1 00:00:49,400 --> 00:00:55,200 Akta dig för att sluta förbund med invånarna i landet- 2 00:00:55,280 --> 00:00:59,360 -som du kommer till- 3 00:00:59,440 --> 00:01:04,760 -så de inte fångar er i en fälla. 4 00:01:04,840 --> 00:01:09,320 Ni skall riva ned deras altaren- 5 00:01:09,400 --> 00:01:13,680 -krossa deras stenstoder- 6 00:01:13,760 --> 00:01:18,360 -och hugga ned deras asherapålar. 7 00:01:18,720 --> 00:01:22,560 Andra Mosebok 8 00:01:50,560 --> 00:01:57,400 Red Crow-reservatet 1981 9 00:06:00,640 --> 00:06:05,320 -Vilken tid det tog. -Var är Fish Mitten's? 10 00:06:13,320 --> 00:06:16,880 -Vad har du gjort med henne? -Ingenting. 11 00:06:16,960 --> 00:06:22,120 Det kan ha legat råttgift i soporna. Det kan bero på det. 12 00:06:23,360 --> 00:06:26,560 Den jävla hunden, Traylor. Jag berättade ju om dem. 13 00:06:26,640 --> 00:06:30,080 Nu måste jag plocka upp all den här skiten. 14 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Beklagar, tjejen. 15 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 Fan... 16 00:06:46,000 --> 00:06:51,680 -Jag hade velat skjuta mitt ex hund. -Har du träffat mitt ex? 17 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 -Du är lite tidig. -För vad då? 18 00:08:09,080 --> 00:08:12,040 Har du inte pratat med Doris? 19 00:08:13,160 --> 00:08:18,320 Hon kan ha ringt mig hem. Vad skulle hon ha berättat för mig? 20 00:08:19,800 --> 00:08:22,840 Joseph blev gripen i morse. 21 00:08:22,920 --> 00:08:26,880 De säger att du måste komma och hämta honom. 22 00:08:26,960 --> 00:08:30,600 -Herregud! -Tror du det är vårt fel? 23 00:08:32,560 --> 00:08:35,840 Var vi usla föräldrar? 24 00:08:36,160 --> 00:08:41,200 Han tycker att hans pappa är en nolla. Det ger honom frikort. 25 00:08:46,440 --> 00:08:50,200 Vi möts där kl. 12. Han kan gott sitta där ett tag. 26 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Du? 27 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 Har du sett Harley? 28 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 Nej, jag ska hålla utkik efter henne. 29 00:09:17,640 --> 00:09:20,480 Växeln? Doris? 30 00:09:24,240 --> 00:09:27,520 Jag har ringt hem till dig hela förmiddagen. 31 00:09:27,600 --> 00:09:31,240 -Jag är hos Joss. -Jaså... 32 00:09:32,560 --> 00:09:38,560 Inte på det viset. Vad gäller det? Spola tramset och dra det viktigaste. 33 00:09:38,640 --> 00:09:43,680 Jag försöker bara få struktur. Det har helt galet i dag. Helt galet. 34 00:09:43,760 --> 00:09:49,040 Burner ringde och sa att ett vitt fyllo försökte äta hans hönor. 35 00:09:49,120 --> 00:09:54,280 Om du inte kom direkt skulle han blåsa skallen av honom. 36 00:09:55,680 --> 00:10:00,320 -Var är Bumper? -Var tror du? I skogen. 37 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 Hämta honom och ge honom ett vapen. Nåt mer? 38 00:10:06,200 --> 00:10:11,560 -Joseph har blivit gripen. -Jag hämtar honom i eftermiddag. 39 00:10:11,720 --> 00:10:15,320 Det var inte det jag tänkte säga, chefen. 40 00:10:16,680 --> 00:10:19,320 Ut med språket. 41 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 -Lysol blev gripen samtidigt. -Klart att han blev... 42 00:10:26,800 --> 00:10:30,760 Den här kanalen är öppen. Håll mig underrättad. 43 00:10:31,440 --> 00:10:36,640 Det var en sak till. Din pappa ringde. Han lät rädd. 44 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 Pappa? 45 00:11:45,240 --> 00:11:48,720 Kolla i kylväskan. 46 00:12:02,240 --> 00:12:05,840 -Död lax. -Jag håller på att bli galen. 47 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 Pappa, du... 48 00:12:14,120 --> 00:12:17,040 Den är ju urtagen. 49 00:12:18,240 --> 00:12:21,240 Jag drog upp den ur floden i morse. 50 00:12:25,840 --> 00:12:31,800 Jag har fiskat här i 60 år. Jag har aldrig sett nåt liknande. 51 00:12:33,280 --> 00:12:38,480 Jag har bensin i bagageutrymmet. Vi bränner den. 52 00:13:02,760 --> 00:13:08,080 -Vad fan pågår, pappa? -Ge mig bensinen och hunden. 53 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Vad sägs om att lämna pensionärslivet? 54 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 Nu är du vicesheriff. 55 00:13:22,760 --> 00:13:25,960 Bumper är i sitt läger. Hämta honom. 56 00:13:30,160 --> 00:13:34,920 Se vad som är på gång hos Burner. Få ingen skjuten, bara. 57 00:13:37,240 --> 00:13:41,240 Fisken rör sig fortfarande. 58 00:14:08,480 --> 00:14:11,040 Om nån vill sluta supa- 59 00:14:11,120 --> 00:14:16,440 -kan man bara låsa in dem i en cell med er två idioter över natten. 60 00:14:16,520 --> 00:14:20,520 Har du dött, din bonnläpp? 61 00:14:22,320 --> 00:14:25,760 -Tänker du frita mig? -Lägg av. 62 00:14:28,280 --> 00:14:31,760 Pappa skulle inte hämta ut dig, men väl oss. 63 00:14:31,840 --> 00:14:35,000 Jag såg till att bli gripen. 64 00:14:35,240 --> 00:14:40,680 Tror du han kommer att hämta dig? Han kanske låter dig sitta här. 65 00:14:41,040 --> 00:14:44,080 Det skulle inte mamma acceptera. 66 00:14:47,200 --> 00:14:52,320 Tack, men jag behöver inga allmosor. Du är ju Traylors skötsamme son. 67 00:14:52,400 --> 00:14:56,920 Allt dumt som du hittar på, kommer jag få skulden för. 68 00:14:58,040 --> 00:15:02,880 -Jag kanske vill jävlas med pappa. -Det är samma sak. 69 00:15:04,760 --> 00:15:07,560 Vad i helvete...? 70 00:15:09,160 --> 00:15:12,440 Släpp ut oss härifrån! 71 00:15:20,680 --> 00:15:25,840 Herregud, Traylor! Du sa kl. 12! Det var en timme sen. 72 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 -Jag är här nu. -Tack. 73 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 Hallå? 