1 00:00:11.770 --> 00:00:13.120 Sebelumnya di The Rook ... 2 00:00:13.160 --> 00:00:14.420 Seperti yang terlihat, 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,550 memori kau benar-benar hilang. 4 00:00:16.600 --> 00:00:18.510 Dan kau telah memilih awal yang baru. 5 00:00:18.560 --> 00:00:20.626 aku sudah mengatur untuk memiliki kau diselundupkan ke luar negeri. 6 00:00:20.650 --> 00:00:22.650 Dan apa sebenarnya kamu meminta aku untuk melakukannya, Myfanwy? 7 00:00:22.690 --> 00:00:23.950 Atur jalan yang aman 8 00:00:24.000 --> 00:00:25.560 untuk aku. 9 00:00:25.610 --> 00:00:27.260 Lugat ahli pedagang manusia, 10 00:00:27.300 --> 00:00:29.350 mendapat untung dalam penjualan EVA. 11 00:00:29.390 --> 00:00:31.660 Beberapa mendapat untung dari pinjaman. 12 00:00:31.700 --> 00:00:33.440 Lainnya kita simpan untuk penggunaan pribadi. 13 00:00:33.480 --> 00:00:35.660 EVA mungkin lebih baik digunakan di antara 14 00:00:35.700 --> 00:00:37.840 secara publik agensi yang diakui. 15 00:00:37.880 --> 00:00:40.710 Kantor pusat mengancam sebuah ulasan setiap tahun. 16 00:00:40.750 --> 00:00:41.880 Tidak pernah sekalipun hal itu terjadi. 17 00:00:41.930 --> 00:00:43.450 Tapi selalu ada yang pertama kali. 18 00:00:43,490 --> 00:00:44,930 Mohon diingat Aku sudah memberitahumu semua ini 19 00:00:44.970 --> 00:00:46.240 tidak meminta imbalan apa pun. 20 00:00:46.280 --> 00:00:48.500 Lain kali, bersiaplah untuk melakukan perdagangan. 21 00:00:48.540 --> 00:00:50.410 aku selalu bersedia untuk tawar-menawar dengan Raja. 22 00:00:50,460 --> 00:00:52,370 Namanya adalah Nazim Al Rifai. 23 00:00:52,420 --> 00:00:53,940 Mereka memanggilnya sungai murni. 24 00:00:53.980 --> 00:00:55.250 Membasuh kau sampai bersih. 25 00:00:55.290 --> 00:00:56.420 Mereka mempermainkan aku. 26 00:00:56,460 --> 00:00:57,486 Sekarang aku mempertanyakan segalanya, 27 00:00:57.510 --> 00:00:59.640 bukan hanya dia tetapi tentang diri aku sendiri. 28 00:00:59.680 --> 00:01:01.340 Linda berada di belakang semua ini. 29 00:01:01.380 --> 00:01:03.470 Itu kriminal, berbatasan dengan pengkhianatan. 30 00:01:03,510 --> 00:01:05,120 Kamu bisa keluar. 31 00:01:05.170 --> 00:01:07.130 Ada EVA hidup bebas di dunia. 32 00:01:07.170 --> 00:01:09.820 Mereka dapat menyusun strategi keluar dan identitas baru bagi kita. 33 00:01:09.870 --> 00:01:11.000 Myfanwy! 34 00:01:11.040 --> 00:01:13.090 aku bisa bantu kau! kau tidak aman sendirian! 35 00:01:29.580 --> 00:01:31.280 aku terlambat. 36 00:01:32.240 --> 00:01:33.760 - Maaf - Tidak masalah. 37 00:01:33.810 --> 00:01:35.890 Aku senang kamu disini 38 00:01:35.940 --> 00:01:39.550 Pesan kau membuat aku menangis. 39 00:01:40.900 --> 00:01:42.510 Aku ... aku tidak tahu kenapa Butuh waktu lama bagi aku 40 00:01:42.550 --> 00:01:44.990 untuk melihat sesuatu dengan jelas. 41 00:01:45.030 --> 00:01:45.990 Kamu benar. 42 00:01:46.030 --> 00:01:48.390 kau perlu waktu untuk memproses. 43 00:01:49.950 --> 00:01:51.950 Masih belum bisa mempercayai Linda. 44 00:01:53.090 --> 00:01:54.520 Dia pikir dia membantu. 45 00:01:54.570 --> 00:01:57.130 Dengan membuatku dalam gelap, 46 00:01:57.180 --> 00:01:59.220 bertanya-tanya siapa dan apa aku? 47 00:01:59.270 --> 00:02:00.456 Tidak, jika dia benar-benar peduli padaku, 48 00:02:00,480 --> 00:02:01,636 maka dia tidak akan menunggu 49 00:02:01,660 --> 00:02:03,270 sampai dia dikurung untuk menjadi bersih. 50 00:02:05.180 --> 00:02:07.880 Semua itu penting sekarang adalah kita di sini, 51 00:02:07.930 --> 00:02:08.970 bersama. 52 00:02:10.800 --> 00:02:11.800 Terima kasih... 53 00:02:12.630 --> 00:02:14.370 karena tidak menyerah pada aku. 54 00:02:19.720 --> 00:02:22.330 Feri berangkat besok dari Dover pukul 10:00 pagi 55 00:02:24.730 --> 00:02:26.420 kau akan bertemu dengan seorang pengemudi di Calais. 56 00:02:26,470 --> 00:02:28,950 Dia akan memegang tkau dengan alias kau. 57 00:02:30.990 --> 00:02:31.950 Kamu bisa mempercayainya. 58 00:02:31.990 --> 00:02:33.210 Dia salah satu dari kita. 59 00:02:36.610 --> 00:02:37.780 Bagaimana dengan kamu? 60 00:02:37.830 --> 00:02:40.790 Aku akan menemuimu di rumah aman di Bruges. 61 00:02:40.830 --> 00:02:42.000 Lebih baik begitu. 62 00:02:43.000 --> 00:02:44.660 Kanan. Ya. 63 00:02:46.310 --> 00:02:47.400 Itu aku yang mereka inginkan. 64 00:02:47,440 --> 00:02:48,710 Dan jika kau tertangkap, 65 00:02:48.750 --> 00:02:50.230 Aku akan mengeluarkanmu lagi. 66 00:02:50.270 --> 00:02:53.360 Checquy tidak akan pernah pergi untuk berhenti mencari aku, 67 00:02:53,410 --> 00:02:55,230 pernah. 68 00:02:55.280 --> 00:02:56.240 Dan mereka ada di mana-mana. 69 00:02:56.280 --> 00:02:57.500 Demikian juga kita. 70 00:02:57.540 --> 00:03:00.110 kita telah menyusup ke pemerintah, 71 00:03:00.150 --> 00:03:01.370 lembaga keuangan, 72 00:03:01,410 --> 00:03:03,200 agen keamanan. 73 00:03:04,420 --> 00:03:06,680 aku tidak ingin hidup hidupku dalam pelarian, 74 00:03:06.720 --> 00:03:08.120 selalu melihat dari atas bahuku. 75 00:03:08.160 --> 00:03:10.470 - aku tidak bisa. - Ini tidak selamanya. 76 00:03:10.510 --> 00:03:13.210 Checquy telah tidak stabil. 77 00:03:13.250 --> 00:03:15.950 Itu hanyalah masalah waktu sebelum mimpi buruk ini berakhir. 78 00:03:15.990 --> 00:03:17.040 Bronwyn. 79 00:03:18.040 --> 00:03:20.350 Sampai jumpa besok malam di Bruges. 80 00:03:20.390 --> 00:03:22.090 11:00 malam 81 00:03:23,440 --> 00:03:25,610 Memahami? 82 00:03:25.660 --> 00:03:27.010 Kotoran. 