1 00:00:12,595 --> 00:00:14,472 Hyvää iltapäivää ohjaamosta. 2 00:00:14,555 --> 00:00:18,226 Lennämme 11 kilometrissä ja ohitimme juuri rannikon. 3 00:00:18,309 --> 00:00:21,062 Aloitamme laskeutumisen puolen tunnin kuluttua. 4 00:00:21,145 --> 00:00:23,981 Toivotan teidät tervetulleiksi Amerikkaan. 5 00:01:34,552 --> 00:01:35,761 Kuittaan, 45. 6 00:01:37,722 --> 00:01:38,681 Mitä nyt? 7 00:01:40,349 --> 00:01:42,018 -Aitaa vasten. -Mitä nyt? 8 00:01:42,101 --> 00:01:44,228 Aitaa vasten! 9 00:01:44,312 --> 00:01:46,480 -Rauhoittukaa. -Aitaa vasten! 10 00:01:48,441 --> 00:01:50,484 Jalat erilleen. 11 00:01:51,986 --> 00:01:54,989 -Mitä teet naapurustossani? -Asun täällä. 12 00:01:55,531 --> 00:01:57,033 Hei. Hän on kyttä. 13 00:02:00,453 --> 00:02:04,790 Anteeksi. Etsimme jotakuta, joka muistuttaa sinua. Tiedäthän sinä. 14 00:02:06,125 --> 00:02:08,127 Kyllä, tiedän minä. 15 00:02:13,758 --> 00:02:15,092 Olet varmaan uusi. 16 00:02:16,552 --> 00:02:18,346 Hyvää päivänjatkoa. 17 00:02:33,402 --> 00:02:35,404 LAFAYETTEN HAUTAUSMAA 18 00:02:58,052 --> 00:03:01,055 RAKASTAVA ÄITI 19 00:03:22,952 --> 00:03:24,579 Onko rankka aamu? 20 00:03:25,955 --> 00:03:27,957 Et tiedä puoliakaan. 21 00:03:28,040 --> 00:03:30,710 Ei ollut ystävällisin vastaanotto. 22 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Eikö? 23 00:03:33,421 --> 00:03:35,214 Piristy nyt. 24 00:03:35,298 --> 00:03:39,177 Jokainen päivä Jumalan vehreässä maassa on hieno päivä. 25 00:03:39,260 --> 00:03:41,888 Varsinkin kun on ase ja luotiliivit. 26 00:03:55,443 --> 00:03:59,030 Onko jo valmista? Mennäänkö? 27 00:03:59,113 --> 00:04:00,281 Odota hetki. 28 00:04:02,283 --> 00:04:03,784 Nyt on valmista. 29 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 On vieläkin vaikeaa nähdä tämä. 30 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 ÄLKÄÄ PURKAKO 31 00:04:27,183 --> 00:04:28,809 Ne olivat kaikki koteja. 32 00:04:29,852 --> 00:04:31,687 Luonto voi olla narttu. 33 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Kingston Manor. 34 00:04:36,609 --> 00:04:38,569 Keitäköhän siellä yhä asuu. 35 00:04:38,653 --> 00:04:39,737 Pahoja ihmisiä. 36 00:04:39,820 --> 00:04:43,616 Eivät kaikki. Muistan monta hyvää perhettä, 37 00:04:43,699 --> 00:04:48,079 jotka olivat jääneet jumiin huonoon tilanteeseen. 38 00:04:49,705 --> 00:04:50,790 Kytät! 39 00:04:57,338 --> 00:05:00,716 Jos heillä oli huonoa onnea ennen, nyt he ovat todella pahassa jamassa. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,844 Älä koskaan jää jumiin tänne. 41 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 Olit poissa kauan. 42 00:05:06,347 --> 00:05:09,058 Emme enää edes vastaa kutsuihin sieltä. 43 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 Ellei kyttä ole pulassa. 44 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 Minä tarvitsen kahvia. 45 00:05:43,467 --> 00:05:45,136 Musta ja makea, vai mitä? 46 00:05:45,219 --> 00:05:47,346 -Vanha vitsi, Kev. -Eihän. 47 00:05:47,430 --> 00:05:49,891 Opit pitämään siitä. Näet vielä. 48 00:05:57,315 --> 00:06:00,193 -Lopultakin. Tulitteko murron takia? -Emme. 49 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 Älä huoli. 50 00:06:02,695 --> 00:06:04,864 Soitin yli vuorokausi sitten. 51 00:06:04,947 --> 00:06:07,783 Poliiseja syytetään todisteiden viemisestä, 52 00:06:07,867 --> 00:06:10,745 tekaistuista raporteista ja kiristyksestä. 53 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 Syyttäjä teki yhteistyötä poliisin sisäisen tutkinnan kanssa. 54 00:06:14,498 --> 00:06:18,044 Yksityiskohdista ei vielä tiedetä, sillä tutkinta jatkuu yhtä. 55 00:06:18,127 --> 00:06:21,547 Syyttäjä vakuuttaa, että pidätyksiä on tulossa lisää. 56 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 Osaatko tehdä sillä temppuja? 57 00:06:36,562 --> 00:06:39,482 -En varastanut sitä. -En niin väittänytkään. 58 00:06:40,483 --> 00:06:43,361 -Kauanko sinulla on ollut se? -Pari vuotta. 59 00:06:43,444 --> 00:06:45,613 Jamal, tule tänne sieltä. 60 00:06:47,573 --> 00:06:50,493 -Hitto. -Puhut poliisille! 61 00:06:50,576 --> 00:06:52,828 Etkö kuullut mitä sanoin? 62 00:06:52,912 --> 00:06:56,457 -Hän ei tehnyt mitään. -En puhunut sinulle, vaan pojalleni. 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 Jamal, mene autoon. 64 00:06:58,251 --> 00:07:00,670 Tule tänne sieltä! Vauhtia! Nyt! 65 00:07:00,753 --> 00:07:04,674 -Hän ei tehnyt mitään. -En puhunut sinulle. Onko jokin vialla? 66 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Milloin alat kuunnella äitiäsi? 67 00:07:06,926 --> 00:07:09,887 Mikään ei ole vialla. Haluatko ongelmia? 68 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 Sano sinä. Puhuit pojalleni. 69 00:07:12,014 --> 00:07:13,516 Onko kaikki hyvin? 70 00:07:13,599 --> 00:07:16,435 On, paitsi nuo jätkät, jotka eivät tee työtään. 71 00:07:16,519 --> 00:07:18,729 -Kerro, jos tarvitset jotain. -Tiedän. 72 00:07:18,813 --> 00:07:20,523 Kiitos, veli. Arvostan. 73 00:07:20,606 --> 00:07:22,024 Saatanan kyttä. 74 00:07:28,281 --> 00:07:30,241 -Kysyin sinulta. -Minäpä kerron. 75 00:07:30,324 --> 00:07:31,784 Miksei poika ole koulussa? 76 00:07:31,868 --> 00:07:35,329 Suu suppuun, Mouse. Raahaa perseesi takaisin töihin. 77 00:07:35,413 --> 00:07:36,706 Ghettomuija. 78 00:07:36,789 --> 00:07:38,791 Mene nostelemaan laatikoita. 79 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 Miten menee? 80 00:07:42,753 --> 00:07:46,007 -Mitä nyt? -Kyttä kiusasi Jamalia. 81 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 En kiusannut ketään. 82 00:07:48,176 --> 00:07:50,845 -Onko jokin vialla? -Kaikki on kunnossa. 83 00:07:50,928 --> 00:07:52,722 -Varmasti? -Aivan varmasti. 84 00:08:02,064 --> 00:08:03,065 Missy? 85 00:08:03,900 --> 00:08:05,943 Se olen minä, Licia. 86 00:08:06,027 --> 00:08:08,404 -Tunnetko hänet? -En. Erehdyit henkilöstä. 87 00:08:08,487 --> 00:08:11,115 -Alicia West. -Sanoin jo, että erehdyit. 88 00:08:11,199 --> 00:08:14,243 Oliko se siinä? Voimmeko mennä? Konstaapeli? 89 00:08:15,786 --> 00:08:16,913 Se oli siinä. 90 00:08:19,457 --> 00:08:20,791 Setä Tuomon narttu. 91 00:08:20,875 --> 00:08:21,792 Mitä sanoit? 92 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 No niin. 93 00:08:31,802 --> 00:08:33,971 -Pitäkää häntä silmällä. -Selvä. 94 00:08:59,664 --> 00:09:02,166 -Kaikki hyvin? -Joo. 95 00:09:04,460 --> 00:09:09,507 Kuule. Se oli Kingston Crew. Niitä kannattaa varoa. 96 00:09:12,009 --> 00:09:13,010 Tule. 97 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 Mouse? 98 00:09:22,186 --> 00:09:24,689 -Joillekin. -Olen Alicia. 99 00:09:24,772 --> 00:09:27,900 -Olin serkkusi Missyn ystävä. -Tiedän sinut. 100 00:09:29,110 --> 00:09:30,736 Pitkästä aikaa. 101 00:09:32,280 --> 00:09:36,158 -Mikä Missyä vaivaa? Tuo oli töykeää. -En tiedä. 102 00:09:36,242 --> 00:09:39,871 Kysy häneltä. Hänellä on omat ongelmansa. 103 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 Onko hänellä poika? 104 00:09:45,168 --> 00:09:46,210 10-vuotias. 105 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 Joo. Jamal. 106 00:09:49,547 --> 00:09:53,092 Hän on hyvä poika. Hän ei tarkoittanut pahaa. 107 00:09:53,176 --> 00:09:56,304 -Me vain juttelimme. -Selvä. Mennään. 108 00:09:56,387 --> 00:09:57,430 Kiitos. 109 00:10:00,641 --> 00:10:03,227 -Paljonko olemme velkaa? -Älä siitä huoli. 110 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 Kyllä minä maksan. 111 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 Kytät eivät maksa. Minä tarjoan. 112 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 KIITOS! 113 00:10:25,833 --> 00:10:28,377 -Sanoiko hän jotain? -Voidaanko mennä? 114 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 Tunnetko hänet? 115 00:10:31,214 --> 00:10:32,924 En kai sitten. En enää. 116 00:10:39,931 --> 00:10:40,973 Selvä. 117 00:10:41,390 --> 00:10:43,351 Jestas. Oletko vielä täällä? 118 00:10:43,434 --> 00:10:46,604 Tee tilaa. Anna oikean kytän tehdä töitä. 119 00:10:46,687 --> 00:10:49,106 Äitisi luona, Jennings. 120 00:10:49,190 --> 00:10:52,902 -Haluatko lopettaa bisneksen? -Hyvä, että muija jatkaa taas. 121 00:10:52,985 --> 00:10:54,320 23-45. 122 00:10:56,113 --> 00:10:58,115 LADATAAN 123 00:11:03,579 --> 00:11:04,956 Missä palaa? 124 00:11:05,706 --> 00:11:07,416 Treffi-ilta. 125 00:11:08,376 --> 00:11:11,671 Tinan äiti vahtii lapsia. Varasin huoneen Brixtonista. 126 00:11:11,754 --> 00:11:14,340 En halua missata sekuntiakaan. 127 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 -Jennings. -Niin? 128 00:11:16,092 --> 00:11:18,261 Tarvitsen jonkun tuplavuoroon. 129 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 Älä viitsi, ylikonsta. 130 00:11:20,346 --> 00:11:21,556 Heillä on treffit. 