1
00:00:12,595 --> 00:00:14,472
Hyvää iltapäivää ohjaamosta.
2
00:00:14,555 --> 00:00:18,226
Lennämme 11 kilometrissä
ja ohitimme juuri rannikon.
3
00:00:18,309 --> 00:00:21,062
Aloitamme laskeutumisen
puolen tunnin kuluttua.
4
00:00:21,145 --> 00:00:23,981
Toivotan teidät
tervetulleiksi Amerikkaan.
5
00:01:34,552 --> 00:01:35,761
Kuittaan, 45.
6
00:01:37,722 --> 00:01:38,681
Mitä nyt?
7
00:01:40,349 --> 00:01:42,018
-Aitaa vasten.
-Mitä nyt?
8
00:01:42,101 --> 00:01:44,228
Aitaa vasten!
9
00:01:44,312 --> 00:01:46,480
-Rauhoittukaa.
-Aitaa vasten!
10
00:01:48,441 --> 00:01:50,484
Jalat erilleen.
11
00:01:51,986 --> 00:01:54,989
-Mitä teet naapurustossani?
-Asun täällä.
12
00:01:55,531 --> 00:01:57,033
Hei. Hän on kyttä.
13
00:02:00,453 --> 00:02:04,790
Anteeksi. Etsimme jotakuta,
joka muistuttaa sinua. Tiedäthän sinä.
14
00:02:06,125 --> 00:02:08,127
Kyllä, tiedän minä.
15
00:02:13,758 --> 00:02:15,092
Olet varmaan uusi.
16
00:02:16,552 --> 00:02:18,346
Hyvää päivänjatkoa.
17
00:02:33,402 --> 00:02:35,404
LAFAYETTEN HAUTAUSMAA
18
00:02:58,052 --> 00:03:01,055
RAKASTAVA ÄITI
19
00:03:22,952 --> 00:03:24,579
Onko rankka aamu?
20
00:03:25,955 --> 00:03:27,957
Et tiedä puoliakaan.
21
00:03:28,040 --> 00:03:30,710
Ei ollut ystävällisin vastaanotto.
22
00:03:30,793 --> 00:03:32,253
Eikö?
23
00:03:33,421 --> 00:03:35,214
Piristy nyt.
24
00:03:35,298 --> 00:03:39,177
Jokainen päivä Jumalan vehreässä
maassa on hieno päivä.
25
00:03:39,260 --> 00:03:41,888
Varsinkin kun on ase ja luotiliivit.
26
00:03:55,443 --> 00:03:59,030
Onko jo valmista? Mennäänkö?
27
00:03:59,113 --> 00:04:00,281
Odota hetki.
28
00:04:02,283 --> 00:04:03,784
Nyt on valmista.
29
00:04:23,346 --> 00:04:25,348
On vieläkin vaikeaa nähdä tämä.
30
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
ÄLKÄÄ PURKAKO
31
00:04:27,183 --> 00:04:28,809
Ne olivat kaikki koteja.
32
00:04:29,852 --> 00:04:31,687
Luonto voi olla narttu.
33
00:04:34,857 --> 00:04:36,526
Kingston Manor.
34
00:04:36,609 --> 00:04:38,569
Keitäköhän siellä yhä asuu.
35
00:04:38,653 --> 00:04:39,737
Pahoja ihmisiä.
36
00:04:39,820 --> 00:04:43,616
Eivät kaikki.
Muistan monta hyvää perhettä,
37
00:04:43,699 --> 00:04:48,079
jotka olivat jääneet jumiin
huonoon tilanteeseen.
38
00:04:49,705 --> 00:04:50,790
Kytät!
39
00:04:57,338 --> 00:05:00,716
Jos heillä oli huonoa onnea ennen,
nyt he ovat todella pahassa jamassa.
40
00:05:00,800 --> 00:05:02,844
Älä koskaan jää jumiin tänne.
41
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
Olit poissa kauan.
42
00:05:06,347 --> 00:05:09,058
Emme enää edes vastaa kutsuihin sieltä.
43
00:05:09,851 --> 00:05:11,561
Ellei kyttä ole pulassa.
44
00:05:24,073 --> 00:05:26,200
Minä tarvitsen kahvia.
45
00:05:43,467 --> 00:05:45,136
Musta ja makea, vai mitä?
46
00:05:45,219 --> 00:05:47,346
-Vanha vitsi, Kev.
-Eihän.
47
00:05:47,430 --> 00:05:49,891
Opit pitämään siitä. Näet vielä.
48
00:05:57,315 --> 00:06:00,193
-Lopultakin. Tulitteko murron takia?
-Emme.
49
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
Älä huoli.
50
00:06:02,695 --> 00:06:04,864
Soitin yli vuorokausi sitten.
51
00:06:04,947 --> 00:06:07,783
Poliiseja syytetään
todisteiden viemisestä,
52
00:06:07,867 --> 00:06:10,745
tekaistuista raporteista ja kiristyksestä.
53
00:06:10,828 --> 00:06:14,415
Syyttäjä teki yhteistyötä
poliisin sisäisen tutkinnan kanssa.
54
00:06:14,498 --> 00:06:18,044
Yksityiskohdista ei vielä tiedetä,
sillä tutkinta jatkuu yhtä.
55
00:06:18,127 --> 00:06:21,547
Syyttäjä vakuuttaa,
että pidätyksiä on tulossa lisää.
56
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Osaatko tehdä sillä temppuja?
57
00:06:36,562 --> 00:06:39,482
-En varastanut sitä.
-En niin väittänytkään.
58
00:06:40,483 --> 00:06:43,361
-Kauanko sinulla on ollut se?
-Pari vuotta.
59
00:06:43,444 --> 00:06:45,613
Jamal, tule tänne sieltä.
60
00:06:47,573 --> 00:06:50,493
-Hitto.
-Puhut poliisille!
61
00:06:50,576 --> 00:06:52,828
Etkö kuullut mitä sanoin?
62
00:06:52,912 --> 00:06:56,457
-Hän ei tehnyt mitään.
-En puhunut sinulle, vaan pojalleni.
63
00:06:56,541 --> 00:06:58,167
Jamal, mene autoon.
64
00:06:58,251 --> 00:07:00,670
Tule tänne sieltä! Vauhtia! Nyt!
65
00:07:00,753 --> 00:07:04,674
-Hän ei tehnyt mitään.
-En puhunut sinulle. Onko jokin vialla?
66
00:07:04,757 --> 00:07:06,843
Milloin alat kuunnella äitiäsi?
67
00:07:06,926 --> 00:07:09,887
Mikään ei ole vialla.
Haluatko ongelmia?
68
00:07:09,971 --> 00:07:11,931
Sano sinä. Puhuit pojalleni.
69
00:07:12,014 --> 00:07:13,516
Onko kaikki hyvin?
70
00:07:13,599 --> 00:07:16,435
On, paitsi nuo jätkät,
jotka eivät tee työtään.
71
00:07:16,519 --> 00:07:18,729
-Kerro, jos tarvitset jotain.
-Tiedän.
72
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
Kiitos, veli. Arvostan.
73
00:07:20,606 --> 00:07:22,024
Saatanan kyttä.
74
00:07:28,281 --> 00:07:30,241
-Kysyin sinulta.
-Minäpä kerron.
75
00:07:30,324 --> 00:07:31,784
Miksei poika ole koulussa?
76
00:07:31,868 --> 00:07:35,329
Suu suppuun, Mouse.
Raahaa perseesi takaisin töihin.
77
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
Ghettomuija.
78
00:07:36,789 --> 00:07:38,791
Mene nostelemaan laatikoita.
79
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
Miten menee?
80
00:07:42,753 --> 00:07:46,007
-Mitä nyt?
-Kyttä kiusasi Jamalia.
81
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
En kiusannut ketään.
82
00:07:48,176 --> 00:07:50,845
-Onko jokin vialla?
-Kaikki on kunnossa.
83
00:07:50,928 --> 00:07:52,722
-Varmasti?
-Aivan varmasti.
84
00:08:02,064 --> 00:08:03,065
Missy?
85
00:08:03,900 --> 00:08:05,943
Se olen minä, Licia.
86
00:08:06,027 --> 00:08:08,404
-Tunnetko hänet?
-En. Erehdyit henkilöstä.
87
00:08:08,487 --> 00:08:11,115
-Alicia West.
-Sanoin jo, että erehdyit.
88
00:08:11,199 --> 00:08:14,243
Oliko se siinä?
Voimmeko mennä? Konstaapeli?
89
00:08:15,786 --> 00:08:16,913
Se oli siinä.
90
00:08:19,457 --> 00:08:20,791
Setä Tuomon narttu.
91
00:08:20,875 --> 00:08:21,792
Mitä sanoit?
92
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
No niin.
93
00:08:31,802 --> 00:08:33,971
-Pitäkää häntä silmällä.
-Selvä.
94
00:08:59,664 --> 00:09:02,166
-Kaikki hyvin?
-Joo.
95
00:09:04,460 --> 00:09:09,507
Kuule. Se oli Kingston Crew.
Niitä kannattaa varoa.
96
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Tule.
97
00:09:19,600 --> 00:09:20,643
Mouse?
98
00:09:22,186 --> 00:09:24,689
-Joillekin.
-Olen Alicia.
99
00:09:24,772 --> 00:09:27,900
-Olin serkkusi Missyn ystävä.
-Tiedän sinut.
100
00:09:29,110 --> 00:09:30,736
Pitkästä aikaa.
101
00:09:32,280 --> 00:09:36,158
-Mikä Missyä vaivaa? Tuo oli töykeää.
-En tiedä.
102
00:09:36,242 --> 00:09:39,871
Kysy häneltä.
Hänellä on omat ongelmansa.
103
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
Onko hänellä poika?
104
00:09:45,168 --> 00:09:46,210
10-vuotias.
105
00:09:47,420 --> 00:09:49,463
Joo. Jamal.
106
00:09:49,547 --> 00:09:53,092
Hän on hyvä poika.
Hän ei tarkoittanut pahaa.
107
00:09:53,176 --> 00:09:56,304
-Me vain juttelimme.
-Selvä. Mennään.
108
00:09:56,387 --> 00:09:57,430
Kiitos.
109
00:10:00,641 --> 00:10:03,227
-Paljonko olemme velkaa?
-Älä siitä huoli.
110
00:10:03,311 --> 00:10:04,604
Kyllä minä maksan.
111
00:10:04,687 --> 00:10:07,773
Kytät eivät maksa. Minä tarjoan.
112
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
KIITOS!
113
00:10:25,833 --> 00:10:28,377
-Sanoiko hän jotain?
-Voidaanko mennä?
114
00:10:29,795 --> 00:10:31,130
Tunnetko hänet?
115
00:10:31,214 --> 00:10:32,924
En kai sitten. En enää.
116
00:10:39,931 --> 00:10:40,973
Selvä.
117
00:10:41,390 --> 00:10:43,351
Jestas. Oletko vielä täällä?
118
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
Tee tilaa.
Anna oikean kytän tehdä töitä.
119
00:10:46,687 --> 00:10:49,106
Äitisi luona, Jennings.
120
00:10:49,190 --> 00:10:52,902
-Haluatko lopettaa bisneksen?
-Hyvä, että muija jatkaa taas.
121
00:10:52,985 --> 00:10:54,320
23-45.
122
00:10:56,113 --> 00:10:58,115
LADATAAN
123
00:11:03,579 --> 00:11:04,956
Missä palaa?
124
00:11:05,706 --> 00:11:07,416
Treffi-ilta.
125
00:11:08,376 --> 00:11:11,671
Tinan äiti vahtii lapsia.
Varasin huoneen Brixtonista.
126
00:11:11,754 --> 00:11:14,340
En halua missata sekuntiakaan.
127
00:11:14,423 --> 00:11:16,008
-Jennings.
-Niin?
128
00:11:16,092 --> 00:11:18,261
Tarvitsen jonkun tuplavuoroon.
129
00:11:18,344 --> 00:11:19,929
Älä viitsi, ylikonsta.
130
00:11:20,346 --> 00:11:21,556
Heillä on treffit.
131
00:11:21,639 --> 00:11:23,808
Tee palvelus. Etsi joku toinen.
132
00:11:23,891 --> 00:11:25,768
Neljä on poissa tänä iltana.
133
00:11:25,852 --> 00:11:28,896
Et ole ainoa, jolla on perhe.
134
00:11:30,189 --> 00:11:31,315
Minä voin tulla.
135
00:11:31,399 --> 00:11:35,111
Menet Deacon Brownin kanssa.
Hän on aulassa.
136
00:11:35,194 --> 00:11:38,656
Hei. Kiitos.
Olen sinulle velkaa.
137
00:11:38,739 --> 00:11:42,326
-Ei se mitään. Ei ole suunnitelmia.
-Minulla on.
138
00:11:43,828 --> 00:11:46,664
He eivät tiedä mitään.
Esitätte kysymyksiä.
139
00:11:46,747 --> 00:11:49,125
Minä vastaan, ettekä siltikään tiedä.
