1
00:00:01,666 --> 00:00:05,898
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,430
Dame in gospodje,
govori vam pilot.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,473
Smo na višini 11.000 km,
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,308
ravnokar smo
preleteli obalo.
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,894
Čez 30 minut se bomo
začeli spuščati.
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,814
Rad bi vam izrazil
dobrodošlico v Ameriki.
7
00:01:33,551 --> 00:01:34,761
Prejeto, 45.
8
00:01:35,428 --> 00:01:36,596
Hej!
9
00:01:36,763 --> 00:01:37,681
Kaj dogaja?
10
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Ob steno.
-V čem je problem?
11
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
Ob steno!
12
00:01:43,103 --> 00:01:45,480
Pomirite se.
-Ob steno!
13
00:01:47,440 --> 00:01:48,441
Noge narazen.
14
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Narazen!
15
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
Kaj delaš v moji soseski?
-Živim tukaj.
16
00:01:53,530 --> 00:01:54,906
Hej.
17
00:01:55,073 --> 00:01:56,032
Naša je.
18
00:01:59,619 --> 00:02:03,540
Oprostite. Iščemo nekoga,
ki vam je podoben. Saj razumete.
19
00:02:05,208 --> 00:02:07,127
Ja, razumem.
20
00:02:12,757 --> 00:02:13,758
Zagotovo ste novi.
21
00:02:15,635 --> 00:02:16,594
Lep dan.
22
00:02:32,402 --> 00:02:34,404
POKOPALIŠČE LAFAYETTE
23
00:02:57,052 --> 00:03:00,055
THELMA WEST 1944-2019
LJUBEČA MATI
24
00:03:21,951 --> 00:03:23,578
Naporno jutro?
25
00:03:24,954 --> 00:03:26,915
Ja, nimaš pojma.
26
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
Niso me ravno
prijazno sprejeli.
27
00:03:29,834 --> 00:03:31,252
Kaj res?
28
00:03:32,420 --> 00:03:34,172
Daj, glavo gor.
29
00:03:34,339 --> 00:03:38,134
Vsak dan na Božji Zemlji
je dober dan.
30
00:03:38,301 --> 00:03:40,887
Sploh če imaš pištolo
in neprebojni jopič.
31
00:03:42,222 --> 00:03:43,181
Živjo.
32
00:03:54,526 --> 00:03:55,610
Si se nehal lišpati?
33
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Lahko greva?
34
00:03:58,238 --> 00:03:59,280
Samo malo.
35
00:04:01,282 --> 00:04:02,784
Zdaj sem pripravljen.
36
00:04:22,345 --> 00:04:24,097
Težko to gledam.
37
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
NE PODIRAJTE
38
00:04:26,224 --> 00:04:27,809
Ljudje so živeli tukaj.
39
00:04:28,852 --> 00:04:30,687
Narava je lahko pasja.
40
00:04:33,857 --> 00:04:35,483
Dvorec Kingston.
41
00:04:35,650 --> 00:04:37,527
Sprašujem se,
kdo še živi tukaj.
42
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Slabi ljudje.
43
00:04:38,862 --> 00:04:40,864
Vsi niso slabi.
44
00:04:41,031 --> 00:04:42,574
Spomnim se dobrih družin
45
00:04:42,741 --> 00:04:47,078
v slabem položaju.
46
00:04:48,830 --> 00:04:49,789
Policija!
47
00:04:55,503 --> 00:04:57,714
Če so bili že prej
v slabem položaju,
48
00:04:57,881 --> 00:04:59,674
so ga zdaj res nasrkali.
49
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
Tu si res
ne želiš živeti.
50
00:05:02,510 --> 00:05:04,346
Punca,
dolgo te ni bilo tukaj.
51
00:05:05,347 --> 00:05:07,849
Sem sploh ne hodimo
več na intervencije.
52
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Razen če gre
za policiste v težavah.
53
00:05:23,073 --> 00:05:25,200
Tako, rabim kavo.
54
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
Črno in sladko,
kot si ti?
55
00:05:44,260 --> 00:05:46,304
Stara finta, Kev.
-Ne.
56
00:05:46,471 --> 00:05:48,473
Še všeč ti bo.
Boš videla.
57
00:05:56,314 --> 00:05:59,192
Končno. Ste prišli zaradi vloma?
-Pravzaprav ne.