74 00:15:43,480 --> 00:15:47,600 Sham, kom igen. Vi har inte hela dagen på oss. 75 00:15:47,680 --> 00:15:50,000 Traylor... 76 00:15:51,440 --> 00:15:54,160 Hej, Joss. 77 00:15:54,240 --> 00:15:57,520 Du måste skriva på några papper. 78 00:15:57,600 --> 00:16:02,480 Sen gör Traylor och jag som vi gjorde senast. 79 00:16:02,560 --> 00:16:05,720 Er grabb blir haffad oftare än ett fnask. 80 00:16:08,280 --> 00:16:11,280 Jag väntar i bilen. 81 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Hon verkar arg. 82 00:16:23,520 --> 00:16:25,160 Vad gjorde han? 83 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 Vi tog honom på bron. 84 00:16:33,720 --> 00:16:39,560 Han hade klättrat upp på den och gått över vägbanan på tvärbjälken. 85 00:16:44,040 --> 00:16:48,080 Sen sket han på den första bilen som körde förbi. 86 00:16:54,440 --> 00:16:57,520 Det var en liten dam från vår sida. 87 00:16:57,600 --> 00:17:00,920 Hon trodde att en flygödla hade skitit på henne. 88 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 Vidrigt. 89 00:17:16,720 --> 00:17:19,120 Då går vi. 90 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 Det luktar röv här inne! 91 00:17:28,080 --> 00:17:31,160 Varför blöder han? Var han sönderslagen när han kom? 92 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Han har hållit sig om magen hela natten. Sen började han... 93 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 Lägg av. 94 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 Stanna här, idioter. 95 00:17:45,440 --> 00:17:47,680 Helvete! 96 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 Hjälp mig! 97 00:17:50,400 --> 00:17:52,760 Hjälp! 98 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Helvete! Han bet mig! 99 00:18:09,880 --> 00:18:13,200 Bit mig inte när jag slåss, din jävel! 100 00:18:13,800 --> 00:18:17,480 -Kom. -Ge mig den. -Försöker du äta folk? 101 00:18:17,560 --> 00:18:22,880 Försöker du äta folk? Försöker du äta folk, din jävel? 102 00:18:22,960 --> 00:18:25,000 Din jävla... 103 00:18:25,080 --> 00:18:28,320 -Han har fått nog. -Din jävla bonnläpp! 104 00:18:28,400 --> 00:18:33,360 -Jag ska blåsa skallen av dig! -Du kommer döda honom. 105 00:18:33,440 --> 00:18:36,080 Lås nian! 106 00:18:36,320 --> 00:18:38,440 Satan! 107 00:18:39,120 --> 00:18:42,200 Han bet dig i tutten. 108 00:18:43,680 --> 00:18:47,880 Dra åt helvete, annars slänger jag in dig till honom. 109 00:18:50,360 --> 00:18:54,360 Det här är helt vrickat! Vart tog han vägen? 110 00:18:54,440 --> 00:18:56,840 Ni tänker väl inte lämna mig här? 111 00:18:57,640 --> 00:19:03,800 Sen kastade sig psykfallet över Shamu och bet honom i bröstet. 112 00:19:04,200 --> 00:19:08,240 Vi försökte dra bort honom, men då bet han mig också. 113 00:19:08,320 --> 00:19:13,640 Jag skiter i vem som bet dig. Jag skulle kunna bita dig själv. 114 00:19:15,400 --> 00:19:17,560 Varför grep de dig? 115 00:19:19,560 --> 00:19:22,600 Jag vandaliserade en bil. 116 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Du vandaliserade bara en bil? 117 00:19:28,200 --> 00:19:33,880 -Du måste börja visa bättre omdöme. -Jag vet att jag dabbade mig, mamma. 118 00:19:34,920 --> 00:19:37,600 Det säger du? 119 00:19:38,200 --> 00:19:41,480 Det kanske du gör. Kanske inte. 120 00:19:41,920 --> 00:19:46,000 Du har ett gott hjärta, men du har huvudet upp i arslet. 121 00:19:46,080 --> 00:19:51,680 Det är inte så att jag nyss har träffat Charlie. Jag älskar henne. 122 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 Jag pratar inte om Charlie, utan om din bror- 123 00:19:55,440 --> 00:19:59,520 -och om varför du hamnar i trassel med den killen. 124 00:20:00,400 --> 00:20:03,320 Han har ingen annan. 125 00:20:03,480 --> 00:20:07,840 Traylor övergav honom. Alla vet vad som hände hans mamma. 126 00:20:07,920 --> 00:20:11,280 Jag håller med dig där. 127 00:20:13,720 --> 00:20:18,640 Joseph, om du är mer fokuserad på att vara Lysols bror än pappa... 128 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 Om frågan om du är redo kommer upp... 129 00:20:22,000 --> 00:20:26,200 Sättet som du prioriterar i ditt liv just nu är ditt svar. 130 00:20:31,400 --> 00:20:34,440 Helt jävla sjukt. 131 00:20:35,160 --> 00:20:39,560 -Hela dagen har varit sjuk. -Du har säkert haft värre dagar. 132 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 Hör du mig, chefen? 133 00:20:45,600 --> 00:20:48,960 -Vad har hänt? -Shookers flickvän är sjuk. 134 00:20:49,040 --> 00:20:54,240 -Ambulansen från stan kommer inte. -Det gör den aldrig. 135 00:20:54,320 --> 00:20:59,200 När ringde han dig? Hur länge har han ringt stadsborna? 136 00:20:59,280 --> 00:21:05,080 Han ringde kl. 12.30, men hade ringt efter ambulans sen i går kväll. 137 00:21:07,680 --> 00:21:13,040 Om du visste så många gånger jag har åkt dit för hans skitprat! 138 00:21:13,120 --> 00:21:18,320 -Är flickvännen fortfarande gravid? -Jag tror det, chefen. 139 00:21:24,520 --> 00:21:28,680 -Jag kan inte fortsätta lösa ut dig. -Ingen bad dig göra det. 140 00:21:28,760 --> 00:21:31,160 Säg det till din bror. 141 00:21:31,240 --> 00:21:35,080 Du gillar inte mig, men grabben förtjänar bättre. 142 00:21:35,760 --> 00:21:40,040 -Bättre än vad då? -Än nån av oss. 143 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 Spermadonator! 144 00:22:08,480 --> 00:22:11,760 Det här är det fulaste väntrum jag nånsin sett. 145 00:22:14,760 --> 00:22:17,640 Tack för att du tittade in. 146 00:22:20,600 --> 00:22:22,880 Förlåt. 