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg prøvede at åbne døren.
628
01:14:35,590 --> 01:14:39,177
Er du klar?
Hvad er der?
629
01:14:39,343 --> 01:14:43,848
Jeg er nødt til at gå.
Jeg prøver at få fat på en taxi.
630
01:14:44,015 --> 01:14:48,478
-Hvor er Shayleen?
-Hun venter i gården.
631
01:14:48,644 --> 01:14:51,481
Så kan vi hente hende.
632
01:14:53,733 --> 01:14:55,777
Pis!
633
01:15:04,118 --> 01:15:07,288
Jeg har prøvet
at skære den af, men...
634
01:15:49,789 --> 01:15:52,458
Du godeste!
635
01:16:37,086 --> 01:16:40,256
Er den i stykker?
636
01:17:33,893 --> 01:17:36,896
Kom. Pas på.
637
01:17:37,063 --> 01:17:39,607
Fandens!
638
01:17:43,152 --> 01:17:45,529
Hold nu op.
639
01:18:00,920 --> 01:18:04,298
Vi må finde Shayleen.
640
01:18:13,349 --> 01:18:15,851
Åh, du godeste!
641
01:18:28,114 --> 01:18:30,533
For helvede!
642
01:19:25,296 --> 01:19:28,883
Kom nu, kom nu, kom nu.
643
01:19:34,805 --> 01:19:38,684
Vågn op. Vågn op, vågn op.
644
01:19:38,851 --> 01:19:40,936
Vågn op, vågn op.
645
01:20:15,846 --> 01:20:18,766
Alarmcentralen. Hvad er der sket?
646
01:20:21,018 --> 01:20:24,105
Alarmcentralen. Hvad er der sket?
647
01:20:25,398 --> 01:20:30,069
Send hjælp.
Whiton University. Send hjælp.
648
01:20:30,236 --> 01:20:34,657
-Hallo? Hvad er der sket?
-Hallo?
649
01:20:34,824 --> 01:20:37,952
-Hallo?
-Hallo?
650
01:21:41,348 --> 01:21:45,394
Nej, jeg beder dig! Stop!
651
01:23:18,696 --> 01:23:21,448
Du der! Stop!
652
01:23:21,615 --> 01:23:24,034
Vent!
653
01:23:26,954 --> 01:23:28,831
Nej!
654
01:23:29,123 --> 01:23:31,333
Nej!
655
01:23:34,378 --> 01:23:37,089
Fuck dig!
656
01:23:37,256 --> 01:23:39,466
Shayleen!
657
01:25:03,092 --> 01:25:05,636
Hjælp!
658
01:25:05,803 --> 01:25:09,139
Hjælp mig!
659
01:25:41,505 --> 01:25:43,841
Bliv der.
660
01:26:38,645 --> 01:26:41,940
-Bliv der.
-Hvad laver du?
661
01:26:42,649 --> 01:26:45,903
Hold op! Du skal gemme dig.
662
01:27:20,687 --> 01:27:23,273
Jeg vil ikke gøre dig fortræd!
663
01:27:23,440 --> 01:27:27,027
Jeg har ham! Tag ham!
664
01:27:27,653 --> 01:27:30,030
Stop!
665
01:27:33,450 --> 01:27:36,036
Det er mig.
666
01:27:37,371 --> 01:27:40,249
Far?
667
01:27:40,415 --> 01:27:43,126
Far, hvad laver du?
668
01:27:43,293 --> 01:27:45,295
-Undskyld.
-Nej! Far!
669
01:27:45,462 --> 01:27:50,133
Jeg var den første på stedet.
Der var ikke blod på hammeren.
670
01:27:50,300 --> 01:27:53,887
Det er min far!
Ring til alarmcentralen!
671
01:27:55,430 --> 01:27:57,349
-Nej!
-Undskyld.
672
01:27:57,516 --> 01:28:00,978
Hvad har du gjort? Hvad har du gjort?
