1 00:00:01,666 --> 00:00:05,898 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,430 Dame in gospodje, govori vam pilot. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,473 Smo na višini 11.000 km, 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,308 ravnokar smo preleteli obalo. 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,894 Čez 30 minut se bomo začeli spuščati. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,814 Rad bi vam izrazil dobrodošlico v Ameriki. 7 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 Prejeto, 45. 8 00:01:35,428 --> 00:01:36,596 Hej! 9 00:01:36,763 --> 00:01:37,681 Kaj dogaja? 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Ob steno. -V čem je problem? 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 Ob steno! 12 00:01:43,103 --> 00:01:45,480 Pomirite se. -Ob steno! 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,441 Noge narazen. 14 00:01:48,608 --> 00:01:49,484 Narazen! 15 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Kaj delaš v moji soseski? -Živim tukaj. 16 00:01:53,530 --> 00:01:54,906 Hej. 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Naša je. 18 00:01:59,619 --> 00:02:03,540 Oprostite. Iščemo nekoga, ki vam je podoben. Saj razumete. 19 00:02:05,208 --> 00:02:07,127 Ja, razumem. 20 00:02:12,757 --> 00:02:13,758 Zagotovo ste novi. 21 00:02:15,635 --> 00:02:16,594 Lep dan. 22 00:02:32,402 --> 00:02:34,404 POKOPALIŠČE LAFAYETTE 23 00:02:57,052 --> 00:03:00,055 THELMA WEST 1944-2019 LJUBEČA MATI 24 00:03:21,951 --> 00:03:23,578 Naporno jutro? 25 00:03:24,954 --> 00:03:26,915 Ja, nimaš pojma. 26 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Niso me ravno prijazno sprejeli. 27 00:03:29,834 --> 00:03:31,252 Kaj res? 28 00:03:32,420 --> 00:03:34,172 Daj, glavo gor. 29 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 Vsak dan na Božji Zemlji je dober dan. 30 00:03:38,301 --> 00:03:40,887 Sploh če imaš pištolo in neprebojni jopič. 31 00:03:42,222 --> 00:03:43,181 Živjo. 32 00:03:54,526 --> 00:03:55,610 Si se nehal lišpati? 33 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 Lahko greva? 34 00:03:58,238 --> 00:03:59,280 Samo malo. 35 00:04:01,282 --> 00:04:02,784 Zdaj sem pripravljen. 36 00:04:22,345 --> 00:04:24,097 Težko to gledam. 37 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 NE PODIRAJTE 38 00:04:26,224 --> 00:04:27,809 Ljudje so živeli tukaj. 39 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Narava je lahko pasja. 40 00:04:33,857 --> 00:04:35,483 Dvorec Kingston. 41 00:04:35,650 --> 00:04:37,527 Sprašujem se, kdo še živi tukaj. 42 00:04:37,694 --> 00:04:38,695 Slabi ljudje. 43 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 Vsi niso slabi. 44 00:04:41,031 --> 00:04:42,574 Spomnim se dobrih družin 45 00:04:42,741 --> 00:04:47,078 v slabem položaju. 46 00:04:48,830 --> 00:04:49,789 Policija! 47 00:04:55,503 --> 00:04:57,714 Če so bili že prej v slabem položaju, 48 00:04:57,881 --> 00:04:59,674 so ga zdaj res nasrkali. 49 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 Tu si res ne želiš živeti. 50 00:05:02,510 --> 00:05:04,346 Punca, dolgo te ni bilo tukaj. 51 00:05:05,347 --> 00:05:07,849 Sem sploh ne hodimo več na intervencije. 52 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Razen če gre za policiste v težavah. 53 00:05:23,073 --> 00:05:25,200 Tako, rabim kavo. 54 00:05:42,467 --> 00:05:44,094 Črno in sladko, kot si ti? 55 00:05:44,260 --> 00:05:46,304 Stara finta, Kev. -Ne. 56 00:05:46,471 --> 00:05:48,473 Še všeč ti bo. Boš videla. 57 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 Končno. Ste prišli zaradi vloma? -Pravzaprav ne. 58 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Ne sekirajte se. 59 00:06:01,736 --> 00:06:03,863 Samo 24 ur je, odkar sem vas klical. 60 00:06:04,155 --> 00:06:06,741 Policiste so obtožili kraje dokazov, 61 00:06:06,908 --> 00:06:09,703 ponarejenih poročil in izsiljevanja. 62 00:06:09,869 --> 00:06:13,373 Okrožni tožilec iz New Orleansa dela na primeru. 63 00:06:13,540 --> 00:06:17,210 Podrobnosti niso znane, saj je preiskava še v teku. 64 00:06:17,377 --> 00:06:20,547 Tožilec zagotavlja, da bo še več aretacij. 65 00:06:30,265 --> 00:06:31,224 Živjo. 66 00:06:31,391 --> 00:06:33,476 Si spreten na rolki? 67 00:06:35,687 --> 00:06:38,481 Nič nisem ukradel. -Ne pravim, da si. 68 00:06:39,983 --> 00:06:42,360 Koliko časa jo imaš? -Nekaj let. 69 00:06:42,527 --> 00:06:44,612 Nekaj let? -Jamal, pridi sem. 70 00:06:46,573 --> 00:06:49,451 Drek. -S policijo govori. Jamal! 71 00:06:49,617 --> 00:06:51,786 Me nisi slišal? Spravi se sem. 72 00:06:51,953 --> 00:06:55,457 Gospa, nič ni naredil... -Govorila sem z njim, ne z vami. 73 00:06:55,623 --> 00:06:57,125 Jamal, rit spravi v avto. 74 00:06:57,292 --> 00:06:59,627 Greš lahko že tja? Takoj! 75 00:06:59,794 --> 00:07:03,506 Nič ni naredil... -Govorila sem s sinom. Imava težave? 76 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 Kdaj boš začel ubogati mamo? 77 00:07:05,967 --> 00:07:08,845 Nimava težav, gospa. Bi jih radi imeli? 78 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 Vi povejte. Govorili ste z sinom. 79 00:07:11,056 --> 00:07:12,474 Je vse v redu? 80 00:07:12,640 --> 00:07:15,393 Ja, razen policistov, ki ne opravljajo svoje službe. 81 00:07:15,560 --> 00:07:16,728 Povej, če boš kaj rabil. 82 00:07:16,895 --> 00:07:17,729 Prav? 83 00:07:17,896 --> 00:07:19,481 Hvala, brat. Cenim to. 84 00:07:19,647 --> 00:07:21,024 Klinčev policist. 85 00:07:27,280 --> 00:07:29,199 Vi povejte. -Bom jaz povedal. 86 00:07:29,366 --> 00:07:30,742 Zakaj otrok ni v šoli? 87 00:07:30,909 --> 00:07:34,204 Klinc te gleda, Miš. Raje se spravi delat. 88 00:07:34,371 --> 00:07:35,663 Kuzla iz geta. 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,749 Dviguj škatle. 90 00:07:37,916 --> 00:07:39,084 Kaj dogaja? 91 00:07:41,753 --> 00:07:44,964 Kaj dogaja? -Policistka nadleguje Jamala. 92 00:07:45,131 --> 00:07:48,343 Ni res. -Imate težave, policistka? 93 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Vse je v redu. 94 00:07:49,969 --> 00:07:51,721 Ste prepričani? -Ja, vsekakor. 95 00:08:01,064 --> 00:08:02,065 Missy? 96 00:08:02,899 --> 00:08:04,901 To sem jaz, Licia. 97 00:08:05,068 --> 00:08:07,362 Jo poznaš? -Z nekom ste me zamešali. 98 00:08:07,529 --> 00:08:09,614 Alicia West. -Ne, motite se. 99 00:08:09,781 --> 00:08:11,908 Je vse v redu? Lahko gremo? 100 00:08:12,075 --> 00:08:13,243 Policistka? 101 00:08:14,786 --> 00:08:15,912 Ja, vse je v redu. 102 00:08:18,456 --> 00:08:19,749 Prodana kuzla. 103 00:08:19,916 --> 00:08:20,792 Kaj si rekel? 104 00:08:23,461 --> 00:08:24,713 Je že v redu. 105 00:08:30,802 --> 00:08:31,886 Imejte jo na očeh. 106 00:08:32,053 --> 00:08:32,971 Prav. 107 00:08:58,663 --> 00:08:59,956 Je vse v redu? 108 00:09:00,123 --> 00:09:01,166 Ja. 109 00:09:03,460 --> 00:09:04,836 Poslušaj. 110 00:09:05,003 --> 00:09:06,129 To so Kingstonovci. 111 00:09:07,130 --> 00:09:08,506 Previdno z njimi. 112 00:09:11,009 --> 00:09:12,010 Greva. 113 00:09:18,600 --> 00:09:19,642 Miš? 114 00:09:21,186 --> 00:09:23,646 Za nekatere. -Jaz sem, Alicia. 115 00:09:23,813 --> 00:09:26,900 Poznam tvojo sestrično Missy. -Vem, kdo si. 116 00:09:28,109 --> 00:09:29,152 Dolgo te ni bilo. 117 00:09:31,279 --> 00:09:33,573 Kaj je z Missy? Bila je nesramna. 118 00:09:33,740 --> 00:09:35,116 Ne vem. 119 00:09:35,283 --> 00:09:36,743 To ti bo sama povedala. 120 00:09:36,910 --> 00:09:38,870 Veliko sranja se ji dogaja. 121 00:09:40,914 --> 00:09:41,998 Ima zdaj sina? 122 00:09:44,167 --> 00:09:45,210 Že 10 let. 123 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Ja. Jamal. 124 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 Dober poba je. 125 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Ni hotel biti nesramen. -Samo govorila sva. 126 00:09:53,385 --> 00:09:55,261 To je vse. -Greva, partnerka. 127 00:09:55,428 --> 00:09:56,429 Hvala. 128 00:09:59,933 --> 00:10:01,184 Koliko sva dolžna? 129 00:10:01,351 --> 00:10:02,310 Je že v redu. 130 00:10:02,477 --> 00:10:03,561 Plačala bom. 131 00:10:03,728 --> 00:10:05,355 Policija ne plačuje. 132 00:10:05,522 --> 00:10:06,773 V redu je. 133 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 HVALA 134 00:10:24,833 --> 00:10:27,002 Ti je kaj rekel? -Lahko samo greva? 135 00:10:28,795 --> 00:10:30,088 Ga poznaš? 136 00:10:30,255 --> 00:10:31,756 Očitno ne. Nič več. 137 00:10:38,930 --> 00:10:39,973 Prejeto. 138 00:10:40,515 --> 00:10:42,308 Kristus, si še tukaj? 139 00:10:42,475 --> 00:10:43,518 Odstopi ji stol. 140 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 Naj prava policistka opravi delo. 141 00:10:45,729 --> 00:10:48,064 Stran tvoje mame, Jennings. 142 00:10:48,231 --> 00:10:51,860 Ji ukinem promet? -Vesel sem, da spet dela. 143 00:10:52,027 --> 00:10:53,319 23-45. 144 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 NALAGANJE 145 00:11:02,579 --> 00:11:03,955 Kje gori? 146 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 Na zmenek grem. 147 00:11:07,584 --> 00:11:10,628 Tinina mama bo pazila otroke. Imava sobo v Brixtonu, 148 00:11:10,795 --> 00:11:12,339 tudi sekunde nočem zamuditi. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,007 Hej, Jennings. 