1 00:00:49,400 --> 00:00:55,200 Kavahda, ettet tee liittoa- 2 00:00:55,280 --> 00:00:59,360 sen maan asukasten kanssa, johon tulet- 3 00:00:59,440 --> 00:01:04,760 etteivät he tulisi teidän keskuudessanne ansaksi- 4 00:01:04,840 --> 00:01:09,320 vaan kukistakaa heidän alttarinsa- 5 00:01:09,400 --> 00:01:13,680 ja murskatkaa heidän patsaansa- 6 00:01:13,760 --> 00:01:18,360 ja hakatkaa maahan heidän asera-karsikkonsa. 7 00:01:18,720 --> 00:01:22,560 Toinen Mooseksen kirja 8 00:01:50,560 --> 00:01:57,400 RED CROW-RESERVAATTI 1981 9 00:06:00,640 --> 00:06:05,320 Missä viivyttelit? -Missä Fish Mittens on? 10 00:06:13,320 --> 00:06:16,880 Mitä teit sille? -En mitään. 11 00:06:16,960 --> 00:06:22,120 Roskien joukossa saattoi olla rotanmyrkkyä. 12 00:06:23,360 --> 00:06:26,560 Helvetin koirat, Traylor. Kerroinhan niistä. 13 00:06:26,640 --> 00:06:30,080 Nyt joudun setvimään tämän sotkun. 14 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Valitan, tyttö. 15 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 Paskat. 16 00:06:46,000 --> 00:06:51,680 Voisinpa ampua oman exäni koiran. -Oletko tavannut exääni? 17 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 Tulit etuajassa. -Miten niin? 18 00:08:09,080 --> 00:08:13,080 Etkö puhunut Doriksen kanssa? -Hän on vasta tulossa. 19 00:08:13,160 --> 00:08:18,320 Hän saattoi soittaa kotiini. Mitä hänellä oli asiaa? 20 00:08:19,800 --> 00:08:22,840 Joseph pidätettiin aamulla. 21 00:08:22,920 --> 00:08:26,880 Hänet vapautetaan vain sinun huomaasi. 22 00:08:26,960 --> 00:08:30,600 Voi jeesus. -Onko vika meissä? 23 00:08:32,560 --> 00:08:35,840 Olemmeko surkeita vanhempia? 24 00:08:36,160 --> 00:08:41,320 Hän pitää isäänsä nollana. Uskoo voivansa tehdä mitä vain. 25 00:08:46,440 --> 00:08:50,200 Tavataan kello 12. En hae häntä etuajassa. 26 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Hei? 27 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 Oletko nähnyt Harleya? 28 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 En. Katselen ympärilleni. 29 00:09:17,640 --> 00:09:20,480 Keskus? Doris? 30 00:09:24,240 --> 00:09:27,520 Olen soittanut sinulle koko aamun. 31 00:09:27,600 --> 00:09:31,240 Olen Jossin luona. -Vai niin. 32 00:09:32,560 --> 00:09:38,560 En sillä tavoin. Mitä asiaa? Kerro vain tärkeimmät. 33 00:09:38,640 --> 00:09:43,680 Yritän vain järjestellä asioita. Kaikki on ihan sekaisin. 34 00:09:43,760 --> 00:09:49,040 Burner soitti, että joku juoppo yritti syödä hänen kanansa. 35 00:09:49,120 --> 00:09:54,280 Ja jos et tule heti paikalle, Burner ampuu mieheltä pään irti. 36 00:09:55,680 --> 00:10:00,320 Missä Bumper on? -Mitä luulet? Metsässä. 37 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 Hae hänet ja anna hänelle ase. Mitä muuta? 38 00:10:06,200 --> 00:10:11,560 Joseph pidätettiin. -Haen hänet iltapäivällä. 39 00:10:11,720 --> 00:10:15,320 Ei minun siitä pitänyt puhua. 40 00:10:16,680 --> 00:10:19,320 Anna kuulua. 41 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 Lysol pidätettiin samalla. -Niinpä tietenkin. 42 00:10:26,800 --> 00:10:30,760 Kanava on vapaa. Pidä minut ajan tasalla. 43 00:10:31,440 --> 00:10:36,640 Vielä yksi juttu. Isäsi soitti. Hän oli peloissaan. 44 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 Isä? 45 00:11:45,240 --> 00:11:48,720 Katso kylmälaukkuihin. 46 00:12:02,240 --> 00:12:06,240 Kuolleita lohia. -Pelkään tulevani hulluksi. 47 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 Isä. Sinä... 48 00:12:14,120 --> 00:12:17,040 Se on perattu! 49 00:12:18,240 --> 00:12:21,240 Nostin ne joesta tänä aamuna. 50 00:12:25,840 --> 00:12:31,800 Olen kalastanut 60 vuotta näkemättä mitään vastaavaa. 51 00:12:33,280 --> 00:12:38,680 Minulla on bensiiniä takakontissa. Poltetaan ne. 52 00:13:02,760 --> 00:13:08,080 Mitä helvettiä, isä? -Anna bensiini ja koira. 53 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Aiotko tulla takaisin eläkkeeltä? 54 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 Olet apulaisseriffi. 55 00:13:22,760 --> 00:13:25,960 Bumper on leirissään. Hae hänet. 56 00:13:30,160 --> 00:13:34,920 Käy katsomassa, miten hän voi. Ettei ketään ammuttaisi. 57 00:13:37,240 --> 00:13:41,240 Kala liikkuu vieläkin. 58 00:14:08,480 --> 00:14:11,040 Jos haluaa lopettaa juomisen- 59 00:14:11,120 --> 00:14:16,440 paskat AA:sta, kun voi olla lukkojen takana teidän kanssanne. 60 00:14:16,520 --> 00:14:19,600 Kuole jo, punaniska. 61 00:14:22,320 --> 00:14:25,760 Aiotko murtaa minut? -Anna olla. 62 00:14:28,280 --> 00:14:31,760 Isä ei hae sinua, mutta minut hakee. 63 00:14:31,840 --> 00:14:35,000 Minut pidätettiin kaupungissa. 64 00:14:35,240 --> 00:14:40,680 Luuletko, että hän tulee? Hän voi jättää sinut tänne. 65 00:14:41,040 --> 00:14:44,080 Äiti ei hyväksyisi sitä. 66 00:14:47,200 --> 00:14:52,320 En tarvitse armonpaloja. Olet Traylorin lempilapsi. 67 00:14:52,400 --> 00:14:56,920 Kun teet jotain typerää, vanhempasi syyttävät minua. 68 00:14:58,040 --> 00:15:02,880 Ehkä vain vittuilen isälleni. -Se on sama juttu. 69 00:15:04,760 --> 00:15:07,560 Mitä helvettiä? 70 00:15:09,160 --> 00:15:12,440 Hei, päästä meidät ulos! 71 00:15:20,680 --> 00:15:25,840 Jessus, Traylor! Kello oli 12 jo tunti sitten. 