1 00:01:46,100 --> 00:01:47,810 Løb! 2 00:01:47,976 --> 00:01:50,979 Bliv nu voksen, El. 3 00:01:52,481 --> 00:01:55,901 Hej, smukke. Ikke så hurtigt! 4 00:01:56,068 --> 00:02:00,280 -Beau, sæt mig ned. -Jeg giver bare den nye et forspring. 5 00:02:02,408 --> 00:02:05,911 Du kan lige vove. 6 00:02:06,078 --> 00:02:08,831 Du skal ikke se på hende. 7 00:02:08,997 --> 00:02:12,167 Du skal gøre dig fortjent til at se på en... 8 00:02:12,334 --> 00:02:15,087 Taber! 9 00:02:15,254 --> 00:02:19,717 Det profilbillede ligner dig slet ikke. Farvel! 10 00:02:19,883 --> 00:02:22,302 Hvor er Kylie? 11 00:02:23,846 --> 00:02:27,057 Hvis jeg bliver våd, myrder jeg dig. 12 00:02:29,351 --> 00:02:31,395 Kom her! 13 00:02:35,232 --> 00:02:38,444 Vi har fem fustager og ti håndtag. 14 00:02:38,610 --> 00:02:44,074 Beklager forstyrrelsen, Dylan. Vi skal disciplinere nogen. 15 00:02:44,241 --> 00:02:50,956 Vi må statuere et eksempel, Alvin. Behold den på. 16 00:02:51,123 --> 00:02:56,044 Det er såre simpelt, drenge. I skal ikke svare jeres brødre igen. 17 00:02:56,211 --> 00:02:59,506 I sand Sig Nu Pi-tradition... 18 00:03:03,218 --> 00:03:07,848 I skal vide, hvilke piger der er ludere. 19 00:03:09,725 --> 00:03:12,603 -Et udråbstegn? -Ja, Alvin. 20 00:03:12,770 --> 00:03:15,022 To huller er bedre end et. 21 00:03:15,189 --> 00:03:19,943 -To i kussen, så kører bussen. -Det er en dum leg. Hold nu op. 22 00:03:20,110 --> 00:03:25,783 Du bør vide det, Wes. Ingen kan lide forsuttede bolsjer. Tag luderne! 23 00:03:26,533 --> 00:03:29,828 Nu skal vi sgu drikke. Sig Nu Pi! 24 00:03:29,995 --> 00:03:34,875 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 25 00:03:37,461 --> 00:03:41,423 K-A-P-P-A! 26 00:03:41,590 --> 00:03:45,427 Se jer omkring og find jeres store eller lille. 27 00:03:45,594 --> 00:03:48,514 Jeg ser dig. I to er venner for i aften. 28 00:03:48,680 --> 00:03:52,392 Hold øje med dem. Hygger dig sig, skal de have vand? 29 00:03:52,559 --> 00:03:58,273 Hænger røven ud, mens de kysser en eller anden? Følg dem hjem. 30 00:03:58,440 --> 00:04:01,235 Sig det til jeres ven, inden I går. 31 00:04:01,401 --> 00:04:03,904 -Okay? -Okay! 32 00:04:04,071 --> 00:04:10,244 Vi elsker jer. Glædelig første gammel elevfest, nye Kappaer! 33 00:04:12,579 --> 00:04:14,790 For ære. 34 00:04:14,957 --> 00:04:19,253 Hvis du ikke kan komme i hende, kom på hende! 35 00:04:44,486 --> 00:04:48,448 -Er det bondeknoldsstilen? -Det er white trash. 36 00:04:48,615 --> 00:04:51,785 Forhøj indsatsen. Øl er for tøsedrenge! 37 00:04:51,952 --> 00:04:55,163 Ikke Pank Drank! 38 00:04:55,330 --> 00:04:59,293 -Hvad er det? -Billig vodka og sødemiddel. 39 00:04:59,459 --> 00:05:03,005 Ækel kombination, men få tømmermænd. 40 00:05:03,338 --> 00:05:08,051 -Det smager af en skraldespand. -Min pige har en forfinet smag. 41 00:05:08,218 --> 00:05:10,721 Er du sikker på, jeg må sove hos her? 42 00:05:10,888 --> 00:05:13,347 Ja, men tømmermændene er nu okay. 43 00:05:13,515 --> 00:05:19,062 Nej, min far er bare for meget. Jeg glæder mig til at flytte ud. 44 00:05:19,229 --> 00:05:23,692 -Jeg skal koncentrere mig, skat. -Jeg skulle alligevel gå. 45 00:05:23,859 --> 00:05:29,281 Reglerne er, hvis man spiller det her spil, skal man drikke Pank Drank. 46 00:05:29,448 --> 00:05:33,702 -Ikke Pank Drank! -Hun fatter det. 47 00:05:33,869 --> 00:05:36,955 -Albuerne. -Fint. 48 00:05:37,122 --> 00:05:39,958 Du klarer den. 49 00:05:40,125 --> 00:05:43,837 Drengene kaster, pigerne sutter. 50 00:05:44,004 --> 00:05:47,090 -Nå, så vi leger den leg? -Prøv ad. 51 00:05:53,764 --> 00:06:00,187 Sådan skal det gøres. Det var virkelig klamt, som en skraldespand. 52 00:06:00,354 --> 00:06:04,232 Det her eller det her? Jeg vil have det her. 53 00:06:04,399 --> 00:06:07,402 Bed til, at far ikke ser det billede. 54 00:06:07,569 --> 00:06:11,114 -Virkelig? -Han ser jo ikke på mine ting. 55 00:06:11,281 --> 00:06:15,577 Jeg er med på det, og han er altid efter mig over sådan noget. 56 00:06:15,744 --> 00:06:20,123 Det er bare hash, og det er mig, der ryger, så det er fint. 57 00:06:20,290 --> 00:06:25,545 Du tog afsted på praktik og vendte tilbage som en junkie. 58 00:06:25,712 --> 00:06:30,676 Det er jo ikke crack, Wes. Du er så fuld af lort. 59 00:06:30,842 --> 00:06:32,803 -Hold nu kæft. -Kom nu. 60 00:06:32,970 --> 00:06:37,265 -Giv mig den et øjeblik. -Nemlig. Bare vælg det. 61 00:06:37,432 --> 00:06:41,812 Det her er meget bedre. Se, ingen hash. 62 00:06:41,979 --> 00:06:44,481 Fint nok, det var mit andet valg. 63 00:06:45,774 --> 00:06:51,488 -Okay, det behøver jeg ikke se. -Det er bare en, jeg skriver med. 64 00:06:51,655 --> 00:06:53,365 Sejt. 65 00:06:55,909 --> 00:06:59,746 Wes, jeg har et vigtigt spørgsmål til dig. 66 00:06:59,913 --> 00:07:02,499 Okay, et øjeblik. 67 00:07:08,922 --> 00:07:11,842 Hvad er der? 68 00:07:12,259 --> 00:07:17,347 -Er alt i orden? -Hvad skal jeg skrive til det? 69 00:07:17,514 --> 00:07:20,809 Jeg er virkelig presset over det. 70 00:07:21,685 --> 00:07:24,354 Det ved jeg ikke. 71 00:07:25,313 --> 00:07:28,567 Stoffer er for tosser. 72 00:07:28,734 --> 00:07:33,363 -Far ville blive glad for den. -Jeg kan lide det, der er godt. 73 00:07:33,530 --> 00:07:37,576 Jeg tager en til. Vil du have noget med? 74 00:07:39,327 --> 00:07:42,748 Far vil så meget ringe til dig. 75 00:07:42,914 --> 00:07:45,834 Godt, jeg lægger det op. 76 00:07:46,251 --> 00:07:48,754 Undskyld mig! 77 00:07:49,796 --> 00:07:53,341 -Hey, Kai-kai! -Hej, piger. 78 00:07:55,719 --> 00:07:58,305 -Din lille... -Jeg skal tisse. 79 00:07:58,472 --> 00:08:03,727 Brug toilettet ovenpå. Det er kun for Sigs royale. 80 00:08:03,894 --> 00:08:06,146 Jeg vil have det der tilbage. 81 00:08:06,313 --> 00:08:09,274 -Hej, skat. -Hun er færdig. 82 00:08:09,441 --> 00:08:12,736 Jeg er klar til at gå. Jeg ser lige til folk. 83 00:08:12,903 --> 00:08:16,990 Fint. Ingen må blive kørt væk. 84 00:08:17,157 --> 00:08:20,535 Nemlig. Jeg ser, om vi skal følge nogen hjem. 85 00:08:20,702 --> 00:08:23,580 -Jeg elsker dig. -Har du styr på det? 86 00:08:23,747 --> 00:08:27,334 Det har jeg altid. Du skal den her vej. 87 00:08:28,502 --> 00:08:33,799 Jeg ved, I fester videre, men jeg skal arbejde i morgen. 