1 00:03:31,071 --> 00:03:32,116 "عزيزتي أنت" 2 00:03:32,655 --> 00:03:35,241 إذا كنت تقرأين هذه الكلمات" "لكنك لا تذكرين أنك كتبتها 3 00:03:35,366 --> 00:03:37,327 "فأخشى أنني فشلت" 4 00:03:37,452 --> 00:03:41,081 نجوت من تهديدات مباشرة عدة" "لكنك لا تزالين في خطر 5 00:03:41,956 --> 00:03:44,709 عليك الآن أن تعثري" "على مكان آمن، لوحدك 6 00:03:45,001 --> 00:03:47,420 "مكان لن يطرح فيه أحد أي سؤال" 7 00:03:47,629 --> 00:03:50,757 تفادي الكاميرات لأنهم يستطيعون" "رؤيتك في كل مكان 8 00:03:51,091 --> 00:03:53,051 "اذهبي، الآن" 9 00:04:07,148 --> 00:04:11,486 هل أنت ذاهبة إلى مكان؟ 10 00:04:15,115 --> 00:04:16,160 اقتربي 11 00:04:56,531 --> 00:04:59,617 "(فندق (هيوم" 12 00:05:14,424 --> 00:05:16,342 مرحباً، هل تتوفر غرفة لشخص واحد من فضلك؟ 13 00:05:19,637 --> 00:05:21,556 15 باونداً لقاء الساعة" "65 باونداً لقاء الليلة 14 00:05:22,140 --> 00:05:23,308 لقاء الليلة؟ 15 00:05:28,146 --> 00:05:29,397 ما اسمك؟ 16 00:05:32,859 --> 00:05:34,444 ...اسمي؟ أجل، إنه 17 00:05:38,114 --> 00:05:39,616 "(كتبت "(جاين 18 00:07:29,684 --> 00:07:32,103 الوقت قصير لذا سنركّز" "على الأمور الأساسية 19 00:07:32,437 --> 00:07:36,191 أكتب هذه الرسائل لأنني تلقيت" "تحذيراً من مصدر جدير بالثقة 20 00:07:36,608 --> 00:07:39,861 وسأتعرّض الآن لهجوم" "لكنني لا أدري مَن سيهاجمني 21 00:07:40,445 --> 00:07:43,156 أعرف أنني سأنجو" "لكنني لا أعلم كيف 22 00:07:43,531 --> 00:07:46,159 "...وأعرف أنني سأخسر ذاكرتي" 23 00:07:47,035 --> 00:07:50,288 "سيتم محوها... إلى الأبد" 24 00:07:50,872 --> 00:07:53,249 "لذا قررت أن أمنحك خياراً" 25 00:07:53,958 --> 00:07:56,419 "ستجدين داخل هذا المغلّف مفتاحين" 26 00:07:57,504 --> 00:08:01,633 يفتح المفتاح الأزرق علبة تحوي" "الأدوات اللازمة لبناء هوية جديدة 27 00:08:02,258 --> 00:08:05,011 يمكنك الابتعاد عن حياتي" "وتأسيس حياة خاصة بك 28 00:08:06,888 --> 00:08:10,892 يفتح المفتاح الأحمر علبة تحوي كل ما" "تحتاجين إليه للعودة إلى حياتي السابقة 29 00:08:12,185 --> 00:08:16,272 تلك الحياة خطيرة" "وهي التي أوصلتك إلى هنا 30 00:08:17,357 --> 00:08:19,901 لكن أياً كان المسار الذي تسلكينه" "أتمنى لك التوفيق 31 00:08:21,069 --> 00:08:26,825 بغض النظر عن قرارك، ليكن بعلمك أن" "(اسمك الحقيقي هو (ميفاني أليس توماس 32 00:08:27,200 --> 00:08:29,619 "(ميفاني) على قافية (تيفاني)" 33 00:08:29,786 --> 00:08:31,079 (ميفاني) 34 00:08:33,623 --> 00:08:35,125 (ميفاني) 35 00:08:48,847 --> 00:08:50,265 (ميفاني) 36 00:09:18,626 --> 00:09:19,878 8 ضحايا؟ 37 00:09:20,003 --> 00:09:22,630 حتى الآن، يرتدون جميعهم قفازات مطاطية 38 00:09:22,756 --> 00:09:25,842 لا يحملون بطاقات هوية ولا محفظات لم تتطابق بصمات أصابعهم مع أحد 39 00:09:25,967 --> 00:09:27,093 لقطات كاميرات المراقبة؟ 40 00:09:27,218 --> 00:09:28,887 تم تعطيل الكاميرات في جانبَي الجسر 41 00:09:29,054 --> 00:09:30,320 نحن نسحب لقطات (من هيئة النقل في (لندن 42 00:09:30,346 --> 00:09:32,057 لكن التغطية غير منتظمة على أفضل تقدير 43 00:09:32,640 --> 00:09:35,560 عالجي المسألة وراقبي ظهور أي دخيل 44 00:09:35,685 --> 00:09:39,147 روبيرت)، (كلوديا)، رافقاني) - كم آمل ألا تخصّنا هذه القضية - 45 00:09:40,482 --> 00:09:41,649 حضرة المحقق 46 00:09:42,734 --> 00:09:44,861 (ليندا) - كيف يسعنا المساعدة؟ - 47 00:09:46,154 --> 00:09:50,492 لا أدري أشار الاتصال الأول إلى عصابة عنيفة 48 00:09:51,076 --> 00:09:54,329 ربما جرى قتل الضحايا في مكان آخر ورميهم هنا بمثابة رسالة 49 00:09:54,579 --> 00:09:57,457 ماذا عن نظرية الإرهاب؟ - هذا احتمال مؤكد - 50 00:09:57,707 --> 00:09:59,209 أسلحة كيميائية؟ 51 00:10:00,085 --> 00:10:03,213 فريق الأدلة الجنائية موجود هنا وفرقة مكافحة الإرهاب في طريقها إلى هنا 52 00:10:03,338 --> 00:10:05,799 جيد - كلا، هذا ليس ما حصل هنا - 53 00:10:05,924 --> 00:10:08,843 إصابات متباينة من دون استخدام ...أسلحة أو قوة خارجية 54 00:10:08,968 --> 00:10:11,179 ...ما يشير إلى مهاجم قادر على 55 00:10:11,304 --> 00:10:13,848 الإلحاق بإصابة داخلية عن بعد - الإلحاق بإصابة داخلية عن بعد - 56 00:10:15,392 --> 00:10:18,561 وصلت الصحافة - (بئساً، الخبر منتشر على (تويتر - 57 00:10:18,978 --> 00:10:20,313 ...(إيان) - امنحينا بعض الوقت - 58 00:10:20,438 --> 00:10:23,483 سأتصل بك عندما نعرف شيئاً - إينا)، نحن نعرف، أنا أعرف) - 59 00:10:23,608 --> 00:10:24,943 هذه قضية تخصّنا 60 00:10:27,987 --> 00:10:29,280 يمكنك تولّيها 61 00:12:06,044 --> 00:12:08,421 ...هل يمكنك القيام بذلك مجدداً أو 62 00:12:08,671 --> 00:12:10,632 أنت لا تتعب 63 00:12:11,966 --> 00:12:17,180 فات الأوان، افعل ذلك - حسناً - 64 00:12:28,733 --> 00:12:32,821 حسناً... بئساً، أنا آسف، أنا آسف بئساً 65 00:12:34,823 --> 00:12:35,868 (ليندا) 66 00:12:36,324 --> 00:12:40,412 كونراد)، هل نتوقع قدوم أميركية؟) - المعذرة؟ - 67 00:12:40,704 --> 00:12:44,207 عميلة من وكالة القدرات الخارقة مونيكا ريدا)، هل دعوتها؟) 68 00:12:44,624 --> 00:12:46,543 كلا، قطعاً لا 69 00:12:47,252 --> 00:12:52,173 إنها هنا تسأل عن جريمة وقعت على جسر (ميلانيوم) ليلة البارحة 70 00:12:52,716 --> 00:12:55,593 أسمع بشأن هذا الأمر الآن وعميلة أميركية متواجدة في الميدان؟ 71 00:12:55,719 --> 00:13:01,349 (أعرف أنك تحتاج إلى النوم، (كونراد إنها في شارع (سان بانكراس) وتنتظرك 72 00:13:06,813 --> 00:13:08,648 هل تواجه (ليندا) مشكلة كبرى مجدداً؟ 73 00:13:09,566 --> 00:13:14,821 أخبرها أن تعالجها بنفسها لديك مسألة مهمة لم تنجزها بعد 74 00:13:16,072 --> 00:13:20,994 يبدو أنني أذكرت أنك بلغت رعشة الجماع... مرتين 75 00:13:45,310 --> 00:13:49,439 سيستيقظ في غضون بضع دقائق سنتابع لاحقاً 76 00:15:22,824 --> 00:15:26,036 مونيكا)، تشرفت بلقائك بشكل مفاجئ) هل تحتاجين إلى توصيلة؟ 77 00:15:26,161 --> 00:15:28,038 كونراد)، كنت آمل أن يرسلوك) 78 00:15:28,329 --> 00:15:30,206 تتمنى (ليندا) لو كانت ...هنا شخصياً لكنها 79 00:15:30,415 --> 00:15:32,208 بئساً لك، كلا، لا تتمنى ذلك 80 00:15:32,959 --> 00:15:35,670 لم تخبرينا أنك قادمة - كان قراراً سريعاً - 81 00:15:35,795 --> 00:15:38,256 بالفعل، يبدو أن وكالتك متفاجئة قليلاً بوجودك هنا 82 00:15:38,506 --> 00:15:41,468 إذاً، كيف يمكننا مساعدة حلفائنا الأميركيين؟ 83 00:15:41,634 --> 00:15:45,305 في الواقع، أنا مَن سأساعدكم هل تعرّفتم على هوية الجثث بعد؟ 