131 00:11:21,639 --> 00:11:23,808 Tee palvelus. Etsi joku toinen. 132 00:11:23,891 --> 00:11:25,768 Neljä on poissa tänä iltana. 133 00:11:25,852 --> 00:11:28,896 Et ole ainoa, jolla on perhe. 134 00:11:30,189 --> 00:11:31,315 Minä voin tulla. 135 00:11:31,399 --> 00:11:35,111 Menet Deacon Brownin kanssa. Hän on aulassa. 136 00:11:35,194 --> 00:11:38,656 Hei. Kiitos. Olen sinulle velkaa. 137 00:11:38,739 --> 00:11:42,326 -Ei se mitään. Ei ole suunnitelmia. -Minulla on. 138 00:11:43,828 --> 00:11:46,664 He eivät tiedä mitään. Esitätte kysymyksiä. 139 00:11:46,747 --> 00:11:49,125 Minä vastaan, ettekä siltikään tiedä. 140 00:11:49,208 --> 00:11:51,627 Ei siinä ole järkeä. Olen vanhin täällä. 141 00:11:51,711 --> 00:11:54,005 -Deacon Brown? -Deacon! 142 00:11:54,088 --> 00:11:56,299 Deacon? Kuka sinä olet? 143 00:11:56,382 --> 00:11:57,425 Olen parisi. 144 00:12:00,553 --> 00:12:03,306 -Missä Jennings on? -Perhevelvollisuuksia. 145 00:12:04,557 --> 00:12:06,684 Olen Alicia West. Kiva tavata. 146 00:12:08,311 --> 00:12:09,478 Alokaskyttä. 147 00:12:11,772 --> 00:12:12,690 Huumekyttiä? 148 00:12:14,859 --> 00:12:15,776 Joo. 149 00:12:16,777 --> 00:12:18,029 Olet uusi. 150 00:12:19,197 --> 00:12:20,323 Heippa, Deacon. 151 00:12:23,951 --> 00:12:25,786 Tämä on kolmas viikkoni. 152 00:12:25,870 --> 00:12:29,248 Kokonaiset kolme viikkoa. Oletko ollut yövuorossa? 153 00:12:29,332 --> 00:12:31,542 -En täällä. -Et täällä? 154 00:12:31,626 --> 00:12:33,336 -Missä olit? -Kandaharissa. 155 00:12:33,419 --> 00:12:35,004 Veteraani. 156 00:12:35,087 --> 00:12:36,797 Kauanko siitä on? 157 00:12:36,881 --> 00:12:38,174 Vähän yli vuosi. 158 00:12:39,258 --> 00:12:42,845 Veljeni kuoli Irakissa. Mitä haaskausta. 159 00:12:44,514 --> 00:12:46,390 Pitääkö sinun pitää tuota? 160 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 Onko jotain salattavaa? 161 00:12:49,101 --> 00:12:52,188 Kannattaa totutella. Pian jokaisen pitää. 162 00:12:53,314 --> 00:12:54,857 Kunhan et kuvaa minua. 163 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Vapaa yksikkö, 10-40 Bar 1631:ssä. 164 00:13:03,366 --> 00:13:04,951 Aseistautunut epäilty. 165 00:13:05,034 --> 00:13:07,745 Tässä on auto 421. Me hoidamme sen. 166 00:13:09,455 --> 00:13:10,748 129. Hoitakaa vain. 167 00:13:13,167 --> 00:13:14,460 -Kädet alas! -Mitä sanoit? 168 00:13:14,544 --> 00:13:15,962 Miksi kätesi ovat naamallani? 169 00:13:16,045 --> 00:13:19,173 -Peräänny. -Kädet pois naamaltani! Irti minusta! 170 00:13:28,558 --> 00:13:32,311 -Perääntykää! -Käskin sinun siirtyä. 171 00:13:32,395 --> 00:13:33,771 Perääntykää! 172 00:13:33,855 --> 00:13:36,482 Perääntykää! 173 00:13:36,566 --> 00:13:41,529 Sir! Rauhoitu, onko selvä? Kerro, mitä täällä tapahtuu. 174 00:13:41,612 --> 00:13:43,030 Olen rauhallinen. 175 00:13:43,114 --> 00:13:44,615 Rauhoitu. 176 00:13:44,699 --> 00:13:48,077 -Rauhoitu. -Rauhoituin jo. 177 00:13:48,160 --> 00:13:50,162 -Kerro, mitä tapahtui. -Odota. 178 00:13:52,540 --> 00:13:54,292 -Miksi tappelit? -Kuule. 179 00:13:54,375 --> 00:13:56,127 En tapellut. 180 00:13:56,210 --> 00:13:59,255 Vannon sen. Yritän vain pitää hauskaa tyttöni kanssa. 181 00:13:59,338 --> 00:14:02,049 Ei silloin pidä alkaa tapella. 182 00:14:02,133 --> 00:14:05,845 -En tapellut. -Miksi sitten tappelit? 183 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 Vannon sen. Kuule, konstaapeli... 184 00:14:08,764 --> 00:14:11,684 Mitä puuhaat? Yritätkö hyökätä kimppuun? 185 00:14:11,767 --> 00:14:14,562 Mitä puuhaat? Haluatko olla näin? 186 00:14:14,645 --> 00:14:17,690 Näinkö haluat olla? Pää alas! 187 00:14:18,816 --> 00:14:20,776 Mitä sinä teet? Pysy siinä! 188 00:14:20,860 --> 00:14:23,321 Paskiainen! Tiedätkö kuka olen? 189 00:14:23,404 --> 00:14:24,739 Pää alas! 190 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 -Mitä sinulla on? -Brown. 191 00:14:26,324 --> 00:14:28,367 -Mitä sinulla on? -Tuo ei ole tarpeen. 192 00:14:28,451 --> 00:14:30,953 -Missä kaverisi ovat? -Pelkurikyttä. 193 00:14:31,037 --> 00:14:32,121 Käskin rauhoittua! 194 00:14:32,205 --> 00:14:34,373 Ammun sinut tähän paikkaan. 195 00:14:34,457 --> 00:14:36,792 Brown! Nyt riittää! 196 00:14:36,876 --> 00:14:39,170 -Lopeta! -Pysy paikoillasi. 197 00:14:39,253 --> 00:14:40,838 Tuo riittää jo! Lopeta! 198 00:14:41,547 --> 00:14:44,217 Lopeta! Tuo ei ole tarpeen! 199 00:14:44,300 --> 00:14:46,385 Tuo riittää! Lopeta! 200 00:14:48,387 --> 00:14:49,805 Se oli sinua varten. 201 00:14:53,518 --> 00:14:54,769 Kädet alas. 202 00:14:56,896 --> 00:14:59,315 Yritätkö saada kuulan kalloosi? 203 00:14:59,398 --> 00:15:02,235 -Yritätkö ammuskella? -Mitä sinä teet? 204 00:15:32,306 --> 00:15:34,559 Siitä, mitä äsken tapahtui... 205 00:15:36,185 --> 00:15:37,812 Olen pahoillani, että... 206 00:15:39,146 --> 00:15:40,064 Pahoillasi? 207 00:15:43,484 --> 00:15:46,028 Tuolla asenteella menetät vielä henkesi. 208 00:15:47,196 --> 00:15:51,117 Luuletko olevasi musta? Luuletko, että he ovat väkeäsi? 209 00:15:51,200 --> 00:15:54,120 He eivät ole. Me olemme. 210 00:15:55,454 --> 00:15:59,458 Olet nyt sinisissä. Älä unohda sitä. 211 00:16:01,502 --> 00:16:02,587 Ymmärrätkö? 212 00:16:06,924 --> 00:16:09,135 -Joo. -Parempi olisi. 213 00:16:19,061 --> 00:16:20,104 Tässä on Brown. 214 00:16:24,525 --> 00:16:25,359 Nytkö? 215 00:16:26,903 --> 00:16:27,778 Joo. 216 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 Pitää mennä. 217 00:16:32,617 --> 00:16:35,328 -Kaikki hyvin? -Saimme hälytyksen. Mennään. 218 00:16:35,411 --> 00:16:36,746 Puhelimeesiko? 219 00:16:49,133 --> 00:16:51,135 AVAA SILMÄSI 220 00:17:36,389 --> 00:17:38,933 En vieläkään tajua, mitä teemme täällä. 221 00:17:39,684 --> 00:17:41,143 Tapaan tiedonantajan. 222 00:17:43,896 --> 00:17:45,481 Minne sinä menet? 223 00:17:45,565 --> 00:17:47,608 Pysy autossa ja sulje ovi. 224 00:17:47,692 --> 00:17:50,111 -Miksi? -Koska käsken. 225 00:17:58,703 --> 00:18:01,122 Pysy autossa. Palaan pian. 226 00:19:13,528 --> 00:19:15,655 Oletko tosissasi? Olen tässä. 227 00:20:39,822 --> 00:20:42,825 Älä huolehdi mistään. Anna minun hoitaa se. 228 00:20:53,544 --> 00:20:56,923 Minä hoidan sen. Anna minun johtaa tutkintaa. 229 00:20:57,006 --> 00:21:00,468 Emme voi tehdä mitään äkillistä. Tilanne on hankala. 230 00:21:04,931 --> 00:21:07,058 Syyttäjä ei löydä mitään. 231 00:21:07,141 --> 00:21:10,603 Hoidimme kaikki kuljetukset, ja maksut tulivat ajallaan. 232 00:21:10,686 --> 00:21:12,104 Niin. Sinun mukaasi. 233 00:21:12,188 --> 00:21:14,607 Olen ollut lojaali. Sitä on kestänyt kuukausia. 234 00:21:14,690 --> 00:21:16,734 En ole sanonut mitään. 235 00:21:16,817 --> 00:21:18,569 Malone, kuuntele. 236 00:21:18,653 --> 00:21:21,989 -Minähän kuuntelen. -Et voi enää pysäyttää sitä. 237 00:21:22,698 --> 00:21:27,161 Kukaan ei saa tietää puuhistasi. Sinulla ei ole mitään pelättävää. 238 00:21:27,245 --> 00:21:31,791 En kerro Dariukselle. Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat. 239 00:21:41,425 --> 00:21:45,221 Juuri niin, Zero. Hoitelin kaikki mahdolliset vasikat. 240 00:21:45,304 --> 00:21:48,099 Mitä nyt? Käskin pysyä autossa. Mitä teet täällä? 241 00:21:48,182 --> 00:21:49,725 Tämä ei ole, miltä näyttää. 242 00:21:49,809 --> 00:21:51,269 Rauhoitu. Minne matka? 243 00:21:51,352 --> 00:21:53,521 Laske se ase. He ovat pahiksia. 244 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 Tämä ei ole, miltä näyttää. Rauhoitu. 245 00:22:04,365 --> 00:22:07,451 -Mitä helvettiä sinä teit? -Kehokamera oli päällä! 246 00:22:12,415 --> 00:22:15,293 Ammuit hänet. 247 00:22:15,376 --> 00:22:19,005 Hän aikoi paeta. En käyttänyt virka-asettani! 248 00:22:19,088 --> 00:22:21,340 Hae se. Hae se kamera, idiootti! 249 00:22:36,522 --> 00:22:37,648 -Kuka hän on? -West. 250 00:22:37,732 --> 00:22:39,859 -Kuka West on? -Alokas. 251 00:22:39,942 --> 00:22:42,445 Toitko tänne alokkaan? Oletko hullu? 252 00:22:42,528 --> 00:22:44,530 -Mitä nyt? -Mikään ei muutu. 253 00:22:44,614 --> 00:22:46,657 -Tajuatko? -Ammuimme juuri kytän! 254 00:22:46,741 --> 00:22:49,493 Pää kiinni! Mikään ei muutu. Lavastamme tämän. 255 00:22:49,577 --> 00:22:53,080 Törmäsitte Triple-Ninesiin. He ampuivat hänet. Sinä ehdit pakoon. 256 00:22:53,164 --> 00:22:54,999 -Entä kamera? -Mitä siitä? 257 00:22:55,082 --> 00:22:57,877 Triple-Nines vei sen. Yksinkertaista. 258 00:22:57,960 --> 00:22:59,795 Pysy mukana. Tajuatko? 259 00:23:01,047 --> 00:23:03,633 -Enpä tiedä. -Etkö? Katso minua, poika. 260 00:23:03,716 --> 00:23:05,176 Pidä asia yksinkertaisena. 261 00:23:05,259 --> 00:23:07,678 Kaikki on hyvin. Auta häntä etsimään parisi. 262 00:23:07,762 --> 00:23:09,972 Mene. 263 00:23:10,890 --> 00:23:12,975 -Meillä on ongelma! -Näkyykö häntä? 264 00:23:23,986 --> 00:23:24,987 Smitty! 