1 00:00:01,022 --> 00:00:07,022 مــگــا دانـــلـــود بـا افتخار تقدیم میکند .:.:. Www.MegaDL.Co .:.:. 2 00:00:17,595 --> 00:00:26,965 مگ به مگ فیلم و سریال در مگا دانلود .:.:. Www.MegaDL.Co .:.:. 3 00:00:46,766 --> 00:00:47,766 : ترجمه از 4 00:00:47,767 --> 00:00:57,767 هـــیـــــتـــمـــن، ایــــــمـــــــان، ســــابــــرزا HITM@N & _IMAN_ & SubRosa 5 00:01:01,375 --> 00:01:04,583 اگه از اکثر مردم پرسیده باشی ناکم استیف، اوهایو 6 00:01:04,666 --> 00:01:06,750 یا کول کریک، ویرجینیای غربی کجا بوده 7 00:01:07,263 --> 00:01:09,888 احتمالا نتونن روی نقشه نشون بدن 8 00:01:11,863 --> 00:01:14,530 ،ولی تضمین میکنم همه اشون شبیه بودن. 9 00:01:17,083 --> 00:01:21,625 اینکه چرا و چطور مردم این دوتا شهر کوچیک 10 00:01:21,626 --> 00:01:24,918 بهم ربط پیدا میکنن کل ماجرای داستان ماست 11 00:01:26,422 --> 00:01:28,630 بعضیا ممکنه بگن به خاطر خر شانسی 12 00:01:28,916 --> 00:01:31,416 بعضیای دیگه ممکنه قسم بخورن که خواست خدا بوده 13 00:01:32,083 --> 00:01:35,416 ولی من میگم با این اتفاقایی که اتفاد 14 00:01:35,500 --> 00:01:36,916 .یکم از جفتشون بود 15 00:01:39,291 --> 00:01:43,458 سال 1957 از کول گریک تا شهرک کاغذ سازی 16 00:01:43,541 --> 00:01:46,125 به اسم مید در اوهایوی جنوبی 17 00:01:46,208 --> 00:01:48,208 حدودا ده ساعت طول میکشید 18 00:01:48,750 --> 00:01:53,291 وقتی به مید برسین هم تا ناکم استیف خیلی راهی نیست 19 00:02:02,125 --> 00:02:04,750 تقریبا چهار صد نفر تو نام استیف 20 00:02:04,833 --> 00:02:06,541 در سال 1957 زندگی میکردن 21 00:02:06,916 --> 00:02:11,875 تقریبا همه مردمشون با هم فامیلن که میشگه گفت نتیجه یه فاجعه فراموش نکردنیه 22 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 معلوم نیست از عمد بوده یا یه جهالت ساده 23 00:02:20,541 --> 00:02:25,125 خانواده راسل خونه بالای دشت میچل رو واسه نه سال اجاره کردن 24 00:02:25,666 --> 00:02:29,416 ولی اکثر همسایه های پایینی هنوزاونا رو غریبه میدونستن 25 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 .سلام، بابا 26 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 .امروز، با من میای پسر 27 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 چند سال \یش ویلارد با چوب یک درخت پوسیده 28 00:02:44,916 --> 00:02:47,208 قسمت صاف پشتی خونه 29 00:02:47,291 --> 00:02:50,000 یه صلیب درست کرد 30 00:02:51,000 --> 00:02:54,041 اون هر صبح و عصر برای صحبت با خدا میومد 31 00:02:54,458 --> 00:02:58,458 به نظر پسرش اینجوری میومد که باباش همیشه در حال مبارزه با شیطان بوده 32 00:02:58,541 --> 00:03:00,708 ...حالا، دعا میکنی 33 00:03:01,625 --> 00:03:02,791 .برای اتفاقی که امروز افتاد 34 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 .فقط، یادت باشه، صادق باشی 35 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 .چرت و پرت نگی، چون اون میفهمه 36 00:03:09,791 --> 00:03:11,125 وقتی دعا میکرد 37 00:03:11,208 --> 00:03:15,041 فکرش میرفت به زمان جنگ حاشیه اقیانوش آرام 38 00:03:15,125 --> 00:03:18,750 و اون روزی که ویلارد و بقیه سربازا 39 00:03:18,833 --> 00:03:21,333 سر مزار گروهبان میلر جونز رفتن 40 00:03:39,750 --> 00:03:41,041 .لعتتی 41 00:03:53,666 --> 00:03:55,500 .لعنت 42 00:04:00,791 --> 00:04:01,916 چی نوشته؟ 43 00:04:02,500 --> 00:04:03,583 .میلر جونز 44 00:04:04,875 --> 00:04:06,541 !لعنت 45 00:04:08,250 --> 00:04:11,416 .باید یه کاری کنیم .ژاپنی ها اونجا ولش کردن 46 00:04:27,125 --> 00:04:29,125 .ایستگاه بعدی، میده، اوهایو 47 00:04:51,958 --> 00:04:53,791 .خواهش میکنم - .ممنون - 48 00:04:55,458 --> 00:04:57,750 دقیقا قبل از اینکه ویلارد عاشق شه 49 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 مردی که جاش رو به ویلارد داد نیمه گمشده اش رو پیدا کرد 50 00:05:01,750 --> 00:05:03,625 .واقعا متاسفم. کلیدامو فراموش کردم 51 00:05:03,708 --> 00:05:05,333 باشه. اونی که جای پنجره نشسته 52 00:05:09,750 --> 00:05:11,375 خب. چی سفارش میدید؟ 53 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 گوشت و پنیر 54 00:05:16,583 --> 00:05:17,916 گوشت و پنیر 55 00:05:18,958 --> 00:05:20,708 باشه - انگار تازه کاری - 56 00:05:20,791 --> 00:05:22,500 مشخصه، ها؟ 57 00:05:22,583 --> 00:05:24,458 ...داداشم برام کار پیدا کرده، واسه همین 58 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 گوشت و پنیر 59 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 عکاسی؟ 60 00:05:30,166 --> 00:05:33,750 در سال های آینده "کارل اسم سندی رو گذاشت "طعمه 61 00:05:33,833 --> 00:05:35,583 "و اونم صداش میزد "شکارچی 62 00:05:35,666 --> 00:05:39,500 فقط وقتایی که یه لبخند زیبا .ببینم عکس میگیرم، همین 63 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 هر دو به قربانی هاشون ."میگن "مدل ها 64 00:05:41,833 --> 00:05:43,000 .باید بهش فکر کنم 65 00:05:43,083 --> 00:05:45,583 چی میتونم برات بگیرم؟ 66 00:05:46,625 --> 00:05:48,500 بشقاب ویژمون خوراک گوشته 67 00:05:50,458 --> 00:05:53,458 .فقط یه قهوه و دونات 68 00:06:06,625 --> 00:06:08,208 .ممنون 69 00:06:08,291 --> 00:06:09,750 چیزی نمیخوام - !نه - 70 00:06:09,833 --> 00:06:11,000 !نه 71 00:06:11,083 --> 00:06:13,416 .برو بیرون. دفعه پیش بهت گفتم - بیخیال- 72 00:06:13,500 --> 00:06:15,916 ،دفعه دیگه .پلیس پرتت میکنه بیرون 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,583 .ببخشید - !بیرون 74 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 من میرم بیرون یکم استراحت کنم 75 00:06:19,750 --> 00:06:21,375 .خیلی خب 76 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 !خیلی خب 77 00:06:28,000 --> 00:06:29,583 .ممنون. خدا خیرتون بده 78 00:06:46,208 --> 00:06:47,875 چیز دیگه ای هم لازم داشتی؟ 79 00:06:48,375 --> 00:06:49,541 .نه، چیزی نمیخوام 80 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 .حرکتی که زدی، خوب بود 81 00:07:00,250 --> 00:07:02,833 .بعضیا فقط یه کمک کوچیک لازم دارن 82 00:07:03,333 --> 00:07:04,416 میدونی منظورم چیه؟ 83 00:07:06,333 --> 00:07:07,250 .آره 84 00:07:11,291 --> 00:07:13,083 از جنگ برگشتی؟ 85 00:07:14,208 --> 00:07:15,708 نه... فقط داشتم رد میشدم 86 00:07:16,791 --> 00:07:18,250 .تو راه ویرجینای غربی ام 87 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 .ما اهل کول گریکیم 88 00:07:23,375 --> 00:07:24,458 .خیلی بد شد 89 00:07:25,958 --> 00:07:27,291 .صورت خوبی داری 90 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 ...خب 91 00:07:37,750 --> 00:07:38,958 از دیدنت خوشحال شدم 92 00:07:41,875 --> 00:07:43,250 منم خوشحال شدم 93 00:07:51,333 --> 00:07:53,916 درسته که ژاپنی ها مرده خودشون رو میخورن؟ 94 00:07:55,000 --> 00:07:57,750 از کجا همچین چیزی شنیدی؟ - .تو روزنامه خوندم - 95 00:08:01,000 --> 00:08:03,833 .خدایا، چه جنس خوبیه 96 00:08:03,916 --> 00:08:05,958 سه تا دیگه هم گرفتم - جدی؟ - 97 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 آره. و یه چیز دیگه هم برات .گرفتم، عمو ارسکل 98 00:08:11,291 --> 00:08:14,625 این تفنگیه که 99 00:08:15,125 --> 00:08:17,875 هیتلر باهاش مغزشو ترکوند 100 00:08:20,541 --> 00:08:23,583 هنوز چرت و پرتای خودتو داری؟ 101 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 فکر میکنی بهم دروغ گفته؟ - .آره - 102 00:08:27,625 --> 00:08:29,416 .در هر صورت، هدیه خوبیه 103 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 .آره - .ممنون - 104 00:08:32,000 --> 00:08:33,083 .آلمانیه 105 00:08:33,166 --> 00:08:34,458 لوگره 106 00:08:42,291 --> 00:08:44,500 ...اوه. اومدی 107 00:08:45,541 --> 00:08:48,000 .ای خدا، خیلی نگران بودم 108 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 ...نه 109 00:08:50,208 --> 00:08:51,583 .اونقدرا هم بد نبود 110 00:08:52,875 --> 00:08:54,208 .اونفدر هم بد نبود، مامان 111 00:08:57,583 --> 00:09:01,000 میخواستم بهت بگم باهام بیای پایین برای شکرگذاری مسیح 112 00:09:01,791 --> 00:09:04,208 ولی میبینم که دهنت بوی الکل میده 113 00:09:04,291 --> 00:09:05,416 .میدونم 114 00:09:06,166 --> 00:09:07,958 .حس کردم لازمه جشن بگیریم 115 00:09:09,250 --> 00:09:10,166 .من عاشق شدم 116 00:09:10,666 --> 00:09:12,958 اسم دختره چیه؟ 117 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 اسمشو نپرسیدم 118 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 .ارسکل 119 00:09:18,958 --> 00:09:20,291 اسمشو نپرسیدی؟ 120 00:09:21,750 --> 00:09:23,833 با اینحال. یه دلار بهش انعام دادم 121 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 یک چی؟ 122 00:09:25,083 --> 00:09:26,541 برای یه فنجون قهوه؟ 123 00:09:27,125 --> 00:09:29,083 اینجوری دیگه یادش نمیره 124 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 .میدونم از این پیشخدمت خوشت اومده 125 00:09:32,666 --> 00:09:34,458 ...ولی اون 126 00:09:34,541 --> 00:09:37,625 .میخوام با یه دختر کلیسایی آشناشی 127 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 .من نمیخوام برم کلیسا، مامان 128 00:09:41,041 --> 00:09:44,708 .یکم استراحت کن .صبح حالت بهتر میشه 129 00:09:48,333 --> 00:09:50,583 با اینکه نمیتونست بدون فکر کردن به 130 00:09:50,666 --> 00:09:52,333 میلر جونز به صلیب نگاه کنه 131 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 اون هیچ وقت به کسی درباره اون نیروی دریایی به صلیب کشیده شده چیزی نگفت 132 00:09:56,666 --> 00:09:59,083 .خوش اومدید - .ویلارد- 133 00:09:59,166 --> 00:10:01,958 .ویلارد، من از هلن خواستم پیش ما بشینه .بیا، هلن 134 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 .از دیدنت خوشحال شدم - سلام، چطوری؟ - 135 00:10:06,708 --> 00:10:08,416 .ویلارد تازه برگشته، هلن 136 00:10:08,500 --> 00:10:09,791 ...شما - .به خونه خوش اومدی - 137 00:10:13,083 --> 00:10:14,291 .چهار روز شده 138 00:10:14,375 --> 00:10:17,208 ویلارد نمیدونست که عما به خدا قول داده = برای خوانایی بهتر اِما عما نوشته شده = 139 00:10:17,291 --> 00:10:19,708 که در عوض بردن اون سلامت به خونه 140 00:10:19,791 --> 00:10:22,250 .مطمئن شه که اون با هلن هاتون ازدواج کرده 141 00:10:22,916 --> 00:10:25,958 خانواده دختر تو آتش سوزی خونه سوختن 142 00:10:26,041 --> 00:10:27,958 و اون طفلک رو تنها گذاشتن 143 00:10:28,500 --> 00:10:29,958 خدا بیامرزشون 144 00:10:30,041 --> 00:10:31,250 خیلی گرمه، مگه نه؟ 145 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 .آمین - گرم تر هم میشه - 146 00:10:33,541 --> 00:10:36,250 الان دو تا پسر از تاپویل اومدن 147 00:10:36,333 --> 00:10:38,708 جمعمون رو گرم کنن - .خیلی خب - 148 00:10:38,791 --> 00:10:41,375 ،و از حرفایی که مردم بهم زدن .اونا پیام خوبی گرفتن 149 00:10:41,916 --> 00:10:44,208 .پس، بیاریمشون بالا .پسرا، بیاید بالا 150 00:10:44,916 --> 00:10:47,000 بهشون خوش آمد بگیم - !اوه - 151 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 .خوش اومدین، پسرا، خوش اومدین 152 00:10:49,458 --> 00:10:51,291 اون یکی روی ویلچیر رو دیدی؟ 153 00:10:51,375 --> 00:10:54,541 خیلی استریکنین یا ضد یخ یا همچین چیزی خورده واشه همین نمیتونه راه بره 154 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 از دیدنتون خوشحالم .ممنون که اومدید 155 00:10:57,083 --> 00:10:58,750 بهش میگن آزمون سرنوشت 156 00:10:59,250 --> 00:11:01,583 اینطور که من میبینم شورش رو درآوردن 157 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 .ممنون رِورند 158 00:11:08,250 --> 00:11:09,958 ،من روی لافرتی هستم 159 00:11:10,791 --> 00:11:12,666 .و اینکه اینجاس پسر عموم، تئودور 160 00:11:16,666 --> 00:11:19,791 حالا، روح القدس میره که بره به این کلیسای کوچیک 161 00:11:19,875 --> 00:11:21,958 !که نام مقدسش رو به دوش میکشه 162 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 !بجنب، تئودور 163 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 164 00:12:15,791 --> 00:12:17,833 چیه که از همه بیشتر ازش میترسی؟ 165 00:12:18,791 --> 00:12:19,625 هوم؟ 166 00:12:20,750 --> 00:12:23,208 ...چون اگه از همه بیشتر از موشا میترسی، خب 167 00:12:24,625 --> 00:12:27,250 شیطان کاری میکنه که همه جا برات از موش پر بشه 168 00:12:27,333 --> 00:12:30,291 راست میگه، بهشون بگو، پسر خواهرا و برادران - 169 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 قراره ببینینشون 170 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 که از شما تغذیه میکنن. همین حین که دراز کشیدید 171 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 و حتی نمیتونید یه انگشتتون رو تکون بدید 172 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 و هیچ وقت پایانی نخواهد داشت 173 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 میلیون ها سال 174 00:12:43,000 --> 00:12:44,166 تا ابد 175 00:12:46,708 --> 00:12:48,666 حالا,حتی سعی نکیند درکش کنید 176 00:12:48,750 --> 00:12:50,041 به امید خدا 177 00:12:50,125 --> 00:12:53,666 مغز هیچ بنی بشری ظرفیت !حساب همچین فلاکتی رو نداره 178 00:12:53,750 --> 00:12:55,791 آره؟ 179 00:12:55,875 --> 00:12:59,541 و واقعا، برادران و خواهران ،هیچ آدمی تا به حال به اندازه کافی شیطانی نبوده 180 00:12:59,625 --> 00:13:01,541 ...نه حتی هیتلر - آره - 181 00:13:01,625 --> 00:13:04,958 در روز حسابرسی شیطان با روش های خودش 182 00:13:05,041 --> 00:13:07,291 کاری میکنه سزای گناهانتون رو بدید - درسته - 183 00:13:07,375 --> 00:13:09,666 !آره! آره، درسته، دوستان من 184 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 !بله قربان! خدا رو عبادت کنید 185 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 آمین 186 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 اجازه بدید یه چیزی بهتون بگم، دوستان 187 00:13:20,666 --> 00:13:22,583 ...قبل از اینکه روح القدس رو پیدا کنم 188 00:13:25,458 --> 00:13:28,125 در حد مرگ از عنکبوت میترسیدم 189 00:13:30,125 --> 00:13:32,500 مگه نه، تئودور؟ 190 00:13:32,583 --> 00:13:34,291 ها؟ 191 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 یه ترسو بودم 192 00:13:39,375 --> 00:13:41,708 ،زیر دامن بلند مامانم قایم شدم 193 00:13:42,458 --> 00:13:44,458 تو خوابم عنکبوتا میلولیدن 194 00:13:44,541 --> 00:13:45,458 195 00:13:45,541 --> 00:13:47,208 تو کابوسام تخم میذاشتن 196 00:13:48,916 --> 00:13:49,916 ...