72 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 Olen täällä nyt. -Kiitos. 73 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 Hei? 74 00:15:43,480 --> 00:15:47,600 Sham, pane töpinäksi. Ei tässä ole koko päivää aikaa. 75 00:15:47,680 --> 00:15:50,000 Traylor... 76 00:15:51,440 --> 00:15:54,160 Hei, Joss. 77 00:15:54,240 --> 00:15:57,520 Vielä pitää täyttää papereita. 78 00:15:57,640 --> 00:16:02,480 Sitten Traylor ja minä teemme kuten viimeksikin. 79 00:16:02,560 --> 00:16:05,720 Poikasi jää kiinni useammin kuin ilotytöt. 80 00:16:08,280 --> 00:16:11,280 Odotan autossa. 81 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Hän vaikutti vihaiselta. 82 00:16:23,520 --> 00:16:25,160 Mitä hän teki? 83 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 Tavoitimme hänet sillalta. 84 00:16:33,720 --> 00:16:39,560 Hän oli kiivennyt rakenteisiin ja ylitti tien poikkipienaa pitkin. 85 00:16:44,040 --> 00:16:48,080 Sitten hän paskansi alikulkevan auton päälle. 86 00:16:54,440 --> 00:16:57,520 Kuski oli meidän puolen pikku neiti. 87 00:16:57,600 --> 00:17:00,960 Hän luuli, että lentolisko paskansi hänen päälleen. 88 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 Karseaa. 89 00:17:16,720 --> 00:17:19,120 Lähdetään! 90 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 Täällä haisee paska! 91 00:17:28,080 --> 00:17:31,160 Miksi hän on verinen? Onko hänet hakattu? 92 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Hän piteli vatsaansa koko yön ja alkoi... 93 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 Älä viitsi. 94 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 Älkää menkö minnekään. 95 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 Jumalauta! 96 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 Apua! 97 00:17:50,400 --> 00:17:52,240 Apua! 98 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Jumalauta! Hän puri minua! 99 00:18:09,880 --> 00:18:13,200 Tapellessa ei purra, kusipää! 100 00:18:13,800 --> 00:18:17,480 Ala tulla. -Yritätkö syödä ihmisiä? 101 00:18:17,560 --> 00:18:22,880 Yritätkö syödä ihmisiä? Yritätkö, senkin mulkunimijä? 102 00:18:22,960 --> 00:18:25,000 Senkin huoranpentu! 103 00:18:25,080 --> 00:18:28,320 Riittää jo. -Senkin punaniska! 104 00:18:28,400 --> 00:18:33,360 Teen uuden reiän kalloosi! -Tapat hänet! 105 00:18:33,440 --> 00:18:36,080 Lukitkaa ysi! 106 00:18:36,320 --> 00:18:38,440 Helvetti! 107 00:18:39,120 --> 00:18:42,200 Hän puri sinua rintaan. 108 00:18:43,680 --> 00:18:47,880 Painu helvettiin, tai laitan sinut takaisin selliin! 109 00:18:50,360 --> 00:18:54,360 Tämä on perseestä! Mihin hän meni? 110 00:18:54,440 --> 00:18:56,840 Älkää jättäkö minua tänne! 111 00:18:57,640 --> 00:19:03,800 Se psyko hyökkäsi Shamun kimppuun ja puri sitä rinnasta. 112 00:19:04,200 --> 00:19:08,240 Revimme heitä erilleen, mutta se puri minuakin. 113 00:19:08,320 --> 00:19:13,640 En välitä paskaakaan. Voisin purra sinua itsekin. 114 00:19:15,400 --> 00:19:17,560 Miksi sinut pidätettiin? 115 00:19:19,560 --> 00:19:22,600 Turmelin autoa. 116 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Turmelit vain jotain autoa? 117 00:19:28,200 --> 00:19:33,880 Tee parempia päätöksiä. -Tiedän, että mokasin, äiti. 118 00:19:34,920 --> 00:19:37,600 Onko noin? 119 00:19:38,200 --> 00:19:41,480 Ehkä tiedät, ehkä et. 120 00:19:41,920 --> 00:19:46,080 Sinulla on suuri sydän, mutta pää perseessä. 121 00:19:46,160 --> 00:19:51,680 En tavannut Charlieta äskettäin. Rakastan häntä oikeasti. 122 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 En puhu Charliesta vaan veljestäsi- 123 00:19:55,440 --> 00:20:00,320 ja siitä, miksi joudut vaikeuksiin sen tyypin kanssa. 124 00:20:00,400 --> 00:20:03,320 Hänellä ei ole muitakaan. 125 00:20:03,480 --> 00:20:07,840 Traylor hylkäsi hänet. Kaikki tietävät, mitä äidille kävi. 126 00:20:07,920 --> 00:20:11,280 Ymmärrän kyllä. 127 00:20:13,720 --> 00:20:18,640 Jos keskityt olemaan Lysolin veli, etkä tuleva isä- 128 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 ja joku kysyy oletko valmis isäksi- 129 00:20:22,000 --> 00:20:26,200 valintasi kertovat vastauksesi. 130 00:20:31,400 --> 00:20:34,760 Sepä oli perseestä. 131 00:20:34,840 --> 00:20:39,560 Koko päivä oli perseestä. -Huonompiakin on ollut. 132 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 Oletko kuulolla, päällikkö? 133 00:20:45,600 --> 00:20:48,960 Mitä uutta? -Shookerin tyttöystävä on sairas. 134 00:20:49,040 --> 00:20:54,240 Ambulanssi ei suostu hakemaan. -Eiväthän ne koskaan. 135 00:20:54,320 --> 00:20:59,200 Mihin aikaan hän soitti sinulle? Entä kaupunkilaisille? 136 00:20:59,280 --> 00:21:05,080 Hän soitti 12.30 ja oli tavoitellut ambulanssia eilisillasta. 137 00:21:07,680 --> 00:21:13,040 Olen käynyt siellä monta kertaa paskapuheiden takia! 138 00:21:13,120 --> 00:21:18,320 Onko tyttö vielä raskaana? -Luulisin niin. 139 00:21:24,520 --> 00:21:28,680 En voi pelastaa sinua aina pulasta. -En pyytänytkään. 140 00:21:28,760 --> 00:21:31,160 Sano se veljellesi. 141 00:21:31,240 --> 00:21:35,200 Et pidä minusta, mutta veljesi ansaitsee parempaa. 142 00:21:35,280 --> 00:21:40,040 Parempaa kuin mikä? -Kumpikaan meistä. 143 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 Spermanluovuttaja! 