83 00:03:27.880 --> 00:03:29.570 Aku ... aku ... aku tidak tahu jika aku bisa melakukan ini. 84 00:03:29.620 --> 00:03:31.010 Kamu bisa. 85 00:03:34.670 --> 00:03:37.760 Wah, kau sudah sejauh ini. 86 00:03:37.800 --> 00:03:39.280 Kamu sangat dekat. 87 00:03:41.450 --> 00:03:43.370 Berjanjilah padaku kamu akan ada di sana. 88 00:03:46.680 --> 00:03:48.110 Berjanjilah padaku. 89 00:04:56.570 --> 00:05:00.840 1614 dari Dover ke Calais akan berangkat dari Gerbang 2. 90 00:05:07.370 --> 00:05:09.540 Nona, ini tasmu? 91 00:05:09.590 --> 00:05:11.176 Wanita dan pria, untuk alasan keamanan 92 00:05:11.200 --> 00:05:14.630 tolong jangan pergi setiap bagasi tanpa pengawasan. 93 00:05:14.680 --> 00:05:18.810 Jika kau melihat ada bagasi yang tidak dijaga, tolong segera laporkan ... 94 00:05:24.040 --> 00:05:25.080 Nikmati perjalanan kau. 95 00:05:36,610 --> 00:05:39,310 9:45 feri ke Dunkirk telah ditunda. 96 00:05:39.360 --> 00:05:42.270 Perkiraan waktu kedatangan kita adalah 11:40. 97 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 Baiklah. 98 00:06:10.820 --> 00:06:11.870 Wanita dan pria, 99 00:06:11.910 --> 00:06:13.430 feri Dover ke Calais 100 00:06:13.480 --> 00:06:15.000 akan naik dalam lima menit. 101 00:06:15.040 --> 00:06:17.180 Nikmatilah... 102 00:08:31,440 --> 00:08:33,570 Ada sepuluh dosis yang dimuat. 103 00:08:33.620 --> 00:08:36.660 Ah, harus lebih dari cukup untuk waktunya di sini. 104 00:08:36.710 --> 00:08:38.270 kita memberinya sedikit tambahan untuk perjalanan, 105 00:08:38.320 --> 00:08:40.076 tapi dia butuh dosis pada saat dia tiba. 106 00:08:40.100 --> 00:08:41.580 Dimengerti 107 00:09:06,390 --> 00:09:07,740 Memesan kau bahasa Inggris lengkap. 108 00:09:16.010 --> 00:09:17.880 kau akan bangun hari ini? 109 00:09:24.620 --> 00:09:26.280 Tidak. 110 00:09:26,320 --> 00:09:28,240 aku baik-baik saja di sini. 111 00:09:35.550 --> 00:09:38.380 aku hanya ingin mengatakan bahwa ini ... menyenangkan. 112 00:09:40.030 --> 00:09:42.860 Tapi kita berdua tahu yang terbaik. 113 00:09:42.900 --> 00:09:45.040 Tinggalkan dan jangan kembali. 114 00:09:45.080 --> 00:09:46.910 Itu yang akan aku sarankan. 115 00:09:47.650 --> 00:09:48.600 Baik, 116 00:09:48.650 --> 00:09:51.130 Pemikir hebat berfikir yang sama. 117 00:09:51.170 --> 00:09:52.130 Sampai jumpa di kantor. 118 00:09:52.170 --> 00:09:53.300 Sampai jumpa. 119 00:10:01,490 --> 00:10:04,050 aku ingin rapat pengadilan atur jam setengah delapan pagi 120 00:10:04.100 --> 00:10:05.880 setiap hari, tanpa pengecualian. 121 00:10:05.930 --> 00:10:08.150 Dan dapatkan anggaran yang direvisi kepada aku pada akhir hari. 122 00:10:08.190 --> 00:10:09.150 Ya, halo. 123 00:10:09.190 --> 00:10:10.150 Tidak tidak Tidak. 124 00:10:10.190 --> 00:10:11.800 aku tidak berbicara tentang gerakan. 125 00:10:11.840 --> 00:10:14.150 aku bicarakan akuntabilitas aktual. 126 00:10:14.190 --> 00:10:16.810 Ya. Baiklah. Telepon aku kembali. 127 00:10:17.980 --> 00:10:19.810 Oke, jadi ... 128 00:10:19.850 --> 00:10:22.160 BBC, Sky, 129 00:10:22.200 --> 00:10:24.680 Saluran Empat, Al Jazeera. 130 00:10:31.600 --> 00:10:32.910 Terima kasih. 131 00:10:35.610 --> 00:10:37.130 Ini sekali seumur hidup kesempatan. 132 00:10:37.170 --> 00:10:39.830 kita akan membawa orang asing dan operasi domestik 133 00:10:39.870 --> 00:10:42.700 menjadi satu gedung, satu staf pendukung, 134 00:10:42.750 --> 00:10:44.360 sentralisasi pengadilan penuh. 135 00:10:44.400 --> 00:10:46.970 kita akhirnya akan memiliki kesempatan untuk menggantikan GCHQ, 136 00:10:47.010 --> 00:10:49.450 MI5, dan MI6. 137 00:10:49,490 --> 00:10:51,670 Sudah berapa lama merencanakan ini? 138 00:10:51.710 --> 00:10:54.930 aku pertama kali mempresentasikan ide itu untuk Linda, eh, sekitar setahun yang lalu, 139 00:10:54.970 --> 00:10:56.850 tapi dia ragu-ragu melebihi anggaran. 140 00:10:56.890 --> 00:10:58.606 Apa yang membuatmu berpikir kita bisa membelinya sekarang? 141 00:10:58,630 --> 00:11:01,680 Tidak ada lagi duplikasi peran di beberapa lokasi. 142 00:11:01,720 --> 00:11:03,500 - Mm. - Itu akan membayar untuk dirinya sendiri. 143 00:11:03,550 --> 00:11:05,160 Oh 144 00:11:06.900 --> 00:11:08.210 aku akan meninggalkan kau untuk itu. 145 00:11:12.120 --> 00:11:14.080 aku hanya punya lima menit sebelum pertemuan aku berikutnya. 146 00:11:14.120 --> 00:11:16.340 Agen sedang ditinjau. 147 00:11:16.390 --> 00:11:17.390 Apa? 148 00:11:17,430 --> 00:11:18,536 Tunggu. aku pikir kita meletakkannya di tempat tidur. 149 00:11:18.560 --> 00:11:19.886 I-i-adalah reorganisasi di atas meja? 150 00:11:19.910 --> 00:11:22.090 Tidak tidak Tidak, bukan ... bukan reorganisasi. 151 00:11:23.660 --> 00:11:25.180 Penghapusan Checquy. 152 00:11:26.220 --> 00:11:27.270 Kotoran. 153 00:11:27,310 --> 00:11:29,310 Redistribusi aset EVA 154 00:11:29.360 --> 00:11:30.790 sepanjang layanan keamanan. 155 00:11:30.840 --> 00:11:32.490 Itu ... itu menggelikan! 156 00:11:32.530 --> 00:11:33.596 Pasti ada sesuatu kau dapat melakukan. 157 00:11:33.620 --> 00:11:35.800 I-I-tidak, tidak lagi. 158 00:11:39.020 --> 00:11:42.720 Situasi dengan Linda telah memiringkan timbangan. 159 00:11:42.760 --> 00:11:47.510 Orang-orang mempercayainya, tapi ... mereka juga tidak mengenal kau. 160 00:11:47.550 --> 00:11:49.940 Maaf, Conrad. 161 00:11:49.990 --> 00:11:52.340 PM harus tahu itu segala ketidakstabilan yang ada 162 00:11:52.380 --> 00:11:53.820 mendahului administrasi aku. 163 00:11:53.860 --> 00:11:55.250 Itu ... itu bukan cara kerjanya. 164 00:11:55.300 --> 00:11:56.600 Nah, begitulah seharusnya. 165 00:11:59.170 --> 00:12:02.040 kau tidak punya ide, bukan? 