58
00:05:59,901 --> 00:06:01,569
Ne sekirajte se.
59
00:06:01,736 --> 00:06:03,863
Samo 24 ur je,
odkar sem vas klical.
60
00:06:04,155 --> 00:06:06,741
Policiste so obtožili
kraje dokazov,
61
00:06:06,908 --> 00:06:09,703
ponarejenih poročil
in izsiljevanja.
62
00:06:09,869 --> 00:06:13,373
Okrožni tožilec iz New Orleansa
dela na primeru.
63
00:06:13,540 --> 00:06:17,210
Podrobnosti niso znane,
saj je preiskava še v teku.
64
00:06:17,377 --> 00:06:20,547
Tožilec zagotavlja,
da bo še več aretacij.
65
00:06:30,265 --> 00:06:31,224
Živjo.
66
00:06:31,391 --> 00:06:33,476
Si spreten na rolki?
67
00:06:35,687 --> 00:06:38,481
Nič nisem ukradel.
-Ne pravim, da si.
68
00:06:39,983 --> 00:06:42,360
Koliko časa jo imaš?
-Nekaj let.
69
00:06:42,527 --> 00:06:44,612
Nekaj let?
-Jamal, pridi sem.
70
00:06:46,573 --> 00:06:49,451
Drek.
-S policijo govori. Jamal!
71
00:06:49,617 --> 00:06:51,786
Me nisi slišal?
Spravi se sem.
72
00:06:51,953 --> 00:06:55,457
Gospa, nič ni naredil...
-Govorila sem z njim, ne z vami.
73
00:06:55,623 --> 00:06:57,125
Jamal,
rit spravi v avto.
74
00:06:57,292 --> 00:06:59,627
Greš lahko že tja?
Takoj!
75
00:06:59,794 --> 00:07:03,506
Nič ni naredil...
-Govorila sem s sinom. Imava težave?
76
00:07:03,673 --> 00:07:05,800
Kdaj boš začel
ubogati mamo?
77
00:07:05,967 --> 00:07:08,845
Nimava težav, gospa.
Bi jih radi imeli?
78
00:07:09,012 --> 00:07:10,889
Vi povejte.
Govorili ste z sinom.
79
00:07:11,056 --> 00:07:12,474
Je vse v redu?
80
00:07:12,640 --> 00:07:15,393
Ja, razen policistov,
ki ne opravljajo svoje službe.
81
00:07:15,560 --> 00:07:16,728
Povej,
če boš kaj rabil.
82
00:07:16,895 --> 00:07:17,729
Prav?
83
00:07:17,896 --> 00:07:19,481
Hvala, brat.
Cenim to.
84
00:07:19,647 --> 00:07:21,024
Klinčev policist.
85
00:07:27,280 --> 00:07:29,199
Vi povejte.
-Bom jaz povedal.
86
00:07:29,366 --> 00:07:30,742
Zakaj otrok ni v šoli?
87
00:07:30,909 --> 00:07:34,204
Klinc te gleda, Miš.
Raje se spravi delat.
88
00:07:34,371 --> 00:07:35,663
Kuzla iz geta.
89
00:07:35,830 --> 00:07:37,749
Dviguj škatle.
90
00:07:37,916 --> 00:07:39,084
Kaj dogaja?
91
00:07:41,753 --> 00:07:44,964
Kaj dogaja?
-Policistka nadleguje Jamala.
92
00:07:45,131 --> 00:07:48,343
Ni res.
-Imate težave, policistka?
93
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
Vse je v redu.
94
00:07:49,969 --> 00:07:51,721
Ste prepričani?
-Ja, vsekakor.
95
00:08:01,064 --> 00:08:02,065
Missy?
96
00:08:02,899 --> 00:08:04,901
To sem jaz, Licia.
97
00:08:05,068 --> 00:08:07,362
Jo poznaš?
-Z nekom ste me zamešali.
98
00:08:07,529 --> 00:08:09,614
Alicia West.
-Ne, motite se.
99
00:08:09,781 --> 00:08:11,908
Je vse v redu?
Lahko gremo?
100
00:08:12,075 --> 00:08:13,243
Policistka?
101
00:08:14,786 --> 00:08:15,912
Ja, vse je v redu.
102
00:08:18,456 --> 00:08:19,749
Prodana kuzla.
103
00:08:19,916 --> 00:08:20,792
Kaj si rekel?