88 00:08:33,965 --> 00:08:36,676 Det er bare surt. 89 00:08:36,843 --> 00:08:40,388 Kom så, mand. 90 00:08:41,890 --> 00:08:43,975 Du klarer den. 91 00:08:45,435 --> 00:08:49,064 Mange tak, festaber! 92 00:08:49,231 --> 00:08:52,359 Godt? Okay, fedt. 93 00:08:59,407 --> 00:09:02,244 -Så går vi. -Jeg følger jer. 94 00:09:02,744 --> 00:09:04,996 -Super. -Er du klar? 95 00:09:07,290 --> 00:09:11,837 -Jeg glemte at høre med Kylie. -Vi venter. 96 00:09:13,547 --> 00:09:15,924 Okay. 97 00:09:16,091 --> 00:09:18,468 Kylie! 98 00:09:22,305 --> 00:09:25,308 -Hvad så? -Hvad så? 99 00:09:26,101 --> 00:09:30,188 -Hvad er kodeordet? -"Flyt dig, Dylan." 100 00:09:30,355 --> 00:09:33,692 -Nej. -Jeg er træt. Er Kylie derinde? 101 00:09:33,859 --> 00:09:37,653 Kylie! Vi går nu, jeg er træt. 102 00:09:38,572 --> 00:09:41,241 -Hej. -Er Kylie derinde? 103 00:09:41,407 --> 00:09:45,036 Hvorfor sagde du ikke, at hun er gået kold? 104 00:09:45,912 --> 00:09:49,583 -Hvor er det lyst. -Tak for at komme. 105 00:09:49,749 --> 00:09:54,087 -Hun tog et sug og gik kold. -Er I færdige med den her? 106 00:09:54,254 --> 00:09:58,383 -Ja, tak. -Det var så lidt. 107 00:09:58,550 --> 00:10:02,929 -Hvorfor var døren låst? -Det vidste jeg ikke, den var. 108 00:10:03,096 --> 00:10:06,850 -Wes? -Jeg låste den ikke. 109 00:10:07,017 --> 00:10:10,896 Sæt dig op. Kan du sætte fødderne ned på gulvet? 110 00:10:11,062 --> 00:10:15,817 Vi skal rejse os. Kan du sætte fødderne ned? 111 00:10:15,984 --> 00:10:18,987 -Er alt i orden? -Ja. 112 00:10:19,571 --> 00:10:22,866 Jeg tager dine sko. Nej, jeg klarer det. 113 00:10:23,033 --> 00:10:26,036 -Jeg ringer efter en taxi. -Nej. 114 00:10:26,203 --> 00:10:29,623 -Er du okay? -Hvorfor gav I hende så meget? 115 00:10:29,789 --> 00:10:33,168 -Hun har det fint. -Nej! Du skal stå op. 116 00:10:33,335 --> 00:10:38,465 -Wes? Wes? Glem ikke din telefon. -Tak. 117 00:10:38,632 --> 00:10:42,302 Nu skal vi gå. Er du klar? Så er det nu. 118 00:10:42,677 --> 00:10:44,512 Wes? 119 00:10:44,679 --> 00:10:47,265 Wes? 120 00:10:47,432 --> 00:10:49,392 Jeg tager hende. 121 00:10:49,559 --> 00:10:53,605 -Tak, hun er helt væk. -Er hun okay? 122 00:10:53,772 --> 00:10:56,149 Lad os bare gå. 123 00:10:56,316 --> 00:10:59,736 -Hvor bor hun? -Hun sover hos os i nat. 124 00:10:59,903 --> 00:11:02,364 Godnat. 125 00:11:09,663 --> 00:11:13,124 Hvad foregik der? 126 00:12:30,410 --> 00:12:35,206 Wes, hvad fanden er det? Er det for sjov? 127 00:12:52,515 --> 00:12:56,019 -Hvad er der? -Har du talt med Kylie endnu? 128 00:12:56,186 --> 00:12:58,355 -Her til morgen? -Ja. 129 00:12:58,521 --> 00:13:00,482 Nej. 130 00:13:00,648 --> 00:13:06,321 Hun tror, der skete noget med hende på Beaus værelse i går. 131 00:13:08,281 --> 00:13:12,285 Det lød rigtig meget som det sidste år. 132 00:13:13,078 --> 00:13:15,455 Men den der pige. 133 00:13:16,247 --> 00:13:21,086 Hun... Sagde hun, hvem det var? 134 00:13:22,754 --> 00:13:25,423 Hun kan ikke huske det. 135 00:13:27,675 --> 00:13:30,303 Hvad vil du gøre? 136 00:13:40,730 --> 00:13:42,857 Hej, min pige. 137 00:13:44,275 --> 00:13:47,362 Alvin, behold kyllingehovedet på. 138 00:13:59,707 --> 00:14:03,503 -Hej, hvad så? -Jeg skrev til dig. 139 00:14:03,670 --> 00:14:07,006 -Ja, undskyld. -Kan vi snakke sammen? 140 00:14:07,173 --> 00:14:10,969 -Ja, men jeg skal snart gå. -Det er fint. 141 00:14:11,136 --> 00:14:15,432 Kan vi lige være alene i et par minutter? 142 00:14:17,559 --> 00:14:20,061 -Vil du have kaffe? -Nej. 143 00:14:22,313 --> 00:14:27,694 Angående din besked. Du skal bare vide, at jeg har håndteret det. 144 00:14:28,570 --> 00:14:32,991 -Hvad skal det sige? -Beau tager pis på mig. 145 00:14:33,158 --> 00:14:37,412 Okay, men jeg sagde til jer, at I ikke skulle gøre det med Kappaer. 146 00:14:37,579 --> 00:14:41,833 -Og jeg var også på billedet. -Jeg slettede det. 147 00:14:42,000 --> 00:14:48,214 Hvad vil du have, jeg skal sige? Tal med Beau, det var ham, der skrev det. 148 00:14:50,133 --> 00:14:54,053 Hvad lavede I derinde? Hang I bare ud? 149 00:14:54,220 --> 00:14:58,016 -Hvornår? -Efter festen. 150 00:14:58,183 --> 00:15:02,145 -Klokken tre. -Jeg gik i seng halv tre. 151 00:15:02,312 --> 00:15:05,607 Nej, Wes. Du var inde på hans værelse. 152 00:15:05,773 --> 00:15:09,402 Jeg var faktisk herinde. Jeg sov. 153 00:15:09,569 --> 00:15:12,614 Nej, du var pissestiv på Beaus værelse. 154 00:15:12,780 --> 00:15:15,825 Jeg skrev til dig bagefter. Du kan selv se. 155 00:15:15,992 --> 00:15:18,328 Ja, ja, fint nok. 156 00:15:19,370 --> 00:15:21,164 Hallo! 157 00:15:21,331 --> 00:15:26,252 -Giv mig den, jeg kommer for sent. -Skal vi tale om det eller hvad? 158 00:15:26,419 --> 00:15:30,340 Giv mig nu bare telefonen. Hvorfor er du sådan? 159 00:15:30,507 --> 00:15:33,760 Jeg vidste, du fik blackout i går. -Nej. 160 00:15:33,927 --> 00:15:38,014 Du kan jo ikke huske, at du var inde på et værelse. 161 00:15:38,181 --> 00:15:42,393 -Jeg må gerne feste ligesom dig. -Jeg får ikke blackout. 162 00:15:42,560 --> 00:15:46,189 -Hvis du lagde telefonen... -Du lyder som mor! 163 00:15:46,356 --> 00:15:50,193 Hvorfor er du sådan et røvhul lige nu? 164 00:15:50,360 --> 00:15:52,111 Jeg skal gå, okay? 165 00:15:52,278 --> 00:15:56,783 Okay. Hvad fanden? 166 00:16:04,749 --> 00:16:10,296 -Jeg kan gå med dig og anmelde det? -Men hvad skal jeg sige? 167 00:16:10,463 --> 00:16:16,302 "Der skete måske et overgreb, men jeg var for fuld til at huske det." 168 00:16:16,469 --> 00:16:22,016 -Det lyder helt hjernedødt. -Ellers kan de ikke gøre noget. 169 00:16:23,518 --> 00:16:27,438 Jeg ved det godt, men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 170 00:16:27,605 --> 00:16:32,944 Jeg forklarer bare mulighederne. Du behøver ikke gøre noget. 171 00:16:33,111 --> 00:16:38,116 Er du sikker på, at du slet ikke kan huske noget? 172 00:16:38,908 --> 00:16:41,077 Hej. 173 00:16:43,246 --> 00:16:47,542 Jeg var nødt til at sige det til Ellery- 174 00:16:47,709 --> 00:16:51,212 -men jeg har ikke sagt det til nogen andre. 175 00:16:51,379 --> 00:16:54,173 Vi behøver ikke snakke mere om det. 176 00:16:54,340 --> 00:17:00,096 -Vi kan snakke så længe, du vil. -Hvis du har brug for noget... 