84 00:15:45,889 --> 00:15:47,766 الجثث؟ 85 00:15:50,185 --> 00:15:54,939 (دعنا لا نفعل هذا، (كونراد كلانا يريد الأمر نفسه 86 00:15:55,231 --> 00:15:57,025 وما هو بالضبط؟ 87 00:15:58,568 --> 00:16:00,570 أفترض أنكم لم تتعرّفوا على هويتهم 88 00:16:01,446 --> 00:16:06,326 الضحية السادسة، أستطيع أن أعطيك اسماً، ملفاً، تاريخاً شخصياً كاملاً 89 00:16:07,452 --> 00:16:09,162 حسناً، سنتلقى هذا العرض السخيّ 90 00:16:09,287 --> 00:16:11,122 لكنني أريد شيئاً في المقابل 91 00:16:11,831 --> 00:16:15,710 القدرة الكاملة على الاشتراك في التحقيق قوة مشتركة، شراكة إنكليزية أميركية 92 00:16:17,379 --> 00:16:19,589 أنا آسف جداً لأنك أضعت رحلتك 93 00:16:21,091 --> 00:16:23,385 حسناً، لا أريد قوة عمل 94 00:16:24,260 --> 00:16:28,598 مديرية العمليات، شريكة كاملة وفاعلة في تحقيقكم 95 00:16:29,349 --> 00:16:35,480 ما رأيك بضابط اتصال بصفة مراقب فقط يعمل من مديرية الدعم؟ 96 00:16:39,442 --> 00:16:40,902 وتحضر لي الجثة فوراً 97 00:16:41,444 --> 00:16:45,532 يمكننا دوماً مشاركة صور التشريح - أود رؤيتها شخصياً - 98 00:16:46,366 --> 00:16:49,327 أتساءل عن الأمر المميز في هذه الجثة 99 00:16:49,953 --> 00:16:51,371 هل هو جهاز تعقب؟ 100 00:16:51,663 --> 00:16:53,289 وشم؟ رقاقة؟ 101 00:16:54,416 --> 00:16:56,459 آمل أنك لن تحاولي قطع إصبع 102 00:16:57,001 --> 00:16:59,879 اسمع (كونراد)، لست هنا لتغطية أي شيء، أود المساعدة فحسب 103 00:17:09,389 --> 00:17:11,182 إذاً أفترض أننا اتفقنا 104 00:17:29,951 --> 00:17:34,164 "(مصرف (مانسيل)، (لندن" 105 00:18:16,915 --> 00:18:19,125 صباح الخير، كيف بوسعي أن أساعدك؟ 106 00:18:19,334 --> 00:18:21,044 ...أود الدخول إلى 107 00:18:36,309 --> 00:18:39,813 !النجدة! النجدة 108 00:18:39,979 --> 00:18:42,482 هذه خزنة مصرفية لا أحد قادر على سماعك 109 00:18:44,901 --> 00:18:47,737 لماذا تفعلان هذا؟ - ...بسبب طبيعتك - 110 00:18:49,656 --> 00:18:51,741 وقيمتك 111 00:18:53,368 --> 00:18:54,786 أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك 112 00:18:54,911 --> 00:18:58,665 ثبّتها - أرجوك، أرجوك - 113 00:20:14,157 --> 00:20:16,117 !بئساً 114 00:20:21,581 --> 00:20:22,627 "(1012، بي)" 115 00:21:14,300 --> 00:21:16,136 "شاهدي هذا" 116 00:24:14,522 --> 00:24:19,736 خططت لكل شيء" "قبل أن قابلتني 117 00:24:20,236 --> 00:24:24,616 "كنت سأرحل باكراً وسريعاً" 118 00:24:24,783 --> 00:24:29,079 "ربما في حريق أو تحطم في واد" 119 00:24:29,454 --> 00:24:34,209 سيبكي الناس لأنني مت" "بشكل مأساوي وباكر جداً 120 00:24:34,501 --> 00:24:38,505 "كنت سأموت يافعة" 121 00:24:39,172 --> 00:24:43,051 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 122 00:24:43,885 --> 00:24:47,847 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 123 00:24:48,556 --> 00:24:52,102 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 124 00:24:54,229 --> 00:24:56,689 "كنت مفعمة بالنشاط، حبيبي" 125 00:24:56,815 --> 00:24:59,317 "وكان لدي هدف" 126 00:25:00,110 --> 00:25:04,239 "عليّ الآن أن أرضى بالحياة الحزينة" 127 00:25:04,781 --> 00:25:08,827 