150 00:11:14,591 --> 00:11:17,218 Ja? -Rabim nekoga za dvojno izmeno. 151 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 Dajte no, šef. 152 00:11:19,471 --> 00:11:20,513 Zmenek imam. 153 00:11:20,680 --> 00:11:22,766 Lahko poiščete koga drugega? 154 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 Štirje danes ne delajo. 155 00:11:24,851 --> 00:11:27,896 Nisi edini, ki ima družino, Jennings. 156 00:11:29,356 --> 00:11:32,609 Bom jaz. -Z Brownom boš. Čaka te v preddverju. 157 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 V redu. 158 00:11:34,235 --> 00:11:36,571 Hvala ti. 159 00:11:36,738 --> 00:11:37,614 Vrnem uslugo. 160 00:11:37,781 --> 00:11:38,990 V redu je. 161 00:11:39,157 --> 00:11:41,284 Nimam načrtov. -Jaz pa jih imam. 162 00:11:41,451 --> 00:11:43,119 Veš, koliko časa sem na policiji? 163 00:11:43,286 --> 00:11:45,622 Nič ne vedo. Sprašujejo me, 164 00:11:45,789 --> 00:11:48,083 jaz odgovarjam, a še vedno nič. 165 00:11:48,249 --> 00:11:50,585 To nima smisla. Jaz sem najstarejši tukaj. 166 00:11:50,752 --> 00:11:52,962 Deacon Brown? -Opa, Deacon! 167 00:11:53,129 --> 00:11:55,256 Deacon? Kdo si pa ti? 168 00:11:55,423 --> 00:11:56,424 Danes sem z vami. 169 00:11:59,678 --> 00:12:02,097 Kje je Jennings? -Družinske obveznosti. 170 00:12:03,556 --> 00:12:05,475 Jaz sem Alicia West. Me veseli. 171 00:12:07,310 --> 00:12:08,478 Poglej novinko. 172 00:12:10,772 --> 00:12:11,690 So iz narkotikov? 173 00:12:13,858 --> 00:12:14,776 Ja. 174 00:12:15,777 --> 00:12:17,028 Res si nova. 175 00:12:18,196 --> 00:12:19,322 Adijo, Deacon. 176 00:12:22,951 --> 00:12:24,744 Že tri tedne delam. 177 00:12:24,911 --> 00:12:26,329 Cele tri tedne, praviš. 178 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Si že bila v nočni? 179 00:12:28,373 --> 00:12:30,500 Ne, tukaj nisem. -Tukaj nisi? 180 00:12:30,667 --> 00:12:32,293 Kje si bila prej? -V Kandaharju. 181 00:12:32,460 --> 00:12:33,962 Torej si veteranka. 182 00:12:34,129 --> 00:12:35,755 Kdaj si se vrnila? 183 00:12:35,922 --> 00:12:37,007 Pred enim letom. 184 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 Mojega brata so ubili v Iraku. 185 00:12:40,927 --> 00:12:41,845 Kakšna škoda. 186 00:12:43,513 --> 00:12:45,348 Boš res to nosila? 187 00:12:45,515 --> 00:12:47,058 Zakaj? Ali kaj skrivate? 188 00:12:48,101 --> 00:12:51,187 Kar navadite se. Kmalu jih bomo vsi nosili. 189 00:12:52,313 --> 00:12:53,606 Ne uperjaj je vame. 190 00:12:58,611 --> 00:13:02,240 Vsem enotam, v Baru 1631 imamo 10-40. 191 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 Osumljenec je morda oborožen. 192 00:13:04,075 --> 00:13:05,660 Centrala, tu avto 421. 193 00:13:05,827 --> 00:13:06,661 Tja greva. 194 00:13:08,580 --> 00:13:09,748 129, povejte. 195 00:13:12,167 --> 00:13:13,418 Roke dol! -Kaj praviš? 196 00:13:13,585 --> 00:13:14,919 Zakaj kriliš z rokami? 197 00:13:15,086 --> 00:13:18,173 Umakni se. -Ne dotikaj se me! 198 00:13:27,557 --> 00:13:28,391 Hej! 199 00:13:28,558 --> 00:13:31,269 Nazaj! Nazaj! -Rekel sem, da se umakni. 200 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Vsi nazaj! 201 00:13:32,896 --> 00:13:34,105 Nazaj! 202 00:13:34,272 --> 00:13:35,440 Umakni se! 203 00:13:35,607 --> 00:13:37,275 Gospod! 204 00:13:37,442 --> 00:13:39,069 Umirite se, prav? 205 00:13:39,235 --> 00:13:40,487 Povejte, kaj se dogaja. 206 00:13:40,653 --> 00:13:41,988 Miren sem. -Kaj se dogaja? 207 00:13:42,155 --> 00:13:43,573 Počasi, prav? 208 00:13:43,740 --> 00:13:44,741 Umirite se. 209 00:13:44,908 --> 00:13:45,909 Miren sem. -Prav? 210 00:13:46,076 --> 00:13:47,035 Miren sem. 211 00:13:47,202 --> 00:13:49,037 Kaj se dogaja? -Poslušajte. 212 00:13:51,539 --> 00:13:53,249 Zakaj ste se tepli? 213 00:13:53,416 --> 00:13:55,085 Nisem se tepel. 214 00:13:55,251 --> 00:13:58,213 Nisem se tepel. Hotel sem samo uživati s punco. 215 00:13:58,380 --> 00:14:01,007 Ko si s punco, se ne smeš tepsti. 216 00:14:01,174 --> 00:14:04,803 Nisem se tepel. -Zakaj ste se tepli? 217 00:14:04,969 --> 00:14:06,554 Prisežem, policistka... 218 00:14:07,764 --> 00:14:10,642 Kaj delaš? Bi rad delal štalo? 219 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 Kaj delaš? Se boš tako igral? 220 00:14:13,687 --> 00:14:16,690 Boš tak? Dol! Glavo dol! 221 00:14:17,816 --> 00:14:20,402 Kaj delaš? Glavo na avto. -Kdo misliš, da si? 222 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 Roke na avto! -Veš, kdo sem? 223 00:14:22,445 --> 00:14:23,697 Glavo dol. 224 00:14:23,863 --> 00:14:25,198 Kaj boš naredil? -Brown. 225 00:14:25,365 --> 00:14:27,325 Kaj boš zdaj? -Brown, to ni potrebno. 226 00:14:27,492 --> 00:14:29,911 Kje imaš kolege? -Pizdunski policaj! 227 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Dol, sem rekel! 228 00:14:31,246 --> 00:14:33,331 Kar tu te bom počil. 229 00:14:33,498 --> 00:14:34,457 Dovolj! 230 00:14:34,624 --> 00:14:35,750 Brown! Dovolj! 231 00:14:35,917 --> 00:14:38,128 Nehaj. -Bodi pri miru. 232 00:14:38,294 --> 00:14:39,838 Dovolj! Nehajte! 233 00:14:40,547 --> 00:14:43,174 Nehajte! Ni potrebe za to! 234 00:14:43,341 --> 00:14:45,385 Dovolj! Nehaj! 235 00:14:47,387 --> 00:14:48,805 Tebe je imel na muhi. 236 00:14:52,517 --> 00:14:53,768 Roke dol. 237 00:14:55,895 --> 00:14:58,273 Si hotel, da te ustrelijo? 238 00:14:58,440 --> 00:15:00,900 Izzival si. -Kaj delaš? Pusti me. 239 00:15:31,306 --> 00:15:33,558 To, kar se je zgodilo... 240 00:15:35,310 --> 00:15:36,478 Žal mi je, ker... 241 00:15:38,146 --> 00:15:39,064 Žal ti je? 242 00:15:42,650 --> 00:15:44,611 Lahko bi umrla. 243 00:15:46,321 --> 00:15:49,866 Misliš, da te imajo za svojo, ker si črnka? 244 00:15:50,283 --> 00:15:51,159 No, to ni res. 245 00:15:52,202 --> 00:15:53,119 Naša si. 246 00:15:54,579 --> 00:15:55,663 Zdaj si ta plava. 247 00:15:57,123 --> 00:15:58,458 Tega nikdar ne pozabi. 248 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 Me razumeš? 249 00:16:05,924 --> 00:16:08,134 Ja. -Bolje zate. 250 00:16:18,061 --> 00:16:19,062 Brown tukaj. 251 00:16:23,525 --> 00:16:24,359 Zdaj? 252 00:16:25,902 --> 00:16:26,778 Ja. 253 00:16:30,407 --> 00:16:31,449 Morava iti. 254 00:16:31,825 --> 00:16:34,285 Je vse v redu? -Poklicali so naju. Greva. 255 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 Na mobitel? 256 00:16:48,133 --> 00:16:50,135 ODPRI OČI 257 00:17:35,388 --> 00:17:37,682 Še zdaj ne vem, kaj počneva tukaj. 258 00:17:38,683 --> 00:17:39,893 Dobim se z ovaduhom. 259 00:17:43,021 --> 00:17:44,439 Kam greš pa ti? 260 00:17:44,606 --> 00:17:46,107 Počakaj v avtu in zapri vrata. 261 00:17:46,733 --> 00:17:49,110 Zakaj? -Ker sem ti tako rekel. 262 00:17:57,702 --> 00:18:00,121 Ostani v avtu. Takoj se vrnem. 263 00:19:12,527 --> 00:19:14,654 Se hecaš? Meni pred očmi? 264 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 Hej! 265 00:20:38,822 --> 00:20:40,365 Za nič naj te ne skrbi. 266 00:20:40,532 --> 00:20:41,825 To prepusti meni. 267 00:20:52,544 --> 00:20:53,586 Jaz bom to uredil. 268 00:20:53,753 --> 00:20:55,547 Poslušaj navodila. 269 00:20:56,047 --> 00:20:57,799 Za zdaj se moramo pritajiti. 270 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 Nevarno je. 271 00:21:03,930 --> 00:21:06,016 Tožilec ne bo ničesar izvedel. 272 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Poskrbeli smo za pošiljke in urnik plačil. 273 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 To ti praviš. 274 00:21:11,229 --> 00:21:13,565 Zvest sem ti. To se že nekaj časa kuha. 275 00:21:13,732 --> 00:21:15,692 Ničesar nisem povedal. 276 00:21:15,859 --> 00:21:17,527 Malone, poslušaj me. 277 00:21:17,694 --> 00:21:20,989 Poslušam. -Zdaj je prepozno, da se ustavimo. 278 00:21:21,698 --> 00:21:23,908 Nihče ne rabi vedeti, kaj si naredil. 279 00:21:24,576 --> 00:21:26,161 Naj te ne skrbi. 280 00:21:26,327 --> 00:21:30,790 Ne bom povedal Dariusu. Itak si se znebil vseh prič. 281 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 Tako je, Zero. 282 00:21:42,302 --> 00:21:44,179 Znebil sem se vseh prič. 283 00:21:44,346 --> 00:21:47,057 Kaj delaš? Ti nisem rekel, da počakaj v avtu? 284 00:21:47,223 --> 00:21:48,683 Ni tako, kot je videti. 285 00:21:48,850 --> 00:21:50,226 Pomiri se. Kam greš? 286 00:21:50,393 --> 00:21:52,228 Pištolo dol. To so barabe. 287 00:21:52,395 --> 00:21:53,563 Ni tako, kot je videti. 288 00:21:53,730 --> 00:21:54,564 Pomiri se. 289 00:22:03,531 --> 00:22:06,451 Kaj si naredil? -Na sebi je imela kamero! 290 00:22:11,414 --> 00:22:12,582 Zato si jo ustrelil? 291 00:22:13,750 --> 00:22:14,959 Zbežala bi! 292 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Kaj naj bi naredil? 293 00:22:16,586 --> 00:22:20,340 Ni bila službena pištola. -Daj že! Vzemi kamero! Butelj. 294 00:22:35,522 --> 00:22:36,481 Kdo je ona? -Westova. 295 00:22:36,648 --> 00:22:38,900 Kdo je Westova? -Novinka je. 296 00:22:39,067 --> 00:22:41,403 Sem si pripeljal novinko? Si nor? 297 00:22:41,569 --> 00:22:43,488 Kaj bomo zdaj? -Vse ostane enako. 298 00:22:43,655 --> 00:22:45,615 Jasno? -Ustrelili smo policistko! 299 00:22:45,782 --> 00:22:48,076 Tiho! Vse ostane enako. Pištole bomo podtaknili. 300 00:22:48,243 --> 00:22:52,038 Naletela sta na tolpo Triple-Nines. Ubili so jo. Ti si se izmazal. 