2 00:01:01,375 --> 00:01:04,582 ඔබ බොහෝ අයගෙන් ඇසුවොත් ඔහියෝහි නොක්මෙස්ටිෆ් 3 00:01:04,665 --> 00:01:06,750 හෝ බටහිර වර්ජිනියාවේ කෝල් ක්‍රීක්, 4 00:01:06,832 --> 00:01:09,457 ඔවුන්ට ඔවුන්ව පෙන්වා දිය නොහැක සිතියමක ඔබට. 5 00:01:11,457 --> 00:01:14,125 නමුත් මම සහතික වෙනවා, ඔවුන් එතනම ඉන්නවා. 6 00:01:17,082 --> 00:01:21,625 කෙසේද සහ ඇයි බොහෝ මිනිසුන් එම සිතියමේ එම පිඩ්ලින් ස්ථාන දෙකෙන් 7 00:01:21,707 --> 00:01:25,000 සම්බන්ධ විය හැක අපේ කතාවට බොහෝ දේ ඇත. 8 00:01:26,625 --> 00:01:28,832 සමහරු යනු ඇත්තේ එය ගොළු වාසනාවක් බවයි, 9 00:01:28,915 --> 00:01:31,415 අනෙක් අය දිවුරුම් දිය හැකිය එය දෙවියන්ගේ අභිප්‍රාය විය. 10 00:01:32,082 --> 00:01:35,415 නමුත් මම යන්නම් දේවල් වෙනස් වූ ආකාරයත් සමඟ, 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,915 එය දෙකම ටිකක් විය. 12 00:01:39,290 --> 00:01:43,457 1957 දී, එය යමෙකු ගනු ඇත ආසන්න වශයෙන් පැය දහයක් 13 00:01:43,540 --> 00:01:46,125 ගල් අඟුරු වලින් ධාවනය කිරීමට කඩදාසි මෝල් නගරයකට 14 00:01:46,207 --> 00:01:48,207 දකුණු ඔහියෝහි මීඩ් ලෙස හැඳින්වේ. 15 00:01:48,750 --> 00:01:53,290 ඔබ මීඩ් වෙත ගිය පසු, නොක්මෙස්ටිෆ් සිටියේ කෙටි දුරක් පමණි. 16 00:02:02,125 --> 00:02:04,750 මිනිසුන් හාරසියයක් හෝ ඊට වැඩි ය ජීවත් වූයේ නොක්මෙස්ටිෆ් හි ය 17 00:02:04,832 --> 00:02:06,540 1957 දී, 18 00:02:06,915 --> 00:02:11,875 ඒවා සියල්ලම පාහේ රුධිරයෙන් සම්බන්ධ වේ එක් භයානක විපතක් හෝ වෙනත් ආකාරයකින්, 19 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 එය රාගය හෝ අවශ්‍යතාවය වේවා නැතිනම් සරල නොදැනුවත්කම. 20 00:02:20,540 --> 00:02:25,125 රසල්ස් නිවස කුලියට ගෙන තිබුණි දැන් අවුරුදු නවයක් තිස්සේ මිචෙල් මහල් නිවාසයේ. 21 00:02:25,665 --> 00:02:29,415 නමුත් බොහෝ අසල්වැසියන් පහතින් තවමත් ඔවුන් පිටස්තරයන් ලෙස සැලකේ. 22 00:02:34,915 --> 00:02:35,915 හේයි, තාත්තේ. 23 00:02:39,832 --> 00:02:41,790 ඔයා අද මාත් එක්ක එනවා, කොල්ලා. 24 00:02:42,415 --> 00:02:44,832 වර්ෂයකට ඉහත, විලාර්ඩ් එකට සවි කර තිබුණි 25 00:02:44,915 --> 00:02:47,207 වැටුණු ගසකට ඉහළින් කුරුසයක් 26 00:02:47,290 --> 00:02:50,000 ඔහුගේ නිවස පිටුපස කුඩා නිශ්කාෂණයක. 27 00:02:51,000 --> 00:02:54,040 ඔහු සෑම උදෑසනකම සහ සවස පැමිණියේය දෙවියන් වහන්සේ සමඟ කතා කිරීමට. 28 00:02:54,457 --> 00:02:58,457 එය ඔහුගේ පුතාට පෙනේ යක්ෂයා සමඟ නිතරම සටන් කළා. 29 00:02:58,540 --> 00:03:00,707 දැන්, ඔබ යාච්ඥා කරන්න ... 30 00:03:01,625 --> 00:03:02,790 අද සිදු වූ දේ. 31 00:03:03,290 --> 00:03:05,207 දැන්, මතක තබා ගන්න, අවංක වන්න. 32 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 ගොන් වැඩක් නැහැ, ඔහු දැන ගනීවි. 33 00:03:09,790 --> 00:03:11,125 ඔහු යාච්ඥා කළ විට, 34 00:03:11,207 --> 00:03:15,040 ඔහුගේ සිත බොහෝ විට පසුබසිනු ඇත දකුණු පැසිෆික් කලාපයේ යුද්ධයට 35 00:03:15,125 --> 00:03:18,750 ඔහු සහ යුවළක් සිටි දිනය අනෙක් සොල්දාදුවන්ගේ සිරුර හරහා පැමිණියේය 36 00:03:18,832 --> 00:03:21,332 ගුනරි සාජන්ට් මිලර් ජෝන්ස්ගේ. 37 00:03:39,750 --> 00:03:41,040 ශුද්ධ වූ ජරාව. 38 00:04:00,790 --> 00:04:01,915 මොකක්ද ඒක යන්නේ? 39 00:04:02,500 --> 00:04:03,582 මිලර් ජෝන්ස්. 40 00:04:04,875 --> 00:04:06,540 අපොයි! 41 00:04:08,250 --> 00:04:11,415 අපිට යමක් කරන්න වෙනවා. ජැප්ස් ඔහුව එතනට දැම්මා. 42 00:04:27,125 --> 00:04:29,125 ඊළඟ නැවතුම, මීඩ්, ඔහියෝ. 43 00:04:29,207 --> 00:04:30,625 සිහිනය 44 00:04:33,415 --> 00:04:37,500 ඔබට නිල් පැහැයක් දැනෙන විට 45 00:04:51,957 --> 00:04:53,790 - කරුණාකර. - ඔබට ස්තුතියි. 46 00:04:55,457 --> 00:04:57,750 විලාර්ඩ් ආදරයෙන් බැඳීමට පෙර, 47 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 ඔහු අසුන් ගත් මිනිසා ඔහුගේ තරගය ද හමුවනු ඇත. 48 00:05:01,750 --> 00:05:03,625 මට සමාවෙන්න. මට මගේ යතුරු අමතක වුනා. 49 00:05:03,708 --> 00:05:05,333 හරි හරී. කවුළු කවුන්ටරය අසල ගයි. 50 00:05:09,750 --> 00:05:11,375 ඉතින්, ඔබට කුමක් සිදුවේවිද? 51 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 හැම් සහ චීස්. 52 00:05:16,582 --> 00:05:17,915 හැම් සහ චීස්. 53 00:05:18,957 --> 00:05:20,707 - හරි හරී. - ඔයා වැඩේ ටිකක් හරිතයි. 54 00:05:20,790 --> 00:05:22,500 ඒක පැහැදිලිවම, හාහ්? 55 00:05:22,582 --> 00:05:24,457 මගේ සහෝදරයා මට රැකියාව ලබා දුන්නා, ඉතින් ... 56 00:05:25,500 --> 00:05:26,707 හැම් සහ චීස්. 57 00:05:29,165 --> 00:05:30,082 ඔබ පින්තූර ගන්නවාද? 58 00:05:30,165 --> 00:05:33,750 ඉදිරි වසරවලදී, කාල් සැන්ඩි "ඇමක්" ලෙස හඳුන්වනු ඇත. 59 00:05:33,832 --> 00:05:35,582 ඇය ඔහුව "වෙඩික්කරු" ලෙස හැඳින්වූවාය. 60 00:05:35,665 --> 00:05:39,500 මට සිනහවක් හමු වූ විට පමණි ඡායාරූප ගැනීමට තරම් ප්‍රමාණවත්, එනම්. 61 00:05:39,582 --> 00:05:41,750 දෙදෙනාම කතා කළහ ඔවුන්ගේ ගොදුරු වූවන් "ආකෘති." 62 00:05:41,832 --> 00:05:43,000 මට ඒ ගැන හිතන්න වෙනවා. 63 00:05:43,082 --> 00:05:45,582 මට ලබා ගත හැක්කේ කුමක්ද? 64 00:05:46,625 --> 00:05:48,500 මීට්ලොෆ් යනු නිල් තහඩුව විශේෂයි. 65 00:05:50,457 --> 00:05:53,457 ම් ... කෝපි සහ ඩෝනට් එකක් පමණි. 66 00:06:06,625 --> 00:06:08,208 ඔබට ස්තුතියි. 67 00:06:08,290 --> 00:06:09,750 - ඇත්තටම හොඳයි. - නැත! 68 00:06:09,833 --> 00:06:11,000 නැත! 69 00:06:11,083 --> 00:06:13,415 - පලයන් එළියට. මම ඔයාට අන්තිම වතාවට කිව්වා. - එන්න, දැන්. 70 00:06:13,500 --> 00:06:15,915 ඊළඟ සැරේ, පොලිසිය ඔබව එලියට ඇද දමයි. 71 00:06:16,000 --> 00:06:17,582 - මට සමාවෙන්න. - පලයන් එළියට! 72 00:06:17,665 --> 00:06:19,665 මම මගේ විවේකය පිටතට ගන්නම්. 73 00:06:19,750 --> 00:06:21,375 කමක් නැහැ. 74 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 කමක් නැහැ! 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,582 ඔබට ස්තුතියි. දෙ වි පි හි ට . 76 00:06:46,207 --> 00:06:47,875 ඔබට වෙන කිසිවක් අවශ්‍යද? 77 00:06:48,375 --> 00:06:49,540 ම් ... නෑ, මම හොඳින්. 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,540 ඒක හොඳයි, ඔයා කරපු දේ. 79 00:07:00,250 --> 00:07:02,833 සමහර අයට පොඩි උදව්වක් අවශ්‍යයි වරකට වරක්. 80 00:07:03,333 --> 00:07:04,415 ඔයා දන්නවද මම අදහස් කරන දේ? 81 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 ඔව්. 82 00:07:11,290 --> 00:07:13,083 - හ්ම්. - ඔබ යුද්ධයෙන් ආපසු ගෙදර ආවාද? 83 00:07:14,208 --> 00:07:15,708 නැහැ, මම දැන් පසුකර යනවා. 84 00:07:16,790 --> 00:07:18,250 බටහිර වර්ජිනියා වෙත යන ගමනේදී 85 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 මගේ මිනිස්සු ගල් අඟුරු වලින්. 86 00:07:23,375 --> 00:07:24,457 ඒක ගොඩක් නරකයි. 87 00:07:25,957 --> 00:07:27,290 ඔබට ලස්සන මුහුණක් ඇත. 88 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 හොඳින්... 89 00:07:37,750 --> 00:07:38,957 ඔබ හමුවීම සතුටක්. 90 00:07:41,875 --> 00:07:43,250 ඔබව හමුවීමත් සතුටක්. 91 00:07:51,332 --> 00:07:53,915 එය ඇත්තද? ජැප්වරු තමන්ගේම මළවුන් කෑවාද? 92 00:07:55,000 --> 00:07:57,750 - ඔයාට කොහෙද ඒක ඇහුනේ? - එය කඩදාසි වලින් යවන්න. 93 00:08:01,000 --> 00:08:03,833 - ස්වාමීනි, ඒක හොඳ දෙයක්. - ම්ම්-හ්ම්. 94 00:08:03,915 --> 00:08:05,958 - මගේ කට්ටලයේ තව තුනක් තියෙනවා. - ඔව්? 95 00:08:06,040 --> 00:08:09,083 ඔව්. මට තවත් දෙයක් තිබේ ඔබ වෙනුවෙන්, අර්ස්කෙල් මාමා. 96 00:08:11,290 --> 00:08:14,625 දැන්, මෙහි තුවක්කුව විය යුතුය 97 00:08:15,125 --> 00:08:17,875 හිට්ලර් ඔහුගේ මොළය පුපුරවා හැරීමට භාවිතා කළ බව. 98 00:08:20,540 --> 00:08:23,582 ඔබට තවමත් තිබේ ඔබ තුළ ඇති ගොන්කම, එසේ නොවේ ද? 99 00:08:23,665 --> 00:08:26,207 - ඔයා හිතන්නේ ඒ මිනිහා මට බොරු කිව්වා කියලද? - ඔව්. 100 00:08:27,625 --> 00:08:29,415 එය හොඳ තෑග්ගක්. 101 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 - ඔව්. - ඔබට ස්තුතියි. 102 00:08:32,000 --> 00:08:33,082 එය ජර්මානු ය. 103 00:08:33,165 --> 00:08:34,457 ඒ ලුගර් ය. 104 00:08:42,290 --> 00:08:44,500 ඔහ්, මෙහෙට එන්න! ඔහ් ... 105 00:08:45,540 --> 00:08:48,000 ඔහ්, ස්වාමීනි, මම බොහෝ සේ කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 106 00:08:48,082 --> 00:08:49,540 නැත... 107 00:08:50,207 --> 00:08:51,582 එය එතරම් නරක නැත. 108 00:08:52,875 --> 00:08:54,207 ඒක එච්චර නරක නෑ අම්මේ. 109 00:08:57,582 --> 00:09:01,000 මම ඔබෙන් බැසීමට ඉල්ලා සිටිමි මා සමඟ යේසුස්ට ස්තුති කරන්න, 110 00:09:01,791 --> 00:09:04,207 නමුත් මට ඔබේ හුස්ම මත මත්පැන් ගඳ ගසන්න පුළුවන්. 111 00:09:04,291 --> 00:09:05,416 මම දන්නවා. 112 00:09:06,166 --> 00:09:07,957 සැමරීමේ අවශ්‍යතාවය මට දැනුනි. 113 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 මම ඉන්නේ ආදරයෙන්. 114 00:09:10,666 --> 00:09:12,957 මොකක්ද මේ කෙල්ලගේ නම? 115 00:09:13,957 --> 00:09:15,625 හොඳයි, මට කවදාවත් ඇගේ නම ලැබුනේ නැහැ. 116 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 අර්ස්කෙල්. 117 00:09:18,957 --> 00:09:20,291 ඔයාට එයාගේ නම ලැබුනේ නැද්ද? 118 00:09:21,750 --> 00:09:23,832 මම ඇයට ඩොලර් ඔත්තුවක් දුන්නා. 119 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 මොකක්ද? 120 00:09:25,082 --> 00:09:26,541 කෝපි කෝප්පයක් සඳහා? 121 00:09:27,125 --> 00:09:29,082 හොඳයි, ඇයට එය අමතක නොවේ. 122 00:09:30,125 --> 00:09:32,582 මම දන්නවා ඔයා මේ වේටර්වරියට කැමතියි කියලා. 123 00:09:32,665 --> 00:09:34,457 ඔහ්, නමුත් ... 124 00:09:34,540 --> 00:09:37,625 පල්ලියේ ගැහැණු ළමයෙක් මට ඔබව හමුවීමට අවශ්‍යයි. 125 00:09:37,707 --> 00:09:40,290 මට පල්ලියට යන්න ඕන නෑ අම්මේ. 126 00:09:41,040 --> 00:09:44,707 ඔබට ටිකක් විවේකයක් ලැබෙනවා. ඔබට උදේට හොඳට දැනේවි. 127 00:09:48,332 --> 00:09:50,582 ඔහුට කුරුසියක් දෙස බැලීමට නොහැකි වුවද 128 00:09:50,665 --> 00:09:52,332 මිලර් ජෝන්ස් ගැන නොසිතා, 129 00:09:52,915 --> 00:09:54,832 ඔහු කවදාවත් කාටවත් කිව්වේ නැහැ කුරුසියේ ඇණ ගසනු ලැබූ නාවිකයා ගැන. 130 00:09:56,665 --> 00:09:59,082 - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - විලාර්ඩ්. 131 00:09:59,165 --> 00:10:01,957 විලාර්ඩ්, මම හෙලන්ට කිව්වා අපිත් එක්ක ඉඳගන්න කියලා. යන්න, හෙලන්. 132 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - ආයුබෝවන් ඔයාට කොහොම ද? 133 00:10:06,707 --> 00:10:08,416 විලාර්ඩ් ආපහු ආවා, හෙලන්. 134 00:10:08,500 --> 00:10:09,791 - ඔබට... - ගෙදර සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 135 00:10:13,082 --> 00:10:14,291 දවස් හතරක් ගතවී ඇත. 136 00:10:14,375 --> 00:10:17,207 විලාර්ඩ් දැන සිටියේ නැත එමා දෙවියන් වහන්සේට පොරොන්දු වූ බව 137 00:10:17,291 --> 00:10:19,707 හුවමාරුවෙන් ඔහුව ආරක්ෂිතව ගෙදර ගෙන ඒම සඳහා, 138 00:10:19,791 --> 00:10:22,250 ඇය හෙලන් හැටන් සමඟ විවාහ වීමට වග බලා ගන්නවා. 139 00:10:22,916 --> 00:10:25,957 දැරියගේ පවුල ගිනිබත් විය නිවසක ගින්නක් 140 00:10:26,041 --> 00:10:27,957 දුප්පත් දේ තනිවම තබන්න. 141 00:10:28,500 --> 00:10:29,957 හොඳ කරුණාව. 142 00:10:30,041 --> 00:10:31,250 එය උණුසුම්, එසේ නොවේ ද? 143 00:10:31,332 --> 00:10:33,457 - ආමෙන්. - එය වඩාත් උණුසුම් වීමට බැඳී ඇත. 144 00:10:33,540 --> 00:10:36,250 දැන් අපිට පිරිමි ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා ටොපර්විල් වල සිට 145 00:10:36,332 --> 00:10:38,707 - අද සේවයට නායකත්වය දෙන්න. - කමක් නැහැ. 146 00:10:38,790 --> 00:10:41,375 මිනිස්සු මට යන දෙයින්, ඔවුන්ට නිවැරදි හොඳ පණිවිඩයක් ලැබුණා. 147 00:10:41,915 --> 00:10:44,207 ඉතින්, අපි ඔවුන්ව ගෙන එන්නෙමු. පිරිමි ළමයි, මෙහෙට එන්න. 148 00:10:44,915 --> 00:10:47,000 - අපි ඔවුන්ව සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - ඔහ්! 149 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 ආයුබෝවන්, පිරිමි ළමයි. සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 150 00:10:49,457 --> 00:10:51,290 රෝද පුටුවේ සිටින කෙනා බලන්න? 151 00:10:51,375 --> 00:10:54,540 වැඩිපුර ස්ට්‍රයික්නින් හෝ ප්‍රති-ශීතකරණය පානය කළා, නැතහොත් ඔහුට ඇවිදීමට නොහැකි වන්නේ මන්ද යන්නයි. 152 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 ඔබව දැකීම සතුටක්. පැමිණීම ගැන ස්තූතියි. 153 00:10:57,082 --> 00:10:58,750 ඔවුන්ගේ ඉරණම පරීක්ෂා කරමින් ඔවුන් එය හඳුන්වයි. 154 00:10:59,250 --> 00:11:01,582 එය මා දකින ආකාරයට බොහෝ දුර යයි. 155 00:11:04,916 --> 00:11:06,082 ස්තූතියි, පූජකතුමා. 156 00:11:08,250 --> 00:11:09,957 මගේ නම රෝයි ලෆර්ටි, 157 00:11:10,791 --> 00:11:12,666 මේ මගේ s ාති සහෝදරයා තියඩෝර්. 158 00:11:16,666 --> 00:11:19,791 දැන්, ශුද්ධාත්මයාණන් වහන්සේ බැලීමට යයි මේ පුංචි පල්ලිය 159 00:11:19,875 --> 00:11:21,957 එය ඔහුගේ පරිශුද්ධ නාමය දරයි! 160 00:11:23,125 --> 00:11:25,791 ඔබ සෝදා තිබේද 161 00:11:25,875 --> 00:11:27,957 රුධිරයේ 162 00:11:28,625 --> 00:11:33,250 ආත්මය පිරිසිදු කරන රුධිරයේ බැටළු පැටවාගේ? ♪ 163 00:11:34,000 --> 00:11:36,707 ඔබේ ඇඟලුම් අපිරිසිදු ද? ♪ 164 00:11:36,790 --> 00:11:39,457 ඒවා හිම මෙන් සුදු ද? ♪ 165 00:11:39,540 --> 00:11:40,915 ඔබ සෝදා තිබේද 166 00:11:41,000 --> 00:11:43,957 බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪ 167 00:11:45,000 --> 00:11:47,625 ඔබ යේසුස් වෙතට ගොස් තිබේද 168 00:11:47,707 --> 00:11:50,250 ඔහුගේ පවිත්‍ර කිරීමේ බලය සඳහාද? ♪ 169 00:11:50,332 --> 00:11:54,832 ඔබ සෝදා තිබේද? බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪ 170 00:11:55,832 --> 00:12:01,125 ඔබ ඔහුගේ කරුණාව කෙරෙහි විශ්වාසය තබනවාද? මෙම පැය 171 00:12:01,207 --> 00:12:05,166 ඔබ සෝදා තිබේද? බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪ 172 00:12:05,750 --> 00:12:07,082 එන්න, තියඩෝර්! 173 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 හූ! 174 00:12:15,791 --> 00:12:17,832 ඔබ වඩාත්ම බිය වන්නේ කුමක් ද? 175 00:12:18,791 --> 00:12:19,791 හ්ම්? 176 00:12:20,750 --> 00:12:23,207 මොකද ඔයාගේ නරකම බය මීයන් නම් හොඳයි .. 177 00:12:24,625 --> 00:12:27,250 සාතන් සහතික කරයි ඔබ ඒවා පුරවා ගන්නවා. එම්. 178 00:12:27,332 --> 00:12:30,291 - ඒක හරි, එයාලට යන්න කොල්ලා. - සහෝදර සහෝදරියන්... 179 00:12:31,082 --> 00:12:32,207 ඔබ ඔවුන්ව දකිනු ඇත, 180 00:12:32,582 --> 00:12:35,082 ඔබ එහි සිටින විට ඔබෙන් ඈත් වේ 181 00:12:35,165 --> 00:12:37,125 එක ඇඟිල්ලක්වත් ඔසවන්න බැහැ. 182 00:12:38,165 --> 00:12:39,832 එය සි විටෙකත් නතර නොවේ. 183 00:12:40,832 --> 00:12:42,415 අවුරුදු මිලියනයක් 184 00:12:43,000 --> 00:12:44,165 සදාකාලිකව. 185 00:12:46,707 --> 00:12:48,665 දැන්, එය තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ නොකරන්න. 186 00:12:48,750 --> 00:12:50,040 ස්වාමීනි, එන්න. 187 00:12:50,125 --> 00:12:53,665 මිනිස් හිසක් තරම් විශාල නොවේ ඒ වගේ කාලකණ්ණි ගණනය කරන්න! 188 00:12:53,750 --> 00:12:55,790 ඔව්? 189 00:12:55,875 --> 00:12:59,540 ඇත්තෙන්ම සහෝදර සහෝදරියන්, කිසිම මිනිසෙක් කවදාවත් නපුරු වී නැත, 190 00:12:59,625 --> 00:13:01,541 - ඒ හිට්ලර් ෆෙල්ලාවත් නෑ ... - ඒක හරි. 191 00:13:01,625 --> 00:13:04,957 ක්‍රම සමඟ ඉදිරියට එන්න සාතන් ඔවුන්ව පව්කාරයන්ට ගෙවීමට සලස්වයි 192 00:13:05,041 --> 00:13:07,291 - විනිශ්චය දිනය එන්න! - ඔව්! 193 00:13:07,375 --> 00:13:09,666 ඔව්! ඔව්, ඒක හරි, මගේ යාලුවනේ! 194 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 ඔව්, සර්! සමිඳාණන් වහන්සේට ප්‍රශංසා කරන්න! 195 00:13:12,582 --> 00:13:13,582 ආමෙන්. 196 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 මිත්‍රවරුනි, මම ඔබට යමක් යන්නම්. 197 00:13:20,666 --> 00:13:22,582 මම ශුද්ධාත්මය සොයා ගැනීමට පෙර ... 198 00:13:25,457 --> 00:13:28,125 මකුළුවන්ගේ මරණයට මම බය වුණා. 199 00:13:30,125 --> 00:13:32,500 - ඒක හරි නේද, තියඩෝර්? - ම්ම්-හ්ම්. 200 00:13:32,582 --> 00:13:34,290 - ම්ම්? - හ්ම්. 201 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 මම දඩබ්බරයෙක්, 202 00:13:39,375 --> 00:13:41,707 මගේ මවගේ දිගු සායක් යට සැඟවී, 203 00:13:42,457 --> 00:13:44,457 මකුළුවන් මගේ සිහින හරහා බඩගා ... 204 00:13:44,540 --> 00:13:45,457 හ්ම්. 205 00:13:45,540 --> 00:13:47,207 මගේ බියකරු සිහින වල බිත්තර දැමීම. 206 00:13:48,915 --> 00:13:49,915 ඔවුන් විය... 207 00:13:50,582 --> 00:13:52,707 සෑම තැනකම ඔවුන්ගේ වෙබ් අඩවි වල රැඳී සිටින්න ... 208 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 ඉන්න. 209 00:13:56,290 --> 00:14:00,416 මට නිතරම මා තුළ බියක් ඇති විය, අවදිව හෝ නිදාගෙන, කමක් නැත. 210 00:14:00,500 --> 00:14:03,082 දැන්, ඒක තමයි නිරය, සහෝදර සහෝදරියන්! 211 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 සමිඳාණන් වහන්සේට ප්‍රශංසා කරන්න. 212 00:14:04,707 --> 00:14:07,291 මට ඔවුන්ගෙන් යක්ෂයින්ගෙන් විවේකයක් ලැබුණේ නැත! 213 00:14:07,375 --> 00:14:08,957 ආමෙන්! 214 00:14:09,041 --> 00:14:12,707 සමිඳාණන් වහන්සේ මට ශක්තිය දෙන තුරු නොවේ! 215 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 ආමෙන්! 216 00:14:14,375 --> 00:14:16,000 සහෝදර සහෝදරියන්... 217 00:14:16,082 --> 00:14:17,082 හූ! 218 00:14:20,541 --> 00:14:22,082 මෙන්න! 219 00:14:23,416 --> 00:14:25,957 සමිඳාණන් වහන්සේ දැන් මා ගැන බලා සිටී! 