أمكنني تفويت ذلك" "لم أعلم ذلك قط 128 00:25:09,786 --> 00:25:13,498 "تفاعل تسلسلي لكن القرار بيدك" 129 00:25:14,457 --> 00:25:18,461 "كنت سأموت يافعة" 130 00:25:19,129 --> 00:25:23,049 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 131 00:25:23,883 --> 00:25:27,887 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 132 00:25:28,555 --> 00:25:32,642 "عليّ الآن أن أنتظرك، عزيزي" 133 00:25:45,572 --> 00:25:49,868 "(هيدروكلوريد بروبرانولول)" 134 00:25:53,955 --> 00:25:55,749 "لا أمانع ذلك" 135 00:25:55,874 --> 00:25:58,626 "فأنا مفعمة بالنشاط" 136 00:25:58,752 --> 00:26:02,964 "متحمسة وجامحة جداً" 137 00:26:03,089 --> 00:26:07,594 هذا ليس ما اخترته" "وليس ما حاولت فعله 138 00:26:07,719 --> 00:26:12,849 "...لكن عليّ الآن أن أنتظر وأشاهدك" 139 00:26:13,099 --> 00:26:16,895 "تحترق بالكامل" 140 00:26:18,229 --> 00:26:20,106 "...كنت سأموت" - مرحباً - 141 00:26:27,697 --> 00:26:29,324 ضحيتان إضافيتان في المصرف 142 00:26:29,491 --> 00:26:32,452 رجل وامرأة، طريقة القتل مشابهة كانت كاميرات المراقبة معطلة 143 00:26:32,619 --> 00:26:33,665 هويتهما؟ 144 00:26:33,787 --> 00:26:36,581 كانت موظفة مؤقتة في وكالة عملت في مكتب الاستقبال في اليومين الماضيين 145 00:26:36,706 --> 00:26:38,708 (تحت اسم (بريتا ديلفينا 146 00:26:39,000 --> 00:26:40,377 يبدو أنه اسم مستعار 147 00:26:40,585 --> 00:26:43,004 والشخص الآخر؟ - لم نجد شيئاً بعد - 148 00:26:44,047 --> 00:26:48,301 (ابحث عنه في ملفات (لوغات (إنهم يتواصلون مع مصرف (مانسيل 149 00:26:48,426 --> 00:26:52,514 أصبحت هناك 10 جثث في 4 ساعات - شكراً لك (أليكس)، أنا أجيد الحساب - 150 00:27:03,608 --> 00:27:05,151 حسناً، من أين أبدأ؟ 151 00:27:05,276 --> 00:27:08,988 في العادة، كنت لأخطط لكل هذا أنا شخص منظّم جداً 152 00:27:09,114 --> 00:27:11,574 لكن الوقت قصير وأنا مضطرة إلى الارتجال 153 00:27:11,741 --> 00:27:15,954 لذا... يجب أن تعرفي أن مشتقات الحليب تثير اضطرابك مثل المراهقة 154 00:27:16,121 --> 00:27:20,125 وتعانين حساسية قاتلة جداً تجاه النحل 155 00:27:22,043 --> 00:27:25,088 بقية ما أنا على وشك أن أخبرك إياه سرّي 156 00:27:25,422 --> 00:27:28,717 إذا أصبح بين يديّ الشخص الخطأ فقد يؤدي إلى عواقب مدمرة 157 00:27:29,008 --> 00:27:31,636 لذا سأتركه لك في مكان آمن 158 00:27:35,056 --> 00:27:38,143 لست بحاجة إلى مفتاح والرمز مشابه لرمز جهاز الإنذار 159 00:28:29,944 --> 00:28:31,279 أهلاً بك 160 00:28:31,696 --> 00:28:34,365 ستجدين هنا جميع مستنداتك الشخصية 161 00:28:34,949 --> 00:28:37,452 مفاتيح إضافية للسيارة والمنزل 162 00:28:37,744 --> 00:28:40,914 ومؤن كافية لتمكثي هنا لبضعة أيام إذا دعت الحاجة 163 00:28:41,081 --> 00:28:43,875 إنه عازل للصوت وخدمة الوصول إلى الإنترنت مشفّرة كلياً 164 00:28:44,125 --> 00:28:49,130 أنت تعملين لصالح وكالة حكومية (تدعى (شاكاي)، (شاكاي 165 00:28:50,632 --> 00:28:54,135 نحن جناح سرّي من الاستخبارات ...