301 00:22:52,205 --> 00:22:53,957 In kamera? -Kaj je z njo? 302 00:22:54,124 --> 00:22:56,835 Triple-Nines so jo vzeli kot dokaz. Preprosto je. 303 00:22:57,002 --> 00:22:58,795 Ostani z mano. Me razumeš? 304 00:23:00,171 --> 00:23:02,590 Kaj pa vem. -Ne veš? Poglej me. 305 00:23:02,757 --> 00:23:04,134 Ne kompliciraj. 306 00:23:04,300 --> 00:23:06,636 Pomagaj mu najti tvojo partnerko. 307 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Pojdi. Pojdi! 308 00:23:09,889 --> 00:23:11,975 Težave imamo, Malone! -Jo vidiš? 309 00:23:20,442 --> 00:23:21,276 Hej! 310 00:23:22,986 --> 00:23:23,987 Smitty! 311 00:23:24,529 --> 00:23:26,197 Duha imamo. -Kaj? 312 00:23:26,364 --> 00:23:27,657 Ni je več! 313 00:23:27,824 --> 00:23:28,992 Ni oborožena! 314 00:23:29,159 --> 00:23:30,869 Njena pištola je tukaj! 315 00:23:31,036 --> 00:23:31,911 Najdi jo! 316 00:23:44,466 --> 00:23:46,509 Daj že. Prekleto. 317 00:23:50,597 --> 00:23:51,514 Westova! 318 00:23:55,352 --> 00:23:58,021 Pokaži se! Ne kompliciraj, prav? 319 00:23:58,188 --> 00:24:00,815 Samo kamero hočemo. Samo to. 320 00:24:00,982 --> 00:24:01,983 Kaj pa si? 321 00:24:02,150 --> 00:24:03,902 Nekakšna kaskaderka? 322 00:24:04,986 --> 00:24:06,613 Daj, pokaži se. 323 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 Niso te hoteli ustreliti. Samo kamero hočemo. 324 00:24:29,594 --> 00:24:31,012 Pridi ven, novinka. 325 00:24:36,309 --> 00:24:39,312 Pridi ven, da poskrbimo zate. 326 00:24:39,479 --> 00:24:40,772 Zagotovo si ranjena. 327 00:24:44,984 --> 00:24:47,153 Centrala. Centrala. 328 00:24:47,654 --> 00:24:50,115 Streljanje. Rabim okrepitve. 329 00:24:50,281 --> 00:24:51,908 Koda 108. 330 00:24:53,034 --> 00:24:54,244 Kje se nahajate? 331 00:24:56,079 --> 00:24:58,039 Centrala, govori detektiv Malone. 332 00:24:58,206 --> 00:25:00,125 Si to ti, Charlene? -Seveda. 333 00:25:00,291 --> 00:25:03,336 Novinka je bila priča kodi 187. Šlo je za tolpo. 334 00:25:03,503 --> 00:25:04,838 Malce se je prestrašila. 335 00:25:05,005 --> 00:25:08,133 Jaz bom poskrbel za to. Prav? 336 00:25:09,134 --> 00:25:10,093 Velja, Terry. 337 00:25:10,260 --> 00:25:11,928 Imam še druge klice. 338 00:25:13,972 --> 00:25:15,765 Prav, draga. Hvala. 339 00:25:15,932 --> 00:25:16,891 Centrala? 340 00:25:18,643 --> 00:25:19,561 Centrala. 341 00:25:21,438 --> 00:25:24,482 Mater, Charlene. To je koda 108. 342 00:25:24,649 --> 00:25:26,693 Westova. Ni je več na zvezi. 343 00:25:28,278 --> 00:25:29,237 Westova? 344 00:25:29,404 --> 00:25:32,157 Očitno te čaka težka odločitev. 345 00:25:33,158 --> 00:25:35,744 Si ena izmed nas ali ena izmed njih? 346 00:25:35,910 --> 00:25:37,412 Prinesi mi kamero. 347 00:26:09,152 --> 00:26:10,528 Malone! 348 00:26:13,948 --> 00:26:15,033 Malone, v ulici! 349 00:26:19,537 --> 00:26:20,580 Ustavi se! 350 00:27:30,191 --> 00:27:31,443 Na pomoč! 351 00:27:33,361 --> 00:27:35,405 Na pomoč! Je kdo tu? 352 00:27:35,572 --> 00:27:38,199 Vem, da ste notri. -Poberi se, kuzla. 353 00:27:44,622 --> 00:27:47,125 Gospa? Gospa? 354 00:27:48,626 --> 00:27:49,669 Prosim vas. 355 00:27:50,420 --> 00:27:52,088 Hudiča. -Gospa, prosim. 356 00:27:52,255 --> 00:27:53,840 Gospa, mi posodite telefon? 357 00:27:54,007 --> 00:27:55,800 Bi lahko telefonirala? -Kaj je narobe? 358 00:27:55,967 --> 00:27:57,260 Ustrelili so me. -Pa nalog? 359 00:27:57,427 --> 00:27:59,054 Lahko telefoniram? -Kaj je z vami? 360 00:27:59,220 --> 00:28:01,806 Prosim vas. Zasledujejo me. 361 00:28:01,973 --> 00:28:03,475 In vi ste jih pripeljali sem? 362 00:28:03,933 --> 00:28:06,811 Ne razumete! Lovijo me! -Ne briga me! 363 00:28:06,978 --> 00:28:08,480 Pojdite kam drugam. 364 00:28:08,646 --> 00:28:11,775 Ne morem vam pomagati. -Prosim. Oni mi... Prosim! 365 00:28:14,903 --> 00:28:16,196 Westova! 366 00:28:17,864 --> 00:28:19,282 Pridi sem! 367 00:28:20,950 --> 00:28:23,244 Tam skozi je šla. Daj, tam je! 368 00:28:41,805 --> 00:28:43,848 Jo vidiš? -Ne, bila je... 369 00:28:44,015 --> 00:28:45,100 Bila je tukaj. -Vem. 370 00:28:45,266 --> 00:28:47,185 Kje pa je zdaj? -Ne vem! 371 00:28:47,352 --> 00:28:49,729 Jo vidiš? -Izgubil sem jo! 372 00:28:49,896 --> 00:28:51,648 Se mogoče hecaš? 373 00:28:51,815 --> 00:28:54,150 Tekel sem za njo. Ne vem, kam je šla! 374 00:28:54,317 --> 00:28:56,861 Kristus... Neverjetna sta. 375 00:28:57,028 --> 00:28:59,489 Bil je tik za njo. -Ti si jo imel, ti pa ustrelil. 376 00:28:59,656 --> 00:29:02,534 Jaz pa moram poskrbeti za to sranje. 377 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 Pojdi na zaseben kanal, na 19. 378 00:29:04,577 --> 00:29:06,705 Na centrali so že dovolj slišali. 379 00:29:06,871 --> 00:29:10,917 Vsem povej. Ne sme se prikazati na postaji s tisto kamero. 380 00:29:11,084 --> 00:29:13,169 Pokimaj. -Ja, razumem. 381 00:29:13,336 --> 00:29:16,256 Vsem povej. Naj jo iščejo. Gremo. 382 00:29:16,423 --> 00:29:18,216 Opravi svoje delo. -Tiho! 383 00:29:18,383 --> 00:29:20,260 Ti si pripeljal novinko. 384 00:29:20,427 --> 00:29:22,679 V avto. Pravi otrok si. 385 00:29:52,042 --> 00:29:53,585 Vem, da je ona tukaj. 386 00:29:53,752 --> 00:29:55,086 Vem, da je. 387 00:29:55,253 --> 00:29:56,796 Še enkrat pojdi po ulici. 388 00:30:06,931 --> 00:30:08,391 Jo kje vidiš? 389 00:30:08,558 --> 00:30:09,642 Ne, tukaj je ni. 390 00:30:09,809 --> 00:30:11,353 Ni mogla iti daleč. 391 00:30:11,519 --> 00:30:12,562 Gremo nazaj. 392 00:30:25,950 --> 00:30:28,536 Hej! Počakajte! Ustavite se! 393 00:30:28,703 --> 00:30:29,537 Ustavite se! 394 00:30:31,748 --> 00:30:33,291 Počasi. 395 00:30:33,458 --> 00:30:37,462 Kdo ste? Predstavite se. -Policistka West. Rabim prevoz na postajajo. 396 00:30:37,629 --> 00:30:38,880 Pomagali vam bomo. 397 00:30:39,047 --> 00:30:41,883 Načelnik... -Ne! Ne kličite, prosim. 398 00:30:42,050 --> 00:30:43,760 V redu je. 399 00:30:43,927 --> 00:30:45,136 Vse je v redu, prav? 400 00:30:45,303 --> 00:30:47,055 Ste v redu? Obupno ste videti. 401 00:30:47,222 --> 00:30:48,473 Kje imate vozilo? 402 00:30:49,933 --> 00:30:52,102 Dolga zgodba. 403 00:30:52,268 --> 00:30:53,269 Prav, pridite. 404 00:30:53,436 --> 00:30:55,188 Spraviva vas od tu. 405 00:30:56,731 --> 00:30:57,691 Ste ranjeni? 406 00:30:58,983 --> 00:31:00,068 Pridite sem. 407 00:31:00,235 --> 00:31:02,487 Vse bo v redu. Pridite. 408 00:31:03,780 --> 00:31:06,950 Brody je. Našla sva Westovo. 409 00:31:07,534 --> 00:31:09,160 Na križišču ulic Second in Danneel. 410 00:31:09,327 --> 00:31:11,121 V redu je. Pomagala vama bova. 411 00:31:12,664 --> 00:31:14,666 Vse bo v redu, prav? 412 00:31:16,751 --> 00:31:18,920 Westova, ne bodi neumna. 413 00:31:19,087 --> 00:31:20,880 On samo hoče kamero. 414 00:31:39,983 --> 00:31:41,067 Prekleto! 415 00:32:02,172 --> 00:32:04,632 Zaprti smo. Odpremo ob osmih. 416 00:32:26,696 --> 00:32:27,655 Halo? 417 00:32:39,167 --> 00:32:40,001 Je kdo tam? 418 00:32:45,715 --> 00:32:47,092 Naj ti povem, 419 00:32:47,759 --> 00:32:49,886 če moram priti tja... 420 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 Prebutal te bom. 421 00:33:03,692 --> 00:33:06,111 Povedal sem jim za ta vrata. 422 00:33:09,698 --> 00:33:11,908 Miš, jaz sem. Jaz sem. 423 00:33:12,075 --> 00:33:13,243 Kaj se dogaja? 424 00:33:15,203 --> 00:33:17,539 Je to kri? -Rabim sladkor. 425 00:33:17,706 --> 00:33:19,958 Ne vem, kaj se dogaja, 426 00:33:20,125 --> 00:33:21,835 ampak ne moreš biti tukaj. 427 00:33:22,002 --> 00:33:23,962 Ven iz moje trgovine. 428 00:33:26,172 --> 00:33:28,508 Ustrelili so me. -Kako to misliš? 429 00:33:28,675 --> 00:33:30,802 Lahko telefoniram? -Kdo te je ustrelil? 430 00:33:30,969 --> 00:33:32,303 Lahko telefoniram? 431 00:33:33,263 --> 00:33:34,806 Morala boš iti. 432 00:33:37,183 --> 00:33:39,269 Nočem se vpletati. 433 00:33:39,436 --> 00:33:42,313 To svoje sranje odnesi ven, prav? 434 00:33:42,480 --> 00:33:45,984 Policisti se vozijo tukaj. Pomagali ti bodo. 435 00:33:46,151 --> 00:33:49,195 Policisti so me ustrelili. -Policisti? 436 00:33:49,362 --> 00:33:50,488 Prosim te. 437 00:33:51,448 --> 00:33:55,118 Poklicati moram partnerja in zaustaviti krvavitev. Potem bom šla. 438 00:33:55,827 --> 00:33:57,078 Obljubim. 439 00:33:57,620 --> 00:33:58,663 Prosim. 440 00:34:06,463 --> 00:34:07,964 Kaj je bilo? -Zbežala je. 441 00:34:08,131 --> 00:34:09,632 Večkrat smo obkrožili ulico. 442 00:34:09,799 --> 00:34:11,217 Ni je. -Vsem enotam, 443 00:34:11,384 --> 00:34:14,304 v trgovini imamo morda kodo 211. 444 00:34:14,471 --> 00:34:16,181 Na vogalu ulic St. Claude in Andry. 445 00:34:16,348 --> 00:34:19,934 To ni daleč. Nihče drug ne sme vohljati tukaj. 446 00:34:20,101 --> 00:34:21,811 Takoj pojdita. Jasno? 447 00:34:21,978 --> 00:34:25,273 Ja. -1692 na poti do kode 211. 448 00:34:25,440 --> 00:34:26,983 Prejeto, 1692. 449 00:34:41,247 --> 00:34:43,041 Prosim? -Kev, jaz sem. 450 00:34:43,208 --> 00:34:44,626 Kristus, Westova. 451 00:34:44,793 --> 00:34:46,544 Rabim te. -Na zmenku sem. 452 00:34:46,711 --> 00:34:50,090 Tina se ravno prha. -Resno mislim, Kev. 453 00:34:50,256 --> 00:34:52,801 Tudi jaz. Saj veš, da hodi na jogo. 454 00:34:53,426 --> 00:34:56,471 Policisti iz narkotikov so nekoga ubili. 455 00:34:57,389 --> 00:34:59,182 Vse imam na kameri. 