673
01:28:03,730 --> 01:28:08,735
Jeg ville også flippe ud, hvis jeg
ikke kunne få fat på min datter.
674
01:28:09,945 --> 01:28:12,114
Far vil myrde mig.
675
01:28:15,993 --> 01:28:18,829
Hvad har du gjort?
676
01:28:18,996 --> 01:28:22,666
-Nej!
-Undskyld.
677
01:28:22,833 --> 01:28:26,753
Vi har brug for hjælp!
678
01:28:27,254 --> 01:28:31,341
-Ned på knæ!
-Hænderne i vejret!
679
01:28:31,508 --> 01:28:33,844
Ned på knæ!
680
01:28:34,011 --> 01:28:36,680
Nej! Far!
681
01:28:37,556 --> 01:28:39,516
Vi har brug for lægehjælp!
682
01:28:39,683 --> 01:28:45,981
-Undersøg de her for mig.
-De havde en pige med sig.
683
01:28:46,148 --> 01:28:49,943
Jeg var heldig
at kende Wes personligt.
684
01:28:50,110 --> 01:28:53,363
Vi vil jo ikke
give Wes et plettet ry, vel?
685
01:28:53,530 --> 01:28:58,660
Jeg sværger,
at jeg vil finde dem, der gjorde det.
686
01:29:50,337 --> 01:29:55,968
Politiet stormede bygningen
og fandt rektor Bruce Van Horn-
687
01:29:56,134 --> 01:29:59,262
-og politimanden Rico Martinez-
688
01:29:59,429 --> 01:30:05,060
-i det, der kaldes et blodbad, efter
endnu to medlemmer af Sigma Nu Pi-
689
01:30:05,227 --> 01:30:08,063
-er blevet fundet
brutalt myrdet på campus.
690
01:30:10,273 --> 01:30:15,278
-Den frygtelige tragedie.
-Det kan være et terrorangreb.
691
01:30:15,445 --> 01:30:18,657
To studerende var vidner.
692
01:30:18,824 --> 01:30:22,160
Det skete på rektorens kontor.
693
01:30:22,327 --> 01:30:25,914
Tre kvindelige studerende
blev ført ud.
694
01:30:26,081 --> 01:30:28,792
De var rystede,
men fulgte politiets...
695
01:30:28,959 --> 01:30:34,339
Politiet har ikke bekræftet,
om gerningsmanden er på fri fod.
696
01:30:34,506 --> 01:30:40,095
Politiet har ikke bekræftet,
om gerningsmanden er på fri fod.
697
01:30:40,262 --> 01:30:43,849
Vi har flere spørgsmål end svar.
698
01:30:44,016 --> 01:30:47,352
Jeg vidste det ikke!
699
01:30:54,693 --> 01:30:57,946
Slip mig!
700
01:30:58,113 --> 01:31:03,160
Ellery! Ellery!
Jeg sværger, jeg vidste det ikke.
701
01:31:03,326 --> 01:31:06,329
Jeg vidste det ikke!
702
01:31:09,207 --> 01:31:13,128
Har I nogen mistænkte?
Har I nogen nyheder?
703
01:31:13,295 --> 01:31:18,884
Er du blevet udsat for mobning
med et udråbstegn, kontakt os.
704
01:31:19,051 --> 01:31:22,262
Ved I, om...
705
01:31:22,429 --> 01:31:26,099
Har I hørt det?
Jeg hørte, at det var et blodbad.
706
01:31:26,266 --> 01:31:30,437
Sidste nyt.
707
01:31:32,147 --> 01:31:38,111
Betjent Rico Martinez i kritisk
tilstand. Ingen er blevet pågrebet.
708
01:31:40,530 --> 01:31:43,992
Ingen er blevet pågrebet.
709
01:31:50,123 --> 01:31:54,294
Mia Kyhn
Iyunomg