177 00:17:01,598 --> 00:17:04,976 Undskyld. Malik har rigtig dårlig timing. 178 00:17:05,143 --> 00:17:07,520 Lige et øjeblik. 179 00:17:16,362 --> 00:17:20,241 -Det er varmt herinde. -Lidt. 180 00:17:30,293 --> 00:17:33,755 -Far vil myrde mig. -Hvad? 181 00:17:34,339 --> 00:17:37,008 Det vil han ikke. 182 00:17:37,550 --> 00:17:41,721 -Undskyld. -Jeg skal hjem. 183 00:17:41,888 --> 00:17:44,223 Okay. 184 00:17:45,099 --> 00:17:47,894 -Skriv til os. -Ja. 185 00:17:53,941 --> 00:17:55,943 Hvad sagde Beau? 186 00:17:57,320 --> 00:18:02,617 Jeg talte ikke med Beau. Jeg talte med Wes. 187 00:18:03,576 --> 00:18:08,206 Kappa bør være forberedt, hvis det slipper ud. 188 00:18:09,123 --> 00:18:13,419 Jeg kan spørge Malik, om han hører noget til træning. 189 00:18:13,586 --> 00:18:15,922 Lad os vente og se, hvad hun gør. 190 00:18:16,089 --> 00:18:21,719 -Sikker? Malik ville ikke sige noget. -Ja, Shayleen. Jeg er sikker. 191 00:18:23,846 --> 00:18:30,061 Fint. Hyg dig på arbejdet, eller hvad det nu er, du skal. 192 00:19:13,813 --> 00:19:18,234 Hej. Jeg har ikke hørt fra Kylie hele dagen. 193 00:19:18,401 --> 00:19:22,572 Jeg lagde mærke til, at du så på kandidatuddannelser. 194 00:19:22,739 --> 00:19:25,908 -Hvilke skoler ser du på? -Jeg kigger bare. 195 00:19:26,075 --> 00:19:29,287 -Jeg vil arbejde i laboratorie først. -Nå. 196 00:19:29,454 --> 00:19:34,500 -Hvis du vil have hjælp... -Tak, Tyler. 197 00:19:35,835 --> 00:19:39,881 Det er ved at blive mørkt. Skal jeg følge dig hjem? 198 00:19:40,047 --> 00:19:44,177 -Hvad? -Skal jeg følge dig hjem? 199 00:19:44,343 --> 00:19:49,265 -Nej, det er fint. Tak. -Jeg bor lige bag Greek Row. 200 00:19:49,432 --> 00:19:52,101 Nej, men tak. 201 00:19:52,268 --> 00:19:56,689 -Kom godt hjem. Hav en god aften. -Okay. 202 00:19:58,024 --> 00:20:00,526 Hav en god aften! 203 00:20:07,825 --> 00:20:15,458 Jeg er ked af, at jeg reagerede sådan, men vi skal snakke om det. 204 00:20:27,512 --> 00:20:30,890 Kom så! Gode benspark, Moore. 205 00:20:31,057 --> 00:20:33,601 Kom så, Scott! 206 00:20:36,312 --> 00:20:41,234 Kom så, Scott! Kør på! 207 00:20:41,400 --> 00:20:45,196 Kom så, Scott! Kom så, Scott! 208 00:20:47,156 --> 00:20:51,035 Du tabte os en føring på tre sekunder. 209 00:20:52,870 --> 00:20:55,498 Stig op. 210 00:20:55,665 --> 00:20:59,210 Afsted. Ved kanten! 211 00:20:59,377 --> 00:21:02,421 Giv mig 50, alle sammen. 212 00:21:05,466 --> 00:21:11,180 Ved kanten, kom så. Gider du være med, Scott? 213 00:21:13,558 --> 00:21:16,978 Når en fejler, fejler I alle. 214 00:21:17,144 --> 00:21:23,317 Når en på holdet laver lort i den, skal I få ham til at tage sig sammen. 215 00:21:25,778 --> 00:21:29,115 Der er ikke noget, der hedder andenpladsen. 216 00:21:33,953 --> 00:21:36,873 Bliv færdige. 217 00:21:39,125 --> 00:21:42,253 Gå i bad og klæd om. 218 00:22:11,115 --> 00:22:15,828 Hvad foregår der? Er der noget, der plager dig? 219 00:22:16,704 --> 00:22:21,542 Nej, jeg er bare lidt træt. Jeg er klar til næste uge. 220 00:22:22,251 --> 00:22:25,838 Hvis vi ikke opnår det niveau, vi går efter- 221 00:22:26,005 --> 00:22:28,799 -synker vi ned til træningsniveau. 222 00:22:28,966 --> 00:22:35,598 -Er det fra strategimanualen? -Se mig i øjnene, når jeg taler. 223 00:22:36,515 --> 00:22:39,852 Vi skal kvalificere os til OL. Det er i år. 224 00:22:40,019 --> 00:22:42,939 -Jeg er med. -Er du? 225 00:22:43,105 --> 00:22:49,695 Jeg vil aldrig igen se dig i min pool med sådan præstation. Forstår du? 226 00:22:53,574 --> 00:22:55,826 Glem det ikke. 227 00:22:57,828 --> 00:23:00,247 Skide møgunge. 228 00:23:14,845 --> 00:23:16,681 Wes. 229 00:23:16,847 --> 00:23:19,308 Wes. 230 00:23:19,475 --> 00:23:21,268 Hey. 231 00:23:22,269 --> 00:23:27,733 Få noget søvn, du klarer det i morgen. Det gør du altid. 232 00:23:27,900 --> 00:23:31,570 Jeg har bare brug for en pause fra det hele. 233 00:23:31,737 --> 00:23:35,616 -Hvad er der? -Jeg er bare træt. 234 00:23:35,783 --> 00:23:40,246 Du burde måske skrue lidt ned for festerne. 235 00:23:41,747 --> 00:23:43,249 Hvad? 236 00:23:43,416 --> 00:23:47,211 Ikke for noget, men du var helt væk i lørdags. 237 00:23:49,213 --> 00:23:52,216 Ikke for noget? Ja, ja. 238 00:23:52,383 --> 00:23:54,760 Wes... Ikke "ja, ja". 239 00:23:54,927 --> 00:23:58,347 Du giver ikke alt, og du trækker os med ned. 240 00:23:58,514 --> 00:24:03,269 -Jeg havde en dårlig dag. Det sker. -Det er ikke det. 241 00:24:03,436 --> 00:24:08,816 Du opfører dig, som om det ikke er vigtigt længere. Så bør du hoppe fra. 242 00:24:09,316 --> 00:24:13,821 Jeg tror bare ikke, du er hurtig nok til at være anker. 243 00:24:17,283 --> 00:24:20,036 Op i røven med dig, Wes. 244 00:24:20,202 --> 00:24:22,747 Op i røven med dig. 245 00:24:51,442 --> 00:24:55,863 Kylie, ryger du? Vil du se præsidentsuiten? 246 00:24:56,030 --> 00:24:59,867 Den har noget helt hypnotiserende lys. 247 00:25:00,034 --> 00:25:04,497 -Det vil jeg se. -Kom her. Sæt dig tættere på. 248 00:25:04,663 --> 00:25:06,874 Tag nu et sug. 249 00:25:08,459 --> 00:25:10,252 Tak. 250 00:25:15,466 --> 00:25:20,429 Bare slap af. Det er i orden. Du er okay, Kylie. 251 00:25:20,596 --> 00:25:23,516 -Hvad? Jeg skrev en besked. -Luder. 252 00:25:23,682 --> 00:25:26,811 Jeg hørte, hun gik i seng med Wes Scott. 253 00:25:28,354 --> 00:25:31,690 -Så du opslaget? -Hun blev tagget. 254 00:25:32,858 --> 00:25:35,611 Bare slap af. 255 00:25:50,042 --> 00:25:53,087 Så du billedet? Hun blev tagget. 256 00:25:53,254 --> 00:25:55,923 Hun er sådan en luder. 257 00:26:18,779 --> 00:26:22,158 Din bror er rigtig berømt. 258 00:26:26,996 --> 00:26:31,000 Over hele verden. Det er stort. 259 00:26:32,293 --> 00:26:34,420 Han er for vild. 260 00:26:36,130 --> 00:26:40,551 -Hvad arbejder du på? -Jeg registrerer bestillinger. 261 00:26:41,135 --> 00:26:42,928 Kanon. 262 00:26:46,765 --> 00:26:50,519 Nå, men jeg er på vej hjem. 263 00:26:52,438 --> 00:26:58,444 Fedt. Jeg bliver færdig her, så går jeg. 264 00:26:58,611 --> 00:27:02,072 Okay. 265 00:27:11,165 --> 00:27:17,004 Når du skriver timerne ind... Vi har ikke råd til overtid. 266 00:27:17,171 --> 00:27:21,342 -Det er bedre, hvis du... -Jeg ved, der ikke er overtid. 