456 00:34:59,349 --> 00:35:03,561 Samo malo. Posnela si streljanje? 457 00:35:03,728 --> 00:35:05,772 Ne, Kev, posnela sem umor. 458 00:35:06,898 --> 00:35:08,400 Kristus. Kje je Brown? 459 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Z njimi je. 460 00:35:10,026 --> 00:35:11,611 In še veliko drugih. 461 00:35:13,738 --> 00:35:15,824 Skušajo me ubiti. 462 00:35:15,990 --> 00:35:18,368 Prosim, spravi me od tukaj. -Ja, prav. 463 00:35:18,535 --> 00:35:19,411 V redu. 464 00:35:20,954 --> 00:35:22,080 Kje pa si? 465 00:35:24,958 --> 00:35:27,127 Westova? Kje se nahajaš? 466 00:35:28,962 --> 00:35:31,381 Dobiva se na križišču ulic 12 in Felicity. 467 00:35:31,548 --> 00:35:33,258 Ja. V redu. 468 00:35:33,425 --> 00:35:36,511 V redu. Drži se. Pridem čez pol ure. 469 00:35:39,431 --> 00:35:40,265 Drek. 470 00:35:42,976 --> 00:35:44,227 Hvala. 471 00:35:49,441 --> 00:35:50,650 Žal mi je. 472 00:35:53,695 --> 00:35:56,489 Kako so me našli? -Jaz sem poklical. 473 00:35:56,656 --> 00:35:58,408 Prosim te. Moraš me skriti. 474 00:35:58,575 --> 00:36:00,452 Skrij me. -Jaz... 475 00:36:02,245 --> 00:36:03,246 Ne morem. 476 00:36:03,413 --> 00:36:04,289 Prosim. 477 00:36:08,668 --> 00:36:09,794 Odprite vrata. 478 00:36:13,673 --> 00:36:16,051 Samo malo. Jaz sem vas klical. 479 00:36:16,217 --> 00:36:18,136 Jaz sem bil. Trenutek. 480 00:36:18,303 --> 00:36:20,764 Odpri vrata. -Ja. 481 00:36:22,182 --> 00:36:25,143 Jaz sem klical. Hvala, ker ste prišli. -Stopi nazaj. 482 00:36:25,310 --> 00:36:26,895 Kaj? -Kje si se obiral? 483 00:36:27,062 --> 00:36:28,855 Si sam? -Jaz sem vas klical. 484 00:36:29,022 --> 00:36:32,108 Če je kdo v trgovini, se takoj pokažite. 485 00:36:43,912 --> 00:36:46,247 Jaz sem vas klical. Prav? 486 00:36:46,414 --> 00:36:47,916 Obrni se. Roke na pult. 487 00:36:48,083 --> 00:36:49,125 Obrni se. 488 00:36:49,292 --> 00:36:51,252 Obrni se. Roke na pult. 489 00:36:52,420 --> 00:36:54,756 Daj. Noge narazen. 490 00:36:57,801 --> 00:36:59,719 Jaz sem vas poklical, gospod. 491 00:37:02,389 --> 00:37:05,850 Imaš na sebi ostre predmete, nože? -Nimam. 492 00:37:07,352 --> 00:37:10,230 Zakaj ste nasilni? -Hej. 493 00:37:10,397 --> 00:37:12,023 Kaj si mi rekel? 494 00:37:12,649 --> 00:37:14,275 Jezik za zobe. 495 00:37:15,110 --> 00:37:15,985 Nič. 496 00:37:17,946 --> 00:37:19,155 Se mi je kar zdelo. 497 00:37:19,322 --> 00:37:20,407 Kar gobcaj. 498 00:37:23,118 --> 00:37:25,704 Lahko bi ti odpihnil možgane. 499 00:37:25,870 --> 00:37:27,622 Nikomur ne bi bilo mar. 500 00:37:32,460 --> 00:37:34,212 Si našel kaj zadaj? 501 00:37:34,379 --> 00:37:35,839 Ne. Zrak je čist. 502 00:37:37,674 --> 00:37:38,717 Preveri mu osebno. 503 00:37:43,555 --> 00:37:46,349 Sit sem že te soseske. 504 00:37:50,603 --> 00:37:54,357 Nauči se molčati in poslušaj, ko ti govori policist. 505 00:37:54,524 --> 00:37:55,900 Me razumeš? 506 00:37:56,151 --> 00:38:01,281 KAZNIVO DEJANJE UPIRANJE ARETACIJI 507 00:38:01,740 --> 00:38:04,909 NI TRENUTNO AKTIVNIH NALOGOV 508 00:38:07,704 --> 00:38:09,581 Imaš kaj? 509 00:38:09,748 --> 00:38:10,790 Ne, nič. -Resno? 510 00:38:10,957 --> 00:38:12,375 Čist je. -V redu. 511 00:38:13,043 --> 00:38:14,836 Očitno si prost. 512 00:38:18,840 --> 00:38:19,924 Zdaj pa... 513 00:38:22,677 --> 00:38:24,554 Kaj si mi tako zelo hotel povedati? 514 00:38:27,515 --> 00:38:28,892 Da ni nikogar tu. 515 00:38:30,477 --> 00:38:32,312 Zdelo se mi je, da nekaj slišim. 516 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 Ustrašil sem se. 517 00:38:36,441 --> 00:38:37,901 Rabil sem pomoč. 518 00:38:47,744 --> 00:38:51,164 Potrata našega časa je prekršek, a naj ti bo. 519 00:38:53,124 --> 00:38:54,000 Tokrat. 520 00:38:55,919 --> 00:38:57,170 Imam te na očeh. 521 00:39:02,384 --> 00:39:03,927 Misliš, da je bila tukaj? 522 00:39:04,094 --> 00:39:06,221 Pokliči Malona. V trgovini je ni. 523 00:39:20,735 --> 00:39:21,736 Oprosti. 524 00:39:22,779 --> 00:39:24,197 Tega nisem naredil zate. 525 00:39:26,741 --> 00:39:28,243 Ne bom ostala dolgo. 526 00:39:28,410 --> 00:39:30,995 Samo rano moram zapreti, prav? 527 00:39:31,705 --> 00:39:33,498 V bolnišnico moraš. 528 00:39:34,499 --> 00:39:35,750 Imaš šivanko in sukanec? 529 00:39:37,752 --> 00:39:38,962 Ne vem. 530 00:39:39,129 --> 00:39:40,046 Kaj pa lepilo? 531 00:39:41,256 --> 00:39:42,465 Imaš lepilo? 532 00:39:43,133 --> 00:39:44,342 Zalepila jo boš? 533 00:39:46,011 --> 00:39:47,512 Imaš boljšo zamisel? 534 00:39:48,388 --> 00:39:49,639 Zalepila jo bo. 535 00:40:07,240 --> 00:40:08,366 Samo to imam. 536 00:40:10,160 --> 00:40:11,119 Hvala. 537 00:40:15,290 --> 00:40:17,000 Kje si se to naučila? 538 00:40:17,167 --> 00:40:18,376 V Afganistanu. 539 00:40:18,543 --> 00:40:19,377 V vojski? 540 00:40:24,841 --> 00:40:26,426 Tja si torej šla. 541 00:40:27,135 --> 00:40:29,679 Si res posnela 542 00:40:29,846 --> 00:40:31,639 umor tistih fantov? 543 00:40:33,975 --> 00:40:35,101 Ja. 544 00:40:36,186 --> 00:40:37,520 Kaj boš naredila? 545 00:40:37,687 --> 00:40:40,106 Posnetek bom dala v dokaze in jih razkrinkala. 546 00:41:01,002 --> 00:41:02,087 Bog. 547 00:41:16,685 --> 00:41:17,519 Prekleto. 548 00:41:18,395 --> 00:41:19,270 Uspelo ti je. 549 00:41:24,025 --> 00:41:26,027 Kako boš prišla do partnerja? 550 00:41:26,778 --> 00:41:28,154 Peš. 551 00:41:28,613 --> 00:41:30,448 Razen če imaš kakšen avto. 552 00:41:31,783 --> 00:41:33,201 Nimam ga. 553 00:41:36,413 --> 00:41:38,998 Živim nekaj ulic stran. 554 00:41:39,416 --> 00:41:40,750 Dauphine Arms. 555 00:41:41,835 --> 00:41:43,461 Potem pa prvotni načrt. 556 00:41:48,174 --> 00:41:49,759 Imam nekaj zate. 557 00:42:00,729 --> 00:42:02,063 Moraš se pritajiti. 558 00:42:02,230 --> 00:42:03,606 To si obleci. 559 00:42:03,773 --> 00:42:05,108 Manj boš sumljiva. 560 00:42:07,402 --> 00:42:08,403 Hvala. 561 00:42:11,990 --> 00:42:13,116 Zakaj to počneš? 562 00:42:15,744 --> 00:42:17,287 Zakaj jim ga samo ne daš? 563 00:42:18,371 --> 00:42:19,205 Daj no. 564 00:42:19,372 --> 00:42:21,082 Policistka si. Oni pa tudi. 565 00:42:22,375 --> 00:42:23,710 Umor je umor. 566 00:42:24,377 --> 00:42:25,879 Ne glede na to, kdo si. 567 00:43:05,001 --> 00:43:06,211 Kristus. 568 00:43:15,011 --> 00:43:16,846 Si v redu? -Samo pelji. 569 00:43:18,014 --> 00:43:18,890 Samo pelji. 570 00:43:27,816 --> 00:43:30,652 V bolnišnico moraš. -Ne, v redu sem. 571 00:43:30,819 --> 00:43:33,321 Najprej moram naložiti posnetek. 572 00:43:34,030 --> 00:43:36,825 Greva na postajo? -Ne, nekam drugam. 573 00:43:36,991 --> 00:43:39,119 Kaj, za vraga, se je zgodilo? 574 00:43:39,953 --> 00:43:41,371 Bila sem z Brownom. 575 00:43:42,080 --> 00:43:44,582 Nekdo ga je poklical, 576 00:43:44,749 --> 00:43:46,292 šla sva v zapuščeno elektrarno. 577 00:43:46,459 --> 00:43:50,213 Tam pa sta policista iz narkotikov ustrelila prekupčevalce mamil. 578 00:43:53,216 --> 00:43:54,801 Skušali so me ubiti, Kev. 579 00:43:56,803 --> 00:43:57,721 Mater. 580 00:44:02,434 --> 00:44:03,268 V redu. 581 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Kaj boš naredila? 582 00:44:08,398 --> 00:44:10,191 Naložila bom posnetek, 583 00:44:10,358 --> 00:44:12,569 ko bo v sistemu, bom poklicala notranje zadeve. 584 00:44:13,570 --> 00:44:16,364 Njih? Ne. -Ali pa zvezno policijo. 585 00:44:16,531 --> 00:44:19,659 Počasi. Pomisli malo. Imeli te bodo za izdajalko. 586 00:44:20,535 --> 00:44:22,579 In? -Dobro premisli. 587 00:44:22,746 --> 00:44:24,247 Hočeš, da odpustijo Malona? 588 00:44:24,414 --> 00:44:26,583 Prav. Njega in Smittyja spravi z ulic, 589 00:44:26,750 --> 00:44:28,501 ostalo pa prepusti načelniku. 590 00:44:28,668 --> 00:44:30,295 Če se vmešajo iz notranjih zadev, 591 00:44:30,462 --> 00:44:32,589 bo tvoje kariere konec. 592 00:44:32,756 --> 00:44:35,258 Nihče iz policije te ne bo podprl. 593 00:44:48,146 --> 00:44:49,981 Kako veš, da sta bila Malone in Smitty? 594 00:44:50,148 --> 00:44:51,107 Kaj? 595 00:44:51,274 --> 00:44:55,195 Ravnokar si rekel. Kako veš? -Ne vem, zagotovo si mi povedala. 596 00:44:55,362 --> 00:44:57,447 Ne. Ne, Kev. 597 00:44:57,947 --> 00:45:00,283 Rekla sem, da so bili iz narkotikov. -Daj no. 598 00:45:00,450 --> 00:45:02,952 Partnerka, poglej me. Z mano govoriš. 599 00:45:10,293 --> 00:45:11,461 Umiri se. 600 00:45:11,628 --> 00:45:13,713 Prav? Poglej me. Zajemi sapo. 601 00:45:13,880 --> 00:45:15,465 To sem jaz. Prav? 602 00:45:15,632 --> 00:45:17,258 Ustavi avto. -Kmalu bova tam. 603 00:45:17,425 --> 00:45:19,010 Ustavi avto! -Kristus. 604 00:45:22,764 --> 00:45:24,140 Si oborožen? 605 00:45:25,684 --> 00:45:26,935 Bil sem. 606 00:45:27,102 --> 00:45:27,977 Parkiraj. 607 00:45:28,144 --> 00:45:29,979 Izprazni žepe. -Daj no... 608 00:45:30,146 --> 00:45:31,648 Izprazni žepe. Daj. 609 00:45:32,315 --> 00:45:34,943 Delaš veliko napako. -Mislim, da je ne. 610 00:45:37,153 --> 00:45:38,947 Kam si me peljal? K Malonu? 611 00:45:39,114 --> 00:45:41,658 Na postajo te peljem. -Pa kaj še! 612 00:45:41,825 --> 00:45:43,827 Zakaj je Malone ubil tiste fante? -Jaz... 613 00:45:43,993 --> 00:45:45,370 Nič ne bom povedal. 614 00:45:45,537 --> 00:45:46,579 Ja, pa boš. -Ne. 615 00:45:46,746 --> 00:45:48,498 Sprašujem te, zakaj. -Jaz pa ti 616 00:45:48,665 --> 00:45:51,167 ne bom povedal. Prekleto! 