144 00:22:08,480 --> 00:22:11,760 Karsein odotushuone, jonka olen nähnyt. 145 00:22:14,760 --> 00:22:17,640 Kiitos, että tulit käymään. 146 00:22:20,600 --> 00:22:22,880 Anteeksi. 147 00:22:23,520 --> 00:22:27,440 Kännissä mikä vain on hyvä ajatus. 148 00:22:27,520 --> 00:22:31,080 Sanoi teinipoika raskaana olevalle tytölleen. 149 00:22:31,160 --> 00:22:34,080 Aborttiklinikalla. 150 00:22:41,720 --> 00:22:44,800 En edes kertonut isälle. 151 00:22:44,880 --> 00:22:48,840 Häpeätkö minua? -Mitä kädellesi tapahtui? 152 00:22:48,920 --> 00:22:52,520 Älä vaihda puheenaihetta. -En niin, mitä tapahtui? 153 00:22:52,600 --> 00:22:56,040 Joku juntti puri minua. Sain tetanuspiikin. 154 00:22:56,120 --> 00:23:00,280 En vuoda kuiviin, joten vastaa. Häpeätkö minua? 155 00:23:00,360 --> 00:23:03,920 En. Häpeän vain isää. 156 00:23:07,040 --> 00:23:10,000 Hän on nolo. 157 00:23:18,240 --> 00:23:22,000 Haluatko yhä tehdä tämän? 158 00:23:45,280 --> 00:23:50,000 Lydia, ovatko tetanusrokotteet loppu? 159 00:23:50,080 --> 00:23:54,400 Miten se on mahdollista? -Ensiapu rohmusi kaikki. 160 00:23:54,480 --> 00:23:59,000 He hoitavat paljon puremavammoja. Kaupunki on seonnut. 161 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Paljon puremia. 162 00:24:02,720 --> 00:24:04,960 Teillä on väärä numero. 163 00:24:05,640 --> 00:24:07,880 Mitä tapahtuu? 164 00:24:14,520 --> 00:24:16,760 Juokse! 165 00:24:52,840 --> 00:24:56,200 Jestas, Shooker! -Hän on mennyttä. 166 00:24:56,280 --> 00:25:00,840 Mitä oikein höpiset? -Enää ei ole aikaa. 167 00:25:01,520 --> 00:25:05,960 Siinä missä oli kynnet, kasvaa keltaiset hampaat. 168 00:25:06,240 --> 00:25:11,960 Olet kamoissa, paskapää. Olisit soittanut taksin! 169 00:25:12,040 --> 00:25:17,080 Minulla ei ole rahaa, eikä kukaan anna minun soittaa. 170 00:25:17,160 --> 00:25:21,080 Valkoisesta tytöstä ei pidetä. -Onko hän kunnossa? 171 00:25:21,160 --> 00:25:24,480 Ei, ei, ei. 172 00:25:24,680 --> 00:25:28,320 Hän ei todellakaan ole kunnossa. 173 00:25:28,720 --> 00:25:32,040 Eikä minulla ole kokaa, enkä halua enempää. 174 00:25:32,120 --> 00:25:37,840 Jos et ryhdistäydy, potkin sinusta paskat pellolle! 175 00:25:42,080 --> 00:25:45,880 Missä hän on? -Yläkerrassa vasemmalla. 176 00:25:45,960 --> 00:25:51,040 Jätin oven auki. Perällä oleva huone. 177 00:25:51,200 --> 00:25:55,400 Yläkerrassa vasemmalla. Hän sanoi: 178 00:25:55,480 --> 00:25:59,440 "Vauvan pitää syödä ilman suuta." 179 00:25:59,520 --> 00:26:02,840 Mitä? -"Ilman suuta." 180 00:26:16,320 --> 00:26:18,840 Oletko kunnossa? 181 00:26:43,000 --> 00:26:45,280 Mitä tapahtui? 182 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Voi paska. 183 00:26:50,320 --> 00:26:52,720 Vie hänet pois täältä! 184 00:27:06,920 --> 00:27:09,200 Vauhtia nyt! 185 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 Ota kiinni! 186 00:27:35,040 --> 00:27:39,520 Tapoit hänet! -Turpa kiinni! 187 00:27:40,560 --> 00:27:43,840 Helvetin helvetti. 188 00:27:44,160 --> 00:27:47,440 Doris, Shooker loukkaantui. 189 00:27:47,520 --> 00:27:53,040 Kunhan näet, mitä isäsi toi asemalle, paskot näkkäriä. 190 00:27:53,480 --> 00:27:57,160 Hei, kaveri. Toit minut tänne. 191 00:27:57,240 --> 00:28:02,720 Vien Shookerin sairaalaan. Ambulanssi ei tule! 192 00:28:03,280 --> 00:28:07,640 Pudotin sen tytön. Taisin tappaa hänet. 193 00:28:09,680 --> 00:28:13,920 Joss tulee ambulanssissa. Hän on hysteerinen. 194 00:28:14,880 --> 00:28:18,120 Miksi? -Hän sanoi: 195 00:28:18,840 --> 00:28:22,320 "Älä tule purruksi. Älä tule purruksi." 196 00:28:28,520 --> 00:28:31,240 Sano, että tulen heti. 197 00:28:31,320 --> 00:28:33,680 Jumalauta! -Koeta kestää. 198 00:28:44,520 --> 00:28:48,200 Jätä minut tähän. -Pysy tarkkana. 199 00:28:48,280 --> 00:28:50,760 Mennään hakemaan heidät. 200 00:29:16,400 --> 00:29:21,480 Meidän täytyy mennä, Traylor. Hän tulee takaisin. 201 00:29:25,400 --> 00:29:28,240 Joseph on vielä autossa. 202 00:29:28,320 --> 00:29:30,960 Ovi on jumissa! 203 00:29:31,120 --> 00:29:34,120 Charlie, avaa se perhanan ovi. 204 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 Painu helvettiin täältä! 205 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Irti minusta, narttu! 206 00:30:15,040 --> 00:30:18,360 Sahassa on uudet ketjut. 207 00:30:39,440 --> 00:30:45,760 Sama tapahtuu koirille. Sama tapahtuu kaloille. 208 00:30:45,840 --> 00:30:49,320 Kuolleet heräävät henkiin. 209 00:31:10,200 --> 00:31:15,320 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 210 00:32:11,520 --> 00:32:13,760 Hienovaraista. 211 00:32:35,440 --> 00:32:40,680 Katso tätä. Ainoa laatikollinen, joka ei ole verinen. 212 00:32:40,760 --> 00:32:44,840 Voin vaihtaa nämä suihinottoon. Kirsikan makuisia. 213 00:32:44,920 --> 00:32:50,440 Et saa ketään imemään edes maailman viimeisellä karkilla. 214 00:32:51,240 --> 00:32:54,240 Syön tämän itse. 215 00:32:55,160 --> 00:32:59,880 Shooker tuo Josephin, Charlien ja kolme veneilijää. Käyttäytykää. 216 00:32:59,960 --> 00:33:03,880 Totta kai, teidän korkeutenne. -Älä ihmeessä. 217 00:33:03,960 --> 00:33:08,040 Hän on pikkuveljeni. En tekisi hänelle mitään. 218 00:33:17,520 --> 00:33:22,600 Kolme ruokittavaa lisää. Jippii. -Hyvänen aika, Jaska Jokunen. 219 00:33:22,680 --> 00:33:26,040 Tyttö ja kaverit ovat kulkureita. 