140
00:11:49,208 --> 00:11:51,627
Ei siinä ole järkeä.
Olen vanhin täällä.
141
00:11:51,711 --> 00:11:54,005
-Deacon Brown?
-Deacon!
142
00:11:54,088 --> 00:11:56,299
Deacon? Kuka sinä olet?
143
00:11:56,382 --> 00:11:57,425
Olen parisi.
144
00:12:00,553 --> 00:12:03,306
-Missä Jennings on?
-Perhevelvollisuuksia.
145
00:12:04,557 --> 00:12:06,684
Olen Alicia West. Kiva tavata.
146
00:12:08,311 --> 00:12:09,478
Alokaskyttä.
147
00:12:11,772 --> 00:12:12,690
Huumekyttiä?
148
00:12:14,859 --> 00:12:15,776
Joo.
149
00:12:16,777 --> 00:12:18,029
Olet uusi.
150
00:12:19,197 --> 00:12:20,323
Heippa, Deacon.
151
00:12:23,951 --> 00:12:25,786
Tämä on kolmas viikkoni.
152
00:12:25,870 --> 00:12:29,248
Kokonaiset kolme viikkoa.
Oletko ollut yövuorossa?
153
00:12:29,332 --> 00:12:31,542
-En täällä.
-Et täällä?
154
00:12:31,626 --> 00:12:33,336
-Missä olit?
-Kandaharissa.
155
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
Veteraani.
156
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
Kauanko siitä on?
157
00:12:36,881 --> 00:12:38,174
Vähän yli vuosi.
158
00:12:39,258 --> 00:12:42,845
Veljeni kuoli Irakissa.
Mitä haaskausta.
159
00:12:44,514 --> 00:12:46,390
Pitääkö sinun pitää tuota?
160
00:12:46,474 --> 00:12:48,184
Onko jotain salattavaa?
161
00:12:49,101 --> 00:12:52,188
Kannattaa totutella.
Pian jokaisen pitää.
162
00:12:53,314 --> 00:12:54,857
Kunhan et kuvaa minua.
163
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Vapaa yksikkö,
10-40 Bar 1631:ssä.
164
00:13:03,366 --> 00:13:04,951
Aseistautunut epäilty.
165
00:13:05,034 --> 00:13:07,745
Tässä on auto 421.
Me hoidamme sen.
166
00:13:09,455 --> 00:13:10,748
129. Hoitakaa vain.
167
00:13:13,167 --> 00:13:14,460
-Kädet alas!
-Mitä sanoit?
168
00:13:14,544 --> 00:13:15,962
Miksi kätesi ovat naamallani?
169
00:13:16,045 --> 00:13:19,173
-Peräänny.
-Kädet pois naamaltani! Irti minusta!
170
00:13:28,558 --> 00:13:32,311
-Perääntykää!
-Käskin sinun siirtyä.
171
00:13:32,395 --> 00:13:33,771
Perääntykää!
172
00:13:33,855 --> 00:13:36,482
Perääntykää!
173
00:13:36,566 --> 00:13:41,529
Sir! Rauhoitu, onko selvä?
Kerro, mitä täällä tapahtuu.
174
00:13:41,612 --> 00:13:43,030
Olen rauhallinen.
175
00:13:43,114 --> 00:13:44,615
Rauhoitu.
176
00:13:44,699 --> 00:13:48,077
-Rauhoitu.
-Rauhoituin jo.
177
00:13:48,160 --> 00:13:50,162
-Kerro, mitä tapahtui.
-Odota.
178
00:13:52,540 --> 00:13:54,292
-Miksi tappelit?
-Kuule.
179
00:13:54,375 --> 00:13:56,127
En tapellut.
180
00:13:56,210 --> 00:13:59,255
Vannon sen. Yritän vain
pitää hauskaa tyttöni kanssa.
181
00:13:59,338 --> 00:14:02,049
Ei silloin pidä alkaa tapella.
182
00:14:02,133 --> 00:14:05,845
-En tapellut.
-Miksi sitten tappelit?
183
00:14:05,928 --> 00:14:07,555
Vannon sen. Kuule, konstaapeli...
184
00:14:08,764 --> 00:14:11,684
Mitä puuhaat?
Yritätkö hyökätä kimppuun?
185
00:14:11,767 --> 00:14:14,562
Mitä puuhaat? Haluatko olla näin?
186
00:14:14,645 --> 00:14:17,690
Näinkö haluat olla? Pää alas!
187
00:14:18,816 --> 00:14:20,776
Mitä sinä teet? Pysy siinä!
188
00:14:20,860 --> 00:14:23,321
Paskiainen! Tiedätkö kuka olen?
189
00:14:23,404 --> 00:14:24,739
Pää alas!
190
00:14:24,822 --> 00:14:26,240
-Mitä sinulla on?
-Brown.
191
00:14:26,324 --> 00:14:28,367
-Mitä sinulla on?
-Tuo ei ole tarpeen.
192
00:14:28,451 --> 00:14:30,953
-Missä kaverisi ovat?
-Pelkurikyttä.
193
00:14:31,037 --> 00:14:32,121
Käskin rauhoittua!
194
00:14:32,205 --> 00:14:34,373
Ammun sinut tähän paikkaan.
195
00:14:34,457 --> 00:14:36,792
Brown! Nyt riittää!
196
00:14:36,876 --> 00:14:39,170
-Lopeta!
-Pysy paikoillasi.
197
00:14:39,253 --> 00:14:40,838
Tuo riittää jo! Lopeta!
198
00:14:41,547 --> 00:14:44,217
Lopeta! Tuo ei ole tarpeen!
199
00:14:44,300 --> 00:14:46,385
Tuo riittää! Lopeta!
200
00:14:48,387 --> 00:14:49,805
Se oli sinua varten.
201
00:14:53,518 --> 00:14:54,769
Kädet alas.
202
00:14:56,896 --> 00:14:59,315
Yritätkö saada kuulan kalloosi?
203
00:14:59,398 --> 00:15:02,235
-Yritätkö ammuskella?
-Mitä sinä teet?
204
00:15:32,306 --> 00:15:34,559
Siitä, mitä äsken tapahtui...
205
00:15:36,185 --> 00:15:37,812
Olen pahoillani, että...
206
00:15:39,146 --> 00:15:40,064
Pahoillasi?
207
00:15:43,484 --> 00:15:46,028
Tuolla asenteella
menetät vielä henkesi.
208
00:15:47,196 --> 00:15:51,117
Luuletko olevasi musta?
Luuletko, että he ovat väkeäsi?
209
00:15:51,200 --> 00:15:54,120
He eivät ole. Me olemme.
210
00:15:55,454 --> 00:15:59,458
Olet nyt sinisissä. Älä unohda sitä.
211
00:16:01,502 --> 00:16:02,587
Ymmärrätkö?
212
00:16:06,924 --> 00:16:09,135
-Joo.
-Parempi olisi.
213
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
Tässä on Brown.
214
00:16:24,525 --> 00:16:25,359
Nytkö?
215
00:16:26,903 --> 00:16:27,778
Joo.
216
00:16:31,282 --> 00:16:32,533
Pitää mennä.
217
00:16:32,617 --> 00:16:35,328
-Kaikki hyvin?
-Saimme hälytyksen. Mennään.
218
00:16:35,411 --> 00:16:36,746
Puhelimeesiko?
219
00:16:49,133 --> 00:16:51,135
AVAA SILMÄSI
220
00:17:36,389 --> 00:17:38,933
En vieläkään tajua,
mitä teemme täällä.
221
00:17:39,684 --> 00:17:41,143
Tapaan tiedonantajan.
222
00:17:43,896 --> 00:17:45,481
Minne sinä menet?
223
00:17:45,565 --> 00:17:47,608
Pysy autossa ja sulje ovi.
224
00:17:47,692 --> 00:17:50,111
-Miksi?
-Koska käsken.
225
00:17:58,703 --> 00:18:01,122
Pysy autossa. Palaan pian.
226
00:19:13,528 --> 00:19:15,655
Oletko tosissasi? Olen tässä.
227
00:20:39,822 --> 00:20:42,825
Älä huolehdi mistään.
Anna minun hoitaa se.
228
00:20:53,544 --> 00:20:56,923
Minä hoidan sen.
Anna minun johtaa tutkintaa.
229
00:20:57,006 --> 00:21:00,468
Emme voi tehdä mitään äkillistä.
Tilanne on hankala.
230
00:21:04,931 --> 00:21:07,058
Syyttäjä ei löydä mitään.
231
00:21:07,141 --> 00:21:10,603
Hoidimme kaikki kuljetukset,
ja maksut tulivat ajallaan.
232
00:21:10,686 --> 00:21:12,104
Niin. Sinun mukaasi.
233
00:21:12,188 --> 00:21:14,607
Olen ollut lojaali.
Sitä on kestänyt kuukausia.
234
00:21:14,690 --> 00:21:16,734
En ole sanonut mitään.
235
00:21:16,817 --> 00:21:18,569
Malone, kuuntele.
236
00:21:18,653 --> 00:21:21,989
-Minähän kuuntelen.
-Et voi enää pysäyttää sitä.
237
00:21:22,698 --> 00:21:27,161
Kukaan ei saa tietää puuhistasi.
Sinulla ei ole mitään pelättävää.
238
00:21:27,245 --> 00:21:31,791
En kerro Dariukselle.
Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat.
239
00:21:41,425 --> 00:21:45,221
Juuri niin, Zero.
Hoitelin kaikki mahdolliset vasikat.
240
00:21:45,304 --> 00:21:48,099
Mitä nyt? Käskin pysyä autossa.
Mitä teet täällä?
241
00:21:48,182 --> 00:21:49,725
Tämä ei ole, miltä näyttää.
242
00:21:49,809 --> 00:21:51,269
Rauhoitu. Minne matka?
243
00:21:51,352 --> 00:21:53,521
Laske se ase. He ovat pahiksia.
244
00:21:53,604 --> 00:21:55,898
Tämä ei ole, miltä näyttää. Rauhoitu.
245
00:22:04,365 --> 00:22:07,451
-Mitä helvettiä sinä teit?
-Kehokamera oli päällä!
246
00:22:12,415 --> 00:22:15,293
Ammuit hänet.
247
00:22:15,376 --> 00:22:19,005
Hän aikoi paeta.
En käyttänyt virka-asettani!
248
00:22:19,088 --> 00:22:21,340
Hae se. Hae se kamera, idiootti!
249
00:22:36,522 --> 00:22:37,648
-Kuka hän on?
-West.
250
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
-Kuka West on?
-Alokas.
251
00:22:39,942 --> 00:22:42,445
Toitko tänne alokkaan?
Oletko hullu?
252
00:22:42,528 --> 00:22:44,530
-Mitä nyt?
-Mikään ei muutu.
253
00:22:44,614 --> 00:22:46,657
-Tajuatko?
-Ammuimme juuri kytän!
254
00:22:46,741 --> 00:22:49,493
Pää kiinni! Mikään ei muutu.
Lavastamme tämän.
255
00:22:49,577 --> 00:22:53,080
Törmäsitte Triple-Ninesiin.
He ampuivat hänet. Sinä ehdit pakoon.
256
00:22:53,164 --> 00:22:54,999
-Entä kamera?
-Mitä siitä?
257
00:22:55,082 --> 00:22:57,877
Triple-Nines vei sen. Yksinkertaista.
258
00:22:57,960 --> 00:22:59,795
Pysy mukana. Tajuatko?
259
00:23:01,047 --> 00:23:03,633
-Enpä tiedä.
-Etkö? Katso minua, poika.
260
00:23:03,716 --> 00:23:05,176
Pidä asia yksinkertaisena.
261
00:23:05,259 --> 00:23:07,678
Kaikki on hyvin.
Auta häntä etsimään parisi.
262
00:23:07,762 --> 00:23:09,972
Mene.
263
00:23:10,890 --> 00:23:12,975
-Meillä on ongelma!
-Näkyykö häntä?
264
00:23:23,986 --> 00:23:24,987
Smitty!
265
00:23:25,530 --> 00:23:27,240
-Meillä on haamu!
-Mitä?
266
00:23:27,323 --> 00:23:28,699
Hän on poissa!
267
00:23:28,783 --> 00:23:31,786
Hän on aseeton! Ase on täällä!
268
00:23:31,869 --> 00:23:32,912
Etsikää hänet!
269
00:23:45,466 --> 00:23:47,510
Toimi nyt. Hittolainen.
270
00:23:51,597 --> 00:23:52,515
West!
271
00:23:56,352 --> 00:23:59,063
Tule esiin! Älä tee tästä vaikeaa.
272
00:23:59,146 --> 00:24:01,858
Haluamme vain sen kameran.
Siinä kaikki.
273
00:24:01,941 --> 00:24:05,653
Mikä sinä oikein olet?
Joku stunttinainen tai jotain?
274
00:24:05,820 --> 00:24:07,613
Tule nyt esiin.
275
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
Heidän ei pitänyt ampua sinua.
Haluamme vain kameran.
276
00:24:30,595 --> 00:24:32,013
Tule esiin, alokas.