166 00:12:02,090 --> 00:12:04,440 Ketika kau mendapatkan kantor ini, 167 00:12:04,480 --> 00:12:07,700 kau kehilangan kekuatan untuk mendefinisikan realitas kau sendiri. 168 00:12:07.740 --> 00:12:09.750 Selamat datang di kehidupan di bawah mikroskop. 169 00:12:09.790 --> 00:12:13.530 Mulai sekarang, apa pun yang terjadi, 170 00:12:13.570 --> 00:12:15.230 ini salahmu. 171 00:13:41.710 --> 00:13:43.270 Halo, Myfanwy. 172 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 aku Sophia. 173 00:13:46.280 --> 00:13:47.466 kau benar-benar harus minum sesuatu. 174 00:13:47.490 --> 00:13:49.110 kau tidak punya apa-apa sepanjang hari. 175 00:13:49.150 --> 00:13:51.240 aku merasa seperti aku akan sakit. 176 00:13:51.280 --> 00:13:54.240 aku diberitahu apamin bisa menyebabkan sedikit mual. 177 00:13:54.280 --> 00:13:57.420 Ini adalah obat penenang khusus yang terbuat dari racun lebah. 178 00:13:57.460 --> 00:13:58.980 Dosis kecil pada interval yang sering 179 00:13:59.030 --> 00:14:01.470 izinkan kita untuk menghapus belenggu kau dan simpan barang-barang 180 00:14:01,510 --> 00:14:03,860 baik dalam kontrol. 181 00:14:03.900 --> 00:14:05.160 aku alergi lebah. 182 00:14:05.210 --> 00:14:07.910 Aku ... aku harusnya masuk syok anafilaksis sekarang. 183 00:14:07.950 --> 00:14:10.390 kau sebenarnya tidak alergi. 184 00:14:10,430 --> 00:14:12,430 Tidak dalam arti yang khas. 185 00:14:13.520 --> 00:14:15.960 Checquy menjalankan baterai penilaian bio 186 00:14:16.000 --> 00:14:19.920 dan menemukan bahwa neurotoksin dalam racun lebah menonaktifkan EVA kau. 187 00:14:19.960 --> 00:14:21.490 Mereka berbohong tentang alergi 188 00:14:21,530 --> 00:14:23,880 untuk menjagamu operasional secara maksimal. 189 00:14:25.100 --> 00:14:26.060 Kamu bekerja untuk siapa? 190 00:14:26.100 --> 00:14:27.750 Mata di sini. 191 00:14:31.970 --> 00:14:33.890 Terima kasih. 192 00:14:33.930 --> 00:14:35.150 Memiliki beberapa jus itu. 193 00:14:35.190 --> 00:14:36.940 Mungkin menenangkan perut kau. 194 00:14:50.730 --> 00:14:51.730 - Pagi. - Pagi. 195 00:14:53.340 --> 00:14:55.690 Apa yang kamu mau sekarang? 196 00:14:55.740 --> 00:14:57.130 Selamat pagi, Monica. 197 00:14:57.170 --> 00:14:59.700 Ya, mungkin untuk seseorang. 198 00:14:59.740 --> 00:15:01.920 Jangan kau pikir itu kapan kau mempertimbangkan untuk pulang? 199 00:15:01.960 --> 00:15:03.920 Percayalah, aku akan pulang. 200 00:15:03.960 --> 00:15:06.970 Aku hanya membutuhkanmu untuk membantu aku terlebih dahulu. 201 00:15:07.010 --> 00:15:08.490 Mengapa itu tidak mengejutkan aku? 202 00:15:08.530 --> 00:15:10.530 Glengrove baru. aku perlu alamatnya. 203 00:15:10.580 --> 00:15:11.710 Ya. 204 00:15:11.750 --> 00:15:12.840 Katakan pada mereka aku datang. 205 00:15:12.880 --> 00:15:14.360 aku akan ke sana siang ini. 206 00:15:15.930 --> 00:15:17.630 aku akan ... aku akan mengirim kau alamatnya sekarang. 207 00:15:19.980 --> 00:15:22.330 Monica Reed akan pulang. 208 00:15:22.370 --> 00:15:24.640 Ya, aku berasumsi banyak. 209 00:15:25.680 --> 00:15:27.550 Apakah Myfanwy ada di hari ini? 210 00:15:27.590 --> 00:15:28.810 Belum pernah melihatnya. 211 00:15:37.000 --> 00:15:38.260 Apa ini? 212 00:15:38.300 --> 00:15:40.740 Baru datang hari ini. 213 00:15:49.790 --> 00:15:51.230 "Dear You, 214 00:15:51.270 --> 00:15:53.450 akhir-akhir ini aku sudah mendapatkan kilatan memori. 215 00:15:53.490 --> 00:15:55.140 aku punya satu pagi ini. 216 00:15:55.190 --> 00:15:57.360 Hujan, dan kita berebut di atas bukit. 217 00:15:57.410 --> 00:15:59.890 Semacam latihan pelatihan. 218 00:15:59.930 --> 00:16:01.890 Hujan mulai turun sangat sulit, 219 00:16:01.930 --> 00:16:04.280 kita berlindung di bawah beberapa batu yang menggantung. 220 00:16:04,330 --> 00:16:07,240 Dan gambar ini sangat jelas dalam pikiranku: 221 00:16:07.290 --> 00:16:08.980 kamu berdiri dengan punggungmu padaku, 222 00:16:09.030 --> 00:16:10.590 menatap hujan lebat. 223 00:16:10,640 --> 00:16:12,290 aku memiliki keinginan yang luar biasa 224 00:16:12.340 --> 00:16:14.096 untuk menyentuh helai rambut menempel di lehermu, 225 00:16:14.120 --> 00:16:15.730 tapi aku tidak bisa menemukan keberanian. 226 00:16:15.770 --> 00:16:17.430 aku juga tidak memiliki keberanian untuk memberitahumu 227 00:16:17.470 --> 00:16:19.170 apa yang harus aku katakan sekarang. 228 00:16:19.210 --> 00:16:20.600 Pada saat kau membaca ini, 229 00:16:20.650 --> 00:16:23.260 aku akan mulai kehidupan baru aku sendiri. 230 00:16:23.300 --> 00:16:25.870 Percikan yang kurasakan bersamamu adalah nyata. 231 00:16:25.910 --> 00:16:27.790 Tapi aku harus mencari tahu siapa aku, 232 00:16:27.830 --> 00:16:31.530 jauh dari orang-orang yang mengharapkan aku menjadi siapa aku. 233 00:16:31.570 --> 00:16:32.960 aku ingin kamu tahu tidak ada apa-apa 234 00:16:33.010 --> 00:16:35.180 kau bisa melakukannya untuk mengubah pikiran aku. 235 00:16:35.230 --> 00:16:37.400 aku berharap suatu hari nanti kamu akan memaafkan aku. 236 00:16:37,450 --> 00:16:39,490 Dengan cinta, Myfanwy. " 237 00:16:40.540 --> 00:16:42.320 Protokol drawbridge ... sekarang. 238 00:16:42.370 --> 00:16:44.670 Kunci port, bkaura, Terowongan. 239 00:16:44.720 --> 00:16:46.956 Tidak ada yang keluar kecuali kita sudah memeriksa manifes penumpang. 240 00:16:46.980 --> 00:16:48.590 Jika kita cepat, kita mungkin masih menangkapnya. 241 00:16:55.680 --> 00:16:57.820 Panjang umur raja! 242 00:17:10,700 --> 00:17:12,090 Bolehkah aku masuk? 243 00:17:14.270 --> 00:17:15.570 Itu agensi kau, 244 00:17:15.620 --> 00:17:16.920 bukan milikku. 