267 00:27:21,508 --> 00:27:24,428 Jeg lover at stemple ud. 268 00:27:25,721 --> 00:27:28,807 -Okay. -Okay. 269 00:27:31,644 --> 00:27:34,730 -Sekventerer du noget? -Ja. 270 00:27:34,897 --> 00:27:38,734 Vi fik nogle efterspørgsler i eftermiddags. 271 00:27:38,901 --> 00:27:40,527 Fra hvem? 272 00:27:42,821 --> 00:27:48,035 -Jeg kan slå det op. -Nej, det... 273 00:27:49,286 --> 00:27:51,997 -Det er fint. -Er du sikker? 274 00:27:52,164 --> 00:27:55,626 Bare... Bare skynd dig. 275 00:27:56,126 --> 00:27:59,463 -Sluk lyset, når du går. -Det skal jeg nok. 276 00:28:01,423 --> 00:28:03,550 Godnat. 277 00:28:52,057 --> 00:28:55,936 Tjek lige det seneste billede. Det er så fedt. 278 00:28:56,103 --> 00:28:58,564 Hey. 279 00:28:59,898 --> 00:29:02,151 Hey! 280 00:29:04,445 --> 00:29:08,073 -Hvad så? -Det er jo festmandag. 281 00:29:08,240 --> 00:29:12,870 -Ja, hav det sjovt. -Alle er med til festmandag. 282 00:29:13,037 --> 00:29:15,247 Ikke i aften. 283 00:29:15,414 --> 00:29:19,251 Hvad fanden er der galt med dig? 284 00:29:21,920 --> 00:29:25,507 Jeg ved det ikke. Det må du vide. 285 00:29:39,521 --> 00:29:41,899 -Hvad så? -Hvad så? 286 00:29:42,066 --> 00:29:46,653 -Jeg skrev til dig. -Ja, det er bare... 287 00:29:46,820 --> 00:29:50,199 -Jeg havde slukket telefonen. -Hvorfor? 288 00:29:50,366 --> 00:29:53,827 For at få fred fra jer narrøve. 289 00:29:55,788 --> 00:29:58,957 Hold nu kæft, hvor er du åndssvag. 290 00:30:00,834 --> 00:30:04,755 -Skal du med? -Nej, jeg bliver hjemme i aften. 291 00:30:04,922 --> 00:30:09,218 -Er alt i orden? -Ja, jeg er bare træt. 292 00:30:09,385 --> 00:30:14,848 Der er thaimad i det hemmelige køleskab, hvis du vil have noget. 293 00:30:15,015 --> 00:30:17,643 Farvel, min elskede. 294 00:31:26,003 --> 00:31:29,339 Er du stadig i huset? 295 00:31:33,427 --> 00:31:37,097 Jeg er også ked af det. Tal med Beau. 296 00:31:43,103 --> 00:31:45,439 Jeg er ked af det før. 297 00:31:54,531 --> 00:31:58,577 Hvorfor står der en skide sofa foran døren? 298 00:32:05,501 --> 00:32:07,628 Hallo? 299 00:32:17,095 --> 00:32:19,223 Hallo? 300 00:32:55,551 --> 00:32:57,886 For fanden! 301 00:32:58,053 --> 00:32:59,930 Hvad helvede, Dylan? 302 00:33:00,097 --> 00:33:03,725 Jeg troede, du var ude med de andre. 303 00:33:03,892 --> 00:33:06,853 Hvorfor har du klædt dig ud som en galning? 304 00:33:07,020 --> 00:33:09,731 Hjælp mig med sofaen. 305 00:33:21,076 --> 00:33:23,495 Pis! 306 00:33:36,049 --> 00:33:38,051 Hjælp! 307 00:34:41,907 --> 00:34:45,452 Jeg er også ked af det. Tal med Beau. 308 00:34:59,132 --> 00:35:05,138 Hej, jeg ville bare lige høre, om du er okay. 309 00:35:09,518 --> 00:35:14,940 Har du lyst til at komme forbi i morgen? 11A? 310 00:35:21,613 --> 00:35:24,616 Hvorfor gav I hende så meget? 311 00:35:27,285 --> 00:35:31,373 Fint. Jeg kommer forbi før undervisningen. 312 00:35:37,838 --> 00:35:40,674 Super. Hvordan går det? 313 00:36:19,796 --> 00:36:21,964 Hej, Beau. 314 00:36:22,132 --> 00:36:25,343 -Gik du også? -Døren er blokeret. 315 00:36:25,510 --> 00:36:31,808 Jeg prøvede at komme ind gennem et vindue. Den giver sig ikke. 316 00:36:37,856 --> 00:36:41,233 -Hvad fanden? -Hvem helvede satte den der? 317 00:36:45,739 --> 00:36:48,408 Pis. Hallo! 318 00:36:53,705 --> 00:36:57,834 -Hvad fanden er det for noget? -Er det blod? 319 00:37:52,389 --> 00:37:55,851 TO UBESVAREDE OPKALD TO NYE BESKEDER 320 00:37:56,017 --> 00:37:59,604 Er du på arbejde? Ring til mig. 321 00:37:59,771 --> 00:38:03,358 Ja, min telefon var på lydløs. Hvad så? 322 00:38:33,889 --> 00:38:37,976 -Hej. -Miss Ellery Scott? 323 00:38:38,143 --> 00:38:42,147 Jeg hedder Adam Tahan, jeg er sikkerhedschef. 324 00:38:42,314 --> 00:38:46,484 Det her er Rico Martinez, der håndterer voldssager. 325 00:38:46,651 --> 00:38:50,030 -Voldssager? -Ja. Miss Scott... 326 00:38:50,196 --> 00:38:53,783 Vi vil gerne bede dig om at samle dine ting sammen- 327 00:38:53,950 --> 00:38:56,703 -og følge med os. 328 00:38:58,872 --> 00:39:03,251 -Er alt i orden? -Der er sket din bror noget. 329 00:39:03,418 --> 00:39:09,049 -Min bror? -Han er lige blevet fundet død. 330 00:39:16,222 --> 00:39:18,892 Vent. 331 00:39:20,393 --> 00:39:23,647 Nej. Han har lige skrevet til mig. 332 00:39:23,813 --> 00:39:27,567 Det gør mig ondt, miss Scott. 333 00:39:28,568 --> 00:39:31,321 -Jeg ringer til ham. -Hvad? 334 00:39:34,574 --> 00:39:38,703 Du snakker med Wes. Læg på og skriv til mig. 335 00:39:41,289 --> 00:39:44,960 -Miss Scott, kan du... -Vent lige, undskyld. 336 00:39:45,126 --> 00:39:49,089 Du snakker med Wes. Læg på og skriv til mig. 337 00:39:49,255 --> 00:39:53,218 -Miss Scott, det gør mig ondt. -Vent lige! Jeg... 338 00:39:53,385 --> 00:39:56,972 -Du snakker med Wes... -Hold nu op! 339 00:39:59,307 --> 00:40:05,021 -Miss Scott, din bror er død. -Jeg ringer til min far. Hvad... 340 00:40:05,188 --> 00:40:07,857 Vent... Vent, hvad? 341 00:40:08,024 --> 00:40:12,570 Det her er... Vent. Jeg skal... Jeg skal ringe til ham. 342 00:40:12,737 --> 00:40:15,782 Du snakker med Wes. Læg på og skriv til mig. 343 00:40:15,949 --> 00:40:20,412 Jeg vil ikke med jer, jeg vil tale med min bror! 344 00:40:26,584 --> 00:40:29,879 Der er et offer. Vi leder efter en mistænkt. 345 00:40:30,046 --> 00:40:32,507 Ring, hvis I ved noget. 346 00:40:32,674 --> 00:40:38,138 Nu vil Whiton Universitys rektor, Bruce Van Horn, sige et par ord. 347 00:40:42,767 --> 00:40:46,021 Tak for, at I er kommet. 348 00:40:46,187 --> 00:40:52,485 Det har været en af de sværeste aftener i min karriere. 349 00:40:52,652 --> 00:40:58,616 Wes Scott var et lysende eksempel på universitets værdisæt. 350 00:40:59,159 --> 00:41:03,455 Han fremviste alt det, vi ønsker at se i vores atleter. 351 00:41:03,621 --> 00:41:07,417 Hårdt arbejde, disciplin, intensitet. 352 00:41:07,584 --> 00:41:12,422 Jeg var heldig at kende Wes personligt. 353 00:41:13,006 --> 00:41:19,304 Universitetet vil samarbejde med vores eget politi og byens- 354 00:41:19,471 --> 00:41:26,853 -så vi kan... Så vi kan sørge for, at retfærdigheden sker fyldest. 355 00:41:28,938 --> 00:41:31,357 Tak. 356 00:41:33,401 --> 00:41:36,738 -Jeg vil gerne sige noget. -Værsgo. 