147 00:22:23,520 --> 00:22:27,440 Allt verkar vara en bra idé på fyllan. 148 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 Sa tonåringen till sin gravida tonårsflickvän. 149 00:22:31,160 --> 00:22:34,080 På abortkliniken. 150 00:22:41,720 --> 00:22:44,800 Jag har inte ens berättat det för pappa. 151 00:22:44,880 --> 00:22:48,760 -Skäms du för mig? -Vad fan har du gjort med armen? 152 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 -Byt inte samtalsämne. -Det gör jag inte. Vad har hänt? 153 00:22:52,600 --> 00:22:57,280 En bonnläpp bet mig. Mamma ska ge mig en stelkrampsspruta. 154 00:22:57,360 --> 00:23:00,280 Svara på min fråga. Skäms du för mig? 155 00:23:00,360 --> 00:23:03,920 Nej! Jag skäms bara för honom. 156 00:23:07,040 --> 00:23:10,000 Han är bara pinsam. 157 00:23:18,240 --> 00:23:22,000 Vill du fortfarande göra det här? 158 00:23:45,280 --> 00:23:49,240 Lydia, har vi slut på stelkrampsvaccin? 159 00:23:50,080 --> 00:23:54,400 -Hur är det möjligt? -Akuten har tagit rubbet. 160 00:23:54,480 --> 00:23:59,000 De har visst fått in mängder av bett. Stan har blivit galen. 161 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 "Mängder av bett." 162 00:24:02,720 --> 00:24:04,960 Fel nummer. 163 00:24:05,640 --> 00:24:07,880 Vad pågår? 164 00:24:14,520 --> 00:24:16,760 Spring! 165 00:24:52,720 --> 00:24:56,200 -Herregud, Shooker! -Hon är körd. 166 00:24:56,280 --> 00:25:00,840 -Vad fan jiddrar du om? -Det är för sent. 167 00:25:01,520 --> 00:25:05,960 Jag trodde naglar och gula tänder skulle växa ut. 168 00:25:06,240 --> 00:25:11,960 Du är påtänd, ditt dumma helvete! Du skulle ha ringt en taxi direkt. 169 00:25:12,040 --> 00:25:17,080 Jag har inga pengar. Grannarna låter oss inte låna en telefon. 170 00:25:17,160 --> 00:25:21,080 -De gillar inte henne. Hon är ju vit. -Är allt väl med henne? 171 00:25:21,160 --> 00:25:24,480 Nej, nej, nej, nej, nej, nej... 172 00:25:24,680 --> 00:25:28,320 Allt är definitivt inte väl med henne. 173 00:25:28,720 --> 00:25:32,040 Jag har ingen mer koks. Jag vill inte ha mer. 174 00:25:32,120 --> 00:25:37,840 Om du inte tar dig samman, spöar jag skiten ur dig! 175 00:25:42,080 --> 00:25:45,880 -Var är hon? -På övervåningen, till vänster. 176 00:25:45,960 --> 00:25:51,040 Jag tror jag lämnade dörren öppen. I rummet på baksidan. 177 00:25:51,200 --> 00:25:55,400 På övervåningen, till vänster. Hon sa: 178 00:25:55,480 --> 00:25:59,440 "Bebisen måste äta. Ingen mun." 179 00:25:59,520 --> 00:26:02,840 -Va? -"Ingen mun." 180 00:26:16,320 --> 00:26:18,840 Allt väl? 181 00:26:43,000 --> 00:26:45,280 Vad hände? 182 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Herrejävlar! 183 00:26:50,320 --> 00:26:53,840 Håll henne borta från mig! 184 00:27:06,920 --> 00:27:09,200 Kom igen! 185 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 Ta henne! 186 00:27:35,040 --> 00:27:39,520 -Du dödade henne! -Håll käften! 187 00:27:40,560 --> 00:27:43,840 Helvete! Helvete... 188 00:27:44,160 --> 00:27:47,440 Doris, Shooker är skadad. 189 00:27:47,520 --> 00:27:53,040 Du ska se vad din pappa har kommit med. Du kommer skita knäck. 190 00:27:53,480 --> 00:27:57,160 Polarn, kör in här. 191 00:27:57,240 --> 00:28:02,720 Jag måste köra Shooker till sjukhuset. Ambulansen kom inte! 192 00:28:03,280 --> 00:28:07,640 Jag sänkte tjejen. Jag tror att jag dödade henne. 193 00:28:09,680 --> 00:28:13,920 Joss kommer i en ambulans. Hon låter hysterisk. 194 00:28:14,880 --> 00:28:18,120 -Varför är hon hysterisk? -Hon säger: 195 00:28:18,840 --> 00:28:22,320 "Bli inte biten. Bli inte biten." 196 00:28:28,520 --> 00:28:31,240 Hälsa henne att jag är där snart. 197 00:28:31,320 --> 00:28:33,680 -Helvete! -Kämpa på! 198 00:28:44,520 --> 00:28:48,200 -Du kan släppa av mig här. -Stanna där du är. 199 00:28:48,280 --> 00:28:50,760 Vi får hämta dem. 200 00:29:16,400 --> 00:29:21,480 Vi måste, Traylor. Han kommer. Han kommer tillbaka. 201 00:29:25,400 --> 00:29:28,240 Joseph är kvar i bilen. 202 00:29:28,320 --> 00:29:30,960 Dörren har fastnat. 203 00:29:31,040 --> 00:29:34,120 Charlie, öppna dörrjäveln! 204 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 Få ut honom! 205 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Dra åt helvete, bitch! 206 00:30:15,040 --> 00:30:18,360 Jag har en ny kedja. 207 00:30:39,440 --> 00:30:45,760 Precis som med hunden. Precis som med fiskarna. 208 00:30:45,840 --> 00:30:49,320 De döda återuppstår. 209 00:31:10,200 --> 00:31:15,320 Sex månader senare 210 00:32:11,520 --> 00:32:13,760 Raffinerat. 211 00:32:35,440 --> 00:32:40,680 Kolla den här. Jag hittade en låda. Den här var en enda icke-blodiga. 212 00:32:40,760 --> 00:32:44,840 Jag kan nog byta en avsugning mot den här. Körsbärssmak. 213 00:32:44,920 --> 00:32:50,440 Du får en avsugning av vem som helst. Det är det sista pulvret i världen. 214 00:32:51,240 --> 00:32:54,240 Jag ska käka det själv. 215 00:32:55,160 --> 00:32:59,880 Shooker kommer med Joseph, Charlie och tre båtmänniskor. Uppför er. 216 00:32:59,960 --> 00:33:03,880 -Givetvis, du utvalda. -Det var som fan... 217 00:33:03,960 --> 00:33:08,040 Doris, jag skulle aldrig skada min lillebror. 218 00:33:17,520 --> 00:33:21,880 -Tre munnar till att mätta... Jippi. -Du milde tid, lille Karl. 219 00:33:22,680 --> 00:33:26,040 Vi känner tjejen. De andra är eftersläntrare. 