1
00:00:02.918 --> 00:00:04.277
Sebelumnya di "The Rook" ...
2
00:00:04.279 --> 00:00:05.759
Ini adalah waktumu.
3
00:00:05.761 --> 00:00:07.801
Mencari tahu
apa yang kau inginkan darinya.
4
00:00:07.803 --> 00:00:11.605
kita membicarakan hal ini. Tinggalkan Andrew
Bristol untuk burung-burung sialan menyeramkan.
5
00:00:11.607 --> 00:00:13.967
- Linda tahu tentang kita?
- Dia melakukannya.
6
00:00:13.969 --> 00:00:15.248
Linda membuatku bercinta dengan dokterku
7
00:00:15.250 --> 00:00:17.571
untuk memaksimalkan potensi aku
sebagai aset.
8
00:00:17,573 --> 00:00:19,813
Aku pergi ke
Apartemen Myfanwy pagi ini.
9
00:00:19.815 --> 00:00:21.615
Dia punya kunci
ke brankas i>
10
00:00:21.617 --> 00:00:23.257
di bank Lugat.
11
00:00:23.259 --> 00:00:25.219
Kamu mendapatkan Myfanwy, aku mendapatkan Nazim. I>
12
00:00:25.221 --> 00:00:27.341
Aku akan menemukannya untukmu
dan membawanya ke kamu.
13
00:00:27.343 --> 00:00:29.263
Lalu kamu memberi aku
apa yang aku janjikan.
14
00:00:29.265 --> 00:00:31.065
Aku sudah di depan kamu
setiap langkah.
15
00:00:31.067 --> 00:00:33.147
Karena kau melindungi kau
pacar burung hering mati.
16
00:00:33.149 --> 00:00:34.548
Dia bukan burung pemakan bangkai.
17
00:00:34.550 --> 00:00:36.110
Saat kau menculik EVA
18
00:00:36.112 --> 00:00:37.271
dan menjualnya
kepada penawar tertinggi ...
19
00:00:37.273 --> 00:00:38.673
Itu menjadi burung nasar.
20
00:00:38.675 --> 00:00:40.114
aku minta bertemu
dengan majikan kau.
21
00:00:40.116 --> 00:00:42.356
Lorik Pernaska adalah pria yang sibuk.
22
00:00:42.358 --> 00:00:43.718
Dapatkah aku membantu kau?
23
00:00:43.720 --> 00:00:45.760
aku orang yang menghapus
ingatanmu.
24
00:03:17,758 --> 00:03:19,598
Kamu punya bakat langka, Nak. I>
25
00:03:19.600 --> 00:03:21.039
kau harus mendapatkan
membayarnya.
26
00:03:24.285 --> 00:03:26.605
Kamu berbicara Inggris?
27
00:03:26.607 --> 00:03:29.448
Jangan khawatir, Nazim.
aku di sini untuk membantu.
28
00:03:29.450 --> 00:03:31.490
Ya, aku tahu nama kau.
29
00:03:31.492 --> 00:03:33.452
Dan aku tahu kau berbicara bahasa Inggris,
yang berarti kamu mengerti
30
00:03:33.454 --> 00:03:35.134
setiap kata yang aku katakan.
31
00:03:35.136 --> 00:03:37.136
Aku tidak akan menyakitimu.
32
00:03:37.138 --> 00:03:39.258
kau bekerja untuk amal?
33
00:03:39.260 --> 00:03:41.781
Tidak persis.
34
00:03:41.783 --> 00:03:43.422
aku menemukan orang-orang.
35
00:03:45,547 --> 00:03:46,826
Sekarang, aku punya klien
siapa yang ingin memberi kau
36
00:03:46.828 --> 00:03:48.988
tiket sekali jalan
ke Inggris ...
37
00:03:48.990 --> 00:03:51.591
tidak ada lompatan di truk,
tidak ada kapal yang penuh sesak.
38
00:03:53.795 --> 00:03:55.635
Apa yang kamu katakan?
39
00:04:50.415 --> 00:04:55.415
Teks oleh explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
40
00:05:34.819 --> 00:05:36.821
Jadi siapa kliennya?
41
00:05:39.824 --> 00:05:42.465
Orang yang membawamu
ke Inggris.
42
00:05:42.467 --> 00:05:45.990
Seorang wanita.
Baik, seperti kamu.
43
00:05:49.274 --> 00:05:53.558
Dia memberi tahu aku namanya
adalah Bronwyn.
44
00:05:55.000 --> 00:05:56.439
Bronwyn?
45
00:05:56,441 --> 00:05:58,601
Ya.
46
00:05:58.603 --> 00:06:01.604
Dia bilang dia bekerja
untuk pemerintah Inggris,
47
00:06:01.606 --> 00:06:05.208
bahwa aku akan pergi ke khusus
sekolah untuk orang-orang seperti aku.
48
00:06:07.813 --> 00:06:09.573
Tapi...
49
00:06:09.575 --> 00:06:12.736
pertama aku harus ...
50
00:06:12.738 --> 00:06:15.018
bantu mereka.
51
00:06:15.020 --> 00:06:17.140
Dia menunjukkan aku foto.
52
00:06:17.142 --> 00:06:19.583
Gambarku?
53
00:06:21.347 --> 00:06:24.708
Mereka bilang itu bagus
mereka sedang melakukan...
54
00:06:24.710 --> 00:06:27.751
itu ... bahwa kamu akan bahagia.
55
00:06:32.038 --> 00:06:33.878
Itu bukan salahmu.
56
00:06:41.848 --> 00:06:43.848
Aku tidak akan menyakitimu.
57
00:06:51.378 --> 00:06:53.858
kau kedinginan.
58
00:08:00.409 --> 00:08:02.449
Temukan dia.
Bawa dia padaku.
59
00:08:02.451 --> 00:08:04.971
aku akan menjaga akhir dari kesepakatan aku.
60
00:08:04.973 --> 00:08:08.735
kau punya 24 jam.
61
00:08:08.737 --> 00:08:12.539
Apakah kau pikir itu membantu untuk menempatkan
jam sialan di atasnya?
62
00:08:12.541 --> 00:08:17.144
Aku hanya ingin kamu menjadi
sedikit lebih fokus kali ini.
63
00:08:17.146 --> 00:08:20.347
Aku tidak memberimu
kesempatan lain.
64
00:08:23.352 --> 00:08:25.953
aku akan menemukannya secepat itu
yang aku bisa.
65
00:08:37.046 --> 00:08:39.529
aku harus mengatakan, kau terlihat banyak
lebih baik dalam hal itu daripada aku.
66
00:08:55.705 --> 00:08:57.707
Apakah ini teleponmu?
67
00:08:58.748 --> 00:09:00.789
Dia memberikannya kepada aku.
68
00:09:00.791 --> 00:09:02.510
Bronwyn.
69
00:09:02,512 --> 00:09:05,754
Untuk kasus darurat.
70
00:09:05.756 --> 00:09:08.717
Tapi ketika aku mengirim sms padanya kemarin,
71
00:09:08.719 --> 00:09:13.722
dia mengatakan padaku untuk menemuinya di barat
Tower Bridge.
72
00:09:13.724 --> 00:09:17.648
Tapi ketika aku pergi,
seorang wanita yang berbeda menunggu.
73
00:09:18.729 --> 00:09:20.289
Wanita yang berbeda?
74
00:09:31.342 --> 00:09:32.421
Datang.
75
00:09:36.948 --> 00:09:39.308
Apakah kau mengenalinya?
dari orang-orang ini sebagai Bronwyn
76
00:09:39.310 --> 00:09:40.750
atau wanita yang kamu lihat kemarin?
77
00:09:42.714 --> 00:09:44.514
Yang ini.
78
00:09:44,516 --> 00:09:45,835
Dia sedang menunggu.
79
00:09:45.837 --> 00:09:48.518
aku pikir untuk membawa aku pergi.
80
00:09:55.927 --> 00:09:58.848
Benar, oke, um,
kamu tinggal.
81
00:10:00,212 --> 00:10:01,731
Dan, uh, jangan khawatir.
Kamu aman.
82
00:10:01,733 --> 00:10:03,493
Tidak ada yang bisa masuk.
Hanya saja, jangan membuka pintu.
83
00:10:03,495 --> 00:10:05,415
Kemana kamu pergi?
84
00:10:05,417 --> 00:10:08,138
aku akan mendapat jawaban
untuk kita berdua.
85
00:10:08.140 --> 00:10:10.380
kita akan membantu
satu sama lain, oke?