265 00:23:25,530 --> 00:23:27,240 -Meillä on haamu! -Mitä? 266 00:23:27,323 --> 00:23:28,699 Hän on poissa! 267 00:23:28,783 --> 00:23:31,786 Hän on aseeton! Ase on täällä! 268 00:23:31,869 --> 00:23:32,912 Etsikää hänet! 269 00:23:45,466 --> 00:23:47,510 Toimi nyt. Hittolainen. 270 00:23:51,597 --> 00:23:52,515 West! 271 00:23:56,352 --> 00:23:59,063 Tule esiin! Älä tee tästä vaikeaa. 272 00:23:59,146 --> 00:24:01,858 Haluamme vain sen kameran. Siinä kaikki. 273 00:24:01,941 --> 00:24:05,653 Mikä sinä oikein olet? Joku stunttinainen tai jotain? 274 00:24:05,820 --> 00:24:07,613 Tule nyt esiin. 275 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 Heidän ei pitänyt ampua sinua. Haluamme vain kameran. 276 00:24:30,595 --> 00:24:32,013 Tule esiin, alokas. 277 00:24:37,310 --> 00:24:40,354 Tule esiin, niin viedään sinut hoidettavaksi. 278 00:24:40,438 --> 00:24:41,772 Se varmasti sattui. 279 00:24:45,985 --> 00:24:48,154 Keskus. 280 00:24:48,654 --> 00:24:51,157 Täällä ammuskeltiin. Tarvitsen apua. 281 00:24:51,240 --> 00:24:52,909 Tämä on koodi 108. 282 00:24:53,951 --> 00:24:55,411 Mikä on sijaintisi? 283 00:24:57,079 --> 00:24:59,081 Tässä on etsivä Terry Malone. 284 00:24:59,165 --> 00:25:01,167 -Sinäkö se olet, Charlene? -Kyllä vain. 285 00:25:01,250 --> 00:25:04,795 Täällä on alokas, joka näki jengien välisen tapon. 286 00:25:04,879 --> 00:25:09,133 Hän taisi pelästyä. Minä hoidan tämän. 287 00:25:09,926 --> 00:25:13,304 Kuulostaa hyvältä. Minulla on muita hälytyksiä. 288 00:25:14,972 --> 00:25:16,807 Selvä, kultaseni. Kiitos. 289 00:25:16,891 --> 00:25:18,226 Keskus? 290 00:25:19,644 --> 00:25:20,853 Keskus. 291 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 Hitto sentään, Charlene. Tämä on 108. 292 00:25:25,608 --> 00:25:27,693 Hei, West. Hän on poissa. 293 00:25:29,278 --> 00:25:30,279 West? 294 00:25:30,363 --> 00:25:33,157 Sinulla taitaa olla vaikea valinta. 295 00:25:34,158 --> 00:25:36,786 Kuulutko meihin vai heihin? 296 00:25:36,869 --> 00:25:38,412 Tuo se kamera. 297 00:26:10,152 --> 00:26:11,529 Malone! 298 00:26:14,949 --> 00:26:16,033 Kujalla! 299 00:26:20,538 --> 00:26:21,581 Seis! 300 00:27:31,192 --> 00:27:32,443 Apua! 301 00:27:34,362 --> 00:27:36,447 Apua! Huhuu! 302 00:27:36,531 --> 00:27:39,200 -Tiedän, että olet siellä. Auta minua. -Häivy, ämmä. 303 00:27:45,623 --> 00:27:48,125 Rouva? 304 00:27:49,627 --> 00:27:50,670 Pyydän. 305 00:27:51,420 --> 00:27:53,130 Ei helvetissä. Mitä... 306 00:27:53,214 --> 00:27:56,843 -Voinko käyttää puhelintanne? -Mikä hätänä? 307 00:27:56,926 --> 00:28:00,096 -Minuun osui. -Onko etsintälupa? Mikä hätänä? 308 00:28:00,179 --> 00:28:02,849 Pyydän. Minua jahdataan. 309 00:28:02,932 --> 00:28:04,475 Ja johdatit ne tänne? 310 00:28:04,934 --> 00:28:07,854 -Et ymmärrä. Minua jahdataan! -Ihan sama! 311 00:28:07,937 --> 00:28:09,522 Sinun täytyy lähteä. 312 00:28:09,605 --> 00:28:12,775 -En voi auttaa. -Täällä on ihmisiä... Tarvitsen... 313 00:28:15,903 --> 00:28:17,196 West! 314 00:28:18,865 --> 00:28:20,283 Tule tänne sieltä! 315 00:28:21,742 --> 00:28:24,245 Hän meni tästä! Tule, hän on täällä! 316 00:28:42,805 --> 00:28:46,142 -Näetkö häntä? -En, mutta hän oli täällä. 317 00:28:46,225 --> 00:28:48,227 -Missä hän on nyt? -En tiedä! 318 00:28:48,311 --> 00:28:50,771 -Näkyykö häntä? Miten niin? -Kadotin hänet. 319 00:28:50,855 --> 00:28:52,690 Oletteko tosissanne? 320 00:28:52,773 --> 00:28:55,151 Jahtasin häntä. En tiedä, minne hän meni. 321 00:28:55,234 --> 00:28:57,904 Jeesus Kristus. Uskomatonta... Mahtava porukka. 322 00:28:57,987 --> 00:29:00,531 -Hän seurasi Westiä! -Sinä toit hänet. Sinä ammuit. 323 00:29:00,615 --> 00:29:03,576 Minun on siivottava tämä sotku! Mahtavaa. 324 00:29:03,659 --> 00:29:07,747 Mene yksityiselle kanavalle 19. Keskus on jo kuullut tarpeeksi. 325 00:29:07,830 --> 00:29:11,959 Levitä sanaa. Hän ei saa palata asemalle sen kameran kanssa. 326 00:29:12,043 --> 00:29:14,212 -Pudista päätäsi! -Ymmärrän. 327 00:29:14,295 --> 00:29:17,298 Kerro kaikille. Laajentakaa etsintää. Menkää. 328 00:29:17,381 --> 00:29:19,258 -Menkää. Pää kiinni. -Hoida työsi. 329 00:29:19,342 --> 00:29:21,302 Sinä toit alokkaan. Minkä takia? 330 00:29:21,385 --> 00:29:23,679 Mene autoon. Olet kuin lapsi. 331 00:29:53,042 --> 00:29:58,172 Hän on täällä. Tiedän sen. Kierrä kortteli vielä kerran. 332 00:30:07,932 --> 00:30:09,433 Näkyykö? 333 00:30:09,517 --> 00:30:12,395 Ei mitään täällä. Hän ei voi olla kaukana. 334 00:30:12,478 --> 00:30:13,938 Palataan takaisin. 335 00:30:26,951 --> 00:30:30,496 Hei! Odota! Seis! 336 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Rauhassa. 337 00:30:34,417 --> 00:30:36,460 Mikä nimesi on? Esittäydy. 338 00:30:36,544 --> 00:30:38,504 Konstaapeli West. Tarvitsen kyydin asemalle. 339 00:30:38,588 --> 00:30:39,922 Hankin sinulle apua. 340 00:30:40,006 --> 00:30:42,925 -Tässä on ylikonstaapeli... -Ei, älä! Ei radiota. 341 00:30:43,009 --> 00:30:46,179 Rauhoitu. Ei hätää. Ei mitään hätää. 342 00:30:46,262 --> 00:30:49,891 Oletko kunnossa? Näytät kamalalta. Missä autosi on? 343 00:30:50,933 --> 00:30:53,144 Se on pitkä tarina. 344 00:30:53,227 --> 00:30:56,606 Selvä, tulehan. Viedään sinut pois täältä. 345 00:30:57,565 --> 00:30:59,108 Oletko loukkaantunut? 346 00:30:59,901 --> 00:31:01,110 Tule. Ei hätää. 347 00:31:01,194 --> 00:31:03,487 Tulehan. Kaikki järjestyy. 348 00:31:04,780 --> 00:31:09,619 Tässä on Brody. Löysimme Westin. Second Streetin ja Danneelin kulmassa. 349 00:31:10,536 --> 00:31:12,121 Ei mitään hätää. 350 00:31:13,664 --> 00:31:15,666 Kaikki järjestyy. 351 00:31:17,752 --> 00:31:19,962 West. Älä ole typerä. 352 00:31:20,046 --> 00:31:21,881 Hän haluaa vain kameran. 353 00:31:40,983 --> 00:31:42,068 Hitto sentään! 354 00:32:03,047 --> 00:32:05,633 Liike on suljettu. Avaamme kahdeksalta. 355 00:32:27,697 --> 00:32:28,656 Huhuu? 356 00:32:39,959 --> 00:32:41,002 Huhuu? 357 00:32:46,716 --> 00:32:50,887 Sanon nyt suoraan, että jos minun on tultava sinne... 358 00:32:51,721 --> 00:32:53,431 saat selkääsi. 359 00:33:04,692 --> 00:33:07,111 Tuo saakelin ovi. 360 00:33:10,698 --> 00:33:12,950 Mouse, se olen minä. 361 00:33:13,034 --> 00:33:14,827 Mitä on meneillään? 362 00:33:16,204 --> 00:33:18,581 -Onko tuo verta? -Tarvitsen sokeria. 363 00:33:18,664 --> 00:33:22,293 En tiedä, mitä on meneillään, muttet voi olla täällä. 364 00:33:22,960 --> 00:33:24,962 Poistu liikkeestäni. 365 00:33:27,173 --> 00:33:29,550 -Minuun osui. -Mitä tarkoitat? 366 00:33:29,634 --> 00:33:31,969 -Voinko lainata puhelinta? -Kuka sinua ampui? 367 00:33:32,053 --> 00:33:34,180 Voinko lainata puhelinta? 368 00:33:34,263 --> 00:33:35,806 Sinun pitää mennä. 369 00:33:38,184 --> 00:33:40,311 En halua sotkeutua tähän. 370 00:33:40,394 --> 00:33:43,356 Mene takaisin ulos ongelminesi. 371 00:33:43,439 --> 00:33:47,026 Poliisi käy täällä jatkuvasti. He auttavat sinua. 372 00:33:47,109 --> 00:33:50,238 -Kytät ampuivat minua. -Kytätkö? 373 00:33:50,321 --> 00:33:51,489 Pyydän. 374 00:33:52,281 --> 00:33:56,118 Soitan vain parilleni ja tyrehdytän vuodon. Sitten lähden. 375 00:33:56,827 --> 00:33:58,079 Vannon sen. 376 00:33:58,621 --> 00:33:59,664 Ole kiltti. 377 00:34:07,171 --> 00:34:09,005 -Mitä tapahtui? -Hän pakeni. 378 00:34:09,090 --> 00:34:12,260 Kiersimme korttelin pari kertaa. Hän on poissa. 379 00:34:12,342 --> 00:34:17,223 Mahdollinen 211 liikkeessä. St. Clauden ja Andryn kulma. 380 00:34:17,306 --> 00:34:20,976 Se ei ole kaukana. Kukaan muu ei saa tulla nuuskimaan tänne. 381 00:34:21,060 --> 00:34:23,228 -Menkää te. Onko selvä? -On. 382 00:34:23,312 --> 00:34:26,315 1692 on matkalla 211:een. 383 00:34:26,399 --> 00:34:28,150 Selvä, 1692. 384 00:34:42,248 --> 00:34:44,083 -Hei. -Kev, minä tässä. 385 00:34:44,166 --> 00:34:45,668 Jestas, West. 386 00:34:45,751 --> 00:34:47,587 -Tarvitsen sinua. -Treffi-ilta. 387 00:34:47,670 --> 00:34:51,132 -Tina on suihkussa. -Olen tosissani. 388 00:34:51,215 --> 00:34:53,759 Niin minäkin. Hän on joogannut. 389 00:34:54,427 --> 00:34:57,471 Näin huumekyttien murhaavan joitakin nuoria. 390 00:34:57,889 --> 00:35:00,224 Koko juttu tallentui kameralleni. 391 00:35:00,308 --> 00:35:04,604 Hetkinen. Kuvasitko ampumisen? 392 00:35:04,687 --> 00:35:06,772 En, vaan teloituksen. 393 00:35:07,815 --> 00:35:09,442 Jestas. Missä Brown on? 394 00:35:09,525 --> 00:35:12,612 Hän on siinä mukana. Ja monet muutkin. He... 395 00:35:14,614 --> 00:35:16,699 He yrittävät tappaa minut. 396 00:35:16,782 --> 00:35:19,410 Tarvitsen sinua. Minun on päästävä täältä. 397 00:35:19,493 --> 00:35:20,411 Selvä... 398 00:35:21,954 --> 00:35:23,080 Missä olet? 399 00:35:25,958 --> 00:35:28,127 West? Missä olet? 400 00:35:29,962 --> 00:35:32,423 Tavataan 12. ja Felicityn kulmassa. 401 00:35:32,507 --> 00:35:34,300 Selvä. 