617 00:45:51,334 --> 00:45:52,669 Ne hecam se, Kevin. 618 00:45:52,836 --> 00:45:55,046 Ustrelila te bom. -V redu. Prav! 619 00:45:59,009 --> 00:46:01,636 Ni jih ubil, prav? Utišal jih je. 620 00:46:01,803 --> 00:46:04,014 O čem govoriš? -Kupoval je od njih. 621 00:46:06,391 --> 00:46:09,394 Pri vsaki raciji je Malone vzel polovičko. 622 00:46:10,854 --> 00:46:13,273 Polovica gre v dokaze, ostalo na ulice. 623 00:46:13,440 --> 00:46:15,275 Zakaj jih je ubil? -Gledaš poročila? 624 00:46:15,442 --> 00:46:18,653 Načelnik in župan sta jim za petami. 625 00:46:19,362 --> 00:46:21,448 Prejšnji mesec so zaprli šest policistov. 626 00:46:22,240 --> 00:46:25,118 Malone je pospravljal za svojim drekom. 627 00:46:26,453 --> 00:46:27,579 Kristus. 628 00:46:28,705 --> 00:46:30,707 Daj no. Tisti fantje... 629 00:46:31,374 --> 00:46:32,500 So pogrešljivi. 630 00:46:32,667 --> 00:46:35,170 To ni vaša odločitev. 631 00:46:38,089 --> 00:46:39,674 Zakaj se je ustavil? 632 00:46:39,841 --> 00:46:41,009 Kaj počne? 633 00:46:44,637 --> 00:46:45,638 Sveta... 634 00:47:06,951 --> 00:47:08,286 Prasec lažnivi. 635 00:47:09,704 --> 00:47:10,997 Ne. Ne. 636 00:47:11,164 --> 00:47:12,874 Ne, Westova. 637 00:47:13,041 --> 00:47:15,794 Če zbežiš, ti ne bom mogel pomagati. 638 00:48:09,389 --> 00:48:10,306 Miš. 639 00:48:12,475 --> 00:48:15,562 Kaj delaš tukaj? Kako veš, kje živim? 640 00:48:15,729 --> 00:48:17,022 Dauphine Arms. 641 00:48:17,689 --> 00:48:18,523 Povedal si mi. 642 00:48:19,691 --> 00:48:21,818 Ne vem, kaj naj grem. 643 00:48:22,819 --> 00:48:24,779 Če ostanem zunaj, me bodo ubili. 644 00:48:25,613 --> 00:48:26,614 Stric Milo. 645 00:48:27,449 --> 00:48:28,491 Si v redu? -Jamal. 646 00:48:28,658 --> 00:48:30,160 Vrni se noter. 647 00:48:30,326 --> 00:48:31,286 V redu sem. 648 00:48:32,120 --> 00:48:33,788 Zakaj svoje težave nosiš sem? 649 00:48:33,955 --> 00:48:35,707 K sebi jih odnesi. 650 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 Hej. Poznam te. 651 00:48:38,043 --> 00:48:39,961 Ti si policistka iz trgovine. 652 00:48:40,128 --> 00:48:42,339 Jamal, kje je tvoja mama? 653 00:48:42,881 --> 00:48:44,841 Dela. -Dela, kaj? 654 00:48:48,136 --> 00:48:49,179 Pojdi noter. 655 00:49:04,736 --> 00:49:06,279 Kaj je bilo s tvojim partnerjem? 656 00:49:07,280 --> 00:49:09,866 Ne bo mi pomagal. -Noče jeziti bratov v modrem. 657 00:49:10,033 --> 00:49:12,410 Reva je. -Ti pa si naivna in slepa. 658 00:49:12,577 --> 00:49:13,411 Veš, kaj? 659 00:49:13,578 --> 00:49:17,248 Sita sem tega "oni proti nam". Ni mi treba izbirati. 660 00:49:17,415 --> 00:49:20,210 Jaz sem človek. Ti si človek. 661 00:49:20,377 --> 00:49:23,588 Mulci, ki so umrli, so ljudje. 662 00:49:24,297 --> 00:49:25,507 Dober govor. 663 00:49:26,675 --> 00:49:28,885 Poskrbel bom, da bo na tvojem nagrobniku. 664 00:49:29,052 --> 00:49:30,845 Kaj hočeš povedati? 665 00:49:31,471 --> 00:49:34,307 Zero in njegovi fantje niso policaji, zato naj mi bo vseeno? 666 00:49:36,059 --> 00:49:37,060 Si rekla Zero? 667 00:49:37,227 --> 00:49:38,728 Ja. -Zero je mrtev? 668 00:49:38,895 --> 00:49:41,606 Ga poznaš? -Postalo je resno. 669 00:49:41,856 --> 00:49:44,359 Miš, do večera moram ostali tukaj, 670 00:49:44,526 --> 00:49:46,194 potem pa bom šla, prav? 671 00:49:46,361 --> 00:49:47,195 Prav? 672 00:49:48,613 --> 00:49:49,656 Prosim te. 673 00:49:54,911 --> 00:49:57,163 Načelnica. -Malone. 674 00:49:57,330 --> 00:49:59,916 Kaj se je zgodilo? -Imamo težavo. 675 00:50:00,583 --> 00:50:03,461 Boj za ozemlje. Triple-Nines in Kingstonovci 676 00:50:04,129 --> 00:50:05,880 Brown je prišel z novinko. 677 00:50:07,007 --> 00:50:08,800 Srbeli so jo prsti. Ustrelila je mulca. 678 00:50:08,967 --> 00:50:10,468 Zdaj jo je popihala. 679 00:50:13,596 --> 00:50:16,891 Westova je nekoga ubila in izginila? 680 00:50:17,559 --> 00:50:18,727 Ja. 681 00:50:19,436 --> 00:50:21,730 Ni pa bil navaden mulc. 682 00:50:21,896 --> 00:50:23,064 To je Tureauov nečak. 683 00:50:23,231 --> 00:50:24,983 Zakaj tega niste prijavili? 684 00:50:25,150 --> 00:50:27,027 Načelnica... -Jaz sem kriv za to. 685 00:50:27,193 --> 00:50:28,903 Moji fantje jo bodo našli. 686 00:50:29,070 --> 00:50:32,657 Ne vem, če vesta, toda naš oddelek je pod drobnogledom. 687 00:50:32,824 --> 00:50:35,035 V notranjih zadevah iščejo vsako napako. 688 00:50:35,201 --> 00:50:37,203 Načelnica, poskrbel bom za to. 689 00:50:37,370 --> 00:50:40,540 Iščemo jo na skrivaj. Če izvedo, da je sama, 690 00:50:40,707 --> 00:50:42,375 ne bo preživela do večera. 691 00:50:45,337 --> 00:50:46,963 Dovolite, da poskrbim za to. 692 00:50:48,381 --> 00:50:49,758 Ste prinesli jopič? 693 00:50:58,892 --> 00:51:00,977 Kako se je to zgodilo? -Ustrašila se je. 694 00:51:01,144 --> 00:51:03,271 Takoj ko bo možno, pridita na postajo. 695 00:51:03,438 --> 00:51:05,607 Hočem slišati vse podrobnosti. 696 00:51:05,774 --> 00:51:08,443 Od vaju. Ne od njega. 697 00:51:12,489 --> 00:51:13,698 Naj jaz to uredim. 698 00:51:53,530 --> 00:51:54,447 Gospod. 699 00:51:55,699 --> 00:51:57,283 Spustite ga. 700 00:51:57,450 --> 00:51:58,284 Kar naprej. 701 00:52:06,835 --> 00:52:07,711 Darius. 702 00:52:08,920 --> 00:52:09,796 Malone. 703 00:52:12,966 --> 00:52:13,925 Kje je on? 704 00:52:15,635 --> 00:52:16,720 Rad bi ga videl. 705 00:52:27,814 --> 00:52:31,192 Hotel je pohiteti s tem. -Aha. 706 00:52:40,326 --> 00:52:41,411 Kaj se greš? 707 00:52:43,872 --> 00:52:44,956 Ona mora umreti. 708 00:52:46,166 --> 00:52:47,375 Zmanjkuje nam časa. 709 00:52:55,842 --> 00:52:57,427 Ne dotikajte se trupla. 710 00:53:04,392 --> 00:53:06,644 Tega fanta sem imel za svojega. 711 00:53:06,811 --> 00:53:08,480 Bil mi je kot sin. 712 00:53:08,646 --> 00:53:11,816 Res si se izkazal. -Utišaj svojega psa, Malone. 713 00:53:11,983 --> 00:53:13,568 Prav. -Preden ga dam uspavati. 714 00:53:13,735 --> 00:53:14,694 Prav. 715 00:53:16,363 --> 00:53:17,614 Mu lahko vsaj zaprem oči? 716 00:53:17,781 --> 00:53:20,867 Ne smeš se ga dotikati. Na poti v laboratorij je. 717 00:53:30,418 --> 00:53:32,045 Povej jim, naj ne tratijo časa. 718 00:53:33,880 --> 00:53:35,674 Vsi vemo, kdo stoji za tem. 719 00:53:36,675 --> 00:53:38,551 Ni res, Malone? 720 00:53:38,718 --> 00:53:39,678 Kdo? 721 00:53:40,970 --> 00:53:42,347 Triple-Nines. 722 00:53:45,475 --> 00:53:46,393 Uradno. 723 00:53:51,523 --> 00:53:53,233 Neuradno je kriva policistka. 724 00:53:55,235 --> 00:53:56,444 Policistka? 725 00:54:01,783 --> 00:54:02,992 Zakaj mi govoriš to? 726 00:54:04,244 --> 00:54:06,287 Ker nam ta novinka lahko povzroča težave. 727 00:54:06,871 --> 00:54:08,748 Ni vredna, da se spremo zaradi nje. 728 00:54:09,791 --> 00:54:10,625 Torej je ženska? 729 00:54:11,835 --> 00:54:12,794 Ja. 730 00:54:15,547 --> 00:54:17,507 Vse hočem vedeti o njej. 731 00:54:18,675 --> 00:54:19,509 Jasno? 732 00:54:30,812 --> 00:54:31,813 Hej, D. 733 00:54:33,648 --> 00:54:35,191 Boš verjel Malonu? 734 00:54:39,029 --> 00:54:41,114 Belček nam do zdaj še ni lagal. 735 00:54:44,117 --> 00:54:45,493 Tisto kuzlo hočem mrtvo. 736 00:54:46,870 --> 00:54:47,704 Takoj. 737 00:54:48,580 --> 00:54:49,664 Velja. 738 00:54:49,831 --> 00:54:50,832 Vsi se je lotite. 739 00:55:26,534 --> 00:55:28,536 ONA JE UBILA ZERA! 740 00:56:01,361 --> 00:56:02,737 Naj te nekaj vprašam. 741 00:56:02,904 --> 00:56:04,948 Zakaj nisi dobil kamere? 742 00:56:05,615 --> 00:56:06,950 Trudil sem se. -Tiho. 743 00:56:08,284 --> 00:56:09,703 Kdo je ona? Pokaži. 744 00:56:10,286 --> 00:56:12,664 Alicia West iz Devete soseske. 745 00:56:13,707 --> 00:56:15,333 Bila je v domu za prestopnike. 746 00:56:15,542 --> 00:56:17,419 Pri 17-ih je šla v vojsko. 747 00:56:17,961 --> 00:56:19,421 Dvakrat je bila v Afganistanu. 748 00:56:19,587 --> 00:56:21,047 Kristus. -Si vedel za to? 749 00:56:22,090 --> 00:56:22,924 Si vedel za to? 750 00:56:23,091 --> 00:56:24,843 Za vojsko sem vedel. -Ja. 751 00:56:25,010 --> 00:56:26,678 Akademijo je končala z odliko. 752 00:56:26,845 --> 00:56:29,222 Nima družine in sorodnikov. 753 00:56:29,389 --> 00:56:31,016 Nobenega stika v sili. 754 00:56:31,182 --> 00:56:32,976 Ta ženska je duh. 755 00:56:33,143 --> 00:56:37,022 Če kamero prinese na postajo, gremo vsi v zapor. 756 00:56:37,188 --> 00:56:38,023 Me razumete? 757 00:56:39,065 --> 00:56:41,109 Ti si kriv. Zakaj si jo pripeljal sem? 758 00:56:41,276 --> 00:56:44,195 Takoj bi te moral pihniti, butasti pizdun. 759 00:56:44,946 --> 00:56:45,780 Se hecaš? 760 00:56:47,323 --> 00:56:48,283 Ti. 761 00:56:50,452 --> 00:56:52,078 Si ji pustil iti? Si ji? 762 00:56:52,245 --> 00:56:53,496 Ne. -Nisi pustil, da gre? 763 00:56:53,663 --> 00:56:55,623 Kaj veš o njej, kar ni na papirju? 764 00:56:55,790 --> 00:56:57,876 Ne vem. -Kaj še? 765 00:56:58,043 --> 00:57:00,295 Ali s kom seksa? Ima tipa? 766 00:57:01,129 --> 00:57:02,088 Reci kaj! -Prav. 767 00:57:02,255 --> 00:57:04,966 Ne vem! Saj bi ti povedal. 768 00:57:05,133 --> 00:57:08,219 Veš, da bi ti. Edini človek, s katerim sem jo videl 769 00:57:08,386 --> 00:57:11,056 in ga mogoče pozna, je tip iz trgovine. 770 00:57:14,768 --> 00:57:15,852 Trgovina pa je... 771 00:57:16,895 --> 00:57:18,146 Na St. Claude in Andry? 772 00:57:19,147 --> 00:57:20,523 Kako si vedel? 