البريطانية يوظّف أشخاصاً أصحاب 166 00:28:54,260 --> 00:28:55,970 قدرات معينة 167 00:28:56,471 --> 00:29:00,767 أنت من بين هؤلاء الأشخاص وقد تكونين سلاحاً فتاكاً 168 00:29:01,309 --> 00:29:03,395 أي أن ذلك يعرّضك للخطر 169 00:29:09,150 --> 00:29:12,153 ستجدين على الحائط أسماء الأشخاص الذين تعملين معهم ووجوههم 170 00:29:13,113 --> 00:29:17,200 تنصّ التقاليد على أن بيادق الشطرنج هي رموز عملائنا الكبار 171 00:29:17,325 --> 00:29:21,121 رمزك هو "قلعة" في مديرية الدعم لذا دورك تنظيمي 172 00:29:21,538 --> 00:29:25,041 يثق هؤلاء الناس بك يعتبرونك حليفة 173 00:29:25,250 --> 00:29:28,712 ليندا فاريير) هي ربة عملك ومرشدتك) 174 00:29:28,920 --> 00:29:30,255 إنها قوية لكن ذكية جداً 175 00:29:30,380 --> 00:29:32,841 على الأرجح أنها تكترث لأمرك أكثر من أي شيء آخر في هذا المكان 176 00:29:33,758 --> 00:29:36,594 كونراد غرانتشيستر) هو المدير الـ2) 177 00:29:36,720 --> 00:29:39,848 يمتلك القدرة على تغيير الغلاف الجوي الهواء الذي نتنشقه 178 00:29:40,014 --> 00:29:42,142 يستطيع أن ينتزع الحقيقة أو يقضي عليك فوراً 179 00:29:42,267 --> 00:29:45,061 إنه معجب بك لكنه خطير، احذري 180 00:29:45,270 --> 00:29:47,897 (و(غشتالت)، أفضل عملاء في (شاكاي 181 00:29:48,064 --> 00:29:51,234 أنت تعرفينهم منذ البداية لكن لا يزال يصعب استيعاب قوتهم 182 00:29:51,359 --> 00:29:54,696 تذكري، إذا تحدثت إلى أحدهم فهذا يعني أنك تحدثت إلى الجميع 183 00:29:54,863 --> 00:29:56,156 سترين ذلك 184 00:29:57,532 --> 00:30:02,704 إنغريد)، إنها سلاحك السري) مساعدة عبقرية، مثال على الكفاءة 185 00:30:03,288 --> 00:30:06,708 و(كلوديا) إلى يسارها، متحدثة استثنائية 186 00:30:06,875 --> 00:30:10,170 شاكاي) محمية بأكاذيب) وعلى أحد أن يختلقها 187 00:30:10,670 --> 00:30:14,049 الآن، احفظي هذه الأسماء، الآن 188 00:30:23,767 --> 00:30:25,226 الآن 189 00:30:43,912 --> 00:30:45,330 مرحباً 190 00:30:45,622 --> 00:30:49,000 ...أدعى... أنت تدعين 191 00:30:55,090 --> 00:30:56,841 (ميفاني) 192 00:30:59,928 --> 00:31:01,096 مرحباً؟ 193 00:31:01,221 --> 00:31:03,056 (هذه أنا، (ليندا 194 00:31:04,974 --> 00:31:07,977 (ميفاني) - أجل - 195 00:31:11,439 --> 00:31:13,775 لا تعرفين مَن أكون، صحيح؟ 196 00:31:16,528 --> 00:31:19,989 (ليندا فاريير) - أجل، مرحباً - 197 00:31:31,334 --> 00:31:33,545 إذاً، هل كنت ترتدين هذه الملابس في المصرف؟ 198 00:31:45,348 --> 00:31:48,309 كل شيء هنا ظهر في لقطات كاميرات المراقبة 199 00:31:48,518 --> 00:31:50,019 اخلعي الأحذية أيضاً 200 00:31:50,770 --> 00:31:52,355 ماذا يجري هنا؟ 201 00:31:53,732 --> 00:31:56,192 مَن قابلت على الجسر؟ - لا أدري - 202 00:31:56,359 --> 00:32:00,196 هل كان لقاءً محدداً مسبقاً؟ فخاً؟ - لا أدري - 203 00:32:01,114 --> 00:32:04,534 وما حصل في المصرف؟ - لا أدري - 204 00:32:06,202 --> 00:32:08,872 استيقظت، كانت هناك جثث وهربت 205 00:32:10,331 --> 00:32:14,210 وأستطيع أن أخبرك مَن هي رئيسة الوزراء وأسماء أفراد العائلة المالكة 206 00:32:14,335 --> 00:32:18,840 ورئيس (روسيا البيضاء) وراء سبب ما لكنني لا أستطيع أن أخبرك مَن أكون 207 00:32:19,674 --> 00:32:22,093 مَن تكونين أو ماذا يجري بحق الجحيم 208 00:32:24,554 --> 00:32:26,806 أرجوك، أخبريني 209 00:32:28,683 --> 00:32:32,937 الأمر الوحيد الذي أعرفه هو أننا بحاجة إلى أن تبدأي العمل، فوراً 210 00:32:35,273 --> 00:32:36,775 في (شاكاي)؟ - أجل - 211 00:32:36,900 --> 00:32:40,195 مهما حصل على الجسر أصبح حادثة دولية 212 00:32:40,904 --> 00:32:44,449 عليك التواجد في المكتب أو سيبدأ الناس بالتساؤل 213 00:32:44,699 --> 00:32:50,080 صحيح، كي نكون واضحين أنا محطّ حادثة دولية لا أذكرها 214 00:32:50,288 --> 00:32:53,416 وتريدينني أن أتصرف بشكل طبيعي في وظيفة لا أعرف كيف أؤديها 215 00:32:54,459 --> 00:32:58,588 أنت موظفة مكتبية ولست جراحة دماغ لا تتحدثي أحد وستكونين بخير 216 00:33:02,759 --> 00:33:04,302 ليس لديك خيار 217 00:33:04,719 --> 00:33:07,222 هذا ليس فندقاً لا يمكنك الخروج منه ببساطة 218 00:33:07,347 --> 00:33:10,308 أنت مهمة بالنسبة إلى الحكومة وتحتاجين إلى حماية 219 00:33:11,309 --> 00:33:15,063 ممَن؟ - ارتدي ملابسك وسأشرح على الطريق - 220 00:33:15,188 --> 00:33:16,689 لن أبارح مكاني 221 00:33:16,981 --> 00:33:18,149 ...أتيت إلى هنا لأنني اعتقدت 222 00:33:18,316 --> 00:33:19,792 أنني قد أذكر شيئاً - ميفاني)، الوقت ليس مناسباً) - 223 00:33:19,818 --> 00:33:21,835 لكنني لا أذكر هذه الحياة ولا أريدها - عليك البقاء هادئة - 224 00:33:21,861 --> 00:33:23,279 أين هي أقراصك؟ 225 00:33:34,708 --> 00:33:40,213 كانت هذه فكرتك تساعدك في البقاء هادئة 226 00:33:40,755 --> 00:33:42,716 وإبقاء الآخرين بأمان 227 00:33:43,133 --> 00:33:46,344 أدرك أن هذا الأمر مرعب بالنسبة إليك 228 00:33:46,469 --> 00:33:50,056 لكنني لست شخصاً غريباً أعرفك منذ نصف حياتك 229 00:33:50,265 --> 00:33:54,018 هلّا تثقين بي في هذا الأمر فقط من فضلك؟ 230 00:34:02,944 --> 00:34:04,529 يمكنك المغادرة الآن 231 00:34:10,660 --> 00:34:14,122 عندما تصبحين جاهزة لتضعي ملابسك كلها في الكيس 232 00:34:15,373 --> 00:34:17,292 سأرسل أحداً ليأخذها 233 00:34:21,546 --> 00:34:27,844 آمل أن تغيّري رأيك، هذه هي الطريقة الوحيدة لأحافظ بها على سلامتك 234 00:34:32,766 --> 00:34:34,684 أنا آسفة على تخييب ظنك 235 00:34:35,268 --> 00:34:40,398 أنت لا تخيّبين ظني بل تخيّبين ظنك فعلاً 236 00:34:50,992 --> 00:34:54,913 نفهم الأمر جاسمين)، لسنا هنا للضغط عليك) 237 00:34:55,080 --> 00:35:00,794 يضمّ طاقمنا عدداً صغيراً من المؤهلين - صحيح، لكننا هنا لرؤية الضحية الأهم - 238 00:35:01,252 --> 00:35:03,755 ذكر، في منتصف الثلاثينات شعر داكن، مفتول العضلات 239 00:35:19,646 --> 00:35:23,775 مجهول الهوية، ذكر، 38 سنة" "180 سنتم، 77 كلغ 240 00:35:24,818 --> 00:35:26,194 هل هذا هو مَن تبحثان عنه؟ 241 00:35:34,411 --> 00:35:37,872 أيمكنني أن أراه بمفردي من فضلك؟ - كلا - 242 00:35:38,665 --> 00:35:43,253 لا يسمح لي بأن أترك أحداً لوحده مع الجثة مهما كانت الظروف 243 00:35:44,546 --> 00:35:48,883 سأنتظر في الخارج سأدع الأمر لك 244 00:36:12,157 --> 00:36:17,871 تم إقحام عظمة فكّه في شريانه السباتي اختنق جراء الدماء 245 00:36:58,328 --> 00:37:02,082 (يدعى (ماركوس كيفلر كان زميلاً لنا 246 00:37:38,785 --> 00:37:41,162 مرحباً، أنا أنت... كلا 247 00:37:41,454 --> 00:37:45,917 ...أنت، أنا أنت، أنا أنت أنا أنت 248 00:37:55,176 --> 00:37:57,637 مرحباً، على الأرجح أنك أدركت ...