402 00:35:34,383 --> 00:35:37,512 Sinnittele. Tulen puolessa tunnissa. 403 00:35:40,431 --> 00:35:41,265 Hitto. 404 00:35:43,893 --> 00:35:45,228 Kiitos. 405 00:35:50,441 --> 00:35:51,651 Olen pahoillani. 406 00:35:54,695 --> 00:35:57,532 -Miten he löysivät minut? -Minä sen tein. 407 00:35:57,615 --> 00:35:59,450 Piilota minut. 408 00:35:59,534 --> 00:36:01,619 Piilota minut. Pyydän. 409 00:36:03,037 --> 00:36:04,288 En voi tehdä tätä. 410 00:36:04,372 --> 00:36:05,373 Ole kiltti. 411 00:36:09,669 --> 00:36:10,795 Avaa ovi. 412 00:36:14,674 --> 00:36:17,093 Hetki. Minä tässä. Soitin teille. 413 00:36:17,176 --> 00:36:19,178 Minä se olen. Hetki. 414 00:36:19,262 --> 00:36:21,764 -Avaa ovi. -Avaan. 415 00:36:23,182 --> 00:36:26,185 -Minä soitin. Kiitos, että tulitte. -Väisty. 416 00:36:26,269 --> 00:36:27,937 -Mitä? -Mikä oikein kesti? 417 00:36:28,020 --> 00:36:29,897 -Oletko yksin? -Minä soitin teille. 418 00:36:29,981 --> 00:36:33,109 Poliisi! Jos täällä on joku, tunnistaudu nyt. 419 00:36:44,912 --> 00:36:47,623 Minä soitin teille. 420 00:36:48,457 --> 00:36:50,168 Käänny ympäri. 421 00:36:50,251 --> 00:36:52,545 Käänny ympäri. Kädet tiskille. 422 00:36:53,212 --> 00:36:55,756 Levitä jalkasi. 423 00:36:58,509 --> 00:37:00,720 Minä teille soitin. 424 00:37:03,389 --> 00:37:06,851 -Onko sinulla teräaseita, neuloja? -Ei ole. 425 00:37:08,352 --> 00:37:11,272 Miksi olet niin aggressiivinen? 426 00:37:11,355 --> 00:37:13,024 Mitä sanoit? 427 00:37:13,649 --> 00:37:15,276 Pidä suusi kiinni. 428 00:37:16,110 --> 00:37:16,986 En mitään. 429 00:37:18,946 --> 00:37:21,407 Sitähän minäkin. Soitat suutasi. 430 00:37:24,118 --> 00:37:26,746 Voisin ampua sinut tässä ja nyt. 431 00:37:26,829 --> 00:37:28,623 Kukaan ei välittäisi. 432 00:37:33,461 --> 00:37:36,839 -Onko siellä takana jotain? -Ei. Se on tyhjä. 433 00:37:38,674 --> 00:37:40,009 Tarkista henkkarit. 434 00:37:44,555 --> 00:37:47,350 Kyllästyttää käydä tässä naapurustossa. 435 00:37:51,312 --> 00:37:55,399 Pidä suusi kiinni ja kuuntele, kun poliisi puhuu sinulle. 436 00:37:55,483 --> 00:37:56,901 Ymmärrätkö, poika? 437 00:37:56,984 --> 00:38:02,281 TUOMIO PIDÄTYKSEN VASTUSTAMISESTA 438 00:38:02,740 --> 00:38:05,993 EI ETSINTÄKUULUTUKSIA 439 00:38:08,704 --> 00:38:11,749 -Mitä sinulla on? -Ei mitään. 440 00:38:11,832 --> 00:38:13,376 Hänellä ei ole mitään. 441 00:38:14,043 --> 00:38:15,837 Sitten olet kai vapaa. 442 00:38:19,841 --> 00:38:20,925 No niin... 443 00:38:23,678 --> 00:38:25,555 Mitä halusitkaan kertoa? 444 00:38:28,266 --> 00:38:29,892 Ettei täällä ole ketään. 445 00:38:31,477 --> 00:38:33,312 Luulin kuulleeni jotain. 446 00:38:34,480 --> 00:38:35,606 Säikähdin vain. 447 00:38:37,441 --> 00:38:39,151 Halusin vain lisäapua. 448 00:38:48,661 --> 00:38:53,499 Poliisin ajan tuhlaaminen on rikos, mutta annetaan olla. 449 00:38:54,125 --> 00:38:55,209 Tällä kertaa. 450 00:38:56,919 --> 00:38:58,504 Pidän sinua silmällä. 451 00:39:03,342 --> 00:39:04,969 Oliko hän täällä? 452 00:39:05,052 --> 00:39:07,722 Soita Malonelle. Kauppa oli tyhjä. 453 00:39:21,736 --> 00:39:25,198 -Anteeksi. -En tehnyt sitä sinun takiasi. 454 00:39:27,742 --> 00:39:31,996 En jää pitkäksi aikaa. Paikkaan vain haavan. 455 00:39:32,705 --> 00:39:35,416 Sinun pitää mennä sairaalaan. 456 00:39:35,499 --> 00:39:37,043 Onko neula ja lankaa? 457 00:39:38,753 --> 00:39:40,004 En tiedä. 458 00:39:40,087 --> 00:39:41,047 Entä liimaa? 459 00:39:42,256 --> 00:39:43,466 Onko liimaa? 460 00:39:44,133 --> 00:39:45,927 Liimaatko sen kiinni? 461 00:39:47,011 --> 00:39:48,513 Onko parempaa ideaa? 462 00:39:49,388 --> 00:39:51,057 Hän aikoo liimata sen. 463 00:40:08,241 --> 00:40:09,367 Muuta ei ole. 464 00:40:11,160 --> 00:40:12,119 Kiitos. 465 00:40:16,290 --> 00:40:18,042 Mistä opit tuon? 466 00:40:18,125 --> 00:40:19,418 Afganistanissa. 467 00:40:19,502 --> 00:40:20,545 Armeijassa? 468 00:40:25,758 --> 00:40:27,426 Sinne sinä siis katosit. 469 00:40:28,135 --> 00:40:32,640 Saitko oikeasti kuvamateriaalia kytistä tappamassa poikia? 470 00:40:34,976 --> 00:40:36,102 Sain. 471 00:40:37,186 --> 00:40:38,563 Mitä aiot tehdä? 472 00:40:38,646 --> 00:40:41,107 Vien sen todisteeksi ja paljastan heidät. 473 00:41:02,003 --> 00:41:03,087 Luoja. 474 00:41:17,685 --> 00:41:20,271 Hitto. Se toimi. 475 00:41:25,026 --> 00:41:27,028 Miten pääset parisi luo? 476 00:41:27,778 --> 00:41:29,155 Kävellen. 477 00:41:29,614 --> 00:41:31,449 Ellei sinulla ole autoa. 478 00:41:32,783 --> 00:41:34,202 Ei ole autoa. 479 00:41:37,413 --> 00:41:41,751 Kävelen tänne, pari korttelia. Dauphine Armsista. 480 00:41:42,835 --> 00:41:44,837 Sitten jää vain A-suunnitelma. 481 00:41:49,175 --> 00:41:51,177 Minulla on sinulle jotakin. 482 00:42:01,521 --> 00:42:03,105 Pidä matalaa profiilia. 483 00:42:03,189 --> 00:42:06,108 Laita tämä päällesi. Vähemmän epäilyttävää. 484 00:42:08,402 --> 00:42:09,403 Kiitos. 485 00:42:12,907 --> 00:42:14,116 Miksi teet tämän? 486 00:42:16,744 --> 00:42:19,205 Mikset vain anna sitä heille? 487 00:42:19,288 --> 00:42:22,083 Älä viitsi. Olet poliisi. Kuten hekin. 488 00:42:23,251 --> 00:42:26,879 Murha on murha. Ihan sama kuka on. 489 00:43:06,002 --> 00:43:07,211 Jessus. 490 00:43:16,012 --> 00:43:17,847 -Oletko kunnossa? -Aja. 491 00:43:19,015 --> 00:43:19,891 Ala ajaa. 492 00:43:28,816 --> 00:43:32,403 -Sinut pitää viedä sairaalaan. -Ei minulla ole hätää. 493 00:43:32,486 --> 00:43:34,363 Video pitää ladata ensin. 494 00:43:35,031 --> 00:43:37,867 -Viidennessä? -Ei. Jossakin muualla. 495 00:43:37,950 --> 00:43:40,119 Ala puhua. Mitä oikein tapahtui? 496 00:43:40,953 --> 00:43:42,371 Olin Brownin kanssa. 497 00:43:43,080 --> 00:43:47,418 Hän sai puhelun kännykkäänsä. Menimme hylätylle voimalaitokselle, 498 00:43:47,502 --> 00:43:51,214 missä huumepoliisit tappoivat ilmeisesti huumediilereitä. 499 00:43:54,050 --> 00:43:55,801 He yrittivät tappaa minut. 500 00:43:57,803 --> 00:43:58,721 Jumalauta. 501 00:44:03,434 --> 00:44:04,268 No niin. 502 00:44:05,728 --> 00:44:06,979 Mitä aiot tehdä? 503 00:44:09,398 --> 00:44:13,569 Lataan videon ja soitan sisäiselle tutkinnalle. 504 00:44:14,570 --> 00:44:17,406 -Älä. -Tai FBI:lle. Kuka näitä hoitaakin. 505 00:44:17,490 --> 00:44:20,660 Hidasta. Mieti nyt. Se tekee sinusta vasikan. 506 00:44:21,536 --> 00:44:23,621 -Mitä sitten? -Mieti nyt hetki. 507 00:44:23,704 --> 00:44:26,123 Haluatko paljastaa Malonen? Hyvä on. 508 00:44:26,207 --> 00:44:30,336 Hoida hänet ja Smitty pois kadulta, mutta anna ylikomisarion tehdä se. 509 00:44:30,419 --> 00:44:33,631 Jos kerrot sisäiselle tutkinnalle, urasi on ohi. 510 00:44:33,714 --> 00:44:36,467 Kukaan kyttä ei enää pitäisi puoliasi. 511 00:44:48,980 --> 00:44:52,149 -Mistä tiedät Malonesta ja Smittystä? -Mitä? 512 00:44:52,233 --> 00:44:56,237 -Nimesit heidät. Mistä tiedät? -En tiedäkään. Sinä kerroit. 513 00:44:56,320 --> 00:44:58,447 En kertonut. 514 00:44:58,948 --> 00:45:01,325 -Sanoin "huumekytät". -Älä viitsi. 515 00:45:01,409 --> 00:45:03,953 Katso minua. Minä se olen. 516 00:45:11,294 --> 00:45:12,503 Rauhoitu. 517 00:45:12,587 --> 00:45:14,755 Katso minua. Hengitä. 518 00:45:14,839 --> 00:45:16,507 Minä se olen. 519 00:45:16,591 --> 00:45:20,011 -Pysäytä. -Olemme melkein perillä. Jessus. 520 00:45:23,764 --> 00:45:25,141 Onko asetta? 521 00:45:26,684 --> 00:45:27,977 Oli. 522 00:45:28,060 --> 00:45:31,022 -Pysäköi. Tyhjennä taskusi. -Älä viitsi... 523 00:45:31,105 --> 00:45:32,648 Tyhjennä taskusi. 524 00:45:33,316 --> 00:45:35,943 -Teet valtavan virheen -Enpä usko. 525 00:45:37,987 --> 00:45:39,989 Aioitko viedä minut Malonelle? 526 00:45:40,072 --> 00:45:42,700 -Neljänteen piiriin! -Paskapuhetta. 527 00:45:42,783 --> 00:45:44,869 Miksi Malone murhasi ne pojat? 528 00:45:44,952 --> 00:45:46,412 En sano mitään. 529 00:45:46,495 --> 00:45:47,622 -Kylläpäs. -En. 530 00:45:47,705 --> 00:45:52,210 -Kysyin miksi. -En sano mitään. Helvetti! 531 00:45:52,293 --> 00:45:56,047 -Tämä ei ole leikkiä. Saat luodista! -Hyvä on! 532 00:46:00,009 --> 00:46:02,678 Hän ei murhannut, vaan hiljensi heidät. 533 00:46:02,762 --> 00:46:05,598 -Mistä sinä puhut? -He ovat hänen myyjiään. 534 00:46:07,391 --> 00:46:10,728 Malone ottaa osansa jokaisesta huumepidätyksestä. 535 00:46:11,729 --> 00:46:14,315 Puolet menee todisteisiin, puolet takaisin kadulle. 536 00:46:14,398 --> 00:46:16,317 -Miksi hän tappoi heidät? -Näitkö uutiset? 537 00:46:16,400 --> 00:46:19,654 Päällikkö ja pormestari tutkivat asiaa. 538 00:46:20,363 --> 00:46:22,448 Kuusi kyttää pidätettiin. 539 00:46:23,241 --> 00:46:26,536 Malone siivoaa, ennen kuin häntä aletaan tutkia. 540 00:46:27,453 --> 00:46:28,579 Jessus. 541 00:46:29,705 --> 00:46:33,543 Hei, älä viitsi. Ne tyypit eivät ole iso menetys. 