773 00:57:21,775 --> 00:57:22,984 Nikogar ni. 774 00:57:23,860 --> 00:57:25,403 Kdaj si nazadnje spala? 775 00:57:27,113 --> 00:57:28,156 Ne spomnim se. 776 00:57:29,532 --> 00:57:31,326 Malce si odpočij. 777 00:57:31,493 --> 00:57:32,786 Kmalu se bo stemnilo. 778 00:57:33,995 --> 00:57:35,205 Sprosti se. 779 00:57:39,334 --> 00:57:40,502 Smem nekaj vprašati? 780 00:57:42,921 --> 00:57:44,130 Zakaj sem policistka? 781 00:57:45,924 --> 00:57:47,175 Ja. 782 00:57:49,803 --> 00:57:51,471 Dolgo časa me ni bilo. 783 00:57:52,263 --> 00:57:54,474 Živela sem na različnih krajih... 784 00:57:54,849 --> 00:57:57,394 Meja med sovražniki in zavezniki je izginila. 785 00:57:57,560 --> 00:57:58,978 Videla sem samo ljudi. 786 00:57:59,771 --> 00:58:01,606 Ne slabih ali dobrih... 787 00:58:02,649 --> 00:58:04,859 Samo ljudi, ki so se trudili preživeti. 788 00:58:07,612 --> 00:58:09,531 Potem mi je umrla mama... 789 00:58:10,532 --> 00:58:13,493 In vrnila sem se domov. 790 00:58:18,289 --> 00:58:19,374 Hotela sem pomagati. 791 00:58:19,541 --> 00:58:22,043 To lahko delaš tudi drugje. 792 00:58:23,753 --> 00:58:25,088 In ne pri... 793 00:58:27,257 --> 00:58:28,299 Tukajšnji policiji. 794 00:58:30,260 --> 00:58:31,720 Za njih smo samo živali. 795 00:58:37,225 --> 00:58:38,685 To se mora spremeniti. 796 00:58:42,188 --> 00:58:43,189 Naspi se. 797 00:58:53,658 --> 00:58:55,326 Pripravil sem posnetek. 798 00:58:55,493 --> 00:58:57,203 Na pavzi je. 799 00:59:00,707 --> 00:59:02,083 Predvajaj ga. 800 00:59:05,879 --> 00:59:07,881 Kdo je to? -Milo Jackson. 801 00:59:08,048 --> 00:59:09,841 Miš. Zjutraj dela tukaj. 802 00:59:10,925 --> 00:59:12,010 Prevrti naprej. 803 00:59:14,721 --> 00:59:15,555 Ustavi. 804 00:59:21,895 --> 00:59:22,771 Miš? 805 00:59:24,189 --> 00:59:25,190 Hočem njegov naslov. 806 00:59:26,900 --> 00:59:27,817 Ja. 807 00:59:33,448 --> 00:59:34,449 Bo? 808 00:59:35,367 --> 00:59:37,994 Triple-Nines pravijo, da so ulice do jutra naše. 809 00:59:42,957 --> 00:59:44,292 Policistka. 810 00:59:44,459 --> 00:59:46,419 No, Zero jo je skupil. 811 00:59:52,550 --> 00:59:53,510 Gremo. 812 01:00:01,351 --> 01:00:02,185 D. 813 01:00:04,270 --> 01:00:06,523 Pomagal bom. Zera sem imel za družino. 814 01:00:18,201 --> 01:00:21,663 Pomagaj mi tako, da ostaneš živ. 815 01:00:22,330 --> 01:00:24,582 Poslušaj. Ne morem izgubiti obeh. 816 01:00:24,749 --> 01:00:25,792 Me razumeš? 817 01:01:06,249 --> 01:01:07,375 Odloži jo! 818 01:01:08,960 --> 01:01:11,254 Odloži jo! -Jamal? 819 01:01:11,755 --> 01:01:13,965 Kaj delaš? -Ona je ubila Zera. 820 01:01:14,132 --> 01:01:15,842 Kaj? -Nikogar nisem ubila. 821 01:01:16,009 --> 01:01:17,344 Laže. Vsi vedo. 822 01:01:18,678 --> 01:01:21,264 Daj mi to. Kaj se greš? 823 01:01:21,431 --> 01:01:22,515 Ubila je Zera. Poglej. 824 01:01:27,979 --> 01:01:30,315 Kje si to dobil? -Od Dariusa. 825 01:01:32,067 --> 01:01:32,901 Darius Tureau. 826 01:01:33,068 --> 01:01:34,444 Lovijo te. 827 01:01:36,196 --> 01:01:38,615 Ta slika kroži po vsem mestu. 828 01:01:40,367 --> 01:01:42,327 Malone. -Koga si poklical? 829 01:01:44,037 --> 01:01:46,498 Si komu povedal, da je tukaj? 830 01:01:59,010 --> 01:02:01,888 Povej mi naslov. -Dauphine Arms. 831 01:02:02,597 --> 01:02:03,932 Kmalu bova tam. 832 01:02:06,518 --> 01:02:09,312 Najdimo kuzlo. -Ne pozabi, kaj sem ti rekel. 833 01:02:09,479 --> 01:02:10,772 Pripravimo se. -Gremo. 834 01:02:10,939 --> 01:02:13,024 Dajmo, gremo. 835 01:02:13,191 --> 01:02:14,025 Gremo. 836 01:02:26,788 --> 01:02:29,374 Pištola ni nabita. -Greva. Tukaj je. 837 01:02:29,541 --> 01:02:31,543 Vrni se v stanovanje in zakleni vrata. 838 01:02:31,710 --> 01:02:34,629 Takoj! Kako misliš, da greva? 839 01:02:36,840 --> 01:02:38,633 Malone je tukaj. 840 01:02:38,800 --> 01:02:41,469 Ni našel mene. Izsledil je tebe. 841 01:02:41,636 --> 01:02:45,390 Pojdi z mano ali pa čakaj strel v glavo. 842 01:04:05,887 --> 01:04:06,763 Nikogar ni. 843 01:04:06,930 --> 01:04:08,682 Morda ni prišla sem. 844 01:04:09,808 --> 01:04:11,309 Ven iz soseske morava. 845 01:04:11,976 --> 01:04:13,770 Poznaš koga, ki ima avto? 846 01:04:16,106 --> 01:04:17,357 Tam je tista kuzla. 847 01:04:17,524 --> 01:04:18,400 Greva! 848 01:04:36,084 --> 01:04:38,211 Odloži pištolo! Odloži jo! 849 01:04:42,674 --> 01:04:43,591 Alicia! 850 01:04:49,389 --> 01:04:50,348 Miš? 851 01:04:52,475 --> 01:04:53,309 Miš? 852 01:04:55,937 --> 01:04:56,896 Miš! 853 01:05:04,195 --> 01:05:05,155 Miš? 854 01:05:09,534 --> 01:05:10,952 Si v redu? -Sem. 855 01:05:14,873 --> 01:05:16,583 Tam zadaj je cerkev. 856 01:05:18,335 --> 01:05:20,003 Poznam pastorja. 857 01:05:20,462 --> 01:05:22,797 Dober človek je. Ima avto. 858 01:05:24,674 --> 01:05:27,761 Pojdi, dobiva se tam. -Ranjen si. Ne bom te pustila. 859 01:05:27,927 --> 01:05:30,263 Alicia, poslušaj. Morava stran. 860 01:05:30,430 --> 01:05:33,767 Avto mi ne dela, nogo pa imam ranjeno. 861 01:05:35,268 --> 01:05:36,853 Ne morem čez ograjo. 862 01:05:37,020 --> 01:05:38,688 Nočem te ovirati. 863 01:05:40,231 --> 01:05:41,608 Moraš mi zaupati. 864 01:05:43,234 --> 01:05:44,903 To je moja soseska. 865 01:05:45,070 --> 01:05:47,197 Splezaj čez ograjo, dobiva se tam. 866 01:05:48,490 --> 01:05:50,408 Vem, kaj se dogaja tukaj. 867 01:05:51,034 --> 01:05:51,910 Zaupaj mi. 868 01:05:59,417 --> 01:06:00,669 Pojdi! 869 01:06:01,002 --> 01:06:02,045 Takoj! 870 01:06:21,439 --> 01:06:22,399 Dajte ga! 871 01:06:22,565 --> 01:06:24,859 V avto! -V avto, pizda! 872 01:07:59,412 --> 01:08:01,581 Ona ni nič naredila. 873 01:08:08,588 --> 01:08:10,215 Kje je ona? 874 01:08:10,382 --> 01:08:11,925 Povedal sem ti. 875 01:08:12,092 --> 01:08:13,093 Kje je policistka? 876 01:08:13,259 --> 01:08:14,135 Ne vem. 877 01:08:16,596 --> 01:08:19,724 Če kmalu ne spregovoriš, 878 01:08:19,891 --> 01:08:21,935 ti bo Ox začel rezati kose telesa. 879 01:08:22,102 --> 01:08:24,229 Imaš rad svojo uho, Picasso? 880 01:08:26,481 --> 01:08:28,566 Van Gogh. -Kaj si rekel? 881 01:08:28,733 --> 01:08:30,694 Van Gogh si je odrezal uho. 882 01:08:32,904 --> 01:08:34,030 Butelj. 883 01:08:37,242 --> 01:08:38,660 Ta model mi je všeč. 884 01:08:38,827 --> 01:08:39,869 Pameten je. 885 01:08:41,788 --> 01:08:44,207 Počakaj. Počakaj malo, D. 886 01:08:44,374 --> 01:08:45,917 Naj se pogovorim z njim. 887 01:08:53,967 --> 01:08:55,552 Miš. 888 01:08:55,719 --> 01:08:56,970 Zakaj jo ščitiš? 889 01:08:57,137 --> 01:08:59,389 Njej ni mar zate. 890 01:09:00,515 --> 01:09:04,102 Motiš se o njej. -Ti je zlezla v glavo? 891 01:09:05,687 --> 01:09:07,147 Ona ni naša. 892 01:09:07,313 --> 01:09:08,398 Na drugi strani je. 893 01:09:08,565 --> 01:09:10,775 Miš, ničesar ji ne dolguješ. 894 01:09:10,942 --> 01:09:12,277 Motiš se glede nje. 895 01:09:14,362 --> 01:09:16,656 Ubila je Zera. -Ne, ni ga. 896 01:09:16,823 --> 01:09:18,533 Missy, dovolj. 897 01:09:34,591 --> 01:09:36,259 Je to vse, šleva? 898 01:09:38,345 --> 01:09:39,804 Druga runda, prasec. 899 01:09:58,365 --> 01:10:01,284 Sem Alicia West. Sem policistka. 900 01:10:01,451 --> 01:10:03,119 Na tej kameri je posnetek 901 01:10:03,286 --> 01:10:05,455 umora civilista. Ubili so ga policisti. 902 01:10:07,248 --> 01:10:10,627 Če ga najdite, ga odnesite na FBI. 903 01:10:12,504 --> 01:10:13,380 Hvala. 904 01:10:31,898 --> 01:10:33,983 Dolgo časa si bila odsotna. 905 01:10:34,150 --> 01:10:36,277 Tja sploh ne hodimo več na intervencije. 906 01:10:36,444 --> 01:10:38,113 Razen če gre za policiste v težavah. 907 01:10:38,279 --> 01:10:41,408 Razen če gre za policista. 908 01:10:50,583 --> 01:10:51,793 Kdo je tam? 909 01:11:06,349 --> 01:11:08,893 Itak bomo tam. -Kaj pa vem. 910 01:11:10,103 --> 01:11:12,272 Tista kuzla je ubila Zera. 911 01:11:14,065 --> 01:11:15,984 Ona je. -Ja, ona je! 912 01:11:18,778 --> 01:11:20,780 Naj jo kdo ujame! 913 01:11:29,497 --> 01:11:31,666 Pokličite policijo. 914 01:11:31,833 --> 01:11:33,126 Pa kaj še. 915 01:11:37,464 --> 01:11:39,090 Ubijte to kuzlo! 916 01:11:53,563 --> 01:11:56,858 Spelji se proč! -Nekdo bo umrl! 917 01:11:57,025 --> 01:11:58,026 Hej. 918 01:12:06,785 --> 01:12:09,371 Pihnite tisto kuzlo! 919 01:12:11,289 --> 01:12:12,582 Imam te. 920 01:12:17,337 --> 01:12:19,673 Kingstonovci za vedno! 921 01:12:29,474 --> 01:12:30,517 Hej, D. 922 01:12:32,143 --> 01:12:33,687 Ne boš verjel. 923 01:12:36,147 --> 01:12:37,691 Tista kuzla je tukaj. 924 01:12:46,741 --> 01:12:49,202 Mrtva si. -Kaj se greš? 925 01:13:13,435 --> 01:13:15,061 Nisem... 926 01:13:19,482 --> 01:13:22,777 Nisem ubila tvojega nečaka. Malone ga je! 927 01:13:22,944 --> 01:13:25,196 Malone ga je! -Zapri ta lažniva usta! 928 01:13:25,363 --> 01:13:28,324 Kamera. Vse imam posneto na kameri. 929 01:13:28,491 --> 01:13:31,536 Zato me Malone hoče mrtvo. Izrablja te, prav? 930 01:13:38,460 --> 01:13:41,421 Kamera? -Pa ja. Nima kamere. 931 01:13:42,797 --> 01:13:44,799 Praviš, da je Malone ubil mojega nečaka? 932 01:13:44,966 --> 01:13:47,844 Ja, je! -Kuzla laže. 933 01:13:48,011 --> 01:13:49,763 Zakaj sem tukaj, če lažem? 934 01:13:52,307 --> 01:13:53,183 Kje je kamera? 935 01:13:53,350 --> 01:13:55,226 Skrila sem jo. -Kam? 936 01:13:57,437 --> 01:13:58,438 Pokaži mi Miša... 937 01:13:59,606 --> 01:14:01,816 In obljubim, da ti dam kamero. 