220 00:33:26,120 --> 00:33:28,480 Tunnen teidät. 221 00:33:28,560 --> 00:33:31,800 Kaksi ruokittavaa suuta. Tyttö on sairas. 222 00:33:33,360 --> 00:33:35,960 Tervetuloa palliatiiviseen hoitoon. 223 00:33:36,040 --> 00:33:39,360 Laske hänet. -Mitä tapahtuu? 224 00:33:39,440 --> 00:33:44,360 En tehnyt mitään väärää. -Toit tänne sairaan. 225 00:33:44,440 --> 00:33:47,840 Tyttö on loukkaantunut ja tarvitsee apua. 226 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 Täältä saa apua. -Kuka niin sanoi? 227 00:34:01,400 --> 00:34:07,720 Odota nyt. Voimme vain lähteä. Voimme ottaa veneen... 228 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Charlie, emme tunne häntä. -Rauhoitu nyt. 229 00:34:11,400 --> 00:34:15,080 Itsehän sen sanoit. Emme tunne häntä. 230 00:34:15,160 --> 00:34:21,480 Mistä tiedät, ettei hän tullut vain tuomaan sairaan tytön leiriimme? 231 00:34:23,120 --> 00:34:29,040 Sinä toit hänet tänne. Ota veitsi ja leikkaa häneltä kurkku. 232 00:34:31,840 --> 00:34:35,760 Tiedätkö, mitä saimme kärsiä? -En, enkä välitä! 233 00:34:35,840 --> 00:34:39,920 Tee se, tai minä teen sen puolestasi. 234 00:34:40,920 --> 00:34:45,560 Jos vauva on sairas, tapatko senkin? -Teen mitä täytyy. 235 00:34:45,640 --> 00:34:48,520 Rauhoittukaa. -Olet suihinoton velkaa. 236 00:34:48,600 --> 00:34:51,920 Osoittele Charlieta, niin tapan sinut. 237 00:34:52,000 --> 00:34:56,520 Alan, mitä helvettiä sinä teet? 238 00:34:56,600 --> 00:35:02,200 Tutkin heidät puremien varalta. Sinä avaisit tulvaportit. 239 00:35:03,400 --> 00:35:08,880 Katso itseäsi. Ryhdistäytykää nyt! 240 00:35:10,400 --> 00:35:13,760 Mitä sinä teet? Miksi järjestelet asioita? 241 00:35:13,840 --> 00:35:20,120 Meidän piti auttaa ihmisiä. -Ei, vaan selviytyä! 242 00:35:23,000 --> 00:35:26,520 Kuinka pitkällä hän on? -Hänet pitää tappaa. 243 00:35:26,600 --> 00:35:29,000 Mitä höpisette? Puhukaa englantia. 244 00:35:29,080 --> 00:35:33,800 Entä kaksi muuta? -Joss pitää huolen heistä. 245 00:35:35,160 --> 00:35:38,960 Vain tyttö. -Puhukaa englantia! 246 00:35:42,640 --> 00:35:47,200 Tyttöä on purtu. Hän saattaisi kaikki vaaraan. 247 00:35:47,280 --> 00:35:49,840 Olisit sanonut jotain. 248 00:35:49,920 --> 00:35:54,640 Kuulin, että parannatte puremat. Olisi pitänyt sanoa suoraan. 249 00:35:54,720 --> 00:35:58,000 Mutta katsokaa. Häntä on purtu. 250 00:35:59,280 --> 00:36:02,440 Hän ei hengitä enää. 251 00:36:08,120 --> 00:36:10,880 Kaikki sisään! 252 00:36:17,760 --> 00:36:20,840 Siirry kauemmaksi. 253 00:36:24,040 --> 00:36:26,360 Mene sisään. 254 00:36:26,560 --> 00:36:29,760 Et halua nähdä, kun hän nousee. 255 00:36:29,840 --> 00:36:34,240 Etkä halua nähdä, mitä hän tekee kirveellä. 256 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 PUNAISET OVAT KUOLLEITA, VALKOISET PUREVAT 257 00:36:44,640 --> 00:36:47,640 Käskin ottaa sen alas! 258 00:36:48,440 --> 00:36:52,520 En ole ennen tappanut lasta. 259 00:37:19,480 --> 00:37:24,120 Koira tappoi perheeni. Rakastin koiraani. 260 00:37:24,200 --> 00:37:29,640 Vaikka olisi immuuni rutolle, voi tulla syödyksi elävältä. 261 00:37:34,240 --> 00:37:39,480 Ymmärrän. Suret Karenia, mutta katso ympärillesi. 262 00:37:40,400 --> 00:37:43,560 Kaikki ovat menettäneet läheisiään. -Kyra. 263 00:37:43,640 --> 00:37:45,400 Mitä? 264 00:37:46,960 --> 00:37:49,800 Hänen nimensä oli Kyra. 265 00:37:49,960 --> 00:37:54,560 Hän oli vain zombi, ei pikkutyttö. 266 00:37:54,640 --> 00:37:59,560 On parempi olla kutsumatta niitä ihmisiksi. 267 00:38:00,960 --> 00:38:05,640 Oletko ihan sekaisin? Et voi tuoda tuota tänne. 268 00:38:11,440 --> 00:38:16,960 Seuraa J:tä ja Charlieta, sitä raskaana olevaa tyttöä. 269 00:38:18,240 --> 00:38:23,000 Äläkä unohda, että vain me olemme immuuneja. 270 00:38:23,080 --> 00:38:26,120 Täällä olet turvassa. 271 00:38:31,040 --> 00:38:34,400 Kysyn pari kysymystä, jos sopii. 272 00:38:40,000 --> 00:38:43,080 Kauanko olitte ulkona? 273 00:38:43,600 --> 00:38:47,440 Menin sekaisin päivistä. 274 00:38:49,400 --> 00:38:51,880 Mitä te söitte? 275 00:38:53,600 --> 00:38:56,200 Söittekö lohta? 276 00:38:59,920 --> 00:39:03,520 Söittekö koiria? Jotain muuta? 277 00:39:05,760 --> 00:39:09,760 Kysytkö söimmekö ihmisiä? 278 00:39:11,800 --> 00:39:15,840 Onko kukaan vastannut? -Mitä sinä vastaat? 279 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 Emme. 280 00:39:22,200 --> 00:39:27,120 En ole syönyt ihmisiä, koiria tai vittu mitään! 281 00:39:27,400 --> 00:39:31,800 Rauhoitu. -Missä vessa on? 282 00:39:33,000 --> 00:39:36,200 Vielä yksi kysymys. Se tärkein. 283 00:39:37,760 --> 00:39:40,800 Purtiinko sinua? 284 00:39:45,000 --> 00:39:47,560 Ei. 285 00:40:06,400 --> 00:40:08,240 Hei? 286 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Kuka siellä? 287 00:40:42,480 --> 00:40:48,440 Tiet on suljettu. Suluilla on neljän miehen joukkueet. 288 00:40:48,520 --> 00:40:52,560 Isolta tieltä tulevat tiet eivät ole ongelma. 289 00:40:52,640 --> 00:40:57,800 Kulkurit kiertävät kaupunkeja, mutta ne ovat vanhoja ja repaleisia. 290 00:40:57,880 --> 00:41:02,240 Ne eivät liiku nopeasti, joten ne ovat helppo vastus. 291 00:41:02,320 --> 00:41:08,280 Emme ehdi haudata kaikkia. Joudumme polttamaan ruumiit taas. 292 00:41:09,880 --> 00:41:15,160 Sillan luona on sama ongelma. Heitä valuu kaupungista. 