220 00:14:26,041 --> 00:14:27,250 ආමෙන්! 221 00:14:33,582 --> 00:14:35,540 මගේ වචනය සලකුණු කරන්න, ජනයෙනි! 222 00:14:36,250 --> 00:14:40,250 ආත්මයාණන් වහන්සේ ඔබේ බිය දුරු කරනු ඇත ඔබ කැමති නම්! 223 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 ඔවුන් මකුළුවන්, නිසැකවම හොඳ ස්පර්ශයක් විය. 224 00:14:43,707 --> 00:14:45,707 මම අද රෑ නිදා ගන්නේ නැහැ. 225 00:14:47,415 --> 00:14:49,540 මම කැමතියි හෙලන් අපිත් එක්ක යන්න. 226 00:14:51,625 --> 00:14:53,332 හොඳයි, ඇය අප සමඟ පැමිණෙන්නට ඇත, 227 00:14:53,832 --> 00:14:55,957 ඔබ ඇයට තව ටිකක් අවධානය යොමු කළා නම්. 228 00:14:58,165 --> 00:15:00,750 නිවැරදි මිනිසා හෙලන්ට හොඳ ජීවිතයක් ලබා දෙයි. 229 00:15:01,957 --> 00:15:04,707 එමා සැලකිලිමත් විය නරක දෙයක් සිදුවිය හැකිය 230 00:15:04,791 --> 00:15:07,082 ඇයට දෙවියන් වහන්සේට දුන් පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට නොහැකි නම්. 231 00:15:09,707 --> 00:15:13,000 හෙලන් ඇත්ත වශයෙන්ම මිනිසා හමුවිය ඇය එදින සවස විවාහ වනු ඇත. 232 00:15:13,082 --> 00:15:14,707 මට ආශීර්වාද කරන්න, පූජකතුමා. 233 00:15:14,791 --> 00:15:15,957 මට ආශීර්වාද කරන්න. 234 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 ඒ වගේම විලාර්ඩ්ගේ මනස ඒ වන විටත් තිබුණා සැතපුම් සිය ගණනක් .තින්. 235 00:15:21,332 --> 00:15:25,582 ඊතලය මගේ මාර්ගය පෙන්වා දෙයි 236 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 එතනම ඉන්න. 237 00:15:30,500 --> 00:15:31,666 මම ඉක්මන් නැහැ. 238 00:15:33,957 --> 00:15:36,375 - ඇයි, එසේ නොවේ නම් ... - මට කවදාවත් ඔයාගේ නම ලැබුනේ නැහැ. 239 00:15:36,457 --> 00:15:39,415 චාලට්, ඇටවලට වඩා කුකුළු මස් සඳහා දෙවන ඇමතුම. 240 00:15:39,500 --> 00:15:40,915 ඔබ සමඟ නැවත එන්න, ගරු. 241 00:15:46,000 --> 00:15:50,790 රෝදය කැරකෙමින් තිබියදී කැරකෙමින්, කැරකෙමින් ... 242 00:15:50,875 --> 00:15:52,915 බලන්න, පූර්ණ කාලීන, මම නීති .යෙක්. 243 00:15:53,000 --> 00:15:55,790 දේපළ වෙළඳාම් මගේ ව්‍යාපාරයක් නොවේ, නමුත් ... 244 00:15:55,875 --> 00:15:59,207 මට මෙම දේපල කිහිපයක් තිබේ මීඩ් වටා, නොකෙම්ස්ටිෆ්. 245 00:16:00,957 --> 00:16:02,500 සැබෑ දිගුකාලීන ආයෝජන. 246 00:16:02,582 --> 00:16:05,291 මෙහි සිදු ගිලීමක් නොමැත, ඩන්ලප් මහතා. 247 00:16:05,375 --> 00:16:08,582 ගලා යන ජලය නොවේ, මිසී. ළිඳක් තියෙනවා. 248 00:16:09,875 --> 00:16:13,082 ප්‍රේමයේ වටිනා ගිනිදැල් සඳහා 249 00:16:13,166 --> 00:16:16,457 ♪ ඔහ්, වාසනාවේ රෝදය 250 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 ඔයා මොකද හිතන්නේ, අර්වින්? 251 00:16:19,916 --> 00:16:24,082 මම කෙසේ හෝ බලාපොරොත්තු වෙමි 252 00:16:54,582 --> 00:16:57,082 ඔහු අවුරුදු ගාණක් දෙවියන් වහන්සේට කතා කරලා නැහැ. 253 00:16:57,165 --> 00:16:59,500 එක පෙත්සමක් හෝ ප්‍රශංසා වචනයක්වත් නොවේ 254 00:16:59,582 --> 00:17:02,416 ඔහු මුණගැසෙන නිසා කුරුසියේ ඇණ ගසනු ලැබූ මැරීන්. 255 00:17:03,041 --> 00:17:05,833 විලාර්ඩ්ට එය දැනෙන්නට ඇත දැන් ඔහු තුළ සුවපත් වේ, 256 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 ඔහුගේ නිෂ්පාදකයා සමඟ නිවැරදි වීමට ඇති ආශාව 257 00:17:08,708 --> 00:17:11,165 නරක දෙයකට පෙර ඔහුගේ පවුලට සිදු විය. 258 00:17:11,790 --> 00:17:14,915 ළමයින් පැමිණීමට මොහොතකට පෙර 259 00:17:15,500 --> 00:17:19,208 ♪ ඒ වගේම මගේ කාමරය හරිම නිහඬ 260 00:17:19,708 --> 00:17:23,040 කවුරුහරි මගේ නම යනවා මට ඇහුණා 261 00:17:23,540 --> 00:17:27,290 යමින්, “මෙතැනට එන්න මගේ පුංචි බෙසී " 262 00:17:28,165 --> 00:17:29,583 ඔයා කොහෙද ගියේ? 263 00:17:29,665 --> 00:17:31,375 මම ඉඩම දිහා බලාගෙන හිටියා. 264 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 265 00:17:34,165 --> 00:17:35,415 ඒක හොඳයි. 266 00:17:39,415 --> 00:17:41,290 අපට ලැබෙන දේ සඳහා කුලිය සාධාරණ බව පෙනේ. 267 00:17:42,625 --> 00:17:43,875 අපි දිගටම ඉතිරි කරනවා, 268 00:17:43,958 --> 00:17:45,625 අපට එය මිලදී ගත හැකිය. 269 යි 00: 17: 46,290 --> 00: 17: 48,415 එය යමක් නොවේද? 270 00:17:48,500 --> 00:17:50,333 අර්වින්ට තමාගේම නිවසක් තිබේ. 271 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 මට කවදාවත් ඒක තිබුණේ නැහැ. 272 00:17:54,415 --> 00:17:56,125 දේවල් හොඳයි, අම්මේ. 273 00:17:56,208 --> 00:17:59,333 අපට ස්ථානයක් හමු විය Knockemstiff නමින් හැඳින්වෙන හොලරයක. 274 00:17:59,415 --> 00:18:00,915 අපි යමු! 275 00:18:01,000 --> 00:18:04,708 අර්වින් එකක් හැරෙව්වා, ඔහුට දැන් තණකොළ ගොඩක් තිබේ. 276 00:18:05,083 --> 00:18:07,290 අපි මුදල් ඉතිරි කරනවා දවසක් නිවස මිලදී ගැනීමට. 277 00:18:07,875 --> 00:18:09,958 ඉතින් දේවල් ටික වෙලාවක් තද වෙනවා. 278 00:18:10,875 --> 00:18:12,915 අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබ වෙත පැමිණෙන්නෙමු. 279 00:18:14,458 --> 00:18:16,458 ඔබේ පුතා විලාර්ඩ්. 280 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 පී.එස් ... 281 00:18:21,665 --> 00:18:23,290 මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය. 282 00:18:27,083 --> 00:18:31,125 “අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබ වෙත පැමිණෙන්නෙමු. ඔබේ පුතා විලාර්ඩ්. 283 00:18:32,290 --> 00:18:35,165 පී.එස්. මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය. 284 00:18:39,625 --> 00:18:42,165 - ඔබට ලෙනෝරා නැරඹීමට කමක් නැද්ද? - ෂුවර්. 285 00:18:42,250 --> 00:18:45,250 කමක් නැහැ. ඇයව මෙතනට දෙන්න. කොහෙද යන්නේ? 286 00:18:45,333 --> 00:18:47,750 අපි හිතුවේ අපි ගමනක් යයි කියලා. 287 00:18:47,833 --> 00:18:50,665 ඒ පුංචි ගෙදරින් ටිකක් එළියට යන්න. 288 00:18:53,333 --> 00:18:56,875 ඇය එය නොදැන සිටියද, ඇය නැවත සි දිනෙක ලෙනෝරා දකින්නේ නැත. 289 00:18:59,290 --> 00:19:03,915 අවුරුදු හතකට පසු ඔවුන් සොයා ගත්තා හෙලන්ගේ දේහය වනාන්තරයේ වළලනු ලැබීය. 290 00:19:04,875 --> 00:19:06,375 මම හිතන්නේ අපි ඇවිදින්න යනවා. 291 00:19:07,500 --> 00:19:09,790 පිටත යාච්ඥා කිරීමට සුදුසු වන්න ගස් වැඳ වැටෙන්න. 292 00:19:11,208 --> 00:19:13,750 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් රෝයි, නමුත් තියඩෝර් ගැන කුමක් ව හැකිද? 293 00:19:14,540 --> 00:19:16,790 තියඩෝර් හරි කාර් එකේ වාඩි වෙලා. 294 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 ඒක හරි. මා ගැන කරදර නොවන්න. 295 00:19:20,665 --> 00:19:22,625 සමහර විට මම නිදාගන්න ඕන. 296 00:19:24,958 --> 00:19:26,665 ඔයායි මමයි වෙන්න, පැටියෝ. 297 00:19:43,415 --> 00:19:45,333 1957 දී 298 00:19:45,415 --> 00:19:48,208 අර්වින් ඉයුජින් රසල්ගේ වයස අවුරුදු නවයකි. 299 00:19:49,083 --> 00:19:53,000 පාසල් බස් රථයේ සිටි එකම දරුවා ඔහු විය කාගේ හෝ .ාතියෙක් නොවේ. 300 00:19:54,833 --> 00:19:57,958 දින තුනකට පෙර, ඔහු තවත් කළු ඇසකින් ගෙදර එයි. 301 00:19:59,125 --> 00:20:01,250 ඔයා අද මාත් එක්ක ආපහු එනවා, කොල්ලා. 302 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 ඔයාට තැන්පතුවක් තියෙනවා, සර්? 303 00:20:11,540 --> 00:20:13,625 - සිමියර්, ජැක්. - දෙවෙනි වතාව. 304 00:20:13,708 --> 00:20:16,665 ඒ පොඩි ජරාව දිගටම ඔහු මතට ගන්නවා. ඒක හරි නැහැ. 305 00:20:19,415 --> 00:20:21,125 පිරිමි ළමයින් ඔබට වඩා විශාල විය හැකිය. 306 00:20:21,208 --> 00:20:23,458 නමුත් ඊළඟ වතාවේ ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් ඔහුගේ ජරාව ආරම්භ කරයි, 307 00:20:23,540 --> 00:20:25,083 මට අවශ්‍යයි ඔබ එය අවසන් කරන්න. 308 00:20:25,165 --> 00:20:26,375 ඔබට තේරුනාද? 309 00:20:26,458 --> 00:20:27,540 ඔව්, සර්. 310 00:20:35,625 --> 00:20:37,540 දැන්, ඔබ අද සිදු වූ දේ ගැන යාච්ඥා කරන්න. 311 00:20:39,665 --> 00:20:40,708 මතක තබා ගන්න, 312 00:20:41,333 --> 00:20:42,958 අවංක වෙන්න, ගොන් වැඩක් නැහැ. 313 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 ඔහු දැන ගනීවි. 314 00:21:09,083 --> 00:21:11,415 නිරය, ඔවුන් සතුව ඇත ටිකක් පුනර්ජීවන රැස්වීමක්. 315 00:21:12,790 --> 00:21:15,750 ෂිට්, මම හිතන්නේ දැන් හොඳ කාලයක් වේවි ඔහුගේ මහලු කාන්තාව බැලීමට. 316 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 තාත්තා? 317 00:21:17,333 --> 00:21:20,540 මෙන්න මෙය සමිඳාණන් වහන්සේගේ කාලය, වෙන කවුරුත් නෙවෙයි. 318 00:21:20,625 --> 00:21:22,875 බොහෝ විට ඇඳේ එය මට උණුසුම්ව තබා ගැනීම. 319 00:21:22,958 --> 00:21:24,708 ලූකස්. 320 00:21:24,790 --> 00:21:26,915 ඔබ එයින් කොටසක් ගන්නේ නැද්ද? 321 00:21:27,583 --> 00:21:30,583 එන්න, ගොළු පුතෙකු. මේ දේ බර වෙනවා. 322 00:21:38,208 --> 00:21:39,915 අර්වින්ගේ බිය නොතකා, 323 00:21:40,000 --> 00:21:42,665 දඩයම්කරුවන් දෙදෙනා එදා ඔහුගේ ගෙදරට ගියේ නැහැ. 324 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 ♪ මම නිහඬව සිටීමට උත්සාහ කළෙමි 325 00:21:47,833 --> 00:21:49,750 සහ සිතීමට 326 00:21:49,833 --> 00:21:52,125 ඔබ කී දෙයින් 327 00:21:53,250 --> 00:21:56,583 පහන් දැල්වීමට මොහොතකට පෙර 328 00:21:58,958 --> 00:22:02,708 ළමයින් පැමිණීමට මොහොතකට පෙර 329 00:22:04,125 --> 00:22:07,708 මගේ කාමරය ඉතා නිහඬව සිටියදී 330 00:22:08,750 --> 00:22:12,583 කවුරුහරි මගේ නම යනවා මට ඇහුණා 331 00:22:13,583 --> 00:22:17,000 යමින්, "මෙතැනට එන්න, මගේ පුංචි ... 332 00:22:17,083 --> 00:22:18,540 - ♪ අර්වින් - ♪ බෙසී 333 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 අර්වින් 334 00:22:20,415 --> 00:22:21,833 අර්වින්, ගෑස් උඩට යනවා. 335 00:22:21,915 --> 00:22:24,500 ඔබ තුළ සිදු හැඟීමක් නැත දවස පුරාම ගෙදර පූසෙක් වගේ මෙතනට එනවා. 336 00:22:24,583 --> 00:22:27,208 - යහනෙන් බහින්න, ජැක්. - ජැක්ට එන්න පුළුවන්ද? 337 00:22:28,415 --> 00:22:29,458 ම්ම්-හ්ම්. 338 00:22:29,540 --> 00:22:31,500 - එන්න, ජැක්. - හේයි. 339 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 ඔයා මට සීනි ටිකක් දෙනවද? 340 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 හ්ම්. 341 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 ඔබේ කවුළුව පෙරළන්න. 342 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 මව් ෆකර්! 343 00:23:22,125 --> 00:23:25,458 - -අපොයි! හේයි, ඒක ලේසියෙන් ගන්න! - ඔහු එයාව මරයි! 344 00:23:26,750 --> 00:23:28,290 ඉදිරියට එන්න! ඔහුගෙන් ඉවත් වන්න! 345 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 එය ප්රමාණවත්! ඔයා එයාව මරන්නයි යන්නේ! 346 00:23:35,290 --> 00:23:36,290 අපොයි! 347 00:23:38,290 --> 00:23:40,333 දෙවියන් වහන්සේ! 348 00:23:40,415 --> 00:23:43,165 - ස්ටබ්ස්! - ස්ටබ්ස්, මෙතනින් යන්න මචං! 349 00:23:43,915 --> 00:23:45,875 - මෙතනින් පිටවෙන්න! - එන්න, මට අත දෙන්න. 350 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 මගුල මෙතනින් ඉවත් කරන්න! 351 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 දැන් ඔබට මතකද මම ඔබට කී දේ? 352 00:24:02,375 --> 00:24:04,535 ඔවුන් ගැන බස් රථයේ පිරිමි ළමයින් ඒක ඔයාට කළු ඇස දුන්නා? 353 00:24:05,790 --> 00:24:07,040 ඒකයි මම අදහස් කළේ. 354 00:24:08,083 --> 00:24:10,333 නියම වේලාව තෝරා ගත යුතුයි. 355 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 ඔව්, සර්. 356 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 හොඳ දෙයක් නැහැ එතන බිට්කෝන්ගේ පුතුන්. 357 00:24:16,333 --> 00:24:18,665 සියයකට වඩා? 358 00:24:20,750 --> 00:24:22,333 ඔව්, අවම වශයෙන් බොහෝ දෙනෙක්. 359 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 මම කොහොමද ඔබට කැන්ඩි බාර් එකක් මිලදී ගන්නේ, හාහ්? 360 00:24:31,125 --> 00:24:33,665 අපිට අම්මට සීනි ටිකක් ගන්න ඕන. 361 00:24:33,750 --> 00:24:34,790 ම්ම්-හ්ම්. 362 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 අර්වින් බොහෝ විට මේ දවස ගැන නැවත සිතනු ඇත 363 00:24:37,583 --> 00:24:40,125 හොඳම එක ලෙස ඔහු කවදා හෝ තම පියා සමඟ ගත කළේය. 364 00:24:40,708 --> 00:24:43,290 ඉතින් මොන වගේ කැන්ඩි බාර් එකක්ද ඔයා ගන්නවා නේද? 365 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 ම් ... චාල්ස්ටන් චව්, ඔව්. 366 00:24:46,915 --> 00:24:47,915 අම්මා? 367 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 අම්මා? 368 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 අම්මා? 369 00:24:53,875 --> 00:24:57,000 අම්මා? 370 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 තාත්තේ! 371 00:24:58,665 --> 00:24:59,665 අම්මේ! 372 00:25:00,415 --> 00:25:03,040 නැත! චාලට්! 373 00:25:03,540 --> 00:25:06,290 මට සවන් දෙන්න. චාලට්! 374 00:25:14,290 --> 00:25:17,665 - ඔයා යන්නේ කුමක් ද? - පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵල හොඳ නැත. 375 00:25:18,415 --> 00:25:21,000 මෝෆින් දිගටම පවතිනු ඇත වේදනාව අඩු කිරීමට නමුත් ... 376 00:25:21,540 --> 00:25:23,665 එම පිළිකාව විනාශ කිරීමට අපට ක්‍රමයක් නැත. 377 00:25:29,458 --> 00:25:31,083 අපි පහළට කතා කරමු. 378 00:25:44,375 --> 00:25:47,875 දැන් ... ඔවුන් වෛද්‍යවරු ඔයාගේ අම්මට සිම යහපතක් කරන්න බැහැ. 379 00:25:51,458 --> 00:25:52,458 නමුත් ඔහුට ඇයව බේරා ගත හැකිය. 380 00:25:53,790 --> 00:25:56,165 ඔව්, අපි දැඩි ලෙස යාච්ඥා කළොත්. 381 00:25:58,625 --> 00:25:59,958 ස්වාමින් වහන්සේට ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය 382 00:26:00,625 --> 00:26:02,915 ඔබ ඔහුගෙන් නිවැරදිව ඇසුවොත්. 383 00:26:03,415 --> 00:26:04,458 හරි හරී? 384 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 දැන් ඒවා තදින් අල්ලා ගන්න. 385 00:26:07,208 --> 00:26:08,625 ඔබ අදහස් කළ ආකාරයටම යාච්ඥා කරන්න. 386 00:26:16,290 --> 00:26:17,290 සමිඳාණන්, 387 00:26:17,958 --> 00:26:19,625 කරුණාකර මගේ බිරිඳ බේරා ගන්න. 388 00:26:21,915 --> 00:26:24,665 ස්වාමීනි, ඇය තුළ මෙම පිළිකාව විනාශ කරන්න. 389 00:26:26,458 --> 00:26:28,458 අපට ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි ස්වාමිනි. 390 00:26:29,540 --> 00:26:33,040 අපට ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි, මම දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. 391 00:26:34,000 --> 00:26:35,458 මම දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. 392 00:26:35,540 --> 00:26:37,583 කරුණාකර ස්වාමීනි, කරුණාකර. 393 00:26:41,083 --> 00:26:42,375 යාච්ඥා කරන්න, දෙවියනේ. 394 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 - ඔයාගේ අම්මා මැරෙන්න ඕනද? - නෑ සර්. 395 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 එහෙනම් යාච්ඥා කරන්න! 396 00:26:49,540 --> 00:26:52,415 ස්වාමීනි, කරුණාකර මාමා බේරා ගන්න! 397 00:26:52,915 --> 00:26:56,750 - ඇගේ ඇතුළත පිළිකාව පිරිසිදු කරන්න! - අපට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි! 398 00:26:59,165 --> 00:27:01,833 දැන් ඔබ යාච්ඥා කරන්න, දැන්! ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 399 00:27:01,915 --> 00:27:02,958 ඔව්, ස්වාමීනි! 400 00:27:03,040 --> 00:27:04,540 මගේ අම්මාව බේරගන්න ස්වාමිනි! 401 00:27:05,040 --> 00:27:07,250 කරුණාකර ඇයගේ ඇතුළත පිළිකාව පිරිසිදු කරන්න! 402 00:27:08,458 --> 00:27:11,250 අඬන්න එපා, ඔයාට ඇහෙනවද? අඬන්න එපා! 403 00:27:11,333 --> 00:27:14,790 ඔබ අදහස් කළ ආකාරයට යාච්ඥා කරන්න! සමිඳාණන්! 404 00:27:14,875 --> 00:27:15,875 මගේ බිරිඳව බේරගන්න! 405 00:27:17,790 --> 00:27:19,458 ඇයව මගෙන් ගන්න එපා. 406 00:27:25,250 --> 00:27:26,665 ඇයව මගෙන් ගන්න එපා. 407 00:27:31,125 --> 00:27:32,750 ඇයව මගෙන් ගන්න එපා. 408 00:27:57,915 --> 00:28:00,040 හැමදේම හොදින් වෙයි. 409 00:28:00,125 --> 00:28:01,458 දෙවියන් අපට ඇහුම්කන් දෙයි. 410 00:28:02,540 --> 00:28:04,040 ඔහු අම්මා ගැන බලා ගනීවි. 411 00:28:05,915 --> 00:28:07,083 ඔයා හොඳයි, පැටියෝ. 412 00:28:10,040 --> 00:28:13,165 අපිට පිටුපස සුවපහසු කාමර ලැබුණා ඔබට යම් සමාගමක් අවශ්‍ය නම්. 413 00:28:14,290 --> 00:28:15,540 මම හොඳින්. 414 00:28:31,540 --> 00:28:35,040 එය ඔහුට සිදු විය සමහර විට ඊට වඩා යමක් බලාපොරොත්තු විය හැකිය 415 00:28:35,125 --> 00:28:37,625 ඔහුගේ යාච්ඥා සහ අවංකකමට වඩා. 416 00:28:40,000 --> 00:28:43,750 දෙවියන් වහන්සේට නැඹුරුවක් තිබුණි පරිත්‍යාග කිරීමට මිනිසුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටීම 417 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ල ඔප්පු කිරීමට. 418 00:29:08,375 --> 00:29:10,000 තාත්තේ, නෑ! 419 00:29:10,875 --> 00:29:15,083 තාත්තේ, නෑ! 420 00:29:15,165 --> 00:29:16,165 තාත්තේ! 421 00:29:16,208 --> 00:29:19,790 ස්වාමීනි, මේ මගේ පිරිමි ළමයාගේ බල්ලා. 422 00:29:20,290 --> 00:29:21,375 අපි ඔහුට ආදරය කළා. 423 00:29:22,208 --> 00:29:23,625 ඔහු ඔහුට ආදරය කළේය. 424 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 දැන් ඔබ ඔහුව රැගෙන යන්න! 425 00:29:31,083 --> 00:29:32,540 ඔහුව නැවත ගෙනෙන්න! 426 00:29:32,625 --> 00:29:34,040 ඔයා චාලට්ව බේරගන්න! 427 00:29:35,875 --> 00:29:37,458 එය හොඳින් වේවි, අර්වින්. 428 00:29:38,290 --> 00:29:39,665 ඒක හරි. 429 00:30:02,665 --> 00:30:04,625 මම හිතනවා අපිට ගමනක් යන්න පුළුවන්. 430 00:30:07,040 --> 00:30:09,333 පහළට ගොස් ඔබේ ආච්චි බලන්න ගල් අඟුරු ක්‍රීක් හි. 431 00:30:11,915 --> 00:30:13,915 ඔබට අර්ස්කෙල් මාමා හමුවිය හැකිය. 432 00:30:15,040 --> 00:30:17,040 ඒ ගැහැණු ළමයා ඔවුන් සමඟ ජීවත් වෙනවා ... 