220 00:33:26,120 --> 00:33:28,480 Jag känner igen dig. 221 00:33:28,560 --> 00:33:31,800 Det blir två munnar till att mätta. Tjejen är sjuk. 222 00:33:33,360 --> 00:33:35,840 Välkommen till vår vårdcentral. 223 00:33:35,920 --> 00:33:39,360 -Lägg ned henne. -Vad pågår här? 224 00:33:39,440 --> 00:33:44,360 -Jag har inte gjort nåt fel. -Du kommer hit med en sjukling. 225 00:33:44,440 --> 00:33:47,840 Min tös har skadat sig och behöver hjälp. 226 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 -Man kan visst få hjälp här. -Vem sa det? 227 00:34:01,400 --> 00:34:07,720 Vänta lite... Vi kan ge oss av. Vi kan ta en av båtarna och... 228 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Charlie, vi känner honom knappt. -Lugna dig. 229 00:34:11,400 --> 00:34:15,080 Du sa det ju själv. Du känner honom inte. 230 00:34:15,160 --> 00:34:21,480 Hur vet du att han inte tänkte lämna en smittad bitch på vår tröskel? 231 00:34:23,120 --> 00:34:29,040 Du tog hit henne. Ta kniven, stick in den i hennes öra och rör runt. 232 00:34:31,840 --> 00:34:36,120 -Vet du vad vi tvingades göra? -Nej, och jag bryr mig inte! 233 00:34:36,200 --> 00:34:39,920 -Gör det, annars gör jag det åt dig. -Herregud... 234 00:34:40,800 --> 00:34:45,560 Om min bebis föds sjuk, tänker du döda oss också då? 235 00:34:45,640 --> 00:34:48,520 -Lugna dig. -Du sabbade min godisklubba! 236 00:34:48,600 --> 00:34:51,920 -Hotar du Charlie igen dödar jag dig. -Joseph! 237 00:34:52,000 --> 00:34:56,520 Alan, vad fan sysslar du med? 238 00:34:56,600 --> 00:35:02,200 Jag letar bett, som du sa åt oss. Säg inte att du tänker låta dem stanna. 239 00:35:03,400 --> 00:35:08,880 Se på dig. Se på er allihop. Skärp er, för fan! 240 00:35:10,400 --> 00:35:13,760 Vad sysslar du med? Varför gör du så här? 241 00:35:13,840 --> 00:35:20,120 -Vi ska ju hjälpa folk. -Nej, vi ska bara överleva! 242 00:35:23,000 --> 00:35:26,520 -Hur långt gången är hon? -Vi måste döda henne. 243 00:35:26,600 --> 00:35:29,000 Tala engelska. 244 00:35:29,080 --> 00:35:33,800 -De andra två, då? -Joss kan ta sig en titt på dem. 245 00:35:35,160 --> 00:35:38,960 -Bara flickan. -Tala engelska! 246 00:35:42,640 --> 00:35:47,200 Din flicka har blivit biten. Hon skulle utsätta oss alla för fara. 247 00:35:47,280 --> 00:35:49,840 Du skulle ha sagt nåt. 248 00:35:49,920 --> 00:35:54,480 Jag hörde att ni kan bota bett här. Jag borde ha varit ärlig- 249 00:35:54,560 --> 00:35:58,000 -men kolla. Han har blivit biten. 250 00:35:59,280 --> 00:36:02,440 Hon andas inte längre. 251 00:36:08,120 --> 00:36:10,880 In, allihop! 252 00:36:17,760 --> 00:36:20,840 Gå bort från henne. 253 00:36:24,040 --> 00:36:26,360 Gå in. 254 00:36:26,560 --> 00:36:29,760 Du kommer inte vilja se henne återuppstå. 255 00:36:29,840 --> 00:36:34,240 Du kommer inte vilja se vad han gör med sin yxa. 256 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 De röda är döda, de vita bits. 257 00:36:44,640 --> 00:36:47,640 Jag sa åt dem att tvätta bort den skiten! 258 00:36:48,440 --> 00:36:51,760 Jag har aldrig dödat ett barn förut. 259 00:37:19,480 --> 00:37:24,120 Hunden dödade min familj. Jag älskade min hund. 260 00:37:24,200 --> 00:37:29,360 Även om man är immun mot pesten, kan man bli uppäten levande. 261 00:37:34,240 --> 00:37:39,480 Jag fattar. Du sörjer Karen, men se dig om. 262 00:37:40,400 --> 00:37:43,560 -Alla här har mist nån. -Kyra. 263 00:37:43,640 --> 00:37:45,160 Va? 264 00:37:46,960 --> 00:37:49,800 Hon hette Kyra. 265 00:37:49,960 --> 00:37:54,280 Hon var en zombie, ingen liten flicka. 266 00:37:54,800 --> 00:37:59,560 Det är bättre att inte se dem som människor. 267 00:38:00,960 --> 00:38:05,640 Är du helt jävla galen? Du får inte ta med dig den in. 268 00:38:11,440 --> 00:38:16,960 Gå. Följ med J och Charlie, den gravida tjejen, till sjukan. 269 00:38:18,240 --> 00:38:23,000 Glöm inte att det bara är vi som är immuna här. 270 00:38:23,080 --> 00:38:26,120 Här kan du känna dig trygg. 271 00:38:31,040 --> 00:38:34,400 Jag måste ställa några frågor. Okej? 272 00:38:40,000 --> 00:38:43,080 Hur länge var du där ute? 273 00:38:43,600 --> 00:38:47,440 Jag tappade räkningen på dagarna. 274 00:38:49,400 --> 00:38:51,880 Vad åt ni där ute? 275 00:38:53,600 --> 00:38:56,200 Åt ni lax? 276 00:38:59,920 --> 00:39:03,520 Åt ni hundar? Nåt annat? 277 00:39:05,760 --> 00:39:09,760 Undrar du om jag tvingades äta människor? 278 00:39:11,800 --> 00:39:15,840 -Har nån någonsin svarat ja på det? -Vad svarar du? 279 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 Nej. 280 00:39:22,200 --> 00:39:27,120 Jag har varken ätit människor, hundar eller nåt annat! 281 00:39:27,400 --> 00:39:31,800 -Lugna dig. -Har ni en toa här? 282 00:39:33,000 --> 00:39:36,200 En fråga till. En viktig. 283 00:39:37,760 --> 00:39:40,800 Blev du biten? 284 00:39:45,000 --> 00:39:47,560 Nej. 285 00:40:06,400 --> 00:40:08,240 Hallå? 286 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Vem där? 287 00:40:42,480 --> 00:40:48,440 Allt är avspärrat. Vi har grupper om fyra vid samtliga vägspärrar. 288 00:40:48,520 --> 00:40:52,520 Vi behöver inte oroa oss för avfarterna från 132:an. 289 00:40:52,600 --> 00:40:57,480 Det kommer en del eftersläntrare, men de är gamla och risiga. 290 00:40:57,560 --> 00:41:00,920 De är långsamma och lätta byten. 291 00:41:02,080 --> 00:41:08,280 Vi hinner inte begrava liken. Vi kanske måste börja bränna dem igen. 292 00:41:09,880 --> 00:41:15,160 De har samma problem på bron. De väller in från stadssidan. 