245 00:17:29.110 --> 00:17:30.670 kita berdua tahu itu kejahatanmu 246 00:17:30.720 --> 00:17:33.370 dengan mudah melewati ambang batas untuk penuntutan. 247 00:17:36.810 --> 00:17:38.640 Namun, 248 00:17:38.680 --> 00:17:39.940 jika kau menyatakan niat kau 249 00:17:39.990 --> 00:17:42.250 untuk menjaga rahasia dari agen ini, 250 00:17:42.290 --> 00:17:44,470 aku akan memastikannya kau dibebaskan. 251 00:17:44,510 --> 00:17:46,910 Tidak ada biaya yang diajukan. 252 00:17:49.350 --> 00:17:52.870 kau akan menerima manfaat adat penuh: 253 00:17:52,910 --> 00:17:56,830 pensiun, detail keamanan seumur hidup. 254 00:17:56.870 --> 00:17:58.350 Yang harus kamu lakukan adalah menkautangani aksinya, 255 00:17:58.400 --> 00:18:00.050 dan kau akan dibebaskan segera. 256 00:18:02,310 --> 00:18:04,100 Game apa pun yang kau mainkan, 257 00:18:04.140 --> 00:18:05.880 kamu sudah menang. 258 00:18:06.930 --> 00:18:08.190 Permainan. 259 00:18:15.760 --> 00:18:17.810 Kemenangan besar. 260 00:18:19.940 --> 00:18:23.510 Sepertinya kepergianmu menyebabkan PM kehilangan kepercayaan. 261 00:18:23,550 --> 00:18:25,380 Tinjauan sedang berlangsung. 262 00:18:26,560 --> 00:18:27,730 Ke ujung Apa? 263 00:18:27.770 --> 00:18:29.520 Shutdown penuh. 264 00:18:29.560 --> 00:18:31.300 Dan itu tidak benar satu-satunya tantangan aku. 265 00:18:31.340 --> 00:18:32.950 Myfanwy Thomas ada di angin. 266 00:18:33.000 --> 00:18:34.740 Gestalt menerima surat. 267 00:18:34.780 --> 00:18:35.830 Sejauh yang kita tahu, 268 00:18:35.870 --> 00:18:37.700 dia belum berhasil ke luar negeri. 269 00:18:37.740 --> 00:18:39.740 Tapi kita tidak punya apa pun yang konkret. 270 00:18:41.610 --> 00:18:44.180 aku sudah melangkah menjadi peran yang sulit. 271 00:18:45.790 --> 00:18:47.790 Aku akui, aku sudah menghakimi kau dengan keras. 272 00:18:47.840 --> 00:18:49.970 Conrad, kamu harus berhenti ulasannya sekarang. 273 00:18:50.010 --> 00:18:51.280 Apa yang kamu sarankan? 274 00:18:51.320 --> 00:18:54.580 Mengemis, suap? 275 00:19:05.990 --> 00:19:10.170 Checquy bukan hanya agensi. 276 00:19:10.210 --> 00:19:11.340 Itu satu-satunya keluarga 277 00:19:11.380 --> 00:19:13.780 bahwa beberapa aset kita akan pernah ada, 278 00:19:13.820 --> 00:19:17.260 dan itu terserah kamu untuk tetap bersama. 279 00:19:21.220 --> 00:19:22.830 Conrad, 280 00:19:22.870 --> 00:19:25.960 kau selalu menjadi seorang idealis, 281 00:19:26.010 --> 00:19:29.880 tetapi kau tidak bisa mengapung di atas keributan lagi. 282 00:19:29.920 --> 00:19:32.190 kau harus bertarung melawan kau 283 00:19:32.230 --> 00:19:33.580 jauh di dalam lumpur 284 00:19:33.620 --> 00:19:35.540 atau hilang secara default. 285 00:19:45.640 --> 00:19:47.250 Bagaimana perasaanmu? 286 00:19:49.640 --> 00:19:51.380 Anak yang baik. 287 00:19:51.420 --> 00:19:53.820 Ayo pergi. Sudah waktunya. 288 00:19:58.650 --> 00:20:01.130 Tersedia untuk pertama kali adalah Pulmonas. 289 00:20:01,170 --> 00:20:03,480 EVA ini mampu bertahan lebih dari dua jam 290 00:20:03,520 --> 00:20:05,570 dengan satu embusan udara. 291 00:20:05,610 --> 00:20:07,400 Seperti bintang laut, 292 00:20:07,440 --> 00:20:11,010 Astra mampu untuk meregenerasi jaringan manusia. 293 00:20:11.050 --> 00:20:14.620 Praktis dan medis aplikasi EVA ini 294 00:20:14.660 --> 00:20:16.270 tak ada habisnya. 295 00:20:16,320 --> 00:20:18,760 Saluran ion peka panas 296 00:20:18.800 --> 00:20:21.630 bantu Tenebrous melihat dalam gelap. 297 00:20:21.670 --> 00:20:23.150 Hanya berumur sepuluh tahun, 298 00:20:23.190 --> 00:20:25.760 dia belum mulai untuk mencapai kemampuan puncaknya. 299 00:20:25.810 --> 00:20:28.070 Penawaran dimulai dari 2 juta. 300 00:20:42.340 --> 00:20:45.870 Lot 12. Electricae. 301 00:20:57.100 --> 00:21:01.890 Seorang pembelot langka dari Checquy dari Britania Raya. 302 00:21:01,930 --> 00:21:06,760 Level 8 EVA, transdermal neurotransmission. 303 00:21:09.810 --> 00:21:14.070 Tawaran mulai dari £ 10 juta. 304 00:21:14.110 --> 00:21:16.770 Penawaran dimulai dalam lima, empat, 305 00:21:16.810 --> 00:21:20.560 tiga dua satu. 306 00:21:22.730 --> 00:21:25.080 EVA ini adalah berlian dalam kasar, 307 00:21:25.130 --> 00:21:27.130 mampu membunuh pada jarak dekat. 308 00:21:32.310 --> 00:21:34.000 £ 10 juta. 309 00:21:34.050 --> 00:21:35.750 Apakah aku mendengar 20? 310 00:21:42.840 --> 00:21:45.930 Argentina, £ 20 juta. 311 00:21:45.970 --> 00:21:48.370 Cina, £ 25 juta. 312 00:21:50.540 --> 00:21:52.370 Rusia, 30 juta. 313 00:21:54.150 --> 00:21:56.200 China, 35 juta. 314 00:22:02.340 --> 00:22:04.600 Penawar pribadi, 40 juta. 315 00:22:06.170 --> 00:22:08.130 Apakah aku mendengar 45? 316 00:22:37.590 --> 00:22:39.160 Linda Farrier sangat indah, 317 00:22:39.200 --> 00:22:43.070 tapi dia mengubah Checquy dalam makan malam anjing. 318 00:22:43.120 --> 00:22:45.950 aku pikir kamu mungkin pria itu untuk memutarnya. 319 00:22:47.030 --> 00:22:48.770 aku. 320 00:22:48.820 --> 00:22:51.390 Dan jika kau setuju untuk mengikuti aturan diplomasi, 321 00:22:51.430 --> 00:22:53.130 itu bisa menjadi hari yang baru untuk hubungan 322 00:22:53.170 --> 00:22:55.000 antara Checquy dan Lugat. 323 00:22:55.040 --> 00:22:57.390 Kita bisa melupakan masa lalu. 324 00:22:57,440 --> 00:22:58,570 Hebat. 325 00:22:58.610 --> 00:23:00.050 aku setuju untuk itu. 326 00:23:01.050 --> 00:23:03.400 Tentu saja, perjanjian kita hanya baik 327 00:23:03,440 --> 00:23:05,620 jika Checquy terus ada. 328 00:23:06.840 --> 00:23:09.190 Apakah kau mengetahui kantor pusat telah memesan ulasan? 