433 00:30:17,875 --> 00:30:19,750 ඇය ඔබට වඩා ටිකක් බාලයි. 434 00:30:19,833 --> 00:30:22,083 සමහර විට අපි ටික කාලයක් ඉන්නම්. 435 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 අර්වින්. 436 00:30:48,540 --> 00:30:50,290 මම කැමතියි ඔයා මෙහේ හිටියා නම්, ජැක්. 437 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 තාත්තා නින්දට යන විට ... 438 00:30:55,458 --> 00:30:58,333 මම ඔයාව පහත් කරන්නයි යන්නේ ඔබට නිසි භූමදානයක් දෙන්න. 439 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 ඔවුන් අම්මාට දුන්නා වගේ. 440 00:31:23,415 --> 00:31:26,165 මම තවදුරටත් එය කරන්නේ නැහැ, ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 441 00:31:26,833 --> 00:31:28,125 මම යාච්ඥා කරන්නේ නැහැ! 442 00:31:29,415 --> 00:31:30,415 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 443 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 මම කිව්වා මම තවදුරටත් ඒක කරන්නේ නැහැ කියලා. 444 00:31:35,083 --> 00:31:36,583 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 445 00:31:38,375 --> 00:31:42,415 කාමරය පුරා සිට මට හාදුවක් දෙන්න 446 00:31:43,875 --> 00:31:45,833 මම ලස්සනයි කියලා යන්න 447 00:31:45,915 --> 00:31:47,708 මම නැති විට 448 00:31:47,790 --> 00:31:50,665 මුදල් ඉපයිය යුතුයි නීතියේ මිනිසෙක් පරිස්සම් සහ ... 449 00:31:51,333 --> 00:31:52,750 ලොකු හිසක් ලැබෙන්නේ නැහැ. 450 00:31:54,083 --> 00:31:56,415 මට මගේ ගෙදරින් එළියට යන්න ඕන, ලී. 451 00:31:57,250 --> 00:31:58,540 මම ඔයාට කිව්වා, වස්තුවේ, 452 00:31:59,333 --> 00:32:00,833 එය කාලය පිළිබඳ ප්‍රශ්නයක් පමණි. 453 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 තවත් වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථාන නොමැත. 454 00:32:04,125 --> 00:32:07,125 තවත් පෙප්සි කෝප්ප නැත. ලොකු ඔලේ ඇඳක් විතරයි. 455 00:32:08,208 --> 00:32:09,040 ඔව්. 456 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 මේ නගරයේ මිනිස්සු මට කැමතියි. 457 00:32:11,915 --> 00:32:13,790 - ඔයා ඒක දන්නවා පැටියෝ. - ම්ම්-හ්ම්. 458 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 ඔව්. 459 00:32:15,625 --> 00:32:17,415 මම මාවම තේරී පත් කර ගන්නම්. 460 00:32:20,208 --> 00:32:21,208 ලබා ගන්න ... 461 00:32:21,750 --> 00:32:24,208 - බෲවර් හයිට්ස් හි සුව පහසු ස්ථානයක්. - ම්ම්-හ්ම්. 462 00:32:25,040 --> 00:32:26,208 ඔබ ඔවුන්ව දකිනවා ... 463 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 ඒක හොඳයි. 464 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 - ඔයා ඔක්කොම කෝප්පයට ගන්නවද? - ඔව්. 465 00:32:41,208 --> 00:32:43,833 ඕනෑම කාර් එකක් ඉවරයි Knockemstiff වටා? ඉවරයි. 466 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 එම කොටස් වටා නියෝජ්‍ය බොඩෙකර්? 467 00:32:51,750 --> 00:32:53,125 අපිට හැන්ක් වෙතින් ඇමතුමක් ලැබුණා ... 468 00:32:53,208 --> 00:32:55,008 - අපොයි. - ඔබට එය පරීක්ෂා කර බැලිය හැකිද? 469 00:32:55,040 --> 00:32:57,250 - මට ඔබ සමඟ එන්න පුළුවන්ද? - ඔයාට පිස්සු ද? 470 00:32:57,333 --> 00:32:59,665 - ඉදිරියට එන්න. - මම යපු සිම දෙයක් ඔයාට ඇහුනේ නැද්ද? 471 00:32:59,750 --> 00:33:01,333 මට හිතන්න මැතිවරණයක් තියෙනවා. 472 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 හොඳින්? 473 00:33:14,915 --> 00:33:18,665 ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් නොවීම හොඳය කවුළු පීපර්ස් ඔබ දිගටම කතා කරයි. 474 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 මම හිතනවා ඒක එහෙමයි කියලා. ඒ මේ පිරිමි ළමයාගේ තාත්තා ගැනයි. 475 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 හොඳයි, ඒ මොකක්ද පුතා? 476 00:33:25,333 --> 00:33:26,333 ඔහු මැරිලා. 477 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 ඔවුන් අද ඔහුගේ දුප්පත් මාමා භූමදාන කළා. 478 00:33:29,500 --> 00:33:30,958 එය ලැජ්ජාවකි. 479 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 ඒ ලේ ඔබේ මුහුණේ තිබේද? 480 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 නැත. 481 00:33:35,415 --> 00:33:37,125 කවුරුහරි අපිට පයි එකක් දාලා. 482 00:33:43,625 --> 00:33:45,833 - ඔහු එතනමයි. - යේසුස් වහන්සේ. 483 00:33:45,915 --> 00:33:47,165 මොකක්ද ඒ සුවඳ? 484 00:33:50,290 --> 00:33:51,458 දෙයියනේ, කොල්ලා. 485 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද? 486 00:33:55,125 --> 00:33:56,415 එය යාච්ඥා ලොගයකි. 487 00:33:57,290 --> 00:33:58,290 යාච්ඥා ලොගය? 488 00:33:58,625 --> 00:33:59,625 ඔව්. 489 00:34:00,833 --> 00:34:02,415 නමුත් එය එතරම් සාර්ථක නොවේ. 490 00:34:06,665 --> 00:34:07,915 ලෙනෝරා? 491 00:34:08,000 --> 00:34:09,458 අම්මා එනවා, ලෙනෝරා. 492 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 ඒකට කමක් නැහැ. 493 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 හේයි, ඒක හරි. 494 00:34:17,250 --> 00:34:19,958 ඒකට කමක් නැහැ. 495 00:34:20,041 --> 00:34:21,541 රෝයි! 496 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 ඔබේ රාත්‍රී ආහාරය සූදානම්. 497 00:34:22,708 --> 00:34:25,791 ශුද්ධාත්මයාණන් මා තුළ ඇත! මම එය භාවිතා කිරීමට සූදානම්! 498 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 සමිඳාණන්! 499 00:34:31,375 --> 00:34:32,958 - කතා කරන්න! - රෝයි? 500 00:34:35,666 --> 00:34:36,958 මම හිතුවා ... 501 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 සමහර විට ස්වාමින් වහන්සේට ඔබව අවශ්‍යයි ආලෝකයට එළියට එන්න. 502 00:34:45,541 --> 00:34:49,291 මම කිව්වේ, ඔයා කොහොමද දෙවියන්ට ට්ටු වෙන්නේ? එතන හිර වෙලාද? 503 00:34:51,458 --> 00:34:53,166 සමිඳාණන් වහන්සේ අඳුරු ස්ථානවලට කැමති නැත. 504 00:34:59,125 --> 00:34:59,958 රෝයි? 505 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 රෝයිගේ කම්මුලට දෂ්ට කර ඇත දේශනාවක් දේශනා කරන අතරතුර මකුළුවෙකු විසින්, 506 00:35:04,125 --> 00:35:06,625 ඔහුගේ හිස පුපුරා ගියේය වට්ටක්කා තරම් විශාලයි. 507 00:35:06,708 --> 00:35:07,833 හරි, එහෙනම්. 508 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 ඔබේ රාත්‍රී භෝජනය භුක්ති විඳින්න. 509 00:35:12,375 --> 00:35:15,083 ගත වූ කාලය තුළ පහලට යන ඉදිමීම, 510 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 ඔහුට ඒත්තු ගැන්වෙනු ඇත සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුව පරීක්ෂා කරන බව 511 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 ඔහු සූදානම් දැයි බැලීමට වඩා විශාල දෙයක් ගැනීමට. 512 00:35:21,416 --> 00:35:25,208 ඔහු රැඳී සිටියේ අඳුරු වැසිකිලියේ පිළිතුරක් බලාපොරොත්තුවෙන් දෙසතියක් බලා සිටින්න. 513 00:35:26,125 --> 00:35:28,875 ඔහුට වඩාත් නරක සුවඳක් දැනුනි ට්‍රක් රථ නැවතුම් ෂිටරයකට වඩා. 514 00:35:29,375 --> 00:35:32,750 ස්ටාලින් ', ස්ටීලින්' 515 00:35:33,666 --> 00:35:36,833 et ලස්සන අම්මා, ඔයා මට යන්නේ නැද්ද 516 00:35:38,416 --> 00:35:42,666 ♪ මම ආපහු හොරකම් කළා මගේ පැරණි දේට 517 00:35:43,375 --> 00:35:45,625 ස්වාමීනි, ඒ ඔබද? 518 00:35:45,708 --> 00:35:48,125 ඔහ්, නෑ, මම බය නැහැ! 519 00:35:48,208 --> 00:35:50,833 මම ඔබ ගැන විශ්වාස කරමි! 520 00:35:50,916 --> 00:35:52,250 දෙවියන් වහන්සේට මහිමය! 521 00:35:52,916 --> 00:35:56,625 මට ඔයාව ඇහෙනවා! ඔව්, මම මෙහි සිටිමි! 522 00:35:57,791 --> 00:36:01,666 හෙලන්. ඔහ්, ඔබව දැකීම සතුටක්, පැටියෝ. 523 00:36:01,750 --> 00:36:04,750 - ටික කාලයක්, එහෙම නේද? - හැම දෙයක්ම හරිද? 524 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 ඔහ්, දැන් සියල්ල හොඳින්. 525 00:36:06,875 --> 00:36:09,250 අහ්, රෝයි අන්තිමට ගත්තා ඔහු කෙළින්ම කෙළින් විය. 526 00:36:10,125 --> 00:36:12,750 හොඳයි, එය ඇසීම හොඳයි. 527 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 "පී.එස්. මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය. 528 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 - ඔබට ලෙනෝරා නැරඹීමට කමක් නැද්ද? - ෂුවර්. 529 00:36:24,333 --> 00:36:27,333 කමක් නැහැ. ඇයව මෙතනට දෙන්න. කොහෙද යන්නේ? 530 00:36:27,416 --> 00:36:29,833 අපි හිතුවේ අපි ගමනක් යයි කියලා. 531 00:36:29,916 --> 00:36:32,583 ඒ පුංචි ගෙදරින් ටිකක් එළියට යන්න. 532 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 ඔන්න ඔයා යන්න. 533 00:36:36,833 --> 00:36:37,833 ඔව්. 534 00:36:56,958 --> 00:36:59,666 මෙම ස්ථානය පෙනේ ඕනෑම තැනක තරම් හොඳ තැනක්, එහෙම නේද? 535 00:37:00,916 --> 00:37:01,916 ඔව්. 536 00:37:06,875 --> 00:37:08,416 සමිඳාණන් වහන්සේ මෙහි සිටී, පැටියෝ. 537 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 මට ඔහුව දැනෙනවා. 538 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 දෙවියන් ඔබට ආදරෙයි, හෙලන්. 539 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 ලෙනෝරා ... 540 00:38:33,833 --> 00:38:34,833 දෙවියන් වහන්සේ... 541 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 මම ඔබේ වචනය අසා ඇත්තෙමි. 542 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 හෙලන් ... 543 00:38:48,000 --> 00:38:49,333 මම ඔබව නැවත නැඟිටුවමි ... 544 00:38:55,750 --> 00:38:58,583 දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්‍රසාදය මා තුළ ... 545 00:39:00,875 --> 00:39:02,375 මම ඔබව නැවත නැඟිටුවමි! 546 00:39:05,250 --> 00:39:06,375 ආපසු! 547 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 දෙවියන් වහන්සේ! 548 00:39:19,041 --> 00:39:20,333 දැන් කාලයයි! 549 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 නැවත නැඟිටින්න! ආපසු! 550 00:39:31,208 --> 00:39:34,125 නැවත එන්න, ආත්මය! නැවත නැඟිටින්න! 551 00:39:38,375 --> 00:39:39,375 දෙවියන් වහන්සේ! 552 00:39:43,333 --> 00:39:44,625 නැවත ... 553 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 දෙවියන් වහන්සේ! 554 00:39:47,375 --> 00:39:48,625 නැවත නැඟිටින්න! 555 00:39:51,875 --> 00:39:53,125 එන්න, දැන්! 556 00:39:54,916 --> 00:39:56,458 එන්න, දැන්, රෙස් ... 557 00:40:02,000 --> 00:40:03,916 මට පොලිසියට යන්න පුළුවන් දේ. 558 00:40:05,458 --> 00:40:06,750 එය හදිසි අනතුරක් බව. 559 00:40:09,666 --> 00:40:12,333 ඔබ ඔබේ බිරිඳට පිහියෙන් ඇනුවා ඉස්කුරුප්පු නියනක් සමඟ බෙල්ලේ. 560 00:40:12,416 --> 00:40:15,416 ඇයව මළවුන්ගෙන් නැවත ගෙන ඒමට උත්සාහ කළා ඉන්පසු ඇගේ දේහය භූමදාන කළා. 561 00:40:17,208 --> 00:40:19,166 ඒක අහම්බයක් නෙමේ, රෝයි. 562 00:40:20,125 --> 00:40:22,708 ඒක හරියට පිස්සු කෙනෙක් වගේ ඔහු තම බිරිඳ මැරුවා. 563 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 දිගටම දකුණු දෙසට ධාවනය කරන්න. 564 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 අපි අධිවේගී මාර්ගවලින් ඈත් වුවහොත්, 565 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 අපි හොඳින් විය යුතුයි. 566 00:40:37,958 --> 00:40:41,750 ජීවිතයේ කුණාටු වලින් 567 00:40:42,250 --> 00:40:44,541 ♪ මට පේනවා 568 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 අපි කොහෙද, රෝයි? 569 00:40:58,625 --> 00:40:59,625 රෝයි? 570 00:41:07,708 --> 00:41:08,708 රෝයි? 571 00:41:12,083 --> 00:41:13,083 රෝයි? 572 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 කොහෙද? 573 00:41:19,458 --> 00:41:20,958 සී-කෝල් ක්‍රීක්, බටහිර වර්ජිනියා. 574 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 අපි ඔයාව ට්ටු කරන්නම් පුතේ. 575 00:41:23,500 --> 00:41:25,375 මම කාල්, මාර්ගය වන විට, මෙන්න සැන්ඩි. 576 00:41:26,166 --> 00:41:27,791 හහ්? ඇය සියම් දෙයක් නොවේද? 577 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 මිස්ටර්, මම මේක අගය කරනවා. 578 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 මට තේරෙන්නේ නැහැ ආගන්තුකයන් තෝරා නොගන්නා මිනිසුන්. 579 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 එය හොඳ දෙයක් විය යුතුයි, යමෙකුට උදව් කිරීම. 580 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 ඔයා තුනුවකු වගේ. 581 00:41:38,541 --> 00:41:40,500 කාල් ඉරිදා පාසලේ ඉගැන්වීමට පුරුදුව සිටියේය. 582 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 එහෙම නේද බබෝ? 583 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 ඒක හරි. 584 00:41:43,583 --> 00:41:44,666 ඒක හරි. 585 00:41:47,458 --> 00:41:48,625 ඔයාගේ නම මොකක්ද වස්තුවේ? 586 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 ඒ රෝයි. 587 00:41:51,333 --> 00:41:52,708 රෝයි ලෆර්ටි. 588 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 ඉතින් බටහිර වර්ජිනියාවේ මොකක්ද රෝයි? 589 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 මගේ දුවව බලන්න ආපහු ගෙදර යනවා. 590 00:42:01,750 --> 00:42:03,291 හේයි, එන්න. 591 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 මට ඔබට යමක් පෙන්වීමට අවශ්‍යයි. 592 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 හහ්? 593 00:42:21,541 --> 00:42:22,625 කුමන? 594 00:42:22,708 --> 00:42:25,041 මම ඔයාට මෙතන හොඳ දෙයක් දෙනවා යාළුවා. 595 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 ඉදිරියට එන්න. 596 00:42:35,666 --> 00:42:37,875 මම ඔයාට දෙනවා කියලා මෙතන හොඳ දෙයක්, යාළුවා. 597 00:42:39,750 --> 00:42:43,458 මට ඔයාගේ කැත වෙඩි කිහිපයක් ගන්න ඕන වයසක ජෝගුවක් ලස්සන කාන්තාවක් අසල වාඩි වී සිටී. 598 00:42:44,625 --> 00:42:48,250 එන්න, ඇය හුරුබුහුටි පරණ ස්ටුඩ් වලට කැමතියි ඔබ වගේ. ඉදිරියට එන්න. 599 00:42:52,083 --> 00:42:53,958 මෙතන මොකද වෙන්නේ, මහත්තයා? 600 00:42:54,041 --> 00:42:56,500 ඔහ්, එන්න, යේසුස් ක්‍රිස්තුස්, හාහ්? 601 00:42:57,833 --> 00:43:00,750 අවදානය යොමු කරන්න. ඒක මම කිව්වා වගේ, ඔයා මගේ බිරිඳට කරදර කරනවා 602 00:43:00,833 --> 00:43:03,125 මම පින්තූර කිහිපයක් ගන්නම්, එච්චරයි. 603 00:43:04,791 --> 00:43:05,791 ඔබේ බිරිඳ? 604 00:43:06,916 --> 00:43:07,916 ඉදිරියට එන්න. 605 00:43:09,208 --> 00:43:11,125 මම එවැනි දෙයක් ගැන අසා නැත. 606 00:43:12,041 --> 00:43:13,875 මම හිතුවේ ඔයා හොඳ ක්‍රිස්තියානියෙක් කියලා ... 607 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 මඟුල වහන්න පුතා, ඒ සුභසාධන ඇඳුම ගලවන්න. 608 00:43:18,083 --> 00:43:20,625 - යේසුස් වහන්සේ. - හොඳයි, මම දඟර හරහා දිව්වා! 609 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 ඔබට ඇත්තටම මෙම අත් අවශ්‍යද? ඔබව ස්පර්ශ කරනවාද? 610 00:43:24,708 --> 00:43:25,791 ඔහ්, එන්න පැටියෝ. 611 00:43:25,875 --> 00:43:29,625 අපි පින්තූර කිහිපයක් අරගෙන පසුව යමු ලොකු ගොළු අවජාතකයා අපිව දාලා යයි. 612 00:43:29,708 --> 00:43:32,458 කාන්තාව ... මා දෙස බලන්න. 613 00:43:33,875 --> 00:43:36,583 බැල්ලිගෙ පුතා, මම යන දේ කරන්න. 614 00:43:44,625 --> 00:43:45,625 නැහැ, මම නැහැ. 615 00:43:49,791 --> 00:43:51,166 ඔහ්, ජේසු. 616 00:43:57,541 --> 00:43:59,916 කාල්, සමහර විට අපි කළ යුතුයි මෙතනින් පිටවෙන්න. 617 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 ඔහ්, එය අමතක කරන්න. යේසුස් වහන්සේ. 618 00:44:02,500 --> 00:44:04,219 - මට සීතලයි, කාල්. - මම දන්නවා එය සීතලයි. 619 00:44:04,291 --> 00:44:06,833 රෝයි හිස ඔසවා බැලීය වලාකුළු අසල ගසාගෙන ගොස් පුදුමයට පත් විය 620 00:44:06,916 --> 00:44:10,583 මරණය එසේ වන්නේ නම්, අහසේ පාවෙමින්. 621 00:44:13,083 --> 00:44:16,541 ඔහු අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ ඒ ගැන දේශනා කළා, නමුත් තවමත් බලාපොරොත්තු විය යුතු දේ දැන සිටියේ නැත. 622 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 එක දෙයක් විතරයි. 623 00:44:20,041 --> 00:44:21,125 ඔව්, ඒ මොකක්ද? 624 00:44:22,250 --> 00:44:23,833 ඇගේ නම ලෙනෝරා. 625 00:44:25,500 --> 00:44:27,125 මොන මඟුලක්ද ඔයා කතා කරන්නේ? 626 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 මගෙ පුංචි කෙල්ල. 627 00:44:32,291 --> 00:44:33,708 ලෙනෝර් ... 628 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 ඉදිරියට එන්න. 629 00:44:41,500 --> 00:44:44,041 මෙම යුවළට මෙය තවමත් මුල් දින විය, 630 00:44:44,125 --> 00:44:46,541 කාල් තාමත් වැඩ කරමින් හිටියා විස්තර. 631 00:44:46,625 --> 00:44:47,625 දෙයියනේ ... 632 00:44:47,666 --> 00:44:51,375 තමාට ඇති බව ඔහු තේරුම් ගත්තේය ඔහුගේ ආකෘති සමඟ වඩාත් තෝරා බේරා ගැනීමට 633 00:44:51,458 --> 00:44:53,208 ඔහුට සැන්ඩි නැවෙහි තබා ගැනීමට අවශ්‍ය නම්. 634 00:44:53,291 --> 00:44:56,208 වෙඩි කිහිපයක් එතනින් ඉවත් කරන්න ආලෝකය තවමත් හොඳයි. 635 00:45:08,916 --> 00:45:10,375 සුභ දවසක් මැඩම්. 636 00:45:10,458 --> 00:45:12,000 - ඔයා එමා රසල්? - ඔව්. 637 00:45:14,375 --> 00:45:17,583 ඔබට අත්සන් කිරීමට මට ලිපි කිහිපයක් තිබේ පිරිමි ළමයා ඔයාගේ ඔක්කොම. 638 00:45:17,666 --> 00:45:18,833 මෙන්න, මට එය ලබා දෙන්න. 639 00:45:25,833 --> 00:45:26,875 අර්වින්? 640 00:45:31,250 --> 00:45:33,291 මෙන්න, ඔබ මට ඒ බර පරණ බෑගය දෙන්න. 641 00:45:36,500 --> 00:45:37,875 ඔහ් ... 642 00:45:43,833 --> 00:45:45,166 ඔහ් ... 643 00:45:47,416 --> 00:45:48,791 ඔහ්, වස්තුවේ, 644 00:45:48,875 --> 00:45:51,208 ඔබ මෙහි පැමිණීම ගැන අපට සතුටුයි. 645 00:45:54,041 --> 00:45:55,291 මේ මෙන්න ඔබේ ... 646 00:45:55,958 --> 00:45:57,416 ඔබේ මාමා අර්ස්කෙල්. 647 00:45:57,916 --> 00:45:58,916 ඒයි මේ. 