357 00:41:37,530 --> 00:41:42,869 Jeg vil gerne tale om, hvor utrolig en person, Wes var. 358 00:41:43,244 --> 00:41:49,167 Bare i går talte vi om hans drømme om OL. 359 00:41:50,543 --> 00:41:54,255 At se det blive taget fra ham... 360 00:41:56,674 --> 00:42:00,220 Jeg håber, hans eftermæle lever videre. 361 00:42:00,386 --> 00:42:04,015 Tak. Det var alt for nu. 362 00:42:06,309 --> 00:42:10,855 Det ser ud til, vi ikke kan komme før i morgen tidlig. 363 00:42:11,022 --> 00:42:16,319 Jeg siger til, hvis vi finder et tidligere fly. Hav telefonen på dig. 364 00:42:16,486 --> 00:42:22,325 Og bliv hos politiet. Fat mod, skat. Jeg elsker dig. 365 00:42:29,499 --> 00:42:34,921 Han vil ringe, når han er i lufthavnen. 366 00:42:35,088 --> 00:42:38,508 Du kan sidde herovre, mens vi venter. 367 00:43:07,704 --> 00:43:11,291 -Hvor lang tid vil det her tage? -Ikke længe. 368 00:43:20,925 --> 00:43:23,136 Det er herinde. 369 00:43:27,140 --> 00:43:29,601 -Fitzgerald? -Ja? 370 00:43:31,311 --> 00:43:37,567 Det er mine studerende, så jeg vil være der under hele forhøret. 371 00:43:39,360 --> 00:43:41,446 Endelig. 372 00:43:43,323 --> 00:43:45,867 Efter dig. 373 00:43:47,452 --> 00:43:49,954 -Undskyld? -Ja? 374 00:43:50,121 --> 00:43:56,044 Retsteknikerne gav mig det her. Du skal se det, før de analyserer det. 375 00:44:00,632 --> 00:44:02,717 Tak. 376 00:44:02,884 --> 00:44:08,473 Miss Scott, du kan vente herinde. Det er mere privat. 377 00:44:08,640 --> 00:44:11,726 -Hvad skete der? -Det er mit kontor. 378 00:44:12,685 --> 00:44:15,188 Kan jeg hjælpe med noget? 379 00:44:25,907 --> 00:44:29,244 Miss Scott, er du tørstig? 380 00:44:30,245 --> 00:44:32,747 Du bør drikke noget vand. 381 00:44:35,959 --> 00:44:39,629 Har du nogle venner, der vil hente dig? 382 00:44:41,089 --> 00:44:44,217 Mine venner Shayleen og Malik. 383 00:44:44,384 --> 00:44:46,344 Okay. 384 00:44:46,511 --> 00:44:49,764 Hvis du vil lægge dig ned... 385 00:44:50,348 --> 00:44:54,227 Jeg kan følge hende herind, når hun kommer. 386 00:44:55,353 --> 00:44:59,107 Okay. Jeg er udenfor, hvis du har brug for noget. 387 00:45:00,108 --> 00:45:02,318 Var det dig, der fandt ham? 388 00:45:07,031 --> 00:45:11,202 Nej. Det var hans bofæller. 389 00:45:11,369 --> 00:45:14,664 Men jeg var den første betjent på stedet. 390 00:45:14,831 --> 00:45:18,084 Var han i live, da du fandt ham? 391 00:45:20,962 --> 00:45:23,047 Nej. 392 00:45:23,881 --> 00:45:26,134 Var det slemt? 393 00:45:27,093 --> 00:45:30,722 Det var slemt. Du godeste! 394 00:45:34,684 --> 00:45:38,479 -Mr Vaughn... -Beau. 395 00:45:38,855 --> 00:45:43,901 Hvis det her er Sigma Nu Pi-huset, og hoveddøren er her... 396 00:45:44,068 --> 00:45:47,447 Det her er buskene udenfor. 397 00:45:47,613 --> 00:45:52,577 Kan du tegne den rute, du og mr Davenport gik? 398 00:45:52,744 --> 00:45:56,998 Jeg gik hen til døren. Den ville ikke åbne, og ingen svarede. 399 00:45:57,165 --> 00:46:01,210 Jeg gik rundt om til vinduet her, men det var låst. 400 00:46:01,377 --> 00:46:04,380 Jeg gik tilbage, og der stod Dylan. 401 00:46:04,964 --> 00:46:09,260 Du stod altså her, da du så mr Davenport? 402 00:46:10,636 --> 00:46:13,723 -Er du sikker? -Ja, det er jeg. 403 00:46:21,064 --> 00:46:25,234 -Har du set den her hammer før? -Nej. 404 00:46:25,651 --> 00:46:31,282 Kan du genkende den? Den blev fundet netop der, hvor du sagde, du var. 405 00:46:31,449 --> 00:46:33,910 -Så er det nok. -Så du nogle andre? 406 00:46:34,077 --> 00:46:37,997 -Nej, men... -Hvorfor kom du tilbage før de andre? 407 00:46:38,164 --> 00:46:41,042 -Vi er færdige nu. -Hør på mig. 408 00:46:41,209 --> 00:46:44,545 Din søn sidder i en alvorlig situation. 409 00:46:44,712 --> 00:46:48,341 Jeg ved, hvad der foregår. Vi er færdige nu. 410 00:46:48,508 --> 00:46:54,597 Tænk, at jeg måtte gå fra arbejdet for det her pis. Vi skrider, Beau. 411 00:46:58,601 --> 00:47:02,105 Det er noget pis! 412 00:47:03,314 --> 00:47:08,111 Tak. Kan du sende den her til retsteknikerne? 413 00:47:09,529 --> 00:47:13,366 Der er ikke styr på en skid her. I hører fra mig i morgen. 414 00:47:13,533 --> 00:47:18,329 Der kommer mange vigtige alumner i den her uge. Få det ordnet! 415 00:47:18,955 --> 00:47:21,165 Et øjeblik. 416 00:47:30,091 --> 00:47:35,263 Ellery, det gør mig virkelig ondt. 417 00:47:35,430 --> 00:47:41,853 Jeg har så ofte set ham for mig repræsentere skolen på podiet til OL. 418 00:47:44,063 --> 00:47:47,358 Du ved, at du kan komme til mig med alt, ikke? 419 00:47:48,568 --> 00:47:50,153 Det gjorde din bror. 420 00:47:52,905 --> 00:47:54,824 Få noget søvn. 421 00:48:03,749 --> 00:48:10,339 Ellery, du er nødt til at sove. Vi kører dig hjem, okay? Kom. 422 00:48:57,220 --> 00:49:02,141 -Hej, skat. Hvad så? -Hej, skat. Hvordan har hun det? 423 00:49:02,308 --> 00:49:06,854 Ikke godt. Forældrene kommer først i aften. 424 00:49:07,605 --> 00:49:11,275 -Skal du træne? -Ja, jeg vil samle mig lidt. 425 00:49:11,442 --> 00:49:14,779 -Tager du til undervisning? -Det ved jeg ikke. 426 00:49:14,946 --> 00:49:19,867 Jeg droppede det her til morgen. Jeg må se, hvordan hun har det. 427 00:49:20,034 --> 00:49:23,079 -Hvorfor? -Gå ikke alene rundt i aften. 428 00:49:23,246 --> 00:49:28,668 -Der er politibiler overalt. -Jeg vil hellere have dig hos mig. 429 00:49:29,335 --> 00:49:35,007 Vi må gå omkring 17.30. Sig til, hvis du tager til undervisning i aften. 430 00:49:35,174 --> 00:49:40,805 -Fint nok, jeg skriver til dig. -Vi ses snart. Vær forsigtig. 431 00:49:40,972 --> 00:49:43,224 Farvel. 432 00:49:58,030 --> 00:50:02,034 Undskyld. En af betjentene leder efter dig. 433 00:50:17,174 --> 00:50:19,343 Ja? 434 00:50:19,927 --> 00:50:23,806 Undskyld, jeg forstyrrer, miss Scott. 435 00:50:23,973 --> 00:50:29,061 Vi har prøvet at få fat på dig, men vi får kun telefonsvareren. 436 00:50:29,228 --> 00:50:33,482 Dine forældre ringede til stationen. 437 00:50:33,649 --> 00:50:39,155 Satans, jeg satte den på lydløs. Beklager. 438 00:50:39,322 --> 00:50:44,410 Jeg ville også flippe ud, hvis jeg ikke kunne få fat på min datter. 439 00:50:44,577 --> 00:50:50,458 Vi ringede, fordi Fitzgerald gerne vil snakke med dig. 440 00:50:50,833 --> 00:50:54,462 Passer i morgen eftermiddag dig? 441 00:50:57,173 --> 00:51:02,219 -Må jeg tale med mine forældre først? -Selvfølgelig. 442 00:51:03,262 --> 00:51:07,600 Vi ringer i morgen tidlig. 