293 00:41:16,200 --> 00:41:19,960 Vi slösar med ammunition när vi försöker hålla dem borta. 294 00:41:20,040 --> 00:41:25,600 Bumper kom på en lösning. Vi slipper skjuta och städa upp kroppar. 295 00:41:39,440 --> 00:41:43,760 De levande stadsborna är ett större problem än zombierna. 296 00:41:43,840 --> 00:41:48,000 De tar sig också över bron. Många i Red Crow gillar det inte- 297 00:41:48,080 --> 00:41:54,200 -men vi måste ta hand om överlevare. Vi har hyst in dem här i stora salen. 298 00:41:54,280 --> 00:41:58,720 Vi har förtöjt de inkommande båtarna vid gamlingens skjul. 299 00:41:58,800 --> 00:42:04,080 Om nåt händer här och vi kommer ifrån varann, möts vi vid kyrkan. 300 00:42:04,160 --> 00:42:09,880 Sträckan härifrån och hit är så lång att vi bör hinna till båtarna. 301 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 Vi väntar ut det här till vintern. 302 00:42:13,000 --> 00:42:18,120 Sen rensar vi städerna från zombies och letar efter överlevande. 303 00:42:19,200 --> 00:42:23,320 Påminn folk om att älg och hjort går att äta- 304 00:42:23,400 --> 00:42:27,680 -men inte nåt som har legat i vatten. Vi jagar vår mat. 305 00:42:27,760 --> 00:42:33,680 Bergsvattnet är rent. Då återstår det bara en sak: Bensin. 306 00:42:35,320 --> 00:42:40,280 Enda bensinstationen som finns kvar är den som Muppets äger vid 132:an. 307 00:42:40,360 --> 00:42:44,120 Burner säger att det finns mängder av bensin där. 308 00:42:44,200 --> 00:42:48,920 Shooker har hållit koll på den. De har tagit med tjejer dit. 309 00:42:49,000 --> 00:42:55,400 Gubben Muppet säger åt dem att de blir immuna om de suger av honom. 310 00:42:59,600 --> 00:43:03,040 Killen som kom med tjejen. 311 00:43:03,120 --> 00:43:06,840 -Han har tagit livet av sig. -Helvete! 312 00:43:13,600 --> 00:43:17,680 Han kunde inte ens skjuta sig som en normal människa. 313 00:43:17,760 --> 00:43:21,200 Behöver du hjälp, chefen? 314 00:43:28,120 --> 00:43:33,120 Jag tror din bror har blivit ännu knäppare av livet på flykt. 315 00:43:33,480 --> 00:43:39,040 Jag trodde det berodde på att pappa svek honom när han var liten. 316 00:43:39,120 --> 00:43:43,840 Han var aldrig där. Sättet mamman dog på hjälpte inte heller. 317 00:43:44,280 --> 00:43:48,000 Han hamnade på fosterhem. Vem vet vad som hände där? 318 00:43:48,080 --> 00:43:52,680 Han lämnade som Alan, men kom hem som Lysol. 319 00:43:53,840 --> 00:43:58,640 Han kom undan med så jävla mycket skit tack vare det. 320 00:43:58,720 --> 00:44:04,200 "Du har fortfarande en mamma." Det fick jag höra hela tiden. 321 00:44:04,280 --> 00:44:08,120 Nån gång måste han sluta bete sig som ett svin. 322 00:44:09,000 --> 00:44:11,880 Men han hade rätt. 323 00:44:13,880 --> 00:44:16,040 Ja. 324 00:44:17,360 --> 00:44:20,800 -Hade tjejen ballat ur tidigare... -Jag oroar mig inte för tjejerna. 325 00:44:20,880 --> 00:44:25,760 Det här kan vara sista stället på jorden, som inte är intaget. 326 00:44:26,600 --> 00:44:28,520 Jag vet. 327 00:44:28,600 --> 00:44:32,720 Vad sysslar du med, då? Hjälp mig förstå vad du sysslar med. 328 00:44:33,360 --> 00:44:36,400 Här ser folk på mig... 329 00:44:39,040 --> 00:44:41,320 ...som... 330 00:44:43,160 --> 00:44:47,640 Som om min vagina vore Pandoras ask. 331 00:44:53,120 --> 00:44:56,320 Jag har mardrömmar, Joseph. 332 00:44:56,520 --> 00:44:59,720 Om att bebisen äter upp mig inifrån. 333 00:45:01,080 --> 00:45:05,960 Du är immun, det är inte jag. Tänk om inte barnet är det heller. 334 00:45:06,040 --> 00:45:09,280 Tänk om det beslutar att äta sig ut. 335 00:45:10,120 --> 00:45:15,480 Mamma håller koll på dig. Folk har gjort det här sen tidernas början. 336 00:45:15,560 --> 00:45:20,920 Det gäller inte graviditeten, utan om att bara sitta här och vänta. 337 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 Känner du det inte? Nåt kommer att hända. 338 00:45:24,760 --> 00:45:28,400 Jag litar på mamma. Hjärtat slår som det ska. 339 00:45:28,480 --> 00:45:31,480 Shookers bebis, då? 340 00:45:31,560 --> 00:45:36,280 Den såg jag aldrig. Både flickvännen och han var pundare. 341 00:45:37,080 --> 00:45:40,280 -Jag ville inte ha det så här. -Jag vet. 342 00:45:41,080 --> 00:45:45,960 -Du har sagt det en miljon gånger. -Nej, att bråka med dig. 343 00:45:46,960 --> 00:45:49,960 Har du funderat på namn? 344 00:45:51,720 --> 00:45:54,840 Nej, inte direkt. 345 00:45:55,200 --> 00:45:59,200 -Har du det? -Nej. 346 00:46:01,600 --> 00:46:04,920 Man döper inte saker som äter en. 347 00:46:09,520 --> 00:46:12,320 Herregud, Charlie... 348 00:46:14,000 --> 00:46:17,520 Jag älskar dig. 349 00:46:40,960 --> 00:46:43,320 Han högg mig. 350 00:46:44,400 --> 00:46:48,400 Ta av dig skjortan, så ska jag ta mig en titt på det. 351 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 Sätt dig ned. 352 00:47:11,720 --> 00:47:13,920 Det måste sys. 353 00:47:14,000 --> 00:47:18,320 Jag har ingen lokalbedövning, så du får bita ihop. 354 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Har du öl? 355 00:47:27,920 --> 00:47:31,240 Du har gjort ett bra jobb med honom. 356 00:47:32,320 --> 00:47:35,480 Han har dig i sig också. 357 00:47:37,000 --> 00:47:42,040 Ja, den biten som super sig full och skiter från broar. 358 00:47:43,720 --> 00:47:48,800 Han är lojal och smart. 359 00:47:51,040 --> 00:47:53,560 Han är en kämpe. 360 00:47:54,960 --> 00:48:00,840 Han klöv inte atomen, men han överlevde världens undergång. 361 00:48:16,560 --> 00:48:19,720 Du är din fars son. 362 00:48:20,680 --> 00:48:23,760 Det är Joseph också. 