542 00:46:33,626 --> 00:46:36,170 Se päätös ei ole sinun. 543 00:46:39,090 --> 00:46:42,009 Miksi hän pysähtyi? Mitä hän tekee? 544 00:46:45,638 --> 00:46:46,639 Helkkari... 545 00:47:07,952 --> 00:47:10,288 Senkin valehteleva paskiainen. 546 00:47:10,705 --> 00:47:12,039 Ei. 547 00:47:12,123 --> 00:47:13,916 Ei, West. 548 00:47:14,000 --> 00:47:16,794 Jos pakenet, en voi auttaa sinua! 549 00:48:10,389 --> 00:48:11,307 Mouse. 550 00:48:13,392 --> 00:48:16,729 Mitä helvettiä teet täällä? Mistä tiedät, missä asun? 551 00:48:16,812 --> 00:48:19,524 Dauphine Arms. Kerroit itse. 552 00:48:20,691 --> 00:48:22,818 Minulla ei ole muuta paikkaa. 553 00:48:23,819 --> 00:48:25,780 Minut tapetaan tuolla. 554 00:48:26,614 --> 00:48:27,615 Milo-setä. 555 00:48:28,449 --> 00:48:31,202 -Kaikki hyvin? -Jamal, mene takaisin sisälle. 556 00:48:31,285 --> 00:48:32,286 Ei hätää. 557 00:48:33,120 --> 00:48:34,830 Miksi tulit tänne? 558 00:48:34,914 --> 00:48:36,749 Mikset mennyt kotiisi? 559 00:48:36,832 --> 00:48:38,918 Hei. Minähän tunnen sinut. 560 00:48:39,001 --> 00:48:41,003 Olet se kyttä kaupalta. 561 00:48:41,087 --> 00:48:43,339 Missä äitisi on? 562 00:48:43,881 --> 00:48:45,842 -Töissä. -Vai että töissä. 563 00:48:49,136 --> 00:48:50,179 Mene takaisin. 564 00:49:05,611 --> 00:49:07,280 Mitä parillesi tapahtui? 565 00:49:08,155 --> 00:49:10,908 -Hän ei auta. -Ei halunnut pettää kavereitaan. 566 00:49:10,992 --> 00:49:13,452 -Hän on pelkuri. -Itse olet naiivi ja sokea. 567 00:49:13,536 --> 00:49:18,291 Se "he vastaan me" on paskapuhetta. Ei minun tarvitse valita. 568 00:49:18,374 --> 00:49:21,252 Olen ihminen. He ovat ihmisiä. 569 00:49:21,335 --> 00:49:24,589 Ne murhatut pojat olivat ihmisiä. 570 00:49:25,298 --> 00:49:29,343 Kiva puhe. Varmistan, että se tulee hautakiveesi. 571 00:49:30,011 --> 00:49:31,846 Mitä yrität sanoa? 572 00:49:32,471 --> 00:49:36,851 Koska Zero ja muut eivät olleet kyttiä, minun ei pitäisi välittää? 573 00:49:36,934 --> 00:49:39,770 Sanoitko Zero? Ammuitteko Zeron? 574 00:49:39,854 --> 00:49:42,773 -Tunnetko hänet? -Tämä vain pahenee. 575 00:49:42,857 --> 00:49:48,154 Jään tänne pimeän tuloon asti ja sitten lähden. Lupaan sen. 576 00:49:49,614 --> 00:49:50,656 Ole kiltti. 577 00:49:55,912 --> 00:49:58,206 -Päällikkö. -Malone. 578 00:49:58,289 --> 00:50:00,917 -Mitä tapahtui? -Meillä on iso ongelma. 579 00:50:01,584 --> 00:50:04,462 Jengisota, Triple-Nines ja Kingston Crew. 580 00:50:05,213 --> 00:50:09,842 Brown tuli paikalle alokkaan kanssa. Hän oli liipaisinherkkä ja ampui pojan. 581 00:50:09,926 --> 00:50:11,469 Nyt hän on kadonnut. 582 00:50:14,597 --> 00:50:17,892 Tappoiko West pojan ja katosi sitten? 583 00:50:18,559 --> 00:50:19,810 Kyllä. 584 00:50:20,228 --> 00:50:24,106 Se ei ollut kuka tahansa poika. Darius Tureaun veljenpoika. 585 00:50:24,190 --> 00:50:26,025 Se on ongelma. Mikset ilmoittanut? 586 00:50:26,108 --> 00:50:28,069 -Ei se... -Kielsin ilmoittamasta. 587 00:50:28,152 --> 00:50:29,987 Miesteni pitää löytää West. 588 00:50:30,071 --> 00:50:33,699 En tiedä, näitkö uutisia, mutta laitoksemme on tutkinnan alla. 589 00:50:33,783 --> 00:50:36,077 Sisäinen tutkinta etsii mitä tahansa syytä. 590 00:50:36,160 --> 00:50:38,246 Minä hoidan sen. 591 00:50:38,329 --> 00:50:41,582 Etsimme häntä salaa. Jos he saavat tietää, että hän on yksin, 592 00:50:41,666 --> 00:50:43,376 hän kuolee tänä yönä. 593 00:50:46,337 --> 00:50:47,964 Anna minun hoitaa tämä. 594 00:50:49,382 --> 00:50:50,758 Toitko tiedot? 595 00:50:59,600 --> 00:51:02,019 -Miten annoit tämän tapahtua? -Hän panikoi. 596 00:51:02,103 --> 00:51:06,607 Palaa takaisin asemalle. Haluan yksityiskohdat tapahtuneesta. 597 00:51:06,691 --> 00:51:09,443 Oikeat yksityiskohdat sinulta. En häneltä. 598 00:51:13,489 --> 00:51:15,825 Anna minun hoitaa tämä. 599 00:51:54,530 --> 00:51:55,448 Sir. 600 00:51:56,699 --> 00:51:58,326 Anna hänen tulla. 601 00:51:58,409 --> 00:51:59,243 Menkää vain. 602 00:52:07,835 --> 00:52:08,711 Darius. 603 00:52:09,670 --> 00:52:10,796 Malone. 604 00:52:13,799 --> 00:52:14,926 Missä hän on? 605 00:52:16,469 --> 00:52:18,054 Haluan nähdä hänet. 606 00:52:28,814 --> 00:52:32,193 -Hän halusi tehdä sen nopeasti. -Selvä. 607 00:52:41,327 --> 00:52:42,411 Mitä teet nyt? 608 00:52:44,872 --> 00:52:46,290 Westin pitää kuolla. 609 00:52:47,166 --> 00:52:48,376 Aika loppuu. 610 00:52:56,676 --> 00:52:58,553 Älkää koskeko ruumiiseen. 611 00:53:05,393 --> 00:53:09,522 Kasvatin hänet kuin omani. Hän on kuin poika minulle. 612 00:53:09,605 --> 00:53:11,566 Teit helvetinmoista työtä. 613 00:53:11,649 --> 00:53:15,027 Pidä koirasi kurissa, Malone. Tai lopetan sen. 614 00:53:17,238 --> 00:53:18,656 Saanko sulkea silmät? 615 00:53:18,739 --> 00:53:22,159 Häneen ei saa koskea. Labran on hoidettava hommansa. 616 00:53:31,335 --> 00:53:33,629 Sano, etteivät näe turhaa vaivaa. 617 00:53:34,714 --> 00:53:36,674 Me kaikki tiedämme syyllisen. 618 00:53:37,675 --> 00:53:39,594 Vai mitä, Malone? 619 00:53:39,677 --> 00:53:40,678 Kuka? 620 00:53:41,971 --> 00:53:43,347 Triple-Nines. 621 00:53:46,475 --> 00:53:47,393 Virallisesti. 622 00:53:52,523 --> 00:53:54,650 Epävirallisesti se oli kyttä. 623 00:53:56,235 --> 00:53:57,445 Kyttä? 624 00:54:02,783 --> 00:54:03,993 Miksi kerroit? 625 00:54:05,244 --> 00:54:09,749 Koska se alokas on taakka, emmekä lähde sotaan sen naisen takia. 626 00:54:10,791 --> 00:54:13,794 -Oliko se ämmä? -Oli. 627 00:54:16,547 --> 00:54:20,510 Haluan kaikki tiedot hänestä. Kuulitko? 628 00:54:31,812 --> 00:54:32,813 Hei, D. 629 00:54:34,649 --> 00:54:36,526 Uskotko Malonen puheisiin? 630 00:54:39,695 --> 00:54:42,114 Valkonaama ei ole vielä valehdellut. 631 00:54:45,117 --> 00:54:46,494 Se ämmä on vainaa. 632 00:54:47,870 --> 00:54:48,704 Nyt. 633 00:54:49,580 --> 00:54:50,706 Se on tehty. 634 00:54:50,790 --> 00:54:52,291 Laita kaikki asialle. 635 00:55:27,535 --> 00:55:29,537 HÄN TAPPOI ZERON! 636 00:56:02,361 --> 00:56:03,779 Minulla on kysymys. 637 00:56:03,863 --> 00:56:05,948 Miten et saanut kameraa? 638 00:56:06,532 --> 00:56:07,950 -Minä yritin. -Hiljaa. 639 00:56:09,285 --> 00:56:10,703 Kuka hän on? Näytä. 640 00:56:11,162 --> 00:56:13,664 Alicia West yhdeksännestä kaupunginosasta. 641 00:56:14,707 --> 00:56:16,375 Oli nuorisovankilassa. 642 00:56:16,459 --> 00:56:20,463 Liittyi 17-vuotiaana armeijaan. Kaksi kertaa Afganistanissa. 643 00:56:20,546 --> 00:56:21,464 Jumalauta. 644 00:56:21,547 --> 00:56:25,301 -Tiesitkö sen? Tiesitkö? -Hän sanoi olleensa armeijassa. 645 00:56:25,384 --> 00:56:27,720 Valmistui akatemiasta huippuarvosanoin. 646 00:56:27,803 --> 00:56:32,058 Ei perhettä, ei sukulaisia, ei hätäyhteyshenkilöä. 647 00:56:32,141 --> 00:56:34,018 Hän on haamu. 648 00:56:34,101 --> 00:56:39,023 Jos hän vie kameran asemalle, jokainen meistä joutuu vankilaan. 649 00:56:40,066 --> 00:56:42,109 Tämä on sinun syytäsi. 650 00:56:42,193 --> 00:56:45,279 Sinut pitäisi hoidella saman tien, senkin ääliö. 651 00:56:45,947 --> 00:56:47,365 Oletko tosissasi? 652 00:56:48,324 --> 00:56:49,283 Sinä. 653 00:56:51,452 --> 00:56:53,120 Päästitkö hänen menemään? 654 00:56:53,204 --> 00:56:54,539 -En. -Etkö päästänyt? 655 00:56:54,622 --> 00:56:56,666 Mitä muuta tiedät hänestä? 656 00:56:56,749 --> 00:56:58,918 -En tiedä. -Mitä muuta? 657 00:56:59,001 --> 00:57:01,420 Ystävät. Onko hänellä poikaystävää? 658 00:57:02,004 --> 00:57:03,130 Sano jotakin! 659 00:57:03,214 --> 00:57:06,008 En tiedä! Kertoisin kyllä. 660 00:57:06,092 --> 00:57:08,511 Älä viitsi. Ainoa henkilö, 661 00:57:08,594 --> 00:57:12,056 jonka hän ehkä tuntee, on se tyyppi kaupassa. 662 00:57:15,768 --> 00:57:19,146 Onko se kauppa St. Clauden kulmassa? 663 00:57:20,147 --> 00:57:21,524 On. Mistä tiesit? 664 00:57:22,775 --> 00:57:24,235 Ei siellä ketään ole. 665 00:57:24,861 --> 00:57:26,654 Milloin nukuit viimeksi? 666 00:57:28,114 --> 00:57:29,156 En muista. 667 00:57:30,533 --> 00:57:33,786 Sinun kannattaisi levätä. Kohta on pimeää. 668 00:57:34,912 --> 00:57:36,622 Sinun on päästävä pois. 669 00:57:40,209 --> 00:57:41,836 Voinko kysyä jotakin? 670 00:57:43,796 --> 00:57:45,548 Miksi minusta tuli kyttä? 671 00:57:46,924 --> 00:57:48,176 Niin. 672 00:57:50,803 --> 00:57:52,471 Olin poissa kauan. 673 00:57:53,264 --> 00:57:58,436 Asuin eri paikoissa ja lakkasin näkemästä vihollisia ja liittolaisia. 674 00:57:58,519 --> 00:57:59,979 Näin vain ihmisiä. 675 00:58:00,730 --> 00:58:02,899 Ei hyviä tai pahoja. Vain... 676 00:58:03,649 --> 00:58:05,860 ihmisiä kuten minäkin. 677 00:58:08,613 --> 00:58:10,740 Sitten äitini kuoltua - 678 00:58:11,532 --> 00:58:14,493 olin täällä kotona... 679 00:58:19,081 --> 00:58:20,416 Halusin vain auttaa. 680 00:58:20,499 --> 00:58:23,711 Ruokapankit ja hyväntekeväisyysohjelmat auttavat. 