443 00:51:09,602 --> 00:51:11,729 Miss Scott? 444 00:51:13,689 --> 00:51:18,486 Jeg sværger, at jeg vil finde dem, der gjorde det. 445 00:51:18,653 --> 00:51:20,946 Ja. 446 00:51:27,662 --> 00:51:31,457 -Ja? -Hej, jeg hedder Dana Thompson. 447 00:51:31,624 --> 00:51:36,837 Jeg er Van Horns assistent. Jeg kondolerer. 448 00:51:37,004 --> 00:51:43,761 Han ville høre, om du kan komme forbi, inden han tager hjem. 449 00:51:43,928 --> 00:51:47,598 Mellem 18 og 18.30. 450 00:51:47,765 --> 00:51:54,522 -Kan jeg komme en anden dag? -Han sagde, det var vigtigt. 451 00:51:54,689 --> 00:52:01,529 -Okay. Jeg kommer forbi. -Tak. Det siger jeg til ham. 452 00:52:04,949 --> 00:52:10,913 -Hvad var det? -Dr Van Horn vil tale med mig i dag. 453 00:52:11,080 --> 00:52:13,249 Hvorfor? 454 00:52:13,916 --> 00:52:17,545 Hans assistent sagde, det var vigtigt. 455 00:52:17,712 --> 00:52:20,840 Jeg går med, og Malik følger os derhen. 456 00:52:21,006 --> 00:52:24,093 Vi kan møde ham der. 457 00:52:24,260 --> 00:52:29,098 -De skide blomster skal ikke herop. -Det er fint. 458 00:52:30,141 --> 00:52:34,270 Pigerne ville bare gerne gøre noget sødt for dig. 459 00:52:40,025 --> 00:52:41,652 Kom ind. 460 00:52:42,778 --> 00:52:48,284 -De her stod ude foran døren. -Stil dem udenfor og kom ind. 461 00:52:51,454 --> 00:52:54,331 Jeg har hovedpine. 462 00:52:54,498 --> 00:52:59,670 -Jeg kan hente kaffe til dig. -Nej, jeg må ud herfra. 463 00:52:59,837 --> 00:53:05,384 Vi kan gå ud og få en kop kaffe. Du bør nok også spise noget. 464 00:53:05,551 --> 00:53:08,721 -Hvad skal du? -Jeg skal til undervisning. 465 00:53:08,888 --> 00:53:13,559 Kylie, du glemte dine shorts efter festen. 466 00:53:14,351 --> 00:53:16,103 Tak. 467 00:53:16,270 --> 00:53:20,649 Vi skal også hen til campus. Skal vi gå sammen? 468 00:53:22,443 --> 00:53:25,070 Ja, fint. 469 00:53:46,967 --> 00:53:51,931 Sidste gang, du så mr Vaughn og mr Scott sammen- 470 00:53:52,097 --> 00:53:55,017 -var sent lørdag, tidligt søndag? 471 00:53:55,184 --> 00:53:59,146 -Er Beau i knibe? -Hvorfor spørger du om det? 472 00:53:59,313 --> 00:54:05,653 De spurgte ind til ham, og jeg sagde, at han havde opført sig underligt. 473 00:54:05,820 --> 00:54:11,909 -Hvad mener du med "underligt"? -Jeg så Beau komme rundt om huset. 474 00:54:13,702 --> 00:54:17,289 Jeg så Wes og... 475 00:54:17,456 --> 00:54:21,710 Jeg ved det ikke, det føltes bare underligt. 476 00:54:28,342 --> 00:54:30,302 Jeg ved det ikke. 477 00:54:31,345 --> 00:54:35,224 Wes skabte problemer for foreningen sidste år. 478 00:54:35,391 --> 00:54:37,726 Hvad skete der sidste år? 479 00:54:37,893 --> 00:54:42,022 Det er hans skyld, at vi er på prøvetid nu. 480 00:54:44,650 --> 00:54:47,027 Beau ville smide ham ud. 481 00:54:50,030 --> 00:54:53,617 -Hvordan ved du det? -Det sagde han. 482 00:54:56,161 --> 00:54:59,957 Fortæl mig om deres interaktioner lørdag aften. 483 00:55:00,124 --> 00:55:02,918 De lod som ingenting- 484 00:55:03,085 --> 00:55:09,008 -men jeg ved, at Beau gjorde noget ved Wes. 485 00:55:09,174 --> 00:55:13,053 -Hvordan? -Han tog ham med til sit værelse. 486 00:55:13,220 --> 00:55:18,851 De havde en pige med sig. Jeg ved ikke, hvad hun hedder. 487 00:55:19,018 --> 00:55:25,482 -Jeg havde ikke mødt hende før. -Var du med dem? 488 00:55:25,649 --> 00:55:29,528 Jeg fulgte med dem, men Beau låste døren. 489 00:55:29,695 --> 00:55:32,573 -Hvorfor? -Det gør han nogle gange. 490 00:55:32,740 --> 00:55:38,579 -Låser han dig bare ude? -Ja, men det er fint. 491 00:55:38,746 --> 00:55:42,291 Er du altid taberen, der holder vagt? 492 00:55:47,129 --> 00:55:50,341 Hvad gjorde han ved Wes? 493 00:55:50,507 --> 00:55:55,971 Beau tog hans telefon og begyndte at skrive ting på pigens profil. 494 00:55:56,138 --> 00:56:00,559 Vi har haft problemer med internetmobning før. 495 00:56:00,726 --> 00:56:05,773 Drenge skriver om pigerne på sociale medier, efter de har haft sex. 496 00:56:05,940 --> 00:56:09,526 -Det er en grov leg. -Hvad skriver de? 497 00:56:11,028 --> 00:56:13,280 Et udråbstegn. 498 00:56:15,157 --> 00:56:18,118 Må jeg gå på toilettet? 499 00:56:19,495 --> 00:56:22,706 Hvor lang tid varer det her? 500 00:56:23,999 --> 00:56:27,252 Vi er færdige. For nu. 501 00:56:28,253 --> 00:56:32,007 -Tak for, at du samarbejdede. -Tak. 502 00:56:35,511 --> 00:56:39,431 -Kom ind. -Vi har fundet de her frem for dig. 503 00:56:39,598 --> 00:56:41,558 Tak. 504 00:56:42,726 --> 00:56:48,774 -Du kendte altså til den leg. -Jeg kender til det meste her. 505 00:56:52,987 --> 00:56:58,200 Som for eksempel, at mr Scott blev anklaget for voldtægt sidste år? 506 00:56:58,367 --> 00:57:00,869 Der blev peget fingre- 507 00:57:01,036 --> 00:57:05,374 -men det var ord mod ord, og anklagen frafaldt. 508 00:57:05,541 --> 00:57:10,629 -En repræsentant undersøgte sagen. -Undersøgte skolen det? 509 00:57:10,796 --> 00:57:14,925 -Administrationen tager sig af det. -Dr Van Horn? 510 00:57:15,926 --> 00:57:21,932 Husk, at du har med et eftermæle at gøre nu. 511 00:57:22,099 --> 00:57:26,353 Mr Scott var meget vellidt af universitetet. 512 00:57:27,354 --> 00:57:29,732 Det kan jeg se. 513 00:57:29,898 --> 00:57:33,944 Jeg tager til foreningen. Kald, hvis du mangler noget. 514 00:57:34,111 --> 00:57:37,114 Sluk lyset, når I er færdige. 515 00:57:37,281 --> 00:57:39,366 Giv mig nogle gode nyheder. 516 00:57:39,533 --> 00:57:42,911 De er snart færdige med gerningsstedet. 517 00:57:43,078 --> 00:57:46,331 Der blev ikke fundet blod på hammeren. 518 00:57:46,498 --> 00:57:48,959 -Fingeraftryk? -Ikke endnu. 519 00:57:49,126 --> 00:57:52,713 Jeg kunne ikke få søsteren til i morgen. 520 00:57:52,880 --> 00:57:58,886 -Jeg hører igen i morgen tidlig. -Fint. Hold øje med huset. 521 00:57:59,053 --> 00:58:04,433 Undersøg de her for mig. Se, om jeg har overset noget. 522 00:58:04,600 --> 00:58:08,020 -Er du okay? -Det bliver jeg. 523 00:58:22,743 --> 00:58:25,871 Er du okay? Sig til, hvis du vil mødes. 524 00:58:57,236 --> 00:58:58,862 Der er optaget. 525 00:59:07,621 --> 00:59:09,164 Hvad fanden? 526 00:59:09,331 --> 00:59:11,750 For helvede! 527 00:59:20,592 --> 00:59:23,053 Nej, lad være! 528 01:00:06,221 --> 01:00:09,975 -Hvordan har hovedet det? -Fint nok. 529 01:00:22,196 --> 01:00:25,365 Kylie, jeg må fortælle dig noget. 