293 00:41:16,200 --> 00:41:20,120 Tuhlaamme ammuksia vartioidessamme tiesulkua. 294 00:41:20,200 --> 00:41:25,600 Bumper keksi ratkaisun. Ei tarvitse ampua eikä haudata. 295 00:41:39,520 --> 00:41:43,760 Kuolleita pahempi ongelma on elävät ja hengittävät. 296 00:41:43,840 --> 00:41:48,000 Heitä tulee sillan yli. Paikalliset eivät pidä siitä- 297 00:41:48,080 --> 00:41:54,200 mutta meidän pitää hoitaa heidät. Majoitamme heidät tänne. 298 00:41:54,280 --> 00:41:58,720 Veneet on sidottu vanhan ukon laituriin. 299 00:41:58,800 --> 00:42:04,080 Jos joudumme erillemme, tapaamme kirkon luona. 300 00:42:04,160 --> 00:42:09,880 Tarvitsemme aikaa päästäksemme veneiden luo. 301 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 Odotamme talven tuloa. 302 00:42:13,000 --> 00:42:18,120 Sitten puhdistamme kaupungin ja etsimme eloonjääneitä. 303 00:42:19,200 --> 00:42:23,320 Muistakaa, että hirvet ja peurat ovat terveitä- 304 00:42:23,400 --> 00:42:27,680 mutta veden elävät eivät. Saalistamme ruokaa. 305 00:42:27,760 --> 00:42:33,680 Puroissa virtaava vesi on puhdasta. Enää tarvitaan vain bensiiniä. 306 00:42:35,320 --> 00:42:40,280 Ainoa huoltoasema on Muppettien puolella tien 132 varrella. 307 00:42:40,360 --> 00:42:44,120 Burnerin mukaan siellä on avaamattomia säiliöitä. 308 00:42:44,200 --> 00:42:48,920 Shooker on pitänyt sitä silmällä. He vievät tyttöjä sinne. 309 00:42:49,000 --> 00:42:55,400 Pappa-Muppetti väittää, että suihinotto tekee heistä immuuneja. 310 00:42:59,600 --> 00:43:03,040 Kaveri, joka tuli tyttöjen kanssa. 311 00:43:03,120 --> 00:43:06,840 Hän tappoi itsensä. -Voi paska. 312 00:43:13,600 --> 00:43:17,680 Hän ei voinut edes ampua itseään kuten normaalit ihmiset. 313 00:43:17,760 --> 00:43:21,200 Tarvitsetko apua, päällikkö? 314 00:43:28,120 --> 00:43:33,120 Pakoilu teki veljestäsi vielä sekopäisemmän. 315 00:43:33,480 --> 00:43:39,040 Luulin, että se johtui siitä, että isä sai hänet nuorena. 316 00:43:39,120 --> 00:43:43,840 Isä ei ollut kuvioissa. Sitten äitikin kuoli. 317 00:43:44,280 --> 00:43:48,000 Hän joutui sijaisperheeseen. Mitä sielläkin tapahtui? 318 00:43:48,080 --> 00:43:52,680 Hän lähti Alanina, ja palasi Lysolina. 319 00:43:53,840 --> 00:43:58,640 Se pelasti hänet monesta pulasta. 320 00:43:58,720 --> 00:44:04,240 "Sinulla on vielä äiti." Sain kuulla sitä koko ajan. 321 00:44:04,320 --> 00:44:08,400 Joskus ei voi enää olla paskapää. -Hitot hänestä. 322 00:44:08,480 --> 00:44:11,880 Mutta olihan hän oikeassa. 323 00:44:13,880 --> 00:44:16,040 Niin oli. 324 00:44:17,360 --> 00:44:21,000 Jos tyttö olisi seonnut aiemmin... -En minä sitä. 325 00:44:21,080 --> 00:44:25,760 Tämä voi olla viimeinen turvallinen paikka maailmassa. 326 00:44:26,600 --> 00:44:28,520 Tiedän. 327 00:44:28,600 --> 00:44:32,720 Mitä sinä sitten teet? Kysyn suoraan, mitä teet. 328 00:44:33,360 --> 00:44:36,400 Minua katsotaan... 329 00:44:39,040 --> 00:44:41,320 ...kuin... 330 00:44:43,160 --> 00:44:47,640 Kuin kohtuni olisi Pandoran lipas. 331 00:44:53,120 --> 00:44:56,320 Näen painajaisia, Joseph. 332 00:44:56,520 --> 00:44:59,720 Vauva syö minua sisältäpäin. 333 00:45:01,080 --> 00:45:05,960 Olet immuuni, minä en. Entä jos vauvakaan ei ole? 334 00:45:06,040 --> 00:45:09,280 Entä jos se päättää syödä tiensä ulos? 335 00:45:10,120 --> 00:45:15,480 Äiti pitää sinua silmällä. Vauvoja on syntynyt iät ja ajat. 336 00:45:15,560 --> 00:45:20,920 En tarkoita raskautta, vaan sitä, että odotamme jotain tapahtuvaksi. 337 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 Etkö tunne sitä? Jotain tulee tapahtumaan. 338 00:45:24,760 --> 00:45:28,400 Luotan äitiini. Vauvan sydän kuulostaa terveeltä. 339 00:45:28,480 --> 00:45:31,480 Entä Shookerin vauva? 340 00:45:31,560 --> 00:45:36,280 En puhu siitä. Kummatkin olivat narkkareita. 341 00:45:37,080 --> 00:45:40,280 En halunnut tätä. -Tiedän. 342 00:45:41,080 --> 00:45:46,120 Sanoit sen miljoona kertaa. -En halua riidellä. 343 00:45:46,960 --> 00:45:49,960 Oletko miettinyt nimeä? 344 00:45:51,720 --> 00:45:54,840 En oikeastaan. 345 00:45:55,200 --> 00:45:59,200 Oletko sinä? -En. 346 00:46:01,600 --> 00:46:04,920 Itseään syöviä asioita ei kasteta. 347 00:46:09,520 --> 00:46:12,320 Jeesus, Charlie... 348 00:46:14,000 --> 00:46:17,520 Rakastan sinua. 349 00:46:40,960 --> 00:46:43,320 Hän puri minua. 350 00:46:44,400 --> 00:46:48,400 Riisu paitasi, niin katson. 351 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 Istu. 352 00:47:11,720 --> 00:47:14,240 Haava pitää ommella. 353 00:47:14,320 --> 00:47:18,320 Minulla ei ole puudutetta, joten pure hammasta. 354 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Löytyykö olutta? 355 00:47:27,920 --> 00:47:31,240 Kasvatit hänet hyvin. 356 00:47:32,320 --> 00:47:35,480 On hänessä sinuakin. 357 00:47:37,000 --> 00:47:42,040 Se osa, joka juopottelee ja paskantaa sillalta. 358 00:47:45,160 --> 00:47:48,800 Hän on lojaali ja älykäs. 359 00:47:51,040 --> 00:47:53,560 Hän on taistelija. 360 00:47:54,960 --> 00:48:00,840 Hän ei halkaise atomeita, mutta selvisi maailmanlopusta. 361 00:48:16,560 --> 00:48:19,720 Olet isäsi poika. 362 00:48:20,680 --> 00:48:23,760 Niin on Josephkin. 