329 00:23:09.230 --> 00:23:11.280 aku sudah mendengar desas-desus. 330 00:23:11,320 --> 00:23:12,490 Apa lagi yang sudah kamu dengar? 331 00:23:12.540 --> 00:23:14.100 Tidak ada. 332 00:23:19.200 --> 00:23:22.420 Lorik, tanganmu ada di dompet politik. 333 00:23:22,460 --> 00:23:25,770 Mereka yang terlibat pasti akan melakukannya dengarkan kesaksian kau. 334 00:23:26.730 --> 00:23:28.420 Apakah kau meminta bantuan aku? 335 00:23:30.730 --> 00:23:32.080 Tidak masalah. 336 00:23:32.120 --> 00:23:33.470 aku akan menghentikan review. 337 00:23:33,520 --> 00:23:34,730 Terima kasih. 338 00:23:36,470 --> 00:23:39,560 Sebagai gantinya untuk insentif yang tepat. 339 00:23:39,610 --> 00:23:41,440 Terakhir kali kita bertemu, aku memperingatkanmu 340 00:23:41.480 --> 00:23:43.920 aku akan mencari timbal balik. 341 00:23:43.960 --> 00:23:46.480 Persembahan damai aku harus lebih dari memenuhi syarat. 342 00:23:46.530 --> 00:23:47.700 Tidak. 343 00:23:50.660 --> 00:23:52.880 Apa lagi yang ada dalam pikiranmu? 344 00:23:53.840 --> 00:23:56.710 Belas kasihan bagi seorang tahanan yang tetap dalam tahanan kau. 345 00:24:24.300 --> 00:24:26.660 Halo, Geoffrey. Senang bertemu kau. 346 00:24:26.700 --> 00:24:28.180 Selamat siang, Bu. 347 00:24:35.620 --> 00:24:37.580 Terima kasih. 348 00:24:57.560 --> 00:24:58.690 Permisi. 349 00:24:58.730 --> 00:24:59.780 Eh, apa kalian tahu 350 00:24:59.820 --> 00:25:01.690 di mana aku mungkin menemukan Nazim Al Rifai? 351 00:25:01,730 --> 00:25:03,560 Eh, dia ada di lapangan di sana. 352 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Nazim! 353 00:25:31.850 --> 00:25:34.200 Apa yang kamu lakukan di sini? 354 00:25:34.240 --> 00:25:36.730 Ingin melihat apakah kau baik-baik saja. 355 00:25:36.770 --> 00:25:38.340 aku baik. 356 00:25:38.380 --> 00:25:39.600 Sangat menyenangkan di sini. 357 00:25:39.640 --> 00:25:40.860 Hmm. 358 00:25:40.900 --> 00:25:42.820 Pasti menyenangkan untuk tidak merasa seperti satu-satunya yang aneh. 359 00:25:47.610 --> 00:25:50.350 Terima kasih untuk apa yang kamu lakukan untukku, 360 00:25:50.390 --> 00:25:51.960 membawaku ke sini. 361 00:25:52.000 --> 00:25:53.570 Itu adalah upaya kelompok. 362 00:25:53.610 --> 00:25:55.090 Tapi kaulah satu-satunya yang mengikuti aku 363 00:25:55.130 --> 00:25:56.530 setelah aku diculik. 364 00:25:56.570 --> 00:25:57.960 kau adalah panutan aku. 365 00:25:58.010 --> 00:26:00.440 Pilihan yang buruk, kawan. 366 00:26:00,490 --> 00:26:02,190 Tidak, tidak. 367 00:26:02.230 --> 00:26:04.060 Kamu sangat kuat. 368 00:26:04.100 --> 00:26:05.750 Bukan aku. 369 00:26:05.800 --> 00:26:07.280 aku benar-benar tidak. 370 00:26:08.760 --> 00:26:11.370 aku tidak melakukan semua ini karena aku orang yang baik 371 00:26:11,410 --> 00:26:13,850 atau orang yang berani atau karena aku sangat peduli. 372 00:26:13.890 --> 00:26:15.346 aku melakukannya karena aku pikir itu mungkin kamu bisa 373 00:26:15.370 --> 00:26:17.770 bantu aku mencari tahu apa yang terjadi pada Marcus. 374 00:26:17.810 --> 00:26:19.120 Tetapi ketika aku menemukan jawabannya, 375 00:26:19.160 --> 00:26:20.770 aku sadar akan melakukannya lebih baik 376 00:26:20.810 --> 00:26:23.080 hanya hidup dengan pertanyaan. 377 00:26:30.910 --> 00:26:31.950 Lihat, um ... 378 00:26:35.090 --> 00:26:37.090 aku ingin kau membantu aku. 379 00:26:48.670 --> 00:26:50.230 Cukup udara di sana? 380 00:26:50.280 --> 00:26:51.630 Iya nih. 381 00:26:51.670 --> 00:26:55.890 aku merasa seolah-olah aku bisa bernapas untuk pertama kalinya. 382 00:26:55.930 --> 00:26:57.650 Colin akan senang untuk membuatmu kembali ke rumah. 383 00:26:59.070 --> 00:27:00.770 Kita lihat saja nanti. 384 00:27:00.810 --> 00:27:04.250 aku mungkin harus menemukan hobi untuk menghindarinya. 385 00:27:12.470 --> 00:27:14.170 Apakah kamu baik-baik saja? 386 00:27:14.210 --> 00:27:15.480 Ya. 387 00:27:21.700 --> 00:27:23.220 Baiklah halo 388 00:27:33.710 --> 00:27:34.670 Belum ada 389 00:27:34.710 --> 00:27:36.280 Melatih tabrakan di Dusseldorf, 390 00:27:36.320 --> 00:27:38.036 semacam starter api di pulau-pulau Yunani. 391 00:27:38.060 --> 00:27:39.630 Tidak ada yang berteriak Myfanwy. 392 00:27:43,330 --> 00:27:44,850 Tetap mencari. 393 00:27:44.900 --> 00:27:46.550 Dia ada di suatu tempat. 394 00:27:48.550 --> 00:27:51.080 Ya dia. Iya nih. 395 00:27:51.120 --> 00:27:52.690 aku baru saja mengirim kau pesan terenkripsi 396 00:27:52.730 --> 00:27:54.860 dengan rincian dari lokasi pertemuan kita. 397 00:27:54.910 --> 00:27:58.170 Cryptocurrency kau transaksi diverifikasi. 398 00:28:00.350 --> 00:28:02.310 Tidak, tidak, biaya lelang tidak dapat dikembalikan. 399 00:28:02.350 --> 00:28:03.740 15%. 400 00:28:05.920 --> 00:28:07.660 Myfanwy! 401 00:28:07.700 --> 00:28:08.896 Penjual kau akan berada di sini untuk bertemu denganmu segera. 402 00:28:08.920 --> 00:28:10.920 aku akan menyelesaikan transportasi. 403 00:28:10.970 --> 00:28:14.490 aku sudah menjalankan lelang untuk beberapa tahun. 404 00:28:14.530 --> 00:28:15.816 Dan aku tahu ini sulit bagimu, 405 00:28:15.840 --> 00:28:18.410 tetapi aku telah melihat jauh lebih buruk. 406 00:28:54.400 --> 00:28:55.920 Myfanwy, akungku. 407 00:28:55.970 --> 00:28:58.140 Senang melihatmu. 408 00:28:58.190 --> 00:29:00.930 aku minta maaf tentang keadaan. 409 00:29:00.970 --> 00:29:03.630 Ini adalah rencanamu selama ini, bukan? 410 00:29:03.670 --> 00:29:05.150 Menculik dan menjual aku. 411 00:29:05.190 --> 00:29:08.370 Itu idemu untuk menyimpang di luar garis. 