648 00:45:59,958 --> 00:46:02,083 මේ ලෙනෝරා. 649 00:46:03,750 --> 00:46:05,875 ලෙනෝරා ඔබේ දෙදරු සහෝදරියයි. 650 00:46:06,500 --> 00:46:07,541 හායි, අර්වින්. 651 00:46:10,291 --> 00:46:11,291 හායි. 652 00:46:23,083 --> 00:46:24,250 මෙන්න අපි යනවා. 653 00:46:38,500 --> 00:46:40,416 ඔහ්, මෙන්න අපි යමු. 654 00:46:40,500 --> 00:46:44,458 - සුභ උපන්දිනයක්, අර්වින්. - සුභ උපන්දිනයක්, පැටියෝ. 655 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 - සුබ උපන්දිනයක් වේවා! - ඔහ්, නැහැ. 656 00:46:47,625 --> 00:46:51,000 ඔබට සුභ උපන්දිනයක් 657 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 සුබ උපන්දිනයක් වේවා. 658 00:46:59,416 --> 00:47:00,416 කමක් නැහැ. 659 00:47:02,375 --> 00:47:04,958 ප්රාර්ථනාවක් කරන්න ඉටිපන්දම දැල්වීමට පෙර. 660 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 එය ඩැන්ඩි කේක් වගේ. 661 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 - අර්වින්! - හරි, ඉන්න. 662 00:47:20,625 --> 00:47:21,625 ඔබට ස්තුතියි. 663 00:47:26,916 --> 00:47:27,916 හොඳින්... 664 00:47:28,708 --> 00:47:30,250 මේ ඔයාගේ තාත්තගේ. 665 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 එය කුමක් ද? 666 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 ඒ ඔහු මට දුන් විලාර්ඩ්ගේ තුවක්කුවයි. 667 00:47:53,666 --> 00:47:55,416 මම හිතන්නේ එය සම්මත කිරීමට කාලයයි. 668 00:47:56,875 --> 00:47:58,250 ඒ ජර්මානු ලුගර් ය. 669 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 යුද්ධයෙන් ආපසු ගෙන එන ලදි. 670 00:48:02,916 --> 00:48:06,083 මට ... අත් තුවක්කුවලින් සිම ප්‍රයෝජනයක් නැහැ. 671 00:48:06,166 --> 00:48:08,166 නමුත් මම හිතන්නේ ඔහුට එය අවශ්‍ය වේවි. 672 00:48:15,750 --> 00:48:19,291 එය හොඳම වර්තමානයයි මට කවදා හෝ ලැබුණා. ස්තූතියි, අර්ස්කෙල් මාමා. 673 00:48:20,500 --> 00:48:22,375 ෂොට්ගන් ඔබට හොඳ දේ කරයි. 674 00:48:24,000 --> 00:48:26,500 සමහර විට, නමුත් මට නැහැ ඔහුගේ වෙනත් කිසිවක්, ඉතින් ... 675 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 ඔබට ස්තුතියි. 676 00:48:31,125 --> 00:48:32,666 කාලය ගෙවී යයි. 677 00:48:35,416 --> 00:48:36,666 එතනට යන්න. 678 00:48:36,750 --> 00:48:40,250 පාසලේ පිරිමි ළමයින් කැමතියි ලෙනෝරාගේ භක්තිවන්තකම වෙනුවෙන් ඇයව තෝරා ගැනීමට 679 00:48:40,333 --> 00:48:41,625 සහ මුහුණට පහරක්. 680 00:48:42,125 --> 00:48:46,083 ඔයා හරිම කැතයි, මට ගෝනියක් අවශ්‍යයි ඔබේ හිසට උඩින් අමාරුවෙන් වැඩ කරන්න. 681 00:48:46,583 --> 00:48:50,083 ජීන් ඩින්වුඩි, ටොමී මැට්සන් සහ ඕර්විල් බක්මන් 682 00:48:50,166 --> 00:48:53,541 ඇයව කොන් කිරීමට සමත් විය පාසල පිටුපස කුණු කන්දෙන්. 683 00:48:53,625 --> 00:48:56,083 සමහරවිට ඔයාගේ සහෝදරයාට බනිනවා, ඔයා සහෝදරයා. 684 00:48:57,583 --> 00:48:58,708 හේයි! 685 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 - එන්න, ඔහුව ගන්න! - කරුණාකර නවත්වන්න! නවත්වන්න! 686 00:49:05,333 --> 00:49:06,458 දෙයියනේ! 687 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 - මගුල මගහරින්න! - එය නවත්වන්න! 688 00:49:10,333 --> 00:49:11,916 මගෙන් ඉවත් වන්න! අපොයි! 689 00:49:12,416 --> 00:49:14,791 අර්වින් තම සහෝදරිය මෙන් ඇයට ආදරය කළේය. 690 00:49:14,875 --> 00:49:17,708 - සහෝදරිය මගුල. - ඔහු ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඕනෑම දෙයක් කරයි. 691 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 කාලගුණය කුමක් වුවත්, 692 00:49:21,041 --> 00:49:23,750 ලෙනෝරා ඇගේ මවගේ සොහොනට පැමිණෙනු ඇත පාසලෙන් පසු. 693 00:49:24,708 --> 00:49:27,208 සමහර දවස් ඇය හයියෙන් බයිබලය යවනවා, 694 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 හිතන්න ඇගේ අම්මා ඇහුම්කන් දුන්නා කියලා. 695 00:49:30,250 --> 00:49:32,083 ඔහු යාච් .ා කිරීම සඳහා එක් අයෙකු නොවූවත් 696 00:49:32,666 --> 00:49:35,166 අර්වින් බොහෝ විට ඇයව පදවාගෙන යනු ඇත ඇයගේ සමාගම තබා ගන්න. 697 00:49:36,333 --> 00:49:37,500 අර්වින්? 698 00:49:44,875 --> 00:49:47,500 එය දර්ශනයක් විය ඔයා රෝහලේ ඉවර නෑ. 699 00:49:48,291 --> 00:49:52,000 ඔව්, හොඳයි, ගොඩක් හොඳ නැහැ එතන බිට්කෝන්ගේ පුතුන්. 700 00:49:52,583 --> 00:49:56,250 හොඳයි, ස්වාමීනි, අර්වින්, ඔබ එය පැවසුවා මම ඔබව මුණගැසුණු දින සිටම. 701 00:49:56,875 --> 00:49:58,625 ඔයා දන්නවනේ, ඒක ඇත්ත නිසා. 702 00:50:00,708 --> 00:50:03,875 සමහර විට ඔබ ඔවුන් වෙනුවෙන් යාච්ඥා කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුයි. එය සිවෙකුට හානියක් වේද? 703 00:50:05,500 --> 00:50:09,333 ඔබ දැනටමත් අප සැමට ප්‍රමාණවත් දේ කර ඇත, කොහෙද ඒක ඔයාට ගොඩක් හොඳ කරන්නේ, හාහ්? 704 00:50:10,500 --> 00:50:12,125 ඔබ දන්නවා ඔබට යහපතක් වන්නේ කුමක්ද? 705 00:50:12,791 --> 00:50:16,416 පාසල පිටුපස නොයැවීමට මම ඔබට කීවාක් මෙන් ඔබේම දෑතින්. 706 00:50:18,083 --> 00:50:19,625 ෆකින් ජීන් ඩින්වුඩි. 707 00:50:23,750 --> 00:50:25,208 ඔබ කවදා හෝ මේ ගැන සිතනවාද ... 708 00:50:26,000 --> 00:50:28,458 අපි අනාථ දරුවන්ව අවසන් කළ ආකාරය එකම නිවසේ ජීවත් වෙනවාද? 709 00:50:30,625 --> 00:50:31,625 නැත. 710 00:50:32,583 --> 00:50:34,666 ඇරත්, ඔබ අනාථයෙකු නොවිය හැකිය. 711 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 සෑම කෙනෙකුටම මෙහි අවට සැලකිලිමත් වේ 712 00:50:37,541 --> 00:50:40,333 ඔයාගේ තාත්තා තාමත් එළියේ නැහැ කොහේ හරි ජීවතුන් අතර පයින් ගහනවා. 713 00:50:42,500 --> 00:50:46,000 අනේ, ඔහු ඒ කන්ද උඩින් එන්නත් පුළුවන් දැන් ඕනෑම දවසක, ජිග් එකක් නටන්න. 714 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 මම එසේ බලාපොරොත්තු වෙනවා. 715 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 ඔහු කැමති සෑම දිනකම මම යාච්ඥා කරමි. 716 00:50:53,916 --> 00:50:55,625 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔහු යමක් කළ බවයි? 717 00:50:56,250 --> 00:50:58,083 මම දැනටමත් ඔහුට සමාව දුන්නා. 718 00:50:58,583 --> 00:50:59,583 හ්ම්. 719 00:51:00,833 --> 00:51:02,041 අපිට පටන් ගන්න පුළුවන්. 720 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 ඒක පිස්සුවක්. 721 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 නැහැ, එය එසේ නොවේ. 722 00:51:11,125 --> 00:51:12,291 ඔබේ පියා ගැන කුමක් ව හැකිද? 723 00:51:16,083 --> 00:51:17,208 ඔහු ගැන කුමක් ව හැකිද? 724 00:51:18,583 --> 00:51:20,041 මම දන්නවා මගේ තාත්තා මොනවද කළේ කියලා. 725 00:51:24,750 --> 00:51:25,750 හොඳින්... 726 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 ඔහුට සමාව දෙන්න ... 727 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 ඔහුට නැවත පැමිණිය හැකි නම්. 728 00:51:30,958 --> 00:51:33,791 හොඳයි, ඔබේ කට වසා ගන්න. අපි දෙන්නම දන්නවා ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ. 729 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 එය ගෙන ඒම ගැන මට කණගාටුයි. 730 00:51:36,958 --> 00:51:38,333 ඒකට කමක් නැහැ. 731 00:51:40,208 --> 00:51:43,875 ඔබ දන්නවා, ඔබ සැමවිටම මා සමඟ පැමිණීම මම අගය කරමි. 732 00:51:47,000 --> 00:51:49,625 මම දන්නවා ඔයා ඒකට වඩා කැමති වෙයි කියලා වෙන දෙයක් කරන්න. 733 00:51:51,750 --> 00:51:54,416 අපි ඥාතියෙක්. අපි එකිනෙකා ගැන සොයා බැලිය යුතුයි. 734 00:51:54,500 --> 00:51:56,083 ලෙනෝරා! අර්වින්! 735 00:51:56,708 --> 00:51:57,541 සිමියර්! 736 00:51:58,708 --> 00:52:00,041 මම ටික වෙලාවක් යන්න ඇති. 737 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 මම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරමි. 738 00:52:05,291 --> 00:52:06,583 මේ අතරතුරේ... 739 00:52:09,666 --> 00:52:11,916 මගේ සහෝදරියගේ පිරිමි ළමයා ටෙනසි වල සිට පහළට 740 00:52:12,000 --> 00:52:13,875 ඇවිත් මගේ තැන ගන්නවා. 741 00:52:15,250 --> 00:52:17,333 ඔහු ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙකුගෙන් උපාධිය ලබා ගත්තා ... 742 00:52:17,875 --> 00:52:19,166 බයිබල් විද්‍යාල. 743 00:52:20,041 --> 00:52:24,250 හොඳයි, ඔබ සියලු දෙනා නම් මම එය අගය කරමි උත්සාහ කර ඔහුව පිළිගැනීමට ලක් කරයි. 744 00:52:26,208 --> 00:52:29,625 ඔයාගේ ආච්චිට යන්න මම මිනිස්සු ඉල්ලනවා ඊළඟ දේශනය සඳහා කෑමක් ගෙන ඒමට. 745 00:52:29,708 --> 00:52:30,708 ඇත්ත වශයෙන්. 746 00:52:31,666 --> 00:52:33,916 ඔබ සැලසුම් කළ දේ පාසලෙන් පසුව, අර්වින්? 747 00:52:34,000 --> 00:52:36,916 ක්ලිෆ් බේකර් යනවා එයාට මාව ගන්න පුළුවන් කියලා කාර්ය මණ්ඩලය බ්ලැක් ටොප් එක මත 748 00:52:37,000 --> 00:52:39,583 ග්‍රීන්බියර් මාර්ගයේ 60 මාර්ගයෙන් ඔබ්බට. 749 00:52:39,666 --> 00:52:40,583 ඔව්. 750 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 මම බොහෝ විට ඒක කරන්න යනවා. ඔබට? 751 00:52:42,625 --> 00:52:44,916 ඔහ්, මගේ මහල්ලා මාව මෙතන තියාගෙන ඉන්නවා. 752 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 නැව්ගත කිරීමට වඩා හොඳයි වියට්නාමයට මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 753 00:52:48,500 --> 00:52:49,708 ඔව්, මම හිතන්නේ එහෙමයි. 754 00:52:50,583 --> 00:52:52,041 හැමෝම යනවා 755 00:52:52,541 --> 00:52:55,250 ඔවුන් මා කරන ආකාරයට කැමතියි, නමුත් මම ... 756 00:52:55,333 --> 00:52:57,708 හොඳයි, එහෙනම් ඔහුට ලොකු කුට්ටියක් දෙන්න. 757 00:52:58,708 --> 00:53:01,083 ඔබ දන්නවා මට ඒ වගේ දෙයක් දරාගන්න බැහැ. 758 00:53:02,083 --> 00:53:05,166 ආච්චි, ඒ ගැන කරදර වීම නවත්වන්න. ඔහු දේශකයෙක් පමණයි. 759 00:53:05,250 --> 00:53:08,750 කෙසේ වෙතත්, හැමෝම යනවා කවුරුත් නැහැ කියලා ඔබට කැමති නැහැ, ඔබ එය දන්නවා. 760 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 ඉතින් චිකන් ලිවර්ස්. 761 00:53:12,666 --> 00:53:15,166 ♪ ගමක් තියෙනවා 762 00:53:15,250 --> 00:53:17,875 මිටියාවතේ ගැඹුරින් සැඟවී ඇත 763 00:53:18,416 --> 00:53:21,500 පයින් ගස් අතර අඩක් හුදෙකලා වී ඇත 764 00:53:22,125 --> 00:53:25,333 ♪ සහ අව්ව උදෑසනක ... 765 00:53:26,625 --> 00:53:28,500 ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා. 766 00:53:28,583 --> 00:53:33,000 ඔබ හමුවීම සතුටක්. 767 00:53:33,500 --> 00:53:36,166 - ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා. - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 768 00:53:36,250 --> 00:53:39,041 කුඩා නිම්න නගරයේ ... 769 00:53:39,916 --> 00:53:43,166 එමා ප්‍රසිද්ධ විය රටේ හොඳම කුක් ලෙස. 770 00:53:43,750 --> 00:53:45,875 මිනිසුන් ඇගේ ආහාරයට ප්‍රශංසා කළ විට, 771 00:53:45,958 --> 00:53:48,375 ඇය නිතරම ඔවුන්ට පැවසුවා ඇයට බිත්තරයක් බැදීමට නොහැකි බව 772 00:53:48,458 --> 00:53:49,958 ඇය සමිඳාණන් වහන්සේ සොයා ගන්නා තුරු. 773 00:53:50,791 --> 00:53:53,416 ඒ වගේම ඔහු තමයි එය ඇගේ අත මෙහෙයවීය 774 00:53:53,541 --> 00:53:55,333 සෑම දෙයක්ම යහපත් බවට පත් කළේය. 775 00:53:58,166 --> 00:54:00,416 අපව පරීක්ෂාවට යොමු නොකරන්න 776 00:54:00,500 --> 00:54:02,625 භාවනා කරන මේ පැයට ආශීර්වාද කරන්න 777 00:54:02,708 --> 00:54:05,958 ඔහුට සදාකාලික ප්‍රේමයෙන් මඟ පෙන්වීම 778 00:54:08,416 --> 00:54:09,708 කමක් නැහැ. 779 00:54:09,791 --> 00:54:11,375 මගේ හදවත මගේ බඩේ. 780 00:54:12,166 --> 00:54:13,708 ඒ තොප්පිය. ඔබ හොඳින් දන්නවා. 781 00:54:13,791 --> 00:54:16,583 ♪ ... ඉහළින් කඳු 782 00:54:16,666 --> 00:54:20,125 ♪ ඉන්පසු අවුරුදු විස්සකට පසු 783 00:54:20,625 --> 00:54:23,833 ♪ ජිමී ඔහුගේ ආදරය හමුවීමට නියමිතව තිබුණි 784 00:54:24,875 --> 00:54:25,750 ඒයි මේ. 785 00:54:25,833 --> 00:54:27,708 ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා. 786 00:54:27,791 --> 00:54:28,833 එමා රසල්. 787 00:54:28,916 --> 00:54:31,458 ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්. ඔබ එහි ගිය දේ? 788 00:54:39,166 --> 00:54:41,583 ප්‍රෙස්ටන් ටෙගාර්ඩින් යුෂ පැද්දූ විට 789 00:54:41,666 --> 00:54:43,875 චිකන් ලිවර් වලින් ඔහුගේ මුඛය වටා, 790 00:54:43,958 --> 00:54:46,791 ඔහුට කලබල දැනුණා දේශනාවක් එනවා. 791 00:54:47,791 --> 00:54:48,791 භාග්‍යවන්තයි ... 792 00:54:49,166 --> 00:54:50,833 කුසගින්නේ සිටින අයද ... 793 00:54:51,500 --> 00:54:52,583 පිපාසය ... 794 00:54:53,583 --> 00:54:54,791 ධර්මිෂ්ඨකම සඳහා. 795 00:54:54,875 --> 00:54:56,708 ස්වාමීනි, මෙම සැමරුම ආශීර්වාද කරන්න 796 00:54:56,791 --> 00:54:59,666 ඔවුන්ගේ ජීවිත ප්‍රේමයෙන් පිරී යයි 797 00:55:01,125 --> 00:55:02,583 පූජ්‍යතුමනි, ඔබ ඔවුන්ට කැමති වේ යැයි සිතමි. 798 00:55:04,291 --> 00:55:06,583 ප්‍රෙස්ටන් ආදරය කළා මිනිස්සු ඔහුට ඇහුම්කන් දුන් ආකාරය 799 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 සෑම වචනයක්ම තදින් අල්ලාගෙන. 800 00:55:08,125 --> 00:55:09,166 හ්ම්. 801 00:55:09,250 --> 00:55:12,500 ඔහු කෘතඥවිය ඔහුගේ මව ඒ සියල්ල තීරණය කළේ මීට වසර ගණනාවකට පෙරය 802 00:55:12,833 --> 00:55:14,233 ඔහු දේශකයෙකු වීමට යන බව. 803 00:55:15,166 --> 00:55:16,958 ඔහු කවදාවත් හස්ත සටනක් දිනන්නේ නැහැ, 804 00:55:17,250 --> 00:55:20,250 නමුත් ඔහුට පාරායනය කළ හැකිය ඔහුගේ නින්දේ එළිදරව් පොත. 805 00:55:34,083 --> 00:55:35,375 මිතුරන්... 806 00:55:38,125 --> 00:55:39,375 කිසිම සැකයක් නැහැ ... 807 00:55:40,958 --> 00:55:44,458 අපි හැමෝම නිහතමානී අය මෙහි රැස්ව සිටියෙමු. 808 00:55:44,541 --> 00:55:45,916 - ආමෙන්. - ආමෙන්. 809 00:55:46,416 --> 00:55:48,250 ඔයා මට ගොඩක් සතුටුයි 810 00:55:48,875 --> 00:55:51,541 මම පහළ සිට ඔබට ස්තූතියි පිළිගැනීම සඳහා මගේ හදවතේ. 811 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 ඔව්. 812 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 ඒත් යාළුවනේ ... 813 00:55:57,666 --> 00:55:58,958 දුප්පත් ආත්මය ... 814 00:55:59,416 --> 00:56:02,291 එය ඔවුන් තුළ කුකුළු මස් අක්මාව ඒ පහර දීමේ තහඩුව මත ... 815 00:56:04,041 --> 00:56:07,291 මම දේශනා කිරීමට ආශ්වාදයක් ලැබුවා යැයි යමු අපි කෑමට පෙර විනාඩියකට එය මත. 816 00:56:09,666 --> 00:56:10,666 ෂුවර් ... 817 00:56:11,541 --> 00:56:14,000 අපෙන් සමහරෙක් අනෙක් අයට වඩා හොඳයි. 818 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 මම දකිනවා ... 819 00:56:17,125 --> 00:56:21,000 සුදු මස් සහ රතු මස් ඕනෑ තරම් 820 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 මෙම මේසය මත තබා ඇත. 821 00:56:23,750 --> 00:56:26,875 ඒ වගේම මම සැක කරනවා එමඟින් ඔවුන් තැටි ගෙන ගියේය 822 00:56:26,958 --> 00:56:29,791 - සමහර වෙලාවට හොඳ කෑම කන්න. - ඔව්, සර්. 823 00:56:29,875 --> 00:56:31,125 නමුත් දුප්පත් මිනිස්සු ... 824 00:56:32,291 --> 00:56:35,166 ඔවුන්ට දැරිය හැකි දේ ගෙන ඒමට සිදුවිය. 825 00:56:36,166 --> 00:56:37,500 ඉතින් ඒවා අවයව ... 826 00:56:41,083 --> 00:56:42,416 මට ලකුණක් ... 827 00:56:44,166 --> 00:56:45,958 මට යන්න ඕනේ, 828 00:56:46,041 --> 00:56:48,791 මෙම පල්ලියේ නව දේශකයා ලෙස, 829 00:56:48,875 --> 00:56:50,708 මමම පරිත්‍යාග කරන්න. 830 00:56:50,791 --> 00:56:53,541 ඒ නිසා ඔබට කොටසක් තිබිය හැකිය අද රෑ හොඳ මස්. 831 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 ඒකයි මම කරන්න යන්නේ යාළුවනේ. 832 00:56:56,375 --> 00:56:58,916 මම මේ අවයව කන්න යනවා. 833 00:56:59,833 --> 00:57:02,166 මොකද මම මා ආදර්ශයට ගන්නවා යහපත් ස්වාමීන් වන ජේසුස් වහන්සේ මත 834 00:57:02,250 --> 00:57:04,250 ඔහු මට අවස්ථාවක් දෙන සෑම අවස්ථාවකම. 835 00:57:04,333 --> 00:57:05,416 අද ... 836 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 ඔහු මට තවත් අවස්ථාවක් ලබා දී ඇත 837 00:57:08,666 --> 00:57:10,708 - ඔහුගේ අඩිපාරේ යන්න. - ආමෙන්. 838 00:57:18,416 --> 00:57:21,291 දැන්, ඔබ කරදර නොවන්න ඒ සැරව ගලන පිපිරුම ගැන. 839 00:57:21,375 --> 00:57:23,875 මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔහුට නිකල් දෙකක් නැහැ කියලා එකට අතුල්ලන්න. 840 00:57:23,958 --> 00:57:26,708 මම කවදාවත් හිටියේ නැහැ මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ලැජ්ජයි. 841 00:57:26,791 --> 00:57:28,625 මට මේසය යටට බඩගාගෙන යන්න තිබුණා. 842 00:57:28,708 --> 00:57:30,958 - හරි, මම ඔහු සමඟ කතා කරන්නම්. - නෑ, අර්වින්. 843 00:57:31,041 --> 00:57:32,458 ඒ කිසිවක් නැත. 844 00:57:32,541 --> 00:57:34,708 ඔහු නිසැකවම දේශකයා නොවන බව විශ්වාසයි මම බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ. 845 00:57:35,625 --> 00:57:39,250 අත්තම්මා, එය දේශකයෙකු නොවේ. ඔහු නරක ගුවන් විදුලියට ආ තරමටම නරකයි. 846 00:57:40,333 --> 00:57:43,125 හෙක්, මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔහුට අවශ්‍යයි කියලා ඔවුන් සියල්ලම තමා වෙනුවෙන්ම කුකුළු මස් අක්මාව. 847 00:57:43,208 --> 00:57:44,416 ඒ නිසයි ඔහු එසේ කළේ. 848 00:57:44,500 --> 00:57:46,708 ඔහු ඔවුන්ව පහත් කොට සලකන ආකාරය ඔබට පෙනේ. 849 00:57:46,791 --> 00:57:48,625 ඔයා එහෙම කතා කරන්න එපා, අර්වින්. 850 00:57:50,500 --> 00:57:53,375 දේශක ටීගාර්ඩින් මෙහි නොසිටිනු ඇත සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුව එව්වේ නැත්නම්. 851 00:57:58,791 --> 00:58:00,541 පැණි වද ♪ 852 00:58:00,625 --> 00:58:03,458 ♪ හොඳයි, එය හොඳ ජීවිතයක් එය විහිලුවක් 853 00:58:03,541 --> 00:58:05,726 සමිඳාණන් වහන්සේ මී මැස්සන් සෑදූ ආකාරය මී මැස්සන් මී පැණි සෑදුවා 854 00:58:05,750 --> 00:58:08,583 ♪ සහ මී පැණි නිවසක් සොයයි 855 00:58:08,666 --> 00:58:10,833 තවද ඔවුන් එය හැඳින්වූයේ පැණි වද ... 