363 00:48:31,800 --> 00:48:34,120 Kiitos. 364 00:48:46,040 --> 00:48:50,440 Tässä kaikki, minkä löysin. Jamesilla olisi lisää. 365 00:48:50,520 --> 00:48:55,920 En aio käyttää niitä. -Olisit heittänyt hänet pihalle. 366 00:48:56,000 --> 00:48:59,600 Eikö Rob Muppet ole täältä? -Kaikki luulevat niin. 367 00:48:59,680 --> 00:49:03,880 Perhe ei ole Red Croweja. -Entä tämä paikka? 368 00:49:03,960 --> 00:49:06,800 Kaikki eivät ole paikallisia. 369 00:49:06,880 --> 00:49:11,880 He eivät ole nähneet värillisiä kuin isovanhempiensa orjina. 370 00:49:11,960 --> 00:49:16,680 Kauanko kestää, ennen kuin he lakkaavat tottelemasta intiaaneja? 371 00:49:16,760 --> 00:49:19,680 Keräsimme aseet talteen. 372 00:49:19,760 --> 00:49:24,600 Eivätkä he osaa edes paskantaa ulos. Mitä he voivat tehdä? 373 00:49:24,680 --> 00:49:29,160 Mitäkö? He voivat saastuttaa koko leirin. 374 00:49:29,240 --> 00:49:33,920 Yksi sairas riittää, ja Charlie päästää heidät sisään. 375 00:49:34,000 --> 00:49:37,520 Jokainen näistä mulkuista on aikapommi! 376 00:49:37,600 --> 00:49:42,480 Siksi meillä on muuri. Jos joku sekoaa, hänet ammutaan. 377 00:49:42,560 --> 00:49:48,760 Peeky ja Maynardko? He eivät osuisi edes ladonseinään. 378 00:49:48,840 --> 00:49:53,760 Täällä on sata ihmistä. Ammukset eivät riitä. 379 00:49:54,560 --> 00:49:57,760 Miekkaa ei tarvitse ladata. 380 00:49:57,840 --> 00:50:02,800 Hitto, mitä paskaa. Jos he ovat puhtaita, olkoon sitten. 381 00:50:02,880 --> 00:50:07,480 Mutta sinä olet vastuussa, kun joku flippaa. 382 00:50:09,400 --> 00:50:14,120 Laita sana kiertämään. Meidän pitää juhlia. 383 00:50:14,200 --> 00:50:19,240 Bileet minun luonani. Otan bensiinin autooni! 384 00:50:21,000 --> 00:50:24,920 Anna hänen mennä. Hän on oikeassa. 385 00:50:28,360 --> 00:50:31,400 Seuraa häntä. Älä anna asioiden karata käsistä. 386 00:50:31,480 --> 00:50:34,720 Hyvä on, iskä. -"Iskä." 387 00:50:35,520 --> 00:50:37,520 Uljas uusi maailma. 388 00:50:49,760 --> 00:50:52,120 Antaa heidän juhlia. 389 00:50:52,360 --> 00:50:55,840 He rentoutuvat tavallaan, me omallamme. 390 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Hei. 391 00:52:01,440 --> 00:52:03,560 Hyvä, että tulit. 392 00:52:03,640 --> 00:52:08,080 Minun ei olisi pitänyt osoitella muijaasi pistoolilla. 393 00:52:09,880 --> 00:52:15,040 Mottasit minua tauluun, joten sinusta tulee hyvä isä. 394 00:52:17,280 --> 00:52:20,280 Se on ruoho, joka puhuu. 395 00:52:22,240 --> 00:52:25,040 Niin on, mutta ei ole. 396 00:52:25,720 --> 00:52:29,360 Tunnen oloni kurjaksi. 397 00:52:29,440 --> 00:52:33,000 Ajattelen vain isää ja sitä paskaa. 398 00:52:33,080 --> 00:52:36,640 Ei se muutu. -Se voi muuttua. 399 00:52:36,720 --> 00:52:41,360 Sinun ei tarvitse olla huono isä. Se on vapaaehtoista. 400 00:52:41,440 --> 00:52:44,880 Miksi päätit olla kusipää? 401 00:52:45,640 --> 00:52:48,480 Anna jointtini takaisin. 402 00:52:49,520 --> 00:52:53,240 Etkö ole tajunnut, etten ole esikuva? 403 00:52:53,320 --> 00:52:58,080 Jos pitää tulla pidätetyksi viettääkseen aikaa jonkun kanssa- 404 00:52:58,160 --> 00:53:00,840 on jumalauta arvoton. 405 00:53:02,240 --> 00:53:07,840 En ole mulkku tehdäkseni vaikutuksen. Olen muuten vain. 406 00:53:14,160 --> 00:53:19,160 Säälittävää. Perheemme on pelkkää paskaa. 407 00:53:21,480 --> 00:53:24,720 Et sinä ole paskaa. 408 00:53:27,400 --> 00:53:30,040 Odotahan vain. 409 00:53:36,760 --> 00:53:40,120 Nämä ovat viimeiset. -Kunnon veikko. 410 00:53:41,360 --> 00:53:43,440 Okei? 411 00:53:43,680 --> 00:53:46,680 Olemme sujut. 412 00:53:46,960 --> 00:53:52,840 Muistatko päivän ennen Z-päivää? Meidät pidätettiin. 413 00:53:52,920 --> 00:53:56,840 Tappelimme siitä ämmästä. 414 00:54:01,800 --> 00:54:07,320 Oli miten oli. Poikaystävällä oli naama stripparin perseessä. 415 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Lilith raivostui. 416 00:54:10,560 --> 00:54:14,000 Hän halusi huomiota kostoksi. 417 00:54:14,080 --> 00:54:20,320 Hän oli niin kännissä, että lähtisi kenen matkaan vain. 418 00:54:25,760 --> 00:54:29,640 Lyhyesti kerrottuna vein hänet kotiin. 419 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 Nuolin häntä, ja hän valui naamalleni. 420 00:54:33,160 --> 00:54:35,600 Säästä minut yksityiskohdilta. 421 00:54:35,680 --> 00:54:39,920 Hiton sievistelijä. Sitten puhelin soi. 422 00:54:40,000 --> 00:54:46,040 Kaverit oli pidätetty tapeltuaan tytöstä. 423 00:54:46,120 --> 00:54:51,160 Annoin tytön olla ja painuin poliisiasemalle. 424 00:55:04,480 --> 00:55:07,640 Minut pidätettiin saman tien. 425 00:55:07,720 --> 00:55:11,440 Miksi? -Tappelusta. 426 00:55:11,520 --> 00:55:17,480 Shamu kysyi: "Miksi naamasi on noin verinen?" 427 00:55:17,960 --> 00:55:19,960 Mitä? 428 00:55:20,040 --> 00:55:23,640 Nyt mennään. -En ole tapellut! 429 00:55:27,480 --> 00:55:31,840 Tuo oli vastenmielisin juttu, jonka olen kuullut. 430 00:55:33,200 --> 00:55:38,880 Minun iässäni se on tehty jo kertaalleen tarkoituksella. 431 00:55:39,160 --> 00:55:42,440 Jos mies kuolee vahingossa. 432 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 Paskat. 433 00:55:56,440 --> 00:55:59,120 Lilith? Lilith! 434 00:56:08,680 --> 00:56:11,520 Maapallo on eläin. 435 00:56:11,600 --> 00:56:14,840 Se elää ja hengittää. 