412 00:29:08,410 --> 00:29:09,810 Ini adalah Viktor Danilov, 413 00:29:09.850 --> 00:29:10.900 tuan rumah kita. 414 00:29:12.590 --> 00:29:14.460 aku harus memberi selamat kepada kau. 415 00:29:14.510 --> 00:29:17.290 75 juta. 416 00:29:17.340 --> 00:29:19.250 Apapun itu orang Cina ingin lakukan denganmu, 417 00:29:19.300 --> 00:29:21.380 mereka ingin melakukannya dengan sangat buruk. 418 00:29:21,430 --> 00:29:22,950 Akui. 419 00:29:22.990 --> 00:29:25.910 Jauh lebih menyenangkan dari pada hidup sebagai seorang birokrat. 420 00:29:27.300 --> 00:29:28.260 Ah, lihat. 421 00:29:28.300 --> 00:29:30.050 Waktu untuk pergi. 422 00:30:14.260 --> 00:30:15.530 Dia menuju ke Felixstowe. 423 00:30:15.570 --> 00:30:17.270 kau telah diberi pengarahan pada rejimen dosisnya? 424 00:30:17.310 --> 00:30:18.830 Setengah cc setiap dua jam. 425 00:30:18.880 --> 00:30:20.920 Baik. Memberi terlalu banyak, kau akan membunuhnya. 426 00:30:20.970 --> 00:30:23.450 Terlambat, dia akan membunuhmu. 427 00:30:23,490 --> 00:30:24,840 Dia akan kembali dalam 40 menit. 428 00:30:24.880 --> 00:30:25.880 Atur alarm. 429 00:30:29.150 --> 00:30:30.370 Ini perjalanan dua jam. 430 00:30:30.410 --> 00:30:32.850 Maka kau akan mentransfer ke kapal kontainer. 431 00:30:32.890 --> 00:30:34.540 Semoga sukses untukmu, Myfanwy. 432 00:30:58.090 --> 00:30:59.870 Hei! 433 00:30:59.920 --> 00:31:02.010 A-apa ada seseorang di sana? 434 00:31:02.050 --> 00:31:04.270 Siapa saja? 435 00:31:04.310 --> 00:31:06.270 Halo. 436 00:31:06,320 --> 00:31:07,360 Halo. 437 00:31:10.100 --> 00:31:12.280 Aku haus. 438 00:31:12.320 --> 00:31:13.760 Siapa namamu? 439 00:31:15.110 --> 00:31:16.280 Gemma. 440 00:31:16.330 --> 00:31:18.500 Hai, Gemma. 441 00:31:18.540 --> 00:31:19.680 aku Myfanwy. 442 00:31:19.720 --> 00:31:21.940 Kamu akan baik-baik saja. 443 00:31:21.980 --> 00:31:24.290 Sangat? 444 00:31:24.330 --> 00:31:25.730 Bagaimana? 445 00:31:44.740 --> 00:31:46.090 Apa yang terjadi di sana? 446 00:31:46.140 --> 00:31:47.310 Tidak tahu, sobat. 447 00:31:47.360 --> 00:31:48.360 Lebih baik menepi. 448 00:31:48.400 --> 00:31:50.100 Mungkin dia butuh sudah top-up. 449 00:32:08.770 --> 00:32:10.950 Hei, bisakah kau biarkan yang kecil Gadis keluar sebentar? 450 00:32:10.990 --> 00:32:12.420 Silahkan! Dia anak-anak! 451 00:32:15.170 --> 00:32:16.780 - Apa perampokannya? - Tidak tahu. 452 00:32:16.820 --> 00:32:18.870 Sepertinya tidak bisa mendapatkannya ke ... 453 00:32:21.610 --> 00:32:23.440 Maaf teman 454 00:32:29.180 --> 00:32:31.310 Wah Tidak masalah. 455 00:32:33.880 --> 00:32:35.490 Aku mengeluarkanmu dari sini. 456 00:32:35.530 --> 00:32:36.530 Apa? 457 00:32:38.100 --> 00:32:39.410 aku dengan perlawanan. 458 00:32:40.670 --> 00:32:41.710 Ayolah. 459 00:32:45.850 --> 00:32:47.760 Hai. 460 00:32:47.810 --> 00:32:49.370 Van akan menemui kita di jalan. 461 00:32:49.420 --> 00:32:50.770 kita akan pergi ke Hastings, dimana... 462 00:32:50.810 --> 00:32:52.396 sebuah kapal akan menemui kita dan membawa kita ke Prancis. 463 00:32:52,420 --> 00:32:53,510 Bawa gadis itu. 464 00:32:53.550 --> 00:32:55.160 - aku tidak datang. - Apa? 465 00:32:55.210 --> 00:32:56.160 Jangan bodoh. 466 00:32:56.210 --> 00:32:57.170 Mereka akan mencarimu. 467 00:32:57.210 --> 00:32:59.120 Terima kasih, sungguh. 468 00:32:59.170 --> 00:33:00.600 Tapi aku bersungguh-sungguh. 469 00:33:00.650 --> 00:33:01.730 Berlangsung. 470 00:33:01.780 --> 00:33:02.820 - Pergi. - Ayolah. 471 00:33:18.840 --> 00:33:20.190 Ingrid Woodhouse. 472 00:33:20.230 --> 00:33:21.800 Ingrid, ini aku. 473 00:33:21.840 --> 00:33:23.540 Ya Tuhan, Myfanwy! 474 00:33:23,580 --> 00:33:25,410 Dengar, aku perlu bicara untuk Gestalt segera. 475 00:33:25,450 --> 00:33:27,020 - kamu dimana - Sekarang! 476 00:33:29.680 --> 00:33:30.720 Ya, Ingrid? 477 00:33:32.590 --> 00:33:34.070 Myfanwy? 478 00:33:35.900 --> 00:33:37.356 Dengar, aku baru saja di kediaman Victor Danilov. 479 00:33:37.380 --> 00:33:39.056 Mereka mengadakan lelang. Mereka memiliki Linda. 480 00:33:39.080 --> 00:33:40.770 - Dimana kau sekarang? - Apakah kamu terluka? 481 00:33:40.820 --> 00:33:43.120 Itu tidak masalah. Aku ingin kamu pergi padanya sekarang! 482 00:33:43.170 --> 00:33:44.430 Myfanwy, kamu harus ... 483 00:33:44,470 --> 00:33:45,910 Menjalankan. 484 00:33:45.950 --> 00:33:47.740 Aku tidak akan pergi tanpanya. 485 00:33:53.610 --> 00:33:55.920 Victor Danilov punya kekebalan diplomatik penuh. 486 00:33:55.960 --> 00:33:57.960 Mungkin juga tanah Rusia. 487 00:34:01.930 --> 00:34:04.930 Lot 18 Gryllus. 488 00:34:04.970 --> 00:34:07.370 Level 6 EVA. 489 00:34:07.410 --> 00:34:10.060 Difusi hipersonik diproduksi oleh organ internal 490 00:34:10.110 --> 00:34:14.160 terletak di diafragma dikenal sebagai tymbal. 491 00:34:35.130 --> 00:34:38.480 Selain itu, EVA ini juga Checquy, 492 00:34:38.530 --> 00:34:42.750 baru-baru ini dirilis dari perannya sebagai Raja. 493 00:34:42.790 --> 00:34:45.710 Penawaran dimulai dari £ 80 juta. 494 00:34:45.750 --> 00:34:48.360 Penawar pribadi, £ 82 juta. 495 00:34:48.410 --> 00:34:50.370 Ukraina, 84. 496 00:34:50.410 --> 00:34:53.320 China, 85 juta. 497 00:35:52.690 --> 00:35:55.690 Ini bukan masalah protokol. aku perlu otorisasi penuh. 498 00:35:55.730 --> 00:35:57.350 Kamu tahu aku tidak punya otoritas. 499 00:35:57.390 --> 00:35:58.560 Tanganku terikat. 500 00:35:58.610 --> 00:35:59.886 Sekarang siapa orangnya menolak tanggung jawab? 501 00:35:59.910 --> 00:36:01.390 Bagaimana aku bisa memberikan sanksi 502 00:36:01,440 --> 00:36:03,480 menyerang rumah seorang diplomat Rusia? 