86
00:11:23.617 --> 00:11:26.298
Manuver yang cerdik.
87
00:11:26.300 --> 00:11:28.661
kau membiarkan aku menang.
88
00:11:28.663 --> 00:11:30.182
Apa?
89
00:11:30.184 --> 00:11:34.467
Tidak, aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu.
90
00:11:39.233 --> 00:11:40.553
Halo, Myfanwy.
91
00:11:43,558 --> 00:11:45,958
Lorik Pernaska.
92
00:12:07.863 --> 00:12:09.865
Iya nih?
93
00:12:12.428 --> 00:12:15.751
Sekarang jam 10:00.
Siap?
94
00:12:19.635 --> 00:12:20.794
Halo.
95
00:12:20.796 --> 00:12:22.236
Pagi, Ingrid.
96
00:12:22.238 --> 00:12:23.637
Kopi?
97
00:12:23.639 --> 00:12:25.159
Terima kasih.
98
00:12:25.161 --> 00:12:27.441
Um, telepon ini ...
99
00:12:27.443 --> 00:12:29.363
Mm-hmm.
100
00:12:29.365 --> 00:12:31.685
aku akan senang jika kau bisa menemukannya
tahu siapa yang terdaftar di ...
101
00:12:31.687 --> 00:12:33.207
Nama dan alamat
di akun.
102
00:12:33.209 --> 00:12:35.649
Tentu saja.
aku akan mengirimkannya ke D& E.
103
00:12:35.651 --> 00:12:36.650
Sudahkah kau mendapat nomornya?
104
00:12:36.652 --> 00:12:39.814
Ya, ya.
aku menyebut diri aku sendiri.
105
00:12:39.816 --> 00:12:41.656
Secara rahasia, aku berasumsi.
106
00:12:41.658 --> 00:12:43.578
kau menganggap benar.
107
00:12:43.580 --> 00:12:45.700
Aku selalu melakukan.
108
00:12:45.702 --> 00:12:47.341
Jika kau bisa menkautangani ini ...
109
00:12:50.346 --> 00:12:51.626
Dan yang lainnya.
110
00:13:01.278 --> 00:13:04.119
Peringatan yang adil ...
pertanyaannya bersifat pribadi,
111
00:13:04.121 --> 00:13:07.442
tapi aku jamin, satu-satunya kita
minat melindungi kau
112
00:13:07.444 --> 00:13:09.965
dari ancaman pemerasan
atau pemerasan,
113
00:13:09.967 --> 00:13:13.448
baik itu tekanan eksternal
atau dari satu sama lain.
114
00:13:13,450 --> 00:13:14,529
Jadi itu benar-benar ...
115
00:13:14,531 --> 00:13:17,212
Bisakah kita melanjutkannya?
116
00:13:17.214 --> 00:13:19.134
Tentu saja.
117
00:13:19.136 --> 00:13:23.138
Bisakah aku mulai dengan menanyakan caranya
rindu pertemuan seksual ini
118
00:13:23.140 --> 00:13:24.420
telah terjadi?
119
00:13:24.422 --> 00:13:26.424
- Lebih dari 18 tahun.
- 11 bulan.
120
00:13:28.426 --> 00:13:31.267
kita, um ...
kita memiliki sejarah.
121
00:13:31.269 --> 00:13:34.470
Eh, tapi kita terhubung kembali
sekitar setahun yang lalu
122
00:13:34.472 --> 00:13:35.871
setelah makan malam di The Ledbury ...
123
00:13:35.873 --> 00:13:37.875
11 bulan.
124
00:13:42.880 --> 00:13:45.681
Apakah kamu pernah mengambil
obat rekreasi
125
00:13:45.683 --> 00:13:47.603
sebagai bagian dari kau
kegiatan seksual?
126
00:13:47.605 --> 00:13:49.565
Tidak.
127
00:13:49,567 --> 00:13:51,728
Pernahkah kau menggunakan departemen
properti, kendaraan, atau kantor
128
00:13:51.730 --> 00:13:53.049
untuk pertemuan seksual kau?
129
00:13:53.051 --> 00:13:55.053
- Tidak.
- Iya nih.
130
00:13:56.334 --> 00:13:59.858
... BMW bukan milikmu?
131
00:14:02.666 --> 00:14:05.742
Apakah kau pernah tampil?
atau menerima seks oral?
132
00:14:05.744 --> 00:14:07.223
Iya nih.
133
00:14:07.225 --> 00:14:09.226
Seks anal
atau stimulasi oral-ke-anal?
134
00:14:09.228 --> 00:14:11.067
- Tidak.
- Tidak.
135
00:14:11.069 --> 00:14:13.150
Pernahkah kau buang air kecil?
pada pasanganmu ...
136
00:14:13.152 --> 00:14:14.191
Oh, ayolah
demi apaan
137
00:14:14.193 --> 00:14:16.195
Mengapa ada yang mau ...
138
00:14:19.478 --> 00:14:21.480
Tidak!
139
00:14:24.483 --> 00:14:26.243
Adakah sejarah BDSM?
140
00:14:26.245 --> 00:14:27.564
aku pikir pertemuan ini sudah berakhir.
141
00:14:27,566 --> 00:14:30,047
Satu pertanyaan terakhir...
142
00:14:30.049 --> 00:14:32.610
Sejalan dengan kebijakan,
kamu punya pilihan.
143
00:14:32.612 --> 00:14:35.613
Apakah kau berencana untuk mengungkapkan
hubungan atau untuk mengakhirinya?
144
00:14:35.615 --> 00:14:37.657
- Ungkapkan itu.
- Akhiri.
145
00:14:41.821 --> 00:14:44.262
Jadi begitu ... itu saja?
Membuangnya?
146
00:14:44.264 --> 00:14:46.784
Tidak disini.
Tidak sekarang.
147
00:14:46.786 --> 00:14:48.386
Ya, ya, di sini.
Ya sekarang.
148
00:14:48.388 --> 00:14:50.108
Tidak.
149
00:14:50.110 --> 00:14:52.870
Dengar, kita berdua tahu suatu hari
bahwa ini bisa terjadi.
150
00:14:52.872 --> 00:14:55.193
Jika kau belum siap untuk membuatnya
pilihan tentang pernikahan kau,
151
00:14:55.195 --> 00:14:57.956
maka jadilah itu.
152
00:14:57.958 --> 00:15:00.038
Tapi itu bukan alasan
untuk membuang semuanya.
153
00:15:00.040 --> 00:15:02.040
- Ya itu.
- Tidak.
154
00:15:02.042 --> 00:15:04.044
aku t...
155
00:15:07.207 --> 00:15:09.289
Banyak hal telah berubah.
156
00:15:10.531 --> 00:15:14.693
PM terluka
binatang sekarang.
157
00:15:14.695 --> 00:15:18.539
Ketika seseorang menempatkannya
keluar dari kesengsaraannya ...
158
00:15:20.140 --> 00:15:22.861
Ini mungkin waktu aku.
159
00:15:22.863 --> 00:15:26.505
Baiklah, maafkan aku karena berdiri
di jalanmu.
160
00:15:26.507 --> 00:15:30.069
Oh, seolah-olah aspirasi kau sendiri
tidak relevan.
161
00:15:30.071 --> 00:15:33.993
Akhir-akhir ini hubungan ini sepertinya
sangat nyaman untuk kau,
162
00:15:33.995 --> 00:15:35.354
bukan begitu
163
00:15:35.356 --> 00:15:38.037
aku membenci implikasi itu.
164
00:15:38.039 --> 00:15:39.598
aku tidak menunjukkan apa-apa kepada kau
tapi kesabaran.
165
00:15:39.600 --> 00:15:40.639
Aku sudah menunggumu.
166
00:15:40.641 --> 00:15:42.361
aku tidak pernah meminta kau untuk menunggu.
167
00:15:42.363 --> 00:15:44.363
Menunggu bertahun-tahun,
168
00:15:44.365 --> 00:15:46.365
hanya berharap kamu akan menemukannya
hatimu memberi aku sepuluh menit
169
00:15:46.367 --> 00:15:49.409
antara sarapan
dan ide buruk kau selanjutnya.
170
00:15:49.411 --> 00:15:51.170
Wow.
171
00:15:51.172 --> 00:15:54.173
Jennifer, aku ... aku tidak ...
172
00:15:58.820 --> 00:16:00.740
kau benar, aku sudah ...
aku punya beberapa ide buruk,
173
00:16:00.742 --> 00:16:02.382
dan ini adalah salah satunya.