اونا 197 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 ...همه جا تو تاراشون بودن 198 00:13:54,041 --> 00:13:55,000 منتظر من 199 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 ،همیشه خدا ترس داشتم خواب یا بیدار، فرقی نمیکرد 200 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 حالا، جهنم این شکلیه !برادران و خواهران 201 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 خدا رو عبادت کنید 202 00:14:04,708 --> 00:14:07,291 !از دست شیاطین آرامش نداشتم 203 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 !آمین 204 00:14:09,041 --> 00:14:12,708 !نه تا وقتی خدا بهم قدرتت بده 205 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 !آمین 206 00:14:14,375 --> 00:14:16,000 ...برادران و خواهران 207 00:14:16,083 --> 00:14:17,041 208 00:14:20,541 --> 00:14:22,083 !نگاه کنید 209 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 !خداوند الان نگهدار منه 210 00:14:26,041 --> 00:14:27,250 !آمین 211 00:14:33,583 --> 00:14:35,541 !حرفای منو به خطر بسپارید، مردم 212 00:14:36,250 --> 00:14:40,250 !روح ترس های شمارو میبره اگر که بخواید 213 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 عنکبوتا آره جالب بود 214 00:14:43,708 --> 00:14:45,708 از ترسشون امشب خوابم نمیبره 215 00:14:47,416 --> 00:14:49,541 کاش هلن با ما میومد 216 00:14:51,625 --> 00:14:53,333 خب، شاید باهامون میومد 217 00:14:53,833 --> 00:14:55,958 اگه تو یکم بیشتر بهش توجه میکردی 218 00:14:58,166 --> 00:15:00,750 یه مرد مناسب برای هلن زندگی خوبی میسازه 219 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 عما نگران بود ممکنه اتفاق بدی بیوفته 220 00:15:04,791 --> 00:15:07,083 اگه پای قولش با خدا نمونه 221 00:15:09,708 --> 00:15:13,000 اون بعد از ظهر هلن مردی که قرار بود باهاش ازدواج کنه رو دید 222 00:15:13,083 --> 00:15:14,708 برام دعا کن، رورِند 223 00:15:14,791 --> 00:15:15,958 دعام کن 224 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 و فکر ویلارد صدها مایل دور شده بود 225 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 منتظر باشید 226 00:15:30,500 --> 00:15:31,666 من هیچ عجله ای ندارم 227 00:15:33,958 --> 00:15:36,375 ...چرا، اگه نباشه - من هیچ وقت اسمتو نپرسیدم - 228 00:15:36,458 --> 00:15:39,416 شارلوت, یه مرغ و نخود فرنگی دیگه 229 00:15:39,500 --> 00:15:40,916 الان میام. عزیزم 230 00:15:50,875 --> 00:15:52,916 ببین. من یه وکیل تمام وقتم 231 00:15:53,000 --> 00:15:55,791 ...کار من املاکی نیست، ولی 232 00:15:55,875 --> 00:15:59,208 من یه تعداد ملک اطراف مید ناک استیف دارم 233 00:16:00,958 --> 00:16:02,500 یه سرمایه گذاری بلند مدت 234 00:16:02,583 --> 00:16:05,291 اینجا سینک نداره آقای دانلپ 235 00:16:05,375 --> 00:16:08,583 اینجا لوله کشی نداره. خانم یه چاه پشت هست 236 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 نظرت چیه, آروین؟ 237 00:16:54,583 --> 00:16:57,083 از وقتی اون نیروی دریایی به صلیب کشیده رو دیده بود 238 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 سال ها میشد هیچ صحبتی با خدا نکرده بود 239 00:16:59,583 --> 00:17:02,416 نه حتی یه شکر و درخواست ساده از خدا 240 00:17:03,041 --> 00:17:05,833 ویلارد حالا داشت تو خودش حس میکرد 241 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 میخواد با خالقش صادق باشه 242 00:17:08,708 --> 00:17:11,166 قبل از اینکه اتفاق بدی برای خانوادش بیوفته 243 00:17:28,166 --> 00:17:29,583 کجا رفتی؟ 244 00:17:29,666 --> 00:17:31,375 فقط داشتم یه نگاهی به اطراف میکردم 245 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 نظرت چیه؟ 246 00:17:34,166 --> 00:17:35,416 خوبه 247 00:17:39,416 --> 00:17:41,291 با این وضع اجاره خوبی داره 248 00:17:42,625 --> 00:17:43,875 ،بازم پس انداز میکنیم 249 00:17:43,958 --> 00:17:45,625 احتمالا بتونیم بخریمش 250 00:17:46,291 --> 00:17:48,416 خوب نیست؟ 251 00:17:48,500 --> 00:17:50,333 آروین از خودش خونه داره 252 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 من هیچ وقت همچین چیزی نداشتم 253 00:17:54,416 --> 00:17:56,125 همه چیز مرتبه، مامان 254 00:17:56,208 --> 00:17:59,333 یه جا پیدا کردیم به اسم نام استیف 255 00:17:59,416 --> 00:18:00,916 !بریم 256 00:18:01,000 --> 00:18:04,708 آروین تازه یک سالش شده و کلی چمن هست که باهاشون بازی کنه 257 00:18:05,083 --> 00:18:07,291 داریم پولامون رو پس انداز میکنیم که یه روزی خونه رو بخریم 258 00:18:07,875 --> 00:18:09,958 واسه همین یه مدت بهمون سخت میگذره 259 00:18:10,875 --> 00:18:12,916 هرچی زودتر میایم پیشت 260 00:18:14,458 --> 00:18:16,458 پسرت، ویلارد 261 00:18:19,041 --> 00:18:19,875 ...پی نوشت 262 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 دوباره دلم میخواد دعا کنم 263 00:18:27,083 --> 00:18:31,125 هرچی زودتر میام پیشت پسرت، ویلارد 264 00:18:32,291 --> 00:18:35,166 پی نوشت. دوباره دلم میخواد دعا کنم" 265 00:18:39,625 --> 00:18:42,166 مطمئنی اشکالی نداره لِنورا بمونه؟ - آره - 266 00:18:42,250 --> 00:18:45,250 اشکالی نداره. بدش به من شماها کجا میخواین برین؟ 267 00:18:45,333 --> 00:18:47,750 فقط خواستیم یه دوری بزنیم 268 00:18:47,833 --> 00:18:50,666 یکم از خونه بریم بیرون 269 00:18:53,333 --> 00:18:56,875 ،با اینکه خبر نداشت دیگه هیچ وقت لِنورا رو نمیبینه 270 00:18:59,291 --> 00:19:03,916 هفت سال بعد، قبر هلن رو تو جنگل پیدا کردن 271 00:19:04,875 --> 00:19:06,375 به نظرم یکم قدم بزنیم 272 00:19:07,500 --> 00:19:09,791 دعا کنیم و از دیدن درختا لذت ببریم 273 00:19:11,208 --> 00:19:13,750 هرچی تو بخوای، روی ولی تئودور چی؟ 274 00:19:14,541 --> 00:19:16,791 تئودور میشینه تو ماشین و راحته 275 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 راست میگه نگران من نباشید 276 00:19:20,666 --> 00:19:22,625 شاید یه چرتی زدم 277 00:19:24,958 --> 00:19:26,666 فقط خودم و خودت، عزیزم 278 00:19:43,416 --> 00:19:45,333 سال 1957 279 00:19:45,416 --> 00:19:48,208 آروین راسل نُه سالش شده بود 280 00:19:49,083 --> 00:19:53,000 تنها بچه تو اتوبوس مدرسه بود که با کسی فامیل نبود 281 00:19:54,833 --> 00:19:57,958 ،سه روز قبل با یه چشم کبود دیگه اومد خونه 282 00:19:59,125 --> 00:20:01,250 امروز با من میای بیرون،پسر 283 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 برای سرمایه گذاری اومدید، قربان؟ 284 00:20:11,541 --> 00:20:13,625 بیا اینجا جک - دفعه دومه - 285 00:20:13,708 --> 00:20:16,666 اون بچه های پدرسوخته هی اذیتش میکنن اینجوری که نمیشه 286 00:20:19,416 --> 00:20:21,125 شاید هیکلشون ازت گنده تر باشه 287 00:20:21,208 --> 00:20:23,458 ولی دفعه دیگه که یکیشون دعوا رو شروع کرد 288 00:20:23,541 --> 00:20:25,083 ازت میخوام که تو تمومش کنی 289 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 فهمیدی؟ 290 00:20:26,458 --> 00:20:27,541 بله، قربان 291 00:20:35,625 --> 00:20:37,541 حالا، برای اتفاقی که امروز افتاد دعا کن 292 00:20:39,666 --> 00:20:40,708 ،و یادت باشه 293 00:20:41,333 --> 00:20:42,958 صادق باشی، و چرت و پرت نگی 294 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 چون اون میفهمه 295 00:21:09,083 --> 00:21:11,416 عجب، یه مراسم مذهبی برگزار کردن 296 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 خودشه، الان وقتشه بریم به حساب زن پیرش برسیم 297 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 بابا؟ 298 00:21:17,333 --> 00:21:20,541 ،الان وقت عبادت خداست نه کار دیگه ای 299 00:21:20,625 --> 00:21:22,875 احتمالا تختو واسه من گرم کرده 300 00:21:22,958 --> 00:21:24,708 اون دهن گشادتو ببند، لوکاس 301 00:21:24,791 --> 00:21:26,916 تو نمیخوای یه حالی بکنی؟ 302 00:21:27,583 --> 00:21:30,583 بجنب، احمق حرومزاده داره قضیه جدی میشه 303 00:21:38,208 --> 00:21:39,916 علیرغم ترس اروین 304 00:21:40,000 --> 00:21:42,666 اون دوتا شکارچی سمت خونشون نرفتن 305 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 آروین، ماشینو بیار 306 00:22:21,916 --> 00:22:24,500 چه معنی داره کل روزو مثل گربه چرت میزنی 307 00:22:24,583 --> 00:22:27,208 خودتو جمع کن، جک - جک میتونه بیاد؟ - 308 00:22:28,416 --> 00:22:29,458 309 00:22:29,541 --> 00:22:31,500 زود باش، جک - هی - 310 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 برام شکر میگیری؟ 311 00:22:36,041 --> 00:22:36,875 312 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 پنجرتو بده بالا 313 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 !مادر خراب 314 00:23:22,125 --> 00:23:25,458 !لعنتی، هی، آروم باش - !میخواد بزنه بکُشش - 315 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 !زودباش! برو کنار 316 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 !بسه! میکُشیش 317 00:23:35,291 --> 00:23:36,250 !لعنتی 318 00:23:38,291 --> 00:23:40,333 !خدایا 319 00:23:40,416 --> 00:23:43,166 !استابز - !استابز، بیا بیرون مرد - 320 00:23:43,916 --> 00:23:45,875 !بیا بیرون - یالا، بیا کمکم کن - 321 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 !گورتو از اینجا گم کن 322 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 حالا یادت میاد چی بهت گفتم؟ 323 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 درباره اون پسرای اتوبوس مدرسه که چمشمتو کبود کردن؟ 324 00:24:05,791 --> 00:24:07,041 منظورم همون بود 325 00:24:08,083 --> 00:24:10,333 فقط زمان مناسبشو بگو 326 00:24:11,208 --> 00:24:12,166 بله 327 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 کلی عوضی حرومزاده اون بیرون هست 328 00:24:16,333 --> 00:24:18,666 بیشتر از صدتا؟ 329 00:24:20,750 --> 00:24:22,333 آره، حداقل اونقدر 330 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 چطوره برات یه آبنات بگیرم، ها؟ 331 00:24:31,125 --> 00:24:33,666 باید برای مامان هم شکر بگیریم 332 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 333 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 آروین بعضی وقتا به اون روز فکر میکنه 334 00:24:37,583 --> 00:24:40,125 به عنوان بهترین روزی که با باباش گذروند 335 00:24:40,708 --> 00:24:43,291 خب چجور آبناتی میخوای، ها؟ 336 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 یک چارلستون چو، آره 337 00:24:46,916 --> 00:24:47,833 مامان؟ 338 00:24:49,000 --> 00:24:49,916 مامان؟ 339 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 مامان؟ 340 00:24:53,875 --> 00:24:57,000 مامان؟ 341 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 !بابا 342 00:24:58,666 --> 00:24:59,625 !مامان 343 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 !نه! شارلوت 344 00:25:03,541 --> 00:25:06,291 !میشنوی. شارلوت 345 00:25:14,291 --> 00:25:17,666 چی داری میگی؟ - نتایج آزمایش خوب نیستن - 346 00:25:18,416 --> 00:25:21,000 ...مورفین دردش رو موقتی خوب میکنه 347 00:25:21,541 --> 00:25:23,666 ولی هیچ راهی برای ازبین بردن سرطان نیست 348 00:25:29,458 --> 00:25:31,083 بریم پایین حرف بزنیم 349 00:25:44,375 --> 00:25:47,875 الان... دکترا برای مامانت هیچ کاری از دیتشون بر نمیاد 350 00:25:51,458 --> 00:25:52,291 ولی خدا میتونه نجاتش بده 351 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 آره، اگه به اندازه کافی دعا کنی 352 00:25:58,625 --> 00:25:59,958 خدا هر کاری میتونه بکنه 353 00:26:00,625 --> 00:26:02,916 فقط اگه درست ازش بخوای 354 00:26:03,416 --> 00:26:04,458 باشه؟ 355 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 الان محکم بگیرش 356 00:26:07,208 --> 00:26:08,625 و دعا کن 357 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 ،خدایا 358 00:26:17,958 --> 00:26:19,625 لطفا همسرم رو نجات بده 359 00:26:21,916 --> 00:26:24,666 سرطانش رو از بین ببر، خدا 360 00:26:26,458 --> 00:26:28,458 به کمکت احتیاج داریم خدا 361 00:26:29,541 --> 00:26:33,041 ،به کمکت نیاز داریم و میدونم که میتونی انجامش بدی 362 00:26:34,000 --> 00:26:35,458 میدونم که میتونی انجامش بدی 363 00:26:35,541 --> 00:26:37,583 خواهش میکنم، خدا 364 00:26:41,083 --> 00:26:42,375 دعا کن، خدا لعنتت کنه 365 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 میخوای مامانت بمیره؟ - نه قربان - 366 00:26:45,791 --> 00:26:46,750 !پس دعا کن 367 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 !خدا، لطفا مامانم رو نجات بده 368 00:26:52,916 --> 00:26:56,750 !سرطانش رو از بین ببر - !به کمکت نیاز داریم - 369 00:26:59,166 --> 00:27:01,833 دعا کن، همین الان! میشنوی چی میگم؟ 370 00:27:01,916 --> 00:27:02,958 !بله، خدا 371 00:27:03,041 --> 00:27:04,541 !مامانم رو نجات بده، خدا 372 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 !لطفا سرطانش رو تموم کن 373 00:27:08,458 --> 00:27:11,250 گریه نکن، شنیدی؟ !گریه نکن 374 00:27:11,333 --> 00:27:14,791 !از ته قلبت دعا کن! خدا 375 00:27:14,875 --> 00:27:15,875 !همسرم رو در امان بذار 376 00:27:17,791 --> 00:27:19,458 همسرم رو ازم نگیر 377 00:27:25,250 --> 00:27:26,666 همسرم رو ازم نگیر 378 00:27:31,125 --> 00:27:32,750 همسرم رو ازم نگیر 379 00:27:57,916 --> 00:28:00,041 همه چیز خوب میشه 380 00:28:00,125 --> 00:28:01,458 خدا صدامون رو میشنوه 381 00:28:02,541 --> 00:28:04,041 و از مامان مراقبت میکنه 382 00:28:05,916 --> 00:28:07,083 خوبی عزیزم؟ 383 00:28:10,041 --> 00:28:13,166 اگه میخوای خوش بگذرونی اونجا اتاقای دنج و راحتی داریم 384 00:28:14,291 --> 00:28:15,541 من خوبم 385 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 به ذهنش خطور کرد که بغیر از دعاها و خلوص نیتش 386 00:28:35,125 --> 00:28:37,625 شاید چیز بیشتری ازش انتظار میره 387 00:28:40,000 --> 00:28:43,750 خدا تمایل داشت از مردها بخواد که 388 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 برای اثبات ایمانشون، قربانی داشته باشن 389 00:29:08,375 --> 00:29:10,000 !بابا، نه 390 00:29:10,875 --> 00:29:15,083 !بابا، نه 391 00:29:15,166 --> 00:29:16,125 !بابا 392 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 خدا، این سگِ پسرمه 393 00:29:20,291 --> 00:29:21,375 ما عاشقش بودیم 394 00:29:22,208 --> 00:29:23,625 اون عاشقش بود 395 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 !الان تو ببرش 396 00:29:31,083 --> 00:29:32,541 !برش گردون 397 00:29:32,625 --> 00:29:34,041 !