503 00:36:03,530 --> 00:36:06,350 Lihat, satu kilometer perimeter. 504 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 Itu yang paling bisa kita lakukan. 505 00:36:07,490 --> 00:36:08,700 Yang paling bisa kamu lakukan, 506 00:36:08.750 --> 00:36:10.336 dengan salah satu agensi kau di bawah serangan penuh? 507 00:36:10,360 --> 00:36:13,750 Apa yang kau minta jumlahnya untuk deklarasi perang melawan 508 00:36:13.800 --> 00:36:15.410 salah satu musuh terbesar kita. 509 00:36:15.450 --> 00:36:16.890 Ya terima kasih atas bantuan kau. 510 00:36:43.390 --> 00:36:44.960 aku tidak pernah mengatakan itu! 511 00:36:45.000 --> 00:36:46.716 kau membuat sampah di kepala kau Karena kau gila! 512 00:36:46.740 --> 00:36:48.480 Kamu pikir siapa kau sedang berbicara dengan? 513 00:36:48.530 --> 00:36:51.140 kau, kau brengsek paranoid! 514 00:36:52,490 --> 00:36:53,400 Apa ini yang kau inginkan? Apa ini yang kau inginkan? 515 00:36:53,440 --> 00:36:54,750 Tuan. Tenang, tuan! 516 00:36:54.790 --> 00:36:55.790 Pak, tenang. 517 00:37:49.500 --> 00:37:51.420 Apakah kita punya semacam kesalahpahaman? 518 00:37:51,460 --> 00:37:52,460 kita lakukan. 519 00:37:56.990 --> 00:37:58.250 Beri tahu Toronto 520 00:37:58.290 --> 00:38:00.090 dan tunda semua keberangkatan sampai pemberitahuan lebih lanjut. 521 00:38:02.250 --> 00:38:04.250 Yayasan Checquy akan retak, 522 00:38:04.300 --> 00:38:06.780 jadi tanggung jawab kita adalah untuk menjaga kepala tetap dingin. 523 00:38:22.010 --> 00:38:23.246 - Oh, fu ... - Apakah kamu baik-baik saja? 524 00:38:23.270 --> 00:38:24.930 - Apakah mereka menyakitimu? - aku baik-baik saja. 525 00:38:24.970 --> 00:38:25.930 Kita perlu menemukan Lorik. 526 00:38:25.970 --> 00:38:27.190 Apa kamu marah? 527 00:38:27.230 --> 00:38:28.386 Lihat, berikut ini beberapa EVA lainnya dalam pelelangan, 528 00:38:28.410 --> 00:38:29.280 tetapi mereka tidak akan dikirim untuk pembeli mereka 529 00:38:29.320 --> 00:38:30.450 sampai dia memberi lampu hijau. 530 00:38:30.500 --> 00:38:31.996 Aku harus menjemputmu dan Farrier keluar dari sini. 531 00:38:32.020 --> 00:38:33.240 Dengarkan aku. 532 00:38:33.280 --> 00:38:34.436 Jika kita menemukan Lorik, kita bisa menyelamatkan yang lain. 533 00:38:34.460 --> 00:38:35.916 Kenapa kamu tidak pergi saja hal-hal operasional 534 00:38:35.940 --> 00:38:38.460 kepada orang-orang yang sebenarnya tahu apa yang mereka lakukan? 535 00:38:38.510 --> 00:38:39.810 Ayo pergi. 536 00:38:39.860 --> 00:38:41.640 aku akan memperlambat kau. 537 00:38:44.380 --> 00:38:46.340 Temukan Farrier. 538 00:38:46.380 --> 00:38:47.990 Kembalilah untukku. 539 00:38:53.000 --> 00:38:54.610 Kunci pintunya. 540 00:39:48.450 --> 00:39:49.660 Jangan bergerak! 541 00:39:52.190 --> 00:39:53.410 Atau aku akan menghancurkan keparatmu ... 542 00:40:06.380 --> 00:40:07.990 Halo kamu. 543 00:40:14.380 --> 00:40:15.470 Hei tunggu. Ayolah. 544 00:40:39.890 --> 00:40:41.500 Di mana Myfanwy Thomas? 545 00:40:41.540 --> 00:40:42.540 Apakah dia disini? 546 00:40:43.760 --> 00:40:45.110 Di mana dia? 547 00:40:45.150 --> 00:40:47.680 Ya, segera. 548 00:40:47.720 --> 00:40:48.680 Membosankan penuh. 549 00:40:48.720 --> 00:40:50.070 Pintu masuk kembali. 550 00:40:51.680 --> 00:40:53.080 aku tidak tahu bagaimana dia lolos. 551 00:40:53.120 --> 00:40:55.470 Temukan saja dia ... sekarang! 552 00:40:55.510 --> 00:40:57.600 Apakah kamu mencari aku? 553 00:41:03,560 --> 00:41:05,480 Lugat sedang dalam perjalanan. 554 00:41:06.920 --> 00:41:09.400 Mereka akan membebaskan kau untuk pembeli kau 555 00:41:09.440 --> 00:41:11.700 dan ambil Linda Farrier ke tahanan. 556 00:41:17.140 --> 00:41:20.100 kau harus menyesali tindakan kau di Jembatan Milenium. 557 00:41:20.150 --> 00:41:22.710 Kalau tidak, kau akan bersama adikmu sekarang, hmm? 558 00:41:22.760 --> 00:41:25.890 Sulit untuk menyesal apa yang tidak bisa kamu ingat. 559 00:41:26.720 --> 00:41:28.410 Semua yang aku inginkan adalah untuk pergi sejauh itu 560 00:41:28,460 --> 00:41:29,890 dari Checquy mungkin. 561 00:41:29.940 --> 00:41:32.460 Tetapi kau telah menunjukkan kepada aku satu hal yang tidak bisa mereka lakukan. 562 00:41:33,420 --> 00:41:35,120 Linda benar. 563 00:41:35.160 --> 00:41:37.290 Checquy ada di sini untuk sebuah alasan. 564 00:42:19.200 --> 00:42:22.990 Dan apa yang tidak kau ingat tidak bisa menyakitimu lagi. 565 00:42:57,420 --> 00:42:59,590 aku sudah lebih baik. 566 00:42:59.640 --> 00:43:01.600 aku sudah berlatih. 567 00:43:01,640 --> 00:43:03,770 Tikus Tikus 568 00:43:03.810 --> 00:43:06.640 Mereka belajar labirin, dan aku membuat mereka melupakannya. 569 00:43:09.520 --> 00:43:13.300 Tapi aku belum mencobanya pada orang yang sebenarnya sejak Myfanwy. 570 00:43:14.300 --> 00:43:15.870 Dia beruntung. 571 00:43:17.050 --> 00:43:19.026 kau menghapus semua omong kosong itu yang menyeretnya ke bawah. 572 00:43:19.050 --> 00:43:20.610 Dia bisa memulai dari awal. 573 00:43:20.660 --> 00:43:21.920 Itu saja yang aku inginkan. 574 00:43:23.050 --> 00:43:25.400 Tetapi bagaimana jika itu terlalu jauh? 575 00:43:25,440 --> 00:43:26,620 Silahkan. 576 00:43:26.660 --> 00:43:28.800 aku akan mengambil risiko. aku harus. 577 00:43:33.840 --> 00:43:35.150 Baik. 578 00:43:36.280 --> 00:43:38.020 Pikirkan tentang dia. 579 00:43:38.070 --> 00:43:39.890 Hanya dia. 580 00:43:39.940 --> 00:43:42.810 Bagaimana kau bertemu, 581 00:43:42.850 --> 00:43:45.640 hal yang kau lakukan bersama. 