681 00:58:24,754 --> 00:58:26,214 Nuo kytät täällä... 682 00:58:28,257 --> 00:58:29,383 eivät niinkään. 683 00:58:31,260 --> 00:58:33,596 Olemme vain eläimiä heille. 684 00:58:38,226 --> 00:58:39,685 Sen on muututtava. 685 00:58:43,189 --> 00:58:44,190 Nuku nyt. 686 00:58:54,659 --> 00:58:56,369 Video löytyy täältä. 687 00:58:56,452 --> 00:58:58,204 Kaikki on valmiina. 688 00:59:01,707 --> 00:59:03,084 Toista se. 689 00:59:06,879 --> 00:59:08,923 -Kuka tuo on? -Milo Jackson. 690 00:59:09,006 --> 00:59:11,843 Mouse. Hän on töissä täällä aamuisin. 691 00:59:11,926 --> 00:59:13,261 Kelaa eteenpäin. 692 00:59:15,721 --> 00:59:16,556 Pysäytä. 693 00:59:22,895 --> 00:59:23,771 Mouse? 694 00:59:25,189 --> 00:59:26,190 Anna osoite. 695 00:59:27,900 --> 00:59:28,818 Niin. 696 00:59:34,448 --> 00:59:35,449 Kaikki hyvin? 697 00:59:36,242 --> 00:59:39,328 Triple-Nines sanoo, että kadut ovat meidän aamuun asti. 698 00:59:43,958 --> 00:59:45,334 Kyttä. 699 00:59:45,418 --> 00:59:47,420 Se oli silti Zero. Tajuatko? 700 00:59:53,551 --> 00:59:54,510 Mennään. 701 01:00:02,351 --> 01:00:03,186 D. 702 01:00:05,271 --> 01:00:07,982 Haluan auttaa. Zero oli minulle perhettä. 703 01:00:19,202 --> 01:00:22,663 Voit auttaa minua pysymällä elossa. 704 01:00:23,331 --> 01:00:25,625 En voi menettää teitä kumpaakin. 705 01:00:25,708 --> 01:00:26,918 Onko selvä? 706 01:01:07,250 --> 01:01:08,376 Pudota se! 707 01:01:09,961 --> 01:01:12,255 -Pudota se! -Jamal! 708 01:01:12,755 --> 01:01:15,007 -Mitä sinä teet? -Hän tappoi Zeron. 709 01:01:15,091 --> 01:01:16,884 -Mitä? -En tappanut ketään. 710 01:01:16,968 --> 01:01:18,970 Hän valehtelee. Kaikki tietävät. 711 01:01:19,679 --> 01:01:22,306 Anna se tänne. Mitä sinä teet? 712 01:01:22,390 --> 01:01:24,725 Hän tappoi Zeron. Katso. 713 01:01:28,980 --> 01:01:31,315 -Mistä sait tuon? -Dariukselta. 714 01:01:32,942 --> 01:01:33,943 Darius Tureau. 715 01:01:34,026 --> 01:01:36,028 Sinusta on luvattu palkkio. 716 01:01:37,196 --> 01:01:39,615 Kuva on levinnyt kaikkialle. 717 01:01:41,367 --> 01:01:43,327 -Malone. -Kenelle soitit? 718 01:01:45,037 --> 01:01:47,498 Kerroitko jollekulle, että hän on täällä? 719 01:02:00,011 --> 01:02:02,889 -Mikä osoite? -Dauphine Arms. 720 01:02:03,598 --> 01:02:05,266 Kahden korttelin päässä. 721 01:02:07,518 --> 01:02:10,354 -Etsitään se narttu. -Muistakaa, mitä sanoin. 722 01:02:10,438 --> 01:02:11,814 -Tositoimiin. -Menoksi. 723 01:02:11,898 --> 01:02:14,066 Hoidetaan homma. Tulkaa. 724 01:02:14,150 --> 01:02:14,984 Mennään. 725 01:02:27,788 --> 01:02:30,416 -Asetta ei ole edes ladattu. -Meidän pitää mennä. 726 01:02:30,499 --> 01:02:32,585 Mene kotiisi ja lukitse ovi. 727 01:02:32,668 --> 01:02:35,630 Nyt! Miten niin meidän? 728 01:02:37,840 --> 01:02:39,675 Malone on täällä. 729 01:02:39,759 --> 01:02:42,512 Hän ei jäljittänyt minua. Hän löysi sinut. 730 01:02:42,595 --> 01:02:46,390 Joko tulet mukaani tai otat kuulan kalloosi. Valitse itse. 731 01:04:06,888 --> 01:04:07,805 Tyhjä. 732 01:04:07,889 --> 01:04:09,682 Ehkä hän ei tullut tänne. 733 01:04:10,808 --> 01:04:12,894 Meidän on päästävä pois täältä. 734 01:04:12,977 --> 01:04:15,062 Tunnetko jonkun, jolla on auto? 735 01:04:17,023 --> 01:04:18,399 Tuolla se narttu on. 736 01:04:18,482 --> 01:04:19,317 Tule! 737 01:04:37,084 --> 01:04:39,629 Laske ase! Laske se! 738 01:04:43,674 --> 01:04:44,592 Alicia! 739 01:04:50,389 --> 01:04:51,349 Mouse? 740 01:04:53,476 --> 01:04:54,310 Mouse? 741 01:05:10,535 --> 01:05:12,161 -Oletko kunnossa? -Olen. 742 01:05:15,873 --> 01:05:17,583 Tuolla on kirkko. 743 01:05:19,335 --> 01:05:23,798 Tunnen pastorin. Hän on hyvä tyyppi. Hänellä on auto. 744 01:05:25,550 --> 01:05:28,803 -Tavataan siellä. -Olet loukkaantunut. En jätä sinua. 745 01:05:28,886 --> 01:05:31,305 Meidän on päästävä yhdeksännestä kaupunginosasta. 746 01:05:31,389 --> 01:05:34,767 Auto ei toimi, ja jalkaani osui. 747 01:05:36,185 --> 01:05:37,895 En pääse portin yli. 748 01:05:37,979 --> 01:05:39,689 En halua hidastaa sinua. 749 01:05:41,232 --> 01:05:42,608 Luota minuun. 750 01:05:44,110 --> 01:05:45,945 Tämä on minun naapurustoni. 751 01:05:46,028 --> 01:05:48,614 Ylitä portti, niin tavataan siellä. 752 01:05:49,490 --> 01:05:51,492 Tiedän, mitä täällä tapahtuu. 753 01:05:51,951 --> 01:05:53,119 Luota minuun. 754 01:06:00,418 --> 01:06:03,045 Mene! Mene nyt! 755 01:06:22,315 --> 01:06:23,441 -Napatkaa se! -Kyytiin! 756 01:06:23,524 --> 01:06:25,860 -Takakonttiin siitä. -Takakonttiin! 757 01:08:00,413 --> 01:08:02,582 Hän ei tehnyt mitään. 758 01:08:09,589 --> 01:08:11,257 Missä hän on? 759 01:08:11,340 --> 01:08:12,967 Minähän kerroin jo. 760 01:08:13,050 --> 01:08:15,136 -Missä se kyttä on? -En tiedä. 761 01:08:17,596 --> 01:08:22,977 Ellet ala kohta puhua, Ox alkaa irrottaa sinusta paloja. 762 01:08:23,060 --> 01:08:25,229 Pidätkö korvastasi, Picasso? 763 01:08:27,481 --> 01:08:29,609 -Van Gogh. -Mitä sanoit? 764 01:08:29,692 --> 01:08:31,986 Van Gogh leikkasi irti korvansa. 765 01:08:33,904 --> 01:08:35,031 Typerys. 766 01:08:38,242 --> 01:08:39,702 Mahtava tyyppi. 767 01:08:39,785 --> 01:08:40,870 Fiksu kaveri. 768 01:08:42,787 --> 01:08:45,249 Hetkinen, D. 769 01:08:45,332 --> 01:08:47,210 Anna minun puhua hänelle. 770 01:08:54,966 --> 01:08:58,011 Älä viitsi, Mouse. Miksi suojelet häntä? 771 01:08:58,095 --> 01:09:00,389 Hän ei välitä sinusta. 772 01:09:01,515 --> 01:09:05,102 -Erehdyit hänestä. -Saiko hän käännettyä pääsi? 773 01:09:06,479 --> 01:09:09,439 Hän ei ole yksi meistä. Hän valitsi puolensa. 774 01:09:09,524 --> 01:09:11,817 Et ole hänelle mitään velkaa. 775 01:09:11,901 --> 01:09:13,569 Olet väärässä hänestä. 776 01:09:15,363 --> 01:09:17,698 -Hän tappoi Zeron. -Ei tappanut. 777 01:09:17,782 --> 01:09:19,533 Riittää jo. 778 01:09:35,591 --> 01:09:37,260 Siinäkö kaikki, pelkuri? 779 01:09:39,345 --> 01:09:40,805 Toinen erä, narttu. 780 01:09:59,365 --> 01:10:02,326 Tässä on Alicia West, olen poliisi. 781 01:10:02,410 --> 01:10:06,956 Tällä kameralla on kuvamateriaalia siviilejä murhaavista huumepoliiseista. 782 01:10:08,249 --> 01:10:11,627 Jos löysit tämän, luovuta se FBI:lle. 783 01:10:13,504 --> 01:10:14,380 Kiitos. 784 01:10:32,899 --> 01:10:34,483 Olit kauan poissa. 785 01:10:34,567 --> 01:10:37,320 Emme enää edes vastaa kutsuihin sieltä. 786 01:10:37,403 --> 01:10:39,155 Ellei kyttä ole pulassa. 787 01:10:39,238 --> 01:10:42,408 Ellei kyttä ole pulassa. 788 01:10:51,584 --> 01:10:52,793 Kuka siellä? 789 01:11:07,350 --> 01:11:10,353 -Menemme sinne joka tapauksessa. -Enpä tiedä. 790 01:11:11,103 --> 01:11:13,481 Tuo on se ämmä, joka tappoi Zeron. 791 01:11:15,066 --> 01:11:16,984 -Hän se on. -Niin on! 792 01:11:19,779 --> 01:11:21,781 Napatkaa se narttu! 793 01:11:30,373 --> 01:11:32,708 Soittakaa joku. 794 01:11:32,792 --> 01:11:34,126 Ei helvetti. 795 01:11:38,464 --> 01:11:40,132 Haudatkaa tuo narttu! 796 01:11:54,564 --> 01:11:57,900 -Painu helvettiin täältä! -Joku kuolee tänään! 797 01:12:07,785 --> 01:12:10,371 Hoidelkaa tuo narttu! 798 01:12:12,290 --> 01:12:13,583 Kiinni jäit. 799 01:12:18,337 --> 01:12:20,673 Kingston Crew, joka päivä. 800 01:12:30,474 --> 01:12:31,517 Hei, D. 801 01:12:33,144 --> 01:12:34,687 Et usko tätä. 802 01:12:37,148 --> 01:12:38,983 Se typerä narttu on täällä. 803 01:12:47,742 --> 01:12:50,203 -Olet kuollut tyttö. -Mitä sinä teet? 804 01:13:14,435 --> 01:13:16,062 En tehnyt sitä. En... 805 01:13:20,483 --> 01:13:23,819 En tappanut veljenpoikaasi. Malone sen teki! 806 01:13:23,903 --> 01:13:26,239 -Malone sen teki! -Lakkaa valehtelemasta. 807 01:13:26,322 --> 01:13:29,367 Kehokamerani. Kuvasin koko jutun. 808 01:13:29,450 --> 01:13:32,537 Siksi Malone haluaa tappaa minut. Hän käyttää sinua. 809 01:13:39,460 --> 01:13:43,172 -Kehokamera? -Pötyä. Ei sillä mitään kameraa ole. 810 01:13:43,923 --> 01:13:47,677 -Tappoiko Malone veljenpoikani? -Kyllä, hän tappoi! 811 01:13:47,760 --> 01:13:48,886 Ämmä valehtelee. 812 01:13:48,970 --> 01:13:51,556 Miksi olisin täällä, jos valehtelisin? 813 01:13:53,140 --> 01:13:54,225 Missä kamera on? 814 01:13:54,308 --> 01:13:56,227 -Piilotin sen. -Minne? 815 01:13:58,437 --> 01:14:02,817 Näytä Mouse, niin lupaan, että saat sen kameran. 816 01:14:03,985 --> 01:14:05,069 Lupaan sinulle. 817 01:14:23,796 --> 01:14:27,091 Näytin omani. Nyt on sinun vuorosi. 818 01:14:35,224 --> 01:14:38,144 -Mitä nyt? -Kingston Manorissa tapahtuu jotain. 819 01:14:44,525 --> 01:14:46,694 -Niin. -Brown tässä. 820 01:14:46,777 --> 01:14:48,654 Kings sai Westin. 821 01:14:49,780 --> 01:14:51,490 Sehän on hyvä uutinen. 822 01:14:51,574 --> 01:14:53,159 Et taida ymmärtää. 823 01:14:54,744 --> 01:14:57,496 Ylikomisario lähettää ratsuväen hakemaan häntä. 824 01:14:57,580 --> 01:14:58,664 Hemmetti. 