شارلوت رو نجات بده 398 00:29:35,875 --> 00:29:37,458 همه چیز درست میشه آروین 399 00:29:38,291 --> 00:29:39,666 درست میشه 400 00:30:02,666 --> 00:30:04,625 فکر میکنم که باید بریم سفر 401 00:30:07,041 --> 00:30:09,333 برو و توی کول گریک، مادربزرگت رو ببین 402 00:30:11,916 --> 00:30:13,916 میتونی عمو ارسکل رو هم ببینی 403 00:30:15,041 --> 00:30:17,041 ...و اون دختره که باهاشون زندگی میکنه 404 00:30:17,875 --> 00:30:19,750 فقط یکم ازت کوچیکتره 405 00:30:19,833 --> 00:30:22,083 شاید یه مدت بمونیم 406 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 آروین 407 00:30:48,541 --> 00:30:50,291 کاش اینجا بودی جَک 408 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 ...وقتی که بابا بخوابه 409 00:30:55,458 --> 00:30:58,333 برات یه مراسم خاک سپاری درست حسابی میگیرم 410 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 مثل مراسمی که برای مامان گرفتن 411 00:31:23,416 --> 00:31:26,166 من دیگه اینکارو نمیکنم، میشنوی؟ 412 00:31:26,833 --> 00:31:28,125 !دیگه دعا نمیکن 413 00:31:29,416 --> 00:31:30,333 شنیدی؟ 414 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 گفتم که دیگه دعا نمیکنم 415 00:31:35,083 --> 00:31:36,583 میشنوی؟ 416 00:31:47,791 --> 00:31:50,666 ...اگه یه مردِ قانونمند مراقب باشه و مغرور نشه 417 00:31:51,333 --> 00:31:52,750 میتونه پول دربیاره 418 00:31:54,083 --> 00:31:56,416 میخوام از خونم بیام بیرون، لی 419 00:31:57,250 --> 00:31:58,541 ،بهت گفتم که عزیزم 420 00:31:59,333 --> 00:32:00,833 همش به زمان بستگی داره 421 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 و دیگه لازم نیست بیایم تو پارکینگ ها 422 00:32:04,125 --> 00:32:07,125 و اینکه همش از لیوان های پپسی بگیریم فقط یه تخت بزرگ میخوایم 423 00:32:08,208 --> 00:32:09,041 آره 424 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 مردمی مثل من توی این شهر 425 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 میدونی عزیزم 426 00:32:13,875 --> 00:32:14,791 آره 427 00:32:15,625 --> 00:32:17,416 من خودم رو منتخب میکنم 428 00:32:20,208 --> 00:32:21,125 ...و یه 429 00:32:21,750 --> 00:32:24,208 خونه ی امن و راحت توی بروور هیثس میگیرم 430 00:32:25,041 --> 00:32:26,208 ...میبینیشون 431 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 عالی بود 432 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 ریختیش توی لیوان؟ - آره - 433 00:32:41,208 --> 00:32:43,833 ماشینی نزدیک محله ی ناکستیف هست؟ تمام 434 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 معاون بودکر، اون اطراف هستی؟ 435 00:32:51,750 --> 00:32:53,125 ...یه تماس گرفتیم از 436 00:32:53,208 --> 00:32:54,958 گندش بزنن - میتونی بری و چک کنی؟ - 437 00:32:55,041 --> 00:32:57,250 میتونم باهات بیام؟ - دیوونه شدی؟ - 438 00:32:57,333 --> 00:32:59,666 یالا - چیزایی که گفتم رو نشنیدی؟ - 439 00:32:59,750 --> 00:33:01,333 توی انتخابات هستم و نباید نادیده ـش بگیرم 440 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 خب؟ 441 00:33:14,916 --> 00:33:18,666 بهتره به خاطر اون یارو فضوله زنگ نزده باشی 442 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 کاش اینطوری بود راجب بابای این پسره ـس 443 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 خب، چیشده پسر؟ 444 00:33:25,333 --> 00:33:26,208 اون مرده 445 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 امروز هم مامان بیچاره ـش رو خاک کرده بودن 446 00:33:29,500 --> 00:33:30,958 خیلی شرم آوره، نه؟ 447 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 خون روی صورتته؟ 448 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 نه 449 00:33:35,416 --> 00:33:37,125 یکی برامون پای گذاشته بود 450 00:33:43,625 --> 00:33:45,833 اونجاست - خدای من - 451 00:33:45,916 --> 00:33:47,166 این بوی چیه؟ 452 00:33:50,291 --> 00:33:51,458 خدا لعنتش کنه 453 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 این چه کوفتیه؟ 454 00:33:55,125 --> 00:33:56,416 مکان برای دعا کردن 455 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 دعا کردن؟ 456 00:33:58,625 --> 00:33:59,500 آره 457 00:34:00,833 --> 00:34:02,416 ولی خیلی خوب کار نکرد 458 00:34:06,666 --> 00:34:07,916 لِنورا؟ 459 00:34:08,000 --> 00:34:09,458 مامانی داره میاد لِنورا 460 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 چیزی نیست 461 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 هی، چیزی نیست 462 00:34:17,250 --> 00:34:19,958 چیزی نیست 463 00:34:20,041 --> 00:34:21,541 !روی 464 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 شام آماده ـست 465 00:34:22,708 --> 00:34:25,791 !یه روح القدس توی وجودمه !آماده ـم که استفاده ـش کنم 466 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 !خدایا 467 00:34:31,375 --> 00:34:32,958 !صحبت کن - روی؟ - 468 00:34:35,666 --> 00:34:36,958 ...داشتم فکر میکردم که 469 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 شاید خدا ازت میخواد که بیای بیرون توی روشنایی 470 00:34:45,541 --> 00:34:49,291 منظورم اینه که، اون داخل چطوری میتونی به خدا نزدیک باشی؟ 471 00:34:51,458 --> 00:34:53,166 خدا جاهای تاریک رو دوست نداره 472 00:34:59,125 --> 00:34:59,958 روی؟ 473 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 موقع خوندن خطبه ،یه عنکبوت گونه ی روی رو نیش زد 474 00:35:04,125 --> 00:35:06,625 و سرش مثل یه کدو تنل باد کرده بود 475 00:35:06,708 --> 00:35:07,833 خیلی خب پس 476 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 از شامت لذت ببر 477 00:35:12,375 --> 00:35:15,083 ،مدتی که این تورم داشت خوب میشد 478 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 اون متقاعد شده بود که خدا داره آزمایشش میکنه 479 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 تا ببینه که میتونه چیز بزرگتری رو بپذیره یا نه 480 00:35:21,416 --> 00:35:25,208 دو هفته ـس که توی کمد منتظر جواب میمونه 481 00:35:26,125 --> 00:35:28,875 از یه کامیون پراز مدفوع هم بوی بدتری میداد 482 00:35:43,375 --> 00:35:45,625 خدا، خودتی؟ 483 00:35:45,708 --> 00:35:48,125 !اوه نه، من نمیترسم 484 00:35:48,208 --> 00:35:50,833 !بهت اعتماد دارم 485 00:35:50,916 --> 00:35:52,250 !سبحان الله 486 00:35:52,916 --> 00:35:56,625 !صداتو میشنوم! آره، من اینجام 487 00:35:57,791 --> 00:36:01,666 هلن. خیلی خوبه که میبینمت 488 00:36:01,750 --> 00:36:04,750 مدت زیادی شده، نه؟ - همه چیز رو به راهه؟ - 489 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 اوه، همه چیز الان خوبه 490 00:36:06,875 --> 00:36:09,250 روی بلاخره یکم به ریختش سروسامون داده 491 00:36:10,125 --> 00:36:12,750 خوبه که میشنوم 492 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 پی نوشت" "دوباره میخوام دعا کنم 493 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 مشکلی نیست که حواستون به لِنورا باشه؟ - مشکلی نیست - 494 00:36:24,333 --> 00:36:27,333 حرفشم نزن. بدش بهم کجا میرین؟ 495 00:36:27,416 --> 00:36:29,833 گفتیم یه دوری بزنیم 496 00:36:29,916 --> 00:36:32,583 یکم از اون خونه بزنیم بیرون 497 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 آره برید 498 00:36:36,833 --> 00:36:37,791 آره 499 00:36:56,958 --> 00:36:59,666 اینجا بهتر از جاهای دیگه به نظر میاد، نه؟ 500 00:37:00,916 --> 00:37:01,833 آره 501 00:37:06,875 --> 00:37:08,416 خدا اینجاست عزیزم 502 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 میتونم احساسش کنم 503 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 خدا دوستت داره هلن 504 00:37:46,375 --> 00:37:47,291 ...لِنورا 505 00:38:33,833 --> 00:38:34,750 ...خدا 506 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 حرفات رو شنیدم 507 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 ...هلن 508 00:38:48,000 --> 00:38:49,333 ...من با رحمت خدای درونم 509 00:38:55,750 --> 00:38:58,583 ... زنده ـت میکنم 510 00:39:00,875 --> 00:39:02,375 !زنده ـت میکنم 511 00:39:05,250 --> 00:39:06,375 !برگرد 512 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 !خدا 513 00:39:19,041 --> 00:39:20,333 !وقتشه 514 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 !زنده شو! برگرد 515 00:39:31,208 --> 00:39:34,125 !زنده شو! برگرد 516 00:39:34,149 --> 00:39:35,899 !زنده شو! برگرد 517 00:39:38,375 --> 00:39:39,375 !خدا 518 00:39:43,333 --> 00:39:44,625 ...زنده 519 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 !خداا 520 00:39:47,375 --> 00:39:48,625 !زنده شو 521 00:39:51,875 --> 00:39:53,125 !یالا الان 522 00:39:54,916 --> 00:39:56,458 ...یالا، الان زنده 523 00:40:02,000 --> 00:40:03,916 میتونم به پلیس بگم که چیشد 524 00:40:05,458 --> 00:40:06,750 فقط یه اتفاق بود 525 00:40:09,666 --> 00:40:12,333 پیچ گوشتیو توی گردن زنت فرو کردی 526 00:40:12,416 --> 00:40:15,416 سعی کردی زنده اش کنی و دیگه بعدش دفنش کردی 527 00:40:17,208 --> 00:40:19,166 این یه اتفاق نبود روی 528 00:40:20,125 --> 00:40:22,708 مثل یه مرد دیوونه بودی که زنش رو کشت 529 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 به سمت جنوب رانندگی کن 530 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 ،اگه از بزرگراه ها دور بمونیم 531 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 مشکلی پیش نمیاد 532 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 کجاییم روی؟ 533 00:40:58,625 --> 00:40:59,500 روی؟ 534 00:41:07,708 --> 00:41:08,583 روی؟ 535 00:41:12,083 --> 00:41:12,916 روی؟ 536 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 کجا بریم؟ 537 00:41:19,458 --> 00:41:20,958 کول گریک، ورجینای غربی 538 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 تا اونجاها میرسونیمت پسر 539 00:41:23,500 --> 00:41:25,375 به هرحال من کارل هستم و اونم سندی ـه 540 00:41:26,166 --> 00:41:27,791 هاه؟ خوب نیست؟ 541 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 آقا من واقعا ممنونتونم 542 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 نمیفهمم که چرا مردم غریبه هارو سوار نمیکنن 543 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 کار خوبیه که به کسی کمک کنی 544 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 مثل کریستین به نظر میای 545 00:41:38,541 --> 00:41:40,500 کارل قبلا توی مدرسه ی سندی تدریس میکرد 546 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 مگه نه عزیزم؟ 547 00:41:41,833 --> 00:41:42,750 درسته 548 00:41:43,583 --> 00:41:44,666 درسته 549 00:41:47,458 --> 00:41:48,625 اسم تو چیه عزیزم؟ 550 00:41:49,500 --> 00:41:50,333 روی 551 00:41:51,333 --> 00:41:52,708 روی لافرتی 552 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 خب توی ورجینای غربی چه خبره، روی؟ 553 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 برمیگردم خونه پیش دخترم 554 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 رفیق، یالا 555 00:42:01,750 --> 00:42:03,291 هی، یالا 556 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 میخوام یچیزی نشونت بدم 557 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 هاه؟ 558 00:42:21,541 --> 00:42:22,625 چی؟ 559 00:42:22,708 --> 00:42:25,041 دارم اینجا یه چیز خوب بهت میدم رفیق 560 00:42:25,125 --> 00:42:26,000 بجنب 561 00:42:35,666 --> 00:42:37,875 گفتم که دارم یه چیز خوب بهت میدم 562 00:42:39,750 --> 00:42:43,458 میخوام از دهن کج و زشتت موقعی که کنار یه خانم خوشگل نشستی عکس بگیرم 563 00:42:44,625 --> 00:42:48,250 یالا، اون آدمای لاغر و دراز مثل تورو دوست داره 564 00:42:52,083 --> 00:42:53,958 اینجا چه خبره آقا؟ 565 00:42:54,041 --> 00:42:56,500 اوه، یالا، خدای من، هاه؟ 566 00:42:57,833 --> 00:43:00,750 ،دقت کن. همونطور که گفتم میری پیش زنم عشق و حال 567 00:43:00,833 --> 00:43:03,125 و منم چندتا عکس میگیرم. همش همین 568 00:43:04,791 --> 00:43:05,708 زنت؟ 569 00:43:06,916 --> 00:43:07,791 یالا 570 00:43:09,208 --> 00:43:11,125 تاحالا چنین چیزی نشنیده بودم 571 00:43:12,041 --> 00:43:13,875 ...فکر میکردم که کریستین خوبه هستی 572 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 خفه شو و لباستو دربیار پسر 573 00:43:18,083 --> 00:43:20,625 خدای من - !من مشکلات و تجربه های سختی داشتم - 574 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 واقعا میخوای که این دست ها لمست کنن؟ 575 00:43:24,708 --> 00:43:25,791 یالا بیا عزیزم 576 00:43:25,875 --> 00:43:29,625 فقط چندتا عکس میگیریم و بعد اون دیگ کاریمون نداره 577 00:43:29,708 --> 00:43:32,458 خانم...به من نگاه کن 578 00:43:33,875 --> 00:43:36,583 کاری که گفتمو بکن عوضی 579 00:43:44,625 --> 00:43:45,583 نه، انجامش نمیدم 580 00:43:49,791 --> 00:43:51,166 آه خدای من 581 00:43:57,541 --> 00:43:59,916 کارل، شاید بهتره فقط ازینجا بریم 582 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 بیخیالش 583 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 سردمه کارل - میدونم که سرده - 584 00:44:04,291 --> 00:44:06,833 روی به ابرهایی که رد میشدند نگاه کرد و فکر کرد که آیا 585 00:44:06,916 --> 00:44:10,583 مرگ هم اینطوریه، فقط شناور بودن توی هوا 586 00:44:13,083 --> 00:44:16,541 سال های زیادی نصیحت میکرد ولی هنوز نمیدونست که چه انتظاری داشته باشه 587 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 فقط یه چیزی 588 00:44:20,041 --> 00:44:21,125 چی؟ 589 00:44:22,250 --> 00:44:23,833 اسمش لِنورا ـه 590 00:44:25,500 --> 00:44:27,125 راجب چه کوفتی حرف میزنی؟ 591 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 دختر کوچولوم 592 00:44:32,291 --> 00:44:33,708 ...لِنورا 593 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 بجنب 594 00:44:41,500 --> 00:44:44,041 ،این زوج تازه کارهاشون رو شروع کردن 595 00:44:44,125 --> 00:44:46,541 و کارل هنوز داشت روی خصوصیات کار میکرد 596 00:44:46,625 --> 00:44:47,583 ...لعنتی 597 00:44:47,666 --> 00:44:51,375 اون میدونست که اگه بخواد سندی رو نگه داره 598 00:44:51,458 --> 00:44:53,208 باید مدل های بیشتری رو پیدا کنه 599 00:44:53,291 --> 00:44:56,208 اونجا که هنوز نور خوبه بیا چنتا عکس بگیریم 600 00:45:08,916 --> 00:45:10,375 روز بخیر خانم 601 00:45:10,458 --> 00:45:12,000 شما اما راسل هستین؟ - آره - 602 00:45:14,375 --> 00:45:17,583 چندتا برگه هست که باید امضا کنین و اون پسره هم برای شماست 603 00:45:17,666 --> 00:45:18,833 بده ببینم 604 00:45:25,833 --> 00:45:26,875 آروین؟ 605 00:45:31,250 --> 00:45:33,291 اون کیف سنگین رو بده به من 606 00:45:36,500 --> 00:45:37,875 ..اوه 607 00:45:43,833 --> 00:45:45,166 ...اوه 608 00:45:47,416 --> 00:45:48,791 ،اوه، عزیزم 609 00:45:48,875 --> 00:45:51,208 خیلی خوشحالیم که اینجایی 610 00:45:54,041 --> 00:45:55,291 ...ایشون که اینجاست 611 00:45:55,958 --> 00:45:57,416 عموت، ارسکل هست 612 00:45:57,916 --> 00:45:58,791 هی سلام 613 00:45:59,958 --> 00:46:02,083 این هم لِنورا ـه 614 00:46:03,750 --> 00:46:05,875 لِنورا خواهر خوانده ـته 615 00:46:06,500 --> 00:46:07,541 سلام آروین 616 00:46:10,291 --> 00:46:11,125 سلام 617 00:46:23,083 --> 00:46:24,250 بریم 618 00:46:38,500 --> 00:46:40,416 اوه بریم 619 00:46:40,500 --> 00:46:44,458 تولدت مبارک آروین - تولدت مبارک عزیزم - 620 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 !تولدت مبارک - اوه نه - 621 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 تولدت مبارک 622 00:46:59,416 --> 00:47:00,333 خیلی خب 623 00:47:02,375 --> 00:47:04,958 قبل از اینکه شمع رو فوت کنی، آرزو کن 624 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 مثل یه کیک فوکولیه 625 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 !آروین - خیلی خب، صبر کنین - 626 00:47:20,625 --> 00:47:21,541 ممنون 627 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 ...خب 628 00:47:28,708 --> 00:47:30,250 این مال پدرت بود 629 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 اون چیه؟ 630 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 اسلحه ی ویلارد _ه که بهم دادش 631 00:47:53,666 --> 00:47:55,416 فکر کنم وقتشه که دیگه بدمش بهت 632 00:47:56,875 --> 00:47:58,250 یه لوگر آلمانیه 633 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 از جنگ آورده شده 634 00:48:02,916 --> 00:48:06,083 من هیچ استفاده ای از اسلحه های دستی نداشتم 635 00:48:06,166 --> 00:48:08,166 فکر کنم پدرت میخواست که دست تو باشه 636 00:48:15,750 --> 00:48:19,291 بهترین کادوئیه که داشتم ممنون عمو ارسکل 637 00:48:20,500 --> 00:48:22,375 شاتگان ـه که کارت رو خوب میکنه 638 00:48:24,000 --> 00:48:26,500 ...شاید، ولی من چیز دیگه ای از بابام نداشتم 639 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 ممنون 640 00:48:31,125 --> 00:48:32,666 زمان میگذره 641 00:48:35,416 --> 00:48:36,666 بشین بابا 642 00:48:36,750 --> 00:48:40,250 به خاطر اخلاق مذهبی و قیافه ی لنورا 643 00:48:40,333 --> 00:48:41,625 پسرا همیشه اذیتش میکردن 644 00:48:42,125 --> 00:48:46,083 تو خیلی زشتی، باید یه گونی بذارم روی سرت تا شاید قابل تحمل بشی 645 00:48:46,583 --> 00:48:50,083 ،جین دیندوودی تامی متسون و اُرویل باکمن 646 00:48:50,166 --> 00:48:53,541 اون رو کنار زباله دونی پشت مدرسه گیرش مینداختن 647 00:48:53,625 --> 00:48:56,083 دهن داداشتو سرویس میکنم 648 00:48:57,583 --> 00:48:58,708 !هی 649 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 !یالا بگیرینش - !لطفا بس کنین! بس کنین - 650 00:49:05,333 --> 00:49:06,458 !خدا لعنتتون کنه 651 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 !دستتو بکش - !بس کنین - 652 00:49:10,333 --> 00:49:11,916 !ولم کنین 653 00:49:12,416 --> 00:49:14,791 آروین اونو مثل خواهرش دوست داشت 654 00:49:14,875 --> 00:49:17,708 عوضیا - هرکاری میکرد تا ازش محافظت کنه - 655 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 ،مهم نیست که هوا چطوری باشه 656 00:49:21,041 --> 00:49:23,750 لنورا همیشه بعد از مدرسه به مزار مادرش میره 657 00:49:24,708 --> 00:49:27,208 بعضی روزا، انجیل رو با صدای بلند میخونه 658 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 و تصور میکرد که مادرش گوش میکنه 659 00:49:30,250 --> 00:49:32,083 با اینکه آروین دعا نمیکرد 660 00:49:32,666 --> 00:49:35,166 ولی لنورا رو میرسوند و همراهیش میکرد 661 00:49:36,333 --> 00:49:37,500 آروین؟ 662 00:49:44,875 --> 00:49:47,500 خوشحالم که کارت به بیمارستان نکشید 663 00:49:48,291 --> 00:49:52,000 آره بالاخره اون بیرون ازین عوضیا زیاده 664 00:49:52,583 --> 00:49:56,250 خب، آروین، از وقتی که دیدمت همیشه اینو بهم میگی 665 00:49:56,875 --> 00:49:58,625 خب چونکه حقیقته 666 00:50:00,708 --> 00:50:03,875 خب شاید بهتره که براشون دعا کنی به کسی آسیب میرسونه؟ 667 00:50:05,500 --> 00:50:09,333 ،همینطوریشم یعالمه کار برامون انجام دادی ولی کجای کارهاتو داری خوب و درست انجام میدی؟ 668 00:50:10,500 --> 00:50:12,125 میدونی انجام چه کاری خوبه؟ 669 00:50:12,791 --> 00:50:16,416 ،اینکه تنهایی نری پشت مدرسه همونطور که بهت گفته بودم 670 00:50:18,083 --> 00:50:19,625 اون جین دینوودی عوضی 671 00:50:23,750 --> 00:50:25,208 ...تاحالا به این فکر کردی که 672 00:50:26,000 --> 00:50:28,458 آخر و عاقبت ما یتیما توی اون خونه چیه؟ 673 00:50:30,625 --> 00:50:31,583 نه 674 00:50:32,583 --> 00:50:34,666 علاوه بر این، تو ممکنه حتی یتیم نباشی 675 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 از اونجایی که همه نگرانن و میخوان بدونن که 676 00:50:37,541 --> 00:50:40,333 شاید پدرت یجایی اون بیرون هنوز زنده ـست 677 00:50:42,500 --> 00:50:46,000 شاید یهو یه روز شنگول و خوشحال از اون تپه بیادش 678 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 امیدوارم 679 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 هر روز به خاطرش دعا میکنم 680 00:50:53,916 --> 00:50:55,625 حتی با اینکه میدونی اینکارارو کرده؟ 681 00:50:56,250 --> 00:50:58,083 همین الانشم بخشیدمش 682 00:50:58,583 --> 00:50:59,500 683 00:51:00,833 --> 00:51:02,041 میتونیم از اول شروع کنیم 684 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 دیوونه کنندس 685 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 نه نیست 686 00:51:11,125 --> 00:51:12,291 پدر تو چی؟ 687 00:51:16,083 --> 00:51:17,208 چیو چی؟ 688 00:51:18,583 --> 00:51:20,041 من میدونم بابام چیکار کرد 689 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 ...خب 690 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 ...بخشیدنش 691 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 اگه که میتونست برگرده 692 00:51:30,958 --> 00:51:33,791 خب دهنتو ببند. دوتامون میدونیم که چنین اتفاقی نمیوفته 693 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 ببخشید که بحثشو پیش کشیدم 694 00:51:36,958 --> 00:51:38,333 مشکلی نیست 695 00:51:40,208 --> 00:51:43,875 میدونی، خوشحالم که همیشه باهام میای 696 00:51:47,000 --> 00:51:49,625 میدونم که ترجیح میدی به جای کار دیگه ای بکنی 697 00:51:51,750 --> 00:51:54,416 ما خانواده ایم باید مراقب همدیگه باشیم 698 00:51:54,500 --> 00:51:56,083 !لنورا! آروین 699 00:51:56,708 --> 00:51:57,541 !بیاین 700 00:51:58,708 --> 00:52:00,041 ممکنه یه مدت برم 701 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 براتون دعا میکنم 702 00:52:05,291 --> 00:52:06,583 ...درضمن 703 00:52:09,666 --> 00:52:11,916 پسر خواهرم قراره که از تنسی بیادش 704 00:52:12,000 --> 00:52:13,875 و یه مدت جای من بمونه 705 00:52:15,250 --> 00:52:19,166 اون جدیدن از کالج مسیحی ها فارغ تحصیل شده 706 00:52:20,041 --> 00:52:24,250 خب، واقعا ازتون ممنون میشم که وقتی اومد ازش خیلی خوب استقبال کنید 707 00:52:26,208 --> 00:52:29,625 به مامان بزرگت بگو که من از مردم میخوام که یه ظرف برای موعظه کلیسا بیارن 708 00:52:29,708 --> 00:52:30,666 باشه چشم 709 00:52:31,666 --> 00:52:33,916 برنامت برای بعد از فارغ التحصیلی چیه آروین ؟ 710 00:52:34,000 --> 00:52:39,583 کلیف بیکر گفتش که میتونه منو توی قسمت آسفالت کردن خیابون 60 اولایه گرین بریر استخدامم کنه 711 00:52:39,666 --> 00:52:40,583 اره 712 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 من که این کار رو میکنم، تو میخوای چیکار کنی ؟ 713 00:52:42,625 --> 00:52:48,000 خب بابام گفته که منو همینجا نگهداره هر چیم باشه بهتر از کار تو ویتنامه 714 00:52:48,500 --> 00:52:49,708 آره، به نظرم خوبه 715 00:52:50,598 --> 00:52:52,056 همه میگن 716 00:52:52,541 --> 00:52:55,250 ...که دستپخت منو دوست دارن ولی من 717 00:52:55,333 --> 00:52:57,708 خب بابا یه استیک گنده بردار بنداز جلوش 718 00:52:58,117 --> 00:53:01,083 خب راستشو بخوای من پول خریدنشو ندارم 719 00:53:02,083 --> 00:53:05,166 مامان بزرگ ببین واقعا نمیخواد انقدر نگران باشی اون فقط یه کشیشه سادس 720 00:53:05,250 --> 00:53:08,750 با این تفاصیل بازم همه میگم کسی شما رو دوست نداره در جریانی که 721 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 خب پس شد جگر مرغ 722 00:53:26,633 --> 00:53:28,508 از دیدنتون خیلی خوشحالم، جناب کشیش 723 00:53:28,583 --> 00:53:29,437 از دیدنتون خیلی خوشحالم 724 00:53:29,577 --> 00:53:30,491 از دیدنتون خیلی خوشحالم 725 00:53:30,741 --> 00:53:31,507 از دیدنتون خیلی خوشحالم 726 00:53:31,565 --> 00:53:32,518 از دیدنتون خیلی خوشحالم 727 00:53:33,491 --> 00:53:36,157 ‫- از دیدنتون خیلی خوشحالم، جناب کشیش ‫- از دیدنتون خیلی خوشحالم 728 00:53:37,982 --> 00:53:39,457 از دیدنتون خیلی خوشحالم 729 00:53:39,916 --> 00:53:43,166 عما بهترین و معرف ترین آشپز این دور اطرف بود 730 00:53:43,750 --> 00:53:45,875 زمانی که مردم غذاشو میپرسدیدن 731 00:53:45,958 --> 00:53:49,958 اون همیشه میگفت تا زمانی که خدا رو پیدا نکرده بودم حتی نمیتونستم یه تخم مرغ درست کنم 732 00:53:50,791 --> 00:53:53,416 و خدا بود که دستشو هدایت میکرد 733 00:53:53,541 --> 00:53:55,333 و برای همین همه غذا هاش خوب در میومد 734 00:53:59,993 --> 00:54:03,915 (: الان نگا کنید دوتا کف گیر داره اون یکی خداس) 735 00:54:08,416 --> 00:54:09,708 خیله خب 736 00:54:09,791 --> 00:54:11,375 قلبم توی شکممه (: مردیم دیگه شکم پرست) 737 00:54:12,166 --> 00:54:13,708 هی اون کُلات، بهتر رود تر از رو سرت خلاصش کنی 738 00:54:24,875 --> 00:54:25,750 سلام 739 00:54:25,848 --> 00:54:27,723 از دیدنتون خیلی خوشحالم، جناب کشیش 740 00:54:27,791 --> 00:54:28,833 من عما راسلم 741 00:54:28,916 --> 00:54:31,458 منم خوشحالم، چی داریم اینجا ؟ 742 00:54:39,248 --> 00:54:43,957 در حالی که پرستون تیگاردن داشتن آب جگر مرغ رو مزهِ مزهِ میکرد 743 00:54:43,958 --> 00:54:46,791 این حس اومد که یه خطبه ای بخونه 744 00:54:47,791 --> 00:54:48,666 ...رحمت کند 745 00:54:49,166 --> 00:54:50,833 ...کسانیو که گرسنه 746 00:54:51,500 --> 00:54:52,583 ...و تشنه اند 747 00:54:53,583 --> 00:54:54,791 برای درستی 748 00:55:01,125 --> 00:55:03,140 امیدوارم که غذا به مزاقتون خوش اومده باشه، جناب کشیش 749 00:55:04,291 --> 00:55:08,041 پرستون از این که مردم خیلی دقیق به حرفاش گوش میکردن خوشش اومده بود 750 00:55:09,250 --> 00:55:14,208 اون خیلی ممنون داره مامانش بود که سال ها پیش این راه رو گذاشت جلو پاش که یه کشیش بشه 751 00:55:15,228 --> 00:55:17,020 ...اون تا حالا تو دعوای برنده نشده بود ولی 752 00:55:17,250 --> 00:55:20,250 تونسته بود کتاب مکاشفه یوحنا رو تو خواب بخونه ( مکاشفات یوحنا اسم اخرین کتاب عسیی بود که خیلی هم سنگینه ) 753 00:55:21,816 --> 00:55:25,949 ((((: این کشیشه یه جوری نیست) 754 00:55:34,192 --> 00:55:35,484 ...دوستان 755 00:55:38,242 --> 00:55:40,209 ...در این شکی نیست که 756 00:55:40,958 --> 00:55:44,458 ما انسان های متواضعی هستیم که اینجایم 757 00:55:44,541 --> 00:55:45,916 ‫- آمین ‫- آمین 758 00:55:46,525 --> 00:55:51,541 همگیتون خیلی خوبین خیلی خوب باهام رفتار کردین و به استقبالم اومدین 759 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 اره 760 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 اما دوستان 761 00:55:57,752 --> 00:55:59,044 اون ادم بی بضاعتی که 762 00:55:59,416 --> 00:56:02,291 توی اون ظرف کثیف برای من جگر مرغ اورده بود 763 00:56:04,041 --> 00:56:07,291 این شده که من گفتم قبل خوردن یکم موعظه کنم (موعظه کنم یعنی میخواد یکم حرف های با ارزش بگه خطبه مثل حرف های که پیامبرامون میگم سخن نیک) 764 00:56:09,791 --> 00:56:10,666 ...حتما 765 00:56:11,541 --> 00:56:14,000 اوضاع خیلی از کسایی که اینجان از باقی افراد بهتره 766 00:56:15,094 --> 00:56:16,367 ...و دارم میبینم که 767 00:56:17,125 --> 00:56:22,666 مرغ و گوشت های زیادی روی اون میز هس 768 00:56:23,750 --> 00:56:28,668 و من تردید دارم که ادمای که این غذا ها رو اوردن بتونن هر روز از این غذا بخورن (داداش ما هم واقعا گوشت نمیبینم) 769 00:56:28,669 --> 00:56:29,874 بله 770 00:56:29,953 --> 00:56:31,203 ولی مردم بی بضاعت 771 00:56:32,408 --> 00:56:35,283 باید یه چیزی بیارین که در وسعتون باشه 772 00:56:36,275 --> 00:56:37,609 ...پس اون جگر مرغ 773 00:56:41,083 --> 00:56:42,416 ...نشانه ای بود 774 00:56:44,166 --> 00:56:50,708 که به من گفت، من به عنوان کشیش جدید باید خودمو وقف اینجا کنم 775 00:56:50,791 --> 00:56:56,291 پس امشب همتون با گوشت و مرغ شکماتون رو پُر میکنید ...و من این کار رو میکنم 776 00:56:56,375 --> 00:56:58,916 من این جگر مرغ رو میخورم 777 00:56:59,927 --> 00:57:05,416 چرا چون من خودم رو به جای خداوند خوبه مسیح میزارم ...تا فرصتی به من بدهد، و امروز 778 00:57:06,125 --> 00:57:10,108 فرصتی دیگه ای به من داده تا از این برکت استفاده کنم و جا پاش بزارم 779 00:57:10,109 --> 00:57:11,187 آمین - آمین - 780 00:57:18,416 --> 00:57:23,875 اصلا نمیخواد نگران اون سگ صفت باشی شکی ندارم از خودش بدبخت تر هم کسی باشه 781 00:57:23,958 --> 00:57:28,625 من تا حالا تو زندگیم این سنگ رو یخ نشده بودم میخواستم همونجا زمین دهن باز کنه منو قورت بده 782 00:57:28,700 --> 00:57:30,950 خیله خب، الان میرم یه چیزی میگم - نه، آروین - 783 00:57:31,138 --> 00:57:34,723 نمیخواد، بشین سرجات فقط یه چیز رو خیلی خوب فهمیدم اون کشیشی نیست که امیدوار بودم باشه 784 00:57:35,625 --> 00:57:39,250 ببین مامان بزرگ اون کشیش نیست بدیش مثل کسی تو رادیو حرف میزنه 785 00:57:40,333 --> 00:57:43,125 کثافت ، من مطمعنم میخواستم خودش اون جگرارو بالا بکشه 786 00:57:43,208 --> 00:57:46,708 برای همین اون کارا رو کرد دیدم داشت مثل خر میخورد (منظورش اونجایه که داشت میگفت خیلی کثیفه که مردم نخورن یا دقیق تر بگم رید به زنه ) 787 00:57:46,791 --> 00:57:48,625 اروین اینجوری حرف نزن زشته 788 00:57:50,500 --> 00:57:53,375 اگه خداوند نمیخواست الان کشیش تیگاردن اینجا نبود 789 00:58:11,579 --> 00:58:13,913 !!!!