174
00:16:02.384 --> 00:16:04.504
Dan sampai saat ini
aman di belakang kita,
175
00:16:04.506 --> 00:16:06.466
kita seharusnya tidak terlihat bersama,
bahkan dengan santai.
176
00:16:06,468 --> 00:16:08,308
Dan bahkan tidak berpikir
tentang datang
177
00:16:08,310 --> 00:16:10,871
untuk makan malam Jonjo malam ini.
178
00:16:10.873 --> 00:16:12.875
Ini sebuah kesalahan.
179
00:16:18.360 --> 00:16:22.042
Maaf menyela.
Apakah kau punya waktu?
180
00:16:22.044 --> 00:16:25.566
aku kira tidak
aku punya pilihan.
181
00:16:25,568 --> 00:16:29,970
Bagaimana hasilnya kemarin?
dengan Andrew Bristol?
182
00:16:29.972 --> 00:16:31.932
Kamu tahu apa?
Aku bahkan tidak akan bertanya bagaimana kamu tahu.
183
00:16:31.934 --> 00:16:35.296
Tapi aku akan katakan
bahwa itu mencerahkan.
184
00:16:35.298 --> 00:16:37.978
Tentu saja aku lebih suka
kau tidak membuka kembali kekacauan itu,
185
00:16:37.980 --> 00:16:40.221
tapi itu tidak terserah aku.
186
00:16:40.223 --> 00:16:43.186
Bukan.
187
00:16:48,431 --> 00:16:51,632
Apakah kau mau bicara
tentang apa yang terjadi?
188
00:16:51,634 --> 00:16:54,315
Tentang bagaimana kamu membuatku keluar
untuk pelatihan aku?
189
00:16:54.317 --> 00:16:56.397
Itukah yang dia katakan?
190
00:16:56.399 --> 00:16:58.800
Ya, dia bilang begitu
percobaan terapeutik.
191
00:16:58.802 --> 00:17:01,002
Percobaan terapi kau.
192
00:17:01,004 --> 00:17:02,684
Itu tidak masuk akal.
193
00:17:02.686 --> 00:17:06.167
kau memulai itu
semua pada kau sendiri.
194
00:17:06,169 --> 00:17:08,530
Maksudku, Andrew jelas
tergila-gila denganmu,
195
00:17:08,532 --> 00:17:10,972
tapi dia sudah menikah ...
tapi aku menyuruhnya untuk mengakhirinya.
196
00:17:10.974 --> 00:17:12.254
Omong kosong
197
00:17:12.256 --> 00:17:13.535
Aku melakukannya.
198
00:17:13,537 --> 00:17:15,377
Itu salah, dan aku tahu itu.
199
00:17:15.379 --> 00:17:16.738
Tapi...
200
00:17:16,740 --> 00:17:19,021
maka kamu tampak sangat bahagia,
201
00:17:19.023 --> 00:17:23.305
bahwa aku memutuskan aku tidak mau
untuk mengambilnya darimu.
202
00:17:23.307 --> 00:17:25.707
Apa yang harus aku lakukan
untuk menghentikanmu?
203
00:17:25.709 --> 00:17:27.629
Tidak mendorongnya.
204
00:17:27.631 --> 00:17:30.272
Oh, sejak kapan hal itu terjadi
Hal membutuhkan dorongan
205
00:17:30.274 --> 00:17:32.514
dari pihak ketiga?
206
00:17:39,364 --> 00:17:43,726
Apakah dia ... apakah dia memberitahumu
tentang api?
207
00:17:48.933 --> 00:17:52.255
Saat itulah ada yang salah.
208
00:17:52.257 --> 00:17:56.299
kau diganggu dengan rasa bersalah
dan menyalahkan diri sendiri.
209
00:17:58.623 --> 00:18:01.945
kau menarik diri dari dunia,
dari kita semua.
210
00:18:01,947 --> 00:18:04,868
Aku tidak akan pernah memaafkan
dia untuk itu ... atau aku sendiri.
211
00:18:06.952 --> 00:18:10.994
Jadi, ketika bab itu
hidupmu terhapus,
212
00:18:10.996 --> 00:18:13.997
aku melihat peluang
untuk awal yang baru.
213
00:18:13.999 --> 00:18:15.599
Itu saja.
214
00:18:19.244 --> 00:18:22.366
Rapat sedang diadakan
di kantormu.
215
00:18:22.368 --> 00:18:24.288
Pertemuan apa?
216
00:18:24.290 --> 00:18:26.930
Pendiri
Pernyataan itu sangat jelas.
217
00:18:26.932 --> 00:18:30.014
"Gunakan aset untuk melindungi
dan melayani minat
218
00:18:30.016 --> 00:18:31.815
negara."
219
00:18:31.817 --> 00:18:33.617
Sebaliknya,
semua waktu kau habis
220
00:18:33.619 --> 00:18:35.659
dalam jumlah berapa
ke perlombaan senjata.
221
00:18:35.661 --> 00:18:37.663
Dan bahkan itu omong kosong.
222
00:18:38.785 --> 00:18:40.344
Apa yang terjadi di sini?
223
00:18:40.346 --> 00:18:42.466
Ada target lain
keliling longgar,
224
00:18:42,468 --> 00:18:44,468
menarik perhatian semua orang
perhatian tapi milik kita.
225
00:18:44,470 --> 00:18:46,310
Sebaliknya,
kita sangat sadar.
226
00:18:46.312 --> 00:18:48.392
Gestalt, bisakah kau meringkas,
silahkan?
227
00:18:48.394 --> 00:18:50.194
Oh, hanya salah satu dari kalian.
228
00:18:50.196 --> 00:18:53.318
kita tidak membutuhkan keseluruhan
lagu dan tarian.
229
00:18:53.320 --> 00:18:55.960
kita menerima intelijen,
agak terlambat,
230
00:18:55.962 --> 00:18:57.722
pelelangan ilegal
Dua hari yang lalu.
231
00:18:57.724 --> 00:18:59.924
EVA diwakili
sebagai karya seni
232
00:18:59.926 --> 00:19:02.127
tertanam di dalam
pelelangan yang sah.
233
00:19:02.129 --> 00:19:04.769
- Beberapa pembeli sadar.
- Bukan pembeli.
234
00:19:04.771 --> 00:19:07.732
Kolektor yang sakit dan bengkok.
aku ada di sana.
235
00:19:07.734 --> 00:19:10.415
aku membuntuti target
selama sembilan jam di penangkaran ...
236
00:19:10,417 --> 00:19:14,139
Ke pusat London di mana dia
melarikan diri dari van transportasinya.
237
00:19:14.141 --> 00:19:16.141
Kemudian target itu memusnahkan seorang polisi
di pasar petani.
238
00:19:16.143 --> 00:19:18.664
Terima kasih, Monica,
untuk intervensi kau.
239
00:19:18.666 --> 00:19:21.066
Itu sangat membantu.
Namun kembali ke target.
240
00:19:21.068 --> 00:19:24.069
Eh, subjek adalah laki-laki,
sekitar 16 ...
241
00:19:24.071 --> 00:19:26.151
Afrika Utara
atau warisan Timur Tengah.
242
00:19:26.153 --> 00:19:28.954
kita sudah dekat,
tapi, akungnya,
243
00:19:28.956 --> 00:19:30.836
lokasinya
saat ini tidak diketahui.
244
00:19:30.838 --> 00:19:32.798
aku mulai
untuk memahami mengapa Ms. Reed
245
00:19:32.800 --> 00:19:34.640
mungkin menganggapnya perlu
untuk bekerja sendiri.
246
00:19:34.642 --> 00:19:38.003
Oh, omong-omong, gaun fantastis
untuk misi lapangan.
247
00:19:38.005 --> 00:19:42.568
Ketika kau mempertimbangkan kekurangannya
protokol di ujung kita ...
248
00:19:42.570 --> 00:19:44.810
apa yang mungkin terjadi
penjelasan?
249
00:19:49.898 --> 00:19:51.657
Siapa saja?
250
00:19:53.261 --> 00:19:55.662
Gestalt merespons sepenuhnya
untuk pesanan.
251
00:19:55.664 --> 00:19:58.985
Itu panggilan penghakiman
pada bagian aku untuk mengirim mereka sendiri.
252
00:19:58.987 --> 00:20:00.667
Baik.
253
00:20:02.791 --> 00:20:05.271
Beri kita kamarnya.
254
00:20:05.273 --> 00:20:07.514
Gestalt,
Tim ops menjatuhkan segalanya.
255
00:20:07,516 --> 00:20:09,636
Tidak ada yang tidur
sampai bocah ini ditemukan.