938 01:14:02,984 --> 01:14:04,069 Obljubim ti. 939 01:14:22,796 --> 01:14:24,673 Jaz sem naredil svoje. 940 01:14:24,839 --> 01:14:26,091 Ti si na vrsti. 941 01:14:34,391 --> 01:14:37,143 Kaj se dogaja? -V Dvorcu Kingston je štala. 942 01:14:43,733 --> 01:14:45,652 Ja. -Malone, Brown je. 943 01:14:45,819 --> 01:14:47,654 Poslušaj. King ima Westovo. 944 01:14:48,780 --> 01:14:50,448 To je dobro, kajne? 945 01:14:50,615 --> 01:14:52,158 Ne razumeš. 946 01:14:53,827 --> 01:14:57,122 Vsi policisti so na poti tja. -Drek. 947 01:14:59,165 --> 01:15:00,458 Mrtvo ali živo. 948 01:15:00,625 --> 01:15:04,170 Če v roke dobijo kamero, bomo v težavah. 949 01:15:04,337 --> 01:15:05,630 Ja, razumem. 950 01:15:09,676 --> 01:15:14,097 Morala bo na postajo, da naloži posnetek s kamere. 951 01:15:14,264 --> 01:15:17,183 Moramo dobiti kamero. -Veš, kaj to pomeni? 952 01:15:17,350 --> 01:15:19,310 Da Darius ne sme izvedeti za to. 953 01:15:19,477 --> 01:15:20,979 Me razumeš? -Ja. 954 01:15:21,146 --> 01:15:24,399 Mrtvi bomo. -Prekleto. 955 01:15:27,110 --> 01:15:28,028 Moramo iti. 956 01:15:29,320 --> 01:15:31,614 Takoj! Kaj še čakaš? 957 01:15:31,781 --> 01:15:32,657 Gremo. 958 01:16:03,897 --> 01:16:05,815 Spraševala sem se, če te bom videla. 959 01:16:09,402 --> 01:16:10,945 Poglej, kaj so mi naredili. 960 01:16:12,364 --> 01:16:14,324 In kaj so naredili Mišu. 961 01:16:14,491 --> 01:16:15,617 Ti pa si še tu? 962 01:16:16,910 --> 01:16:18,244 Sama si si kriva. 963 01:16:18,411 --> 01:16:21,164 Ja. Ker sem hotela biti v takem položaju. 964 01:16:21,331 --> 01:16:22,916 Misliš, da si boljša od mene? 965 01:16:23,083 --> 01:16:26,795 Ne, ne mislim, toda ti imaš sina, Missy. 966 01:16:26,961 --> 01:16:28,338 Kaj sploh delaš tukaj? 967 01:16:29,506 --> 01:16:31,257 Ne misli, da me poznaš. 968 01:16:31,966 --> 01:16:33,468 Nisi živela, tako kot sem jaz. 969 01:16:33,635 --> 01:16:36,388 Ne veš, kaj je bilo, ko si odšla. 970 01:16:36,554 --> 01:16:37,806 Potem pa mi povej. 971 01:16:37,972 --> 01:16:38,807 Zakaj? 972 01:16:38,973 --> 01:16:40,308 Zakaj, Alicia? Ti je mar? 973 01:16:40,475 --> 01:16:41,893 Seveda mi je. 974 01:16:42,060 --> 01:16:44,437 Ti si kar šla! -Prosila sem te, da greš z mano. 975 01:16:45,438 --> 01:16:48,400 Stari sva bili 17 let, groza me je bilo brez tebe. 976 01:16:48,566 --> 01:16:50,652 Ja? Morala bi ostati tam. 977 01:16:51,361 --> 01:16:52,195 Zakaj? 978 01:16:53,363 --> 01:16:55,490 Ker te spominjam na to, da si imela izbiro? 979 01:16:55,657 --> 01:16:57,242 Kuzla, prebutala... 980 01:17:00,078 --> 01:17:02,288 Spominja me, da si ubila Zera. 981 01:17:02,455 --> 01:17:04,457 Nisem, in ti to veš. 982 01:17:06,751 --> 01:17:08,378 Vse bo prišlo na dan. 983 01:17:10,839 --> 01:17:11,965 Hej, D. 984 01:17:12,924 --> 01:17:14,259 Res je bila tam. 985 01:17:15,802 --> 01:17:18,054 Kaj naj zdaj z njo? -Ne vem. 986 01:17:18,221 --> 01:17:19,597 Hej, Tez. 987 01:17:19,764 --> 01:17:21,433 Pomagaj mi s tem. 988 01:17:22,767 --> 01:17:24,686 Morda bom moral vdreti vanjo. 989 01:17:24,853 --> 01:17:27,355 Sem prosil za prezentacijo? Nekaj naredi. 990 01:17:28,064 --> 01:17:29,274 Predvajaj ga. 991 01:17:37,949 --> 01:17:40,660 Dariusov brlog je tu. Rešiti moramo Westovo. 992 01:17:40,827 --> 01:17:41,911 Na vzhodu je! 993 01:17:47,250 --> 01:17:48,501 Previdno! 994 01:17:59,137 --> 01:18:01,681 Kaj delamo, Malone? -Najdite kamero. 995 01:18:02,974 --> 01:18:04,476 Od tu ne bo prišla živa. 996 01:18:04,642 --> 01:18:05,894 Jasno? 997 01:18:10,690 --> 01:18:11,858 Gremo! 998 01:18:14,736 --> 01:18:18,281 Pomagal bom najti kamero, ne bom pa je ubil. 999 01:18:18,448 --> 01:18:20,784 Potem pa glej proč, Jennings. 1000 01:18:21,993 --> 01:18:24,162 Tega si vajen, kajne? 1001 01:18:38,843 --> 01:18:41,846 Si kaj našel? -Veš, da so to policijske datoteke? 1002 01:18:42,013 --> 01:18:44,974 Saj znaš. Cele dneve igraš video igrice. 1003 01:18:55,318 --> 01:18:56,569 Sem. -Gremo. 1004 01:19:34,899 --> 01:19:36,568 To, kar je na posnetku... 1005 01:19:37,652 --> 01:19:39,863 Naju ne bo rešilo. Veš? 1006 01:19:47,871 --> 01:19:49,622 Je kaj? -Ne še. 1007 01:20:04,512 --> 01:20:06,890 Stopnice. Brown naj gre s tabo. 1008 01:20:14,064 --> 01:20:15,523 Datoteke so šifrirane. 1009 01:20:15,690 --> 01:20:16,775 Ni nič gor? 1010 01:20:18,109 --> 01:20:20,070 Nekaj vidim. 1011 01:20:22,947 --> 01:20:24,407 Imaš kaj? 1012 01:20:24,574 --> 01:20:25,533 Ne, nič nimam. 1013 01:20:25,700 --> 01:20:27,577 Ne morem je odpreti. -Konec je. 1014 01:20:27,744 --> 01:20:29,204 Rekel sem, da laže. 1015 01:20:29,371 --> 01:20:31,956 Počakaj. Tam je... -Počakaj. D. 1016 01:20:32,123 --> 01:20:33,458 To je to. 1017 01:20:33,625 --> 01:20:36,336 D. Imam ga. -Urnik plačil... 1018 01:20:36,503 --> 01:20:37,712 Ja. To ti praviš. 1019 01:20:38,046 --> 01:20:40,757 Zvest sem ti bil. To se že dolgo kuha. 1020 01:20:40,924 --> 01:20:43,134 Ničesar nisem povedal. 1021 01:20:43,551 --> 01:20:44,969 Malone, poslušaj me. 1022 01:20:45,136 --> 01:20:48,765 Poslušam. -Tega ne moremo zaustaviti. 1023 01:20:48,932 --> 01:20:50,809 Nihče ne rabi vedeti, kaj si naredil. 1024 01:20:51,434 --> 01:20:53,103 Naj te ne skrbi. 1025 01:20:53,269 --> 01:20:54,896 Nikoli ne bi povedal Dariusu. 1026 01:20:55,063 --> 01:20:57,273 Vseh prič si se že znebil. 1027 01:21:04,155 --> 01:21:06,950 Tako je, Zero. Znebil sem se vseh prič. 1028 01:21:08,368 --> 01:21:10,078 To še ne pomeni, 1029 01:21:10,245 --> 01:21:12,080 da ona ni sodelovala. -Ja. 1030 01:21:12,247 --> 01:21:15,125 Kaj počneš? Rekel sem, da počakaj v avtu. 1031 01:21:16,167 --> 01:21:17,127 Pomiri se. 1032 01:21:17,293 --> 01:21:18,586 Ni tako, kot je videti. 1033 01:21:21,131 --> 01:21:22,257 To moramo objaviti. 1034 01:21:33,143 --> 01:21:34,102 Zašijte ga. 1035 01:21:39,983 --> 01:21:41,067 Opravila sva. 1036 01:21:55,582 --> 01:21:57,292 Policija! -Kaj, pizda? 1037 01:22:05,175 --> 01:22:06,718 Postreli jih! 1038 01:22:09,721 --> 01:22:11,097 Ubij tistega prasca! 1039 01:22:11,264 --> 01:22:13,475 Kaj? -Missy, vzemi Teza s sabo. 1040 01:22:16,519 --> 01:22:17,687 Tez, skoči! -Ranjen sem! 1041 01:22:17,854 --> 01:22:19,147 Daj, Missy. 1042 01:22:19,314 --> 01:22:21,149 Kje si? -Gremo, D! 1043 01:22:21,316 --> 01:22:23,318 Ranjen sem! -V sobi je! 1044 01:22:24,861 --> 01:22:25,862 Krij me! 1045 01:22:27,822 --> 01:22:29,699 Počasi. Streljaj! 1046 01:22:29,866 --> 01:22:31,076 Dajte jih! 1047 01:22:34,621 --> 01:22:37,123 Gremo naprej! Daj! Odpri! 1048 01:22:37,290 --> 01:22:39,209 Glej vrata. 1049 01:22:39,376 --> 01:22:41,294 Odpri jih! 1050 01:22:41,461 --> 01:22:42,837 Gremo! 1051 01:22:43,004 --> 01:22:44,089 Na hodnik! 1052 01:22:52,847 --> 01:22:53,765 Kam je šla Missy? 1053 01:22:53,932 --> 01:22:55,225 V tisto smer! 1054 01:23:05,318 --> 01:23:07,028 Dajte, prasci. Pridite sem. 1055 01:23:08,822 --> 01:23:10,865 Klinčevi policaji. 1056 01:23:11,032 --> 01:23:12,367 Krijem te. Pojdi. 1057 01:23:13,118 --> 01:23:14,411 Gremo, Malone. 1058 01:23:23,169 --> 01:23:24,462 Gremo! 1059 01:23:28,425 --> 01:23:29,551 Ox! 1060 01:23:30,176 --> 01:23:31,177 Ne! 1061 01:23:37,183 --> 01:23:39,811 Videl sem posnetek, prasec. 1062 01:23:39,978 --> 01:23:41,938 In kaj si naredil mojemu nečaku. 1063 01:23:47,777 --> 01:23:49,779 Ubil si mojega nečaka. Ubil si Zera. 1064 01:23:49,946 --> 01:23:51,281 Izigral si me. 1065 01:23:57,287 --> 01:23:59,414 Kje je? Kje je kamera? 1066 01:23:59,581 --> 01:24:00,540 Kje je kamera? 1067 01:24:02,042 --> 01:24:03,001 Kušni... 1068 01:24:04,502 --> 01:24:06,671 Me na rit. 1069 01:24:42,457 --> 01:24:43,333 Kje je Westova? 1070 01:24:46,878 --> 01:24:48,213 Nekdo jo je odpeljal. 1071 01:24:49,673 --> 01:24:51,216 Brown, počakaj. 1072 01:24:54,010 --> 01:24:55,512 Pojdi. 1073 01:25:03,228 --> 01:25:04,062 Tako. 1074 01:25:05,230 --> 01:25:06,523 Opravil sem svoje. 1075 01:25:12,445 --> 01:25:13,655 Umirite se! 1076 01:25:17,826 --> 01:25:19,494 Westova! Stoj! 1077 01:25:19,661 --> 01:25:21,246 Roke na glavo. 1078 01:25:21,413 --> 01:25:23,540 Ne vem, kaj so vam povedali. 1079 01:25:23,707 --> 01:25:25,959 Roke gor. -Toda to ni res. 1080 01:25:26,126 --> 01:25:28,086 Ne premikaj se! -Moja kamera... 1081 01:25:28,253 --> 01:25:30,088 Vse je na kameri. 1082 01:25:30,255 --> 01:25:31,297 On je! 1083 01:25:46,146 --> 01:25:47,355 Trapa si, Westova. 1084 01:25:47,522 --> 01:25:48,982 Morala bi samo dati... 1085 01:26:07,375 --> 01:26:08,293 Si v redu? 1086 01:26:10,211 --> 01:26:11,463 Streli na drugi etaži! 1087 01:27:07,018 --> 01:27:09,688 Kamere ne bom prinesla ven tako oblečena. 1088 01:27:09,854 --> 01:27:13,733 Sploh ne boš prišla ven. Vsi policisti so tukaj. 1089 01:27:13,900 --> 01:27:15,902 Iz tega se ne boš živa izmazala. 1090 01:27:18,238 --> 01:27:19,948 Iščejo policistko, kajne? 1091 01:27:21,116 --> 01:27:23,660 Če mi daš jopič in kamero, 1092 01:27:23,827 --> 01:27:26,413 mi morda uspe posnetek odnesti na postajo. 1093 01:27:29,124 --> 01:27:30,625 To ne bo šlo. 1094 01:27:30,792 --> 01:27:34,295 Alicia, razkrinkati moraš te barabe. 1095 01:27:35,005 --> 01:27:37,173 Skozi vse to nisva šla zaman. 1096 01:27:37,549 --> 01:27:40,635 Zjutraj še govoril ne bi z mano, zdaj pa mi boš pomagal? 1097 01:27:40,802 --> 01:27:42,345 Imaš boljšo zamisel? 