363 00:48:31,800 --> 00:48:34,120 Tack. 364 00:48:46,040 --> 00:48:50,360 Här är alla jag kunde hitta. Jag hittar inte James. 365 00:48:50,440 --> 00:48:55,920 -Jag tänker inte använda dem. -Du skulle ha kört i väg idioten. 366 00:48:56,000 --> 00:48:59,600 -Jag trodde Rob Muppet kom härifrån. -Det tror alla. 367 00:48:59,680 --> 00:49:03,880 -Familjen är inte Red Crow. -Det här stället, då? 368 00:49:03,960 --> 00:49:06,800 En del av jävlarna här hör inte hemma här. 369 00:49:06,880 --> 00:49:11,880 De har inte sett en brun person sen deras morföräldrar ägde en. 370 00:49:11,960 --> 00:49:16,400 När tröttnar de på att ta order från indianer? 371 00:49:16,960 --> 00:49:19,680 Vi har tagit deras vapen. 372 00:49:19,760 --> 00:49:24,320 De skiter inte på ställen utan dörr. Vad fan ska de göra? 373 00:49:24,400 --> 00:49:29,160 Vad de ska göra? De kan smitta ned hela lägret. 374 00:49:29,240 --> 00:49:33,920 De räcker med en enda och Charlie fortsätter släpa hit dem. 375 00:49:34,000 --> 00:49:37,520 De är som tidsinställda bomber. 376 00:49:37,600 --> 00:49:42,480 Det är därför vi har en mur. Om nån ballar ur här, blir det en skjutbana. 377 00:49:42,560 --> 00:49:48,760 Med Peeky och Maynard där uppe? De kan inte skjuta för fem öre. 378 00:49:48,840 --> 00:49:53,760 Vi har hundra personer här. Vi har inte nog med ammunition. 379 00:49:54,560 --> 00:49:57,760 Man behöver inte ladda om ett svärd. 380 00:49:57,840 --> 00:50:02,800 Fan ta den här skiten! Du menar alltså att reservatet är rent? 381 00:50:02,880 --> 00:50:07,120 Det är ditt fel om de här snubbarna ballar ur. 382 00:50:09,400 --> 00:50:14,120 Sprid ut att reservatet är rent. Vi måste fira. 383 00:50:14,200 --> 00:50:19,240 Vi har fest hemma hos mig. Jag tar bensin till min bil! 384 00:50:21,000 --> 00:50:24,920 Låt honom gå. Han har rätt. 385 00:50:28,360 --> 00:50:31,400 Följ efter honom. Låt det inte urarta. 386 00:50:31,480 --> 00:50:34,720 -Okej, pappa. -"Pappa." 387 00:50:35,520 --> 00:50:39,000 Det är en skön, ny värld. 388 00:50:49,760 --> 00:50:52,120 Låt dem festa. 389 00:50:52,360 --> 00:50:55,840 De har sina fritidssysselsättningar, vi har våra. 390 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Tjena. 391 00:52:01,440 --> 00:52:03,560 Kul att du kom. 392 00:52:03,640 --> 00:52:08,080 Jag skulle inte ha hotat din tjej med min pistol i morse. 393 00:52:09,880 --> 00:52:15,040 Du slog mig i ansiktet, så du kommer bli en bra pappa. 394 00:52:17,280 --> 00:52:20,280 Det är brajan som snackar. 395 00:52:22,240 --> 00:52:25,040 Ja, men ändå inte. 396 00:52:25,720 --> 00:52:29,360 Jag har dåligt samvete. 397 00:52:29,440 --> 00:52:32,920 Det handlar bara om pappa och vår skit. 398 00:52:33,000 --> 00:52:36,640 -Det kommer aldrig att förändras. -Det kan det göra. 399 00:52:36,720 --> 00:52:41,360 Man måste inte bli en kass farsa. Det är frivilligt. 400 00:52:41,440 --> 00:52:44,880 Varför valde du att bli ett kräk, då? 401 00:52:45,640 --> 00:52:48,480 Ge mig min joint. 402 00:52:49,520 --> 00:52:53,240 Har du inte fattat att du inte ska se upp till mig? 403 00:52:53,320 --> 00:52:59,400 Måste man bli haffad för att få umgås med nån... Det är värdelöst. 404 00:53:02,240 --> 00:53:07,840 Jag är inget kräk bara för att impa på dig. Jag är ett kräk, punkt slut. 405 00:53:14,160 --> 00:53:19,160 Det är trist...när man får veta att ens familj är smuts. 406 00:53:21,480 --> 00:53:24,720 Jag tycker inte du är smuts. 407 00:53:27,400 --> 00:53:30,040 Vänta, bara. 408 00:53:36,760 --> 00:53:40,120 -Det här är det sista. -Polarn... 409 00:53:41,360 --> 00:53:43,440 Okej? 410 00:53:43,680 --> 00:53:46,680 Nu är vi kvitt. 411 00:53:46,960 --> 00:53:52,840 Minns du kvällen innan dagen Z? Vi blev haffade för ett slagsmål. 412 00:53:52,920 --> 00:53:56,840 Det berodde på den där bruden. 413 00:54:01,800 --> 00:54:07,320 Hur som helst... Hennes kille hade en strippas rumpa i nyllet. 414 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Lilith blev lack. 415 00:54:10,560 --> 00:54:14,000 Hon försökte få uppmärksamhet för att hämnas. 416 00:54:14,080 --> 00:54:20,320 Hon var så pass packad att hon var villig att få det från vem som helst. 417 00:54:25,760 --> 00:54:29,640 För att göra en lång historia kort... Jag tog med henne hem. 418 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 Jag slickade henne och hon var plaskvåt. 419 00:54:33,160 --> 00:54:35,600 Bespara mig detaljerna. 420 00:54:35,680 --> 00:54:39,920 Så pryd man har blivit. Plötsligt ringde mobilen. 421 00:54:40,000 --> 00:54:46,040 Killarna hade blivit haffade för att ha slagits med hennes kille. 422 00:54:46,120 --> 00:54:51,160 Jag struntade i tjejen och åkte raka vägen till polisstationen. 423 00:55:04,480 --> 00:55:07,640 De haffade mig direkt. 424 00:55:07,720 --> 00:55:11,440 -Varför då? -Slagsmål. 425 00:55:11,520 --> 00:55:17,480 Shamu sa: "Varför är du blodig i ansiktet om du inte har slagits?" 426 00:55:17,960 --> 00:55:19,960 Va? 427 00:55:20,040 --> 00:55:23,640 -Kom igen, din nolla. -Jag har inte slagits! 428 00:55:27,480 --> 00:55:31,840 Det var det mest motbjudande jag nånsin har hört. 429 00:55:33,200 --> 00:55:38,880 I min ålder har man gjort det medvetet minst en gång. 430 00:55:39,160 --> 00:55:42,440 Om han dör av misstag. 431 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 Fan. 432 00:55:56,440 --> 00:55:59,120 Lilith? Lilith! 433 00:56:08,680 --> 00:56:11,520 Jorden är ett djur. 434 00:56:11,600 --> 00:56:14,840 Den lever och andas. 