لنوررررر 790 00:58:15,375 --> 00:58:17,833 هییییی، بچه ننه 791 00:58:26,083 --> 00:58:28,877 اون کشیش یکم جذابه (((: دیدین گفتم یه جوریه) 792 00:58:30,958 --> 00:58:32,125 تو چی نمیایی ؟ 793 00:58:33,500 --> 00:58:35,916 نه، من یکم کار و بار دارم قبل از اینکه بریم خونه باید انجام بدم 794 00:58:37,958 --> 00:58:40,291 نمیشه یعد از اینکه من رفتم مامانو دیدم انجام بدیم ؟ 795 00:58:41,710 --> 00:58:43,341 نه، تو برو من میام دوباره 796 00:58:46,458 --> 00:58:47,541 برو دیگه 797 00:58:56,791 --> 00:59:03,458 ما در زمانی هستیم که داریم رو به یه پیشرفت بزرگ قدم برمیداریم که خداوند گفته تا چند سال دیگه کنار بهشت هستیم 798 00:59:04,041 --> 00:59:05,500 ولی اینجا یه چیزی اشتباهه 799 00:59:05,915 --> 00:59:10,916 که الان میگم چیه، ما باید قدرت دعا کردن و قدرت معنویت داشته باشیم 800 00:59:11,416 --> 00:59:15,291 ...در جنوب ویتنام سرباز ها با دستانشان میجنگن ولی روح 801 00:59:37,708 --> 00:59:39,208 اون بیرون کیه؟ 802 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 لنورا لافرتی هستم کشیش تیگاردن 803 00:59:44,627 --> 00:59:45,877 دختر جون تو داشتی گریه میکردی ؟ 804 00:59:46,307 --> 00:59:47,307 چیزی نیست 805 00:59:48,752 --> 00:59:50,794 فقط بعضی وقتا واقعا خسته میشم 806 00:59:55,166 --> 00:59:57,166 راستش بچه ها توی مدرسه خیلی دوست دارن مسخره کنن (اینکه انقدر معتقده) 807 00:59:57,250 --> 00:59:59,833 و من تو سال جدید اصلا دوست ندارم که اونجا خانواده ای داشته باشم 808 01:00:01,666 --> 01:00:03,979 من وقتی هم سن تو بودم عین تو بودم 809 01:00:05,626 --> 01:00:07,158 پُر از باور رو اعتقاد به خدا 810 01:00:08,066 --> 01:00:11,910 بعضی از بچه ها فقط...واقعا خیلی بهم سخت میگرفتن 811 01:00:12,458 --> 01:00:13,833 خب تو چیکار کردی ؟ 812 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 ...خب من 813 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 زمان خیلی سختی بود 814 01:00:20,833 --> 01:00:22,041 اونا همش حسودی میکردن 815 01:00:23,666 --> 01:00:24,541 حسادت 816 01:00:25,522 --> 01:00:27,713 آدم ها تو بدترین حالت ها خودشون رو نشون میدن 817 01:00:28,695 --> 01:00:30,502 اللخصوص تو جوون ها 818 01:00:35,109 --> 01:00:38,485 من نمی دونم جای هست که تو باید اونجا باشی 819 01:00:38,486 --> 01:00:40,310 ....ولی، اممممم 820 01:00:40,311 --> 01:00:46,585 فکر کنم بتونیم بریم باهم به دوری چیزی بزنیم بریم جای که همیشه برای دعا میرم اونجا جای ساکیته 821 01:01:03,183 --> 01:01:08,594 آروین هم درست مثل پدرش همیشه منتظر بهترین زمان میشد 822 01:01:11,453 --> 01:01:17,645 اون اینو خودب میدونست که فرصتشو پیدا میکنه تا درس خوبی به اون حروم زاده ها بده 823 01:01:24,330 --> 01:01:26,164 وای صدای چی بود ؟ 824 01:01:28,083 --> 01:01:30,416 هیچی فکر نمیکنم چیز مهم بوده باشه 825 01:01:31,541 --> 01:01:33,416 بزار این دامنتو در بیارم سریع باش 826 01:01:33,500 --> 01:01:35,250 تو...بابا حداقل برو در رو ببند 827 01:01:37,684 --> 01:01:40,200 اخخخخ خدا لعنتت کنه امیدوارم ارزششو داشته باشه (: منظورش اون چیزیه که زیر دامنه) 828 01:01:47,291 --> 01:01:48,916 کصکش آشغال 829 01:01:50,166 --> 01:01:51,125 ! بسس کن 830 01:01:51,208 --> 01:01:52,958 ! مادر جنده 831 01:01:54,833 --> 01:01:58,041 هی، اورویـل میشه یه استارتی بزنی فکر نکنم داداش این مشکلش شمع باشه 832 01:02:02,208 --> 01:02:03,291 ....هی 833 01:02:05,166 --> 01:02:07,916 نه، هی جین نون خامه ای میزنی دادش ؟ 834 01:02:08,000 --> 01:02:09,250 نه، قربونت 835 01:02:12,625 --> 01:02:12,989 صبر کن 836 01:02:13,106 --> 01:02:13,497 صبر کن 837 01:02:13,552 --> 01:02:13,950 صبر کن 838 01:02:14,708 --> 01:02:17,750 هی صبر کن، ببخشید، گوه خوردم، گوه خوردم 839 01:02:19,833 --> 01:02:23,541 هنوز دلت نون خامه ای میخواد ؟ اگه میخواد بگو بهت بدم میخوای ؟ 840 01:02:25,375 --> 01:02:26,208 نه، نه، نه 841 01:02:46,083 --> 01:02:47,500 ...فقط میخوام دستت به خواهرم بخوره 842 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 کشتمتت 843 01:02:50,322 --> 01:02:51,406 خر فهم شدی ؟ 844 01:02:51,415 --> 01:02:52,415 آره (: این آرش توش کلی گوه خوردم بود) 845 01:02:52,416 --> 01:02:55,375 خر فهم شدی ؟ - من گوه خوردم - 846 01:03:32,960 --> 01:03:35,210 الان میتونیم واقعا به خدا نزدیک بشیم درسته نمیگم ؟ 847 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 خیلی ممنونم که منو ارودین اینجا 848 01:03:53,804 --> 01:03:54,637 ...لنورا 849 01:03:56,875 --> 01:03:59,583 ...تا حالا خودتون برای وقف پیشه کشیش سایکس یا 850 01:04:00,541 --> 01:04:02,416 ....هر کشیش دیگه ای 851 01:04:03,500 --> 01:04:04,666 برای رسیدن به خدا کردی ؟ 852 01:04:08,041 --> 01:04:08,875 ...یه بار 853 01:04:10,582 --> 01:04:12,790 کشیش سایکس باهام گریه کرد 854 01:04:15,257 --> 01:04:16,548 نه منظورم اونجوری نیست 855 01:04:17,741 --> 01:04:21,166 تا اونجوری که خداوند خلقت کرده خودتون نشون دادی ؟ 856 01:04:25,832 --> 01:04:27,665 منظورتون لخت شدنه ؟ نه 857 01:04:29,040 --> 01:04:30,540 نه ؟ - نه - 858 01:04:31,407 --> 01:04:35,853 اینکه اون طوری که خدا آفریدت همونطوری که فرزندانش رو خلق کرده 859 01:04:35,854 --> 01:04:41,175 برای اون خودتو به نمایش بزاری و اون ناظر این اتفاق باشه 860 01:04:42,367 --> 01:04:44,250 این خودش یه شجاعت به شمار میاد 861 01:04:50,541 --> 01:04:52,083 میخواین که لباسامو در بیارم ؟ 862 01:04:55,541 --> 01:04:57,125 بجنب بیا با من دعا بخون 863 01:04:59,666 --> 01:05:05,875 خداوندگارا لنورا خودشو برای تو خواهد کرد و تو شاهدش باش 864 01:05:05,958 --> 01:05:12,083 و حالا اون خودش رو به تو وقف میکنه و شاهدش باش همانطوری که آفریدیش پس بهش قدرت اینکار ور بده 865 01:05:25,374 --> 01:05:29,342 دست مسیح درد نکنه با این کشیش پاکش ما هم داریم هاااا که اینجوری دخترا رو بدبخت میکنن ولی کشیش نیست اسم دیگه ی دارن که نمیشه گفت 866 01:05:37,432 --> 01:05:44,652 (این سه بار بودس کرد برای این به نام پدر، پسر و روح القدس) 867 01:05:52,708 --> 01:05:54,041 ما در کنار هم هستیم 868 01:05:55,502 --> 01:05:56,752 در برابر خداوندگار 869 01:05:58,875 --> 01:05:59,916 آمین 870 01:06:00,000 --> 01:06:01,041 آمین 871 01:06:21,250 --> 01:06:23,210 ببخشید امروز زیاد نبودم باهات 872 01:06:23,583 --> 01:06:25,084 عیبی نداره 873 01:06:25,416 --> 01:06:28,605 میدونم چند تا کار دیگه هم داری که باید بری و انجامشون بدی 874 01:06:31,333 --> 01:06:33,958 پس، به خاطر این دلم میخواد از این به بعد کارمو 875 01:06:43,466 --> 01:06:49,547 لنورا هم درست مثل مادرش همون کشش هلن رو روی لافرتی حس کرد 876 01:06:50,250 --> 01:06:55,458 دخترک به خیال بود که میتونه عشقی که کشیش داد رو لمس کنه 877 01:07:14,916 --> 01:07:17,958 ‫33 کیلومتر به سمت آنتز ‫50 کیلو متر به سمت کلارکسویل 878 01:07:19,291 --> 01:07:21,666 ‫79 کیلومتر به جنوب، سمت پیتسبورگ 879 01:07:23,875 --> 01:07:26,166 ‫33، 50، 79 880 01:07:27,708 --> 01:07:30,083 ‫33، 50، 79 881 01:07:30,583 --> 01:07:32,666 ‫33، 50، 79 882 01:07:33,250 --> 01:07:34,416 ! کیرم تو کونت کارل 883 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 !لعنتی 884 01:07:44,958 --> 01:07:45,875 لعنتی 885 01:07:53,041 --> 01:07:55,708 تابستانه ساله 1965 بود 886 01:07:55,791 --> 01:08:00,041 و اون زوج اماده می شدن تا چادهمین سفرشون رو شروع کند 887 01:08:02,041 --> 01:08:07,500 کارل خیلی وقته که تصمیمشو گرفته که جوون های کنار جاده بهترین گزینه اند 888 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 اینجا چه خبره ؟ 889 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 نمیتونم بخوابم 890 01:08:17,570 --> 01:08:19,389 ....و تو برای چی بیرون رفتی 891 01:08:20,375 --> 01:08:22,666 گفتم زوتر ماشین رو آمادش کنم 892 01:08:27,791 --> 01:08:30,625 ما زود تر اماده نمیشیم، سندی، این یه قانونه 893 01:08:34,375 --> 01:08:35,833 کوص چرخ میزدی ؟ - نه - 894 01:08:35,916 --> 01:08:37,083 کار چیزی داشتی ؟ - نه - 895 01:08:42,333 --> 01:08:44,541 منو فردا تو شهر یه کاری دارم 896 01:08:46,958 --> 01:08:49,375 بعد به نظرت من میتونم با یه ماشینی که تا خرِخرِه پر چمدونه توی شهر بچرخم ؟ 897 01:08:50,958 --> 01:08:52,833 به دوربین خریدن نمیگن کار 898 01:09:49,124 --> 01:09:50,874 دارم میام وحشی چه مرگته 899 01:09:53,122 --> 01:09:55,539 اگه باز نکنی درو میشکنم - یا خداااا - 900 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 قیافت ریدس - خواب بودم - 901 01:10:05,958 --> 01:10:07,083 چی از جونم میخوای ؟ 902 01:10:09,773 --> 01:10:11,231 ها ؟ 903 01:10:13,208 --> 01:10:14,458 دنبال چه کوفتیی؟ 904 01:10:16,333 --> 01:10:18,375 ریدن تو اشپزخونمو تموم کن 905 01:10:18,458 --> 01:10:19,625 شکلات نداری ؟ 906 01:10:19,708 --> 01:10:22,666 جین دوباره مستت کرده ؟ 907 01:10:27,742 --> 01:10:28,908 میخواستی جای بری ؟ 908 01:10:29,458 --> 01:10:33,541 فکر نکنم به داداش بزرگم ربطی داشته باشه کجا میرم ولی دارم میرم تعطیلات 909 01:10:33,625 --> 01:10:34,833 کارولیـنـای شمالی (یکی از ایالت‌های جنوبی آمریکا) 910 01:10:41,166 --> 01:10:42,458 چه میخوای لی ؟ 911 01:10:55,958 --> 01:11:00,666 من کلی تماس داشتم درباره دخترا قبلیه تکومسه که یه نفر فراریشون داده 912 01:11:01,958 --> 01:11:03,977 و حتی چند نفرم اسم تو رو به زوبن آرودن 913 01:11:03,978 --> 01:11:04,889 گوهخوری کردن 914 01:11:10,250 --> 01:11:12,333 من یه رای گیری دیگه تو پیشه رو دارم سندی 915 01:11:13,583 --> 01:11:17,208 متیو داره از جون میایه میزاره تا منو بفرسته جلو 916 01:11:19,375 --> 01:11:22,000 کارل داره برات دلالی میکنه ؟ اون سگ چاق ؟ 917 01:11:22,083 --> 01:11:24,208 نه، کارل داره کار میکنه بسته این ور اون ور میکنه و تحویل میده 918 01:11:29,875 --> 01:11:31,000 این ور اون رو میکنه ؟ 919 01:11:32,458 --> 01:11:33,583 واسه کی ؟ 920 01:11:33,666 --> 01:11:34,875 من چهِ میدونم 921 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 ولی از این کار داره پول در میاره و فکر کنم دیگه لازم نباشه از در خواست کنم 922 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 لیروی نه ؟ 923 01:11:44,392 --> 01:11:45,934 گوتوبخر بیرون لی 924 01:11:47,833 --> 01:11:49,708 به اون پسرک حرومزاده نشون میدم 925 01:11:54,184 --> 01:11:57,601 فقط تورو جدت تا بعد از رای گیری هیچ غلط اضافه ای نکن، شیر فهم شدی؟ 926 01:11:59,208 --> 01:12:01,458 انقدر اَدای آدمای تنگ رو در نیار که تا حالا هیچ گوهی نخوردن 927 01:12:16,583 --> 01:12:18,833 ابجی کوچیه یادت باشه که قدرت اینجا دستکیه 928 01:12:20,069 --> 01:12:21,777 و اینکه یه فرقای رو ایجاد میکنه 929 01:12:30,833 --> 01:12:32,416 کودی همیلتون، 930 01:12:32,500 --> 01:12:37,000 یه نجار بیست ساله که صبحای زود تو غرب ویرجنیا ماهیگیری می کرده 931 01:12:37,083 --> 01:12:39,250 داری چه گوهی میخوری، سندی ؟ 932 01:12:50,208 --> 01:12:52,583 هی، لی، سندی رفته 933 01:13:00,083 --> 01:13:03,916 نیمی از این گوهدونی میشه برای لیروی 934 01:13:04,000 --> 01:13:05,916 اتاق های این جنده ها رو باید بررسی کنم 935 01:13:06,000 --> 01:13:07,916 لی، اونجا چیزی نیست 936 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 گمشو میخوام رد بشم 937 01:13:14,000 --> 01:13:14,916 کلانتر 938 01:13:31,458 --> 01:13:35,833 وقتی که اون یارو که پول بهت میده ازت میپرسه چرا مثل یه تازه به دنیا اومدی، سرخ شدی 939 01:13:36,333 --> 01:13:38,083 تو بهش بگو جندهه کیه 940 01:13:46,041 --> 01:13:52,250 بودکر باور داشت که آدم ها عین سگ میمونن هم شروع به کندن کن میکنن دیگه ول نمیکنن 941 01:13:53,833 --> 01:13:57,333 اولایه کار فقط کلانتر بود که به خواهر جنده داشت 942 01:13:58,125 --> 01:14:03,333 اما بعد از اینکه نشانشو گرفت کلی رشوه کلی کسشر دیگه اضافه شد 943 01:14:04,250 --> 01:14:10,250 و اگه حواسشو جمع نمیکرد یه نفر از حساب کتاب های اون و لیروی بو میبرد 944 01:14:10,458 --> 01:14:12,041 پسر، پسر، شاه پسر 945 01:14:14,875 --> 01:14:17,000 یه چد وقتی هست ندیدمت - اره - 946 01:14:17,625 --> 01:14:20,958 چی میخوری عزیزم ؟ - یکم قهوه، زیاد نمیمونم - 947 01:14:22,623 --> 01:14:25,666 اساب بازی جدید چی داری - یه اسلحه انگلیسیه - 948 01:14:25,750 --> 01:14:26,750 خیلی نادره 949 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 تیرشم خطا نمیره و بهتر از همه غیر قابل ردیابیه 950 01:14:30,958 --> 01:14:32,125 غیر قابل ردیابیی 951 01:14:33,875 --> 01:14:34,875 !شرمنده 952 01:14:36,062 --> 01:14:40,145 اگه حرفش تو دهنا بیفته که کلانتر روی جندهای تکومسه حشر داره 953 01:14:41,125 --> 01:14:42,958 این برام یکم هزینه داره قربونت 954 01:14:44,250 --> 01:14:47,083 و خیلی سادس پول من کم شه پول تو هم کم میشه 955 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 تو هیچ ربطی با این جریانات نداری 956 01:14:50,916 --> 01:14:51,875 الان دیگه دارم 957 01:14:53,541 --> 01:14:56,708 بوبو، تا حالا شده کسایی که من ازشون کاسبی میکنم رو بری بلایی چیزی سرشون در بیاری 958 01:14:58,041 --> 01:14:58,916 نه 959 01:14:59,437 --> 01:15:02,650 من از این گوهخوریا به مغزمم نمیزارم برسه 960 01:15:05,783 --> 01:15:11,768 یه آشغالی رفته پشت سرم چیزای گفته که وقتی در موضوع سندی میاد وسط من یه کارای میکنم 961 01:15:13,708 --> 01:15:15,000 بوبو ته مونده خوردن بسه 962 01:15:16,554 --> 01:15:17,804 پاکت رو بده بهم 963 01:15:34,809 --> 01:15:36,059 این پول رو به من بدهکاری 964 01:15:37,457 --> 01:15:39,582 و قشنگ حسش میکنم که دارم آتیششون میزنم 965 01:15:39,583 --> 01:15:40,750 کسشره 966 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 قرار نیست چیزی رو آتیش بزنی 967 01:15:43,041 --> 01:15:44,000 واقعااااا؟ 968 01:15:44,583 --> 01:15:49,208 و فکر کنم تو بهتر از همه میدونی چون اِنقدر ریدی که پوشکت دیگه جای نداره 969 01:15:49,291 --> 01:15:51,750 یا برای اینکه تموم مید فهمیدن تو یه فاسدی ؟ 970 01:16:01,166 --> 01:16:03,416 این سهم این هفتته تا زمانی که بدهی هاتو صافشون کنی 971 01:16:05,708 --> 01:16:07,708 و الان تن لشتو از غذاخوری من بنداز بیرون 972 01:16:09,587 --> 01:16:15,541 بودکر خیلی خوب میدونست که اگه کار اشتباهی بکنه لیروی و اون پسر خیکیش، بوبوف خیلی زود میکشنش 973 01:16:17,500 --> 01:16:21,708 و اون بیشتر درگیر رای گیری بود و اصلا نمیتونست از پس بدهی یاش بر بیاد 974 01:16:22,416 --> 01:16:26,333 دیگه اون بدنایی چرکتون رو توی بارم نبینم تو و اون خواهر جندت، خر فهم شدی ؟ 