530 01:00:26,658 --> 01:00:28,994 Okay... 531 01:00:31,622 --> 01:00:37,169 Wes var anklaget for noget sidste år. Han sagde, han ikke kunne huske det. 532 01:00:37,753 --> 01:00:40,088 Og... 533 01:00:41,256 --> 01:00:44,426 ...han sagde det samme om her forleden. 534 01:00:48,305 --> 01:00:52,392 Jeg tænkte bare, du skulle vide det. 535 01:00:55,062 --> 01:00:58,190 Jeg er virkelig ked af det, Kylie. 536 01:01:04,780 --> 01:01:07,366 -Hey. -Hvad så? 537 01:01:07,532 --> 01:01:12,287 -Malik har spildt vores tid. -Hvor er han? 538 01:01:12,454 --> 01:01:18,460 Han skrev, at han er ked af det, men han kan ikke gå fra træningen. 539 01:01:18,627 --> 01:01:20,587 -Så går vi bare. -Ja. 540 01:01:20,754 --> 01:01:26,009 -Vi kan gå forbi din undervisning. -Jeg pjækker. Det er filmstudier. 541 01:01:26,176 --> 01:01:32,307 Jeg sov igennem hele det fag. Så kan vi spise sammen. 542 01:01:44,319 --> 01:01:48,448 Hvorfor tager du ikke telefonen? 543 01:01:52,411 --> 01:01:57,124 -Vi skal bo på et lortekollegium. -Hvor længe skal I være der? 544 01:01:57,291 --> 01:02:00,544 -Resten af ugen. -Vil det tage så lang tid? 545 01:02:00,711 --> 01:02:04,006 Jeg ved det ikke, nogle drenge vil flytte ud. 546 01:02:04,172 --> 01:02:11,221 -Hvor er deres skide loyalitet, Beau? -Jeg vil ikke tale om det. 547 01:02:11,388 --> 01:02:14,975 Skolens behandling af dig er en skændsel. 548 01:02:15,142 --> 01:02:18,895 De slipper ikke afsted med det, så længe jeg er her. 549 01:02:19,062 --> 01:02:24,568 De vil alle fortryde det. Bare koncentrer dig om noget andet. 550 01:02:24,735 --> 01:02:30,574 -Mit lift er her. Jeg ringer igen. -Husk nu, Beau. Ikke et ord. 551 01:02:30,741 --> 01:02:34,411 -Jeg ved det godt! -Sådan skal du ikke tale til mig. 552 01:02:34,578 --> 01:02:38,373 Jeg mener det, pas på. De vil prøve at skræmme dig. 553 01:02:38,540 --> 01:02:43,628 Hold lav profil på kollegiet, indtil jeg kan ordne det her lort. 554 01:02:43,795 --> 01:02:46,381 Fint. Farvel. 555 01:03:24,628 --> 01:03:28,173 Det her er et hul i jorden. Hvor er toilettet? 556 01:03:28,340 --> 01:03:31,259 -Rundt om hjørnet. -Deler vi et? 557 01:03:31,426 --> 01:03:33,970 Ja, det stinker. 558 01:03:38,517 --> 01:03:42,229 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 559 01:03:42,396 --> 01:03:46,024 Du har ikke brug for noget eller... 560 01:03:46,191 --> 01:03:49,194 Nej, jeg har det fint. 561 01:03:49,361 --> 01:03:53,865 Saml drengene. Møde om en halv time. 562 01:06:53,753 --> 01:06:56,298 Miss Scott? Perfekt. 563 01:06:56,464 --> 01:06:59,593 De er lige kommet tilbage til hans kontor. 564 01:06:59,759 --> 01:07:03,096 Du glæder dig vel også til at komme hjem. 565 01:07:04,347 --> 01:07:07,017 Følg mig. 566 01:07:28,830 --> 01:07:33,293 Jeg er ked af det. Jeg har prøvet at ringe til dig. 567 01:07:33,460 --> 01:07:36,755 -Hvor er toilettet? -Dernede. 568 01:07:37,714 --> 01:07:40,925 -Vi ses i morgen, Bruce. -Vi ses, Dana. 569 01:07:42,802 --> 01:07:48,850 Det er hurtigt klaret, jeg vil bare tale om nogle private anliggender. 570 01:07:49,017 --> 01:07:52,604 Hvis det er i orden med jer. Det tager ikke lang tid. 571 01:07:52,771 --> 01:07:55,815 Vi venter på dig i gården. 572 01:07:57,817 --> 01:08:00,570 Kom ind og sæt dig ned. 573 01:08:15,960 --> 01:08:18,254 Undskyld det før. 574 01:08:18,421 --> 01:08:21,216 Det blev hurtigt mørkt. 575 01:08:21,383 --> 01:08:27,806 -Kan jeg lade telefonen op her? -Nej, det tror jeg ikke. 576 01:08:39,609 --> 01:08:43,822 Jeg er ked af, at du måtte komme ind lige i dag- 577 01:08:43,988 --> 01:08:50,078 -men jeg har lige fået oplysninger, som vi bør håndtere med det samme. 578 01:08:50,245 --> 01:08:56,543 Jeg tager selvfølgelig hensyn til, at du lige har lidt et stort tab- 579 01:08:56,710 --> 01:09:02,632 -men kan du fortælle mig, hvad det der er? 580 01:09:03,967 --> 01:09:07,470 Det er bare en sekvens. 581 01:09:07,637 --> 01:09:12,934 Det er uautoriseret brug af universitetets anlæg og penge. 582 01:09:28,616 --> 01:09:30,785 Kom nu! 583 01:09:31,202 --> 01:09:33,204 For fanden. 584 01:09:34,664 --> 01:09:36,624 Pis. 585 01:09:38,918 --> 01:09:42,380 Ved I, hvordan man kommer ud herfra? 586 01:09:43,798 --> 01:09:46,176 Gennem døren? 587 01:09:46,342 --> 01:09:50,013 Nå ja, okay. Tak. 588 01:09:56,060 --> 01:09:59,272 Toilettet? 589 01:10:11,201 --> 01:10:13,661 Hvor er han klam. 590 01:10:13,828 --> 01:10:16,164 Jeg er nødt til at gå. 591 01:10:16,331 --> 01:10:19,083 Du kan ringe efter en taxi. 592 01:10:19,250 --> 01:10:23,671 -Jeg har ikke noget signal. -Jeg kan ringe. 593 01:10:27,509 --> 01:10:30,303 Wi-fien er også dårlig. 594 01:10:30,470 --> 01:10:33,681 Hvor lang tid kommer det til at tage? 595 01:10:36,226 --> 01:10:38,895 Er alt i orden? 596 01:10:42,690 --> 01:10:47,529 -Ellery fortalte mig alt om Wes. -Om hvad? 597 01:10:47,695 --> 01:10:52,700 -Ved du, hvad der skete sidste år? -Ikke meget. 598 01:10:56,496 --> 01:11:01,835 -Jeg har brug for at være alene. -Okay. Jeg venter i gården. 599 01:11:23,773 --> 01:11:26,901 Hvad var det, du sekventerede? 600 01:11:28,778 --> 01:11:32,031 -Det var en dna-test. -Hvad testede du? 601 01:11:33,783 --> 01:11:38,621 Jeg prøvede at sammenligne nogens dna med en piges shorts. 602 01:11:40,456 --> 01:11:43,126 Hvorfor gjorde du det? 603 01:11:43,293 --> 01:11:48,214 Hun sagde, der var sket hende noget til vores fest. 604 01:11:51,092 --> 01:11:57,807 Synes du ikke, du burde have opfordret din ven til at anmelde det? 605 01:11:57,974 --> 01:12:01,603 Vi tager sådan nogle anklager meget alvorligt- 606 01:12:01,768 --> 01:12:04,938 -og udfører grundige undersøgelser. 607 01:12:05,106 --> 01:12:08,318 Jeg udførte sekventeringen... 608 01:12:09,277 --> 01:12:12,655 ...fordi Wes var inde på værelset. 609 01:12:31,424 --> 01:12:34,302 Jeg er virkelig ked af det. 610 01:12:36,012 --> 01:12:37,472 Det var bare... 611 01:12:37,639 --> 01:12:42,476 Jeg kendte til det sidste år og var nødt til at vide det. 612 01:12:49,691 --> 01:12:53,154 -Har du sagt det til nogen andre? -Nej. 613 01:12:53,321 --> 01:12:58,826 Det ville forvolde stor skade, hvis de anklager blev offentlige. 