435 00:56:15,200 --> 00:56:19,600 Den vite mannen förstår inte det. 436 00:56:23,960 --> 00:56:27,160 Det är därför de döda återuppstår. 437 00:56:29,000 --> 00:56:31,920 Det beror inte på gud. 438 00:56:34,560 --> 00:56:38,240 Utan på att planeten är dödstrött på vår skit. 439 00:56:41,800 --> 00:56:46,000 Det här gamla, trötta, arga djuret- 440 00:56:46,080 --> 00:56:51,200 -har förvandlat de dumma vita männen till nåt hon kan återanvända. 441 00:56:51,280 --> 00:56:53,680 Till gödningsmedel. 442 00:56:53,760 --> 00:56:56,720 Lysol, vad i helvete...? 443 00:57:14,680 --> 00:57:17,760 Vem påstår att vi är immuna? 444 00:57:17,840 --> 00:57:22,440 Jorden kanske bara har glömt av oss. 445 00:57:42,960 --> 00:57:46,440 Hur många sa du att de var? 446 00:57:46,520 --> 00:57:50,040 Över tio. Tolv, femton med tjejerna. 447 00:57:54,880 --> 00:57:58,320 Ska vi använda hagelbössor? 448 00:57:58,760 --> 00:58:01,080 Ja. Traylor. 449 00:58:01,720 --> 00:58:05,120 Det är ingen sport att använda hagelbössor. 450 00:59:07,960 --> 00:59:10,920 Låt inte nån av dem ta sig ut. 451 01:00:04,680 --> 01:00:08,080 Kunde du inte ha varnat mig? 452 01:00:09,200 --> 01:00:11,760 Se upp! 453 01:00:27,400 --> 01:00:29,520 Gisigu? 454 01:00:39,680 --> 01:00:42,680 Hur många dödade du? 455 01:00:43,200 --> 01:00:45,440 Fyra. 456 01:00:47,000 --> 01:00:50,400 Då kan det finnas sex, sju stycken kvar? 457 01:00:51,240 --> 01:00:54,040 Kanske tio. 458 01:00:57,080 --> 01:00:59,280 Helvete. 459 01:01:06,600 --> 01:01:10,840 Se om generatorn funkar. Jag vill se dem komma. 460 01:01:42,440 --> 01:01:44,800 En zombie? 461 01:01:45,440 --> 01:01:48,680 Zombien är död. 462 01:02:00,760 --> 01:02:02,960 Den jävla... 463 01:02:04,400 --> 01:02:07,000 Joseph! 464 01:02:10,680 --> 01:02:14,760 Vad pågår? Varför dödar vi henne inte? 465 01:02:15,240 --> 01:02:18,400 Nån måste slå larm. 466 01:02:19,600 --> 01:02:22,080 Samla ihop så många du kan i salen. 467 01:02:22,160 --> 01:02:27,040 -Varför tog vi med den hit? -Det står mellan oss och dem. 468 01:02:27,120 --> 01:02:32,040 Har du blivit helt galen? Det finns inget oss och dem, bara oss. 469 01:02:32,120 --> 01:02:34,160 Nej! 470 01:02:34,240 --> 01:02:37,360 Vi kan fixa det här. 471 01:02:37,440 --> 01:02:42,760 Hela jävla världen är död, men du har fortfarande en familj. 472 01:02:42,840 --> 01:02:46,240 Du måste sluta. Sluta. 473 01:02:47,080 --> 01:02:49,800 Sluta. 474 01:02:51,840 --> 01:02:53,760 Förlåt. 475 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 Förlåt. 476 01:03:06,280 --> 01:03:09,400 Jag har ingen familj. 477 01:03:17,880 --> 01:03:20,400 Ta henne! 478 01:03:31,520 --> 01:03:35,160 Jag vill att du tar dem allihop. 479 01:03:44,000 --> 01:03:46,120 Spring! 480 01:03:46,200 --> 01:03:48,320 Spring! 481 01:03:48,400 --> 01:03:50,760 Spring. 482 01:04:02,680 --> 01:04:05,840 Vad sa du till henne? 483 01:04:05,920 --> 01:04:10,440 Jag berättade en saga för henne. Hon var rädd. 484 01:04:12,280 --> 01:04:15,440 Jag brukade berätta den sagan för Joseph. 485 01:04:15,520 --> 01:04:18,920 Den handlar om hans morfar. 486 01:04:20,440 --> 01:04:22,720 Jag är rädd, Joss. 487 01:04:22,800 --> 01:04:26,000 Vi är här allihop. Här är vi i säkerhet. 488 01:04:29,000 --> 01:04:31,440 Hörde du? 489 01:04:36,880 --> 01:04:39,120 Joseph! 490 01:04:39,200 --> 01:04:42,320 Joseph... Vad har hänt? 491 01:04:42,400 --> 01:04:45,040 Lysol. 492 01:04:57,240 --> 01:05:00,440 Håll er lugna. Det finns en annan utgång. 493 01:05:03,560 --> 01:05:05,960 Vänta! 494 01:05:19,360 --> 01:05:21,360 Får vi gripas av panik nu? 495 01:05:44,520 --> 01:05:49,280 -Vi är här. -Vi är åtta stycken i källaren. 496 01:05:49,360 --> 01:05:51,800 Jag tror resten har strukit med. 497 01:05:51,880 --> 01:05:56,400 -Hur många var de i förra veckan? -150 stadsbor. 498 01:05:58,160 --> 01:06:00,480 Satan. 499 01:06:00,560 --> 01:06:03,880 -Kan de gå? -Inte alla. 500 01:06:05,480 --> 01:06:09,920 -Vi kommer och hämtar er. -Raska på, för fan! 501 01:06:12,360 --> 01:06:15,520 Hur lägger vi upp det? 502 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Vem har mest kött på benen? 503 01:06:23,080 --> 01:06:25,480 Inga problem. 504 01:06:36,160 --> 01:06:39,600 -Det är illa. -Sätt i gång. 505 01:06:46,360 --> 01:06:49,000 Är du beredd? 506 01:07:56,400 --> 01:08:01,520 Det där köpte oss lite tid. Det kommer finnas fler där inne. 507 01:08:02,520 --> 01:08:06,200 Hämta bilen. Använd bara geväret om du måste. 508 01:08:51,880 --> 01:08:55,080 Kör runt. Håll motorn i gång. 509 01:09:30,040 --> 01:09:32,600 Var fan har ni hållit hus? 510 01:09:32,680 --> 01:09:37,160 Var är Charlie? Pappa, hämta Charlie. 511 01:09:37,360 --> 01:09:41,040 -Hämta Charlie. -Det står en bil utanför. 512 01:09:41,240 --> 01:09:44,880 Sätt er i den om ni vill överleva. 513 01:09:55,240 --> 01:09:57,720 Kom igen! 514 01:09:58,680 --> 01:10:02,000 -Ös på! -Jag åker inte utan dig. 515 01:10:09,920 --> 01:10:12,720 Shooker, kör! 516 01:10:38,240 --> 01:10:41,280 Vilken jävla undsättning! 517 01:10:41,360 --> 01:10:45,160 Dörren kommer inte att hålla. Vi måste försöka bryta oss ut. 518 01:10:45,240 --> 01:10:49,160 Vi har inget val! Om jag inte klarar mig... 519 01:10:49,240 --> 01:10:53,720 Berätta fina historier om mig för mitt barnbarn. 520 01:10:56,440 --> 01:10:59,400 På tre... Spring! 521 01:11:03,720 --> 01:11:06,240 Spring! 522 01:12:12,800 --> 01:12:16,240 Nu ska du säga precis det jag sa åt dig. 523 01:12:16,480 --> 01:12:18,920 Inget fuffens. 