277
00:24:37,310 --> 00:24:40,354
Tule esiin,
niin viedään sinut hoidettavaksi.
278
00:24:40,438 --> 00:24:41,772
Se varmasti sattui.
279
00:24:45,985 --> 00:24:48,154
Keskus.
280
00:24:48,654 --> 00:24:51,157
Täällä ammuskeltiin.
Tarvitsen apua.
281
00:24:51,240 --> 00:24:52,909
Tämä on koodi 108.
282
00:24:53,951 --> 00:24:55,411
Mikä on sijaintisi?
283
00:24:57,079 --> 00:24:59,081
Tässä on etsivä Terry Malone.
284
00:24:59,165 --> 00:25:01,167
-Sinäkö se olet, Charlene?
-Kyllä vain.
285
00:25:01,250 --> 00:25:04,795
Täällä on alokas,
joka näki jengien välisen tapon.
286
00:25:04,879 --> 00:25:09,133
Hän taisi pelästyä.
Minä hoidan tämän.
287
00:25:09,926 --> 00:25:13,304
Kuulostaa hyvältä.
Minulla on muita hälytyksiä.
288
00:25:14,972 --> 00:25:16,807
Selvä, kultaseni. Kiitos.
289
00:25:16,891 --> 00:25:18,226
Keskus?
290
00:25:19,644 --> 00:25:20,853
Keskus.
291
00:25:22,438 --> 00:25:25,525
Hitto sentään, Charlene.
Tämä on 108.
292
00:25:25,608 --> 00:25:27,693
Hei, West. Hän on poissa.
293
00:25:29,278 --> 00:25:30,279
West?
294
00:25:30,363 --> 00:25:33,157
Sinulla taitaa olla vaikea valinta.
295
00:25:34,158 --> 00:25:36,786
Kuulutko meihin vai heihin?
296
00:25:36,869 --> 00:25:38,412
Tuo se kamera.
297
00:26:10,152 --> 00:26:11,529
Malone!
298
00:26:14,949 --> 00:26:16,033
Kujalla!
299
00:26:20,538 --> 00:26:21,581
Seis!
300
00:27:31,192 --> 00:27:32,443
Apua!
301
00:27:34,362 --> 00:27:36,447
Apua! Huhuu!
302
00:27:36,531 --> 00:27:39,200
-Tiedän, että olet siellä. Auta minua.
-Häivy, ämmä.
303
00:27:45,623 --> 00:27:48,125
Rouva?
304
00:27:49,627 --> 00:27:50,670
Pyydän.
305
00:27:51,420 --> 00:27:53,130
Ei helvetissä. Mitä...
306
00:27:53,214 --> 00:27:56,843
-Voinko käyttää puhelintanne?
-Mikä hätänä?
307
00:27:56,926 --> 00:28:00,096
-Minuun osui.
-Onko etsintälupa? Mikä hätänä?
308
00:28:00,179 --> 00:28:02,849
Pyydän. Minua jahdataan.
309
00:28:02,932 --> 00:28:04,475
Ja johdatit ne tänne?
310
00:28:04,934 --> 00:28:07,854
-Et ymmärrä. Minua jahdataan!
-Ihan sama!
311
00:28:07,937 --> 00:28:09,522
Sinun täytyy lähteä.
312
00:28:09,605 --> 00:28:12,775
-En voi auttaa.
-Täällä on ihmisiä... Tarvitsen...
313
00:28:15,903 --> 00:28:17,196
West!
314
00:28:18,865 --> 00:28:20,283
Tule tänne sieltä!
315
00:28:21,742 --> 00:28:24,245
Hän meni tästä! Tule, hän on täällä!
316
00:28:42,805 --> 00:28:46,142
-Näetkö häntä?
-En, mutta hän oli täällä.
317
00:28:46,225 --> 00:28:48,227
-Missä hän on nyt?
-En tiedä!
318
00:28:48,311 --> 00:28:50,771
-Näkyykö häntä? Miten niin?
-Kadotin hänet.
319
00:28:50,855 --> 00:28:52,690
Oletteko tosissanne?
320
00:28:52,773 --> 00:28:55,151
Jahtasin häntä.
En tiedä, minne hän meni.
321
00:28:55,234 --> 00:28:57,904
Jeesus Kristus. Uskomatonta...
Mahtava porukka.
322
00:28:57,987 --> 00:29:00,531
-Hän seurasi Westiä!
-Sinä toit hänet. Sinä ammuit.
323
00:29:00,615 --> 00:29:03,576
Minun on siivottava tämä sotku!
Mahtavaa.
324
00:29:03,659 --> 00:29:07,747
Mene yksityiselle kanavalle 19.
Keskus on jo kuullut tarpeeksi.
325
00:29:07,830 --> 00:29:11,959
Levitä sanaa. Hän ei saa
palata asemalle sen kameran kanssa.
326
00:29:12,043 --> 00:29:14,212
-Pudista päätäsi!
-Ymmärrän.
327
00:29:14,295 --> 00:29:17,298
Kerro kaikille.
Laajentakaa etsintää. Menkää.
328
00:29:17,381 --> 00:29:19,258
-Menkää. Pää kiinni.
-Hoida työsi.
329
00:29:19,342 --> 00:29:21,302
Sinä toit alokkaan. Minkä takia?
330
00:29:21,385 --> 00:29:23,679
Mene autoon. Olet kuin lapsi.
331
00:29:53,042 --> 00:29:58,172
Hän on täällä. Tiedän sen.
Kierrä kortteli vielä kerran.
332
00:30:07,932 --> 00:30:09,433
Näkyykö?
333
00:30:09,517 --> 00:30:12,395
Ei mitään täällä.
Hän ei voi olla kaukana.
334
00:30:12,478 --> 00:30:13,938
Palataan takaisin.
335
00:30:26,951 --> 00:30:30,496
Hei! Odota! Seis!
336
00:30:32,748 --> 00:30:34,333
Rauhassa.
337
00:30:34,417 --> 00:30:36,460
Mikä nimesi on? Esittäydy.
338
00:30:36,544 --> 00:30:38,504
Konstaapeli West.
Tarvitsen kyydin asemalle.
339
00:30:38,588 --> 00:30:39,922
Hankin sinulle apua.
340
00:30:40,006 --> 00:30:42,925
-Tässä on ylikonstaapeli...
-Ei, älä! Ei radiota.
341
00:30:43,009 --> 00:30:46,179
Rauhoitu. Ei hätää.
Ei mitään hätää.
342
00:30:46,262 --> 00:30:49,891
Oletko kunnossa? Näytät kamalalta.
Missä autosi on?
343
00:30:50,933 --> 00:30:53,144
Se on pitkä tarina.
344
00:30:53,227 --> 00:30:56,606
Selvä, tulehan.
Viedään sinut pois täältä.
345
00:30:57,565 --> 00:30:59,108
Oletko loukkaantunut?
346
00:30:59,901 --> 00:31:01,110
Tule. Ei hätää.
347
00:31:01,194 --> 00:31:03,487
Tulehan. Kaikki järjestyy.
348
00:31:04,780 --> 00:31:09,619
Tässä on Brody. Löysimme Westin.
Second Streetin ja Danneelin kulmassa.
349
00:31:10,536 --> 00:31:12,121
Ei mitään hätää.
350
00:31:13,664 --> 00:31:15,666
Kaikki järjestyy.
351
00:31:17,752 --> 00:31:19,962
West. Älä ole typerä.
352
00:31:20,046 --> 00:31:21,881
Hän haluaa vain kameran.
353
00:31:40,983 --> 00:31:42,068
Hitto sentään!
354
00:32:03,047 --> 00:32:05,633
Liike on suljettu.
Avaamme kahdeksalta.
355
00:32:27,697 --> 00:32:28,656
Huhuu?
356
00:32:39,959 --> 00:32:41,002
Huhuu?
357
00:32:46,716 --> 00:32:50,887
Sanon nyt suoraan,
että jos minun on tultava sinne...
358
00:32:51,721 --> 00:32:53,431
saat selkääsi.
359
00:33:04,692 --> 00:33:07,111
Tuo saakelin ovi.
360
00:33:10,698 --> 00:33:12,950
Mouse, se olen minä.
361
00:33:13,034 --> 00:33:14,827
Mitä on meneillään?
362
00:33:16,204 --> 00:33:18,581
-Onko tuo verta?
-Tarvitsen sokeria.
363
00:33:18,664 --> 00:33:22,293
En tiedä, mitä on meneillään,
muttet voi olla täällä.
364
00:33:22,960 --> 00:33:24,962
Poistu liikkeestäni.
365
00:33:27,173 --> 00:33:29,550
-Minuun osui.
-Mitä tarkoitat?
366
00:33:29,634 --> 00:33:31,969
-Voinko lainata puhelinta?
-Kuka sinua ampui?
367
00:33:32,053 --> 00:33:34,180
Voinko lainata puhelinta?
368
00:33:34,263 --> 00:33:35,806
Sinun pitää mennä.
369
00:33:38,184 --> 00:33:40,311
En halua sotkeutua tähän.
370
00:33:40,394 --> 00:33:43,356
Mene takaisin ulos ongelminesi.
371
00:33:43,439 --> 00:33:47,026
Poliisi käy täällä jatkuvasti.
He auttavat sinua.
372
00:33:47,109 --> 00:33:50,238
-Kytät ampuivat minua.
-Kytätkö?
373
00:33:50,321 --> 00:33:51,489
Pyydän.
374
00:33:52,281 --> 00:33:56,118
Soitan vain parilleni
ja tyrehdytän vuodon. Sitten lähden.
375
00:33:56,827 --> 00:33:58,079
Vannon sen.
376
00:33:58,621 --> 00:33:59,664
Ole kiltti.
377
00:34:07,171 --> 00:34:09,005
-Mitä tapahtui?
-Hän pakeni.
378
00:34:09,090 --> 00:34:12,260
Kiersimme korttelin pari kertaa.
Hän on poissa.
379
00:34:12,342 --> 00:34:17,223
Mahdollinen 211 liikkeessä.
St. Clauden ja Andryn kulma.
380
00:34:17,306 --> 00:34:20,976
Se ei ole kaukana. Kukaan muu
ei saa tulla nuuskimaan tänne.
381
00:34:21,060 --> 00:34:23,228
-Menkää te. Onko selvä?
-On.
382
00:34:23,312 --> 00:34:26,315
1692 on matkalla 211:een.
383
00:34:26,399 --> 00:34:28,150
Selvä, 1692.
384
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
-Hei.
-Kev, minä tässä.
385
00:34:44,166 --> 00:34:45,668
Jestas, West.
386
00:34:45,751 --> 00:34:47,587
-Tarvitsen sinua.
-Treffi-ilta.
387
00:34:47,670 --> 00:34:51,132
-Tina on suihkussa.
-Olen tosissani.
388
00:34:51,215 --> 00:34:53,759
Niin minäkin. Hän on joogannut.
389
00:34:54,427 --> 00:34:57,471
Näin huumekyttien
murhaavan joitakin nuoria.
390
00:34:57,889 --> 00:35:00,224
Koko juttu tallentui kameralleni.
391
00:35:00,308 --> 00:35:04,604
Hetkinen. Kuvasitko ampumisen?
392
00:35:04,687 --> 00:35:06,772
En, vaan teloituksen.
393
00:35:07,815 --> 00:35:09,442
Jestas. Missä Brown on?
394
00:35:09,525 --> 00:35:12,612
Hän on siinä mukana.
Ja monet muutkin. He...
395
00:35:14,614 --> 00:35:16,699
He yrittävät tappaa minut.
396
00:35:16,782 --> 00:35:19,410
Tarvitsen sinua.
Minun on päästävä täältä.
397
00:35:19,493 --> 00:35:20,411
Selvä...
398
00:35:21,954 --> 00:35:23,080
Missä olet?
399
00:35:25,958 --> 00:35:28,127
West? Missä olet?
400
00:35:29,962 --> 00:35:32,423
Tavataan 12. ja Felicityn kulmassa.
401
00:35:32,507 --> 00:35:34,300
Selvä.
402
00:35:34,383 --> 00:35:37,512
Sinnittele. Tulen puolessa tunnissa.
403
00:35:40,431 --> 00:35:41,265
Hitto.
404
00:35:43,893 --> 00:35:45,228
Kiitos.
405
00:35:50,441 --> 00:35:51,651
Olen pahoillani.
406
00:35:54,695 --> 00:35:57,532
-Miten he löysivät minut?
-Minä sen tein.
407
00:35:57,615 --> 00:35:59,450
Piilota minut.
408
00:35:59,534 --> 00:36:01,619
Piilota minut. Pyydän.
409
00:36:03,037 --> 00:36:04,288
En voi tehdä tätä.
410
00:36:04,372 --> 00:36:05,373
Ole kiltti.
411
00:36:09,669 --> 00:36:10,795
Avaa ovi.
412
00:36:14,674 --> 00:36:17,093
Hetki. Minä tässä. Soitin teille.
413
00:36:17,176 --> 00:36:19,178
Minä se olen. Hetki.