256
00:20:09.638 --> 00:20:12.159
Myfanwy, beri mereka semua yang mereka butuhkan ...
cek kosong yang satu ini.
257
00:20:12,161 --> 00:20:13,760
Anak ini milikku.
258
00:20:13.762 --> 00:20:15.442
Dia harus diserahkan
ke agensi aku
259
00:20:15.444 --> 00:20:17.204
menit
bahwa dia ditangkap.
260
00:20:17.206 --> 00:20:19.126
Monica, seperti biasa,
kita sangat berterima kasih atas bantuan kau,
261
00:20:19.128 --> 00:20:20.567
tapi tanah kita, aset kita.
262
00:20:20.569 --> 00:20:22.129
Sungguh, Conrad?
263
00:20:22.131 --> 00:20:24.451
Jadi kamu bisa mengunyahnya
di pabrik aneh kau
264
00:20:24.453 --> 00:20:26.613
dan memuntahkannya
di Island of Misfit Toys kau?
265
00:20:28.978 --> 00:20:31.498
Oke, kamu tahu?
Dia lebih baik dalam pelarian.
266
00:20:36.025 --> 00:20:38.185
Myfanwy, ada di sana
sesuatu yang lain?
267
00:20:38.187 --> 00:20:39.987
Tidak.
268
00:20:39.989 --> 00:20:41.749
Jika orang-orang bersenjata itu orang Rusia,
aku akan menghubungkan mereka
269
00:20:41,751 --> 00:20:43,951
kepada diplomat yang diracuni
di Hampstead bulan lalu.
270
00:20:43.953 --> 00:20:47.395
Mereka akan dideportasi sebelumnya
siapa pun dapat mengajukan pertanyaan.
271
00:20:47.397 --> 00:20:49.997
Conrad?
272
00:20:49.999 --> 00:20:52.320
Ya, eh, maaf.
aku mendengarkan.
273
00:20:52,322 --> 00:20:53,921
Agen saraf Soviet,
penutup sempurna.
274
00:20:53.923 --> 00:20:55.563
Terima kasih.
275
00:20:55.565 --> 00:20:56.884
- Danielle?
- Ya
276
00:20:56.886 --> 00:20:58.526
Apa yang kamu lakukan malam ini?
277
00:20:58,528 --> 00:21:00,368
Ya, bekerja.
Mengapa?
278
00:21:00,370 --> 00:21:01,890
aku makan malam
di Notting Hill.
279
00:21:01,892 --> 00:21:03,411
Set Oxford tua ...
280
00:21:03,413 --> 00:21:05,974
penggalangan dana politik
menyamar sebagai pesta.
281
00:21:05,976 --> 00:21:07,936
Itu akan, uh,
pai dan sampanye gembala
282
00:21:07,938 --> 00:21:10,619
dengan pesanan sampingan
bajingan sekolah umum.
283
00:21:10.621 --> 00:21:12.861
Apa yang kamu katakan?
284
00:21:12.863 --> 00:21:15.384
Ya, itu
semua hal favorit aku.
285
00:21:15.386 --> 00:21:17.388
Jadi bagaimana aku bisa menolak?
286
00:21:19.790 --> 00:21:21.830
Dari apa yang aku dengar, kau tidak
bahkan di gedung berdarah,
287
00:21:21.832 --> 00:21:23.432
apalagi mengawasi.
288
00:21:23,434 --> 00:21:25,434
kau menyabotase garis panik.
289
00:21:25,436 --> 00:21:27,076
Seolah-olah kau berhenti
menimbang risikonya
290
00:21:27.078 --> 00:21:28.917
dan jangan peduli
tentang hadiahnya.
291
00:21:28.919 --> 00:21:30.399
aku mendukung keputusan aku.
292
00:21:30.401 --> 00:21:32.081
kau tahu, mungkin aku tidak
alasan satu-satunya
293
00:21:32.083 --> 00:21:33.923
kamu merasa
frustrasi hari ini.
294
00:21:48.980 --> 00:21:50.259
Secara jujur?
295
00:21:53.264 --> 00:21:56.105
kau membantu aku.
296
00:21:56.107 --> 00:21:58.988
aku hampir tidak bisa mempromosikan Conrad
sementara aku menidurinya.
297
00:21:58.990 --> 00:22:00.510
Tapi sekarang kamu sudah
memaksa kita untuk ...
298
00:22:00,512 --> 00:22:02,312
aku tidak peduli
tentang kehidupan pribadi kau.
299
00:22:02,314 --> 00:22:03,753
Sungguh, aku tidak.
300
00:22:03.755 --> 00:22:05.795
Keamanan agensi ini
itu yang penting.
301
00:22:05.797 --> 00:22:08.198
Tepat, dan sekarang kamu
telah memaksa kita
302
00:22:08.200 --> 00:22:10.520
untuk mengakhiri hubungan kita ...
303
00:22:13.525 --> 00:22:16.887
aku bebas untuk membuat beberapa lama
perubahan jatuh tempo di sekitar sini.
304
00:22:16.889 --> 00:22:19.249
kau diskors
sampai pemberitahuan lebih lanjut.
305
00:22:37.230 --> 00:22:39.270
Hei.
306
00:22:39.272 --> 00:22:41.712
Jadi target itu ...
ketika kamu menemukannya,
307
00:22:41.714 --> 00:22:43.194
dia berkeliaran
pasar sendiri?
308
00:22:43.196 --> 00:22:45.556
Bahkan anak lelaki biasa
bisa menjadi target yang sulit dipahami.
309
00:22:45,558 --> 00:22:47,238
Kenapa kamu bertanya?
310
00:22:47.240 --> 00:22:49.160
Hanya mengikuti,
itu saja.
311
00:22:49.162 --> 00:22:51.604
kau sibuk.
312
00:22:53.486 --> 00:22:54.926
Apakah itu telepon pembakar?
313
00:22:54.928 --> 00:22:57.569
Ya, menggkaukan, eh,
pengedaran narkoba.
314
00:22:57.571 --> 00:22:58.810
Telepon klien.
315
00:23:03.176 --> 00:23:05.577
Nomornya terdaftar
untuk Tuan John Comstock.
316
00:23:05,579 --> 00:23:07,739
Apa ini?
317
00:23:07.741 --> 00:23:10.222
Daftar yang diberikan Monica kepada aku
beberapa hari yang lalu.
318
00:23:10.224 --> 00:23:13.945
Alias ??digunakan
oleh Marcus Kevler.
319
00:23:13.947 --> 00:23:15.627
Jadi telepon itu milik
ke Marcus?
320
00:23:15.629 --> 00:23:17.629
Betul,
tapi itu menjadi asing.
321
00:23:17.631 --> 00:23:21.033
aku menjalankan cek kedua untuk semua
panggilan masuk ke telepon itu,
322
00:23:21.035 --> 00:23:22.834
dan mereka semua
dari telepon lain
323
00:23:22.836 --> 00:23:24.957
juga terdaftar
untuk John Comstock.
324
00:23:26.921 --> 00:23:28.801
Dimana Monica?
325
00:23:51.666 --> 00:23:53.706
Kapan pun kau siap, Bu.
326
00:24:13.529 --> 00:24:15.569
Hai.
327
00:24:15.571 --> 00:24:17.170
Yesus.
328
00:24:17.172 --> 00:24:19.132
Kamu menakuti aku.
329
00:24:19.134 --> 00:24:22.095
Kamu tidak terlihat takut.
kau terlihat kesal.
330
00:24:22.097 --> 00:24:24.099
Tanggap.
331
00:24:25.981 --> 00:24:29.223
kau orang gila,
kalian semua.
332
00:24:29.225 --> 00:24:31.665
aku, um, tidak sengaja mendengar apa yang kau katakan
ke Grantchester,
333
00:24:31,667 --> 00:24:33,467
dan aku setuju.
334
00:24:33.469 --> 00:24:35.471
Dia harus memberi
kau lebih menghargai.
335
00:24:38.034 --> 00:24:40.995
Dia pikir dia bisa terus mendorongku
ke luar.
336
00:24:40.997 --> 00:24:43.317
Seolah aku tidak tahu apa itu
benar-benar terjadi di sini.
337
00:24:43.319 --> 00:24:46.240
Apa yang sebenarnya terjadi?
338
00:24:46.242 --> 00:24:47.481
aku tidak mengerti.
339
00:24:47.483 --> 00:24:49.083
Jangan main-main.