614 01:12:58,993 --> 01:13:03,623 Og være utroligt pinligt for din familie og den involverede. 615 01:13:03,790 --> 01:13:08,127 -Tænkte du på det? -Jeg ville ikke sige det til nogen. 616 01:13:13,174 --> 01:13:18,388 Ellery, jeg er villig til at holde det mellem os. 617 01:13:20,264 --> 01:13:25,268 Jeg håber, jeg kan stole på, at du gør det samme. 618 01:13:26,104 --> 01:13:32,235 Du har lidt nok. Hvis det her vokser, kan det skade os alle. 619 01:13:33,903 --> 01:13:38,282 Vi vil jo ikke give Wes et plettet ry, vel? 620 01:13:43,037 --> 01:13:45,498 Dr Van Horn, jeg beklager. 621 01:13:45,665 --> 01:13:50,878 Jeg prøver at gå, men dørene er låste. 622 01:13:51,045 --> 01:13:55,091 -Tag bagdøren. -Den er også låst. 623 01:13:55,717 --> 01:13:59,387 -Er Dana gået? -Ja. 624 01:14:01,472 --> 01:14:05,810 -Jeg kommer lige om lidt, Tyler. -Mange tak. 625 01:14:15,028 --> 01:14:18,698 Jeg er glad for, at vi ser det på samme måde. 626 01:14:19,323 --> 01:14:23,953 Jeg vil sørge for, at alt bliver slettet i programmet. 627 01:14:27,665 --> 01:14:32,336 Jeg er virkelig ked af det. Jeg prøvede at åbne døren. 628 01:14:35,590 --> 01:14:39,177 Er du klar? Hvad er der? 629 01:14:39,343 --> 01:14:43,848 Jeg er nødt til at gå. Jeg prøver at få fat på en taxi. 630 01:14:44,015 --> 01:14:48,478 -Hvor er Shayleen? -Hun venter i gården. 631 01:14:48,644 --> 01:14:51,481 Så kan vi hente hende. 632 01:14:53,733 --> 01:14:55,777 Pis! 633 01:15:04,118 --> 01:15:07,288 Jeg har prøvet at skære den af, men... 634 01:15:49,789 --> 01:15:52,458 Du godeste! 635 01:16:37,086 --> 01:16:40,256 Er den i stykker? 636 01:17:33,893 --> 01:17:36,896 Kom. Pas på. 637 01:17:37,063 --> 01:17:39,607 Fandens! 638 01:17:43,152 --> 01:17:45,529 Hold nu op. 639 01:18:00,920 --> 01:18:04,298 Vi må finde Shayleen. 640 01:18:13,349 --> 01:18:15,851 Åh, du godeste! 641 01:18:28,114 --> 01:18:30,533 For helvede! 642 01:19:25,296 --> 01:19:28,883 Kom nu, kom nu, kom nu. 643 01:19:34,805 --> 01:19:38,684 Vågn op. Vågn op, vågn op. 644 01:19:38,851 --> 01:19:40,936 Vågn op, vågn op. 645 01:20:15,846 --> 01:20:18,766 Alarmcentralen. Hvad er der sket? 646 01:20:21,018 --> 01:20:24,105 Alarmcentralen. Hvad er der sket? 647 01:20:25,398 --> 01:20:30,069 Send hjælp. Whiton University. Send hjælp. 648 01:20:30,236 --> 01:20:34,657 -Hallo? Hvad er der sket? -Hallo? 649 01:20:34,824 --> 01:20:37,952 -Hallo? -Hallo? 650 01:21:41,348 --> 01:21:45,394 Nej, jeg beder dig! Stop! 651 01:23:18,696 --> 01:23:21,448 Du der! Stop! 652 01:23:21,615 --> 01:23:24,034 Vent! 653 01:23:26,954 --> 01:23:28,831 Nej! 654 01:23:29,123 --> 01:23:31,333 Nej! 655 01:23:34,378 --> 01:23:37,089 Fuck dig! 656 01:23:37,256 --> 01:23:39,466 Shayleen! 657 01:25:03,092 --> 01:25:05,636 Hjælp! 658 01:25:05,803 --> 01:25:09,139 Hjælp mig! 659 01:25:41,505 --> 01:25:43,841 Bliv der. 660 01:26:38,645 --> 01:26:41,940 -Bliv der. -Hvad laver du? 661 01:26:42,649 --> 01:26:45,903 Hold op! Du skal gemme dig. 662 01:27:20,687 --> 01:27:23,273 Jeg vil ikke gøre dig fortræd! 663 01:27:23,440 --> 01:27:27,027 Jeg har ham! Tag ham! 664 01:27:27,653 --> 01:27:30,030 Stop! 665 01:27:33,450 --> 01:27:36,036 Det er mig. 666 01:27:37,371 --> 01:27:40,249 Far? 667 01:27:40,415 --> 01:27:43,126 Far, hvad laver du? 668 01:27:43,293 --> 01:27:45,295 -Undskyld. -Nej! Far! 669 01:27:45,462 --> 01:27:50,133 Jeg var den første på stedet. Der var ikke blod på hammeren. 670 01:27:50,300 --> 01:27:53,887 Det er min far! Ring til alarmcentralen! 671 01:27:55,430 --> 01:27:57,349 -Nej! -Undskyld. 672 01:27:57,516 --> 01:28:00,978 Hvad har du gjort? Hvad har du gjort? 673 01:28:03,730 --> 01:28:08,735 Jeg ville også flippe ud, hvis jeg ikke kunne få fat på min datter. 674 01:28:09,945 --> 01:28:12,114 Far vil myrde mig. 675 01:28:15,993 --> 01:28:18,829 Hvad har du gjort? 676 01:28:18,996 --> 01:28:22,666 -Nej! -Undskyld. 677 01:28:22,833 --> 01:28:26,753 Vi har brug for hjælp! 678 01:28:27,254 --> 01:28:31,341 -Ned på knæ! -Hænderne i vejret! 679 01:28:31,508 --> 01:28:33,844 Ned på knæ! 680 01:28:34,011 --> 01:28:36,680 Nej! Far! 681 01:28:37,556 --> 01:28:39,516 Vi har brug for lægehjælp! 682 01:28:39,683 --> 01:28:45,981 -Undersøg de her for mig. -De havde en pige med sig. 683 01:28:46,148 --> 01:28:49,943 Jeg var heldig at kende Wes personligt. 684 01:28:50,110 --> 01:28:53,363 Vi vil jo ikke give Wes et plettet ry, vel? 685 01:28:53,530 --> 01:28:58,660 Jeg sværger, at jeg vil finde dem, der gjorde det. 686 01:29:50,337 --> 01:29:55,968 Politiet stormede bygningen og fandt rektor Bruce Van Horn- 687 01:29:56,134 --> 01:29:59,262 -og politimanden Rico Martinez- 688 01:29:59,429 --> 01:30:05,060 -i det, der kaldes et blodbad, efter endnu to medlemmer af Sigma Nu Pi- 689 01:30:05,227 --> 01:30:08,063 -er blevet fundet brutalt myrdet på campus. 690 01:30:10,273 --> 01:30:15,278 -Den frygtelige tragedie. -Det kan være et terrorangreb. 691 01:30:15,445 --> 01:30:18,657 To studerende var vidner. 692 01:30:18,824 --> 01:30:22,160 Det skete på rektorens kontor. 693 01:30:22,327 --> 01:30:25,914 Tre kvindelige studerende blev ført ud. 694 01:30:26,081 --> 01:30:28,792 De var rystede, men fulgte politiets... 695 01:30:28,959 --> 01:30:34,339 Politiet har ikke bekræftet, om gerningsmanden er på fri fod. 696 01:30:34,506 --> 01:30:40,095 Politiet har ikke bekræftet, om gerningsmanden er på fri fod. 697 01:30:40,262 --> 01:30:43,849 Vi har flere spørgsmål end svar. 698 01:30:44,016 --> 01:30:47,352 Jeg vidste det ikke! 699 01:30:54,693 --> 01:30:57,946 Slip mig! 700 01:30:58,113 --> 01:31:03,160 Ellery! Ellery! Jeg sværger, jeg vidste det ikke. 701 01:31:03,326 --> 01:31:06,329 Jeg vidste det ikke! 702 01:31:09,207 --> 01:31:13,128 Har I nogen mistænkte? Har I nogen nyheder? 703 01:31:13,295 --> 01:31:18,884 Er du blevet udsat for mobning med et udråbstegn, kontakt os. 704 01:31:19,051 --> 01:31:22,262 Ved I, om... 705 01:31:22,429 --> 01:31:26,099 Har I hørt det? Jeg hørte, at det var et blodbad. 706 01:31:26,266 --> 01:31:30,437 Sidste nyt. 707 01:31:32,147 --> 01:31:38,111 Betjent Rico Martinez i kritisk tilstand. Ingen er blevet pågrebet. 708 01:31:40,530 --> 01:31:43,992 Ingen er blevet pågrebet. 709 01:31:50,123 --> 01:31:54,294 Mia Kyhn Iyunomg