524 01:12:23,560 --> 01:12:26,080 Traylor. 525 01:12:26,280 --> 01:12:33,000 De dödar folk i kyrkan. Vanliga, riktiga människor. 526 01:12:38,240 --> 01:12:43,360 James och Moon dödar dem och jag sitter inlåst här. 527 01:12:44,160 --> 01:12:46,480 Satan! 528 01:12:51,440 --> 01:12:54,480 Jag kommer och hämtar dig. 529 01:12:58,560 --> 01:13:02,320 Tack. Vi ses. Lycka till. 530 01:13:48,360 --> 01:13:50,800 Fan! 531 01:13:52,920 --> 01:13:56,760 Andas, bara. De kommer snart. 532 01:15:14,000 --> 01:15:16,960 Nu har vi chansen... 533 01:15:17,760 --> 01:15:20,920 ...att göra oss av med alla de här jävla... 534 01:15:21,440 --> 01:15:24,360 ...snyltarna en gång för alla! 535 01:15:29,160 --> 01:15:32,360 Vi möts här vid kyrkan... 536 01:15:33,360 --> 01:15:37,040 ...om det bryter ut. 537 01:15:40,680 --> 01:15:43,640 Ja, de jävlarna har kommit till buffén. 538 01:15:43,720 --> 01:15:48,320 Nu ska vi bränna dem mitt i maten. 539 01:15:52,400 --> 01:15:55,560 Det gäller er allihop! 540 01:15:57,720 --> 01:16:01,040 Det gäller faktiskt er allihop. 541 01:16:01,120 --> 01:16:05,200 Vi har till och med bitchen uppe i klocktornet. 542 01:16:08,600 --> 01:16:11,840 Jag måste berömma Lysol. 543 01:16:13,040 --> 01:16:17,560 Han är helt skogstokig- 544 01:16:17,640 --> 01:16:22,000 -men på det stora hela har han skött sig bra. 545 01:16:33,440 --> 01:16:36,240 Hämta Doris, grabben. 546 01:16:36,600 --> 01:16:38,960 Var är fegisen? 547 01:16:48,400 --> 01:16:50,640 Andas, bara. 548 01:16:56,240 --> 01:16:59,080 Bakom dig! 549 01:17:03,520 --> 01:17:06,200 Jag kan inte... 550 01:17:13,360 --> 01:17:16,160 -Sen var det bara en kvar. -Stanna! 551 01:17:16,240 --> 01:17:20,560 Om du jävlas, sätter jag en kula i skallen på henne. 552 01:17:32,720 --> 01:17:35,080 Alan. 553 01:17:35,440 --> 01:17:40,560 -Vi kan fortfarande reda ut det här. -Nej, det sträcker sig för långt bak. 554 01:17:40,640 --> 01:17:44,360 -Rör henne inte. -Din jävla sir Lancelot! 555 01:17:47,200 --> 01:17:49,800 Kom igen. 556 01:17:59,640 --> 01:18:04,760 Joss? Det var inte jag som tog hit de här människorna. 557 01:18:04,840 --> 01:18:08,760 Jag hade ingen brud som tog hit smittade. 558 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 Dra åt helvete! 559 01:18:11,640 --> 01:18:18,280 Alan, jag vet hur det känns. Förr ville jag bränna ned anläggningen- 560 01:18:18,360 --> 01:18:21,680 -men det här är riktiga människor. 561 01:18:24,160 --> 01:18:27,080 Öppna inte den jävla bagageluckan! 562 01:18:27,680 --> 01:18:30,680 Vad tänker du göra? 563 01:18:56,280 --> 01:18:59,760 Joseph, jag blev biten. 564 01:19:27,680 --> 01:19:33,120 När ni får tid att fundera lite, kommer ni att tacka mig. 565 01:19:33,720 --> 01:19:36,440 Jag har befriat er. 566 01:19:46,440 --> 01:19:48,480 Nu. 567 01:19:57,120 --> 01:19:59,800 Joseph? 568 01:20:00,800 --> 01:20:03,600 Oss bröder emellan... 569 01:20:03,680 --> 01:20:09,120 Tror du verkligen den sjuka bruden kom in i Muppets hus av en slump? 570 01:20:09,200 --> 01:20:12,720 Varifrån tror du jag fick idén? 571 01:20:26,640 --> 01:20:29,240 Jag beklagar. 572 01:22:07,200 --> 01:22:11,520 -Vad fan ska vi göra? -Vi kommer inte att dö här. 573 01:22:11,600 --> 01:22:13,640 Lyssna. 574 01:22:17,480 --> 01:22:21,160 -Vad ska vi göra? Simma? -Lyssna! 575 01:22:34,680 --> 01:22:40,680 -Var fan har du varit? -Jag fick inte vänta men hörde skott. 576 01:22:49,600 --> 01:22:51,920 Nu drar vi härifrån. 577 01:22:53,960 --> 01:22:57,120 -Har du henne? -Andas, bara. 578 01:23:00,840 --> 01:23:04,840 Vi måste dra. Farfar, vi måste dra. 579 01:23:08,040 --> 01:23:12,040 Jag tänker inte lämna den här marken igen. 580 01:23:16,240 --> 01:23:19,640 Se inte tillbaka. 581 01:25:41,200 --> 01:25:47,720 Ingen av er kommer ta er förbi den här linjen! 582 01:26:01,360 --> 01:26:03,400 Krysta! 583 01:26:05,320 --> 01:26:08,440 Du klarar det här. Krysta! 584 01:26:14,040 --> 01:26:17,480 Krysta, Charlie. Bebisen är nästan ute. 585 01:26:17,560 --> 01:26:21,400 -Det gör ont! -Jag vet. Du måste krysta. 586 01:26:22,920 --> 01:26:24,680 Krysta. 587 01:26:24,760 --> 01:26:28,120 Du måste krysta, annars får jag snitta dig. 588 01:26:31,760 --> 01:26:36,840 -Du är jätteduktig. Kom igen. Krysta. -Kom igen. En gång till. 589 01:26:38,440 --> 01:26:42,040 Bebisen är nästan ute. 590 01:27:22,480 --> 01:27:25,480 Var det för sent? 591 01:27:30,720 --> 01:27:33,560 Det är en flicka. 592 01:27:33,960 --> 01:27:36,320 Pistolen...? 593 01:27:41,840 --> 01:27:45,720 -Vill du hålla henne? -Nej. 594 01:27:46,840 --> 01:27:50,720 Jag har blivit biten. Jag är sjuk, jag känner det. 595 01:27:51,600 --> 01:27:55,760 Hon kan inte bli sjuk. Det är ingen fara. 596 01:28:08,360 --> 01:28:10,600 Tack. 597 01:28:11,400 --> 01:28:14,840 Tack ska du ha! 598 01:28:18,760 --> 01:28:22,480 -Ta henne nu. -Du kan hålla henne. 599 01:28:22,560 --> 01:28:25,520 Jag vill inte! Ta henne. 600 01:28:37,880 --> 01:28:41,120 Hon kommer klara sig. 601 01:28:42,240 --> 01:28:46,000 -Du kanske också klarar dig. -Nej, det gör jag inte. 602 01:28:46,560 --> 01:28:52,600 Joseph, vi måste göra slut på det här. Låt mig inte bli zombie. 603 01:28:52,680 --> 01:28:55,040 Se på henne. 604 01:28:55,120 --> 01:28:58,960 Vi klarade det. 605 01:29:01,520 --> 01:29:04,080 Älska henne. 606 01:29:04,360 --> 01:29:07,200 Älska henne! 607 01:33:04,560 --> 01:33:08,560 Översättning: Martin Andersson www.btistudios.com