340
00:24:49.085 --> 00:24:51.005
Linda dan Conrad jelas-jelas
tahu lebih banyak
341
00:24:51,007 --> 00:24:53,287
tentang penyelidikan ini
dari yang mereka katakan kepada siapa pun.
342
00:24:53.289 --> 00:24:55.490
Setidaknya lebih dari
mereka memberitahuku.
343
00:24:55.492 --> 00:24:57.171
Menurutmu
mereka menyembunyikan sesuatu.
344
00:24:57.173 --> 00:24:59.175
aku pikir kamu semua.
345
00:25:00,136 --> 00:25:03,618
Jadi apa rahasianya,
Myfanwy?
346
00:25:03,620 --> 00:25:05,660
Bagaimana aku tahu aku bisa mempercayai kau?
347
00:25:05,662 --> 00:25:07,142
Kenapa tidak?
348
00:25:07.144 --> 00:25:09.704
kau tahu mengapa aku di sini,
dan kau tahu apa yang aku inginkan.
349
00:25:09.706 --> 00:25:11.746
Pertanyaannya adalah,
kenapa aku mempercayaimu?
350
00:25:11.748 --> 00:25:13.508
Karena apa
Aku akan memberitahumu
351
00:25:13.510 --> 00:25:16.271
akan memberi kau amunisi
untuk memecatku ...
352
00:25:16.273 --> 00:25:18.275
jika tidak ditangkap.
353
00:25:20.397 --> 00:25:22.960
Dan aku akan memberitahumu juga.
354
00:25:26.203 --> 00:25:28.123
aku punya anak laki-laki.
355
00:25:28.125 --> 00:25:29.765
Namanya adalah Nazim.
356
00:25:31,529 --> 00:25:33,369
kau menyembunyikan target?
357
00:25:33.371 --> 00:25:35.891
Dia ada di apartemenku sekarang
takut keluar dari pikirannya,
358
00:25:35.893 --> 00:25:37.893
dan dia bilang dia kenal Marcus.
359
00:25:39,417 --> 00:25:41,177
Dia melakukan.
360
00:25:41.179 --> 00:25:43.099
Aku hanya tidak tahu caranya.
361
00:25:43.101 --> 00:25:44.820
Jadi bantu aku menghubungkan titik-titiknya
362
00:25:44.822 --> 00:25:46.382
dan membawanya ke tempat yang aman.
363
00:25:46.384 --> 00:25:48.384
Di luar radar.
364
00:25:48.386 --> 00:25:50.026
Kenapa aku?
365
00:25:50.028 --> 00:25:53.669
Mengapa bukan agensi kau sendiri?
366
00:25:53.671 --> 00:25:55.231
Seperti yang kamu katakan.
367
00:25:55.233 --> 00:25:57.714
Mereka sulit
transparan.
368
00:25:57.716 --> 00:25:59.556
Dan kau tidak akan rugi.
369
00:26:01,680 --> 00:26:03,680
Apakah kita sepakat?
370
00:26:37,477 --> 00:26:39,557
Hanya aku.
Hai.
371
00:26:39,559 --> 00:26:42,239
Um, ada seseorang di luar
yang ingin berbicara denganmu.
372
00:26:42.241 --> 00:26:44.121
Jangan khawatir.
kau bisa percaya padanya.
373
00:26:44,123 --> 00:26:46,043
Dia ingin membantu.
374
00:26:46.045 --> 00:26:48.045
Hanya, um, ceritakan semuanya ...
375
00:26:48.047 --> 00:26:49.927
Kecuali bagian tentang aku.
376
00:26:49,929 --> 00:26:51,008
Oke?
377
00:26:51.010 --> 00:26:53.012
Baik.
378
00:26:57.017 --> 00:27:01.099
Itu dia ... John, yang itu
yang menemukan aku di kemah.
379
00:27:01.101 --> 00:27:03.141
Namanya bukan John.
380
00:27:03.143 --> 00:27:05.543
Itu Marcus.
381
00:27:05,545 --> 00:27:07.305
Dan kau pikir dia ingin
untuk menjual aku?
382
00:27:07.307 --> 00:27:09.387
Tidak mungkin.
383
00:27:09.389 --> 00:27:12.911
Um, telepon ini mendaftar
ke John Comstock.
384
00:27:12.913 --> 00:27:15.794
Tapi sebuah teks yang masuk
kemarin menghubungkan kembali
385
00:27:15.796 --> 00:27:17.556
untuk Linda Farrier.
386
00:27:17,558 --> 00:27:19,558
Apa?
387
00:27:19.560 --> 00:27:21.440
Itu tidak masuk akal.
388
00:27:21,442 --> 00:27:24,523
aku telah
mengikuti Marcus selama berbulan-bulan,
389
00:27:24.525 --> 00:27:26.125
dan tidak ada yang menghubungkan
ke Farrier.
390
00:27:33.734 --> 00:27:36.856
Teddy Gestalt di sini untuk menemuimu.
391
00:27:36.858 --> 00:27:38.617
aku akan menyingkirkannya.
392
00:27:40.421 --> 00:27:42.181
Kemana kita akan pergi?
Aku ingin berbicara.
393
00:27:42.183 --> 00:27:43.342
Lanjutkan. Bicaralah.
394
00:27:43.344 --> 00:27:45.184
Tidak bisakah aku naik?
395
00:27:45.186 --> 00:27:46.826
Bisakah kita berjalan?
396
00:27:46.828 --> 00:27:49.310
Hanya saja...
aku sudah duduk sepanjang hari.
397
00:27:52.193 --> 00:27:54.313
Apakah kau ingat
kembali di Glengrove
398
00:27:54,315 --> 00:27:57,477
ketika kita bersembunyi
di dapur setelah jam malam?
399
00:27:57.479 --> 00:27:59.239
Itu sudah lama sekali.
400
00:27:59.241 --> 00:28:00.680
Ayolah.
401
00:28:00.682 --> 00:28:03.883
Seberapa sering kau melanggar jam malam?
402
00:28:03.885 --> 00:28:06.926
kita membarikade pintu
dengan peti susu, ingat?
403
00:28:06.928 --> 00:28:10.130
Salah satu dari kau,
dua dari aku, dan ...
404
00:28:10.132 --> 00:28:13.053
beberapa anak lain yang aku lupa.
405
00:28:13.055 --> 00:28:16.096
kau belum mendapatkannya
konsep aku belum.
406
00:28:16.098 --> 00:28:18.418
Masih mengira kita
semua saudara,
407
00:28:18.420 --> 00:28:20.020
tidak semua ... aku.
408
00:28:20.022 --> 00:28:22.945
Ya, butuh beberapa saat
untuk memahami kau.
409
00:28:24.867 --> 00:28:26.949
Apakah kamu ingat
bagaimana aku meyakinkan kau?
410
00:28:29.672 --> 00:28:31.832
kau menyentuh Eliza ...
411
00:28:31.834 --> 00:28:34.795
dan bertanya apakah aku bisa merasakannya.
412
00:28:34.797 --> 00:28:36.957
Itu idemu.
413
00:28:36.959 --> 00:28:38.719
Ya, maaf, aku-aku-aku tidak.
414
00:28:38.721 --> 00:28:41.562
Ada banyak dari waktu itu
bahwa aku harus memblokir.
415
00:28:47.250 --> 00:28:50.812
Peter Van Syoc tidak membunuh
orang-orang di jembatan ...
416
00:28:50.814 --> 00:28:53.174
atau bank.
417
00:28:53.176 --> 00:28:57.338
aku bertarung dia ujung kaki,
dan dia...
418
00:28:57.340 --> 00:29:01.342
well, dia bahkan tidak muncul
jejak kekuatan semacam itu.
419
00:29:01.344 --> 00:29:03.184
Tapi kau tahu siapa yang melakukannya?
420
00:29:05.869 --> 00:29:07.949
Lalu kamu diserang
oleh Lugat.
421
00:29:07.951 --> 00:29:09.551
Pelanggaran kode besar-besaran.
422
00:29:09,553 --> 00:29:11,673
Dan sementara kita membersihkan
kekacauan itu,
423
00:29:11.675 --> 00:29:15.237
kau bercinta dengan Bristol,
dari semua orang.
424
00:29:15.239 --> 00:29:18.080
Sudah berapa lama kau
mengikuti aku?
425
00:29:21,085 --> 00:29:24,006
Minggu ini telah terjadi kekacauan ...
426
00:29:24.008 --> 00:29:25.968
neraka penuh.
427
00:29:27.892 --> 00:29:29.852
Dan itu semua mengarah kembali kepada kau.
428
00:29:44.429 --> 00:29:46.349
kau tahu kau membuat aku pusing.