414
00:36:19,262 --> 00:36:21,764
-Avaa ovi.
-Avaan.
415
00:36:23,182 --> 00:36:26,185
-Minä soitin. Kiitos, että tulitte.
-Väisty.
416
00:36:26,269 --> 00:36:27,937
-Mitä?
-Mikä oikein kesti?
417
00:36:28,020 --> 00:36:29,897
-Oletko yksin?
-Minä soitin teille.
418
00:36:29,981 --> 00:36:33,109
Poliisi! Jos täällä on joku,
tunnistaudu nyt.
419
00:36:44,912 --> 00:36:47,623
Minä soitin teille.
420
00:36:48,457 --> 00:36:50,168
Käänny ympäri.
421
00:36:50,251 --> 00:36:52,545
Käänny ympäri. Kädet tiskille.
422
00:36:53,212 --> 00:36:55,756
Levitä jalkasi.
423
00:36:58,509 --> 00:37:00,720
Minä teille soitin.
424
00:37:03,389 --> 00:37:06,851
-Onko sinulla teräaseita, neuloja?
-Ei ole.
425
00:37:08,352 --> 00:37:11,272
Miksi olet niin aggressiivinen?
426
00:37:11,355 --> 00:37:13,024
Mitä sanoit?
427
00:37:13,649 --> 00:37:15,276
Pidä suusi kiinni.
428
00:37:16,110 --> 00:37:16,986
En mitään.
429
00:37:18,946 --> 00:37:21,407
Sitähän minäkin. Soitat suutasi.
430
00:37:24,118 --> 00:37:26,746
Voisin ampua sinut tässä ja nyt.
431
00:37:26,829 --> 00:37:28,623
Kukaan ei välittäisi.
432
00:37:33,461 --> 00:37:36,839
-Onko siellä takana jotain?
-Ei. Se on tyhjä.
433
00:37:38,674 --> 00:37:40,009
Tarkista henkkarit.
434
00:37:44,555 --> 00:37:47,350
Kyllästyttää käydä
tässä naapurustossa.
435
00:37:51,312 --> 00:37:55,399
Pidä suusi kiinni ja kuuntele,
kun poliisi puhuu sinulle.
436
00:37:55,483 --> 00:37:56,901
Ymmärrätkö, poika?
437
00:37:56,984 --> 00:38:02,281
TUOMIO PIDÄTYKSEN VASTUSTAMISESTA
438
00:38:02,740 --> 00:38:05,993
EI ETSINTÄKUULUTUKSIA
439
00:38:08,704 --> 00:38:11,749
-Mitä sinulla on?
-Ei mitään.
440
00:38:11,832 --> 00:38:13,376
Hänellä ei ole mitään.
441
00:38:14,043 --> 00:38:15,837
Sitten olet kai vapaa.
442
00:38:19,841 --> 00:38:20,925
No niin...
443
00:38:23,678 --> 00:38:25,555
Mitä halusitkaan kertoa?
444
00:38:28,266 --> 00:38:29,892
Ettei täällä ole ketään.
445
00:38:31,477 --> 00:38:33,312
Luulin kuulleeni jotain.
446
00:38:34,480 --> 00:38:35,606
Säikähdin vain.
447
00:38:37,441 --> 00:38:39,151
Halusin vain lisäapua.
448
00:38:48,661 --> 00:38:53,499
Poliisin ajan tuhlaaminen on rikos,
mutta annetaan olla.
449
00:38:54,125 --> 00:38:55,209
Tällä kertaa.
450
00:38:56,919 --> 00:38:58,504
Pidän sinua silmällä.
451
00:39:03,342 --> 00:39:04,969
Oliko hän täällä?
452
00:39:05,052 --> 00:39:07,722
Soita Malonelle. Kauppa oli tyhjä.
453
00:39:21,736 --> 00:39:25,198
-Anteeksi.
-En tehnyt sitä sinun takiasi.
454
00:39:27,742 --> 00:39:31,996
En jää pitkäksi aikaa.
Paikkaan vain haavan.
455
00:39:32,705 --> 00:39:35,416
Sinun pitää mennä sairaalaan.
456
00:39:35,499 --> 00:39:37,043
Onko neula ja lankaa?
457
00:39:38,753 --> 00:39:40,004
En tiedä.
458
00:39:40,087 --> 00:39:41,047
Entä liimaa?
459
00:39:42,256 --> 00:39:43,466
Onko liimaa?
460
00:39:44,133 --> 00:39:45,927
Liimaatko sen kiinni?
461
00:39:47,011 --> 00:39:48,513
Onko parempaa ideaa?
462
00:39:49,388 --> 00:39:51,057
Hän aikoo liimata sen.
463
00:40:08,241 --> 00:40:09,367
Muuta ei ole.
464
00:40:11,160 --> 00:40:12,119
Kiitos.
465
00:40:16,290 --> 00:40:18,042
Mistä opit tuon?
466
00:40:18,125 --> 00:40:19,418
Afganistanissa.
467
00:40:19,502 --> 00:40:20,545
Armeijassa?
468
00:40:25,758 --> 00:40:27,426
Sinne sinä siis katosit.
469
00:40:28,135 --> 00:40:32,640
Saitko oikeasti kuvamateriaalia
kytistä tappamassa poikia?
470
00:40:34,976 --> 00:40:36,102
Sain.
471
00:40:37,186 --> 00:40:38,563
Mitä aiot tehdä?
472
00:40:38,646 --> 00:40:41,107
Vien sen todisteeksi
ja paljastan heidät.
473
00:41:02,003 --> 00:41:03,087
Luoja.
474
00:41:17,685 --> 00:41:20,271
Hitto. Se toimi.
475
00:41:25,026 --> 00:41:27,028
Miten pääset parisi luo?
476
00:41:27,778 --> 00:41:29,155
Kävellen.
477
00:41:29,614 --> 00:41:31,449
Ellei sinulla ole autoa.
478
00:41:32,783 --> 00:41:34,202
Ei ole autoa.
479
00:41:37,413 --> 00:41:41,751
Kävelen tänne, pari korttelia.
Dauphine Armsista.
480
00:41:42,835 --> 00:41:44,837
Sitten jää vain A-suunnitelma.
481
00:41:49,175 --> 00:41:51,177
Minulla on sinulle jotakin.
482
00:42:01,521 --> 00:42:03,105
Pidä matalaa profiilia.
483
00:42:03,189 --> 00:42:06,108
Laita tämä päällesi.
Vähemmän epäilyttävää.
484
00:42:08,402 --> 00:42:09,403
Kiitos.
485
00:42:12,907 --> 00:42:14,116
Miksi teet tämän?
486
00:42:16,744 --> 00:42:19,205
Mikset vain anna sitä heille?
487
00:42:19,288 --> 00:42:22,083
Älä viitsi. Olet poliisi. Kuten hekin.
488
00:42:23,251 --> 00:42:26,879
Murha on murha.
Ihan sama kuka on.
489
00:43:06,002 --> 00:43:07,211
Jessus.
490
00:43:16,012 --> 00:43:17,847
-Oletko kunnossa?
-Aja.
491
00:43:19,015 --> 00:43:19,891
Ala ajaa.
492
00:43:28,816 --> 00:43:32,403
-Sinut pitää viedä sairaalaan.
-Ei minulla ole hätää.
493
00:43:32,486 --> 00:43:34,363
Video pitää ladata ensin.
494
00:43:35,031 --> 00:43:37,867
-Viidennessä?
-Ei. Jossakin muualla.
495
00:43:37,950 --> 00:43:40,119
Ala puhua. Mitä oikein tapahtui?
496
00:43:40,953 --> 00:43:42,371
Olin Brownin kanssa.
497
00:43:43,080 --> 00:43:47,418
Hän sai puhelun kännykkäänsä.
Menimme hylätylle voimalaitokselle,
498
00:43:47,502 --> 00:43:51,214
missä huumepoliisit tappoivat
ilmeisesti huumediilereitä.
499
00:43:54,050 --> 00:43:55,801
He yrittivät tappaa minut.
500
00:43:57,803 --> 00:43:58,721
Jumalauta.
501
00:44:03,434 --> 00:44:04,268
No niin.
502
00:44:05,728 --> 00:44:06,979
Mitä aiot tehdä?
503
00:44:09,398 --> 00:44:13,569
Lataan videon
ja soitan sisäiselle tutkinnalle.
504
00:44:14,570 --> 00:44:17,406
-Älä.
-Tai FBI:lle. Kuka näitä hoitaakin.
505
00:44:17,490 --> 00:44:20,660
Hidasta. Mieti nyt.
Se tekee sinusta vasikan.
506
00:44:21,536 --> 00:44:23,621
-Mitä sitten?
-Mieti nyt hetki.
507
00:44:23,704 --> 00:44:26,123
Haluatko paljastaa Malonen? Hyvä on.
508
00:44:26,207 --> 00:44:30,336
Hoida hänet ja Smitty pois kadulta,
mutta anna ylikomisarion tehdä se.
509
00:44:30,419 --> 00:44:33,631
Jos kerrot sisäiselle tutkinnalle,
urasi on ohi.
510
00:44:33,714 --> 00:44:36,467
Kukaan kyttä ei enää pitäisi puoliasi.
511
00:44:48,980 --> 00:44:52,149
-Mistä tiedät Malonesta ja Smittystä?
-Mitä?
512
00:44:52,233 --> 00:44:56,237
-Nimesit heidät. Mistä tiedät?
-En tiedäkään. Sinä kerroit.
513
00:44:56,320 --> 00:44:58,447
En kertonut.
514
00:44:58,948 --> 00:45:01,325
-Sanoin "huumekytät".
-Älä viitsi.
515
00:45:01,409 --> 00:45:03,953
Katso minua. Minä se olen.
516
00:45:11,294 --> 00:45:12,503
Rauhoitu.
517
00:45:12,587 --> 00:45:14,755
Katso minua. Hengitä.
518
00:45:14,839 --> 00:45:16,507
Minä se olen.
519
00:45:16,591 --> 00:45:20,011
-Pysäytä.
-Olemme melkein perillä. Jessus.
520
00:45:23,764 --> 00:45:25,141
Onko asetta?
521
00:45:26,684 --> 00:45:27,977
Oli.
522
00:45:28,060 --> 00:45:31,022
-Pysäköi. Tyhjennä taskusi.
-Älä viitsi...
523
00:45:31,105 --> 00:45:32,648
Tyhjennä taskusi.
524
00:45:33,316 --> 00:45:35,943
-Teet valtavan virheen
-Enpä usko.
525
00:45:37,987 --> 00:45:39,989
Aioitko viedä minut Malonelle?
526
00:45:40,072 --> 00:45:42,700
-Neljänteen piiriin!
-Paskapuhetta.
527
00:45:42,783 --> 00:45:44,869
Miksi Malone murhasi ne pojat?
528
00:45:44,952 --> 00:45:46,412
En sano mitään.
529
00:45:46,495 --> 00:45:47,622
-Kylläpäs.
-En.
530
00:45:47,705 --> 00:45:52,210
-Kysyin miksi.
-En sano mitään. Helvetti!
531
00:45:52,293 --> 00:45:56,047
-Tämä ei ole leikkiä. Saat luodista!
-Hyvä on!
532
00:46:00,009 --> 00:46:02,678
Hän ei murhannut,
vaan hiljensi heidät.
533
00:46:02,762 --> 00:46:05,598
-Mistä sinä puhut?
-He ovat hänen myyjiään.
534
00:46:07,391 --> 00:46:10,728
Malone ottaa osansa
jokaisesta huumepidätyksestä.
535
00:46:11,729 --> 00:46:14,315
Puolet menee todisteisiin,
puolet takaisin kadulle.
536
00:46:14,398 --> 00:46:16,317
-Miksi hän tappoi heidät?
-Näitkö uutiset?
537
00:46:16,400 --> 00:46:19,654
Päällikkö ja pormestari tutkivat asiaa.
538
00:46:20,363 --> 00:46:22,448
Kuusi kyttää pidätettiin.
539
00:46:23,241 --> 00:46:26,536
Malone siivoaa,
ennen kuin häntä aletaan tutkia.
540
00:46:27,453 --> 00:46:28,579
Jessus.
541
00:46:29,705 --> 00:46:33,543
Hei, älä viitsi.
Ne tyypit eivät ole iso menetys.
542
00:46:33,626 --> 00:46:36,170
Se päätös ei ole sinun.
543
00:46:39,090 --> 00:46:42,009
Miksi hän pysähtyi?
Mitä hän tekee?
544
00:46:45,638 --> 00:46:46,639
Helkkari...
545
00:47:07,952 --> 00:47:10,288
Senkin valehteleva paskiainen.
546
00:47:10,705 --> 00:47:12,039
Ei.
547
00:47:12,123 --> 00:47:13,916
Ei, West.
548
00:47:14,000 --> 00:47:16,794
Jos pakenet, en voi auttaa sinua!
549
00:48:10,389 --> 00:48:11,307
Mouse.