436 00:56:15,200 --> 00:56:19,600 Valkoinen mies ei ymmärrä sitä. 437 00:56:23,960 --> 00:56:27,160 Siksi kuolleet heräävät henkiin. 438 00:56:29,000 --> 00:56:31,920 Ei se johdu Jumalasta. 439 00:56:34,560 --> 00:56:38,240 Planeetta on kyllästynyt meihin. 440 00:56:41,800 --> 00:56:46,000 Vanha, väsynyt, vihainen eläin- 441 00:56:46,080 --> 00:56:51,200 muutti valkoisen miehen taas hyödylliseksi. 442 00:56:51,280 --> 00:56:53,680 Lannoitteeksi. 443 00:56:53,760 --> 00:56:56,720 Lysol, mitä helvettiä? 444 00:57:14,680 --> 00:57:17,760 Kuka sanoo, että olemme immuuneja? 445 00:57:17,840 --> 00:57:22,440 Ehkä Maa on vain unohtanut meidät. 446 00:57:42,960 --> 00:57:46,440 Montako sanoit niitä olevan? 447 00:57:46,520 --> 00:57:50,040 Yli kymmenen. 12-15 tytöt mukaan lukien. 448 00:57:54,880 --> 00:57:58,320 Käytämmekö haulikoita? 449 00:57:58,760 --> 00:58:01,080 Traylor käyttää. 450 00:58:01,720 --> 00:58:05,120 Se ei ole hauskaa. 451 00:59:07,960 --> 00:59:10,920 Älä päästä yhtäkään ulos. 452 01:00:04,680 --> 01:00:08,080 Hei. Olisit voinut varoittaa. 453 01:00:09,200 --> 01:00:11,760 Varo! 454 01:00:27,400 --> 01:00:29,520 Gisigu? 455 01:00:39,680 --> 01:00:42,680 Kuinka monta tapoit? 456 01:00:43,200 --> 01:00:45,440 Neljä. 457 01:00:47,000 --> 01:00:50,400 Jäljellä on vielä kuusi tai seitsemän. 458 01:00:51,240 --> 01:00:54,040 Ehkä kymmenen. 459 01:00:56,960 --> 01:00:58,600 Helvetti. 460 01:01:06,600 --> 01:01:10,840 Toimiiko generaattori? Haluan nähdä hyökkääjät. 461 01:01:42,440 --> 01:01:44,800 Zombi? 462 01:01:45,440 --> 01:01:48,680 Zombi on kuollut. 463 01:02:00,760 --> 01:02:02,960 Senkin... 464 01:02:04,400 --> 01:02:07,000 Joseph! 465 01:02:10,680 --> 01:02:14,760 Mitä hittoa? Miksi emme tapa sitä? 466 01:02:15,240 --> 01:02:18,400 Jonkun täytyy tehdä hälytys. 467 01:02:19,600 --> 01:02:22,080 Kerää väki kokoon kaupungintalolle. 468 01:02:22,160 --> 01:02:27,040 Miksi otit sen mukaan? -Me vastaan he. 469 01:02:27,120 --> 01:02:32,040 Oletko sekaisin? On vain me. 470 01:02:32,120 --> 01:02:34,160 Ei! 471 01:02:34,240 --> 01:02:37,360 Tule alakertaan. Paikataan sinut. 472 01:02:37,440 --> 01:02:42,760 Koko maailma kuolee, mutta sinulla on yhä perhe. 473 01:02:42,840 --> 01:02:46,240 Lopeta nyt. Lopeta. 474 01:02:47,080 --> 01:02:49,800 Lopeta. 475 01:02:51,840 --> 01:02:53,760 Anteeksi. 476 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 Anteeksi. 477 01:03:06,280 --> 01:03:09,400 Minulla ei ole perhettä. 478 01:03:17,880 --> 01:03:20,400 Ota hänet! 479 01:03:31,520 --> 01:03:34,520 Tapat kaikki mulkut puolestani. 480 01:03:44,000 --> 01:03:46,120 Juoskaa! 481 01:03:46,200 --> 01:03:48,320 Juoskaa! 482 01:03:48,400 --> 01:03:50,760 Juoskaa! 483 01:04:02,680 --> 01:04:05,840 Mitä sanoit hänelle? 484 01:04:05,920 --> 01:04:10,440 Kerroin hänelle tarinan. Häntä pelotti. 485 01:04:12,280 --> 01:04:15,440 Kerroin sitä Josephille. 486 01:04:15,520 --> 01:04:18,920 Se kertoo hänen isoisästään. 487 01:04:20,440 --> 01:04:22,760 Minua pelottaa, Joss. 488 01:04:22,840 --> 01:04:26,120 Olemme kaikki täällä turvassa. 489 01:04:29,000 --> 01:04:31,440 Kuulitko? 490 01:04:36,880 --> 01:04:39,120 Joseph! 491 01:04:39,200 --> 01:04:42,320 Joseph. Mitä tapahtui? 492 01:04:42,400 --> 01:04:45,040 Lysol. 493 01:04:57,240 --> 01:05:00,440 Rauhoittukaa. Käytetään toista ovea. 494 01:05:03,560 --> 01:05:05,960 Odota! 495 01:05:19,360 --> 01:05:21,360 Joko saa joutua paniikkiin? 496 01:05:44,520 --> 01:05:49,280 Olemme perillä. -Kellarissa on kahdeksan ihmistä. 497 01:05:49,360 --> 01:05:51,800 Muut eivät selvinneet. 498 01:05:51,880 --> 01:05:56,400 Paljonko väkeä oli viime viikolla? -150 kaupunkilaista. 499 01:05:58,160 --> 01:06:00,480 Helvetti. 500 01:06:00,560 --> 01:06:03,880 Pääsettekö liikkeelle? -Kaikki eivät. 501 01:06:05,480 --> 01:06:09,920 Tulemme hakemaan teidät. -Pitäkää kiirettä. 502 01:06:12,360 --> 01:06:15,520 Miten toimitaan? 503 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Kenellä on eniten lihaa luiden päällä? 504 01:06:23,080 --> 01:06:25,480 Sopii hyvin. 505 01:06:36,160 --> 01:06:39,600 Tilanne on paha. -Pane toimeksi. 506 01:06:46,360 --> 01:06:49,000 Oletko valmis? 507 01:07:56,400 --> 01:08:01,520 Saimme hetkeksi aikaa, mutta sisällä on lisää. 508 01:08:02,520 --> 01:08:06,560 Hae auto. Käytä asetta vain pakon edessä. 509 01:08:51,880 --> 01:08:55,080 Kierrä ympäri ja pidä moottori käynnissä. 510 01:09:30,040 --> 01:09:32,600 Missä te viivyitte? 511 01:09:32,680 --> 01:09:37,160 Missä Charlie on? Isä, hae Charlie. 512 01:09:37,360 --> 01:09:41,040 Hae Charlie. -Ulkona on auto. 513 01:09:41,240 --> 01:09:44,880 Jos haluatte elää, nouskaa kyytiin! 514 01:09:55,240 --> 01:09:57,720 Vauhtia! 515 01:09:58,680 --> 01:10:02,000 En lähde ilman sinua! 516 01:10:09,920 --> 01:10:12,720 Aja, Shooker! 517 01:10:38,240 --> 01:10:41,280 On tämäkin pelastus. 518 01:10:41,360 --> 01:10:45,160 Ovi ei kestä. Meidän pitää juosta. 519 01:10:45,240 --> 01:10:49,160 Emme voi muuta. Jos minä en selviä- 520 01:10:49,240 --> 01:10:53,720 kertokaa tarinani lapsenlapsilleni. 521 01:10:56,440 --> 01:10:59,400 Kolmannella. Juoskaa! 522 01:11:03,720 --> 01:11:06,240 Juoskaa! 523 01:12:12,800 --> 01:12:16,240 Nyt sanot, kuten käskin. 