856 00:58:10,916 --> 00:58:13,250 හූ! ලෙනෝරා! 857 00:58:15,375 --> 00:58:17,833 හේයි, චිකන් ජරාව! 858 00:58:18,666 --> 00:58:21,541 මගේ දරුවාගේ තොල් සෑදුවා ඔහ්, පැණි වද 859 00:58:26,083 --> 00:58:27,916 ඒ දේශකයා ටිකක් දිලිසෙනවා. 860 00:58:30,958 --> 00:58:32,125 ඔබ එන්නේ නැද්ද? 861 00:58:33,500 --> 00:58:35,916 නෑ, මට කරන්න දේවල් ටිකක් තියෙනවා අපි ගෙදර යන්න කලින්. 862 00:58:37,958 --> 00:58:40,291 මාමා දුටු පසු අපට ඒවා කළ නොහැකිද? 863 00:58:41,625 --> 00:58:43,125 නෑ, ඔයා යන්න, මම නැවත එන්නම්. 864 00:58:46,458 --> 00:58:47,541 ඉදිරියට යන්න. 865 00:58:56,791 --> 00:58:59,231 ... අද්දර සිටගෙන සිටින්න විශාල ඉදිරි ගමනක්. 866 00:58:59,375 --> 00:59:03,458 දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරි වසර හිපය තුළ පවසා ඇත, අපි පාරාදීසයේ අද්දර සිටිමු. 867 00:59:04,041 --> 00:59:05,500 නමුත් මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 868 00:59:05,833 --> 00:59:08,750 මම ඔයාට යන්නම්, අපට යාච්ඥා කිරීමේ බලය තිබිය යුතුයි 869 00:59:08,833 --> 00:59:10,916 සහ අධ්‍යාත්මික බලය. 870 00:59:11,416 --> 00:59:14,000 දකුණු වියට්නාමයේ, සොල්දාදුවන් ආයුධ සමඟ සටන් කරයි. 871 00:59:14,083 --> 00:59:15,291 නමුත් දැන් අපේ ආත්මය ... 872 00:59:37,708 --> 00:59:39,208 එතන කවුද? 873 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 ලෙනෝරා ලෆර්ටි, දේශක ටීගාර්ඩින්. 874 00:59:44,541 --> 00:59:45,791 කෙල්ල, ඔයා අඬනවාද? 875 00:59:46,291 --> 00:59:47,291 එහි දෙයක් නැත. 876 00:59:48,666 --> 00:59:50,708 මම සමහර වෙලාවට බැස යනවා ... 877 00:59:52,208 --> 00:59:53,208 අහ් ... 878 00:59:55,166 --> 00:59:57,166 පාසැලේ ළමයි, ඔවුන් විහිළු කරන්න කැමතියි, 879 00:59:57,250 --> 00:59:59,833 මට එතන පවුලක් නැහැ ලබන අවුරුද්දේ එන්න. 880 01:00:01,666 --> 01:00:03,458 මම ඔබේ වයසේ සිටියදී මම ඔබ හා සමාන විය. 881 01:00:05,541 --> 01:00:06,666 සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් පිරී ඇත. 882 01:00:07,958 --> 01:00:11,208 ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් තවත් ළමයි ... මට තදින්ම ආවා. 883 01:00:12,458 --> 01:00:13,833 ඔබ ඒ ගැන කළේ කුමක්ද? 884 01:00:16,541 --> 01:00:17,541 හොඳින්... 885 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 එය දළ කාලයක් විය. 886 01:00:20,833 --> 01:00:22,041 ඔවුන් ඊර්ෂ්‍යා කළා. 887 01:00:23,666 --> 01:00:24,666 ඊර්ෂ්යාව. 888 01:00:25,500 --> 01:00:27,083 මිනිසුන්ගේ නරකම දේ පිටතට ගෙන එයි. 889 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 විශේෂයෙන් තරුණ අය. 890 01:00:35,000 --> 01:00:37,708 මම දන්නේ නැ ඔබට කොතැනක හෝ තිබේ නම් ඔබ විය යුතුය. 891 01:00:38,416 --> 01:00:39,416 ඒත්, අහ් ... 892 01:00:40,250 --> 01:00:41,625 සමහර විට අපට ධාවකයක් ගත හැකිය. 893 01:00:42,791 --> 01:00:46,250 මට හමු වූ නිහඬ ස්ථානයක් තිබේ මම කැමතියි දේවල් ගැන යාච්ඥා කරන්න. 894 01:00:52,333 --> 01:00:54,666 ♪ ඔවුන් සෑම පිරිමි ළමයෙකුටම හා ගැහැණු ළමයෙකුටම යනවා 895 01:00:54,750 --> 01:00:57,125 එක ආදරයක් තියෙනවා මේ මුළු ලෝකයේම 896 01:00:57,208 --> 01:00:59,875 ♪ ඒ වගේම මම දන්නවා 897 01:00:59,958 --> 01:01:02,916 ♪ මම මගේ සොයා ගත්තා 898 01:01:03,000 --> 01:01:05,250 අවුරුදු ගණනාවකට පෙර ඔහුගේ පියා මෙන්, 899 01:01:05,333 --> 01:01:08,250 අර්වින් නිතරම පරිස්සම් වී සිටියේය ඔහුගේ කාලය තෝරා ගැනීම ගැන. 900 01:01:11,500 --> 01:01:13,208 ඔහු දැනගෙන හිටියා ඔහුට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් ලැබෙන බව 991 00:00:14,993 --> 00:00:54,465 Sinhala Subtitls කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි. කතෘට අයිතිය එපා. 956 00:01:19,254 --> 00:01:19,254 sinhala subtitles singhala subtitles sinhalese subtitles Movie subtitles subs sin subs sinsubs MachineKeriya zebusenior සිංහල උපසිරැසි උපසිරස කැසින් මැරියා කැසින්මැරියා කැසින්-මැරියා 901 01:01:13,291 --> 01:01:16,291 ඔහු එය භාර ගැනීමට උත්සාහ නොකළේ නම් සියලුම අපිරිසිදු අවජාතකයන් එකවර. 902 01:01:20,541 --> 01:01:23,458 ♪ තරුණ ආදරය, පළමු ආදරය 903 01:01:23,541 --> 01:01:25,375 එය මොකක් ද? 904 01:01:28,083 --> 01:01:30,416 කිසිවක් නැත. එය සියල්ලම වසා දමා නොතිබිය යුතුය. 905 01:01:31,541 --> 01:01:33,416 අපි ඒවා පිපෙන මල් ඉවත් කරමු, එන්න. 906 01:01:33,500 --> 01:01:35,250 ඔයා ... ඒ දොර වහන්න! 907 01:01:37,958 --> 01:01:39,416 දෙයියනේ ඒක වටිනවා නම් හොඳයි. 908 01:01:47,291 --> 01:01:48,976 ඔයා ජරාව කෑල්ලක්! 909 01:01:50,166 --> 01:01:51,166 එය නවත්වන්න! 910 01:01:51,208 --> 01:01:52,958 මව් ෆකර්! 911 01:01:54,833 --> 01:01:58,041 හේයි, ඕර්විල්, ඔයා ඒක පටන් ගන්නවද මචං? මම හිතන්නේ නැහැ එය ස්පාර්ක් ප්ලග් කියලා. 912 01:02:02,208 --> 01:02:03,291 හේයි ... 913 01:02:05,166 --> 01:02:07,916 හේයි, ජීන්, ඔබට තවත් ට්වින්කි අවශ්‍යද? 914 01:02:08,000 --> 01:02:09,250 මම හොඳින්, ස්තූතියි. 915 01:02:12,625 --> 01:02:13,875 ඉන්න ... 916 01:02:14,708 --> 01:02:17,750 ඉන්න! මට කණගාටුයි! මට කණගාටුයි! 917 01:02:19,833 --> 01:02:23,541 දැන් ඔයාගේ මගුලේ ට්වින්කි ඕනද? ඔබට අවශ්‍ය එයද? 918 01:02:25,375 --> 01:02:26,375 නැත! 919 01:02:46,083 --> 01:02:47,500 ඔයා ආයෙත් මගේ නංගිව අල්ලන්න ... 920 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 මම ඔයාව මරනවා. 921 01:02:50,166 --> 01:02:51,250 ඔයාට මාව තේරෙනව ද? 922 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 ඔව්. 923 01:02:52,416 --> 01:02:55,375 - ඔයාට මාව තේරෙනව ද? - මට සමාවෙන්න. 924 01:03:32,875 --> 01:03:35,125 දැන්, අපගේ ස්වාමීන්වහන්සේ මෙහි අපට දැනිය හැකිය, අපිට බැරිද? 925 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 ඔබ මේ ආකාරයෙන් පැමිණීම කාරුණික ය. 926 01:03:53,625 --> 01:03:54,625 ලෙනෝරා ... 927 01:03:56,875 --> 01:03:59,583 ඔබ සැබවින්ම ඔබම විවෘත කර තිබේද? සමිඳාණන් වහන්සේ සමඟ ... 928 01:04:00,541 --> 01:04:02,416 දේශක සයික්ස් හෝ ... 929 01:04:03,500 --> 01:04:04,666 වෙනත් දේශකයෙක් සිටීද? 930 01:04:08,041 --> 01:04:09,041 වරක්... 931 01:04:10,500 --> 01:04:12,708 පූජක සයික්ස් මා සමඟ හ pt ා වැලපුණා. 932 01:04:12,791 --> 01:04:13,791 හ්ම්. 933 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 එය මගේ තේරුම නොවේ. 934 01:04:17,625 --> 01:04:19,125 ඔබ ඔබම පෙන්වා තිබේද? 935 01:04:19,750 --> 01:04:21,166 සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබව මැව්වාක් මෙන්? 936 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 ඔබ අදහස් කළේ මගේ උපන්දින ඇඳුමෙන්ද? නැත. 937 01:04:28,916 --> 01:04:30,416 - නැත? - නැත. 938 01:04:31,416 --> 01:04:32,791 ඔබම පෙන්වීමට 939 01:04:33,250 --> 01:04:35,416 සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුගේ පළමු දරුවන් ඇති කළ සේ ම, 940 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 සැබවින්ම ඔබ ඔහු වෙත හැරවීමයි ... 941 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 ඔහු ඒ ගැන සාක්ෂි දැරීම. 942 01:04:42,625 --> 01:04:44,166 දැන්, එය ධෛර්යය ම ය. 943 01:04:50,541 --> 01:04:52,083 තේරුම මම මගේ ඇඳුම් ගලවනවාද? 944 01:04:55,541 --> 01:04:57,125 ඇවිත් මාත් එක්ක යාච්ඥා කරන්න. 945 01:04:59,666 --> 01:05:03,958 ස්වාමීනි, ලෙනෝරා ඔබට පෙන්වයි. 946 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 ස්වාමීනි, ඇයව බලන්න 947 01:05:05,958 --> 01:05:07,500 ඔයා එයාව හැදුවා වගේ. 948 01:05:07,583 --> 01:05:09,833 ඇය දැන් ඔබ වෙත ඉදිරිපත් කරයි. 949 01:05:10,333 --> 01:05:12,083 ඇයට ශක්තිය දෙන්න. 950 01:05:52,583 --> 01:05:53,916 අපි එකට 951 01:05:55,416 --> 01:05:56,666 සමිඳාණන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි. 952 01:05:58,875 --> 01:05:59,916 ආමෙන්. 953 01:06:00,000 --> 01:06:01,041 ආමෙන්. 954 01:06:21,250 --> 01:06:22,708 සමාවෙන්න මම අද ආවේ නැහැ. 955 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 ඒකට කමක් නැහැ. 956 01:06:25,416 --> 01:06:27,916 මම දන්නවා වෙනත් දේවල් තියෙනවා ඔබට බොහෝ විට කිරීමට අවශ්‍යයි. 957 01:06:31,333 --> 01:06:33,958 ඉතින්, මට මෙතැන් සිට තනිවම පැමිණිය හැකිය. 958 01:06:35,916 --> 01:06:41,750 ඔබ යන්නේ අපේ ආදරය අවසන් බවයි 959 01:06:43,291 --> 01:06:45,333 මීට වසර ගණනාවකට පෙර ඇගේ මව මෙන්, 960 01:06:45,416 --> 01:06:49,375 ලෙනෝරාට දැනුනේ එකම බලයයි එය හෙලන්ව රෝයි ලෆර්ටි වෙත ඇද ගත්තේය. 961 01:06:50,250 --> 01:06:54,875 දැරිය සිතුවේ ඇයට ස්පර්ශ කළ හැකි බවයි දේශකයාගෙන් ඉස්මතු වන ආදරය. 962 01:06:57,125 --> 01:07:02,416 ♪ නමුත් හෙට මාව දාලා යන්න 963 01:07:02,500 --> 01:07:03,958 ♪ වෝ-වෝ 964 01:07:04,458 --> 01:07:10,083 ඔබ අද මට ප්‍රමාණවත් තරම් රිදවා ඇත 965 01:07:11,708 --> 01:07:14,833 ඔබ මට ප්‍රමාණවත් තරම් රිදවා ඇත ... 966 01:07:14,916 --> 01:07:17,958 ඇතන්ස් වෙත තිස්තුනක්, 50 ක් ක්ලාක්ස්විල්ට ... 967 01:07:19,291 --> 01:07:21,666 හැත්තෑ නවය උතුරට පිට්ස්බර්ග් සිට. 968 01:07:23,875 --> 01:07:26,166 තිස් තුන, 50, 79. 969 01:07:27,708 --> 01:07:30,083 තිස් තුන, 50, 79. 970 01:07:30,583 --> 01:07:32,666 තිස් තුන, 50, 79. 971 01:07:33,250 --> 01:07:34,416 කාල්! 972 01:07:34,500 --> 01:07:39,666 ♪ ඔබ නැවත නොඑනු ඇත 973 01:07:40,333 --> 01:07:42,000 ♪ ඉතින්, ඉන්න ... 974 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 ජරාව. 975 01:07:44,958 --> 01:07:45,958 ජරාව. 976 01:07:47,541 --> 01:07:51,500 තනිකම දුර බැහැර නොවේ 977 01:07:53,041 --> 01:07:55,708 එය 1965 ගිම්හානයයි 978 01:07:55,791 --> 01:08:00,041 යුවළ කුමක් සඳහා සූදානම් වෙමින් සිටියහ ඔවුන්ගේ දහහතරවන මාර්ග චාරිකාව වනු ඇත. 979 01:08:02,041 --> 01:08:04,333 කාල් බොහෝ කලකට පෙර තීරණය කර තිබුණි 980 01:08:04,458 --> 01:08:07,500 ඒ තරුණ, හොඳ පෙනුමැති හිච්හිකර්ස් හොඳම ඒවා විය. 981 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 මොන මඟුලක්ද මෙතන වෙන්නේ? 982 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 නිදාගන්න බැරි වුණා. 983 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 ඔයා එළියට ගියා ... 984 01:08:20,375 --> 01:08:22,666 මම කලින් ලිමොසින් පැකට් කරනවා කියලා හිතුවා. 985 01:08:27,791 --> 01:08:30,625 අපි වේලාසනින් ඇසුරුම් නොකරමු, සැන්ඩි, එය නීතියකි. 986 01:08:34,375 --> 01:08:35,832 - ඔයා වටේ යනවද? - නැත. 987 01:08:35,916 --> 01:08:37,082 - කාර්යය? - නැත. 988 01:08:42,332 --> 01:08:44,541 මට නගරයට යන්න වෙනවා හෙට ව්‍යාපාර සඳහා. 989 01:08:46,957 --> 01:08:49,375 හිතන්න මට එහාට මෙහාට යන්න ඕන කියලා බෑග් වලින් පිරුණු කාර් එකක? 990 01:08:50,957 --> 01:08:52,832 කැමරාවක් මිලට ගැනීම ව්‍යාපාරයක් නොවේ. 991 01:08:56,041 --> 01:08:57,041 හ්ම්. 992 01:09:49,250 --> 01:09:51,000 මම එනවා, දෙයියනේ! 993 01:09:53,207 --> 01:09:55,625 - ඔයා උත්තර දෙන්නේ නැත්නම් මම ඇතුලට එන්නම්. - යේසුස් වහන්සේ. 994 01:10:02,582 --> 01:10:04,666 - ඔබ එතරම් හොඳ පෙනුමක් නැහැ. - මම නිදාගෙන හිටියෙ. 995 01:10:05,957 --> 01:10:07,082 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 996 01:10:09,625 --> 01:10:11,082 හහ්? 997 01:10:13,207 --> 01:10:14,457 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 998 01:10:16,332 --> 01:10:18,375 මගේ මුළුතැන්ගෙය ඉරා දැමීම නවත්වන්න. 999 01:10:18,457 --> 01:10:19,625 ඔබට රසකැවිලි තිබේද? 1000 01:10:19,707 --> 01:10:22,666 ජේන් ඔබව නැවත සන්සුන් කළාද? 1001 01:10:27,625 --> 01:10:28,791 කොහේ හරි යනවාද? 1002 01:10:29,457 --> 01:10:31,625 එය ඔබේ ව්‍යාපාරයක් නොවන බව නොවේ, ලොකු අයියා, 1003 01:10:31,707 --> 01:10:33,541 නමුත් මම පොඩි නිවාඩුවක් ගත කරනවා. 1004 01:10:33,625 --> 01:10:34,832 උතුරු කැරොලිනාව. 1005 01:10:41,166 --> 01:10:42,457 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, ලී? 1006 01:10:51,541 --> 01:10:53,166 හ්ම්? 1007 01:10:55,957 --> 01:10:58,457 මට ඇමතුම් ගොඩක් ලැබෙනවා ගැන මිනිසුන්ගෙන් 1008 01:10:58,541 --> 01:11:00,666 කවුරුහරි උදුරා ගත් ගැහැණු ළමයින් ටෙකුම්සේ වෙතින්. 1009 01:11:01,957 --> 01:11:04,166 ඔවුන් ඔබේ නම පවා සඳහන් කළා කිහිප වතාවක්. 1010 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 ඒ අශ්වාරෝහකය. 1011 01:11:10,250 --> 01:11:12,332 මට තවත් මැතිවරණයක් එනවා, සැන්ඩි. 1012 01:11:13,582 --> 01:11:17,207 ඕල් මැතිව් එළියට එනවා ඔහුට මාව නරක ලෙස පෙනීමට උත්සාහ කළ හැකිය. 1013 01:11:19,375 --> 01:11:22,000 කාල් ඔබව රවට්ටනවාද? ඒ තරබාරු පුතා? 1014 01:11:22,082 --> 01:11:24,207 නැහැ, ඔහු වැඩ කරනවා, භාර දීම් කරනවා. 1015 01:11:29,875 --> 01:11:31,000 බෙදා හැරීම්? 1016 01:11:32,457 --> 01:11:33,582 කාටද? 1017 01:11:33,666 --> 01:11:34,875 මම දන්නවා නම් අපාය. 1018 01:11:35,582 --> 01:11:38,375 නමුත් ඔහු ගෙදරට මුදල් ගෙන එනවා මම ඔබෙන් ඉල්ලීමට අවශ්‍ය නැති බව. 1019 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 එය ලෙරෝයි ද? 1020 01:11:44,291 --> 01:11:45,832 මඟුල මෙතනින් ඉවත් කරන්න, ලී. 1021 01:11:47,832 --> 01:11:49,707 බැල්ලිගෙ පුතා ඒක එනවා. 1022 01:11:53,957 --> 01:11:57,375 හොරණෑවෙන් ඉවත් වන්න මැතිවරණයෙන් පසු ඔබට තේරෙනවාද? 1023 01:11:59,207 --> 01:12:01,457 ඔබ සිම වරදක් නොකරන ලෙස ක්‍රියා නොකරන්න. 1024 01:12:16,582 --> 01:12:18,832 මම මෙතන නීතිය, පොඩි නංගි. 1025 01:12:20,000 --> 01:12:21,707 ඒකෙන් හැම දෙයක්ම වෙනස් වෙනවා. 1026 01:12:30,832 --> 01:12:32,416 කෝඩි හැමිල්ටන්, 1027 01:12:32,500 --> 01:12:37,000 20 හැවිරිදි වඩු කාර්මිකයෙක් මසුන් ඇල්ලීම බටහිර වර්ජිනියාවේ එක් උදෑසනක. 1028 01:12:37,082 --> 01:12:39,250 මොකක්ද ඔයා කරන්නේ, සැන්ඩි? 1029 01:12:47,166 --> 01:12:50,125 ඔහු එසේ කළා නම් පුදුමයක් නැහැ 1030 01:12:50,207 --> 01:12:52,582 හේයි, ලී. සැන්ඩි ඉවරයි. 1031 01:13:00,082 --> 01:13:03,916 ලෙරෝයිගේ පෞද්ගලික අවකාශය මෙම කුණු කන්දෙන් අඩක් අයිති. 1032 01:13:04,000 --> 01:13:05,916 මම ඒ ගණිකාවන්ගේ කාමර පරීක්ෂා කරන්නම්. 1033 01:13:06,000 --> 01:13:07,916 ලී, එහි නැත. 1034 01:13:11,375 --> 01:13:12,375 මට ඉඩ දෙන්න. 1035 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 ලෝමන්. 1036 01:13:31,457 --> 01:13:34,582 වැඩිපුර මුදල් දැමූ මිනිසා ඔබේ සාක්කුවේ ඔබ රතු ඇයි යා අසයි 1037 01:13:34,666 --> 01:13:35,832 අලුත උපන් බිළිඳෙකු ලෙස, 1038 01:13:36,332 --> 01:13:38,082 ඔබ ඔහුට යන්න ගණිකාව කවුද කියලා. 1039 01:13:46,041 --> 01:13:48,916 බොඩෙකර් විශ්වාස කළේය මිනිස්සු බල්ලෝ වගේ. 1040 01:13:49,375 --> 01:13:52,250 ඔවුන් කැණීම් ආරම්භ කළ පසු, ඔවුන්ට නවත්වන්න ඕන නෑ. 1041 01:13:53,832 --> 01:13:57,332 පළමුව, එය එසේ වනු ඇත ෂෙරිෆ්ට සහෝදරියක් සඳහා ගණිකාවක් සිටි බව, 1042 01:13:58,125 --> 01:14:01,375 ඊට පස්සේ, සියලු අල්ලස් ගොඩ ගසා ඇති වෙනත් ජරාව 1043 01:14:01,457 --> 01:14:03,332 ඔහු මුලින්ම ලාංඡනයකට ඇලවූ නිසා. 1044 01:14:04,250 --> 01:14:06,166 ඔහු පරිස්සම් නැතිනම්, 1045 01:14:06,250 --> 01:14:10,250 අවසානයේදී යමෙක් සොයා ගනීවි ලෙරෝයි සමඟ ඔහු කළ ගනුදෙනු ගැන. 1046 01:14:10,457 --> 01:14:12,041 මගේ කොල්ලා, මගේ කොල්ලා. 1047 01:14:14,875 --> 01:14:17,000 - ටික කාලයක් ගියා. - ඔව්. 1048 01:14:17,625 --> 01:14:20,957 - මොනවද තියෙන්නේ? - කෝපි. වැඩි කාලයක් ඉන්නෙ නෑ. 1049 01:14:22,541 --> 01:14:23,750 ඔබට අලුත් සෙල්ලම් බඩුවක් තිබේද? 1050 01:14:23,832 --> 01:14:25,666 එය ඉංග්‍රීසි ගිනි අවියකි. 1051 01:14:25,750 --> 01:14:26,750 එය ඇත්තෙන්ම දුර්ලභ ය. 1052 01:14:27,332 --> 01:14:28,625 එයට විශේෂ උණ්ඩ ඇත. 1053 01:14:28,707 --> 01:14:29,916 හඳුනාගත නොහැකි. 1054 01:14:30,957 --> 01:14:32,125 හඳුනාගත නොහැකි. 1055 01:14:33,875 --> 01:14:34,875 සමාවන්න! 1056 01:14:36,250 --> 01:14:40,332 වචනය ආරම්භ වන්නේ ෂෙරිෆ් වටා ය ටෙකුම්සේහි ගැහැණු ළමයින් දෙස ඔහුගේ ඇස යොමු විය. 1057 01:14:41,125 --> 01:14:42,957 ඒකෙන් මගේ සල්ලි වියදම් වෙනවා. 1058 01:14:44,250 --> 01:14:47,082 මට මුදල් නැති වෙනවා ඔබේ කප්පාදුව ඔබට වැය වේවි. 1059 01:14:48,041 --> 01:14:49,707 එයට ඔබ සමඟ සිම සම්බන්ධයක් නැත. 1060 01:14:50,916 --> 01:14:51,916 එය දැන් සිදු වේ. 1061 01:14:53,541 --> 01:14:56,707 බොබෝ, ඔයා කවදාහරි ගිහින් ජරාව ගහන්න මම මගේ මුදල් ඉවතට ගත් කෙනෙක්? 1062 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 නැත. 1063 01:14:59,500 --> 01:15:02,166 කවදාවත් මගේ මනස තරණය කළේ නැහැ, ඒ ගැන සිතමින්. 1064 01:15:05,791 --> 01:15:08,291 ගයි මට විරුද්ධව දුවනවා ගෙයින් ගෙට යනවා 1065 01:15:08,375 --> 01:15:11,207 මම අනිත් පැත්තෙන් බලනවා කියලා එය සැන්ඩි වෙත පැමිණෙන විට. 1066 01:15:13,707 --> 01:15:15,000 බොබෝ, මගේ සීරීම් කන්න එපා. 1067 01:15:16,375 --> 01:15:17,625 ලියුම් කවරය භාර දෙන්න. 1068 01:15:34,707 --> 01:15:35,957 ඔබ මට ණයයි. 1069 01:15:37,375 --> 01:15:39,500 මට බාර් එකෙන් නැති වෙන්න යන දේ. 1070 01:15:39,582 --> 01:15:40,750 අශ්ව ජරාව. 1071 01:15:40,832 --> 01:15:42,416 ඔබට එහි කිසිවක් අහිමි නොවේ. 1072 01:15:43,041 --> 01:15:44,041 ඔව්? 