550
00:48:13,392 --> 00:48:16,729
Mitä helvettiä teet täällä?
Mistä tiedät, missä asun?
551
00:48:16,812 --> 00:48:19,524
Dauphine Arms. Kerroit itse.
552
00:48:20,691 --> 00:48:22,818
Minulla ei ole muuta paikkaa.
553
00:48:23,819 --> 00:48:25,780
Minut tapetaan tuolla.
554
00:48:26,614 --> 00:48:27,615
Milo-setä.
555
00:48:28,449 --> 00:48:31,202
-Kaikki hyvin?
-Jamal, mene takaisin sisälle.
556
00:48:31,285 --> 00:48:32,286
Ei hätää.
557
00:48:33,120 --> 00:48:34,830
Miksi tulit tänne?
558
00:48:34,914 --> 00:48:36,749
Mikset mennyt kotiisi?
559
00:48:36,832 --> 00:48:38,918
Hei. Minähän tunnen sinut.
560
00:48:39,001 --> 00:48:41,003
Olet se kyttä kaupalta.
561
00:48:41,087 --> 00:48:43,339
Missä äitisi on?
562
00:48:43,881 --> 00:48:45,842
-Töissä.
-Vai että töissä.
563
00:48:49,136 --> 00:48:50,179
Mene takaisin.
564
00:49:05,611 --> 00:49:07,280
Mitä parillesi tapahtui?
565
00:49:08,155 --> 00:49:10,908
-Hän ei auta.
-Ei halunnut pettää kavereitaan.
566
00:49:10,992 --> 00:49:13,452
-Hän on pelkuri.
-Itse olet naiivi ja sokea.
567
00:49:13,536 --> 00:49:18,291
Se "he vastaan me" on paskapuhetta.
Ei minun tarvitse valita.
568
00:49:18,374 --> 00:49:21,252
Olen ihminen. He ovat ihmisiä.
569
00:49:21,335 --> 00:49:24,589
Ne murhatut pojat olivat ihmisiä.
570
00:49:25,298 --> 00:49:29,343
Kiva puhe. Varmistan,
että se tulee hautakiveesi.
571
00:49:30,011 --> 00:49:31,846
Mitä yrität sanoa?
572
00:49:32,471 --> 00:49:36,851
Koska Zero ja muut eivät olleet kyttiä,
minun ei pitäisi välittää?
573
00:49:36,934 --> 00:49:39,770
Sanoitko Zero? Ammuitteko Zeron?
574
00:49:39,854 --> 00:49:42,773
-Tunnetko hänet?
-Tämä vain pahenee.
575
00:49:42,857 --> 00:49:48,154
Jään tänne pimeän tuloon asti
ja sitten lähden. Lupaan sen.
576
00:49:49,614 --> 00:49:50,656
Ole kiltti.
577
00:49:55,912 --> 00:49:58,206
-Päällikkö.
-Malone.
578
00:49:58,289 --> 00:50:00,917
-Mitä tapahtui?
-Meillä on iso ongelma.
579
00:50:01,584 --> 00:50:04,462
Jengisota,
Triple-Nines ja Kingston Crew.
580
00:50:05,213 --> 00:50:09,842
Brown tuli paikalle alokkaan kanssa.
Hän oli liipaisinherkkä ja ampui pojan.
581
00:50:09,926 --> 00:50:11,469
Nyt hän on kadonnut.
582
00:50:14,597 --> 00:50:17,892
Tappoiko West pojan ja katosi sitten?
583
00:50:18,559 --> 00:50:19,810
Kyllä.
584
00:50:20,228 --> 00:50:24,106
Se ei ollut kuka tahansa poika.
Darius Tureaun veljenpoika.
585
00:50:24,190 --> 00:50:26,025
Se on ongelma. Mikset ilmoittanut?
586
00:50:26,108 --> 00:50:28,069
-Ei se...
-Kielsin ilmoittamasta.
587
00:50:28,152 --> 00:50:29,987
Miesteni pitää löytää West.
588
00:50:30,071 --> 00:50:33,699
En tiedä, näitkö uutisia,
mutta laitoksemme on tutkinnan alla.
589
00:50:33,783 --> 00:50:36,077
Sisäinen tutkinta
etsii mitä tahansa syytä.
590
00:50:36,160 --> 00:50:38,246
Minä hoidan sen.
591
00:50:38,329 --> 00:50:41,582
Etsimme häntä salaa.
Jos he saavat tietää, että hän on yksin,
592
00:50:41,666 --> 00:50:43,376
hän kuolee tänä yönä.
593
00:50:46,337 --> 00:50:47,964
Anna minun hoitaa tämä.
594
00:50:49,382 --> 00:50:50,758
Toitko tiedot?
595
00:50:59,600 --> 00:51:02,019
-Miten annoit tämän tapahtua?
-Hän panikoi.
596
00:51:02,103 --> 00:51:06,607
Palaa takaisin asemalle.
Haluan yksityiskohdat tapahtuneesta.
597
00:51:06,691 --> 00:51:09,443
Oikeat yksityiskohdat sinulta.
En häneltä.
598
00:51:13,489 --> 00:51:15,825
Anna minun hoitaa tämä.
599
00:51:54,530 --> 00:51:55,448
Sir.
600
00:51:56,699 --> 00:51:58,326
Anna hänen tulla.
601
00:51:58,409 --> 00:51:59,243
Menkää vain.
602
00:52:07,835 --> 00:52:08,711
Darius.
603
00:52:09,670 --> 00:52:10,796
Malone.
604
00:52:13,799 --> 00:52:14,926
Missä hän on?
605
00:52:16,469 --> 00:52:18,054
Haluan nähdä hänet.
606
00:52:28,814 --> 00:52:32,193
-Hän halusi tehdä sen nopeasti.
-Selvä.
607
00:52:41,327 --> 00:52:42,411
Mitä teet nyt?
608
00:52:44,872 --> 00:52:46,290
Westin pitää kuolla.
609
00:52:47,166 --> 00:52:48,376
Aika loppuu.
610
00:52:56,676 --> 00:52:58,553
Älkää koskeko ruumiiseen.
611
00:53:05,393 --> 00:53:09,522
Kasvatin hänet kuin omani.
Hän on kuin poika minulle.
612
00:53:09,605 --> 00:53:11,566
Teit helvetinmoista työtä.
613
00:53:11,649 --> 00:53:15,027
Pidä koirasi kurissa, Malone.
Tai lopetan sen.
614
00:53:17,238 --> 00:53:18,656
Saanko sulkea silmät?
615
00:53:18,739 --> 00:53:22,159
Häneen ei saa koskea.
Labran on hoidettava hommansa.
616
00:53:31,335 --> 00:53:33,629
Sano, etteivät näe turhaa vaivaa.
617
00:53:34,714 --> 00:53:36,674
Me kaikki tiedämme syyllisen.
618
00:53:37,675 --> 00:53:39,594
Vai mitä, Malone?
619
00:53:39,677 --> 00:53:40,678
Kuka?
620
00:53:41,971 --> 00:53:43,347
Triple-Nines.
621
00:53:46,475 --> 00:53:47,393
Virallisesti.
622
00:53:52,523 --> 00:53:54,650
Epävirallisesti se oli kyttä.
623
00:53:56,235 --> 00:53:57,445
Kyttä?
624
00:54:02,783 --> 00:54:03,993
Miksi kerroit?
625
00:54:05,244 --> 00:54:09,749
Koska se alokas on taakka,
emmekä lähde sotaan sen naisen takia.
626
00:54:10,791 --> 00:54:13,794
-Oliko se ämmä?
-Oli.
627
00:54:16,547 --> 00:54:20,510
Haluan kaikki tiedot hänestä. Kuulitko?
628
00:54:31,812 --> 00:54:32,813
Hei, D.
629
00:54:34,649 --> 00:54:36,526
Uskotko Malonen puheisiin?
630
00:54:39,695 --> 00:54:42,114
Valkonaama ei ole vielä valehdellut.
631
00:54:45,117 --> 00:54:46,494
Se ämmä on vainaa.
632
00:54:47,870 --> 00:54:48,704
Nyt.
633
00:54:49,580 --> 00:54:50,706
Se on tehty.
634
00:54:50,790 --> 00:54:52,291
Laita kaikki asialle.
635
00:55:27,535 --> 00:55:29,537
HÄN TAPPOI ZERON!
636
00:56:02,361 --> 00:56:03,779
Minulla on kysymys.
637
00:56:03,863 --> 00:56:05,948
Miten et saanut kameraa?
638
00:56:06,532 --> 00:56:07,950
-Minä yritin.
-Hiljaa.
639
00:56:09,285 --> 00:56:10,703
Kuka hän on? Näytä.
640
00:56:11,162 --> 00:56:13,664
Alicia West
yhdeksännestä kaupunginosasta.
641
00:56:14,707 --> 00:56:16,375
Oli nuorisovankilassa.
642
00:56:16,459 --> 00:56:20,463
Liittyi 17-vuotiaana armeijaan.
Kaksi kertaa Afganistanissa.
643
00:56:20,546 --> 00:56:21,464
Jumalauta.
644
00:56:21,547 --> 00:56:25,301
-Tiesitkö sen? Tiesitkö?
-Hän sanoi olleensa armeijassa.
645
00:56:25,384 --> 00:56:27,720
Valmistui akatemiasta huippuarvosanoin.
646
00:56:27,803 --> 00:56:32,058
Ei perhettä, ei sukulaisia,
ei hätäyhteyshenkilöä.
647
00:56:32,141 --> 00:56:34,018
Hän on haamu.
648
00:56:34,101 --> 00:56:39,023
Jos hän vie kameran asemalle,
jokainen meistä joutuu vankilaan.
649
00:56:40,066 --> 00:56:42,109
Tämä on sinun syytäsi.
650
00:56:42,193 --> 00:56:45,279
Sinut pitäisi hoidella saman tien,
senkin ääliö.
651
00:56:45,947 --> 00:56:47,365
Oletko tosissasi?
652
00:56:48,324 --> 00:56:49,283
Sinä.
653
00:56:51,452 --> 00:56:53,120
Päästitkö hänen menemään?
654
00:56:53,204 --> 00:56:54,539
-En.
-Etkö päästänyt?
655
00:56:54,622 --> 00:56:56,666
Mitä muuta tiedät hänestä?
656
00:56:56,749 --> 00:56:58,918
-En tiedä.
-Mitä muuta?
657
00:56:59,001 --> 00:57:01,420
Ystävät. Onko hänellä poikaystävää?
658
00:57:02,004 --> 00:57:03,130
Sano jotakin!
659
00:57:03,214 --> 00:57:06,008
En tiedä! Kertoisin kyllä.
660
00:57:06,092 --> 00:57:08,511
Älä viitsi. Ainoa henkilö,
661
00:57:08,594 --> 00:57:12,056
jonka hän ehkä tuntee,
on se tyyppi kaupassa.
662
00:57:15,768 --> 00:57:19,146
Onko se kauppa St. Clauden kulmassa?
663
00:57:20,147 --> 00:57:21,524
On. Mistä tiesit?
664
00:57:22,775 --> 00:57:24,235
Ei siellä ketään ole.
665
00:57:24,861 --> 00:57:26,654
Milloin nukuit viimeksi?
666
00:57:28,114 --> 00:57:29,156
En muista.
667
00:57:30,533 --> 00:57:33,786
Sinun kannattaisi levätä.
Kohta on pimeää.
668
00:57:34,912 --> 00:57:36,622
Sinun on päästävä pois.
669
00:57:40,209 --> 00:57:41,836
Voinko kysyä jotakin?
670
00:57:43,796 --> 00:57:45,548
Miksi minusta tuli kyttä?
671
00:57:46,924 --> 00:57:48,176
Niin.
672
00:57:50,803 --> 00:57:52,471
Olin poissa kauan.
673
00:57:53,264 --> 00:57:58,436
Asuin eri paikoissa ja lakkasin
näkemästä vihollisia ja liittolaisia.
674
00:57:58,519 --> 00:57:59,979
Näin vain ihmisiä.
675
00:58:00,730 --> 00:58:02,899
Ei hyviä tai pahoja. Vain...
676
00:58:03,649 --> 00:58:05,860
ihmisiä kuten minäkin.
677
00:58:08,613 --> 00:58:10,740
Sitten äitini kuoltua -
678
00:58:11,532 --> 00:58:14,493
olin täällä kotona...
679
00:58:19,081 --> 00:58:20,416
Halusin vain auttaa.
680
00:58:20,499 --> 00:58:23,711
Ruokapankit ja
hyväntekeväisyysohjelmat auttavat.
681
00:58:24,754 --> 00:58:26,214
Nuo kytät täällä...
682
00:58:28,257 --> 00:58:29,383
eivät niinkään.
683
00:58:31,260 --> 00:58:33,596
Olemme vain eläimiä heille.
684
00:58:38,226 --> 00:58:39,685
Sen on muututtava.
685
00:58:43,189 --> 00:58:44,190
Nuku nyt.
686
00:58:54,659 --> 00:58:56,369
Video löytyy täältä.