975 01:16:27,875 --> 01:16:29,416 دستت در نکنه که نگهداشتی 976 01:16:40,666 --> 01:16:43,875 اسمت چیه خوشگله ؟ - سرباز گری متی برایسون - 977 01:16:44,375 --> 01:16:45,750 چه اسم جیگری 978 01:16:46,458 --> 01:16:50,208 مگه توی پادگانی راحت باش پسر 979 01:16:50,291 --> 01:16:52,000 الان با کدومش صدات کنم ؟ 980 01:16:52,083 --> 01:16:55,875 گری، اسم پدرمم گری بود تو خونه هم اینجوری صدام میکننف گری متی 981 01:16:55,958 --> 01:16:58,333 متی ؟ از اِنجیل گرفته شده درست نمیگم کارل ؟ (بله، متی الان نام یکی از سه انجیل همنوا است ) 982 01:16:58,416 --> 01:17:00,416 همه از اِنجیله قربونت بشم 983 01:17:00,500 --> 01:17:02,916 متی یکی از حَواریون مسیح بوده (حَواریون به دوازده تن از یاران مسیح میگن که مسیحی ها بهش میگن رسولان) 984 01:17:03,416 --> 01:17:06,041 تو خودت حتما خبر داشتی که اسمت از انجیل گرفته شده درست نمیگم ؟ 985 01:17:07,541 --> 01:17:10,125 زمان بچگی زیاد به کلیسا نمیرفتم 986 01:17:11,083 --> 01:17:12,708 ولی غسل تعمید کردنت دیگه نه ؟ (اسم غسلیه که در دین های مثل مسیحیت و سیک رواج داره ) 987 01:17:13,500 --> 01:17:16,041 اره بابا کافر که نیستم 988 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 فقط چیز یادی از انجیل نمیدونم 989 01:17:18,750 --> 01:17:19,625 خوبه 990 01:17:21,666 --> 01:17:24,375 فقط خدا میدونه که چی در انتظار ادمه 991 01:17:25,118 --> 01:17:27,243 خب فکر کنم که الان ویتنامه 992 01:17:30,541 --> 01:17:34,958 خوشگله نه؟ کلی درخت که همین جوری قد میکشن و میکشن و میکشن 993 01:17:36,208 --> 01:17:37,583 تصویر خوشگلیه 994 01:17:38,791 --> 01:17:39,791 معلومه که هست 995 01:17:41,625 --> 01:17:43,208 گری تو پسر خوبی هستی 996 01:17:48,458 --> 01:17:50,416 خیلی ممنونم که ناهار دعوتم کردین 997 01:17:57,466 --> 01:18:01,083 نظرت در مورد غذا چیه بریم بخوریم ؟ - چی میخوری ؟ - 998 01:18:01,166 --> 01:18:02,583 فکر کنم بولونیا خوب باشه 999 01:18:02,666 --> 01:18:04,875 بولونیـا ؟ پنیر چطور ؟ 1000 01:18:05,416 --> 01:18:06,375 اره چرا کنه 1001 01:18:07,166 --> 01:18:08,041 خیله خب 1002 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 ممنون 1003 01:18:15,250 --> 01:18:16,416 بفرما 1004 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 گری 1005 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 نه ممنونم 1006 01:18:31,291 --> 01:18:32,500 مشروب نمیزنی ؟ 1007 01:18:32,583 --> 01:18:34,083 راستش درست نمیتونم خودمو کنترل کنم (از این جوگیراس) 1008 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 به زبون ساده تر توی بد دردسری میفتم 1009 01:18:36,708 --> 01:18:37,625 که اینطور، پس بخور 1010 01:18:38,708 --> 01:18:43,270 یعنی تو میگی که نمیخوای با جیگری مثل اون مشروب بخوری ؟ 1011 01:18:46,708 --> 01:18:48,125 اوه چیکار میشه کرد 1012 01:18:48,126 --> 01:18:49,043 اره 1013 01:18:52,108 --> 01:18:54,655 اوه الان کلی حال میکنم 1014 01:18:55,208 --> 01:18:57,333 بیا - نه تو بخور یکی دیگه هم بخور - 1015 01:18:59,083 --> 01:19:00,708 به سلامتی - به سلامتی - 1016 01:19:05,791 --> 01:19:06,833 من یه فکری دارم 1017 01:19:08,723 --> 01:19:10,806 ....از اونجای که ما دیگه همدیگه رو نمیبینم 1018 01:19:12,166 --> 01:19:14,291 پس بهتر این لحظه رو ثبتش کنیم 1019 01:19:18,166 --> 01:19:20,666 منظورت اینکه عکس بگیرم ؟ - اره منظورم همینه - 1020 01:19:20,750 --> 01:19:22,541 اره حتما من که اوکیم - اره همینه، اصلا درستش اینه - 1021 01:19:23,041 --> 01:19:29,166 چرا اینطوری، بیا به پهلو شو و دارز بکش رو زیر انداز 1022 01:19:30,241 --> 01:19:31,324 اینجوری ؟ 1023 01:19:31,416 --> 01:19:32,416 دقیقا 1024 01:19:33,416 --> 01:19:37,750 خب حالا بطری بالا بگیر که طوری نشون بده که انگاری خیلی وقته دسته 1025 01:19:40,250 --> 01:19:41,208 چطوره ؟ 1026 01:20:18,833 --> 01:20:22,000 چرا فرلین گوش نمیدی ؟ - با این کسشرای مذهبی حال نمیکنم - 1027 01:20:28,458 --> 01:20:32,583 خودت میدونی بهش چه لطفی کردیم چون قرار بود بره ویتنام و بمیره 1028 01:20:36,340 --> 01:20:37,423 چته ؟ 1029 01:20:37,958 --> 01:20:40,875 اون هم عین بقیه مدلا بود - چند بار بگم دیگه خوشم نمیاد - 1030 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 من از اینکه گریه میکنن حالم بهم میخوره برات اهمیتی نداره ؟ 1031 01:20:43,333 --> 01:20:46,875 نه اینکه نباشه ولی اشک ریختن عکسو بهتر میکنه 1032 01:20:47,390 --> 01:20:51,458 اون چیزی که سندی درکش نکرد طرز فکر کارل بودش 1033 01:20:51,743 --> 01:20:53,735 این تنها مذهبش بود 1034 01:20:54,470 --> 01:20:59,750 تنها زمانی کارل خدا رو حس میکرد زمانی بود که حضور مرگ رو حس کنه 1035 01:20:59,833 --> 01:21:00,916 نه، نه، نه 1036 01:21:02,166 --> 01:21:05,041 خواهش میکنم، لطفااااا، لطفاااا، خواهش میکنممم 1037 01:21:06,541 --> 01:21:09,791 نه...به دوربین لعنتی دست نزن، پسر 1038 01:21:13,333 --> 01:21:14,583 کثافط مریض 1039 01:21:14,666 --> 01:21:16,291 چطوره بریم مسافرخونه سرراهی؟ 1040 01:21:17,041 --> 01:21:20,125 چندتا اِستیک بخوریم یکی دو روز استراحت کنیم 1041 01:21:20,208 --> 01:21:21,291 نظرت چیه؟ 1042 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 سرباز وظیفه گَری متیو بریسون به پادگان فورت ایستیس گزارش نمیده 1043 01:21:27,000 --> 01:21:29,750 ،ولی نه بخاطر اینکه ترسو باشه بلکه خودشو به کشتن داد 1044 01:21:30,583 --> 01:21:32,541 کنار رودخونه ماچِس در ویرجینیای غربی 1045 01:21:32,625 --> 01:21:34,333 توی یه چمدون تکه تکه و دفن شده 1046 01:21:35,416 --> 01:21:37,166 نه، با کَس دیگه‌ای حرف نمی‌زنم 1047 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 ...در مطالعاتم 1048 01:21:49,375 --> 01:21:51,250 ...درباره گناه 1049 01:21:51,333 --> 01:21:53,500 به مواردی برخوردم 1050 01:21:54,000 --> 01:21:58,166 کسایی که بخاطر گناه‌شون 1051 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 به شدت بیمار شدن 1052 01:22:01,791 --> 01:22:03,791 ...اونقدر احساس بدی 1053 01:22:03,875 --> 01:22:07,125 نسبت به گناهی که مرتکب شدن، داشتن 1054 01:22:07,625 --> 01:22:08,541 ...که باعث شده بود 1055 01:22:10,125 --> 01:22:13,125 تصوراتی به ذهنشون خطور کنه 1056 01:22:15,333 --> 01:22:17,541 ...قبلا یه داستانی خوندم درباره 1057 01:22:18,708 --> 01:22:19,750 آدما 1058 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 ...آدمای فقیری که 1059 01:22:22,791 --> 01:22:23,708 ...به زور 1060 01:22:24,416 --> 01:22:25,833 می‌تونستن بنویسن 1061 01:22:27,250 --> 01:22:28,375 ...فکر می‌کردن که 1062 01:22:29,166 --> 01:22:30,291 رئیس‌جمهور 1063 01:22:30,916 --> 01:22:31,958 ...یا 1064 01:22:32,833 --> 01:22:35,666 یا سلبرتی هالیوودی 1065 01:22:35,750 --> 01:22:38,041 مثل اِیوا گارنر هستن 1066 01:22:42,083 --> 01:22:43,583 ...من 1067 01:22:49,291 --> 01:22:52,166 متوجه نمیشم راجع چی داری حرف می‌‌زنی 1068 01:22:54,500 --> 01:22:56,333 موضوع اینکه، این فقط بخشی از ماجراست 1069 01:22:57,250 --> 01:22:58,458 ...کتاب میگه 1070 01:22:59,708 --> 01:23:00,750 ...موضوع 1071 01:23:01,375 --> 01:23:02,958 درک کردنی نیست 1072 01:23:04,166 --> 01:23:05,583 ببین، خودت بهش فکر کن 1073 01:23:06,708 --> 01:23:07,791 ...من 1074 01:23:09,083 --> 01:23:10,250 ...چطور می‌تونم 1075 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 ...پدرش باشم 1076 01:23:12,666 --> 01:23:15,666 وقتی که تنها کارمون گذروندن وقت با پروردگار بود؟ 1077 01:23:20,708 --> 01:23:21,875 دیر خوابیدی؟ 1078 01:23:24,250 --> 01:23:27,958 دوباره توی گاراژ اِلدر اِستبز کارت بازی می‌کردیم 1079 01:23:28,708 --> 01:23:30,000 این‌بار برنده شدی؟ 1080 01:23:32,375 --> 01:23:33,916 راستش نه 1081 01:23:37,708 --> 01:23:40,000 فرِد دینوود رو اونجا دیدم 1082 01:23:40,083 --> 01:23:42,458 گفت حال پسراش داره خوب میشه 1083 01:23:44,333 --> 01:23:46,916 هنوزم بنظرم می‌تونستی کمتر خشونت به خرج بدی 1084 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 خب، از اون موقع دیگه لنورا رو اذیت نمی‌کنه 1085 01:23:51,916 --> 01:23:53,750 نه خودش و نه رفقای کثافطش 1086 01:23:54,416 --> 01:23:57,416 باید برم یه سر بهش بزنم زیاد حالش خوب نیست 1087 01:23:58,166 --> 01:24:00,833 وقتی رفتیم کلیسا، تو حواست بهش باشه 1088 01:24:05,125 --> 01:24:08,750 لنورا دیگه از آروین نخواست که باهاش سر قبر هلن بیاد 1089 01:24:09,333 --> 01:24:10,791 اونم زیاد دنبالشو نگرفت 1090 01:24:11,291 --> 01:24:13,416 ذهنش دائما برمی‌گشت پیش ویلارد 1091 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 و عبادتگاه و اون سگ بیچاره، جَک 1092 01:24:17,625 --> 01:24:20,666 درضمن، یه کاری هم توی راهسازی پیدا کرده بود 1093 01:24:20,833 --> 01:24:22,625 و سرش گرم پول درآوردن بود 1094 01:24:26,000 --> 01:24:28,208 تاحالا نشده بود کلیسا نرم 1095 01:24:35,250 --> 01:24:36,833 خیلی شرمسارم 1096 01:24:39,500 --> 01:24:41,541 چیزی نشده که شرمسار باشی 1097 01:24:41,625 --> 01:24:44,625 مطمئنم پروردگار بخاطر اینکه یه روز کلیسا نرفتی تورو می‌بخشه 1098 01:24:45,791 --> 01:24:48,625 حتی خود عیسی یه وقتایی صبح‌ها حالش بد میشده و کلیسا نمی‌رفته 1099 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 دوستِت دارم، آروین 1100 01:25:06,125 --> 01:25:07,750 ...چطوره که ما 1101 01:25:08,333 --> 01:25:10,500 وقتی حالت بهتر شد، بریم سر قبر مادرت؟ 1102 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 به نظرت خوبه؟ 1103 01:25:17,041 --> 01:25:18,666 ...کتاب خدا 1104 01:25:18,750 --> 01:25:21,458 ...پُر شده از مَردها و زن‌های 1105 01:25:22,125 --> 01:25:23,375 خوب 1106 01:25:23,458 --> 01:25:25,458 که از توهم رنج می‌بَرَن 1107 01:25:27,083 --> 01:25:28,666 حوا در بهشت 1108 01:25:29,916 --> 01:25:30,916 ...نوح 1109 01:25:31,500 --> 01:25:33,208 برهنه و عیاش 1110 01:25:33,875 --> 01:25:35,958 که باعث شرمساری خانواده‌اش شد 1111 01:25:37,416 --> 01:25:40,041 یهودی‌هایی که در صحرا سر تعظیم بر بُت فرو آوردن 1112 01:25:43,458 --> 01:25:47,125 و حتی خود حضرت عیسی در بیابان با توهم روبرو شد 1113 01:25:47,208 --> 01:25:49,500 ...و فقط به واسطه ایمان 1114 01:25:50,125 --> 01:25:51,500 ...و قدرتش بود 1115 01:25:52,125 --> 01:25:53,791 که بهش غلبه کرد 1116 01:25:57,000 --> 01:26:01,041 ...توهم حضرت عیسی در بیابان یک نقشه 1117 01:26:02,708 --> 01:26:05,458 از طرف خود شیطان بود 1118 01:26:08,166 --> 01:26:10,458 ...و چیزی که حضرت عیسی تجربه کرد 1119 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 توهمی بود که ما رو از نجات دادن باز می‌داشت 1120 01:26:15,541 --> 01:26:17,875 ولی حضرت قول این توهم رو نخورد 1121 01:26:20,333 --> 01:26:22,583 ...این توهم ماست که 1122 01:26:22,666 --> 01:26:24,541 مارو به سمت گناه می‌کشونه 1123 01:26:27,083 --> 01:26:30,958 بخاطر توهم حرفی که فکر می‌کنین مادر یا همسرتون زده، بهش حمله‌ور میشین 1124 01:26:32,750 --> 01:26:35,833 یک‌شنبه ها بخاطر کار از اومدن به کلیسا غفلت می‌کنین 1125 01:26:35,916 --> 01:26:37,541 درسته. خوب گفتی 1126 01:26:38,375 --> 01:26:39,583 ...دختری که 1127 01:26:40,250 --> 01:26:43,583 به پسری حس پیدا می‌کنه و پاکدامنیش رو بهش ارزانی می‌کنه 1128 01:26:47,875 --> 01:26:49,750 توهم 1129 01:26:51,041 --> 01:26:55,166 بخاطر کار اشتباهی که کس دیگه‌ای در حقتون کرده 1130 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 به خداوند یکتا کفر گویی می‌کنین 1131 01:26:58,583 --> 01:26:59,666 درسته 1132 01:27:02,583 --> 01:27:03,958 ...یعنی داری میگی 1133 01:27:05,000 --> 01:27:07,833 هیچکدوم کارهایی که توی ماشین انجام دادیم رو، یادت نمیاد؟ 1134 01:27:11,500 --> 01:27:13,166 دارم میگم حتما زده به سرت 1135 01:27:13,250 --> 01:27:16,750 به خونه خداوند میای و اینطور مزخرف میگی 1136 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 ...ببین، نصیحتم به تو اینه، دخترجون 1137 01:27:23,458 --> 01:27:25,208 یه راهی پیدا کن و از شرش خلاص بشو 1138 01:27:26,666 --> 01:27:28,041 ...چون درغیر اینصورت 1139 01:27:29,041 --> 01:27:32,500 تو میشی یه مادر فاحشه 1140 01:27:33,500 --> 01:27:36,500 و اون بچه حرومزاده کوچولوت 1141 01:27:36,583 --> 01:27:39,833 باید توی خونه اون پیرزن بدبختی زندگی کنه که تورو بزرگ کرده 1142 01:27:41,625 --> 01:27:44,125 اگه سر عقل نمیای، حداقل به فکر اون باش 1143 01:27:44,791 --> 01:27:47,041 از شدت شرمساری می‌میره 1144 01:27:59,625 --> 01:28:00,708 زودباش 1145 01:28:17,333 --> 01:28:18,208 زودباش 1146 01:28:33,375 --> 01:28:36,458 لنورا یهو فهمید که داره اشتباه می‌کنه 1147 01:28:37,916 --> 01:28:39,791 مامان‌بزرگ بخاطرش شرمسار نمیشه 1148 01:28:40,375 --> 01:28:42,791 و برای خودش و بچه‌اش مشکلی پیش نمیاد 1149 01:29:00,708 --> 01:29:02,583 خدای من اوه، خدای من 1150 01:29:02,708 --> 01:29:05,000 نه! نه! نه 1151 01:29:05,083 --> 01:29:06,250 مامان‌بزرگ 1152 01:29:07,000 --> 01:29:08,166 مامان‌بزرگ 1153 01:29:08,333 --> 01:29:10,208 نه، نه، نه 1154 01:29:13,250 --> 01:29:14,458 مامان‌بزرگ 1155 01:29:19,500 --> 01:29:20,958 مامان‌بزرگ 1156 01:29:23,375 --> 01:29:26,166 هیچکس نمی‌فهمه که لنورا قصد خودکشی نداشت 1157 01:29:26,541 --> 01:29:29,875 و در نهایت، پیش خالقش به آرامش رسید 1158 01:29:30,333 --> 01:29:31,416 اوه، خدایا 1159 01:29:33,958 --> 01:29:36,458 یه چیزایی رو ما نمی‌تونیم درک کنیم 1160 01:29:40,291 --> 01:29:42,333 ولی تو اونو در آغوش خودت بگیر 1161 01:29:50,083 --> 01:29:51,375 ...کسی نمی‌خواد 1162 01:29:52,875 --> 01:29:54,250 ...دعایی بخونه یا 1163 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 باید باهات حرف بزنم، آروین 1164 01:30:33,916 --> 01:30:35,750 خیلی‌خب، می‌بینمت، رفیق - باشه - 1165 01:30:35,833 --> 01:30:36,833 فردا می‌بینمت 1166 01:30:37,333 --> 01:30:38,458 موضوع چیه؟ 1167 01:30:40,875 --> 01:30:41,958 ...موضوع 1168 01:30:45,000 --> 01:30:46,208 درباره لنوراس 1169 01:30:50,791 --> 01:30:51,791 چی شده؟ 1170 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 ،بجای رفتن به خونه‌تون، پیش تو اومدم ...پس چیزی 1171 01:30:57,958 --> 01:30:59,250 به مامان‌بزرگت نگو 1172 01:31:00,958 --> 01:31:02,333 چیزی نگم؟ منظورت چیه؟ 1173 01:31:03,875 --> 01:31:04,791 ...