429
00:29:49.354 --> 00:29:51.234
Kamu selalu tahu.
430
00:29:55.480 --> 00:29:57.720
Tapi kamu tidak pernah datang
dekat aku seperti itu
431
00:29:57.722 --> 00:29:59.362
sampai minggu ini.
432
00:30:03,528 --> 00:30:05608
kau harus berhenti berbohong
433
00:30:05,610 --> 00:30:09,132
dan katakan padaku apa
sialan kau masuk
434
00:30:09.134 --> 00:30:11.815
Kalau tidak, apa yang seharusnya aku lakukan
untuk berpikir, hmm?
435
00:30:13.418 --> 00:30:17.260
Kecuali bahwa kamu meniduriku ...
436
00:30:17.262 --> 00:30:20.183
untuk bercinta dengan aku ...
437
00:30:20.185 --> 00:30:23.307
untuk mendapatkan aku
keluar dari jalan sialan.
438
00:30:30.956 --> 00:30:32.957
Ya.
439
00:30:40.646 --> 00:30:42.646
Itu saja yang perlu aku ketahui.
440
00:30:46.773 --> 00:30:48.775
Teddy.
441
00:30:49.255 --> 00:30:51.257
Keparat
442
00:31:03,630 --> 00:31:05,830
Nazim.
443
00:31:05,832 --> 00:31:07,832
Jika kau ingin melihat Nazim, datanglah ke
Greenwich Park, 8:00 pagi besok ...
444
00:31:07.834 --> 00:31:10.958
Pintu masuk Jubilee Avenue,
bangku biru, dan jangan terlambat.
445
00:31:41.149 --> 00:31:45.311
Dia menghabiskan 6.000 pound
dalam biaya hukum
446
00:31:45.313 --> 00:31:48.514
untuk melawan denda 50 pound,
tapi tetap saja dia ingin naik banding
447
00:31:48,516 --> 00:31:51,037
ke pengadilan tinggi.
448
00:31:51.039 --> 00:31:55.401
Ketika aku dengan sopan menyarankan itu
mungkin buang-buang uang,
449
00:31:55.403 --> 00:31:57.123
dia berkata,
"Apakah kamu tahu, Colin?
450
00:31:57.125 --> 00:31:59.285
Kamu benar.
aku akan berhenti sementara aku di depan. "
451
00:32:06.775 --> 00:32:08.935
akung?
Apakah kamu baik-baik saja?
452
00:32:11.139 --> 00:32:13.580
Telah
minggu yang sulit, tapi ...
453
00:32:13.582 --> 00:32:16.663
besok akan lebih baik.
454
00:32:24.353 --> 00:32:27.354
Ian, jadi kau harus datang.
455
00:32:29.278 --> 00:32:31.358
Ingatkan aku, ya
mencari-cari uang atau bantuan?
456
00:32:31.360 --> 00:32:33.160
Um, yah, tidak juga.
457
00:32:33.162 --> 00:32:35.843
Hanya saja
kewajiban duniawi.
458
00:32:35.845 --> 00:32:37.765
Jadi kita adalah satu-satunya
meracik bantuan?
459
00:32:37.767 --> 00:32:39.887
- - Lucu,
persis seperti itulah rasanya.
460
00:32:39.889 --> 00:32:41.529
Yap, kamu benar.
461
00:32:41.531 --> 00:32:43.611
Putar putarannya.
Mari kita pergi untuk keluar Prancis.
462
00:32:43,613 --> 00:32:46,053
Ny.
463
00:32:46.055 --> 00:32:48.216
Oh, sial.
464
00:32:48.218 --> 00:32:50.097
- kau baik-baik saja, akung?
- Ya, aku baik-baik saja.
465
00:32:50.099 --> 00:32:52.900
Ini tentu saja,
um, tidak penting.
466
00:32:52.902 --> 00:32:55.223
Mm, rendah hati
mewah baru.
467
00:32:55.225 --> 00:32:58.346
Dan di sana ada tuan rumah kita ...
468
00:32:58.348 --> 00:33:00.628
Penasihat Khusus
ke Kanselir ...
469
00:33:00.630 --> 00:33:03.631
Memberi makan diri sendiri
dengan ketua KCB.
470
00:33:06.797 --> 00:33:09.077
Jadi apa yang dilakukan semua orang ini
pikir kamu lakukan?
471
00:33:09.079 --> 00:33:11.399
Beberapa menganggap beberapa klandestin
tingkat layanan.
472
00:33:11,401 --> 00:33:12,881
Mm-hmm.
473
00:33:12.883 --> 00:33:14.322
- Tapi tahu lebih baik daripada bertanya.
- Mm-hmm.
474
00:33:14.324 --> 00:33:16.885
Dan yang lainnya punya
tidak punya ide.
475
00:33:16.887 --> 00:33:19.007
Jadi mereka tidak tahu apakah aku di sini
sebagai kolega kau
476
00:33:19,009 --> 00:33:20,168
atau sebagai teman kencanmu?
477
00:33:20.170 --> 00:33:21.650
Biarkan mereka menebak.
478
00:33:21.652 --> 00:33:24.293
Nah, jika kau bersama Conrad,
itu pasti keduanya.
479
00:33:24.295 --> 00:33:26.215
aku baik-baik saja.
aku tidak menyembunyikan apa pun.
480
00:33:26.217 --> 00:33:30.299
Diucapkan seperti agen yang bisa dipercaya
dari Dinas Rahasia.
481
00:33:30.301 --> 00:33:32.381
Sekretaris Rumah,
senang melihatmu.
482
00:33:32.383 --> 00:33:34.423
Trevor Birch,
Danielle Wulff.
483
00:33:34,425 --> 00:33:36,585
- Senang bertemu denganmu.
- Kamu juga.
484
00:33:36.587 --> 00:33:38.587
aku sangat mengagumi istrimu.
485
00:33:38.589 --> 00:33:40.629
Sudah sejak aku masih kecil.
486
00:33:43,554 --> 00:33:46,355
Bisakah kau permisi sebentar?
487
00:33:49,320 --> 00:33:51,040
aku akan berpikir satu kunjungan
488
00:33:51,042 --> 00:33:53,403
dari kantor pemeriksaan
akan cukup untuk hari itu.
489
00:33:53.405 --> 00:33:55.605
Undangan itu bertuliskan plus-satu.
Danielle setuju untuk bergabung dengan aku.
490
00:33:55.607 --> 00:33:58.047
aku yakin dia punya
agendanya sendiri.
491
00:33:58.049 --> 00:33:59.569
Baik.
aku juga.
492
00:33:59,571 --> 00:34:01,611
Sekarang, bertolak belakang dengan apa
kau mungkin percaya,
493
00:34:01,613 --> 00:34:03,213
Aku di sini bukan untukmu.
494
00:34:09.261 --> 00:34:11.861
- Lorik Pernaska.
- Mm-hmm.
495
00:34:11.863 --> 00:34:14.865
Gang belakang mungkin
tempat yang lebih cocok untuk bertemu.
496
00:34:14.867 --> 00:34:17.147
Tidak ada yang tahu itu selain kau.
497
00:34:17.149 --> 00:34:19.309
Semua orang di sini berpikir
apakah itu dia
498
00:34:19.311 --> 00:34:21.712
donor terbesar ketiga
ke pesta.
499
00:34:21.714 --> 00:34:24.234
Terbaik untuk bertemu dengannya di sini
di wilayahnya sendiri.
500
00:37:10.487 --> 00:37:13.248
kau mengambil sofa. aku akan
tidur di ruang panik.
501
00:37:15.492 --> 00:37:18.533
Agak terbiasa.
502
00:37:18.535 --> 00:37:20.936
Hanya ingin memastikan, kamu ... kamu
benar-benar ingin membuka botol ini?
503
00:37:20.938 --> 00:37:22.417
Ini, uh ... benar-benar istimewa.
504
00:37:22.419 --> 00:37:25.100
Ya sebenarnya
aku tidak ingat mengapa aku mendapatkannya.
505
00:37:25.102 --> 00:37:26.381
Hadiah yang tidak diinginkan mungkin.
506
00:37:26.383 --> 00:37:28.383
Hadiah yang tidak diinginkan, ya?
507
00:37:28.385 --> 00:37:31.028
kau dan aku sangat berbeda
menerima hadiah.
508
00:37:36,554 --> 00:37:38,554
Terima kasih.
509
00:37:42.960 --> 00:37:44.280
Sebenarnya cukup bagus.
510
00:37:44.282 --> 00:37:45.641
Ny.