825 01:15:00,041 --> 01:15:01,626 Elävänä tai kuolleena. 826 01:15:01,709 --> 01:15:05,213 Jos he saavat kameran, meille tulee ongelmia. 827 01:15:05,296 --> 01:15:06,631 Niin. Ymmärrän. 828 01:15:10,676 --> 01:15:15,139 Hänen pitää päästä asemalle lataamaan tiedot kamerasta. 829 01:15:15,223 --> 01:15:18,226 -Pitää vain saada se kamera. -Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 830 01:15:18,309 --> 01:15:20,353 Darius ei saa tietää siitä. 831 01:15:20,436 --> 01:15:22,021 -Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 832 01:15:22,104 --> 01:15:25,399 -Muuten olemme vainaita. -Paskiainen. 833 01:15:28,110 --> 01:15:30,238 Meidän on mentävä. 834 01:15:30,321 --> 01:15:32,657 Nyt! Mitä oikein odotat? 835 01:15:32,740 --> 01:15:33,866 Mennään. 836 01:16:04,897 --> 01:16:06,816 Mietin, näkisinkö sinua. 837 01:16:10,319 --> 01:16:12,572 Katso, mitä he tekivät minulle. 838 01:16:13,364 --> 01:16:16,617 Näit, mitä Mouselle tehtiin. Ja olet yhä täällä? 839 01:16:17,743 --> 01:16:19,287 Syy on sinun, ei minun. 840 01:16:19,370 --> 01:16:22,206 Aivan. Täällähän minä haluankin olla. 841 01:16:22,290 --> 01:16:25,376 -Luuletko olevasi minua parempi? -En. 842 01:16:25,459 --> 01:16:29,338 Mutta sinulla on poika. Mitä edes teet täällä? 843 01:16:30,506 --> 01:16:34,510 Älä esitä tuntevasi minua. Et ole elänyt elämääni. 844 01:16:34,594 --> 01:16:37,430 Et tiedä, mitä olen joutunut kokemaan lähdettyäsi. 845 01:16:37,513 --> 01:16:38,848 Kerro sitten. 846 01:16:38,931 --> 01:16:41,350 Miksi? Koska välität? 847 01:16:41,434 --> 01:16:42,935 Totta kai välitän. 848 01:16:43,019 --> 01:16:45,646 -Sinä lähdit! -Rukoilin sinua mukaani. 849 01:16:46,439 --> 01:16:49,442 Olimme 17, ja minua pelotti ilman sinua. 850 01:16:49,525 --> 01:16:51,652 Olisit vain pysynyt poissa. 851 01:16:52,361 --> 01:16:56,532 Miksi? Koska muistat, että sinulla oli vaihtoehto? 852 01:16:56,616 --> 01:16:58,242 Narttu, saat kohta... 853 01:17:01,078 --> 01:17:03,331 Koska muistan, että tapoit Zeron. 854 01:17:03,414 --> 01:17:05,458 En tappanut Zeroa. Tiedät sen. 855 01:17:07,752 --> 01:17:09,378 Se selviää, narttu. 856 01:17:11,839 --> 01:17:12,965 Hei, D. 857 01:17:13,799 --> 01:17:15,426 Siellä, missä hän sanoi. 858 01:17:16,802 --> 01:17:19,096 -Miten tämä toimii? -En tiedä. 859 01:17:19,180 --> 01:17:22,975 Hei, Tez. Lopeta pelaaminen ja ota selvää tästä. 860 01:17:23,643 --> 01:17:25,728 Se täytyy ehkä hakkeroida. 861 01:17:25,811 --> 01:17:28,397 Pyysinkö TED Talkia? Ota selvää siitä. 862 01:17:29,065 --> 01:17:30,274 Toista se. 863 01:17:38,950 --> 01:17:41,702 Darius majailee täällä. West on saatava elossa. 864 01:17:41,786 --> 01:17:43,037 Se on itäpuolella! 865 01:17:48,251 --> 01:17:49,502 Varovasti! 866 01:18:00,137 --> 01:18:02,682 -Mitä tehdään? -Napataan se kamera. 867 01:18:03,975 --> 01:18:06,894 Hän ei pääse täältä hengissä. Onko selvä? 868 01:18:11,691 --> 01:18:13,276 Mennään! 869 01:18:15,736 --> 01:18:19,323 Autan saamaan kameran, mutten tapa häntä. 870 01:18:19,407 --> 01:18:21,784 Katso sitten toiseen suuntaan. 871 01:18:22,994 --> 01:18:25,162 Niinhän sinä aina teet. 872 01:18:39,677 --> 01:18:42,889 -Löysitkö jotain? -Nämä ovat poliisitiedostoja. 873 01:18:42,972 --> 01:18:45,975 Helppo nakki. Pelaat videopelejä kaikki päivät. 874 01:18:55,985 --> 01:18:57,570 -Tänne päin. -Liikettä. 875 01:19:35,900 --> 01:19:40,279 Mitä sillä kameralla onkin, ei auta meitä ulos täältä. 876 01:19:48,871 --> 01:19:50,623 -Joko löytyi? -Ei vielä. 877 01:20:05,513 --> 01:20:07,890 Portaat. Ota Brown mukaasi. 878 01:20:14,897 --> 01:20:16,566 Tiedostot ovat salattuja. 879 01:20:16,649 --> 01:20:18,109 Eikö siinä ole mitään? 880 01:20:19,110 --> 01:20:21,070 Hetkinen. Nyt näkyy jotain. 881 01:20:23,948 --> 01:20:25,449 Onnistuiko? 882 01:20:25,533 --> 01:20:26,576 Ei mitään. 883 01:20:26,659 --> 01:20:28,619 -En saa sitä auki. -Aika loppui. 884 01:20:28,703 --> 01:20:30,246 Sanoinhan, että ämmä valehtelee. 885 01:20:30,329 --> 01:20:32,999 -Se on siellä. -Odota. D. 886 01:20:33,082 --> 01:20:34,500 Tässä se on. 887 01:20:34,584 --> 01:20:37,378 -Se onnistui. -... maksut tulivat ajallaan. 888 01:20:37,461 --> 01:20:38,713 Sinun mukaasi. 889 01:20:38,796 --> 01:20:41,883 Olen ollut lojaali. Sitä on kestänyt kuukausia. 890 01:20:41,966 --> 01:20:44,135 En ole sanonut mitään. 891 01:20:44,552 --> 01:20:46,012 Malone, kuuntele. 892 01:20:46,095 --> 01:20:49,807 -Minähän kuuntelen. -Et voi enää pysäyttää sitä. 893 01:20:49,891 --> 01:20:52,101 Kukaan ei saa tietää puuhistasi. 894 01:20:52,185 --> 01:20:55,938 Sinulla ei ole mitään pelättävää. En kerro Dariukselle. 895 01:20:56,022 --> 01:20:58,274 Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat. 896 01:21:04,989 --> 01:21:08,784 Juuri niin, Zero. Hoitelin kaikki mahdolliset vasikat. 897 01:21:09,368 --> 01:21:13,122 Vaikka hän kuvasi sen, hän saattoi olla mukana siinä. 898 01:21:13,206 --> 01:21:16,125 Mitä nyt? Käskin pysyä autossa. 899 01:21:17,168 --> 01:21:19,712 Rauhoitu. Tämä ei ole, miltä näyttää. 900 01:21:21,923 --> 01:21:23,257 Tämä pitää julkaista. 901 01:21:33,976 --> 01:21:35,102 Laskekaa alas. 902 01:21:40,900 --> 01:21:42,068 Kaikki on hyvin. 903 01:21:56,582 --> 01:21:59,293 -Tänne hyökätään! -Mitä helvettiä? 904 01:22:06,175 --> 01:22:07,718 Ammu ne! 905 01:22:10,721 --> 01:22:12,139 -Hän se on! -Ammu se paskiainen! 906 01:22:12,223 --> 01:22:14,475 -Mitä helvettiä? -Vie Tez pois täältä. 907 01:22:17,520 --> 01:22:18,729 -Tez, hyppää! -Minuun osui! 908 01:22:18,813 --> 01:22:20,189 Mene, Missy. 909 01:22:20,273 --> 01:22:22,191 -Missä olet? -Liikettä, D. 910 01:22:22,275 --> 01:22:24,944 -Minuun osui! -Se narttu takahuoneessa. 911 01:22:25,862 --> 01:22:26,863 Suojaa minua! 912 01:22:28,823 --> 01:22:30,741 Torjukaa ja ampukaa! 913 01:22:30,825 --> 01:22:32,451 -Eteenpäin! -Nappaa ne! 914 01:22:35,621 --> 01:22:38,165 Eteenpäin! Menkää! Avatkaa! 915 01:22:38,249 --> 01:22:40,251 -Hitto noita kyttiä. -Vahdi ovea. 916 01:22:40,334 --> 01:22:42,336 -Tämä on perseestä! -Avatkaa se! 917 01:22:42,420 --> 01:22:43,880 Menkää! 918 01:22:43,963 --> 01:22:45,214 Vahtikaa käytävää! 919 01:22:53,848 --> 01:22:56,225 -Minne Missy meni? -Tuonne! 920 01:23:06,319 --> 01:23:08,029 Vauhtia, paskiaiset! 921 01:23:09,822 --> 01:23:11,908 Antaa tulla! Pelkurikytät. 922 01:23:11,991 --> 01:23:13,367 Suojaan sinua. Mene! 923 01:23:14,118 --> 01:23:15,411 Tule, Malone! 924 01:23:24,170 --> 01:23:25,463 Mene! 925 01:23:29,425 --> 01:23:30,551 Ox! 926 01:23:31,177 --> 01:23:32,178 Ei! 927 01:23:38,184 --> 01:23:40,853 Näin sen videon, paskiainen. 928 01:23:40,937 --> 01:23:42,939 Näin, mitä teit veljenpojalleni. 929 01:23:48,778 --> 01:23:50,821 Tapoit hänet. Tapoit Zeron. 930 01:23:50,905 --> 01:23:52,281 Huijasit minua. 931 01:23:58,287 --> 01:24:01,541 Missä se on? Missä se kamera on? 932 01:24:03,042 --> 01:24:04,001 Haista... 933 01:24:05,503 --> 01:24:07,672 paska. 934 01:24:43,457 --> 01:24:44,500 Missä West on? 935 01:24:47,879 --> 01:24:49,630 Joku vei hänet pois. 936 01:24:50,673 --> 01:24:52,216 Brown, odota hetki. 937 01:24:55,011 --> 01:24:56,512 Selvä, mene vain. 938 01:25:04,228 --> 01:25:05,062 Tuolla. 939 01:25:06,230 --> 01:25:07,523 Hoidin hommani. 940 01:25:13,446 --> 01:25:14,822 Rauhoittukaa kaikki! 941 01:25:18,826 --> 01:25:20,536 West! Pysähdy! 942 01:25:20,620 --> 01:25:22,288 Laita kädet pään päälle! 943 01:25:22,371 --> 01:25:24,582 En tiedä, mitä sinulle kerrottiin. 944 01:25:24,665 --> 01:25:27,001 -Kädet ylös! -Mutta se ei ole totta. 945 01:25:27,084 --> 01:25:29,128 -Pysy paikoillasi! -Kehokamerani... 946 01:25:29,212 --> 01:25:31,130 Kuvasin sen koko jutun. 947 01:25:31,214 --> 01:25:32,298 Tuo se on! 948 01:25:47,063 --> 01:25:48,397 Olet typerys, West. 949 01:25:48,481 --> 01:25:49,982 Olisit vain antanut... 950 01:26:08,167 --> 01:26:09,293 Oletko kunnossa? 951 01:26:10,795 --> 01:26:12,463 Yläkerrassa ammutaan. 952 01:27:07,810 --> 01:27:10,730 En saa kameraa täältä näissä vaatteissa. 953 01:27:10,813 --> 01:27:14,775 Et saa sitä vietyä täältä, piste. Koko poliisivoimat ovat täällä. 954 01:27:14,859 --> 01:27:16,903 Emme pääse täältä hengissä. 955 01:27:19,113 --> 01:27:20,948 He etsivät naispoliisia. 956 01:27:22,116 --> 01:27:27,413 Anna liivit ja kamera minulle, niin vien sen asemalle. 957 01:27:29,874 --> 01:27:31,667 Ei se toimi. Katso nyt meitä. 958 01:27:31,751 --> 01:27:35,296 Alicia, sinun täytyy paljastaa ne paskiaiset. 959 01:27:36,005 --> 01:27:38,174 Emme tehneet tätä turhaan. 960 01:27:38,257 --> 01:27:41,677 Aamulla et edes puhunut kanssani. Nyt tekisit sen? 961 01:27:41,761 --> 01:27:43,346 Onko parempia ehdotuksia? 962 01:27:46,891 --> 01:27:47,767 Ei ole. 963 01:27:49,727 --> 01:27:50,728 Anna se tänne. 