1098 01:27:45,890 --> 01:27:46,766 Ne, nimam. 1099 01:27:48,893 --> 01:27:49,728 Daj mi jo. 1100 01:27:51,021 --> 01:27:52,272 Uspelo mi bo. 1101 01:28:05,785 --> 01:28:06,995 Hvala. 1102 01:28:10,540 --> 01:28:11,499 Še nekaj... 1103 01:28:11,666 --> 01:28:13,960 Ne spoznam se na računalnike. 1104 01:28:14,377 --> 01:28:15,879 Moraš mi dati napotke. 1105 01:28:44,157 --> 01:28:45,825 Morate se umiriti! 1106 01:28:48,119 --> 01:28:49,329 Pustite, da gremo! 1107 01:28:49,496 --> 01:28:51,706 Pustite, da gremo! 1108 01:28:51,873 --> 01:28:54,376 Pridite sem. Poslušajte me. 1109 01:28:54,542 --> 01:28:55,418 V redu si. 1110 01:29:03,426 --> 01:29:05,512 Jennings, pridi sem! 1111 01:29:05,679 --> 01:29:06,763 Že grem. 1112 01:29:08,014 --> 01:29:09,808 Umakni se mi s poti. 1113 01:29:58,815 --> 01:30:00,650 Preverite vsa stanovanja. 1114 01:30:13,413 --> 01:30:14,622 Gremo. 1115 01:30:17,167 --> 01:30:18,668 Boli me. 1116 01:30:18,835 --> 01:30:19,961 Umiri se. 1117 01:30:27,927 --> 01:30:28,803 Westova! 1118 01:30:40,565 --> 01:30:42,150 V redu. 1119 01:31:01,127 --> 01:31:02,295 Dovolj, Westova. 1120 01:31:04,255 --> 01:31:07,008 Če hočeš živeti, sem jaz tvoje edino upanje. 1121 01:31:55,890 --> 01:31:57,976 Po Katrini je bilo konec s to sosesko. 1122 01:31:58,685 --> 01:32:00,186 FEMA nas je nategnila. 1123 01:32:00,812 --> 01:32:02,647 Politiki so nas nategnili. 1124 01:32:03,940 --> 01:32:05,358 Komaj smo preživeli. 1125 01:32:05,525 --> 01:32:07,527 Polovica podjetij in ljudi 1126 01:32:08,194 --> 01:32:09,821 je odšla. Cele družine. 1127 01:32:10,822 --> 01:32:11,781 Westova... 1128 01:32:11,948 --> 01:32:14,075 Odšli so, kakor ti. 1129 01:32:14,242 --> 01:32:17,162 Kakor podgane z ladje. 1130 01:32:21,374 --> 01:32:22,292 Jaz pa nisem. 1131 01:32:23,335 --> 01:32:24,753 Mi smo ostali. 1132 01:32:26,254 --> 01:32:27,464 Borili smo se za mesto. 1133 01:32:36,890 --> 01:32:40,852 Tudi ko ni bilo denarja za šole in ulične luči... 1134 01:32:42,103 --> 01:32:43,521 Ljudje so rabili policijo. 1135 01:32:45,774 --> 01:32:46,983 Kar pa stane. 1136 01:32:48,818 --> 01:32:50,070 To stane. 1137 01:33:11,341 --> 01:33:15,470 Vsi so v Dvorcu Kingston. Videl sem Malonov avto. 1138 01:33:17,013 --> 01:33:20,225 Si videl njega ali Smittyja? -Nisem. 1139 01:33:20,392 --> 01:33:21,601 Drži se, prav? 1140 01:33:21,768 --> 01:33:23,103 Ti tudi, kolega. 1141 01:33:29,109 --> 01:33:30,193 PRIPRAVLJENO 1142 01:33:30,360 --> 01:33:32,320 NALAGANJE 1143 01:33:32,737 --> 01:33:35,281 Ali pričakuješ, da bodo ti dobri možje 1144 01:33:35,865 --> 01:33:38,952 zastonj tvegali svoja življenja? 1145 01:33:40,120 --> 01:33:44,040 Medtem ko prekupčevalci služijo dober denar? 1146 01:33:44,457 --> 01:33:45,333 Westova! 1147 01:33:53,299 --> 01:33:55,677 Pridi sem. Prekleto... 1148 01:34:51,858 --> 01:34:52,942 Daj ga! 1149 01:34:55,570 --> 01:34:57,322 To, punca! -Prebutala ga bo! 1150 01:34:58,531 --> 01:34:59,741 Res se ga je lotila! 1151 01:35:03,203 --> 01:35:04,079 Drek. 1152 01:35:16,466 --> 01:35:17,717 Nazaj, pizdun. 1153 01:35:19,678 --> 01:35:20,804 Prekleti... 1154 01:35:22,180 --> 01:35:23,473 Poči ga. Kar daj. 1155 01:35:23,640 --> 01:35:25,642 Bravo, punca. 1156 01:35:25,892 --> 01:35:26,935 Smrduh. 1157 01:35:28,645 --> 01:35:31,314 Vsi nazaj. -Vsi nazaj! Umaknite se! 1158 01:35:35,318 --> 01:35:36,736 Aretiran si, Malone. 1159 01:35:42,325 --> 01:35:45,328 Imaš pravico molčati. -Poznam svoje pravice! 1160 01:35:45,495 --> 01:35:47,997 Aja, kaj pa pravice drugih? 1161 01:35:59,884 --> 01:36:01,011 Ustreli pizduna. 1162 01:36:01,177 --> 01:36:02,762 Vzemi lisice. 1163 01:36:04,472 --> 01:36:06,433 Vsi nazaj. 1164 01:36:06,599 --> 01:36:08,643 Poglej. -Odloži pištolo! 1165 01:36:08,810 --> 01:36:09,978 Takoj! 1166 01:36:11,187 --> 01:36:12,564 Ustrelili te bomo! 1167 01:36:13,440 --> 01:36:14,607 Policistka sem! 1168 01:36:14,774 --> 01:36:15,942 Morilka si. 1169 01:36:16,109 --> 01:36:18,653 Odloži pištolo in se umakni! 1170 01:36:20,405 --> 01:36:21,614 Raje odloži pištolo. 1171 01:36:24,492 --> 01:36:25,368 Meša se mu. 1172 01:36:28,121 --> 01:36:29,205 Licia, odloži jo. 1173 01:36:30,749 --> 01:36:33,126 Daj. -Odloži pištolo! 1174 01:36:40,592 --> 01:36:42,635 Bom jaz! Stojte! 1175 01:36:42,802 --> 01:36:43,970 Ne premikajte se! 1176 01:36:44,137 --> 01:36:45,930 Vsi nazaj. 1177 01:36:58,026 --> 01:36:59,944 Stoj. Ne gani se. 1178 01:37:00,111 --> 01:37:01,488 Kaj delaš tukaj? 1179 01:37:01,654 --> 01:37:04,366 Poznam te. Ti si tip iz trgovine. 1180 01:37:04,532 --> 01:37:05,825 Da se ne bi premaknil. 1181 01:37:07,619 --> 01:37:10,372 Ob steno. Obrni se. Daj. 1182 01:37:10,538 --> 01:37:11,539 Noge narazen. 1183 01:37:31,518 --> 01:37:33,019 Dam ti še eno priložnost. 1184 01:37:35,230 --> 01:37:36,856 Kje je kamera? Kje je? 1185 01:37:37,357 --> 01:37:40,694 Lahko bi te ubil, dali bi mi medaljo. 1186 01:37:40,860 --> 01:37:42,570 Vdrl si na postajo. 1187 01:37:45,240 --> 01:37:46,241 Kaj? 1188 01:37:47,033 --> 01:37:48,868 PRENOS KONČAN 1189 01:37:49,077 --> 01:37:49,911 Kaj si naredil? 1190 01:37:56,084 --> 01:37:57,585 Kakšen je občutek? 1191 01:38:00,463 --> 01:38:01,506 Kje je? 1192 01:38:01,673 --> 01:38:03,008 Kje je kamera? 1193 01:38:03,174 --> 01:38:05,176 Kam si jo dala? Zadnja priložnost. 1194 01:38:05,343 --> 01:38:06,720 Vse bom uredil. 1195 01:38:23,695 --> 01:38:24,654 Poglej jih. 1196 01:38:25,989 --> 01:38:27,115 Poglej jih. 1197 01:38:27,282 --> 01:38:29,117 Izbrala si si napačno stran. 1198 01:38:29,701 --> 01:38:32,537 Nikomur ni mar zate. 1199 01:38:33,204 --> 01:38:36,166 Misliš, da jim je mar zate? 1200 01:38:36,332 --> 01:38:38,418 Bodo umrli zate? Kje je kamera? 1201 01:38:38,585 --> 01:38:40,045 Ne gre za to. 1202 01:38:45,425 --> 01:38:47,635 Za kaj pa gre? -Za to, 1203 01:38:47,802 --> 01:38:50,638 da se moramo mi sami prvi bolje obnašati, kreten. 1204 01:38:53,224 --> 01:38:56,519 Ne skrbi. Ne bi povedal Dariusu. 1205 01:38:56,686 --> 01:38:58,855 Itak si se že znebil vseh prič. 1206 01:39:01,941 --> 01:39:03,234 Specialno enoto, prosim. 1207 01:39:05,320 --> 01:39:06,905 Nič nisi dosegla. 1208 01:39:07,072 --> 01:39:09,574 Načelnica Hackett. Ne ukrepajte. 1209 01:39:10,992 --> 01:39:12,410 To je ukaz. 1210 01:39:12,577 --> 01:39:15,163 Me slišite? Alicia West je nedolžna. 1211 01:39:15,330 --> 01:39:16,289 Premakni se! 1212 01:39:18,458 --> 01:39:19,668 Prekleto! 1213 01:39:19,834 --> 01:39:21,169 Mojbog. 1214 01:39:31,471 --> 01:39:32,472 Prekleto... 1215 01:39:37,352 --> 01:39:38,520 Noro. 1216 01:39:41,564 --> 01:39:43,149 Ostani na tleh, Malone. 1217 01:39:44,734 --> 01:39:46,361 Hudiča. 1218 01:39:46,528 --> 01:39:49,072 Odloži pištolo! -Roke na glavo! 1219 01:39:49,239 --> 01:39:51,074 Konec je. 1220 01:39:54,786 --> 01:39:56,246 Sploh veš... 1221 01:39:58,998 --> 01:40:01,126 Koliko preglavic si mi povzročil? 1222 01:40:04,337 --> 01:40:05,672 A veš, kaj? 1223 01:40:05,839 --> 01:40:07,340 To bom pozabil. 1224 01:40:08,758 --> 01:40:09,718 Tokrat. 1225 01:40:16,057 --> 01:40:17,017 Ali pa ne. 1226 01:40:26,651 --> 01:40:27,902 Ranjen sem. 1227 01:40:28,069 --> 01:40:29,446 Počasi. -Vsi nazaj! 1228 01:40:29,612 --> 01:40:31,906 Roke proč. Kaj počnete? 1229 01:40:32,073 --> 01:40:34,868 Kaj delate? -Aretiran si. 1230 01:40:35,035 --> 01:40:37,662 Kakšne so obtožbe? -Imaš pravico do molka. 1231 01:40:37,829 --> 01:40:41,041 Vse, kar rečeš, lahko uporabimo proti tebi. 1232 01:40:41,207 --> 01:40:42,625 Imaš pravico do odvetnika. 1233 01:40:42,792 --> 01:40:44,169 Če si ga ne moreš privoščiti, 1234 01:40:44,336 --> 01:40:45,754 ti bo dodeljen. 1235 01:40:45,920 --> 01:40:48,131 Ali razumeš pravice, ki sem ti jih povedal? 1236 01:40:50,342 --> 01:40:52,427 Misliš, da si kaj dosegla? 1237 01:40:53,636 --> 01:40:54,679 Nič nisi dosegla. 1238 01:40:54,846 --> 01:40:58,183 Morda nisem, a to je začetek. 1239 01:41:00,602 --> 01:41:01,895 Odpeljite ga v zapor. 1240 01:41:05,357 --> 01:41:06,483 Bravo, Westova. 1241 01:41:06,649 --> 01:41:07,859 Dobra si bila. 1242 01:41:09,527 --> 01:41:10,737 Stopite nazaj! 1243 01:41:10,904 --> 01:41:12,781 Nazaj, sem rekel! 1244 01:41:12,947 --> 01:41:14,240 Gospa, na levo. 1245 01:41:31,424 --> 01:41:32,467 Oprosti. 1246 01:41:35,595 --> 01:41:36,763 Hvala. 1247 01:42:15,927 --> 01:42:17,345 Dobro jutro, New Orleans. 1248 01:42:17,512 --> 01:42:19,681 Po policijski preiskavi 1249 01:42:19,848 --> 01:42:24,227 so detektiva Malona obtožili naklepnega umora, 1250 01:42:24,394 --> 01:42:27,022 umora treh neoboroženih temnopoltih fantov. 1251 01:42:27,188 --> 01:42:29,065 Gostje bodo govorili o tej tragediji 1252 01:42:29,232 --> 01:42:31,276 in o presenetljivi krivici. 1253 01:42:31,443 --> 01:42:33,403 POKOPALIŠČE LAFAYETTE 1254 01:43:02,432 --> 01:43:04,017 Vesela sem, da si tukaj. 1255 01:43:05,852 --> 01:43:06,853 Veš... 1256 01:43:08,855 --> 01:43:10,273 Rešil si mi življenje. 1257 01:43:10,440 --> 01:43:11,399 Ne, ne. 1258 01:43:12,901 --> 01:43:14,277 Ti si rešila mojega. 1259 01:43:17,822 --> 01:43:19,115 Cenim te. 1260 01:43:20,864 --> 01:43:25,613 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1261 01:47:51,888 --> 01:47:53,890 Prevod podnapisov: Aleksandra Jovic