خب 1174 01:31:07,416 --> 01:31:09,333 ...عول دادلی، از بخش پزشک قانونی 1175 01:31:10,333 --> 01:31:12,000 تابحال اسم دادلی رو نشنیدم 1176 01:31:13,000 --> 01:31:15,541 خب، زیاد مست می‌کنه، ولی دروغگو نیست 1177 01:31:17,750 --> 01:31:20,291 می‌دونستی که لنورا بارداره؟ 1178 01:31:26,458 --> 01:31:27,625 مزخرفه 1179 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 حرومزاده داره دروغ میگه 1180 01:31:31,708 --> 01:31:32,708 ...بهت گفتم 1181 01:31:33,875 --> 01:31:35,166 دادلی دروغگو نیست 1182 01:31:36,458 --> 01:31:39,708 چون خانواده‌تونو می‌شناخت، یواشکی پیش من اومد 1183 01:31:40,541 --> 01:31:41,791 حس کردم حرفش درسته 1184 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 ...احتمالا دست رو چیزی گذاشته باشم که 1185 01:31:51,166 --> 01:31:52,625 قصدم این نبود 1186 01:31:55,666 --> 01:31:58,250 می‌دونی که اون کشیشه هیچی درباره لنورا نگفت 1187 01:32:00,541 --> 01:32:02,458 واسه کسایی که خودکشی می‌کنن، دعا نمی‌خونن 1188 01:34:11,083 --> 01:34:12,000 ...عمو 1189 01:34:12,083 --> 01:34:15,375 آروین خیلی دلش می‌خواست که بتونه ازشون خداحافظی کنه 1190 01:34:16,000 --> 01:34:18,708 ولی با خودش گفت اگه قراره پلیس‌ها برای گرفتن اطلاعات سراغشون برن 1191 01:34:18,791 --> 01:34:20,833 بهتره چیزی ندونن 1192 01:34:20,916 --> 01:34:22,708 باید با مامان‌بزرگ خوب رفتار کنی 1193 01:34:26,625 --> 01:34:29,750 می‌دونی که بعد از تشیع‌جنازه به‌سختی می‌تونه از تختش بیاد بیرون؟ 1194 01:34:30,666 --> 01:34:31,583 آره 1195 01:34:32,833 --> 01:34:34,041 مامان‌بزرگ بهت نیاز داره 1196 01:34:36,000 --> 01:34:36,958 باشه؟ 1197 01:35:35,208 --> 01:35:36,375 ...مامان‌بزرگ عزیز 1198 01:35:37,166 --> 01:35:40,625 دارم اینارو برات می‌نویسم چون نمی‌تونم رودر رو ازت خداحافظی کنم 1199 01:35:41,333 --> 01:35:45,375 دوست دارم و همیشه کارهایی که برام انجام دادی رو یادم می‌مونه 1200 01:35:46,500 --> 01:35:49,666 کاری که قراره انجام بدم بخاطر این نیست که خودم می‌خوام 1201 01:35:49,750 --> 01:35:51,291 بلکه کاریه که باید انجام بشه 1202 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 لطفا سعی نکنین دنبالم بگردین 1203 01:35:53,916 --> 01:35:56,375 با عشق، نوه‌تون، آروین 1204 01:36:19,083 --> 01:36:20,125 عذر می‌خوام 1205 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 عذر می‌خوام 1206 01:36:25,208 --> 01:36:26,250 کشیش؟ 1207 01:36:30,250 --> 01:36:31,750 واسه یه گناهکار وقت دارین؟ 1208 01:36:35,250 --> 01:36:38,125 یه کار اشتباهی کردم و می‌خوام با خدای خودم صادق باشم 1209 01:36:42,541 --> 01:36:44,208 خب، منم بخاطر همین اینجام 1210 01:36:48,208 --> 01:36:49,125 ...من یکم 1211 01:36:51,250 --> 01:36:52,708 شهوت‌رانی کردم 1212 01:36:55,875 --> 01:36:56,833 خب 1213 01:36:58,041 --> 01:37:00,000 گناه بزرگیه 1214 01:37:00,666 --> 01:37:02,125 مخصوصا برای آدمای جوون 1215 01:37:03,791 --> 01:37:05,208 ادامه بده، برام تعریف کن 1216 01:37:07,041 --> 01:37:09,041 یه همسر زیبا توی خونه دارم 1217 01:37:10,375 --> 01:37:12,791 زنی که تقریبا هرکاری بخوام، انجام میده 1218 01:37:14,625 --> 01:37:16,083 ولی من باهاش خیلی بدرفتاری کردم 1219 01:37:17,833 --> 01:37:19,416 خب، وقتی میگی هرکاری 1220 01:37:19,500 --> 01:37:21,208 منظورت دقیقا چیه؟ 1221 01:37:23,583 --> 01:37:24,791 دقیقا همونی که گفتم 1222 01:37:26,791 --> 01:37:30,208 ...بعضی‌وقتا که خم میشه 1223 01:37:32,875 --> 01:37:34,375 خب، می‌دونی، با زبونش 1224 01:37:36,250 --> 01:37:38,833 لعنتی، اونقدر هیجان‌زده شدم که بدجور بهش فشار آوردم 1225 01:37:43,208 --> 01:37:44,666 تاحالا روت بالا آورده؟ 1226 01:37:46,541 --> 01:37:49,333 یه چیزی توی گلوشون هست که حساسه 1227 01:37:51,125 --> 01:37:52,833 آره، ولی این مشکلم نیست 1228 01:37:54,000 --> 01:37:55,833 خب، پس مشکل چیه، پسرم؟ 1229 01:38:00,541 --> 01:38:03,250 مَردی که باهاش کار می‌کنم یه دختر داره 1230 01:38:04,791 --> 01:38:07,791 دختر خیلی جوونه، تازه به دبیرستان میره 1231 01:38:11,208 --> 01:38:14,500 یه روز این دختره رو سوار ماشینم کردم و بردمش توی علفزارها 1232 01:38:14,583 --> 01:38:15,625 ...و من 1233 01:38:17,416 --> 01:38:18,750 همون کارمو باهاش انجام دادم 1234 01:38:22,708 --> 01:38:24,250 باهات دعوا کرد؟ 1235 01:38:26,541 --> 01:38:27,541 نه 1236 01:38:30,791 --> 01:38:32,541 ...ولی می‌دونین، مشکل اینکه 1237 01:38:34,625 --> 01:38:37,416 همینکه که طعم اینو چشیدم دیگه نتونستم تحمل کنم 1238 01:38:38,750 --> 01:38:41,208 همین که فرصت گیر بیارم، میرم رو دختره 1239 01:38:43,458 --> 01:38:44,708 لباس‌هاشو درمیارم 1240 01:38:48,625 --> 01:38:50,833 وقتی قبل شروع کارمون، وادارش می‌کنم دعا بخونه 1241 01:38:58,583 --> 01:39:00,833 چرا کلاهتو برنمی‌داری، پسر 1242 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 ...بعضی‌وقتا حتی من 1243 01:39:04,000 --> 01:39:05,333 شورت‌هاشو پیش خودم نگه می‌دارم 1244 01:39:07,791 --> 01:39:08,916 ...و وقتی 1245 01:39:10,583 --> 01:39:12,875 دختره با دوچرخه‌اش دور میشه، اونو بو می‌کنم 1246 01:39:15,125 --> 01:39:17,416 بعدش میرم خونه پیش زن فاحشه‌ام 1247 01:39:17,500 --> 01:39:20,125 و مبجورش می‌کنم برام کیک بپزه انگار که دارم بخاطرش جشن می‌گیرم 1248 01:39:20,208 --> 01:39:21,875 چه زری داری می‌زنی؟ 1249 01:39:21,958 --> 01:39:23,750 داشتی جاسوسی منو می‌کردی، پسر؟ 1250 01:39:28,625 --> 01:39:31,458 توی این چند هفته، تمام کارهاتو زیر نظر داشتم 1251 01:39:34,083 --> 01:39:36,375 از دختر ریستر سیر نمیشی، نه؟ 1252 01:39:36,458 --> 01:39:38,958 با لنورای منم همینکارو کردی؟ 1253 01:39:43,666 --> 01:39:44,625 ...پس 1254 01:39:45,708 --> 01:39:46,791 پسر خانم راسل هستی؟ 1255 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 خیلی‌خب 1256 01:39:54,958 --> 01:39:57,041 کاری نکن که بعدا پشیمون بشی، پسر 1257 01:39:57,708 --> 01:40:00,208 ...چرا اسلحه رو زمین نمی‌ذاری تا 1258 01:40:01,125 --> 01:40:02,708 بتونیم درباره‌اش حرف بزنیم 1259 01:40:03,333 --> 01:40:04,541 پس حرف بزن 1260 01:40:10,416 --> 01:40:11,833 تقصیر من نبود 1261 01:40:14,750 --> 01:40:16,458 ...و لنورا 1262 01:40:18,250 --> 01:40:19,500 ...درست مثل همین 1263 01:40:20,833 --> 01:40:22,000 دختر ریستر بود 1264 01:40:23,458 --> 01:40:24,791 ازم دست نمی‌کشید 1265 01:40:26,750 --> 01:40:29,875 ...ولی می‌خوام بدونی که 1266 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 ...هر شب برای روح اون دختر 1267 01:40:33,416 --> 01:40:35,083 دعا می‌خونم 1268 01:40:35,833 --> 01:40:37,833 واسه روح بچه‌اش هم دعا میخونی؟ 1269 01:40:38,458 --> 01:40:40,541 ...ببین، من هیچ ربطی 1270 01:40:40,625 --> 01:40:42,125 به بچه‌اش ندارم 1271 01:40:43,500 --> 01:40:44,791 ...خودش اومد پیشم 1272 01:40:45,291 --> 01:40:48,875 ...گفت که یه پسری باردارش کرده - بهم دروغ نگو - 1273 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 ...دروغ 1274 01:40:52,333 --> 01:40:53,541 ...دروغ 1275 01:40:54,291 --> 01:40:55,541 دروغ‌های اونه 1276 01:40:57,458 --> 01:41:01,041 توی مخش رفته بود که من پدر بچه‌اش هستم 1277 01:41:01,541 --> 01:41:03,708 فکر کرده بود ترتیب همه‌چی رو میدم 1278 01:41:03,791 --> 01:41:05,416 خدا لعنتت کنه، پسر 1279 01:41:05,916 --> 01:41:06,958 گوش کن 1280 01:41:08,666 --> 01:41:12,458 من هیچ بچه حرومزاده‌ای رو گردن نمی‌گیرم 1281 01:41:12,541 --> 01:41:14,000 منو بی‌آبرو می‌کرد،پسر 1282 01:41:14,791 --> 01:41:16,583 اینو که متوجه میشی، مگه نه؟ 1283 01:41:17,125 --> 01:41:18,083 لعنتی 1284 01:41:19,916 --> 01:41:21,041 گوش کن بهم، پسر 1285 01:41:23,541 --> 01:41:25,541 ...لنورا 1286 01:41:26,583 --> 01:41:27,583 توهم زده بود 1287 01:41:29,791 --> 01:41:30,916 دیوونه بود 1288 01:41:34,708 --> 01:41:35,666 می‌دونی؟ 1289 01:41:37,333 --> 01:41:38,875 نه، فقط تنها بود 1290 01:41:40,666 --> 01:41:41,625 نه، مَرد 1291 01:41:49,583 --> 01:41:50,833 لطفا، خدایا 1292 01:41:51,708 --> 01:41:52,708 لطفا، خدایا 1293 01:41:59,541 --> 01:42:00,708 لعنتی 1294 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 لعنتی 1295 01:42:09,625 --> 01:42:10,875 لعنتی 1296 01:42:16,250 --> 01:42:17,250 لعنتی 1297 01:42:48,500 --> 01:42:50,875 باید فورا از اینجا فرار می‌کرد 1298 01:42:50,958 --> 01:42:52,875 یا هرجایی که تابحال بهش خونه می‌گفت 1299 01:42:53,833 --> 01:42:56,458 ولی در این لحظه، نیرویی رو حس کرد 1300 01:42:56,541 --> 01:42:58,875 که اونو به سمت ناکم اِستیف می‌کشوند 1301 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 مهم نبود چه اتفاقی می‌خواد بیفته 1302 01:43:02,333 --> 01:43:05,875 باید سعی می‌کرد تمام کارهایی که پدرش کرده و اونو از درون می‌خورد رو 1303 01:43:05,958 --> 01:43:07,375 راست و ریست می‌کرد 1304 01:43:44,916 --> 01:43:47,166 زودباش 1305 01:43:49,166 --> 01:43:50,000 لعنتی 1306 01:44:11,875 --> 01:44:13,208 صبح‌بخیر، لی 1307 01:44:13,291 --> 01:44:14,375 صبح‌بخیر، بوبو 1308 01:44:16,125 --> 01:44:17,708 متاسفم که زود اومدم 1309 01:44:18,916 --> 01:44:21,500 ...داشتم می‌رفتم سر کار و 1310 01:44:22,333 --> 01:44:23,958 گفتم یکمم سر تورو درد بیارم 1311 01:44:24,041 --> 01:44:24,916 هممم 1312 01:44:25,000 --> 01:44:27,166 هنوزم به اون اسلحه‌ای که نشونم دادی، فکر می‌کنم 1313 01:44:28,375 --> 01:44:31,583 دارم نیمرو می‌پزم تو هم می‌خوری؟ 1314 01:44:32,083 --> 01:44:32,916 آره 1315 01:44:37,833 --> 01:44:39,541 اگه قهوه هم داشته باشی، می‌خورم 1316 01:44:40,208 --> 01:44:41,166 الان میام 1317 01:44:44,125 --> 01:44:45,250 لیروی اینجاس؟ 1318 01:44:45,791 --> 01:44:46,833 طبقه بالاس 1319 01:44:49,208 --> 01:44:50,875 اسلحه توی اتاق غذاخوریه 1320 01:44:52,750 --> 01:44:53,750 بدجور خوش‌فرمه 1321 01:45:07,791 --> 01:45:09,083 اسلحه خوشگلیه 1322 01:45:14,458 --> 01:45:16,708 داشتم فکر می‌کردم بهم می‌فروشیش؟ 1323 01:45:17,416 --> 01:45:19,250 خب، تازه خودمم خریدمش 1324 01:45:19,750 --> 01:45:22,708 ولی گمونم، هرچیزی یه قیمتی داره 1325 01:45:28,500 --> 01:45:31,041 ...می‌دونی، یه چیزی رو هیچوقت نمی‌تونم درک کنم 1326 01:45:31,833 --> 01:45:32,916 ملاقه و آب 1327 01:45:33,458 --> 01:45:35,791 آب توی ملاقه باید زیاد باشه 1328 01:45:36,333 --> 01:45:38,875 یا ملاقه نسبت به آب بزرگ باشه؟ 1329 01:45:45,500 --> 01:45:48,125 جکی دیشانون اینجا با ماست 1330 01:45:48,208 --> 01:45:50,791 ...اولین تور جکی با گروه راک بیتل‌ها 1331 01:45:50,875 --> 01:45:52,708 بوبو، برو اینو بکن 1332 01:45:52,791 --> 01:45:54,041 طرف اونجاس، مگه نه؟ 1333 01:45:55,083 --> 01:45:57,041 خیلی صاف و ساده‌اس 1334 01:45:57,583 --> 01:45:58,500 همچنین 1335 01:46:12,750 --> 01:46:13,791 هان 1336 01:46:17,291 --> 01:46:22,125 در هاپکینز آتومیتیو... حالا میریم سراغ جدول امتیازات 1337 01:46:26,083 --> 01:46:27,166 کارل؟ 1338 01:46:28,083 --> 01:46:29,083 دارم می‌بینمش 1339 01:46:31,416 --> 01:46:32,291 کارل؟ 1340 01:46:35,083 --> 01:46:37,708 حتی نمی‌‌دونیم کجا داره میره - کارل؟ - 1341 01:46:37,791 --> 01:46:39,750 خدا لعنتت کنه، کارل 1342 01:46:39,833 --> 01:46:41,291 داره میره اوهایو 1343 01:46:41,375 --> 01:46:43,375 کاری با همشهری‌ها نداریم قانون خودته 1344 01:46:47,083 --> 01:46:49,208 بذار ببینیم اصلا کجا میره، سَندی 1345 01:46:53,333 --> 01:46:54,208 صبح‌بخیر 1346 01:46:54,958 --> 01:46:55,916 کجا میری؟ 1347 01:46:56,416 --> 01:46:58,041 میدو، اوهایو اسمشو شنیدید؟ 1348 01:47:00,666 --> 01:47:02,125 همون که شرکت کاغذ سازی داره؟ 1349 01:47:02,208 --> 01:47:03,333 آره، درسته 1350 01:47:06,958 --> 01:47:08,791 ما گذرمون از اونجاس 1351 01:47:11,708 --> 01:47:13,375 واسه چی به میدو میری؟ 1352 01:47:13,916 --> 01:47:16,041 فقط یه سر میزنم - اونجا خانواده‌ای داری؟ - 1353 01:47:18,125 --> 01:47:20,791 نه، خیلی وقت پیش اونجا زندگی می‌کردم 1354 01:47:21,750 --> 01:47:25,375 خب، احتمالا هیچ تغییری نکرده جاهای کوچک زیاد تغییر نمی‌کنن 1355 01:47:28,083 --> 01:47:30,625 شما کجا زندگی می‌کنین؟ 1356 01:47:30,708 --> 01:47:31,875 چسترفیلد 1357 01:47:33,708 --> 01:47:35,708 داریم میریم به ایلینوی در ایالت شیکاگو 1358 01:47:37,375 --> 01:47:40,000 ما از سوار کردن غریبه‌ها خوشمون میاد، مگه نه؟ 1359 01:47:40,083 --> 01:47:41,416 با آدمای جدید آشنا میشیم، مگه نه عزیزم؟ 1360 01:47:43,125 --> 01:47:44,166 البته 1361 01:47:45,250 --> 01:47:46,791 اوه، لعنتی 1362 01:47:47,416 --> 01:47:49,708 دیگه بیلی کوچولو مثل قدیما کار نمی‌کنه 1363 01:47:50,750 --> 01:47:52,166 ...باید اول 1364 01:47:52,666 --> 01:47:54,875 بزن کنار باید بشاشم 1365 01:47:54,958 --> 01:47:56,333 تو که مشکلی نداری؟ 1366 01:47:57,833 --> 01:47:58,666 البته 1367 01:47:58,750 --> 01:48:01,416 اینطرفا باید سمت راستت یه جاده‌ای باشه 1368 01:48:03,791 --> 01:48:05,916 اینه؟ - نه، یکم جلوتره - 1369 01:48:06,000 --> 01:48:08,625 یکم جلوتر. یواش تر برو اینجا به راست بپیچ 1370 01:48:08,708 --> 01:48:09,666 خوبه 1371 01:48:36,750 --> 01:48:37,958 درست همینجا 1372 01:48:38,500 --> 01:48:39,625 آره، اینجا خوبه 1373 01:48:45,958 --> 01:48:47,083 زیاد طولش نمیدم 1374 01:49:12,208 --> 01:49:13,333 اوه، لعنتی 1375 01:49:25,916 --> 01:49:28,458 لعنتی. عجب غروبی قراره داشته باشیم 1376 01:49:29,125 --> 01:49:32,500 باید یکم صبوری کنی تا من یه چندتا عکس از غروب بگیرم 1377 01:49:33,833 --> 01:49:34,916 عزیزم، سویچ رو بده من 1378 01:49:36,000 --> 01:49:38,583 نگران نباش صندوق عقب یکم مشروب داریم 1379 01:49:39,875 --> 01:49:41,875 خوب، سَندی هم همراه خوبیه 1380 01:49:50,791 --> 01:49:52,625 فکر کشتن کارل 1381 01:49:52,708 --> 01:49:54,541 و فرار با پسری که در صندلی عقب نشسته بود 1382 01:49:54,625 --> 01:49:56,291 یهو به ذهن سَندی خطور کرد 1383 01:50:03,083 --> 01:50:06,791 پسره جوون بود ولی به این معنی نبود که نمی‌تونه کارشو انجام بده 1384 01:50:17,875 --> 01:50:19,916 ...یه چیزی بهت بگم پسر...نظرت چیه 1385 01:50:23,958 --> 01:50:26,750 لعنتی 1386 01:50:27,875 --> 01:50:29,791 نه! لطفا آروم باش 1387 01:50:29,875 --> 01:50:31,791 نمی‌خوام بهت شلیک کنم اسحله رو بذار زمین 1388 01:50:32,458 --> 01:50:33,916 نمی‌خوام بهت شلیک کنم - خیلی متاسفم - 1389 01:50:43,541 --> 01:50:45,625 کارل، کفش راحتی باشه یا پاشنه‌بلند؟ 