964 01:27:51,938 --> 01:27:53,272 Minä hoidan sen. 965 01:28:06,786 --> 01:28:07,995 Kiitos. 966 01:28:11,541 --> 01:28:12,583 Yksi juttu... 967 01:28:12,667 --> 01:28:16,879 En tiedä mitään tietokoneista. Kerro, mitä minun pitää tehdä. 968 01:28:45,157 --> 01:28:46,826 Rauhoittukaa! 969 01:28:49,120 --> 01:28:50,371 Päästäkää meidät! 970 01:28:50,454 --> 01:28:52,748 Päästäkää meidät! 971 01:28:52,832 --> 01:28:55,418 Menkää sinne. Kuunnelkaa! 972 01:28:55,501 --> 01:28:56,627 Ei mitään hätää. 973 01:29:04,427 --> 01:29:06,554 Jennings, täällä! 974 01:29:06,637 --> 01:29:07,763 Tullaan. 975 01:29:09,015 --> 01:29:10,808 Mene pois tieltäni. 976 01:29:59,815 --> 01:30:01,651 Tarkistakaa kaikki asunnot. 977 01:30:14,413 --> 01:30:15,623 Mennään. 978 01:30:17,959 --> 01:30:19,710 -Liian tiukalla. -Tule nyt. 979 01:30:19,794 --> 01:30:20,962 Rauhoitu. 980 01:30:28,928 --> 01:30:29,804 West! 981 01:30:41,566 --> 01:30:43,150 Hyvä on. 982 01:31:02,128 --> 01:31:03,462 Luovuta jo, West! 983 01:31:05,089 --> 01:31:08,009 Jos haluat täältä pois hengissä, olen ainoa toivosi. 984 01:31:56,766 --> 01:31:58,976 Alue kuihtui Katrinan jälkeen. 985 01:31:59,685 --> 01:32:03,648 FEMA huijasi meitä. Poliitikot huijasivat meitä. 986 01:32:04,857 --> 01:32:06,400 Se veteli viimeisiään. 987 01:32:06,484 --> 01:32:10,821 Yli puolet firmoista, ihmisistä ja perheistä lähti! 988 01:32:11,822 --> 01:32:12,823 West... 989 01:32:12,907 --> 01:32:15,117 He kaikki lähtivät, kuten sinä. 990 01:32:15,201 --> 01:32:18,162 Kuin rotat uppoavasta laivasta. 991 01:32:22,375 --> 01:32:25,753 En minä. Ei minun väkeni. Me jäimme. 992 01:32:27,046 --> 01:32:28,881 Taistelimme tämän puolesta. 993 01:32:37,890 --> 01:32:42,144 Vaikkei ollut rahaa kouluihin ja katuvaloihin, 994 01:32:43,104 --> 01:32:45,356 ihmiset haluavat noudattaa lakia. 995 01:32:46,774 --> 01:32:47,984 Se maksaa. 996 01:32:49,819 --> 01:32:51,070 Se maksaa. 997 01:33:12,008 --> 01:33:16,470 Kaikki ovat Kingston Manorissa. Näin Malonen auton ulkopuolella. 998 01:33:18,014 --> 01:33:21,267 -Näkyikö häntä tai Smittyä? -Ei näkynyt. 999 01:33:21,350 --> 01:33:22,643 Hyvää työvuoroa. 1000 01:33:22,727 --> 01:33:24,103 Samoin sinulle. 1001 01:33:30,109 --> 01:33:31,235 VALMIS 1002 01:33:31,319 --> 01:33:33,321 LADATAAN 1003 01:33:33,738 --> 01:33:36,782 Odotatko näiden miesten, hyvien miesten, 1004 01:33:36,866 --> 01:33:39,952 riskeeraavan henkensä turhaan? 1005 01:33:41,120 --> 01:33:45,041 Niiden diilereiden tienatessa rahaa, niinkö oletit? 1006 01:33:45,458 --> 01:33:46,334 West! 1007 01:33:54,300 --> 01:33:56,677 Tule tänne. Senkin... 1008 01:34:52,859 --> 01:34:53,943 Hakkaa se! 1009 01:34:56,571 --> 01:34:58,739 -Anna mennä vain! -Tyyppi saa pataan! 1010 01:34:59,323 --> 01:35:01,158 Tyyppi saa naiselta pataan! 1011 01:35:04,203 --> 01:35:05,079 Hitto. 1012 01:35:17,466 --> 01:35:18,885 Takaisin siitä! 1013 01:35:20,678 --> 01:35:21,804 Senkin... 1014 01:35:23,181 --> 01:35:24,515 Laita kuula kalloon. 1015 01:35:24,599 --> 01:35:28,186 -Ammu se. -Hyvin hoidettu. 1016 01:35:29,145 --> 01:35:32,648 -Tulkaa takaisin. -Pois tieltä! 1017 01:35:35,985 --> 01:35:37,737 Sinut on pidätetty, Malone. 1018 01:35:43,117 --> 01:35:46,370 -Sinulla on oikeus pysyä vaiti. -Tiedän oikeuteni! 1019 01:35:46,454 --> 01:35:48,998 Muttet vain välitä muiden oikeuksista? 1020 01:36:00,635 --> 01:36:02,053 Ammu se paskiainen. 1021 01:36:02,136 --> 01:36:03,763 Ota käsiraudat. 1022 01:36:07,558 --> 01:36:09,685 -Katso! -Pudota ase! 1023 01:36:09,769 --> 01:36:10,978 Tee se nyt! 1024 01:36:12,188 --> 01:36:13,564 Me ammumme sinut! 1025 01:36:14,440 --> 01:36:15,650 Olen kyttä! 1026 01:36:15,733 --> 01:36:16,984 Tapoit kytän. 1027 01:36:17,068 --> 01:36:19,654 Laske ase ja peräänny. 1028 01:36:21,405 --> 01:36:22,615 Laske se ase. 1029 01:36:25,493 --> 01:36:26,619 Hän on sekaisin. 1030 01:36:29,121 --> 01:36:30,331 Licia, laske se. 1031 01:36:31,749 --> 01:36:34,126 -Tee se. -Laske aseesi! 1032 01:36:41,592 --> 01:36:45,012 Minä hoidan tämän. Olkaa liikkumatta! 1033 01:36:45,096 --> 01:36:47,765 Pysykää siellä. Hoidan tämän. 1034 01:36:59,026 --> 01:37:00,987 Seis. Liikkumatta. 1035 01:37:01,070 --> 01:37:02,530 Mitä sinä teet täällä? 1036 01:37:02,613 --> 01:37:05,408 Tunnen sinut. Olet sieltä kaupasta. 1037 01:37:05,491 --> 01:37:06,826 Liikkumatta. 1038 01:37:08,619 --> 01:37:11,414 Mene seinää vasten. Käänny ympäri. 1039 01:37:11,497 --> 01:37:12,540 Levitä jalkasi. 1040 01:37:32,268 --> 01:37:34,687 Saat vielä yhden mahdollisuuden. 1041 01:37:36,230 --> 01:37:37,857 Missä se kamera on? 1042 01:37:38,357 --> 01:37:41,736 Voisin ampua aivosi pihalle ja saisin mitalin. 1043 01:37:41,819 --> 01:37:43,571 Murtauduit poliisiasemalle. 1044 01:37:46,240 --> 01:37:47,241 Mitä? 1045 01:37:48,034 --> 01:37:49,911 LATAUS SUORITETTU 1046 01:37:49,994 --> 01:37:51,913 Mitä sinä teit? 1047 01:37:57,084 --> 01:37:58,586 Miltä se tuntuu? 1048 01:38:01,464 --> 01:38:04,050 Missä se on? Missä se kamera on? 1049 01:38:04,133 --> 01:38:06,219 Minne laitoit sen? Viimeinen tilaisuus. 1050 01:38:06,302 --> 01:38:07,970 Saan tämän kaiken katoamaan. 1051 01:38:24,695 --> 01:38:25,655 Katso heitä. 1052 01:38:26,989 --> 01:38:28,157 Katso heitä. 1053 01:38:28,241 --> 01:38:30,117 Valitsit väärän puolen. 1054 01:38:30,701 --> 01:38:33,538 Kukaan ei välitä sinusta. 1055 01:38:34,205 --> 01:38:37,208 Luuletko, että he välittävät, jos jäät henkiin? 1056 01:38:37,291 --> 01:38:39,460 Kuolevatko takiasi? Missä kamera on? 1057 01:38:39,544 --> 01:38:41,045 Kyse ei ole siitä. 1058 01:38:46,425 --> 01:38:48,678 -Mistä sitten? -Kyse on siitä, 1059 01:38:48,761 --> 01:38:51,848 että muuttuu itse, senkin paskiainen. 1060 01:38:54,058 --> 01:38:57,478 Sinulla ei ole mitään pelättävää. En kerro Dariukselle. 1061 01:38:57,562 --> 01:38:59,856 Hoitelit jo kaikki mahdolliset vasikat. 1062 01:39:02,567 --> 01:39:04,235 Yhdistä erikoisjoukoille. 1063 01:39:06,320 --> 01:39:07,947 Et ole muuttunut. 1064 01:39:08,030 --> 01:39:10,575 Tässä on ylikomisario Hackett. Vetäytykää. 1065 01:39:11,993 --> 01:39:13,452 Tämä on suora käsky. 1066 01:39:13,536 --> 01:39:16,205 Alicia West on syytön. Vetäytykää. 1067 01:39:16,289 --> 01:39:17,290 Mene! 1068 01:39:19,458 --> 01:39:20,710 Hitto! 1069 01:39:20,793 --> 01:39:22,170 Voi taivas! 1070 01:39:32,471 --> 01:39:33,472 Senkin... 1071 01:39:38,352 --> 01:39:39,520 Hullu! 1072 01:39:42,565 --> 01:39:44,442 Pysy maassa. Älä liiku. 1073 01:39:45,735 --> 01:39:47,403 Hitto... 1074 01:39:47,486 --> 01:39:50,114 -Laske aseesi! -Kädet pään päälle! 1075 01:39:50,198 --> 01:39:52,074 Se on ohi. 1076 01:39:55,786 --> 01:39:57,246 Tajuatko yhtään... 1077 01:39:59,999 --> 01:40:02,418 montako painajaista te aiheutitte? 1078 01:40:05,338 --> 01:40:08,341 Mutta tiedätkö mitä? Annan sinun mennä. 1079 01:40:09,759 --> 01:40:10,718 Tällä kertaa. 1080 01:40:17,058 --> 01:40:18,017 Ei. 1081 01:40:27,568 --> 01:40:28,945 -Minuun osui. -Selvä. 1082 01:40:29,028 --> 01:40:30,488 -Rauhassa. -Perääntykää kaikki! 1083 01:40:30,571 --> 01:40:33,699 Näpit irti minusta. Mitä te teette? 1084 01:40:33,783 --> 01:40:35,910 Sinut on pidätetty. 1085 01:40:35,993 --> 01:40:38,704 -Mistä minua syytetään? -Sinulla on oikeus pysyä vaiti. 1086 01:40:38,788 --> 01:40:41,916 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan. 1087 01:40:41,999 --> 01:40:45,294 Sinulla on oikeus asianajajaan. Jos sinulla ei ole varaa, 1088 01:40:45,378 --> 01:40:49,131 sellainen osoitetaan sinulle. Ymmärrätkö oikeutesi? 1089 01:40:51,342 --> 01:40:55,721 Luuletko saaneesi jotain aikaan? Mikään ei ole muuttunut. 1090 01:40:55,805 --> 01:40:59,183 Ehkä ei, mutta se on alku. 1091 01:41:01,477 --> 01:41:02,895 Viekää hänet putkaan. 1092 01:41:06,190 --> 01:41:07,525 Hyvää työtä, West. 1093 01:41:07,608 --> 01:41:09,068 Hienosti toimittu. 1094 01:41:32,175 --> 01:41:33,593 Olen pahoillani. 1095 01:41:36,596 --> 01:41:37,763 Kiitos. 1096 01:42:16,761 --> 01:42:20,723 Hyvää huomenta, New Orleans. Poliisitutkinnan puitteissa - 1097 01:42:20,806 --> 01:42:25,269 etsivä Terry Malone sai syytteen kolmesta murhasta - 1098 01:42:25,353 --> 01:42:28,064 kolmen mustan miehen teloituksesta. 1099 01:42:28,147 --> 01:42:32,318 Vieraat keskustelevat tragediasta ja yllättävistä vääryyksistä. 1100 01:42:32,401 --> 01:42:34,487 LAFAYETTEN HAUTAUSMAA 1101 01:43:03,432 --> 01:43:05,017 Kiva, että tulit. 1102 01:43:06,853 --> 01:43:07,854 Kuule... 1103 01:43:09,856 --> 01:43:11,315 Pelastit henkeni. 1104 01:43:11,399 --> 01:43:12,400 Enhän. 1105 01:43:13,901 --> 01:43:15,403 Sinä pelastit minut. 1106 01:43:18,823 --> 01:43:20,116 Arvostan sinua. 1107 01:47:52,889 --> 01:47:54,891 Tekstityksen käännös: Anniina Mäkelä