بحلول الآن 249 00:37:58,471 --> 00:38:01,057 أنك مميزة 250 00:38:01,599 --> 00:38:05,645 يا للهول، كلا بئساً، كلا 251 00:38:07,439 --> 00:38:10,608 على الأرجح أنك أدركت بحلول الآن أنك مميزة 252 00:38:11,192 --> 00:38:13,445 بئساً، كلا 253 00:38:22,787 --> 00:38:25,707 سيهاجمني أحد ويمحو ذاكرتي 254 00:38:27,625 --> 00:38:30,670 لا أعرف مَن ولا أعرف متى 255 00:38:37,010 --> 00:38:40,722 يجب أن تكتشفي مَن فعل هذا بي ولماذا 256 00:38:41,848 --> 00:38:43,767 لماذا يفعل أحد بي هذا؟ 257 00:38:47,604 --> 00:38:49,397 لن يساعدك هذا 258 00:38:51,066 --> 00:38:53,359 لا يهمّ الشخص والسبب 259 00:38:55,820 --> 00:38:59,741 إذا كنت تشاهدين هذا فالأوان قد فات 260 00:39:29,646 --> 00:39:32,315 (أنا (ميفاني توماس) من (شا... كاي 261 00:39:37,028 --> 00:39:39,447 (أنا (ميفاني توماس) من (شاكاي 262 00:40:17,569 --> 00:40:20,780 !الحقيقة موجودة هنا" "!الحقيقة موجودة هنا 263 00:40:20,905 --> 00:40:23,950 "!الحقيقة موجودة هنا" 264 00:40:32,500 --> 00:40:34,210 !أرجوك 265 00:40:36,421 --> 00:40:38,673 أرجوك، يجب أن تسمح لي بالدخول أرجوك، أرجوك 266 00:40:39,132 --> 00:40:42,385 !الحقيقة موجودة هنا" "!الحقيقة موجودة هنا 267 00:40:42,552 --> 00:40:46,723 !الحقيقة موجودة هنا" "!الحقيقة موجودة هنا 268 00:42:38,918 --> 00:42:41,838 !وأخيراً وصلت !الناس يستشيطون غضباً 269 00:42:42,297 --> 00:42:45,842 كان عليّ أن أطلب من (إنغريد) تزوير توقيعك لأمر إقفال إدارة الصحة والسلامة 270 00:42:46,634 --> 00:42:49,137 هل كل شيء بخير؟ - أجل، كنت مضطربة فحسب - 271 00:42:49,262 --> 00:42:50,308 أعتذر 272 00:42:50,430 --> 00:42:55,101 ميفاني)، لم تجيبي على هاتفك) أين كنت؟ 273 00:42:55,226 --> 00:42:56,978 لسعتني نحلة 274 00:42:57,103 --> 00:42:59,246 دخلت إلى قفير نحل وتناولت جرعة مفرطة من مضادات الهستامين 275 00:42:59,272 --> 00:43:01,649 ونمت لـ14 ساعة لكنني بخير وأفضل الآن، شكراً 276 00:43:01,775 --> 00:43:04,069 إذاً، هل أنت مطلعة على الوضع في (بانكسايد)؟ 277 00:43:04,194 --> 00:43:06,321 أجل، أنا مطلعة كلياً على ذلك 278 00:43:06,529 --> 00:43:10,325 لنتحدث في مكتبك، الآن 279 00:43:11,242 --> 00:43:12,535 طبعاً 280 00:43:15,997 --> 00:43:17,499 من بعدك 281 00:43:25,340 --> 00:43:27,050 ميفاني توماس)؟ وأخيراً) 282 00:43:27,217 --> 00:43:28,927 (مرحباً، (مونيكا ريد وكالة القدرات الخارقة 283 00:43:29,219 --> 00:43:33,098 اسمعي، وقع خطأ ما، ربما عمداً لكنهم جعلوني أعمل في قسمك 284 00:43:33,223 --> 00:43:35,809 ووضعي في مديرية الدعم هو أمر تافه، مفهوم؟ 285 00:43:35,934 --> 00:43:38,103 (لذا، أريدك أن تخبري (غرانتشيستر أنه لا يستطيع تهميشي 286 00:43:38,186 --> 00:43:40,146 من خلال تعييني في وظيفة مكتبية لا أقصد أي إهانة 287 00:43:40,313 --> 00:43:42,816 اسمعي، أريد أن أعمل في مكتبك في قلب هذه المسألة 288 00:43:42,941 --> 00:43:44,442 أعمل لوحدي - أعمل لوحدي - 289 00:43:44,567 --> 00:43:49,447 هل تعملين لوحدي؟ حسناً مَن أحضر لك أفضل خيط والوحيد حالياً؟ 290 00:43:49,572 --> 00:43:52,951 شكراً لك، سنتولى الأمر من هنا - لم أشعر بأن كلامك صادق - 291 00:43:54,619 --> 00:43:57,831 ماذا تفعل؟ - لسعتك نحلة؟ - 292 00:43:59,624 --> 00:44:01,751 أم أنك تحت آثار الثمالة ومرتابة؟ 