687
00:58:56,452 --> 00:58:58,204
Kaikki on valmiina.
688
00:59:01,707 --> 00:59:03,084
Toista se.
689
00:59:06,879 --> 00:59:08,923
-Kuka tuo on?
-Milo Jackson.
690
00:59:09,006 --> 00:59:11,843
Mouse. Hän on töissä täällä aamuisin.
691
00:59:11,926 --> 00:59:13,261
Kelaa eteenpäin.
692
00:59:15,721 --> 00:59:16,556
Pysäytä.
693
00:59:22,895 --> 00:59:23,771
Mouse?
694
00:59:25,189 --> 00:59:26,190
Anna osoite.
695
00:59:27,900 --> 00:59:28,818
Niin.
696
00:59:34,448 --> 00:59:35,449
Kaikki hyvin?
697
00:59:36,242 --> 00:59:39,328
Triple-Nines sanoo,
että kadut ovat meidän aamuun asti.
698
00:59:43,958 --> 00:59:45,334
Kyttä.
699
00:59:45,418 --> 00:59:47,420
Se oli silti Zero. Tajuatko?
700
00:59:53,551 --> 00:59:54,510
Mennään.
701
01:00:02,351 --> 01:00:03,186
D.
702
01:00:05,271 --> 01:00:07,982
Haluan auttaa.
Zero oli minulle perhettä.
703
01:00:19,202 --> 01:00:22,663
Voit auttaa minua pysymällä elossa.
704
01:00:23,331 --> 01:00:25,625
En voi menettää teitä kumpaakin.
705
01:00:25,708 --> 01:00:26,918
Onko selvä?
706
01:01:07,250 --> 01:01:08,376
Pudota se!
707
01:01:09,961 --> 01:01:12,255
-Pudota se!
-Jamal!
708
01:01:12,755 --> 01:01:15,007
-Mitä sinä teet?
-Hän tappoi Zeron.
709
01:01:15,091 --> 01:01:16,884
-Mitä?
-En tappanut ketään.
710
01:01:16,968 --> 01:01:18,970
Hän valehtelee. Kaikki tietävät.
711
01:01:19,679 --> 01:01:22,306
Anna se tänne. Mitä sinä teet?
712
01:01:22,390 --> 01:01:24,725
Hän tappoi Zeron. Katso.
713
01:01:28,980 --> 01:01:31,315
-Mistä sait tuon?
-Dariukselta.
714
01:01:32,942 --> 01:01:33,943
Darius Tureau.
715
01:01:34,026 --> 01:01:36,028
Sinusta on luvattu palkkio.
716
01:01:37,196 --> 01:01:39,615
Kuva on levinnyt kaikkialle.
717
01:01:41,367 --> 01:01:43,327
-Malone.
-Kenelle soitit?
718
01:01:45,037 --> 01:01:47,498
Kerroitko jollekulle,
että hän on täällä?
719
01:02:00,011 --> 01:02:02,889
-Mikä osoite?
-Dauphine Arms.
720
01:02:03,598 --> 01:02:05,266
Kahden korttelin päässä.
721
01:02:07,518 --> 01:02:10,354
-Etsitään se narttu.
-Muistakaa, mitä sanoin.
722
01:02:10,438 --> 01:02:11,814
-Tositoimiin.
-Menoksi.
723
01:02:11,898 --> 01:02:14,066
Hoidetaan homma. Tulkaa.
724
01:02:14,150 --> 01:02:14,984
Mennään.
725
01:02:27,788 --> 01:02:30,416
-Asetta ei ole edes ladattu.
-Meidän pitää mennä.
726
01:02:30,499 --> 01:02:32,585
Mene kotiisi ja lukitse ovi.
727
01:02:32,668 --> 01:02:35,630
Nyt! Miten niin meidän?
728
01:02:37,840 --> 01:02:39,675
Malone on täällä.
729
01:02:39,759 --> 01:02:42,512
Hän ei jäljittänyt minua.
Hän löysi sinut.
730
01:02:42,595 --> 01:02:46,390
Joko tulet mukaani
tai otat kuulan kalloosi. Valitse itse.
731
01:04:06,888 --> 01:04:07,805
Tyhjä.
732
01:04:07,889 --> 01:04:09,682
Ehkä hän ei tullut tänne.
733
01:04:10,808 --> 01:04:12,894
Meidän on päästävä pois täältä.
734
01:04:12,977 --> 01:04:15,062
Tunnetko jonkun, jolla on auto?
735
01:04:17,023 --> 01:04:18,399
Tuolla se narttu on.
736
01:04:18,482 --> 01:04:19,317
Tule!
737
01:04:37,084 --> 01:04:39,629
Laske ase! Laske se!
738
01:04:43,674 --> 01:04:44,592
Alicia!
739
01:04:50,389 --> 01:04:51,349
Mouse?
740
01:04:53,476 --> 01:04:54,310
Mouse?
741
01:05:10,535 --> 01:05:12,161
-Oletko kunnossa?
-Olen.
742
01:05:15,873 --> 01:05:17,583
Tuolla on kirkko.
743
01:05:19,335 --> 01:05:23,798
Tunnen pastorin.
Hän on hyvä tyyppi. Hänellä on auto.
744
01:05:25,550 --> 01:05:28,803
-Tavataan siellä.
-Olet loukkaantunut. En jätä sinua.
745
01:05:28,886 --> 01:05:31,305
Meidän on päästävä
yhdeksännestä kaupunginosasta.
746
01:05:31,389 --> 01:05:34,767
Auto ei toimi, ja jalkaani osui.
747
01:05:36,185 --> 01:05:37,895
En pääse portin yli.
748
01:05:37,979 --> 01:05:39,689
En halua hidastaa sinua.
749
01:05:41,232 --> 01:05:42,608
Luota minuun.
750
01:05:44,110 --> 01:05:45,945
Tämä on minun naapurustoni.
751
01:05:46,028 --> 01:05:48,614
Ylitä portti, niin tavataan siellä.
752
01:05:49,490 --> 01:05:51,492
Tiedän, mitä täällä tapahtuu.
753
01:05:51,951 --> 01:05:53,119
Luota minuun.
754
01:06:00,418 --> 01:06:03,045
Mene! Mene nyt!
755
01:06:22,315 --> 01:06:23,441
-Napatkaa se!
-Kyytiin!
756
01:06:23,524 --> 01:06:25,860
-Takakonttiin siitä.
-Takakonttiin!
757
01:08:00,413 --> 01:08:02,582
Hän ei tehnyt mitään.
758
01:08:09,589 --> 01:08:11,257
Missä hän on?
759
01:08:11,340 --> 01:08:12,967
Minähän kerroin jo.
760
01:08:13,050 --> 01:08:15,136
-Missä se kyttä on?
-En tiedä.
761
01:08:17,596 --> 01:08:22,977
Ellet ala kohta puhua,
Ox alkaa irrottaa sinusta paloja.
762
01:08:23,060 --> 01:08:25,229
Pidätkö korvastasi, Picasso?
763
01:08:27,481 --> 01:08:29,609
-Van Gogh.
-Mitä sanoit?
764
01:08:29,692 --> 01:08:31,986
Van Gogh leikkasi irti korvansa.
765
01:08:33,904 --> 01:08:35,031
Typerys.
766
01:08:38,242 --> 01:08:39,702
Mahtava tyyppi.
767
01:08:39,785 --> 01:08:40,870
Fiksu kaveri.
768
01:08:42,787 --> 01:08:45,249
Hetkinen, D.
769
01:08:45,332 --> 01:08:47,210
Anna minun puhua hänelle.
770
01:08:54,966 --> 01:08:58,011
Älä viitsi, Mouse.
Miksi suojelet häntä?
771
01:08:58,095 --> 01:09:00,389
Hän ei välitä sinusta.
772
01:09:01,515 --> 01:09:05,102
-Erehdyit hänestä.
-Saiko hän käännettyä pääsi?
773
01:09:06,479 --> 01:09:09,439
Hän ei ole yksi meistä.
Hän valitsi puolensa.
774
01:09:09,524 --> 01:09:11,817
Et ole hänelle mitään velkaa.
775
01:09:11,901 --> 01:09:13,569
Olet väärässä hänestä.
776
01:09:15,363 --> 01:09:17,698
-Hän tappoi Zeron.
-Ei tappanut.
777
01:09:17,782 --> 01:09:19,533
Riittää jo.
778
01:09:35,591 --> 01:09:37,260
Siinäkö kaikki, pelkuri?
779
01:09:39,345 --> 01:09:40,805
Toinen erä, narttu.
780
01:09:59,365 --> 01:10:02,326
Tässä on Alicia West, olen poliisi.
781
01:10:02,410 --> 01:10:06,956
Tällä kameralla on kuvamateriaalia
siviilejä murhaavista huumepoliiseista.
782
01:10:08,249 --> 01:10:11,627
Jos löysit tämän, luovuta se FBI:lle.
783
01:10:13,504 --> 01:10:14,380
Kiitos.
784
01:10:32,899 --> 01:10:34,483
Olit kauan poissa.
785
01:10:34,567 --> 01:10:37,320
Emme enää edes
vastaa kutsuihin sieltä.
786
01:10:37,403 --> 01:10:39,155
Ellei kyttä ole pulassa.
787
01:10:39,238 --> 01:10:42,408
Ellei kyttä ole pulassa.
788
01:10:51,584 --> 01:10:52,793
Kuka siellä?
789
01:11:07,350 --> 01:11:10,353
-Menemme sinne joka tapauksessa.
-Enpä tiedä.
790
01:11:11,103 --> 01:11:13,481
Tuo on se ämmä, joka tappoi Zeron.
791
01:11:15,066 --> 01:11:16,984
-Hän se on.
-Niin on!
792
01:11:19,779 --> 01:11:21,781
Napatkaa se narttu!
793
01:11:30,373 --> 01:11:32,708
Soittakaa joku.
794
01:11:32,792 --> 01:11:34,126
Ei helvetti.
795
01:11:38,464 --> 01:11:40,132
Haudatkaa tuo narttu!
796
01:11:54,564 --> 01:11:57,900
-Painu helvettiin täältä!
-Joku kuolee tänään!
797
01:12:07,785 --> 01:12:10,371
Hoidelkaa tuo narttu!
798
01:12:12,290 --> 01:12:13,583
Kiinni jäit.
799
01:12:18,337 --> 01:12:20,673
Kingston Crew, joka päivä.
800
01:12:30,474 --> 01:12:31,517
Hei, D.
801
01:12:33,144 --> 01:12:34,687
Et usko tätä.
802
01:12:37,148 --> 01:12:38,983
Se typerä narttu on täällä.
803
01:12:47,742 --> 01:12:50,203
-Olet kuollut tyttö.
-Mitä sinä teet?
804
01:13:14,435 --> 01:13:16,062
En tehnyt sitä. En...
805
01:13:20,483 --> 01:13:23,819
En tappanut veljenpoikaasi.
Malone sen teki!
806
01:13:23,903 --> 01:13:26,239
-Malone sen teki!
-Lakkaa valehtelemasta.
807
01:13:26,322 --> 01:13:29,367
Kehokamerani. Kuvasin koko jutun.
808
01:13:29,450 --> 01:13:32,537
Siksi Malone haluaa tappaa minut.
Hän käyttää sinua.
809
01:13:39,460 --> 01:13:43,172
-Kehokamera?
-Pötyä. Ei sillä mitään kameraa ole.
810
01:13:43,923 --> 01:13:47,677
-Tappoiko Malone veljenpoikani?
-Kyllä, hän tappoi!
811
01:13:47,760 --> 01:13:48,886
Ämmä valehtelee.
812
01:13:48,970 --> 01:13:51,556
Miksi olisin täällä, jos valehtelisin?
813
01:13:53,140 --> 01:13:54,225
Missä kamera on?
814
01:13:54,308 --> 01:13:56,227
-Piilotin sen.
-Minne?
815
01:13:58,437 --> 01:14:02,817
Näytä Mouse, niin lupaan,
että saat sen kameran.
816
01:14:03,985 --> 01:14:05,069
Lupaan sinulle.
817
01:14:23,796 --> 01:14:27,091
Näytin omani.
Nyt on sinun vuorosi.
818
01:14:35,224 --> 01:14:38,144
-Mitä nyt?
-Kingston Manorissa tapahtuu jotain.
819
01:14:44,525 --> 01:14:46,694
-Niin.
-Brown tässä.
820
01:14:46,777 --> 01:14:48,654
Kings sai Westin.
821
01:14:49,780 --> 01:14:51,490
Sehän on hyvä uutinen.
822
01:14:51,574 --> 01:14:53,159
Et taida ymmärtää.
823
01:14:54,744 --> 01:14:57,496
Ylikomisario lähettää
ratsuväen hakemaan häntä.
824
01:14:57,580 --> 01:14:58,664
Hemmetti.
825
01:15:00,041 --> 01:15:01,626
Elävänä tai kuolleena.
826
01:15:01,709 --> 01:15:05,213
Jos he saavat kameran,
meille tulee ongelmia.