1390 01:50:45,708 --> 01:50:46,625 پاشنه‌بلند 1391 01:50:49,333 --> 01:50:52,333 قاتل‌های سریالی آدمایی نیستن که خیلی به کسی اعتماد کنن 1392 01:50:53,125 --> 01:50:57,166 کارل هم یه بدگمانی دیوونه‌واری داشت 1393 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 رفتار سَندی قبل خروج از خونه، باعث ناراحتیش شد 1394 01:51:02,958 --> 01:51:07,166 و کارل با خودش گفت بهتره فقط اسحله خودش پُر باشه 1395 01:51:10,166 --> 01:51:12,291 سَندی بیچاره هیچ شانسی نداشت 1396 01:51:16,583 --> 01:51:18,458 اسحله‌اش فشنگ نداشت 1397 01:51:42,083 --> 01:51:43,291 جیم لیسی 1398 01:51:43,458 --> 01:51:45,208 نیو بورلینگتون، ایندیانا 1399 01:51:46,333 --> 01:51:49,416 کارل هیچوقت عکسی به این خوبی از صورت نگرفته بود 1400 01:51:49,958 --> 01:51:52,375 این عکس واقعا براش یه معنی داشت 1401 01:51:52,708 --> 01:51:54,083 جیم اولین شکارشون بود 1402 01:52:39,333 --> 01:52:42,333 کلانتر بودکر، معاون هاوسر هستم جواب بدید 1403 01:52:43,708 --> 01:52:44,666 کلانتر، هستی؟ 1404 01:52:44,750 --> 01:52:48,250 یه کشاور گزارش دو قتل رو داده بهتون اینجا نیاز دارم 1405 01:52:59,125 --> 01:53:00,833 متاسفم، لی بدجور صحنه خرابه 1406 01:53:01,333 --> 01:53:02,291 منظورت چیه؟ 1407 01:53:02,875 --> 01:53:04,291 خواهرت و شوهرشه 1408 01:53:10,583 --> 01:53:12,041 کارل دوبار تیر خورده 1409 01:53:12,791 --> 01:53:13,875 سَندی یه بار 1410 01:53:17,500 --> 01:53:19,333 بنظر اسلحه نه میلی‌متری بوده 1411 01:53:19,416 --> 01:53:21,083 ...سَندی یه تیر خورده ولی 1412 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 اسحله خودش خالی بوده 1413 01:53:31,375 --> 01:53:33,583 خدای بزرگ - لی؟ - 1414 01:53:37,958 --> 01:53:40,166 چند دقیقه منو با خواهرم تنها بذار 1415 01:53:45,375 --> 01:53:47,958 همیشه یجورایی گند میزد 1416 01:53:48,041 --> 01:53:51,416 اما لی ، کارل رو بخاطر این مقصر می‌دونست 1417 01:53:52,125 --> 01:53:55,958 علارغم همه‌ی اینا، هنوزم اون خواهر کوچولوش بود 1418 01:54:01,708 --> 01:54:05,208 ولی باز کاری از دست کلانتر برنمی‌اومد و یه لحظه به موقعیت خودش فکر کرد 1419 01:54:06,041 --> 01:54:08,166 عکسی که ازش پیدا کرده بود به فکرش اومد 1420 01:54:08,250 --> 01:54:10,458 و نگران بود که اگه اول خودش به اونجا نمی‌رسید 1421 01:54:10,541 --> 01:54:12,125 بقیه دیگه چه چیزهایی پیدا می‌کردن 1422 01:55:48,125 --> 01:55:49,666 کشیش روی لافرتی 1423 01:55:50,166 --> 01:55:51,791 دورام، از کارولینای شمالی 1424 01:55:52,500 --> 01:55:55,916 اگرچه اون بدبخت بیچاره بعنوان مدل خیلی بدردشون نخورد 1425 01:55:56,458 --> 01:55:58,750 ولی کارل اصرار داشت که تمام 1426 01:55:58,958 --> 01:56:02,208 شکست‌ها و موفقیت‌هاشو به تصویر بکشه 1427 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 چطوری؟ 1428 01:56:44,541 --> 01:56:46,000 انگار یه مدتی میشه مسافرت می‌کنی 1429 01:56:49,333 --> 01:56:50,916 آره - کجا میری؟ - 1430 01:56:53,750 --> 01:56:56,750 قبلا یه خونه و انبار بالای تپه بود 1431 01:56:56,833 --> 01:56:58,791 یه وکیلی صاحبش بود می‌شناسی؟ 1432 01:56:58,875 --> 01:56:59,875 البته که می‌شناسم 1433 01:57:00,666 --> 01:57:02,083 بالای تپه میچل فلت 1434 01:57:03,708 --> 01:57:04,666 هنوزم سرجاشه؟ 1435 01:57:07,000 --> 01:57:08,291 خب، وای بر من 1436 01:57:09,458 --> 01:57:11,041 تو پسر راسل هستی، مگه نه؟ 1437 01:57:14,583 --> 01:57:18,250 گفتم حالا که راهم به این طرفا افتاده یه سر بیام و جاهای قدیمی رو ببینم 1438 01:57:21,208 --> 01:57:25,250 پسر، متاسفم که اینو بهت میگم ولی اون خونه چند سال پیش خاکستر شد 1439 01:57:25,333 --> 01:57:27,000 فکر می‌کنن کار چندتا بچه بوده 1440 01:57:27,500 --> 01:57:30,416 بعد تو و خانواده‌ات، هیشکی اونجا زندگی نمی‌کرد 1441 01:57:30,958 --> 01:57:34,000 خب، لعنتی، من که این همه راهو اومدم بهرحال باز بهتره یه سر بهش بزنم 1442 01:57:34,083 --> 01:57:37,833 البته، می‌تونی از علفزار کلارنس بری 1443 01:57:37,916 --> 01:57:39,166 چیزی بهت نمیگه 1444 01:57:47,916 --> 01:57:50,541 هیچوقت بخاطر اون شبی که پدرم فوت کرد ازت تشکر نکردم 1445 01:57:52,333 --> 01:57:53,666 تو خیلی باهام مهربون بودی 1446 01:57:53,750 --> 01:57:56,333 و فقط می‌خوام بدونی که هرگز فراموشش نکردم 1447 01:57:57,166 --> 01:58:00,250 تمام صورتت رو با کیک کثیف کرده بودی 1448 01:58:00,791 --> 01:58:04,208 بودکر لعنتی فکر کرد که خونه، یادته؟ 1449 01:58:04,875 --> 01:58:07,083 آره، همه چی اون شب رو یادمه 1450 01:58:08,666 --> 01:58:10,500 کلانتری نبود که انتظارشو داشتم 1451 01:58:11,333 --> 01:58:12,833 بهرحال حیف خواهرش 1452 01:58:13,500 --> 01:58:14,791 چرا؟ چی شده مگه؟ 1453 01:58:14,875 --> 01:58:17,291 خب، جسد خواهر و شوهر خواهرش رو پیدا کردن 1454 01:58:17,833 --> 01:58:19,458 زیاد از اینجا دور نیست 1455 01:58:24,416 --> 01:58:25,375 بعدا به دیدنم بیا 1456 01:58:26,666 --> 01:58:28,125 می‌شینیم و یه آبجویی می‌زنیم 1457 01:58:29,041 --> 01:58:30,125 حتما 1458 01:58:31,375 --> 01:58:32,458 لی 1459 01:58:32,541 --> 01:58:36,166 کلانتر تامسون از لویزبرگ ویرجینیای غربی زنگ زده بود 1460 01:58:36,250 --> 01:58:38,041 گفت هرچه سریعتر بهش زنگ بزنی 1461 01:58:38,125 --> 01:58:41,000 دو روز پیش یه مَردی رو اینجا کشتن 1462 01:58:41,083 --> 01:58:42,583 طرف کشیش بود 1463 01:58:42,666 --> 01:58:45,708 و ما مضنونیم که کار یه پسریه که قبلا توی بخش شما زندگی می‌کرد 1464 01:58:45,791 --> 01:58:46,833 جدا؟ 1465 01:58:47,333 --> 01:58:48,583 طرفو چطوری کشته؟ 1466 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 با چندتا گلوله 1467 01:58:50,500 --> 01:58:53,916 با کلت کمری. احتمالا با اسحله لوگری که پسره داره 1468 01:58:55,291 --> 01:58:57,625 اسلحه نه میلی‌متریه، درسته؟ - درسته - 1469 01:58:59,750 --> 01:59:01,333 گفتی اسم پسره چی بود؟ 1470 01:59:01,416 --> 01:59:04,000 چیزی نگفتم ولی اسمش آروین راسله 1471 01:59:04,083 --> 01:59:07,000 اونطور که من فهمیدم، پدر و مادرش اونجا فوت کردن 1472 01:59:07,083 --> 01:59:09,875 بعد خودکشی پدرش با مامان‌بزرگ و عموش 1473 01:59:09,958 --> 01:59:11,625 اینجا زندگی می‌کرد 1474 01:59:12,125 --> 01:59:14,666 گوش کن، فکر نکنم پسره خطرناک باشه 1475 01:59:15,541 --> 01:59:19,000 با توجه به چیزایی که شنیدم، کشیش حقش بوده 1476 01:59:19,083 --> 01:59:19,916 پسره ماشین داره؟ 1477 01:59:20,916 --> 01:59:21,791 ممکنه 1478 01:59:21,875 --> 01:59:25,500 یه ماشین قراضه چوی مدل 3100 داره 1479 01:59:25,583 --> 01:59:28,000 نمی‌دونم اصلا می‌تونه باهاش تا اونجا بیاد یا نه 1480 01:59:28,083 --> 01:59:30,291 احتمالا الان با ماشین بقیه جابجا میشه 1481 01:59:30,375 --> 01:59:33,000 موهای تیره داره، قیافش بدک نیست ساکته 1482 01:59:38,708 --> 01:59:40,250 کی جَک رو دفن می‌کنه؟ 1483 01:59:45,916 --> 01:59:46,750 نمی‌دونم 1484 01:59:48,416 --> 01:59:50,791 اصلا نمی‌دونم کی حاضره به اون سگه دست بزنه 1485 01:59:56,333 --> 01:59:58,750 ...ببین، بچه‌جون 1486 02:00:00,083 --> 02:00:03,208 پدر من، کاری مثل پدرت که اون بالا انجام داده، نکرده 1487 02:00:03,291 --> 02:00:05,958 ولی آخر سر من ، مادر و خواهرم رو ترک کرد 1488 02:00:07,958 --> 02:00:11,375 یه صبح زود رفت به کارخونه کفش‌سازی و دیگه هیچوقت برنگشت 1489 02:00:12,166 --> 02:00:14,916 کاری نمی‌تونستم بکنم جز اینکه قیافه نحسشو فراموش کنم 1490 02:00:18,125 --> 02:00:21,041 بعضی آدما فقط بدنیا اومدن تا بشه خاک‌شون کرد 1491 02:02:18,541 --> 02:02:22,208 آروین به روزهایی که به مرگ مادرش ختم شد، فکر کرد 1492 02:02:22,291 --> 02:02:25,083 اینکه ویلارد چقدر دلش می‌خواست که مادرش زنده بمونه 1493 02:02:25,750 --> 02:02:28,000 پدرش هرکاری برای نجاتش انجام می‌داد 1494 02:02:28,625 --> 02:02:32,291 هر کثافط‌کاری که لازم بشه تحمل گرما و بوی تعفن 1495 02:02:32,833 --> 02:02:33,791 خلاصه هر کاری 1496 02:02:34,291 --> 02:02:36,250 آروین اینارو به خودش گفت 1497 02:02:38,083 --> 02:02:42,083 و درحالی که در کلیسای پدرش ایستاده بود یهو اینو متوجه شد 1498 02:02:42,583 --> 02:02:44,541 که پدرش چاره دیگه‌ای نداشت 1499 02:02:45,458 --> 02:02:48,791 متوجه شد که ویلارد باید جایی می‌رفت که شارلوت رفته بود 1500 02:03:28,833 --> 02:03:30,291 آروین راسل 1501 02:03:32,125 --> 02:03:33,666 می‌دونم که یجایی اون جاها هستی 1502 02:03:35,208 --> 02:03:37,125 کلانتر بودکر هستم، پسر جون 1503 02:03:38,875 --> 02:03:40,416 چندتا سوال ازت دارم 1504 02:03:50,875 --> 02:03:52,166 بخاطر شلیک شرمنده‌ام 1505 02:03:54,416 --> 02:03:56,208 پرنده‌های لعنتی منو ترسوندن 1506 02:04:00,625 --> 02:04:02,083 نیومدم بهت صدمه بزنم 1507 02:04:05,458 --> 02:04:08,000 و منم می‌دونم که نمی‌خوای بهم صدمه بزنی 1508 02:04:10,000 --> 02:04:12,166 بیا بیرون تا بتونیم حرف بزنیم 1509 02:04:18,083 --> 02:04:19,875 باشه 1510 02:04:35,750 --> 02:04:38,083 با خودم گفتم حتما باید اینجا باشی 1511 02:04:39,875 --> 02:04:42,000 اون شبی که منو این بالا آوردی رو یادته؟ 1512 02:04:43,416 --> 02:04:45,500 پدرت کار وحشتناکی کرده بود 1513 02:04:50,083 --> 02:04:53,458 خدا لعنتت کنه، پسر سر به سرم نذار 1514 02:05:03,708 --> 02:05:06,375 اسحله رو بذار زمین، کلانتر الان روی سرت نشونه رفتم 1515 02:05:11,958 --> 02:05:13,083 نمی‌تونم اینکارو بکنم، پسر 1516 02:05:14,708 --> 02:05:17,250 فقط بذارش زمین و برو عقب 1517 02:05:20,458 --> 02:05:21,416 چی؟ 1518 02:05:21,500 --> 02:05:23,791 فقط بذارش زمین و برو عقب 1519 02:05:25,500 --> 02:05:29,625 تا بتونی منو مثل خواهرم و اون کشیش که توی ویرجینیای غربی کُشتی، بکُشی 1520 02:05:33,125 --> 02:05:35,208 من آدم بدی نیستم، کلانتر 1521 02:05:36,208 --> 02:05:38,041 اون کیشیه آدم خوبی نبود 1522 02:05:39,541 --> 02:05:42,958 اونقدر به خواهرم صدمه زد که باعث شد خودکشی کنه 1523 02:05:43,041 --> 02:05:44,083 چاره‌ای نداشتم 1524 02:05:54,541 --> 02:05:57,708 متنفرم از اینکه من باید این خبر رو بهت بدم کلانتر ...ولی خواهرت 1525 02:05:58,291 --> 02:06:00,291 و شوهرش، اونا هم آدمای خوبی نبودن 1526 02:06:00,375 --> 02:06:03,833 یه عکس توی جیبم دارم که خواهرت یه پسر مُرده رو بغل کرده 1527 02:06:03,916 --> 02:06:05,791 تو اسحله رو بذار کنار تا بهت نشونش بدم 1528 02:06:55,083 --> 02:06:56,583 چاره‌ای نداشتم 1529 02:06:59,666 --> 02:07:01,708 می‌خواستن منو بکشن، قسم می‌خورم 1530 02:07:04,833 --> 02:07:06,708 التماسش کردم که اسحله رو بذاره کنار 1531 02:07:15,375 --> 02:07:16,416 متاسفم 1532 02:07:18,458 --> 02:07:21,291 گرچه بنظر آروین کلانتر چندین ساعت 1533 02:07:21,375 --> 02:07:24,000 برای زنده موندن با مرگ دست و پنجه نرم کرد 1534 02:07:24,625 --> 02:07:27,916 ولی در حقیقت فقط چند دقیقه طول کشید تا طرف بمیره 1535 02:08:45,041 --> 02:08:46,250 ممنون، آقا 1536 02:08:47,125 --> 02:08:49,000 فکر نمی‌کردم کسی منو سوار کنه 1537 02:08:49,875 --> 02:08:51,083 انگار روز سختی داشتی 1538 02:08:52,708 --> 02:08:53,541 آره 1539 02:08:53,625 --> 02:08:55,333 کجا میری؟ 1540 02:08:55,416 --> 02:08:57,666 هنوز تصمیم نگرفتم خودت کجا میری؟ 1541 02:08:57,750 --> 02:08:58,958 شهر سين سيناتي (در ايالت اوهايو آمريكا) 1542 02:08:59,041 --> 02:09:00,875 خیلی‌خب - مشکلی باهاش نداری؟ - 1543 02:09:01,375 --> 02:09:02,375 ...اوه 1544 02:09:03,666 --> 02:09:05,791 آره، راستش منم می‌خواستم اونطرفی برم 1545 02:09:06,708 --> 02:09:08,750 ...برای گرفتن تصمیم نهایی... 1546 02:09:08,833 --> 02:09:10,250 مبنی بر افزایش شدید 1547 02:09:10,333 --> 02:09:13,500 نیروهای آمریکایی در جنوب ویتنام 1548 02:09:13,583 --> 02:09:17,083 اون با این کلمات تاریخی دلیل اعمالش رو توضیح داد 1549 02:09:17,166 --> 02:09:20,375 ما قصد داشتیم تا کومونیست‌ها رو قانع کنیم 1550 02:09:21,125 --> 02:09:23,166 که ما توسط ارتش 1551 02:09:23,666 --> 02:09:25,416 یا قدرتی فراتر از اون هم 1552 02:09:26,208 --> 02:09:28,458 شکست ناپذیر هستیم 1553 02:09:29,916 --> 02:09:31,791 ولی اونا به راحتی قانع بشو نیستن 1554 02:09:33,000 --> 02:09:36,541 آروین نمی‌خواست کنار یه غریبه خوابش بگیره 1555 02:09:37,208 --> 02:09:39,458 و درحالی که خیلی تلاش می‌کرد تا بتونه بیدار بمونه 1556 02:09:39,541 --> 02:09:41,791 ذهنش اونو به جاهایی بُرد 1557 02:09:44,958 --> 02:09:48,416 فکر کرد شاید قانون متوجه بشه که اون کار خوبی کرده 1558 02:09:51,375 --> 02:09:53,000 شاید بخشیده بشه 1559 02:09:53,708 --> 02:09:57,375 شاید اصلا بتونه بازم مامان‌بزرگ و عمو اِرسکل رو ببینه 1560 02:09:58,750 --> 02:10:00,625 یا شایدم کارهاش خیلی ریسک داشت 1561 02:10:03,458 --> 02:10:04,291 چی شده؟ 1562 02:10:06,833 --> 02:10:08,375 ...با اینحال هنوزم 1563 02:10:08,458 --> 02:10:12,083 شاید میشد مثل پدرش با یه دختری آشنا بشه و یه خانواده تشکیل بده 1564 02:10:17,750 --> 02:10:22,625 همینطوری که این افکار از ذهنش رد میشد نمی‌دونست داره به عقب برمی‌گرده یا به جلو پیش میره 1565 02:10:23,791 --> 02:10:25,583 می‌دونست هرجایی که بره 1566 02:10:26,083 --> 02:10:28,291 از ناک اسنیف بهتره 1567 02:10:28,958 --> 02:10:31,541 نه جنگی درکاره، نه دردی و فریادی 1568 02:10:33,166 --> 02:10:36,125 بعد فکر ثبت نام برای سربازی به ذهنش خطور کرد 1569 02:10:37,416 --> 02:10:41,041 دیگه مطمئن نبود درباره جنگ خودش داره فکر می‌کنه یا درباره جنگ ویلارد 1570 02:10:43,750 --> 02:10:46,666 دلش نمی‌خواست آخر سر مثل پدرش سر از جنگ دربیاره 1571 02:10:47,208 --> 02:10:49,750 ولی کارش توی جنگیدن درست بود 1572 02:10:50,041 --> 02:10:51,875 شاید اصلا به همونجا تعلق داشت 1573 02:10:53,750 --> 02:10:57,375 مامان‌بزرگ بهش می‌گفت دعا کنه و اون بهش می‌خندید 1574 02:10:57,916 --> 02:11:00,291 ولی شاید مامان‌بزرگش یه چیزی می‌دونست که اون ازش بی‌خبر بود 1575 02:11:01,333 --> 02:11:04,125 درحال حاضر، به کمی خواب نیاز داشت 1576 02:11:04,541 --> 02:11:07,875 و از اینکه یه نفر سوارش کرده احساس خوش‌شانسی می‌کرد 1577 02:11:08,525 --> 02:11:13,525 ارائه شده توسط وب سایت مــگـــا دانـــلــود Www.MegaDL.Co 1578 02:11:13,526 --> 02:11:18,526 مگ به مگ فیلم و سریال در مگا دانلود .:.:. Www.MegaDL.Co .:.:. 1579 02:11:18,527 --> 02:11:28,527 هـــیـــــتـــمـــن، ایــــــمـــــــان، ســــابــــرزا HITM@N & _IMAN_ & SubRosa