293 00:44:01,960 --> 00:44:06,423 مَن أخبرت؟ أحداً؟ ضابط التدقيق الخاص بك؟ 294 00:44:08,758 --> 00:44:11,511 لسنا بحاجة إلى فتح تحقيق طويل بسبب خطأ 295 00:44:12,637 --> 00:44:15,140 ...ما حصل كان محموماً 296 00:44:15,932 --> 00:44:18,476 ...ومعقداً 297 00:44:20,895 --> 00:44:23,356 لا أنفي أنني استمتعت بذلك لأنني استمتعت بذلك 298 00:44:24,107 --> 00:44:26,151 لا تزال تفوح رائحة زيت الورود من معطفي 299 00:44:31,489 --> 00:44:37,412 لكنها كانت علاقة عابرة كنا ثملين 300 00:44:39,039 --> 00:44:41,958 لن... لا يجب أن تتكرر 301 00:44:43,126 --> 00:44:46,296 حسناً، لن تتكرر أبداً 302 00:44:50,717 --> 00:44:52,761 جيد، اتفقنا 303 00:45:03,730 --> 00:45:07,150 قصدت ما قلته لا تخبري ضابط التدقيق 304 00:45:07,609 --> 00:45:09,694 إلا إذا أردت أن تشرحي هذا الوضع 305 00:45:12,572 --> 00:45:14,115 لم أتوقع ذلك 306 00:45:15,325 --> 00:45:17,243 أنا مسرورة لأننا تحدثنا في الموضوع مثل الراشدين 307 00:45:17,327 --> 00:45:21,331 كان الأمر ليصبح فوضوياً - أجل، الحمد للقدير - 308 00:45:22,165 --> 00:45:24,183 كنت أخشى أنت من بين الجميع - كنت أخشى أنت من بين الجميع - 309 00:45:24,209 --> 00:45:27,045 ألا تتمكني من السيطرة على مشاعرك - ألا تتمكني من السيطرة على مشاعرك - 310 00:46:00,620 --> 00:46:03,581 الحمد للقدير على قدومك (أخلينا شارع (سافولك 311 00:46:03,707 --> 00:46:06,334 وأرسلنا طلب إغلاق المصرف (إلى مكتب المفوض (هايغ 312 00:46:06,501 --> 00:46:09,754 ستبقى الحواجز على الجسر لساعة إضافية لإبعاد الفضوليين 313 00:46:09,921 --> 00:46:12,215 وستجتمع المحكمة بعد 10 دقائق 314 00:46:13,758 --> 00:46:17,262 رائع، هذا... بالضبط ما يجب أن يحصل 315 00:46:17,429 --> 00:46:20,223 وسمعت أنك أضعت هاتفك مجدداً 316 00:46:21,933 --> 00:46:24,561 جعلته مشفراً - شكراً - 317 00:46:38,533 --> 00:46:41,286 إنغريد)، (إنغريد)، شكراً) شكراً لك 318 00:46:41,453 --> 00:46:45,915 أنت سلاحي السري ولا تعلمين كم أقدّر مساعدتك هذا الصباح 319 00:47:37,092 --> 00:47:39,010 "4" 320 00:47:44,974 --> 00:47:46,226 "عزيزتي أنت" 321 00:47:46,434 --> 00:47:49,312 إذا كنت تقرأين هذه الرسالة" "فلا بد من أنك عدت إلى وظيفتك 322 00:47:50,355 --> 00:47:53,108 اعتقدت كل هذا الوقت" "أن مهاجمي قد يكون أي شخص 323 00:47:54,025 --> 00:47:56,152 "لكنني اكتشفت أنني كنت مخطئة" 324 00:47:56,611 --> 00:47:59,239 على الرغم من الولاء الذي" "أشعر به تجاه هذه الوكالة 325 00:47:59,364 --> 00:48:01,908 العمل الصالح الذي تفعله" "في هذا العالم الشرير 326 00:48:02,742 --> 00:48:05,286 "وتاريخي العميق مع العاملين هنا" 327 00:48:14,045 --> 00:48:16,005 "...إلا أن الشخص الذي أذاك" 328 00:48:20,093 --> 00:48:21,928 "...خانك" 329 00:48:22,971 --> 00:48:24,389 "موجود هنا" 330 00:48:26,015 --> 00:48:29,602 أهلاً بك معالي وزيرة الداخلية - (ليندا) - 331 00:48:31,312 --> 00:48:35,608 يعرف ماذا فعل" "لكنني لا أعرف مَن يكون 332 00:48:41,906 --> 00:48:43,700 "...أفضل نصيحة مني لك" 333 00:48:45,493 --> 00:48:47,078 "...لا" 334 00:48:48,538 --> 00:48:49,914 "...تثقي" 335 00:48:51,249 --> 00:48:52,959 "بأحد"