827
01:15:05,296 --> 01:15:06,631
Niin. Ymmärrän.
828
01:15:10,676 --> 01:15:15,139
Hänen pitää päästä asemalle
lataamaan tiedot kamerasta.
829
01:15:15,223 --> 01:15:18,226
-Pitää vain saada se kamera.
-Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
830
01:15:18,309 --> 01:15:20,353
Darius ei saa tietää siitä.
831
01:15:20,436 --> 01:15:22,021
-Ymmärrätkö?
-Ymmärrän.
832
01:15:22,104 --> 01:15:25,399
-Muuten olemme vainaita.
-Paskiainen.
833
01:15:28,110 --> 01:15:30,238
Meidän on mentävä.
834
01:15:30,321 --> 01:15:32,657
Nyt! Mitä oikein odotat?
835
01:15:32,740 --> 01:15:33,866
Mennään.
836
01:16:04,897 --> 01:16:06,816
Mietin, näkisinkö sinua.
837
01:16:10,319 --> 01:16:12,572
Katso, mitä he tekivät minulle.
838
01:16:13,364 --> 01:16:16,617
Näit, mitä Mouselle tehtiin.
Ja olet yhä täällä?
839
01:16:17,743 --> 01:16:19,287
Syy on sinun, ei minun.
840
01:16:19,370 --> 01:16:22,206
Aivan. Täällähän minä haluankin olla.
841
01:16:22,290 --> 01:16:25,376
-Luuletko olevasi minua parempi?
-En.
842
01:16:25,459 --> 01:16:29,338
Mutta sinulla on poika.
Mitä edes teet täällä?
843
01:16:30,506 --> 01:16:34,510
Älä esitä tuntevasi minua.
Et ole elänyt elämääni.
844
01:16:34,594 --> 01:16:37,430
Et tiedä, mitä olen joutunut
kokemaan lähdettyäsi.
845
01:16:37,513 --> 01:16:38,848
Kerro sitten.
846
01:16:38,931 --> 01:16:41,350
Miksi? Koska välität?
847
01:16:41,434 --> 01:16:42,935
Totta kai välitän.
848
01:16:43,019 --> 01:16:45,646
-Sinä lähdit!
-Rukoilin sinua mukaani.
849
01:16:46,439 --> 01:16:49,442
Olimme 17,
ja minua pelotti ilman sinua.
850
01:16:49,525 --> 01:16:51,652
Olisit vain pysynyt poissa.
851
01:16:52,361 --> 01:16:56,532
Miksi? Koska muistat,
että sinulla oli vaihtoehto?
852
01:16:56,616 --> 01:16:58,242
Narttu, saat kohta...
853
01:17:01,078 --> 01:17:03,331
Koska muistan, että tapoit Zeron.
854
01:17:03,414 --> 01:17:05,458
En tappanut Zeroa. Tiedät sen.
855
01:17:07,752 --> 01:17:09,378
Se selviää, narttu.
856
01:17:11,839 --> 01:17:12,965
Hei, D.
857
01:17:13,799 --> 01:17:15,426
Siellä, missä hän sanoi.
858
01:17:16,802 --> 01:17:19,096
-Miten tämä toimii?
-En tiedä.
859
01:17:19,180 --> 01:17:22,975
Hei, Tez.
Lopeta pelaaminen ja ota selvää tästä.
860
01:17:23,643 --> 01:17:25,728
Se täytyy ehkä hakkeroida.
861
01:17:25,811 --> 01:17:28,397
Pyysinkö TED Talkia? Ota selvää siitä.
862
01:17:29,065 --> 01:17:30,274
Toista se.
863
01:17:38,950 --> 01:17:41,702
Darius majailee täällä.
West on saatava elossa.
864
01:17:41,786 --> 01:17:43,037
Se on itäpuolella!
865
01:17:48,251 --> 01:17:49,502
Varovasti!
866
01:18:00,137 --> 01:18:02,682
-Mitä tehdään?
-Napataan se kamera.
867
01:18:03,975 --> 01:18:06,894
Hän ei pääse täältä hengissä.
Onko selvä?
868
01:18:11,691 --> 01:18:13,276
Mennään!
869
01:18:15,736 --> 01:18:19,323
Autan saamaan kameran,
mutten tapa häntä.
870
01:18:19,407 --> 01:18:21,784
Katso sitten toiseen suuntaan.
871
01:18:22,994 --> 01:18:25,162
Niinhän sinä aina teet.
872
01:18:39,677 --> 01:18:42,889
-Löysitkö jotain?
-Nämä ovat poliisitiedostoja.
873
01:18:42,972 --> 01:18:45,975
Helppo nakki.
Pelaat videopelejä kaikki päivät.
874
01:18:55,985 --> 01:18:57,570
-Tänne päin.
-Liikettä.
875
01:19:35,900 --> 01:19:40,279
Mitä sillä kameralla onkin,
ei auta meitä ulos täältä.
876
01:19:48,871 --> 01:19:50,623
-Joko löytyi?
-Ei vielä.
877
01:20:05,513 --> 01:20:07,890
Portaat. Ota Brown mukaasi.
878
01:20:14,897 --> 01:20:16,566
Tiedostot ovat salattuja.
879
01:20:16,649 --> 01:20:18,109
Eikö siinä ole mitään?
880
01:20:19,110 --> 01:20:21,070
Hetkinen. Nyt näkyy jotain.
881
01:20:23,948 --> 01:20:25,449
Onnistuiko?
882
01:20:25,533 --> 01:20:26,576
Ei mitään.
883
01:20:26,659 --> 01:20:28,619
-En saa sitä auki.
-Aika loppui.
884
01:20:28,703 --> 01:20:30,246
Sanoinhan, että ämmä valehtelee.
885
01:20:30,329 --> 01:20:32,999
-Se on siellä.
-Odota. D.
886
01:20:33,082 --> 01:20:34,500
Tässä se on.
887
01:20:34,584 --> 01:20:37,378
-Se onnistui.
-... maksut tulivat ajallaan.
888
01:20:37,461 --> 01:20:38,713
Sinun mukaasi.
889
01:20:38,796 --> 01:20:41,883
Olen ollut lojaali.
Sitä on kestänyt kuukausia.
890
01:20:41,966 --> 01:20:44,135
En ole sanonut mitään.
891
01:20:44,552 --> 01:20:46,012
Malone, kuuntele.
892
01:20:46,095 --> 01:20:49,807
-Minähän kuuntelen.
-Et voi enää pysäyttää sitä.
893
01:20:49,891 --> 01:20:52,101
Kukaan ei saa tietää puuhistasi.
894
01:20:52,185 --> 01:20:55,938
Sinulla ei ole mitään pelättävää.
En kerro Dariukselle.
895
01:20:56,022 --> 01:20:58,274
Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat.
896
01:21:04,989 --> 01:21:08,784
Juuri niin, Zero.
Hoitelin kaikki mahdolliset vasikat.
897
01:21:09,368 --> 01:21:13,122
Vaikka hän kuvasi sen,
hän saattoi olla mukana siinä.
898
01:21:13,206 --> 01:21:16,125
Mitä nyt? Käskin pysyä autossa.
899
01:21:17,168 --> 01:21:19,712
Rauhoitu. Tämä ei ole, miltä näyttää.
900
01:21:21,923 --> 01:21:23,257
Tämä pitää julkaista.
901
01:21:33,976 --> 01:21:35,102
Laskekaa alas.
902
01:21:40,900 --> 01:21:42,068
Kaikki on hyvin.
903
01:21:56,582 --> 01:21:59,293
-Tänne hyökätään!
-Mitä helvettiä?
904
01:22:06,175 --> 01:22:07,718
Ammu ne!
905
01:22:10,721 --> 01:22:12,139
-Hän se on!
-Ammu se paskiainen!
906
01:22:12,223 --> 01:22:14,475
-Mitä helvettiä?
-Vie Tez pois täältä.
907
01:22:17,520 --> 01:22:18,729
-Tez, hyppää!
-Minuun osui!
908
01:22:18,813 --> 01:22:20,189
Mene, Missy.
909
01:22:20,273 --> 01:22:22,191
-Missä olet?
-Liikettä, D.
910
01:22:22,275 --> 01:22:24,944
-Minuun osui!
-Se narttu takahuoneessa.
911
01:22:25,862 --> 01:22:26,863
Suojaa minua!
912
01:22:28,823 --> 01:22:30,741
Torjukaa ja ampukaa!
913
01:22:30,825 --> 01:22:32,451
-Eteenpäin!
-Nappaa ne!
914
01:22:35,621 --> 01:22:38,165
Eteenpäin! Menkää! Avatkaa!
915
01:22:38,249 --> 01:22:40,251
-Hitto noita kyttiä.
-Vahdi ovea.
916
01:22:40,334 --> 01:22:42,336
-Tämä on perseestä!
-Avatkaa se!
917
01:22:42,420 --> 01:22:43,880
Menkää!
918
01:22:43,963 --> 01:22:45,214
Vahtikaa käytävää!
919
01:22:53,848 --> 01:22:56,225
-Minne Missy meni?
-Tuonne!
920
01:23:06,319 --> 01:23:08,029
Vauhtia, paskiaiset!
921
01:23:09,822 --> 01:23:11,908
Antaa tulla! Pelkurikytät.
922
01:23:11,991 --> 01:23:13,367
Suojaan sinua. Mene!
923
01:23:14,118 --> 01:23:15,411
Tule, Malone!
924
01:23:24,170 --> 01:23:25,463
Mene!
925
01:23:29,425 --> 01:23:30,551
Ox!
926
01:23:31,177 --> 01:23:32,178
Ei!
927
01:23:38,184 --> 01:23:40,853
Näin sen videon, paskiainen.
928
01:23:40,937 --> 01:23:42,939
Näin, mitä teit veljenpojalleni.
929
01:23:48,778 --> 01:23:50,821
Tapoit hänet. Tapoit Zeron.
930
01:23:50,905 --> 01:23:52,281
Huijasit minua.
931
01:23:58,287 --> 01:24:01,541
Missä se on? Missä se kamera on?
932
01:24:03,042 --> 01:24:04,001
Haista...
933
01:24:05,503 --> 01:24:07,672
paska.
934
01:24:43,457 --> 01:24:44,500
Missä West on?
935
01:24:47,879 --> 01:24:49,630
Joku vei hänet pois.
936
01:24:50,673 --> 01:24:52,216
Brown, odota hetki.
937
01:24:55,011 --> 01:24:56,512
Selvä, mene vain.
938
01:25:04,228 --> 01:25:05,062
Tuolla.
939
01:25:06,230 --> 01:25:07,523
Hoidin hommani.
940
01:25:13,446 --> 01:25:14,822
Rauhoittukaa kaikki!
941
01:25:18,826 --> 01:25:20,536
West! Pysähdy!
942
01:25:20,620 --> 01:25:22,288
Laita kädet pään päälle!
943
01:25:22,371 --> 01:25:24,582
En tiedä, mitä sinulle kerrottiin.
944
01:25:24,665 --> 01:25:27,001
-Kädet ylös!
-Mutta se ei ole totta.
945
01:25:27,084 --> 01:25:29,128
-Pysy paikoillasi!
-Kehokamerani...
946
01:25:29,212 --> 01:25:31,130
Kuvasin sen koko jutun.
947
01:25:31,214 --> 01:25:32,298
Tuo se on!
948
01:25:47,063 --> 01:25:48,397
Olet typerys, West.
949
01:25:48,481 --> 01:25:49,982
Olisit vain antanut...
950
01:26:08,167 --> 01:26:09,293
Oletko kunnossa?
951
01:26:10,795 --> 01:26:12,463
Yläkerrassa ammutaan.
952
01:27:07,810 --> 01:27:10,730
En saa kameraa
täältä näissä vaatteissa.
953
01:27:10,813 --> 01:27:14,775
Et saa sitä vietyä täältä, piste.
Koko poliisivoimat ovat täällä.
954
01:27:14,859 --> 01:27:16,903
Emme pääse täältä hengissä.
955
01:27:19,113 --> 01:27:20,948
He etsivät naispoliisia.
956
01:27:22,116 --> 01:27:27,413
Anna liivit ja kamera minulle,
niin vien sen asemalle.
957
01:27:29,874 --> 01:27:31,667
Ei se toimi. Katso nyt meitä.
958
01:27:31,751 --> 01:27:35,296
Alicia, sinun täytyy
paljastaa ne paskiaiset.
959
01:27:36,005 --> 01:27:38,174
Emme tehneet tätä turhaan.
960
01:27:38,257 --> 01:27:41,677
Aamulla et edes puhunut kanssani.
Nyt tekisit sen?
961
01:27:41,761 --> 01:27:43,346
Onko parempia ehdotuksia?
962
01:27:46,891 --> 01:27:47,767
Ei ole.
963
01:27:49,727 --> 01:27:50,728
Anna se tänne.
964
01:27:51,938 --> 01:27:53,272
Minä hoidan sen.
965
01:28:06,786 --> 01:28:07,995
Kiitos.