582 00:43:45.680 --> 00:43:47.250 Semakin aktif ingatannya 583 00:43:47.290 --> 00:43:49.470 pada saat kontak, 584 00:43:49.510 --> 00:43:52.080 semakin tepat aku akan. 585 00:44:05.700 --> 00:44:08.180 Apakah kamu siap? 586 00:44:50.230 --> 00:44:51.570 Monica? 587 00:44:56.270 --> 00:44:57.710 Seseorang tolong aku! 588 00:44:58.970 --> 00:45:00.280 Monica. 589 00:45:01,720 --> 00:45:03,330 Monica, bangun. 590 00:45:03.370 --> 00:45:04.410 Tolong aku! 591 00:45:17.950 --> 00:45:19.860 Serangan dengan proporsi yang tidak diketahui 592 00:45:19.910 --> 00:45:21.846 - Telah terjadi di rumah ... - Apa yang terjadi? 593 00:45:21.870 --> 00:45:23.300 Dari diplomat Rusia Viktor Danilov. 594 00:45:23.350 --> 00:45:25.350 Seorang juru bicara dari Kedutaan Besar Rusia 595 00:45:25.390 --> 00:45:28.440 menunjuk ke yang tidak dikenal Unit intelijen Inggris 596 00:45:28.480 --> 00:45:30.000 sebagai pihak yang bertanggung jawab. 597 00:45:30.050 --> 00:45:31.920 Rusia bersumpah akan melakukan pembalasan, 598 00:45:31.960 --> 00:45:33.750 melihat peristiwa ini sebagai, 599 00:45:33.790 --> 00:45:36.660 "Skala penuh pelanggaran diplomasi. " 600 00:45:36.710 --> 00:45:40.140 Reporter kita Richard Amos ada di tanah. 601 00:45:40.190 --> 00:45:41.580 Terima kasih, Steven. 602 00:45:41.620 --> 00:45:42.776 Rumah adalah tempat tinggal diplomatik 603 00:45:42.800 --> 00:45:44.150 dari Viktor Danilov ... 604 00:45:44.190 --> 00:45:45.720 Checquy sudah selesai. 605 00:45:45.760 --> 00:45:47.110 Bukan untukku. 606 00:45:47.150 --> 00:45:48.810 Jadi jika tindakan ini diambil 607 00:45:48.850 --> 00:45:50.810 oleh layanan keamanan Inggris, 608 00:45:50.850 --> 00:45:52.746 ini akan menjadi tekanan serius pada yang sudah penuh 609 00:45:52.770 --> 00:45:54.640 hubungan antara Inggris dan Rusia. 610 00:46:19.230 --> 00:46:20.580 Dimana Linda? 611 00:46:20.620 --> 00:46:22.580 Dia ada di belakang, menunggu tenaga medis. 612 00:46:22.620 --> 00:46:24.490 Dia ingin untuk memberitahumu sesuatu. 613 00:46:30.240 --> 00:46:31.630 Hei. 614 00:46:32.680 --> 00:46:34.370 aku tahu kau ingin pergi. 615 00:46:34,420 --> 00:46:36,070 Dan jika kau masih melakukannya, aku ... 616 00:46:36.110 --> 00:46:37.420 tidak akan marah. 617 00:46:42.030 --> 00:46:43.690 Tapi aku akan merindukanmu. 618 00:46:45,470 --> 00:46:47,390 Terima kasih. 619 00:48:13.950 --> 00:48:15.390 "Dear You ... 620 00:48:17.820 --> 00:48:19.700 Rasanya aneh untuk menulis surat kepada diriku sendiri 621 00:48:19.740 --> 00:48:21.520 kapan aku tahu kita adalah orang yang sama, 622 00:48:21.570 --> 00:48:23.090 hanya dibagi oleh momen yang menentukan 623 00:48:23.130 --> 00:48:26.700 di mana ingatan kau hilang dan milikku dimulai. 624 00:48:26.750 --> 00:48:28.010 kau pasti merasakan hal yang sama 625 00:48:28.050 --> 00:48:29.790 ketika kamu menulis surat-surat kau kepada aku. " 626 00:48:32.750 --> 00:48:34.036 "Ketika kamu tahu akhirnya akan datang, 627 00:48:34.060 --> 00:48:36.320 kau tidak mencoba menyelamatkan diri. 628 00:48:36.360 --> 00:48:39.850 kau menghabiskan hari-hari terakhir kau memastikan aku aman ... 629 00:48:39.890 --> 00:48:42.110 Orang asing kamu tidak akan pernah bertemu 630 00:48:42.150 --> 00:48:45.940 dan masa depan kamu tidak akan pernah melihat. 631 00:48:45.980 --> 00:48:48.120 Aku masih hidup, terima kasih. 632 00:48:49.590 --> 00:48:50.860 Padahal dunia terus-menerus 633 00:48:50.900 --> 00:48:52.340 mengingatkan kau tentang kelemahan kau, 634 00:48:52.380 --> 00:48:55.340 aku ingin kamu tahu aku melihat kekuatan kau. 635 00:48:55.380 --> 00:48:56.910 Dan sekarang milikku. 636 00:48:58.390 --> 00:48:59.950 Semua kerusakan yang kau derita, 637 00:49:00.000 --> 00:49:02.740 semua keraguan dan rasa sakit, telah terhapus. 638 00:49:02.780 --> 00:49:04.870 Dan dalam prosesnya, 639 00:49:04.910 --> 00:49:07.220 aku sudah menjadi apa yang kau memang seharusnya begitu. 640 00:49:10.400 --> 00:49:12.490 Sekarang aku sudah menemukan kekuatanmu yang luar biasa, 641 00:49:12.530 --> 00:49:16.360 aku akan menggunakannya dengan cara yang tidak pernah kau bayangkan. " 642 00:49:23.630 --> 00:49:25.590 "Tidak ada yang bisa menghentikan aku. 643 00:49:27,420 --> 00:49:30,420 aku berharap ini akan terjadi membuatmu bangga. " 644 00:50:07.240 --> 00:50:08.590 Ayolah. 645 00:50:08.630 --> 00:50:09.850 Kita harus bekerja. 646 00:50:16.330 --> 00:50:19.120 ? Ah, ah-ah, ya 647 00:50:19.160 --> 00:50:22.080 ? Ah, ah-ah, ya 648 00:50:22.120 --> 00:50:24.820 ? Ah, ah-ah, ya 649 00:50:24.860 --> 00:50:26.340 ? Ah, ah-ah 650 00:50:26.390 --> 00:50:29.090 ? Pertahankan status quo kau 651 00:50:29.130 --> 00:50:31.780 ? Hidup kita bukan acara kau 652 00:50:31.830 --> 00:50:34.530 ? Kita akan menjadi diri kita sendiri 653 00:50:37,490 --> 00:50:40,140 ? kita merusak sistem 654 00:50:40.180 --> 00:50:42.970 ? Tidak akan Kenakan pakaianmu ? 655 00:50:43.010 --> 00:50:45.840 ? Tidak akan sujud 656 00:50:45.880 --> 00:50:48.540 ? Kita akan menjadi diri kita sendiri 657 00:50:48.580 --> 00:50:50.150 ? kita merusak sistem 658 00:50:50.190 --> 00:50:52.980 ? kau sedang mencari yang asli 659 00:50:53.020 --> 00:50:55.630 ? Aku tidak akan pernah cocok dengan cetakanmu ? 660 00:50:55.680 --> 00:50:59.770 ? Kurasa selalu begitu aku dan mereka ? 661 00:50:59.810 --> 00:51:02.250 ? Aku merusak sistem 662 00:51:05.300 --> 00:51:06.990 ? Aku merusak sistem 663 00:51:12.390 --> 00:51:15.000 ? Ah, ah-ah, ya 664 00:51:15.040 --> 00:51:17.790 ? Ah, ah-ah, ya 665 00:51:17.830 --> 00:51:20.620 ? Ah, ah-ah, ya 666 00:51:20.660 --> 00:51:22.180 ? Ah, ah-ah