524 01:12:16,480 --> 01:12:18,920 Äläkä oikuttele. 525 01:12:23,560 --> 01:12:26,080 Traylor. 526 01:12:26,280 --> 01:12:33,000 Kirkossa tapetaan ihmisiä. Tavallisia, oikeita ihmisiä. 527 01:12:38,240 --> 01:12:43,360 James ja Moon teurastavat heidät, ja minä olen vankina täällä. 528 01:12:44,160 --> 01:12:46,480 Helvetti. 529 01:12:51,440 --> 01:12:54,480 Tulen hakemaan sinut. 530 01:12:58,560 --> 01:13:02,320 Kiitos. Nähdään. Onnea matkaan. 531 01:13:48,360 --> 01:13:50,800 Helvetti. 532 01:13:52,920 --> 01:13:56,760 Hengitä. Muut tulevat pian. 533 01:15:14,000 --> 01:15:16,960 Nyt meillä on tilaisuus- 534 01:15:17,760 --> 01:15:20,920 päästä eroon kaikista näistä- 535 01:15:21,440 --> 01:15:24,360 holhottavista kerralla! 536 01:15:29,160 --> 01:15:32,360 Tavataan kirkossa- 537 01:15:33,360 --> 01:15:37,040 jos sairaus leviää. 538 01:15:40,680 --> 01:15:43,720 Kusipäät tulivat syömään. 539 01:15:43,800 --> 01:15:48,800 Mutta käristämme heidät kesken aterian. 540 01:15:52,400 --> 01:15:55,560 Se koskee teitä kaikkia! 541 01:15:57,720 --> 01:16:01,040 Se koskee todella kaikkia. 542 01:16:01,120 --> 01:16:06,280 Meillä on jopa se ämmä kirkontornissa. 543 01:16:08,600 --> 01:16:11,840 Pakko antaa kunnia Lysolille. 544 01:16:13,040 --> 01:16:17,560 Hän on sekaisin kuin seinäkello- 545 01:16:17,640 --> 01:16:22,000 mutta hän on hoitanut asiat hyvin. 546 01:16:33,440 --> 01:16:36,240 Hae Doris, poika. 547 01:16:36,600 --> 01:16:39,000 Missä se pelkuri on? 548 01:16:48,400 --> 01:16:50,640 Hengitä vain. 549 01:16:56,240 --> 01:16:59,080 Takanasi! 550 01:17:03,520 --> 01:17:06,200 En voi... 551 01:17:13,360 --> 01:17:16,160 Jäljellä on vain yksi. -Seis! 552 01:17:16,240 --> 01:17:21,160 Jos liikahdat, ammun ämmää päähän. 553 01:17:32,720 --> 01:17:35,080 Alan. 554 01:17:35,440 --> 01:17:40,560 Tämän voi vielä perua. -Tämä alkoi jo ajat sitten. 555 01:17:40,640 --> 01:17:44,360 Pysy kaukana hänestä! -Hiton sir Lancelot! 556 01:17:47,200 --> 01:17:49,800 Tule! 557 01:17:59,640 --> 01:18:04,760 Tiedätkö mitä? Minä en tuonut ihmisiä tänne. 558 01:18:04,840 --> 01:18:08,760 Minulla ei ollut typyä, joka toi sairastuneita tänne. 559 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 Haista paska! 560 01:18:11,640 --> 01:18:18,280 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. Halusin itsekin polttaa leirin. 561 01:18:18,360 --> 01:18:21,680 Mutta he olivat oikeita ihmisiä. 562 01:18:24,160 --> 01:18:27,080 Älä avaa takakonttia! 563 01:18:27,680 --> 01:18:30,680 Mitä muka tekisit? 564 01:18:56,280 --> 01:18:59,760 Joseph, minua purtiin. 565 01:19:27,680 --> 01:19:33,120 Kun ehdit pohtia asiaa, kiität vielä minua. 566 01:19:33,720 --> 01:19:36,440 Vapautin sinut. 567 01:19:46,440 --> 01:19:48,480 Nyt. 568 01:19:57,120 --> 01:19:59,800 Joseph? 569 01:20:00,800 --> 01:20:03,600 Näin veljesten kesken... 570 01:20:03,680 --> 01:20:09,120 Luuletko, että se sairas tyttö pääsi Muppeteille vahingossa? 571 01:20:09,200 --> 01:20:12,720 Mistä luulet, että sain ajatuksen? 572 01:20:26,640 --> 01:20:29,240 Olen pahoillani. 573 01:22:07,200 --> 01:22:11,520 Mitä me teemme? -Emme kuole tänne. 574 01:22:11,600 --> 01:22:13,640 Kuuntele. 575 01:22:17,480 --> 01:22:21,160 Mitä me teemme? Uimme? -Kuuntele! 576 01:22:34,680 --> 01:22:40,880 Missä sinä viivyit? -Sain lähteä, kun kuulin laukauksen. 577 01:22:49,600 --> 01:22:51,920 Lähdetään tiehemme täältä. 578 01:22:53,960 --> 01:22:57,120 Saitko otteen? -Hengitä vain. 579 01:23:00,840 --> 01:23:04,840 Meidän pitää lähteä, isoisä. 580 01:23:08,040 --> 01:23:11,040 En jätä näitä maita enää. 581 01:23:16,240 --> 01:23:19,640 Älä katso taaksesi. 582 01:25:41,200 --> 01:25:47,720 Kukaan teistä ei pääse tämän rajan yli! 583 01:26:01,360 --> 01:26:03,400 Ponnista! 584 01:26:05,320 --> 01:26:08,440 Ei hätää. Ponnista vain. 585 01:26:14,040 --> 01:26:17,480 Ponnista, Charlie. Vauva tulee jo. 586 01:26:17,560 --> 01:26:21,400 Sattuu! -Tiedän, mutta ponnista. 587 01:26:22,920 --> 01:26:24,680 Ponnista. 588 01:26:24,760 --> 01:26:28,120 Ponnista, tai joudun leikkaamaan. 589 01:26:31,760 --> 01:26:36,840 Sujuu todella hyvin. Ponnista. -Vielä kerran. 590 01:26:38,440 --> 01:26:40,400 Vauva on melkein ulkona. 591 01:27:22,480 --> 01:27:25,480 Onko liian myöhäistä? 592 01:27:30,720 --> 01:27:33,560 Se on tyttö. 593 01:27:33,960 --> 01:27:36,320 Ase? 594 01:27:41,840 --> 01:27:45,720 Haluatko pidellä häntä? -En. 595 01:27:46,840 --> 01:27:50,720 Minua on purtu. Olen sairas ja tunnen sen. 596 01:27:51,600 --> 01:27:55,760 Hän ei voi sairastua. Ei hätää. 597 01:28:08,360 --> 01:28:10,600 Kiitos. 598 01:28:11,680 --> 01:28:14,840 Paljon kiitoksia! 599 01:28:18,760 --> 01:28:22,480 Ota hänet. -Voit pidellä häntä. 600 01:28:22,560 --> 01:28:25,520 En halua! Ota hänet. 601 01:28:37,880 --> 01:28:41,120 Hän tulee pärjäämään. 602 01:28:42,240 --> 01:28:46,000 Ehkä sinulle käy samoin. -Ei käy. 603 01:28:46,560 --> 01:28:52,600 Joseph, tehdään loppu tästä. En halua muuttua zombiksi. 604 01:28:52,680 --> 01:28:55,040 Katso häntä. 605 01:28:55,120 --> 01:28:58,960 Me onnistuimme. 606 01:29:01,520 --> 01:29:04,080 Rakasta häntä! 607 01:29:04,360 --> 01:29:07,200 Rakasta häntä. 608 01:33:35,600 --> 01:33:39,600 Suomennos: Juha-Matti Partanen BTI Studios