966
01:28:11,541 --> 01:28:12,583
Yksi juttu...
967
01:28:12,667 --> 01:28:16,879
En tiedä mitään tietokoneista.
Kerro, mitä minun pitää tehdä.
968
01:28:45,157 --> 01:28:46,826
Rauhoittukaa!
969
01:28:49,120 --> 01:28:50,371
Päästäkää meidät!
970
01:28:50,454 --> 01:28:52,748
Päästäkää meidät!
971
01:28:52,832 --> 01:28:55,418
Menkää sinne. Kuunnelkaa!
972
01:28:55,501 --> 01:28:56,627
Ei mitään hätää.
973
01:29:04,427 --> 01:29:06,554
Jennings, täällä!
974
01:29:06,637 --> 01:29:07,763
Tullaan.
975
01:29:09,015 --> 01:29:10,808
Mene pois tieltäni.
976
01:29:59,815 --> 01:30:01,651
Tarkistakaa kaikki asunnot.
977
01:30:14,413 --> 01:30:15,623
Mennään.
978
01:30:17,959 --> 01:30:19,710
-Liian tiukalla.
-Tule nyt.
979
01:30:19,794 --> 01:30:20,962
Rauhoitu.
980
01:30:28,928 --> 01:30:29,804
West!
981
01:30:41,566 --> 01:30:43,150
Hyvä on.
982
01:31:02,128 --> 01:31:03,462
Luovuta jo, West!
983
01:31:05,089 --> 01:31:08,009
Jos haluat täältä pois hengissä,
olen ainoa toivosi.
984
01:31:56,766 --> 01:31:58,976
Alue kuihtui Katrinan jälkeen.
985
01:31:59,685 --> 01:32:03,648
FEMA huijasi meitä.
Poliitikot huijasivat meitä.
986
01:32:04,857 --> 01:32:06,400
Se veteli viimeisiään.
987
01:32:06,484 --> 01:32:10,821
Yli puolet firmoista,
ihmisistä ja perheistä lähti!
988
01:32:11,822 --> 01:32:12,823
West...
989
01:32:12,907 --> 01:32:15,117
He kaikki lähtivät, kuten sinä.
990
01:32:15,201 --> 01:32:18,162
Kuin rotat uppoavasta laivasta.
991
01:32:22,375 --> 01:32:25,753
En minä.
Ei minun väkeni. Me jäimme.
992
01:32:27,046 --> 01:32:28,881
Taistelimme tämän puolesta.
993
01:32:37,890 --> 01:32:42,144
Vaikkei ollut rahaa
kouluihin ja katuvaloihin,
994
01:32:43,104 --> 01:32:45,356
ihmiset haluavat noudattaa lakia.
995
01:32:46,774 --> 01:32:47,984
Se maksaa.
996
01:32:49,819 --> 01:32:51,070
Se maksaa.
997
01:33:12,008 --> 01:33:16,470
Kaikki ovat Kingston Manorissa.
Näin Malonen auton ulkopuolella.
998
01:33:18,014 --> 01:33:21,267
-Näkyikö häntä tai Smittyä?
-Ei näkynyt.
999
01:33:21,350 --> 01:33:22,643
Hyvää työvuoroa.
1000
01:33:22,727 --> 01:33:24,103
Samoin sinulle.
1001
01:33:30,109 --> 01:33:31,235
VALMIS
1002
01:33:31,319 --> 01:33:33,321
LADATAAN
1003
01:33:33,738 --> 01:33:36,782
Odotatko näiden miesten,
hyvien miesten,
1004
01:33:36,866 --> 01:33:39,952
riskeeraavan henkensä turhaan?
1005
01:33:41,120 --> 01:33:45,041
Niiden diilereiden tienatessa rahaa,
niinkö oletit?
1006
01:33:45,458 --> 01:33:46,334
West!
1007
01:33:54,300 --> 01:33:56,677
Tule tänne. Senkin...
1008
01:34:52,859 --> 01:34:53,943
Hakkaa se!
1009
01:34:56,571 --> 01:34:58,739
-Anna mennä vain!
-Tyyppi saa pataan!
1010
01:34:59,323 --> 01:35:01,158
Tyyppi saa naiselta pataan!
1011
01:35:04,203 --> 01:35:05,079
Hitto.
1012
01:35:17,466 --> 01:35:18,885
Takaisin siitä!
1013
01:35:20,678 --> 01:35:21,804
Senkin...
1014
01:35:23,181 --> 01:35:24,515
Laita kuula kalloon.
1015
01:35:24,599 --> 01:35:28,186
-Ammu se.
-Hyvin hoidettu.
1016
01:35:29,145 --> 01:35:32,648
-Tulkaa takaisin.
-Pois tieltä!
1017
01:35:35,985 --> 01:35:37,737
Sinut on pidätetty, Malone.
1018
01:35:43,117 --> 01:35:46,370
-Sinulla on oikeus pysyä vaiti.
-Tiedän oikeuteni!
1019
01:35:46,454 --> 01:35:48,998
Muttet vain välitä muiden oikeuksista?
1020
01:36:00,635 --> 01:36:02,053
Ammu se paskiainen.
1021
01:36:02,136 --> 01:36:03,763
Ota käsiraudat.
1022
01:36:07,558 --> 01:36:09,685
-Katso!
-Pudota ase!
1023
01:36:09,769 --> 01:36:10,978
Tee se nyt!
1024
01:36:12,188 --> 01:36:13,564
Me ammumme sinut!
1025
01:36:14,440 --> 01:36:15,650
Olen kyttä!
1026
01:36:15,733 --> 01:36:16,984
Tapoit kytän.
1027
01:36:17,068 --> 01:36:19,654
Laske ase ja peräänny.
1028
01:36:21,405 --> 01:36:22,615
Laske se ase.
1029
01:36:25,493 --> 01:36:26,619
Hän on sekaisin.
1030
01:36:29,121 --> 01:36:30,331
Licia, laske se.
1031
01:36:31,749 --> 01:36:34,126
-Tee se.
-Laske aseesi!
1032
01:36:41,592 --> 01:36:45,012
Minä hoidan tämän.
Olkaa liikkumatta!
1033
01:36:45,096 --> 01:36:47,765
Pysykää siellä. Hoidan tämän.
1034
01:36:59,026 --> 01:37:00,987
Seis. Liikkumatta.
1035
01:37:01,070 --> 01:37:02,530
Mitä sinä teet täällä?
1036
01:37:02,613 --> 01:37:05,408
Tunnen sinut. Olet sieltä kaupasta.
1037
01:37:05,491 --> 01:37:06,826
Liikkumatta.
1038
01:37:08,619 --> 01:37:11,414
Mene seinää vasten. Käänny ympäri.
1039
01:37:11,497 --> 01:37:12,540
Levitä jalkasi.
1040
01:37:32,268 --> 01:37:34,687
Saat vielä yhden mahdollisuuden.
1041
01:37:36,230 --> 01:37:37,857
Missä se kamera on?
1042
01:37:38,357 --> 01:37:41,736
Voisin ampua aivosi pihalle
ja saisin mitalin.
1043
01:37:41,819 --> 01:37:43,571
Murtauduit poliisiasemalle.
1044
01:37:46,240 --> 01:37:47,241
Mitä?
1045
01:37:48,034 --> 01:37:49,911
LATAUS SUORITETTU
1046
01:37:49,994 --> 01:37:51,913
Mitä sinä teit?
1047
01:37:57,084 --> 01:37:58,586
Miltä se tuntuu?
1048
01:38:01,464 --> 01:38:04,050
Missä se on?
Missä se kamera on?
1049
01:38:04,133 --> 01:38:06,219
Minne laitoit sen?
Viimeinen tilaisuus.
1050
01:38:06,302 --> 01:38:07,970
Saan tämän kaiken katoamaan.
1051
01:38:24,695 --> 01:38:25,655
Katso heitä.
1052
01:38:26,989 --> 01:38:28,157
Katso heitä.
1053
01:38:28,241 --> 01:38:30,117
Valitsit väärän puolen.
1054
01:38:30,701 --> 01:38:33,538
Kukaan ei välitä sinusta.
1055
01:38:34,205 --> 01:38:37,208
Luuletko, että he välittävät,
jos jäät henkiin?
1056
01:38:37,291 --> 01:38:39,460
Kuolevatko takiasi?
Missä kamera on?
1057
01:38:39,544 --> 01:38:41,045
Kyse ei ole siitä.
1058
01:38:46,425 --> 01:38:48,678
-Mistä sitten?
-Kyse on siitä,
1059
01:38:48,761 --> 01:38:51,848
että muuttuu itse, senkin paskiainen.
1060
01:38:54,058 --> 01:38:57,478
Sinulla ei ole mitään pelättävää.
En kerro Dariukselle.
1061
01:38:57,562 --> 01:38:59,856
Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat.
1062
01:39:02,567 --> 01:39:04,235
Yhdistä erikoisjoukoille.
1063
01:39:06,320 --> 01:39:07,947
Et ole muuttunut.
1064
01:39:08,030 --> 01:39:10,575
Tässä on ylikomisario Hackett.
Vetäytykää.
1065
01:39:11,993 --> 01:39:13,452
Tämä on suora käsky.
1066
01:39:13,536 --> 01:39:16,205
Alicia West on syytön. Vetäytykää.
1067
01:39:16,289 --> 01:39:17,290
Mene!
1068
01:39:19,458 --> 01:39:20,710
Hitto!
1069
01:39:20,793 --> 01:39:22,170
Voi taivas!
1070
01:39:32,471 --> 01:39:33,472
Senkin...
1071
01:39:38,352 --> 01:39:39,520
Hullu!
1072
01:39:42,565 --> 01:39:44,442
Pysy maassa. Älä liiku.
1073
01:39:45,735 --> 01:39:47,403
Hitto...
1074
01:39:47,486 --> 01:39:50,114
-Laske aseesi!
-Kädet pään päälle!
1075
01:39:50,198 --> 01:39:52,074
Se on ohi.
1076
01:39:55,786 --> 01:39:57,246
Tajuatko yhtään...
1077
01:39:59,999 --> 01:40:02,418
montako painajaista te aiheutitte?
1078
01:40:05,338 --> 01:40:08,341
Mutta tiedätkö mitä?
Annan sinun mennä.
1079
01:40:09,759 --> 01:40:10,718
Tällä kertaa.
1080
01:40:17,058 --> 01:40:18,017
Ei.
1081
01:40:27,568 --> 01:40:28,945
-Minuun osui.
-Selvä.
1082
01:40:29,028 --> 01:40:30,488
-Rauhassa.
-Perääntykää kaikki!
1083
01:40:30,571 --> 01:40:33,699
Näpit irti minusta. Mitä te teette?
1084
01:40:33,783 --> 01:40:35,910
Sinut on pidätetty.
1085
01:40:35,993 --> 01:40:38,704
-Mistä minua syytetään?
-Sinulla on oikeus pysyä vaiti.
1086
01:40:38,788 --> 01:40:41,916
Kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää sinua vastaan.
1087
01:40:41,999 --> 01:40:45,294
Sinulla on oikeus asianajajaan.
Jos sinulla ei ole varaa,
1088
01:40:45,378 --> 01:40:49,131
sellainen osoitetaan sinulle.
Ymmärrätkö oikeutesi?
1089
01:40:51,342 --> 01:40:55,721
Luuletko saaneesi jotain aikaan?
Mikään ei ole muuttunut.
1090
01:40:55,805 --> 01:40:59,183
Ehkä ei, mutta se on alku.
1091
01:41:01,477 --> 01:41:02,895
Viekää hänet putkaan.
1092
01:41:06,190 --> 01:41:07,525
Hyvää työtä, West.
1093
01:41:07,608 --> 01:41:09,068
Hienosti toimittu.
1094
01:41:32,175 --> 01:41:33,593
Olen pahoillani.
1095
01:41:36,596 --> 01:41:37,763
Kiitos.
1096
01:42:16,761 --> 01:42:20,723
Hyvää huomenta, New Orleans.
Poliisitutkinnan puitteissa -
1097
01:42:20,806 --> 01:42:25,269
etsivä Terry Malone
sai syytteen kolmesta murhasta -
1098
01:42:25,353 --> 01:42:28,064
kolmen mustan miehen teloituksesta.
1099
01:42:28,147 --> 01:42:32,318
Vieraat keskustelevat tragediasta
ja yllättävistä vääryyksistä.
1100
01:42:32,401 --> 01:42:34,487
LAFAYETTEN HAUTAUSMAA
1101
01:43:03,432 --> 01:43:05,017
Kiva, että tulit.
1102
01:43:06,853 --> 01:43:07,854
Kuule...
1103
01:43:09,856 --> 01:43:11,315
Pelastit henkeni.
1104
01:43:11,399 --> 01:43:12,400
Enhän.
1105
01:43:13,901 --> 01:43:15,403
Sinä pelastit minut.
1106
01:43:18,823 --> 01:43:20,116
Arvostan sinua.
1107
01:47:52,889 --> 01:47:54,891
Tekstityksen käännös:
Anniina Mäkelä