511
00:37:45.643 --> 00:37:47.643
Jadi, bagaimana kau tahu
begitu banyak tentang wiski?
512
00:37:47.645 --> 00:37:49.125
Ayahku.
513
00:37:49.127 --> 00:37:50.406
Apakah kamu dekat?
514
00:37:50.408 --> 00:37:51.687
Ya, benar.
515
00:37:51.689 --> 00:37:53.089
Dia adalah sombong scotch.
516
00:37:53.091 --> 00:37:55.211
Ibu adalah seorang yang berfungsi tinggi
alkoholik.
517
00:37:55.213 --> 00:37:56.412
Mereka membuat pertandingan yang bagus.
518
00:37:58.136 --> 00:38:00.536
Dulu Marcus bilang aku ambil
setelah mereka berdua.
519
00:38:03.061 --> 00:38:05.422
Dan bagaimana kalian bertemu?
520
00:38:07,546 --> 00:38:09,546
aku mengejar target
selama berbulan-bulan
521
00:38:09,548 --> 00:38:11,388
sepanjang jalan
Pantai Timur.
522
00:38:11.390 --> 00:38:13.750
Mereka bersembunyi
di hutan di Toronto.
523
00:38:13.752 --> 00:38:17.794
Dan, um, yah, Kevler punya
persepsi ketajaman tinggi.
524
00:38:17.796 --> 00:38:19.956
Jadi kita membawanya
untuk melacaknya.
525
00:38:21.840 --> 00:38:25.642
kita mengintai dia setiap malam
bersama selama dua minggu.
526
00:38:25.644 --> 00:38:27.764
Dan, uh ...
527
00:38:27.766 --> 00:38:29.326
Baik...
528
00:38:29.328 --> 00:38:31.048
Ketika kita akhirnya
menangkap target,
529
00:38:31.050 --> 00:38:33.971
aku mulai merasa
benar-benar sedih
530
00:38:33.973 --> 00:38:36.173
bahwa aku tidak akan pernah melihat
Marcus lagi.
531
00:38:36.175 --> 00:38:37.935
Tapi kamu melakukannya.
532
00:38:39.298 --> 00:38:40.858
Ya.
533
00:38:40.860 --> 00:38:44.141
Dia dipindahkan ke divisi aku.
534
00:38:44.143 --> 00:38:47.345
23 bulan sebagian besar bahagia.
535
00:38:50.350 --> 00:38:52.790
Kemudian dia mengambil misi ini
di Azerbaijan.
536
00:38:52.792 --> 00:38:55.673
Itu hanya deteksi sederhana
dan mengganggu.
537
00:38:58.158 --> 00:39:00.558
Dia menjadi gelap
setengah jalan. Um ...
538
00:39:00,560 --> 00:39:03,161
Tetapi BVA mencarinya.
539
00:39:03.163 --> 00:39:05.483
Ya, pada awalnya.
540
00:39:05.485 --> 00:39:08.126
kau tahu, pada awalnya, dia AWOL.
Lalu dia hilang.
541
00:39:08.128 --> 00:39:09.527
Lalu dia hilang,
diduga ditangkap,
542
00:39:09,529 --> 00:39:11,369
lalu dia hilang,
diduga mati.
543
00:39:13.373 --> 00:39:15.333
Apa, lalu agensi
baru saja berhenti?
544
00:39:15.335 --> 00:39:17.175
Cukup banyak, ya.
545
00:39:20.180 --> 00:39:22.741
kau tahu, aku sedang melacak
aktivitas aliasnya,
546
00:39:22.743 --> 00:39:25.824
dan aku mendapat hit di Paris.
547
00:39:25.826 --> 00:39:28.147
Dan tiba-tiba,
dia muncul di sini ...
548
00:39:28.149 --> 00:39:29.148
mati.
549
00:39:35.196 --> 00:39:38.797
Dia bisa saja menjangkau,
kamu tahu?
550
00:39:38.799 --> 00:39:41.200
aku yakin dia punya alasan bagus.
551
00:39:41.202 --> 00:39:44.724
Ya?
Lalu apa itu?
552
00:39:46.848 --> 00:39:48.848
Maaf, itu baru saja ...
553
00:39:48.850 --> 00:39:50.970
sesuatu yang orang katakan.
554
00:39:50.972 --> 00:39:52.772
Orang Inggris ... kita tidak
benar-benar membuat percakapan.
555
00:39:52.774 --> 00:39:55.415
kita hanya mendaur ulang sedikit
frasa sopan.
556
00:40:02.184 --> 00:40:05.265
Nah, bagaimana dengan kau?
557
00:40:05.267 --> 00:40:07.227
kau tinggal di sini sendirian atau ...?
558
00:40:07.229 --> 00:40:09.589
Tidak ada lelaki atau perempuan atau Gestalt?
559
00:40:11.593 --> 00:40:14.354
aku perhatikan jalannya
kalian saling memkaung.
560
00:40:14.356 --> 00:40:17.237
kau selalu saling memberi
, uh ... delapan mata.
561
00:40:19.121 --> 00:40:20.681
Jadi bagaimana itu dimulai?
562
00:40:20.683 --> 00:40:23.243
Dan yang mana dimulai?
Apakah itu Eliza?
563
00:40:23.245 --> 00:40:25,005
kau tahu, aku-aku tidak ingat.
564
00:40:25,007 --> 00:40:27.608
Gestalt selalu
baru saja di sana.
565
00:40:30.613 --> 00:40:32.332
Kita mungkin harus tidur.
566
00:40:32.334 --> 00:40:33.974
Besok hari besar.
567
00:40:33.976 --> 00:40:36.377
Apakah kau memerlukan yang lain?
568
00:40:36.379 --> 00:40:38.859
aku baik.
Terima kasih.
569
00:40:38.861 --> 00:40:41.342
Selamat malam.
570
00:40:41.344 --> 00:40:42.823
Selamat malam.
571
00:41:04.127 --> 00:41:08.370
Untuk kemampuan kau mempertahankan
fasad sipil.
572
00:41:08.372 --> 00:41:11.495
Ini kontras yang mengesankan
untuk cara kau melakukan bisnis.
573
00:41:15.138 --> 00:41:17.461
aku khawatir aku tidak mengikuti.
574
00:41:19.103 --> 00:41:21.623
kau ingin menjadi Lugat
selamat datang di lingkaran politik,
575
00:41:21.625 --> 00:41:24.506
namun kau menolak untuk mematuhi
ke kode diplomatik kita.
576
00:41:24.508 --> 00:41:26.188
Permintaan maaf.
577
00:41:26.190 --> 00:41:28.630
Tidak ada yang mengirimi aku salinan.
578
00:41:28.632 --> 00:41:30.112
Baiklah, izinkan aku memberi tahu kau
apa itu.
579
00:41:30.114 --> 00:41:32.474
Ini sangat sederhana.
580
00:41:32.476 --> 00:41:37.119
Jauhkan tanganmu dari bentengku.
581
00:41:40.885 --> 00:41:42.885
Kamu satu-satunya
yang memanggil aku hari ini.
582
00:41:42.887 --> 00:41:43.966
Iya nih.
583
00:41:46.971 --> 00:41:48.971
kita tidak melangkah
ke dunia Rook Thomas,
584
00:41:48.973 --> 00:41:50.333
aku jamin.
585
00:41:50.335 --> 00:41:52.295
Dia melangkah ke kita.
586
00:41:52.297 --> 00:41:54.016
Bagaimana?
587
00:41:54.018 --> 00:41:56.699
kau tahu, aku lebih dari bersedia
untuk membantu perjalanan yang aman
588
00:41:56.701 --> 00:41:58.541
ke luar negeri
589
00:41:58,543 --> 00:42:00,944
untuk aset berharga
dalam masalah.
590
00:42:00.946 --> 00:42:02.705
Myfanwy menyelundupkan seseorang?
591
00:42:02.707 --> 00:42:03.987
Bukan seseorang.
Diri.
592
00:42:06.271 --> 00:42:08.912
Katanya dia perlu
jalan keluar darurat di tempat.
593
00:42:08.914 --> 00:42:11.955
Tiket satu arah, prabayar.
594
00:42:11,957 --> 00:42:14,998
Jika dia membayar kau
untuk menyelundupkannya keluar,
595
00:42:15.000 --> 00:42:16.359
kenapa dia masih disini?
596
00:42:16.361 --> 00:42:19.002
Kamu kenal wanita.
597
00:42:19,004 --> 00:42:21,244
Mereka butuh waktu lama untuk bersiap-siap.