1073 01:15:44,582 --> 01:15:47,207 ඔබ එය දන්නවා මොකද ඔයා පටවා ඇති ඩයපර් 1074 01:15:47,291 --> 01:15:49,207 මා වෙනුවෙන් වැඩ කරන අනෙක් සියල්ලන් මෙන් 1075 01:15:49,291 --> 01:15:51,750 නැත්නම් ඔක්කොම මීඩ් නිසා ඔයා අපිරිසිදු බව දන්නවාද? 1076 01:16:01,166 --> 01:16:03,416 එය ඔබගේ සතිපතා ඉපැයීම් වේ අපි හතරැස් වන තුරු. 1077 01:16:05,707 --> 01:16:07,707 දැන්, මගේ රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයෙන් මගුල ඉවත් කරන්න. 1078 01:16:09,666 --> 01:16:12,625 බොඩෙකර් දැන සිටියේය ලෙරෝයි සහ ඔහුගේ වැඩ කරන පිරිමි ළමයා බොබෝ 1079 01:16:12,707 --> 01:16:15,541 ඉක්මනින්ම ඔහුව මරයි ඔහු තවත් කරදරයක් කළා නම්. 1080 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 ඔහුට සිතා බැලීමට මැතිවරණයක් තිබුණි 1081 01:16:19,582 --> 01:16:21,707 සහ සිදු වගකීමක් දැරීමට නොහැකි විය. 1082 01:16:22,416 --> 01:16:26,332 මගේ තීරුව සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත ඔබේ ගණිකා සහෝදරිය, ඔබට තේරෙනවාද? 1083 01:16:27,875 --> 01:16:29,416 නැවැත්වීමට ස්තූතියි. 1084 01:16:40,666 --> 01:16:43,875 - ඔයාගේ නම මොකක්ද වස්තුවේ? - පෞද්ගලික ගැරී මැතිව් බ්‍රයිසන්. 1085 01:16:44,375 --> 01:16:45,750 ඒක හොඳ නමක්. 1086 01:16:46,457 --> 01:16:50,207 ඔබ රෝල් ඇමතුමක සිටින බවක් පෙනේ. සන්සුන් වෙන්න කොල්ලා. 1087 01:16:50,291 --> 01:16:52,000 ඔබ ඔවුන්ගෙන් කවරෙක්ද? 1088 01:16:52,082 --> 01:16:55,875 ගැරී. ඒක තමයි මගේ තාත්තගේ නම, ඉතින් ගෙදර, මම ගැරී මැතිව්. 1089 01:16:55,957 --> 01:16:58,332 මතෙව්? ඒක බයිබලයෙන්, එහෙම නේද, කාල්? 1090 01:16:58,416 --> 01:17:00,416 හැම දෙයක්ම බයිබලයෙන්, පැටියෝ. 1091 01:17:00,500 --> 01:17:02,916 නිරය, ඕල් මැතිව්, ඔහු අපොස්තුළුවරුන්ගෙන් කෙනෙක්. 1092 01:17:03,416 --> 01:17:06,041 ඔබ බොහෝ විට ඔබේ නම දැන සිටියා විය හැකිය බයිබලයෙන් එළියට ආවා නේද? 1093 01:17:07,541 --> 01:17:10,125 අපි පල්ලියට වැඩිය ගියේ නැහැ මම පොඩි කාලේ. 1094 01:17:11,082 --> 01:17:12,707 නමුත් ඔබ බව්තීස්ම වී තිබෙනවා නේද? 1095 01:17:13,500 --> 01:17:14,791 ඇත්ත වශයෙන්. 1096 01:17:14,875 --> 01:17:16,041 අපි විජාතීන් නොවේ. 1097 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 මම වැඩි යමක් දන්නේ නැහැ බයිබලය ගැන සියල්ලම. 1098 01:17:18,750 --> 01:17:19,750 හොඳ. 1099 01:17:21,666 --> 01:17:24,375 පුද්ගලයෙකු සිටින තැන ස්වාමින් වහන්සේ දනී බේරා නොගත් අය අවසන් විය හැකිය. 1100 01:17:25,041 --> 01:17:27,166 හ්ම් ... දැන් එය වියට්නාමය වගේ. 1101 01:17:30,541 --> 01:17:34,957 ඒක ලස්සනයි නේද? මේ සියල්ලම ගස් ඉහළට, ඉහළට, ඉහළට. 1102 01:17:36,207 --> 01:17:37,582 ඒක හොඳ පින්තූරයක්. 1103 01:17:38,791 --> 01:17:39,791 ෂුවර්. 1104 01:17:41,625 --> 01:17:43,207 ඔයා ලස්සන කොල්ලෙක්, ගැරී. 1105 01:17:48,457 --> 01:17:50,416 මට දිවා ආහාරය සඳහා ආරාධනා කිරීම ගැන ස්තූතියි. 1106 01:17:57,457 --> 01:17:58,750 ඔයා මොනවද යන්නේ අපි කන්නේ, හාහ්? 1107 01:17:59,500 --> 01:18:01,082 ඔයාට මොනවද ඕනේ, ගැරී? 1108 01:18:01,166 --> 01:18:02,582 අහ්, බොලොග්නා හොඳයි. 1109 01:18:02,666 --> 01:18:04,875 බොලොග්නා? ඔබට චීස් අවශ්‍යද? 1110 01:18:05,666 --> 01:18:06,666 ඔව්, කරුණාකර. 1111 01:18:07,166 --> 01:18:08,166 හරි හරී. 1112 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 ඔබට ස්තුතියි. 1113 01:18:15,250 --> 01:18:16,416 මෙන්න ඔබ යන්න, ගරු. 1114 01:18:27,832 --> 01:18:28,832 ගැරී? 1115 01:18:30,082 --> 01:18:31,207 ඔහ්, නෑ, ස්තූතියි. 1116 01:18:31,291 --> 01:18:32,500 ඔයා බොන්නේ නැද්ද? 1117 01:18:32,582 --> 01:18:34,082 මම එය ඉතා හොඳින් අල්ලාගෙන නැහැ. 1118 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 සාමාන්‍යයෙන් මට කරදරයක් වෙනවා. 1119 01:18:36,707 --> 01:18:37,707 හොඳයි, එන්න. 1120 01:18:38,707 --> 01:18:40,791 ඔයා කිව්වේ මට යන්න ඔයාට බීමක් නැහැ 1121 01:18:40,875 --> 01:18:42,457 ඇය වගේ ලස්සන පොඩි දෙයක් එක්ක? 1122 01:18:48,207 --> 01:18:49,207 ඔව්. 1123 01:18:52,041 --> 01:18:53,541 හූ! එය ඔබව අවදි කරයි. 1124 01:18:55,207 --> 01:18:57,332 - මෙහි. - නෑ, ඔයා ගිහින් තව එකක් ගන්න. 1125 01:18:59,082 --> 01:19:00,707 - චියර්ස්. - චියර්ස්. 1126 01:19:05,791 --> 01:19:06,832 මට අදහසක් ලැබුණා. 1127 01:19:08,582 --> 01:19:10,666 අපට නොපෙනෙන ලෙස දැකීම නැවත එකිනෙකාව බලන්න ... 1128 01:19:12,166 --> 01:19:14,291 අපි මෙය පසු පරම්පරාව සඳහා සටහන් කළ යුතුයි. 1129 01:19:18,166 --> 01:19:20,725 - ඔබ අදහස් කළේ පින්තූරයක්ද? - හරි, මම කිව්වේ පින්තූරයක්. 1130 01:19:20,750 --> 01:19:22,541 - ෂුවර්, මම සෙල්ලමක්. - ඒක තමයි ආත්මය. 1131 01:19:23,041 --> 01:19:26,207 මම ඔබට යන්නම්, පුද්ගලික. ඇයි ඔයා නිකන් ... 1132 01:19:26,291 --> 01:19:29,166 එම බ්ලැන්කට්ටුව එහි වැතිර සිටින්න ඔබේ පැත්තේ. 1133 01:19:30,250 --> 01:19:31,332 ඒ වගේද? 1134 01:19:31,416 --> 01:19:32,416 ඒ වගේ. 1135 01:19:33,416 --> 01:19:35,375 දැන්, එම බෝතලය ගෙන එය අල්ලා ගන්න 1136 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 ඔයා හැම වෙලේම ඒක ඔයාට දුන්නා වගේ. 1137 01:19:40,250 --> 01:19:41,250 කොහොමද ඒක? 1138 01:19:50,625 --> 01:19:54,375 ඔහු සිය පිරිසිදු මිහිරි ප්‍රේමය යවයි 1139 01:19:54,457 --> 01:19:56,707 ඉහළින් ලකුණක් 1140 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 ඉහළින් අත්සන් කරන්න 1141 01:19:58,457 --> 01:20:00,875 පරෙවියෙකුගේ පියාපත් මත 1142 01:20:00,957 --> 01:20:02,500 පරෙවියෙකුගේ පියාපත් 1143 01:20:02,582 --> 01:20:05,957 Us අප වටා කරදර ඇති වූ විට 1144 01:20:06,666 --> 01:20:09,875 නපුර පැමිණෙන විට 1145 01:20:10,750 --> 01:20:13,041 ශරීරය දුර්වල වේ 1146 01:20:13,125 --> 01:20:14,582 ශරීරය දුර්වල වේ 1147 01:20:15,082 --> 01:20:17,166 ආත්මය හීන වේ 1148 01:20:17,250 --> 01:20:18,750 ආත්මය හීන වේ 1149 01:20:18,832 --> 01:20:22,000 - ඔබ ෆර්ලින් හරහා මඳක් නිදි. - මම මේ ශුභාරංචි ජරාවට කැමති නැහැ. 1150 01:20:28,457 --> 01:20:29,666 ඔයා දන්නවනේ, අපි එයාට උදව්වක් කළා. 1151 01:20:29,750 --> 01:20:32,582 ඔහු වෙඩි තියන්නයි යන්නේ කෙසේ හෝ වියට්නාමයේ දී මරා දමන ලදී. 1152 01:20:36,207 --> 01:20:37,291 දෙයියනේ. 1153 01:20:37,957 --> 01:20:40,934 - ඔහු වෙන මොඩලයක් මිස වෙන කිසිවක් නොවේ. - මම ඔයාට කිව්වා මම තවදුරටත් මේකට කැමති නැහැ කියලා. 1154 01:20:40,957 --> 01:20:43,250 එය සාධාරණ නොවේ සමහර අය අඬන විදියට මම වෛර කරනවා නම්? 1155 01:20:43,332 --> 01:20:44,500 ඔබ එය අගය කරන බවක් නොවේ, 1156 01:20:44,582 --> 01:20:46,875 නමුත් කඳුළු හොඳ ඡායාරූපයක් ලබා දෙයි. 1157 01:20:47,375 --> 01:20:49,416 සැන්ඩි තේරුම් නොගත් දේ 1158 01:20:49,500 --> 01:20:51,457 එය ඔහුගේ සිතීමේ ක්‍රමයට, 1159 01:20:51,541 --> 01:20:53,250 එකම සැබෑ ආගම මෙයයි. 1160 01:20:54,416 --> 01:20:56,375 මරණය ඉදිරියේ පමණි 1161 01:20:56,875 --> 01:20:59,750 ඔහුට පැමිණ සිටීම දැනෙනවාද? දෙවියන් වගේ දෙයක්. 1162 01:20:59,832 --> 01:21:00,916 නෑ නෑ නෑ! 1163 01:21:02,166 --> 01:21:05,041 කරුණාකර! කරුණාකර! කරුණාකර! 1164 01:21:06,541 --> 01:21:09,791 එහෙම නේද ... ඔයා අල්ලන්න එපා එතන කැමරාව, පුතා. 1165 01:21:13,332 --> 01:21:14,582 අසනීප මගුල. 1166 01:21:14,666 --> 01:21:16,291 කොහොමද අපි මොටෙල් එකකට යන්නෙ? 1167 01:21:17,041 --> 01:21:20,125 ස්ටීක්ස් කිහිපයක් ගන්න, දවසක් හෝ දෙකක් විවේක ගන්න. 1168 01:21:20,207 --> 01:21:21,291 එය ශබ්ද කරන්නේ කෙසේද? 1169 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 පෞද්ගලික ගැරී මැතිව් බ්‍රයිසන් කොටුව යූස්ටිස් වෙත වාර්තා නොකරනු ඇත. 1170 01:21:27,000 --> 01:21:29,750 නමුත් ඔහු බියගුල්ලෙක් නොවේ, ඔහු ගිහින් මැරුණා. 1171 01:21:30,582 --> 01:21:32,541 මෙචුම්ස් ගඟෙන් වළලනු ලැබේ බටහිර වර්ජිනියාවේ. 1172 01:21:32,625 --> 01:21:34,332 සූට්කේස් එකක ගොඩක් නරකයි. 1173 01:21:35,416 --> 01:21:37,166 නැහැ, මම වෙන කාටවත් කතා කරන්නේ නැහැ. 1174 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 මම නඩු ගැන අසා ඇත්තෙමි 1175 01:21:49,375 --> 01:21:51,250 මගේ යවීමේදී 1176 01:21:51,332 --> 01:21:53,500 පාපය ගැන 1177 01:21:54,000 --> 01:21:58,166 කවුරුහරි අසනීප වෙලා ... 1178 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 සමහර පාපවලට වඩා 1179 01:22:01,791 --> 01:22:03,791 ඔවුන්ට දැනුණා 1180 01:22:03,875 --> 01:22:07,125 ඔවුන් එය කර තිබුණේ ඉතා භයානක ය 1181 01:22:07,625 --> 01:22:08,625 ඔවුන් ... 1182 01:22:10,125 --> 01:22:13,125 දේවල් පරිකල්පනය කරන්න පටන් ගත්තා. 1183 01:22:15,332 --> 01:22:17,541 ආපසු, මම කතාවක් යෙව්වා ... 1184 01:22:18,707 --> 01:22:19,750 මිනිසුන්. 1185 01:22:20,332 --> 01:22:21,332 දුප්පත් මිනිස්සු. 1186 01:22:22,791 --> 01:22:23,791 යන්තම් 1187 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 ලිවීමට හැකිය ... 1188 01:22:27,250 --> 01:22:28,375 ඔවුන් ... 1189 01:22:29,166 --> 01:22:30,291 ජනාධිපතිවරයා 1190 01:22:30,916 --> 01:22:31,957 හෝ... 1191 01:22:32,832 --> 01:22:35,666 නැත්නම් හොලිවුඩ් ප්‍රසිද්ධියක් 1192 01:22:35,750 --> 01:22:38,041 ආවා ගාඩ්නර් වගේ. 1193 01:22:42,082 --> 01:22:43,582 මම... 1194 01:22:49,291 --> 01:22:52,166 මට තේරෙන්නේ නැහැ ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද? 1195 01:22:54,500 --> 01:22:56,332 කාරණය නම්, එය එහි කොටසයි. 1196 01:22:57,250 --> 01:22:58,457 පොත යනවා ... 1197 01:22:59,707 --> 01:23:00,750 එය නෙමෙයි, 1198 01:23:01,375 --> 01:23:02,957 තේරුම් ගැනීම නොවේ. 1199 01:23:04,166 --> 01:23:05,582 බලන්න, ඒ ගැන සිතන්න. 1200 01:23:06,707 --> 01:23:07,791 කෙසේද... 1201 01:23:09,082 --> 01:23:10,250 මට වෙන්න පුළුවන්ද? 1202 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 තාත්තා ... 1203 01:23:12,666 --> 01:23:15,666 අපි සියල්ල කළ විට සමිඳාණන් වහන්සේ සමඟ කාලය ගත කරනවාද? 1204 01:23:20,707 --> 01:23:21,875 රෑ? 1205 01:23:24,250 --> 01:23:27,957 කාඩ් සෙල්ලම් කළා නැවතත් එල්ඩර් ස්ටබ්ස්ගේ ගරාජයේ. 1206 01:23:28,707 --> 01:23:30,000 ඔබ මෙවර දිනුවාද? 1207 01:23:32,375 --> 01:23:33,916 නෑ ඇත්තටම නෑ. 1208 01:23:37,707 --> 01:23:40,000 ෆ්‍රෙඩ් ඩින්වුඩි එතනින් දැක්කා. 1209 01:23:40,082 --> 01:23:42,457 ඔහු කිව්වා එයාගේ කොල්ලා සුව වෙලා කියලා. 1210 01:23:44,332 --> 01:23:46,916 මම තවමත් හිතනවා ඔයාට ටිකක් නවත්වන්න තිබුණා. 1211 01:23:48,457 --> 01:23:50,541 හොඳයි, එතැන් සිට ඔහු ලෙනෝරාට කරදර කළේ නැත. 1212 01:23:51,916 --> 01:23:53,750 ඔහු හෝ ඔහුගේ රසකැවිලි මිතුරන්. 1213 01:23:54,416 --> 01:23:57,416 මට ඇයව පරීක්ෂා කර බැලිය යුතුයි. ඇයට හොඳක් දැනෙන්නේ නැහැ. 1214 01:23:58,166 --> 01:24:00,832 ඔබ මා ගැන ඇය ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න අපි පල්ලියේ ඉන්න අතරේ. 1215 01:24:05,125 --> 01:24:08,750 ලෙනෝරා අර්වින්ගෙන් ඇසීම නතර කර තිබුණි ඇය සමඟ හෙලන්ගේ සොහොනට යන්න. 1216 01:24:09,332 --> 01:24:10,791 ඔහු එතරම් තැකීමක් කළේ නැත. 1217 01:24:11,291 --> 01:24:13,416 ඔහුගේ සිත සෑම විටම විලාර්ඩ් වෙත ආපසු යනු ඇත 1218 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 යාච්ඥා ලොගය සහ ඔහුගේ දුප්පත් බල්ලා ජැක්. 1219 01:24:17,625 --> 01:24:20,666 ඇරත්, ඔහු රැකියාවක් ලබා ඇත මාර්ග කාර්ය මණ්ඩලයේ වැඩ කිරීම 1220 01:24:20,832 --> 01:24:22,625 ඔහු මුදල් ඉපයීමේ කාර්යබහුල විය. 1221 01:24:26,000 --> 01:24:28,207 මම මීට පෙර කවදාවත් පල්ලිය අතපසු කළේ නැහැ. 1222 01:24:35,250 --> 01:24:36,832 මට ගොඩක් ලැජ්ජයි. 1223 01:24:39,500 --> 01:24:41,541 ඔබට ලැජ්ජා වීමට කිසිවක් නැත. 1224 01:24:41,625 --> 01:24:44,625 සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබට සමාව දෙන බව මට විශ්වාසයි එක් ඉරිදා අතුරුදහන් වීම සඳහා. 1225 01:24:45,791 --> 01:24:48,625 ඕල් ජේසුට බොහෝ විට තිබෙන්නට ඇත නරක උදේ ඔහුගේ සාධාරණ කොටස. 1226 01:24:54,332 --> 01:24:55,791 මම ඔයාට ආදරෙයි, අර්වින්. 1227 01:25:06,125 --> 01:25:07,750 අපි කොහොමද, අහ් ... 1228 01:25:08,332 --> 01:25:10,500 ගිහින් ඔයාගේ අම්මේ සොහොන බලන්න ඔබ හොඳ වූ විට? 1229 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 හරි නේද? 1230 01:25:17,041 --> 01:25:18,666 හොඳ පොත ... 1231 01:25:18,750 --> 01:25:21,457 හොඳ මිනිසුන්ගෙන් පිරී ඇත 1232 01:25:22,125 --> 01:25:23,375 සහ කාන්තාවන් 1233 01:25:23,457 --> 01:25:25,457 මායාවන් දුක් විඳීම. 1234 01:25:27,082 --> 01:25:28,666 උයනේ ඒව. 1235 01:25:29,916 --> 01:25:30,916 නෝවා... 1236 01:25:31,500 --> 01:25:33,207 නිරුවත්, බේබදු. 1237 01:25:33,875 --> 01:25:35,957 ඔහුගේ පවුලට ලැජ්ජාව ගෙන එයි. 1238 01:25:37,416 --> 01:25:40,041 පිළිමය යුදෙව්වන් පෙර කාන්තාරයේ වැඳ වැටුණා. 1239 01:25:43,457 --> 01:25:47,125 ස්වාමීන් වන යේසුස් පවා කාන්තාරයේ මායාවන් සමඟ ඉදිරිපත් කරන ලදී 1240 01:25:47,207 --> 01:25:49,500 එය ඔහුගේ ඇදහිල්ලෙන් පමණි ... 1241 01:25:50,125 --> 01:25:51,500 ඔහුගේ ශක්තිය ... 1242 01:25:52,125 --> 01:25:53,791 - ජය ගත්තා. - ම්ම්-හ්ම්. 1243 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 යේසුස්ට ප්‍රශංසා කරන්න. 1244 01:25:57,000 --> 01:26:01,041 කාන්තාරයේ ස්වාමින්ගේ මායාව ක්‍රීඩාවක් ... 1245 01:26:02,707 --> 01:26:05,457 ඊනියා "යක්ෂයා" අතරින්. 1246 01:26:08,166 --> 01:26:10,457 සමිඳාණන් වහන්සේ අත්විඳි දේ ... 1247 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 මායාවක් විය ඒකෙන් එයා අපිව බේරගන්නවා. 1248 01:26:15,541 --> 01:26:17,875 නමුත් ඔහු ඒ සඳහා වැටුණේ නැත! 1249 01:26:20,332 --> 01:26:22,582 එය අපගේ මුළාවකි 1250 01:26:22,666 --> 01:26:24,541 එය අපව පාපයට යොමු කරයි. 1251 01:26:27,082 --> 01:26:30,957 මවකට හෝ බිරිඳකට පහර දීම ඔවුන් කීවා යැයි ඔබ සිතූ දෙයක් සඳහා. 1252 01:26:32,750 --> 01:26:35,832 වැඩ හෝ ඉරිදා සේවය නොසලකා හැරීම, ඒ කාරණය සඳහා. 1253 01:26:35,916 --> 01:26:37,541 හරි. ඔයා ඒක කිව්වා. 1254 01:26:38,375 --> 01:26:39,582 සමහර කෙල්ල ... 1255 01:26:40,250 --> 01:26:43,582 වැරදිකරුවෙකුට හැඟීමක් ලබා ගනී ඇයට ඇගේ ශුද්ධ ත්‍යාගය ලබා දීමට ඉඩ දෙයි. 1256 01:26:47,875 --> 01:26:49,750 මායාවන්! 1257 01:26:51,041 --> 01:26:55,166 සමිඳාණන් වහන්සේට අපහාස කිරීම ඔබේ මනසෙහි සහ හදවතේ 1258 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 ඔබට යම් වැරැද්දක් කර ඇති නිසා වෙනත් පුද්ගලයෙකු විසින්. 1259 01:26:58,582 --> 01:26:59,666 ඒක ඇත්ත. 1260 01:27:02,582 --> 01:27:03,957 ඔයා යන්නේ ඔයා එපා කියලා ... 1261 01:27:05,000 --> 01:27:07,832 සියල්ල මතක තබා ගන්න අපි ඔයාගේ කාර් එකේද? 1262 01:27:11,500 --> 01:27:13,166 මම යන්නේ ඔබට පිස්සු විය යුතුයි. 1263 01:27:13,250 --> 01:27:16,750 සමිඳාණන් වහන්සේගේ නිවසට පැමිණීම මේ කුණු කූඩය ගැන කතා කරනවා. 1264 01:27:19,457 --> 01:27:21,457 බලන්න, මගේ උපදෙස් ඔබට, කෙල්ල ... 1265 01:27:23,457 --> 01:27:25,207 ඔබ එය ඉවත් කිරීමට යම් ක්‍රමයක් හදා ගන්නවාද? 1266 01:27:26,666 --> 01:27:28,041 වෙනත් ආකාරයකින් හේතුව ... 1267 01:27:29,041 --> 01:27:32,500 ඒ ඔබ වේශ්‍යා මවක් වනු ඇත 1268 01:27:33,500 --> 01:27:36,500 සහ ඇගේ කුඩා අවජාතක දරුවා වටේ දුවනවා, 1269 01:27:36,582 --> 01:27:39,832 ඒ දුප්පත් මහලු කාන්තාවගේ නිවසේ කවුද ඔයාව හදාවඩා ගත්තේ. 1270 01:27:41,625 --> 01:27:44,125 වෙන කිසිවක් නොමැති නම්, ඇය ගැන සිතන්න. 1271 01:27:44,791 --> 01:27:47,041 ඒ සියල්ලේ ලැජ්ජාවෙන් ඇය මිය යනු ඇත. 1272 01:27:59,625 --> 01:28:00,707 ඉදිරියට එන්න. 1273 01:28:17,332 --> 01:28:18,332 ඉදිරියට එන්න. 1274 01:28:33,375 --> 01:28:36,457 ලෙනෝරා හදිසියේම දැන සිටියේය ඇය වැරැද්දක් කළා. 1275 01:28:37,916 --> 01:28:39,791 ආච්චි ලැජ්ජා වෙන්නේ නැහැ 1276 01:28:40,375 --> 01:28:42,791 ඇය සහ ඇගේ දරුවා හොඳින් ඉන්නවා. 1277 01:29:00,707 --> 01:29:02,582 අහෝ මගේ දෙවියනේ! අහෝ මගේ දෙවියනේ! 1278 01:29:02,707 --> 01:29:05,000 නැත! නැත! නැත! 1279 01:29:05,082 --> 01:29:06,250 ආච්චි! 1280 01:29:07,000 --> 01:29:08,166 ආච්චි! 1281 01:29:08,332 --> 01:29:10,207 නෑ නෑ නෑ! 1282 01:29:13,250 --> 01:29:14,457 ආච්චි! 1283 01:29:19,500 --> 01:29:20,957 ආච්චි! 1284 01:29:23,375 --> 01:29:26,166 කිසිවෙකු දන්නේ නැත ඇය සියදිවි නසා ගැනීමක් නොවේ 1285 01:29:26,541 --> 01:29:29,875 අවසානයේ දී, ඇය ඇගේ නිෂ්පාදකයා සමඟ හොඳින් සිටියාය. 1286 01:29:30,332 --> 01:29:31,416 අනේ දෙවියනේ. 1287 01:29:33,957 --> 01:29:36,457 සමහර දේවල් තියෙනවා අපට තේරුම් ගත නොහැක. 1288 01:29:40,291 --> 01:29:42,332 නමුත් ඔබ ඇයව ඔබේ අතට ගන්නවා. 1289 01:29:50,082 --> 01:29:51,375 අහ්, කවුරුහරි නෑ ... 1290 01:29:52,875 --> 01:29:54,250 යාච්ඥා යමින් හෝ ... 1291 01:30:32,041 --> 01:30:33,832 ඔබ සමඟ වචනයක් කතා කිරීමට අවශ්‍යයි, අර්වින්. 1292 01:30:33,916 --> 01:30:35,809 - හරි, බලන්න යාළුවා. - ඔව්. 1293 01:30:35,832 --> 01:30:36,832 හෙට බලන්න. 1294 01:30:37,332 --> 01:30:38,457 කුමක් ගැන ද? 1295 01:30:40,875 --> 01:30:41,957 ඒක, අහ් ... 1296 01:30:45,000 --> 01:30:46,207 එය ලෙනෝරා ගැන ය. 1297 01:30:50,791 --> 01:30:51,791 ඇය ගැන කුමක් ව හැකිද? 1298 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 මම ගෙදර ආවේ මෙතනින් ඉතින් කිසිවක් නැහැ ... 1299 01:30:57,957 --> 01:30:59,250 ඔබේ ආච්චි පැළඳ ගන්න. 1300 01:31:00,957 --> 01:31:02,332 "අඳින්න"? ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1301 01:31:03,875 --> 01:31:04,875 හොඳින්... 1302 01:31:07,416 --> 01:31:09,332 ඔල් ඩඩ්ලි, හදිසි මරණ පරීක්ෂකගේ ... 1303 01:31:10,332 --> 01:31:12,000 මම කවදාවත් ඩඩ්ලි ගැන අසා නැත. 1304 01:31:13,000 --> 01:31:15,541 හොඳයි, ඔහු බේබද්දෙක් ... නමුත් ඔහු බොරුකාරයෙක් නොවේ. 1305 01:31:17,750 --> 01:31:20,291 ලෙනෝරා දරුවෙකු රැගෙන යන බව ඔබ දැන සිටියාද? 1306 01:31:26,457 --> 01:31:27,625 ඒක ගොන් වැඩක්. 1307 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 බැල්ලිගෙ පුතා බොරු යනවා. 1308 01:31:31,707 --> 01:31:32,707 මම ඔයාට යනවා ... 1309 01:31:33,875 --> 01:31:35,166 ඩඩ්ලි බොරුකාරයෙක් නොවේ. 1310 01:31:36,457 --> 01:31:39,707 ඔහු මා වෙත පෞද්ගලිකව පැමිණියේය ඔබේ පවුලේ අය දන්නා පරිදි. 1311 01:31:40,541 --> 01:31:41,791 මට හිතුණා ඔහු හරි කියලා. 1312 01:31:47,457 --> 01:31:50,541 දැන්, මම මගේ පාදය තැබුවා විය හැකිය යම් දෙයකින්. ඒ... 1313 01:31:51,166 --> 01:31:52,625 මගේ අභිප්‍රායන් නොවේද? 1314 01:31:55,666 --> 01:31:58,250 ඔබ දන්නවා ඒ දේශකයා ඇය වෙනුවෙන් වචන නොකියයි. 1315 01:32:00,541 --> 01:32:02,457 සියදිවි නසා ගන්නා මිනිසුන් සඳහා නොවේ. 1316 01:34:11,082 --> 01:34:12,000 මාමා ... 1317 01:34:12,082 --> 01:34:15,375 අර්වින්ට බොහෝ දේ අවශ්‍ය විය ඔවුන්ට සමු ගැනීමට හැකිවීම සඳහා, 1318 01:34:16,000 --> 01:34:18,707 නමුත් ඒවා වඩා හොඳ වනු ඇත කිසිවක් නොදැන 1319 01:34:18,791 --> 01:34:20,832 නීතිය ආවොත් එයාව හොයනවා. 1320 01:34:20,916 --> 01:34:22,707 ඔයා ආච්චිට හොඳ වෙන්න ඕන. 1321 01:34:26,625 --> 01:34:29,750 ඔබ දන්නවා ඇය එළියට ගොස් නැති බව අවමංගල්‍යයේ සිට ඇගේ ඇඳේ? 1322 01:34:30,666 --> 01:34:31,666 ඔව්. 1323 01:34:32,832 --> 01:34:34,041 ආච්චි ඔබට අවශ්‍යයි. 1324 01:34:36,000 --> 01:34:37,000 කමක් නැහැ? 1325 01:35:35,207 --> 01:35:36,375 හිතවත් ආච්චි ... 1326 01:35:37,166 --> 01:35:40,625 මම ඔබට ලියමි මොකද මට ඔයාගේ මූණට සමුගන්න බැහැ. 1327 01:35:41,332 --> 01:35:45,375 මම ඔබට ආදරෙයි, මම සැමවිටම මතක තබා ගන්නෙමි ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ දේවල්. 1328 01:35:46,500 --> 01:35:49,666 මම කරන්න යන දේ, මම කරන්න ඕන නිසා, 1329 01:35:49,750 --> 01:35:51,291 මට අවශ්‍ය නිසා නොවේ. 1330 01:35:51,957 --> 01:35:53,832 කරුණාකර මාව සොයා ගැනීමට උත්සාහ නොකරන්න. 1331 01:35:53,916 --> 01:35:56,375 ආදරය, ඔබේ මුනුපුරා, අර්වින්. 1332 01:36:19,082 --> 01:36:20,125 මට සමාවෙන්න. 1333 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 මට සමාවෙන්න. 1334 01:36:25,207 --> 01:36:26,250 දේශකයා? 1335 01:36:30,250 --> 01:36:31,750 පව්කාරයෙකුට කාලය තිබේද? 1336 01:36:35,250 --> 01:36:38,125 මම වැරදි කරනවා මට සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් නිවැරදි වීමට අවශ්‍යයි. 1337 01:36:42,541 --> 01:36:44,207 හොඳයි, ඒකයි මම ආවේ. 1338 01:36:48,207 --> 01:36:49,207 මම කලා... 1339 01:36:51,250 --> 01:36:52,707 රාගික ක්‍රියා. 1340 01:36:55,875 --> 01:36:56,875 ඔව්. 1341 01:36:58,041 --> 01:37:00,000 එය විශාල ගැටලුවක් විය හැකිය. 1342 01:37:00,666 --> 01:37:02,125 විශේෂයෙන් තරුණ තරුණියන් සඳහා. 1343 01:37:03,791 --> 01:37:05,207 ඉදිරියට යන්න, ඒ ගැන මට යන්න. 1344 01:37:07,041 --> 01:37:09,041 මට ගෙදර ලස්සන බිරිඳක් ලැබුණා. 1345 01:37:10,375 --> 01:37:12,791 මම ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක් කරන එකකි. 1346 01:37:14,625 --> 01:37:16,082 නමුත් මම ඇයට සලකන්නේ ඇත්ත නරක දෙයකි. 1347 01:37:17,832 --> 01:37:19,416 හොඳයි, ඔබ යමක් පවසන විට, 1348 01:37:19,500 --> 01:37:21,207 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1349 01:37:23,582 --> 01:37:24,791 මම යපු දේ විතරයි. 1350 01:37:26,791 --> 01:37:30,207 සමහර විට ඇය පහළට යනු ඇත මා සමඟ ... 1351 01:37:32,875 --> 01:37:34,375 හොඳයි, ඔබ දන්නවා, ඇගේ මුඛය. 1352 01:37:36,250 --> 01:37:38,832 හෙක්, මම බලෙන් පටන් ගන්නවා. 1353 01:37:43,207 --> 01:37:44,666 ඇය කවදා හෝ ඔබට පහර දෙයිද? 1354 01:37:46,541 --> 01:37:49,332 ඔවුන්ට පොඩි ප්‍රේරකයක් ලැබුණා, ආපහු ඔවුන්ගේ උගුරේ. 1355 01:37:51,125 --> 01:37:52,832 ඔව්, ඒක මගේ ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 1356 01:37:54,000 --> 01:37:55,832 හොඳයි, එහෙනම් මොකක්ද ප්‍රශ්නය, පුතා? 1357 01:38:00,541 --> 01:38:03,250 මම වැඩ කරන මේ මිනිහා තමාටම දියණියක් ලැබුණා. 1358 01:38:04,791 --> 01:38:07,791 නියම තරුණ දේ, උසස් පාසල ආරම්භ කළා. 1359 01:38:11,207 --> 01:38:14,500 දවසක් මම මේ කෙල්ලව මගේ ට්‍රක් රථයට අරගෙන ගියා මම ඇයව කූරු තුළට ඇද දැමුවෙමි 1360 01:38:14,582 --> 01:38:15,625 සහ මම... 1361 01:38:17,416 --> 01:38:18,750 ඇය සමඟ මගේ ගමන තිබුණා. 1362 01:38:22,707 --> 01:38:24,250 ඇය රණ්ඩු කළාද? 1363 01:38:26,541 --> 01:38:27,541 නැත. 1364 01:38:30,791 --> 01:38:32,541 නමුත්, ඔබට පෙනේ, ගැටලුව වන්නේ ... 1365 01:38:34,625 --> 01:38:37,416 වරක් මට රසයක් ලැබුණා නම්, මට ප්‍රමාණවත් නොවිය. 1366 01:38:38,750 --> 01:38:41,207 මම දිගටම ඒ කෙල්ලව එතනට අරගෙන ගියා මට ලැබුණු ඕනෑම අවස්ථාවක්. 1367 01:38:43,457 --> 01:38:44,707 ඒ නිසා මම ඇගේ ඇඳුම් ගලවන්නම්. 1368 01:38:48,625 --> 01:38:50,832 නමුත් මම ඇයට යාච් .ා කරන්නම් අපි ආරම්භ කිරීමට පෙර. 1369 01:38:58,582 --> 01:39:00,832 ඇයි ඔයා ඒ තොප්පිය ගලවන්නෙ නෑ කොල්ලා. 1370 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 සමහර විට මම පවා ... 1371 01:39:04,000 --> 01:39:05,332 ඇගේ කලිසම තබා ගන්න. 1372 01:39:07,791 --> 01:39:08,916 දැන්, මම ... 1373 01:39:10,582 --> 01:39:12,875 ඇය බයිසිකලයෙන් පිටත්ව යන විට ඔවුන් ස්නයිෆ්. 1374 01:39:15,125 --> 01:39:17,416 ඊට පස්සේ මම ගෙදර යන්නම් මගේ බිරිඳගේ ගණිකාවට 1375 01:39:17,500 --> 01:39:20,125 ඇය මට කේක් එකක් පුළුස්සන්න මම සමරනවා වගේ. 1376 01:39:20,207 --> 01:39:21,875 මොන මගුලක්ද මේ? 1377 01:39:21,957 --> 01:39:23,750 ඔයා මා ගැන ඔත්තු බැලුවා, කොල්ලා? 1378 01:39:28,625 --> 01:39:31,457 මම ඔබේ සෑම පියවරක්ම බලා සිටියෙමි පසුගිය සති හිපය තුළ. 1379 01:39:34,082 --> 01:39:36,375 ඔබට ප්‍රමාණවත් නොවේ ඒ රීස්ටර් කෙල්ලගේ, ඔයාට පුළුවන්ද? 1380 01:39:36,457 --> 01:39:38,957 ඔබත් මගේ ලෙනෝරා කළේ එහෙමද? 1381 01:39:43,666 --> 01:39:44,666 නිසා... 1382 01:39:45,707 --> 01:39:46,791 රසල් මහත්මියගේ පිරිමි ළමයා? 1383 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 කමක් නැහැ. 1384 01:39:54,957 --> 01:39:57,041 පුතා, ඔබ පසුතැවෙන කිසිවක් නොකරන්න. 1385 01:39:57,707 --> 01:40:00,207 ඇයි ඔයා තුවක්කුව බිම දාන්නේ නැත්තේ ... 1386 01:40:01,125 --> 01:40:02,707 අපට ඒ ගැන සියල්ල කතා කළ හැකිය. 1387 01:40:03,332 --> 01:40:04,541 ඉදිරියට ගොස් කතා කරන්න. 1388 01:40:10,416 --> 01:40:11,832 එය මගේ වරදක් නොවේ. 1389 01:40:14,750 --> 01:40:16,457 සහ ලෙනෝරා ... 1390 01:40:18,250 --> 01:40:19,500 මේ වගේ ... 1391 01:40:20,832 --> 01:40:22,000 මේ රිස්ටර් කෙල්ල. 1392 01:40:23,457 --> 01:40:24,791 ඇය මට ඉන්න දෙන්නේ නැහැ. 1393 01:40:26,750 --> 01:40:29,875 නමුත් මට අවශ්‍යයි ඔබ ... 1394 01:40:30,541 --> 01:40:33,332 මම ඒ දැරියගේ ආත්මය වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරමි 1395 01:40:33,416 --> 01:40:35,082 සෑම රාත්‍රියකම. 1396 01:40:35,832 --> 01:40:37,832 ඔබ ඇගේ දරුවාගේ ආත්මය වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරනවාද? 1397 01:40:38,457 --> 01:40:40,541 බලන්න, මට නැහැ ... 1398 01:40:40,625 --> 01:40:42,125 ඒකට සිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 1399 01:40:43,500 --> 01:40:44,791 ඇය මා ළඟට ආවා ... 1400 01:40:45,291 --> 01:40:48,875 - ඇය පිරිමි ළමයෙකුගෙන් එසේ ලබා ගත් බව යමින් ... - මට බොරු යන්න එපා! 1401 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 බොරු ... 1402 01:40:52,332 --> 01:40:53,541 බොරු ... 1403 01:40:54,291 --> 01:40:55,541 බොරු ඇය ය. 1404 01:40:57,457 --> 01:41:01,041 ඇය එය ඇගේ හිසෙහි තබා ගත්තාය මම පියා බව. 1405 01:41:01,541 --> 01:41:03,707 මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නවා කියලා. 1406 01:41:03,791 --> 01:41:05,416 දෙයියනේ, කොල්ලා! 1407 01:41:05,916 --> 01:41:06,957 මට සවන් දෙන්න! 1408 01:41:08,666 --> 01:41:12,457 මම දොස් යන්න යන්නේ නැහැ අවජාතක දරුවෙකුට! 1409 01:41:12,541 --> 01:41:14,000 ඒකෙන් මාව විනාශ වේවි මචං. 1410 01:41:14,791 --> 01:41:16,582 ඔයාට ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන් නේද? 1411 01:41:17,125 --> 01:41:18,125 නිරය! 1412 01:41:19,916 --> 01:41:21,041 මට ඇහුම්කන් දෙන්න, කොල්ලා. 1413 01:41:23,541 --> 01:41:25,541 ඇය... 1414 01:41:26,582 --> 01:41:27,582 මායාව. 1415 01:41:29,791 --> 01:41:30,916 ඇයට පිස්සු. 1416 01:41:34,707 --> 01:41:35,707 ඔයා බලන්න? 1417 01:41:37,332 --> 01:41:38,875 නැහැ, ඇය තනිකමකි. 1418 01:41:40,666 --> 01:41:41,666 නෑ මිනිහෝ. 1419 01:41:49,582 --> 01:41:50,832 අනේ දෙවියනේ! 1420 01:41:51,707 --> 01:41:52,707 අනේ දෙවියනේ! 1421 01:41:59,541 --> 01:42:00,707 අපොයි. 1422 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 අපොයි! 1423 01:42:09,625 --> 01:42:10,875 ජරාව. 1424 01:42:16,250 --> 01:42:17,250 ජරාව. 1425 01:42:48,500 --> 01:42:50,875 ඔහුට මෙම ස්ථානයෙන් ඉවත් වීමට සිදු විය 1426 01:42:50,957 --> 01:42:52,875 හෝ ඔහු කවදා හෝ ගෙදරට කතා කළා. 1427 01:42:53,832 --> 01:42:56,457 නමුත් මේ මොහොතේ ඔහුට හදිසියේ බලයක් දැනුනි 1428 01:42:56,541 --> 01:42:58,875 නොක්මෙස්ටිෆ් දෙසට ආපසු ඇදගෙන යාම. 1429 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 වෙන මොනවා වුනත් කමක් නැහැ, 1430 01:43:02,332 --> 01:43:05,875 ඔහුට නිවැරදි වීමට උත්සාහ කළ යුතුව තිබුණි ඔහුගේ පියා ගැන ඒ දේවල් 1431 01:43:05,957 --> 01:43:07,375 එය තවමත් ඔහුගේ හදවතේ කෑවා. 1432 01:43:44,916 --> 01:43:47,166 ඉදිරියට එන්න. 1433 01:43:49,166 --> 01:43:50,000 අපොයි. 1434 01:43:57,166 --> 01:43:59,166 මම අද ඔහුව දුටුවෙමි 1435 01:43:59,875 --> 01:44:01,332 මම ඔහුගේ මුහුණ දුටුවෙමි 1436 01:44:01,416 --> 01:44:03,457 ♪ එය මා ආදරය කළ මුහුණකි 1437 01:44:04,082 --> 01:44:05,207 ♪ ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා 1438 01:44:05,707 --> 01:44:07,707 ♪ මට පැන යාමට සිදු විය 1439 01:44:08,832 --> 01:44:11,791 ♪ මගේ දණින් වැටී යාච්ඥා කරන්න 1440 01:44:11,875 --> 01:44:13,207 උදේ, ලී. 1441 01:44:13,291 --> 01:44:14,375 හෙයා, බොබෝ. 1442 01:44:16,125 --> 01:44:17,707 මෙතරම් ඉක්මනින් පැමිණීම ගැන කණගාටුයි. 1443 01:44:18,916 --> 01:44:21,500 මම වැඩට යන අතර ... 1444 01:44:22,332 --> 01:44:23,957 මම හිතුවා මම ඔයාගේ කන හපනවා කියලා. 1445 01:44:24,041 --> 01:44:24,916 හ්ම්. 1446 01:44:25,000 --> 01:44:27,166 තවමත් සිතන්නේ ඒ තුවක්කුව ගැන ඔබ මට පෙන්නුවා. 1447 01:44:28,375 --> 01:44:31,582 අහ් ... මම බිත්තර ටිකක් අරන් යන්නම්. ඔබට ටිකක් අවශ්‍යද? 1448 01:44:32,082 --> 01:44:32,916 ඔව්. 1449 01:44:37,832 --> 01:44:39,541 ඔබට යමක් ඇත්නම් මම කෝපි ගන්නම්. 1450 01:44:40,207 --> 01:44:41,207 එනවා. 1451 01:44:44,125 --> 01:44:45,250 ලෙරෝයි මෙතන? 1452 01:44:45,791 --> 01:44:46,832 ඔහු උඩ තට්ටුවේ. 1453 01:44:49,207 --> 01:44:50,875 පිස්තෝලය කෑම කාමරයේ. 1454 01:44:52,750 --> 01:44:53,750 ලස්සනයි. 1455 01:44:55,875 --> 01:44:58,875 හේයි, එය ආරම්භ වන්නේ එලෙසද? ♪ 1456 01:45:00,000 --> 01:45:02,666 ♪ ඔහුට එම ඉඳිකටු සහ අල්ෙපෙනති දැනෙනු ඇත 1457 01:45:02,750 --> 01:45:05,082 ♪ ඔහුට රිදවන්න, ඔහුට රිදවන්න 1458 01:45:06,500 --> 01:45:07,707 ♪ ඇයි මට බැරි ... 1459 01:45:07,791 --> 01:45:09,082 එය කදිම කෑල්ලක්. 1460 01:45:09,166 --> 01:45:11,041 ♪ ඒ වගේම මම වැරදියි යා මටම යන්න 1461 01:45:11,125 --> 01:45:13,332 මම වැරදියි, ඉතින් වැරදියි 1462 01:45:14,457 --> 01:45:16,707 ඔබ මට එය විකිණීම ගැන සිතන්නේදැයි සිතන්න. 1463 01:45:17,416 --> 01:45:19,250 හොඳයි, මට තේරුණා. 1464 01:45:19,750 --> 01:45:22,707 නමුත් සෑම දෙයකටම මිලක් තිබේ, මම හිතන්නේ. 1465 01:45:28,500 --> 01:45:31,041 ඔබ දන්නවා, මට කවදාවත් ලබා ගත නොහැකි එක් දෙයක් නම් ... 1466 01:45:31,832 --> 01:45:32,916 හැඳි සහ ජලය. 1467 01:45:33,457 --> 01:45:35,791 හැඳි ගෑමට වඩා ජලය තිබේද? 1468 01:45:36,332 --> 01:45:38,875 නැත්නම් වතුරට හැඳි? 1469 01:45:45,500 --> 01:45:48,125 ජැකී ඩීෂැනන් මෙහි KBWB හි. 1470 01:45:48,207 --> 01:45:50,791 ජැකී මුලින්ම සංචාරය කළේ බීට්ල්ස් සමඟ ... 1471 01:45:50,875 --> 01:45:52,707 "බොබෝ, එහි යන්න මෙය කරන්න." 1472 01:45:52,791 --> 01:45:54,041 ඔහු එතනට යනවා, ඒක කරනවා. 1473 01:45:55,082 --> 01:45:57,041 ඔහු සරලයි. 1474 01:45:57,582 --> 01:45:58,582 ඔබත්. 1475 01:46:12,750 --> 01:46:13,791 හහ්. 1476 01:46:17,291 --> 01:46:22,125 ... හොප්කින්ස් ඔටෝමෝටිව් හි. දැන්, WIX ක්‍රීඩා ලකුණු පුවරුව සඳහා. 1477 01:46:26,082 --> 01:46:27,166 කාල්? 1478 01:46:28,082 --> 01:46:29,082 මම ඔහුව දකිනවා. 1479 01:46:31,416 --> 01:46:32,416 කාල්? 1480 01:46:35,082 --> 01:46:37,707 - අපි දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙද යන්නේ කියලා. - කාල්? 1481 01:46:37,791 --> 01:46:39,750 - නිකම් ... - දෙයියනේ, කාල්. 1482 01:46:39,832 --> 01:46:41,291 ඔහු ඔහියෝ වලට යනවා. 1483 01:46:41,375 --> 01:46:43,375 නිවසේ සිට සිවෙකු නැත. එය ඔබේ නීතියයි. 1484 01:46:47,082 --> 01:46:49,207 අපි බලමු ඔහු කොහෙද යන්නේ කියලා, සැන්ඩි. 1485 01:46:53,332 --> 01:46:54,332 උදෑසන. 1486 01:46:54,957 --> 01:46:55,957 ඔබ ගියේ කොහේද? 1487 01:46:56,416 --> 01:46:58,041 මීඩ්, ඔහියෝ. ඔබ ඒ ගැන අසා තිබේද? 1488 01:47:00,666 --> 01:47:02,125 කඩදාසි කම්හල් නගරය නේද? 1489 01:47:02,207 --> 01:47:03,332 ඔව්, ඒක හරි. 1490 01:47:06,957 --> 01:47:08,791 අපි ඒ හරහා ගමන් කරනවා. 1491 01:47:11,707 --> 01:47:13,375 ඔබ මීඩ් වෙත යන්නේ කුමක් සඳහාද? 1492 01:47:13,916 --> 01:47:16,041 - නිකම්ම බලන්න. - එහි පවුලක් සිටිනවාද? 1493 01:47:18,125 --> 01:47:20,791 නැහැ, මම බොහෝ කලකට පෙර එහි වාසය කළෙමි. 1494 01:47:21,750 --> 01:47:25,375 හොඳයි, බොහෝ විට බොහෝ වෙනස් වී නැත. කුඩා නගර සි විටෙකත් එසේ නොකරයි. 1495 01:47:28,082 --> 01:47:30,625 කොහෙද ජීවත් වෙන්නේ? 1496 01:47:30,707 --> 01:47:31,875 චෙස්ටර්ෆීල්ඩ් හි. 1497 01:47:33,707 --> 01:47:35,707 අපි ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝ වෙත යමු. 1498 01:47:37,375 --> 01:47:40,000 අපි ආගන්තුකයන් තෝරා ගැනීමට කැමතියි මඟ දිගේ, එහෙම නේද? 1499 01:47:40,082 --> 01:47:41,416 නව පුද්ගලයින් හමුවන්න, එහෙම නේද? 1500 01:47:43,125 --> 01:47:44,166 අනිවාර්යෙන්ම කරන්න. 1501 01:47:45,250 --> 01:47:46,791 අපොයි. 1502 01:47:47,416 --> 01:47:49,707 මගේ පරණ බිලී ඉස්සර වගේ වැඩ කරන්නේ නැහැ. 1503 01:47:50,750 --> 01:47:52,166 මට කරන්න වෙනවා ... 1504 01:47:52,666 --> 01:47:54,875 අදින්න සහ මෙහි කොහේ හරි කාන්දුවක් ගන්න. 1505 01:47:54,957 --> 01:47:56,332 ඒ සියල්ල ඔබ විසින්ම හරිද? 1506 01:47:57,832 --> 01:47:58,666 ෂුවර්. 1507 01:47:58,750 --> 01:48:01,416 මාර්ගයක් තිබිය යුතුය කොහේ හරි දකුණු පසින්. 1508 01:48:03,791 --> 01:48:05,916 - මෙහි? - නෑ, තව ටිකක් ඉදිරියට. 1509 01:48:06,000 --> 01:48:08,625 තව ටිකක් ඉදිරියට. වේගය අඩු කරන්න. මෙතනට හරවන්න. 1510 01:48:08,707 --> 01:48:09,707 මේක හොඳයි. 1511 01:48:36,750 --> 01:48:37,957 මෙතනම. 1512 01:48:38,500 --> 01:48:39,625 ඔව්, මේක වැඩ කරයි. 1513 01:48:45,957 --> 01:48:47,082 මම වැඩි කල් ඉන්නෙ නෑ. 1514 01:49:12,207 --> 01:49:13,332 ඔහ්, වෙඩි තියන්න. 1515 01:49:25,916 --> 01:49:28,457 අපොයි. ඒක එක හිරු බැස යෑමක් වේවි. 1516 01:49:29,125 --> 01:49:32,500 ඔබ මා සමඟ ඉවසිලිවන්ත විය යුතුයි මම වෙඩි කිහිපයක් ඉවත් කරද්දී. 1517 01:49:33,832 --> 01:49:34,916 ගරු, මට යතුර දෙන්න. 1518 01:49:36,000 --> 01:49:38,582 ඔබ සිවෙකු කරදර නොවන්න. අපිට පිටුපස හූච් ටිකක් තියෙනවා ... 1519 01:49:39,875 --> 01:49:41,875 හොඳයි, සැන්ඩිගේ හොඳ සමාගම. 1520 01:49:50,791 --> 01:49:52,625 කාල්ව මරන්න හිතාගෙන 1521 01:49:52,707 --> 01:49:54,541 සහ රැගෙන යාම පිරිමි ළමයා සමඟ පිටුපස අසුනේ 1522 01:49:54,625 --> 01:49:56,291 හදිසියේම සැන්ඩිගේ මනස තරණය කළේය. 1523 01:50:03,082 --> 01:50:06,791 ඔහු තරුණයි, නමුත් එයින් අදහස් කළේ නැහැ ඇයට එය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැකි විය. 1524 01:50:17,875 --> 01:50:19,916 මොකක්ද යන්න පුතේ. ඇයි ඔයා නොයන්නේ ... 1525 01:50:23,957 --> 01:50:26,750 ජරාව! 1526 01:50:27,875 --> 01:50:29,791 නැත! කරුණාකර සන්සුන් වන්න! 1527 01:50:29,875 --> 01:50:31,791 මට ඔයාට වෙඩි තියන්න ඕන නෑ! තුවක්කුව බිම දාන්න! 1528 01:50:32,457 --> 01:50:34,018 - මට වෙඩි තියන්න ඕන නෑ. - මට සමාවෙන්න! 1529 01:50:43,541 --> 01:50:45,625 කාල්, ඔබට සෙරෙප්පු හෝ විලුඹ අවශ්‍යද? 1530 01:50:45,707 --> 01:50:46,707 විලුඹ. 1531 01:50:49,332 --> 01:50:52,332 අනුක්‍රමික මිනීමරුවන් වඩාත්ම විශ්වාසදායක කාරුණික නොවේ. 1532 01:50:53,125 --> 01:50:57,166 කාල් අතිරේක ගුණාත්මකභාවය ගෙන ආවේය උමතුවෙන් මිදීම. 1533 01:50:59,166 --> 01:51:02,457 සැන්ඩිගේ හැසිරීම ඔවුන් නිවසින් පිටවීමට පෙර ඔහුව නොසන්සුන් කළේය. 1534 01:51:02,957 --> 01:51:07,166 කාල් හිතුවේ ඔහු නම් හොඳයි කියලා පටවා ඇති ආයුධයක් ඇති එකම එක. 1535 01:51:10,166 --> 01:51:12,291 දුප්පත් සැන්ඩි සි විටෙකත් අවස්ථාවක් ලබා ගත්තේ නැත. 1536 01:51:16,582 --> 01:51:18,457 ඇගේ තුවක්කුව හිස්ව පටවා තිබුණි. 1537 01:51:42,082 --> 01:51:43,291 ජිම් ලේසී. 1538 01:51:43,457 --> 01:51:45,207 නිව් බර්ලින්ටන්, ඉන්දියානා. 1539 01:51:46,332 --> 01:51:49,416 කාල් සි විටෙකත් ඡායාරූප ගත කළේ නැත වඩාත් සමමිතික මුහුණක්. 1540 01:51:49,957 --> 01:51:52,375 මෙම ඡායාරූපය සැබවින්ම ඔහුට යමක් අදහස් කළේය. 1541 01:51:52,707 --> 01:51:54,082 ජිම් ඔවුන්ගේ පළමු වැන්නා විය. 1542 01:52:39,332 --> 01:52:42,332 ෂෙරිෆ් බොඩෙකර්, මේ නියෝජ්‍ය හෝසර් ය. ඇතුලට එන්න. 1543 01:52:43,707 --> 01:52:44,707 ෂෙරිෆ්, ඔයා එතනද? 1544 01:52:44,750 --> 01:52:48,250 ගොවියෙක් ද්විත්ව මිනීමැරුමකට කැඳවීය මට ඔබ මෙහි අවශ්‍යයි. 1545 01:52:59,125 --> 01:53:00,832 මට කණගාටුයි, ලී. මේක මගුලක්. 1546 01:53:01,332 --> 01:53:02,332 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1547 01:53:02,875 --> 01:53:04,291 ඒ ඔබේ සහෝදරිය සහ ඇගේ සැමියා ය. 1548 01:53:10,582 --> 01:53:12,041 කාල්ට දෙවරක් වෙඩි තබා ඇත. 1549 01:53:12,791 --> 01:53:13,875 සැන්ඩි වරක්. 1550 01:53:17,500 --> 01:53:19,332 එය මිලිමීටර නවයක් බව පෙනේ. 1551 01:53:19,416 --> 01:53:21,082 සැන්ඩි එක පහරක් ගැහුවා නමුත් ... 1552 01:53:22,125 --> 01:53:23,707 ඇගේ තුවක්කුව හිස්ව පටවා තිබුණි. 1553 01:53:31,375 --> 01:53:33,582 - යේසුස් ක්රිස්තුස්. - ලී? 1554 01:53:37,957 --> 01:53:40,166 මට විනාඩි කිහිපයක් මෙහි දෙන්න ඇය සමඟ තනිවම. 1555 01:53:45,375 --> 01:53:47,957 ඇය හැමදාම හිටියා එක්තරා විදියකට, 1556 01:53:48,041 --> 01:53:51,416 නමුත් ලී කාල්ට දොස් පැවරීය ඇය පහලට ගිය මාර්ගයට. 1557 01:53:52,125 --> 01:53:55,957 ඒ සියල්ල නොසලකා, ඇය තවමත් ඔහුගේ ළදරු සහෝදරියයි. 1558 01:54:01,707 --> 01:54:05,207 නමුත් ෂෙරිෆ්ට සිතිය නොහැකි නමුත් සිතීමට නොහැකි විය ඔහුගේ තත්වය මොහොතකට. 1559 01:54:06,041 --> 01:54:08,166 ඔහු ඒ ඡායාරූපය ගැන සිතුවා ඔහු ඇයව සොයාගත්තේය 1560 01:54:08,250 --> 01:54:10,457 වෙන මොනවා ගැනද කරදර වෙනවා මිනිසුන් සොයා ගත හැකිය 1561 01:54:10,541 --> 01:54:12,125 ඔහු මුලින් එයට නොගියහොත්. 1562 01:55:48,125 --> 01:55:49,666 පූජ්‍ය රෝයි ලෆර්ටි, 1563 01:55:50,166 --> 01:55:51,791 ඩර්හැම්, උතුරු කැරොලිනා. 1564 01:55:52,500 --> 01:55:55,916 දුප්පත් මඟුල තිබුණත් නිරූපිකාවක් ලෙස සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵල, 1565 01:55:56,457 --> 01:55:58,750 කාල් අවධාරනය කළේ වාර්තාවක් තබා ගැනීමටයි 1566 01:55:58,957 --> 01:56:02,207 ඔහුගේ සාර්ථකත්වයන් සහ ඔහුගේ අසාර්ථකත්වයන් දෙකම. 1567 01:56:42,207 --> 01:56:43,207 කොහොමද. 1568 01:56:44,541 --> 01:56:46,000 ඔයා ගමන් කරනවා වගේ. 1569 01:56:49,332 --> 01:56:50,916 - ඔව්. - ඔබ ගියේ කොහේද? 1570 01:56:53,750 --> 01:56:56,750 ඉස්සර ගෙයක් සහ අාර් ඒන් එකක් තිබුණා කන්ද උඩ. 1571 01:56:56,832 --> 01:56:58,791 සමහර නීතිඥයන් එය සතු විය. ඔබ එය දන්නවාද? 1572 01:56:58,875 --> 01:56:59,875 අනිවාර්යෙන්ම මම කරනවා. 1573 01:57:00,666 --> 01:57:02,082 මිචෙල් මහල් නිවාසයේ. 1574 01:57:03,707 --> 01:57:04,707 තවම එතන? 1575 01:57:07,000 --> 01:57:08,291 හොඳයි, මම විනාශයට පත්වෙමි. 1576 01:57:09,457 --> 01:57:11,041 ඔයා ඒ රසල් කොල්ලා, එහෙම නේද? 1577 01:57:14,582 --> 01:57:18,250 මම හිතුවා, මම මේ විදියට බලනවා, මම නැවතී පැරණි ස්ථානය නැවත දකිමි. 1578 01:57:21,207 --> 01:57:25,250 පුතේ, මම මේක ඔයාට යන්න අකමැතියි, නමුත් එම ස්ථානය මීට වසර හිපයකට පෙර ගිනිබත් විය. 1579 01:57:25,332 --> 01:57:27,000 ඔවුන් සිතන්නේ සමහර ළමයින් එය කළ බවයි. 1580 01:57:27,500 --> 01:57:30,416 කිසිවෙකු එහි වාසය කළේ නැත ඔබ සහ ඔබේ පිරිස සිට. 1581 01:57:30,957 --> 01:57:34,000 හොඳයි, හෙක්, මම මේ ඔක්කොම එනවා, මම කෙසේ හෝ එහි ඇවිද යා හැකිය. 1582 01:57:34,082 --> 01:57:37,832 නිසැකවම, ක්ලැරන්ස්ගේ තණබිම් කපා දමන්න. 1583 01:57:37,916 --> 01:57:39,166 ඔහු කිසිවක් නොකියයි. 1584 01:57:47,916 --> 01:57:50,541 මම කවදාවත් ඔබට ස්තූති කළේ නැහැ රාත්‍රියේ මගේ තාත්තා මැරුණා. 1585 01:57:52,332 --> 01:57:53,666 ඔයා මට කරුණාවන්තයි, 1586 01:57:53,750 --> 01:57:56,332 මට අවශ්‍යයි ඔබ දැනගන්නවාට මට ඒක කවදාවත් අමතක වෙලා නැහැ. 1587 01:57:57,166 --> 01:58:00,250 ඔයාට ඒ පයි ආලේප කළා ඔබේ මුහුණ පුරා. 1588 01:58:00,791 --> 01:58:04,207 ඩැම් බොඩෙකර් සිතුවේ එය ලේ බවයි. ඒක මතකද? 1589 01:58:04,875 --> 01:58:07,082 ඔව්, මට සියල්ල මතකයි එදින රාත්‍රියේ. 1590 01:58:08,666 --> 01:58:10,500 ඔහු මා බලාපොරොත්තු වූ නීතිඥයා නොවේ. 1591 01:58:11,332 --> 01:58:12,832 ඔහුගේ සහෝදරිය ගැන ලැජ්ජයි. 1592 01:58:13,500 --> 01:58:14,791 මන්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 1593 01:58:14,875 --> 01:58:17,291 හොඳයි, ඔහුගේ සහෝදරිය සහ ඇගේ සැමියා මියගොස් ඇත. 1594 01:58:17,832 --> 01:58:19,457 මීඩ්ගෙන් ඈත නොවේ. 1595 01:58:24,416 --> 01:58:25,416 ඔයා ආපහු එන්න මාව බලන්න. 1596 01:58:26,666 --> 01:58:28,125 අපි ඉඳගෙන බියර් ටිකක් බොමු. 1597 01:58:29,041 --> 01:58:30,125 මම ඒක කරන්නම්. 1598 01:58:31,375 --> 01:58:32,457 ලී. 1599 01:58:32,541 --> 01:58:36,166 ෂෙරිෆ් තොම්සන්ගෙන් ඇමතුමක් ලැබුණි බටහිර වර්ජිනියාවේ ලුවිස්බර්ග් හි. 1600 01:58:36,250 --> 01:58:38,090 ඔබට ඔහුව නැවත කැඳවීමට අවශ්‍යයි හැකි පමණ ඉක්මනින්. 1601 01:58:38,125 --> 01:58:41,000 දවස් දෙකකට කලින් මට මෙතන මිනිහෙක් වෙඩි තියලා දැම්මා. 1602 01:58:41,082 --> 01:58:42,582 ඔහු දේශකයෙක් විය. 1603 01:58:42,666 --> 01:58:45,707 අපි සැක කරනවා ඒ කොල්ලෙක් කියලා එය ඔබේ කොටස් වටා ජීවත් වීමට භාවිතා කරයි. 1604 01:58:45,791 --> 01:58:46,832 ඒක හරිද? 1605 01:58:47,332 --> 01:58:48,582 ඔහු කොහොමද මිනිහව මරන්නේ? 1606 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 වෙඩි කිහිපයක්. 1607 01:58:50,500 --> 01:58:53,916 පිස්තෝලය. බොහෝ විට ලුගර් ය පිරිමි ළමයා දන්නා බව. 1608 01:58:55,291 --> 01:58:57,625 - ඒක මිලිමීටර් නවයක්, එහෙම නේද? - ඒක හරි. 1609 01:58:59,750 --> 01:59:01,332 පිරිමි ළමයාගේ නම කුමක්දැයි ඔබ කීවේ? 1610 01:59:01,416 --> 01:59:04,000 මම කිව්වේ නැහැ, නමුත් ඒ අර්වින් රසල්. 1611 01:59:04,082 --> 01:59:07,000 ඔහුගේ දෙමව්පියන් දෙදෙනාම එතැනම මිය ගියහ. මම එය තේරුම් ගත් පරිදි. 1612 01:59:07,082 --> 01:59:09,875 පියා සියදිවි නසා ගැනීමක්, ඔහු මෙතන ජීවත් වෙනවා 1613 01:59:09,957 --> 01:59:11,625 ආච්චි සහ මාමා සමඟ. 1614 01:59:12,125 --> 01:59:14,666 අහන්න, මම හිතන්නේ කොල්ලා භයානකයි කියලා. 1615 01:59:15,541 --> 01:59:19,000 මට ඇසෙන දෙයින්, මේ දේශකයා මරණයට සුදුසුයි. 1616 01:59:19,082 --> 01:59:20,082 මේ පිරිමි ළමයා රිය පදවනවාද? 1617 01:59:20,916 --> 01:59:21,791 වෙන්න පුළුවන්. 1618 01:59:21,875 --> 01:59:25,500 ඔහු සතුව චෙවි 3100, '54 හි ඔල් බස්ට් අප් ඇත. 1619 01:59:25,582 --> 01:59:28,000 මම දන්නේ නැ ඒක එතනින් එහාට මෙහාට වෙයි කියලා. 1620 01:59:28,082 --> 01:59:30,291 මෙම අවස්ථාවෙහිදී, ඔහු හිච්කිං විය හැකිය. 1621 01:59:30,375 --> 01:59:33,000 අඳුරු හිසකෙස්, නරක පෙනුමක් නැත. නිහඬ. 1622 01:59:38,707 --> 01:59:40,250 කවුද ජැක්ව භූමදාන කරන්නේ? 1623 01:59:45,916 --> 01:59:46,916 මම දන්නේ නැ. 1624 01:59:48,416 --> 01:59:50,791 මම දන්නේ නැ කාටද ඒ දේ අල්ලන්න ඕන. 1625 01:59:56,332 --> 01:59:58,750 බලන්න, ළමයා ... 1626 02:00:00,082 --> 02:00:03,207 මගේ තාත්තා කිසිවක් කළේ නැත ඔයාගේ තාත්තා එතන කරපු දේ වගේ, 1627 02:00:03,291 --> 02:00:05,957 නමුත් ඔහු එය අත්හැර මාව දාලා ගියා මගේ අම්මා සහ මගේ සහෝදරිය. 1628 02:00:07,957 --> 02:00:11,375 ඔහු සපත්තු කම්හලට ගියා එක් උදෑසනක නැවත පැමිණියේ නැත. 1629 02:00:12,166 --> 02:00:14,916 ඒ වගේම කරන්න දෙයක් නැහැ නමුත් ඔහුගේ කණගාටුදායක බූරුවා අමතක කරන්න. 1630 02:00:18,125 --> 02:00:21,041 සමහර අය ඉපදුණා ඒ නිසා ඔවුන්ව භූමදාන කළ හැකිය. 1631 02:02:18,541 --> 02:02:22,207 අර්වින් දවස් ගැන හිතුවා ඔහුගේ මවගේ මරණය දක්වා 1632 02:02:22,291 --> 02:02:25,082 විලාර්ඩ්ට මෙතරම් අවශ්‍ය වූ ආකාරය ඇයට ජීවත් වීමට. 1633 02:02:25,750 --> 02:02:28,000 ඔහුගේ පියා ඇයව බේරා ගැනීමට ඕනෑම දෙයක් කරන්න තිබුණා. 1634 02:02:28,625 --> 02:02:32,291 ලේ ගඳ ගඳ ගහනවා, තාපය හා කෘමීන්. 1635 02:02:32,832 --> 02:02:33,832 කිසිවක්. 1636 02:02:34,291 --> 02:02:36,250 අර්වින් තමාටම යාගත්තා. 1637 02:02:38,082 --> 02:02:42,082 හදිසියේම ඔහු තේරුම් ගත්තේය, තම පියාගේ පල්ලියේ සිටගෙන, 1638 02:02:42,582 --> 02:02:44,541 ඔහුට වෙනත් විකල්පයක් නැති බව, 1639 02:02:45,457 --> 02:02:48,791 විලාර්ඩ්ට යන්න ඕන කියලා චාලට් කොහේ ගියත්. 1640 02:03:28,832 --> 02:03:30,291 අර්වින් රසල්! 1641 02:03:32,125 --> 02:03:33,666 මම දන්නවා ඔයා කොහේ හරි ඉන්නවා කියලා! 1642 02:03:35,207 --> 02:03:37,125 ඒ ෂෙරිෆ් බොඩෙකර්, පුතා! 1643 02:03:38,875 --> 02:03:40,416 ඔබෙන් විමසීමට ප්‍රශ්න කිහිපයක් තිබේ! 1644 02:03:50,875 --> 02:03:52,166 ඒ ගැන කණගාටුයි! 1645 02:03:54,416 --> 02:03:56,207 ගොඩ්ඩම් කුරුල්ලා මට බයයි. 1646 02:04:00,625 --> 02:04:02,082 මම ආවේ ඔයාට රිද්දන්න නෙවෙයි! 1647 02:04:05,457 --> 02:04:08,000 මම දන්නවා ඔයාට මට රිදවන්න ඕන නෑ කියලා! 1648 02:04:10,000 --> 02:04:12,166 එළියට එන්න එවිට අපට කතාවක් ලබා ගත හැකිය! 1649 02:04:18,082 --> 02:04:19,875 හරි හරී. 1650 02:04:35,750 --> 02:04:38,082 මම හිතුවා මේක ඔයා එන තැන වෙන්න ඇති කියලා. 1651 02:04:39,875 --> 02:04:42,000 ඒ රාත්‍රිය මතක තබා ගන්න ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවා? 1652 02:04:43,416 --> 02:04:45,500 ඒක ඔයාගේ තාත්තා කරපු භයානක දෙයක්. 1653 02:04:50,082 --> 02:04:53,457 දෙයියනේ, කොල්ලා, එපා ... මාත් එක්ක රැවටෙන්න එපා! 1654 02:05:03,707 --> 02:05:06,375 තුවක්කුව බිම දාන්න, ෂෙරිෆ්! මට එක කරුණක් ඔබ වෙත යොමු විය! 1655 02:05:11,957 --> 02:05:13,082 ඒක කරන්න බෑ පුතේ! 1656 02:05:14,707 --> 02:05:17,250 එය බිම තබා ඉවත් වන්න! 1657 02:05:20,457 --> 02:05:21,457 කුමන? 1658 02:05:21,500 --> 02:05:23,791 එය බිම තබා ඉවත් වන්න! 1659 02:05:25,500 --> 02:05:29,625 ඉතින් ඔයා මගේ නංගි කළා වගේ මාව මරන්නත් පුළුවන් ඒ දේශකයා බටහිර වර්ජිනියාවේ? 1660 02:05:33,125 --> 02:05:35,207 මම නරක කෙනෙක් නෙවෙයි, ෂෙරිෆ්. 1661 02:05:36,207 --> 02:05:38,041 ඒ දේශකයා හොඳ නැහැ! 1662 02:05:39,541 --> 02:05:42,957 ඔහු මගේ නංගිට රිද්දුවා ඇය සියදිවි නසා ගත්තා, ෂෙරිෆ්! 1663 02:05:43,041 --> 02:05:44,082 මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ! 1664 02:05:54,541 --> 02:05:57,707 මම ඔබට මෙය පැවසීමට අකමැතියි, ෂෙරිෆ්, නමුත් ඔබේ සහෝදරිය ... 1665 02:05:58,291 --> 02:06:00,291 සහ ඇගේ සැමියා, ඔවුන් හොඳ නැත! 1666 02:06:00,375 --> 02:06:03,832 මගේ සාක්කුවේ ස්නැප්ෂොට් එකක් මෙතන තියෙනවා ඇය මැරුණු මිනිහෙක්ව බදාගෙන. 1667 02:06:03,916 --> 02:06:05,791 ඔයා ඒ තුවක්කුව ලිහිල් කරන්න ඉඩ දුන්නා මම ඒක ඔයාට පෙන්වන්නම්! 1668 02:06:55,082 --> 02:06:56,582 මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 1669 02:06:59,666 --> 02:07:01,707 ඔවුන් මාව මරයි, මම දිවුරනවා. 1670 02:07:04,832 --> 02:07:06,707 තුවක්කුව බිම දමන ලෙස මම ඇයගෙන් අයැද සිටියෙමි. 1671 02:07:15,375 --> 02:07:16,416 මට කණගාටුයි. 1672 02:07:18,457 --> 02:07:21,291 එය අර්වින්ට පෙනුනත් පැය ගානක් වගේ 1673 02:07:21,375 --> 02:07:24,000 ඔහු සවන් දෙන අතරතුර ජීවත්ව සිටීම සඳහා ෂෙරිෆ් සටනට, 1674 02:07:24,625 --> 02:07:27,916 එය ඇත්ත වශයෙන්ම මිනිසා ගෙන ගියේය මැරෙන්න විනාඩි කිහිපයක් විතරයි. 1675 02:08:45,041 --> 02:08:46,250 ස්තූතියි, මහත්මයා. 1676 02:08:47,125 --> 02:08:49,000 මම හිතුවේ නැහැ කවුරුහරි මාව ගන්නවා. 1677 02:08:49,875 --> 02:08:51,114 ඔබට රළු දවසක් ඇති බව පෙනේ. 1678 02:08:52,707 --> 02:08:53,541 ඔව්. 1679 02:08:53,625 --> 02:08:55,332 අහ්, ඔබ ගියේ කොහේද? 1680 02:08:55,416 --> 02:08:57,666 මම තවම එය හදුනාගෙන නැහැ. ඔබ ගියේ කොහේද? 1681 02:08:57,750 --> 02:08:58,957 සින්සිනාටි. 1682 02:08:59,041 --> 02:09:00,875 - කමක් නැහැ. - ඒක ඔයාට හරිද? 1683 02:09:01,375 --> 02:09:02,375 අහ් ... 1684 02:09:03,666 --> 02:09:05,791 ඔව්, මම තේරුමක් ඇති ඒ පැත්තට නැගිටින්න. 1685 02:09:06,707 --> 02:09:08,750 දැනගැනීමට ඔහුගේ අවසාන තීරණය 1686 02:09:08,832 --> 02:09:10,250 සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි කිරීමට 1687 02:09:10,332 --> 02:09:13,500 එක්සත් ජනපද හමුදා සංඛ්‍යාව දකුණු වියට්නාමයට යොදවා ඇත. 1688 02:09:13,582 --> 02:09:17,082 ඔහු සිය ක්‍රියාව සඳහා හේතුව පැහැදිලි කළේය මෙම ඓතිහාසික වචන වලින්. 1689 02:09:17,166 --> 02:09:20,375 කොමියුනිස්ට්වාදීන්ට ඒත්තු ගැන්වීමට අපි අදහස් කරමු 1690 02:09:21,125 --> 02:09:23,166 අපිව පරාජය කරන්න බැහැ කියලා 1691 02:09:23,666 --> 02:09:25,416 ආයුධ බලයෙන් 1692 02:09:26,207 --> 02:09:28,457 හෝ උසස් බලයෙන්. 1693 02:09:29,916 --> 02:09:31,791 ඔවුන්ට පහසුවෙන් ඒත්තු ගැන්විය නොහැක. 1694 02:09:33,000 --> 02:09:36,541 අර්වින්ට අවශ්‍ය නොවීය ආගන්තුකයෙකු අසල වාඩි වී නිදා ගැනීමට, 1695 02:09:37,207 --> 02:09:39,457 ඔහු අවදියෙන් සිටීමට දැඩි ලෙස සටන් කළ විට, 1696 02:09:39,541 --> 02:09:41,791 ඔහුගේ සිත ඔහුට ස්ථාන ලබා ගැනීමට පටන් ගත්තේය. 1697 02:09:44,957 --> 02:09:48,416 ඔහු නීතිය ගැන සිතන්නට පටන් ගත්තේය ඔහු හොඳ දෙයක් කර ඇති බව හඳුනා ගනීවි. 1698 02:09:51,375 --> 02:09:53,000 සමහර විට ඔහුට සමාව දෙනු ඇත. 1699 02:09:53,707 --> 02:09:57,375 සමහර විට ඔහුට ආච්චිව දැකීමට පවා හැකි වනු ඇත සහ අර්ස්කෙල් මාමා නැවතත්. 1700 02:09:58,750 --> 02:10:00,625 නැත්නම් එය අවදානම් සහිත විය හැකිය. 1701 02:10:03,457 --> 02:10:04,457 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1702 02:10:06,832 --> 02:10:08,375 නමුත් තවමත් ... 1703 02:10:08,457 --> 02:10:12,082 සමහර විට ඔහුට ගැහැණු ළමයෙක් මුණගැසෙනු ඇත, ඔහුගේ තාත්තා කළා වගේ පවුලක් පටන් ගන්න. 1704 02:10:17,750 --> 02:10:22,625 සිතුවිලි එන විට ඔහුට විශ්වාස නැත ඔහු පසුපසට හෝ ඉදිරියට යනවා නම්. 1705 02:10:23,791 --> 02:10:25,582 මෙය කොතැනක සිටියත් ඔහු දැන සිටියේය, 1706 02:10:26,082 --> 02:10:28,291 එය නොක්මෙස්ටිෆ්ට වඩා හොඳ යැයි හැඟුණි. 1707 02:10:28,957 --> 02:10:31,541 සටන් කිරීම, කෑගැසීම හෝ වේදනාව නැත. 1708 02:10:33,166 --> 02:10:36,125 එවිට බඳවා ගැනීමේ සිතුවිල්ල ඔහුගේ මොළයට ඇතුල් විය. 1709 02:10:37,416 --> 02:10:41,041 ඔහු සිතන්නේ දැයි ඔහුට විශ්වාස නැත තමා ගැන හෝ විලාර්ඩ් ගැන තවදුරටත්. 1710 02:10:43,750 --> 02:10:46,666 ඔහුට අවශ්‍ය නොවීය ඔහුගේ පියා වැනි යුද්ධයක යෙදීමට. 1711 02:10:47,207 --> 02:10:49,750 නමුත් ඔහු සටන් කිරීමට දක්ෂ විය. 1712 02:10:50,041 --> 02:10:51,875 සමහර විට ඔහු අයිති තැන එය විය හැකිය. 1713 02:10:53,750 --> 02:10:57,375 ආච්චි ඔහුට ඒ ගැන යාච්ඥා කරන්න යනවා, ඔහු ඇයට සිනාසෙනු ඇත. 1714 02:10:57,916 --> 02:11:00,291 නමුත් සමහර විට ඇය ඔහු නොදන්නා දෙයක් දැන සිටියා විය හැකිය. 1715 02:11:01,332 --> 02:11:04,125 මේ මොහොතේ ඔහුට නින්ද අවශ්‍ය විය 1716 02:11:04,541 --> 02:11:07,875 වාසනාවන්තයි වගේ දැනුනා කවුරුහරි ඔහුට ගමනක් ලබා දුන්නා. 1717 02:13:39,707 --> 02:13:42,582 ♪ මම මගේ ආදරය ඇසුවෙමි 1718 02:13:42,666 --> 02:13:45,000 ඇවිදීමට 1719 02:13:45,875 --> 02:13:48,541 ♪ ඇවිදින්න 1720 02:13:48,625 --> 02:13:50,791 ටිකක් ක්‍රමයක් 1721 02:13:51,541 --> 02:13:53,791 ♪ අපි ගමන් කරන විට 1722 02:13:53,875 --> 02:13:56,875 ♪ ඔහ්, අපි කතා කරමු 1723 02:13:57,500 --> 02:14:02,541 අපේ විවාහ දිනය ගැන සියල්ලම 1724 02:14:03,166 --> 02:14:08,041 ඔබ මගේ වනු ඇතැයි පමණක් යන්න 1725 02:14:09,166 --> 02:14:14,041 අපේ නිවසේදී අපි සතුටු වන්නෙමු 1726 02:14:14,957 --> 02:14:19,916 ජලය ගලා යන ස්ථානය අසල පහළට 1727 02:14:20,750 --> 02:14:25,375 ඔහියෝ ඉවුරේ 1728 02:14:26,250 --> 02:14:31,082 මම ඇගේ පියයුරට පිහියක් තබා ගත්තා 1729 02:14:32,457 --> 02:14:37,375 මගේ දෑතට මෙන් ඇය තද කළාය 1730 02:14:37,875 --> 02:14:43,207 ♪ ඇය විලී කිව්වා, ඔයා මාව මරන්න එපා 1731 02:14:43,707 --> 02:14:48,750 මම සදාකාලයට සූදානම් නැත 1732 02:14:49,582 --> 02:14:54,791 ♪ මම ඇයව ඇගේ ලිලී සුදු අතින් අල්ලා ගත්තෙමි 1733 02:14:55,375 --> 02:15:00,582 ♪ ඇයව එම වැලි ඉවුරට ඇදගෙන ගියේය 1734 02:15:01,541 --> 02:15:06,416 ♪ එහිදී මම ඇයව දියේ ගිලීමට විසි කළෙමි 1735 02:15:06,916 --> 02:15:11,916 ඇය පහළට පාවෙන විට මම ඇය දෙස බලා සිටියෙමි 1736 02:15:12,832 --> 02:15:17,957 ගෙදර ඇවිදිමින් සිටියේ දොළොස් දොළහයි 1737 02:15:19,041 --> 02:15:23,707 මා කළ දේ ගැන සිතන්න 1738 02:15:24,416 --> 02:15:29,791 ♪ මම ගැහැණු ළමයෙක් මැරුවා, ඔබ දකින මගේ ආදරය 1739 02:15:30,582 --> 02:15:35,332 ♪ ඇය මා සමඟ විවාහ නොවන නිසා 1740 02:15:36,375 --> 02:15:41,207 පසුදා උදෑසන හතරෙන් එකහමාරක් පමණ 1741 02:15:42,291 --> 02:15:47,332 S ෂෙරිෆ් පැමිණ මගේ දොරට තට්ටු කළා 1742 02:15:48,041 --> 02:15:53,082 ♪ ඔහු කීවේ තරුණයා දැන් ඇවිත් යන්න 1743 02:15:53,875 --> 02:15:58,875 ඔහියෝ බැංකුවලට