598
00:42:21.246 --> 00:42:24.368
Atau mungkin
dia baru saja berubah pikiran.
599
00:42:24.370 --> 00:42:26.169
Bagaimanapun juga,
aku masih memiliki depositnya.
600
00:42:33.379 --> 00:42:37.181
Ingat baik-baik aku katakan semuanya
ini tidak meminta imbalan apa pun.
601
00:42:37.183 --> 00:42:40.064
Anggap itu sebagai isyarat
dengan itikad baik.
602
00:42:40.066 --> 00:42:43.788
Lain kali,
bersiaplah untuk melakukan perdagangan.
603
00:42:43.790 --> 00:42:46.392
aku selalu mau tawar-menawar
dengan Raja.
604
00:42:50.797 --> 00:42:53.678
aku pikir kau membingungkan aku
dengan Linda.
605
00:42:58.725 --> 00:43:00.605
Namun di sinilah kita sekarang.
606
00:43:47.175 --> 00:43:51.737
Ini 8:05.
Dia terlambat.
607
00:43:51.739 --> 00:43:52.899
Ny.
608
00:43:52.901 --> 00:43:55.103
Siapa pun itu, dia akan berada di sini.
609
00:44:05,554 --> 00:44:08,717
aku selalu mengalami kesulitan
pas hal-hal ini dengan benar.
610
00:44:12.281 --> 00:44:15.322
Dia melakukannya padamu, bukan?
Nazim.
611
00:44:15.324 --> 00:44:18.405
Dia menghapus ingatanmu?
612
00:44:18.407 --> 00:44:20.767
Oke, jangan bohongi aku sekarang,
Baiklah?
613
00:44:20.769 --> 00:44:22.771
aku baru saja mulai menyukai kau.
614
00:44:24.053 --> 00:44:26.173
Jadi berapa banyak
apakah dia menerima?
615
00:44:26.175 --> 00:44:30.057
Minggu? Bulan?
616
00:44:30.059 --> 00:44:32.061
Tahun?
617
00:44:33.222 --> 00:44:35.224
Semua itu.
618
00:44:36.866 --> 00:44:38.706
Apa yang membuat aku pergi?
619
00:44:41.350 --> 00:44:45.112
Kamu selalu,
kau tahu, diam.
620
00:44:45.114 --> 00:44:48.596
Membaca kamar.
Sinyal tak terucapkan.
621
00:44:48.598 --> 00:44:50.358
Dan kau hanya mengada-ada
dengan cepat sepanjang waktu.
622
00:44:50.360 --> 00:44:51.839
Maksudku,
jangan salah paham disini.
623
00:44:51.841 --> 00:44:53.201
Kamu baik, tapi ...
624
00:44:53.203 --> 00:44:55.525
begitu anak itu muncul,
aku menggabungkannya.
625
00:45:02,052 --> 00:45:04,172
Tapi sekarang,
tetap di mobil, oke?
626
00:45:04.174 --> 00:45:06.176
Tidak, aku ikut denganmu.
627
00:45:10.100 --> 00:45:12.380
Libatkan keamanan, letakan mag,
dan periksa kamarnya.
628
00:45:12.382 --> 00:45:14.785
Tunjukkan padaku kamu bisa melakukan itu,
dan kamu bisa datang.
629
00:45:17.628 --> 00:45:19.868
Baik.
Tetap di mobil.
630
00:45:33,084 --> 00:45:35,004
Gestalt, ada apa?
631
00:45:35,006 --> 00:45:37,206
aku mengikuti Myfanwy.
Dia menemukan targetnya.
632
00:45:37.208 --> 00:45:39,008
Anak laki-laki?
Dimana dia?
633
00:45:39.010 --> 00:45:40.489
Dengan dia.
634
00:45:40.491 --> 00:45:42.491
Dia menyembunyikannya
di apartemennya.
635
00:45:42.493 --> 00:45:45.374
Sekarang dia bersama orang Amerika itu
menunggu seseorang.
636
00:45:45.376 --> 00:45:47.096
Baiklah, tunggu di sana.
637
00:45:47.098 --> 00:45:49.538
Dan ketika kontak mereka tiba,
bawa mereka semua.
638
00:45:49,540 --> 00:45:51,460
Myfanwy dan bocah itu juga.
639
00:46:04,636 --> 00:46:06,756
Nazim!
640
00:46:06,758 --> 00:46:09,039
Nazim.
641
00:46:12.724 --> 00:46:16.286
K-Kukira kau meninggalkanku.
Meninggalkan kota.
642
00:46:16.288 --> 00:46:18.328
Tidak Tanpamu!
643
00:46:18.330 --> 00:46:20.891
Ayolah, kamu punya
sebuah paspor. Semuanya diatur.
644
00:46:20.893 --> 00:46:22.532
- Kemana kita akan pergi?
- Aberdeen dulu.
645
00:46:22.534 --> 00:46:25.576
Dan kemudian dari sana,
dimanapun aman.
646
00:46:25.578 --> 00:46:26.737
Tahan saja di sana.
647
00:46:26.739 --> 00:46:28.899
Dia hanya ingin berbicara denganmu.
648
00:46:28.901 --> 00:46:30.903
Apa yang kamu inginkan?
649
00:46:32.745 --> 00:46:34.024
Apakah kamu kenal pria ini?
650
00:46:34.026 --> 00:46:35.626
Ya.
651
00:46:35.628 --> 00:46:37.428
aku lakukan.
652
00:46:37,430 --> 00:46:39,432
Aku melakukannya.
653
00:46:41.634 --> 00:46:43.234
Bagaimana kamu mengenalnya?
654
00:46:43.236 --> 00:46:45.356
Dia seorang teman.
655
00:46:45.358 --> 00:46:47.038
Teman seperti apa?
656
00:46:47.040 --> 00:46:49.160
Kenapa ada?
bisnis kau?
657
00:46:49.162 --> 00:46:51.362
- kau benar-benar harus mengunci pintu kau.
- Apa yang kamu lakukan di sini?
658
00:46:51.364 --> 00:46:53.524
aku akan menanyakan pertanyaan yang sama,
tapi aku akan menunggu interogasi.
659
00:46:53.526 --> 00:46:55.486
- Berkendara.
- Dengar, Gestalt, tolong aku bisa jelaskan.
660
00:46:55.488 --> 00:46:57.288
- Tunggu saja Monica dan ...
- aku akan merawat Monica.
661
00:46:57.290 --> 00:46:59.771
- Mulai mobil.
- Tidak!
662
00:47:03.817 --> 00:47:06.017
Jangan sulit.
663
00:47:10.744 --> 00:47:12.223
Ayo pergi.
664
00:47:12.225 --> 00:47:14.065
Wanita ini tidak peduli
Tentang kamu.
665
00:47:14.067 --> 00:47:15.587
Persetan aku tidak.
666
00:47:15,589 --> 00:47:17,709
aku pikir kau tidak menyadarinya
apa yang kau hadapi.
667
00:47:17.711 --> 00:47:21.313
aku tahu persis
apa yang aku hadapi, Monica.
668
00:47:21.315 --> 00:47:24.796
kau dan agensi kau
menculik anak-anak,
669
00:47:24.798 --> 00:47:26.478
memaksa mereka menjadi budak.
670
00:47:26,480 --> 00:47:28,360
Bagaimana kamu tahu namaku?
671
00:47:28.362 --> 00:47:30.002
aku tahu semua tentang kau.
672
00:47:30,004 --> 00:47:33,085
Marcus memberitahuku segalanya.
673
00:47:33.087 --> 00:47:35.447
Kau bohong.
674
00:47:35.449 --> 00:47:39.051
Dia mati saat mencoba mengambil
saudara perempuanku kembali dari kalian.
675
00:47:39.053 --> 00:47:41.093
Adikmu?
676
00:47:41.095 --> 00:47:42.975
Myfanwy adalah saudara perempuan aku.
677
00:47:42.977 --> 00:47:45.618
Dan aku akan mendapatkannya kembali.
678
00:47:47.662 --> 00:47:49.862
Menjalankan.
679
00:47:49.864 --> 00:47:51.384
Menjalankan. Menjalankan!
680
00:49:10.787 --> 00:49:13.628
Myfanwy!
681
00:49:13.630 --> 00:49:16.671
Tunggu.
Tunggu sebentar!
682
00:49:16.673 --> 00:49:19.674
Myfanwy, tidak!
683
00:49:28.686 --> 00:49:33.686
subtitle oleh alitebok
jangan lupa sholat lima waktu ya...