104
00:08:23,461 --> 00:08:24,713
Je že v redu.
105
00:08:30,802 --> 00:08:31,886
Imejte jo na očeh.
106
00:08:32,053 --> 00:08:32,971
Prav.
107
00:08:58,663 --> 00:08:59,956
Je vse v redu?
108
00:09:00,123 --> 00:09:01,166
Ja.
109
00:09:03,460 --> 00:09:04,836
Poslušaj.
110
00:09:05,003 --> 00:09:06,129
To so Kingstonovci.
111
00:09:07,130 --> 00:09:08,506
Previdno z njimi.
112
00:09:11,009 --> 00:09:12,010
Greva.
113
00:09:18,600 --> 00:09:19,642
Miš?
114
00:09:21,186 --> 00:09:23,646
Za nekatere.
-Jaz sem, Alicia.
115
00:09:23,813 --> 00:09:26,900
Poznam tvojo sestrično Missy.
-Vem, kdo si.
116
00:09:28,109 --> 00:09:29,152
Dolgo te ni bilo.
117
00:09:31,279 --> 00:09:33,573
Kaj je z Missy?
Bila je nesramna.
118
00:09:33,740 --> 00:09:35,116
Ne vem.
119
00:09:35,283 --> 00:09:36,743
To ti bo sama povedala.
120
00:09:36,910 --> 00:09:38,870
Veliko sranja
se ji dogaja.
121
00:09:40,914 --> 00:09:41,998
Ima zdaj sina?
122
00:09:44,167 --> 00:09:45,210
Že 10 let.
123
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
Ja. Jamal.
124
00:09:48,588 --> 00:09:50,423
Dober poba je.
125
00:09:50,590 --> 00:09:53,218
Ni hotel biti nesramen.
-Samo govorila sva.
126
00:09:53,385 --> 00:09:55,261
To je vse.
-Greva, partnerka.
127
00:09:55,428 --> 00:09:56,429
Hvala.
128
00:09:59,933 --> 00:10:01,184
Koliko sva dolžna?
129
00:10:01,351 --> 00:10:02,310
Je že v redu.
130
00:10:02,477 --> 00:10:03,561
Plačala bom.
131
00:10:03,728 --> 00:10:05,355
Policija ne plačuje.
132
00:10:05,522 --> 00:10:06,773
V redu je.
133
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
HVALA
134
00:10:24,833 --> 00:10:27,002
Ti je kaj rekel?
-Lahko samo greva?
135
00:10:28,795 --> 00:10:30,088
Ga poznaš?
136
00:10:30,255 --> 00:10:31,756
Očitno ne.
Nič več.
137
00:10:38,930 --> 00:10:39,973
Prejeto.
138
00:10:40,515 --> 00:10:42,308
Kristus,
si še tukaj?
139
00:10:42,475 --> 00:10:43,518
Odstopi ji stol.
140
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Naj prava policistka
opravi delo.
141
00:10:45,729 --> 00:10:48,064
Stran tvoje mame,
Jennings.
142
00:10:48,231 --> 00:10:51,860
Ji ukinem promet?
-Vesel sem, da spet dela.
143
00:10:52,027 --> 00:10:53,319
23-45.
144
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
NALAGANJE
145
00:11:02,579 --> 00:11:03,955
Kje gori?
146
00:11:04,706 --> 00:11:06,416
Na zmenek grem.
147
00:11:07,584 --> 00:11:10,628
Tinina mama bo pazila otroke.
Imava sobo v Brixtonu,
148
00:11:10,795 --> 00:11:12,339
tudi sekunde
nočem zamuditi.
149
00:11:12,505 --> 00:11:14,007
Hej, Jennings.
150
00:11:14,591 --> 00:11:17,218
Ja?
-Rabim nekoga za dvojno izmeno.
151
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
Dajte no, šef.
152
00:11:19,471 --> 00:11:20,513
Zmenek imam.
153
00:11:20,680 --> 00:11:22,766
Lahko poiščete
koga drugega?
154
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
Štirje danes ne delajo.
155
00:11:24,851 --> 00:11:27,896
Nisi edini,
ki ima družino, Jennings.
156
00:11:29,356 --> 00:11:32,609
Bom jaz.
-Z Brownom boš. Čaka te v preddverju.
157
00:11:32,776 --> 00:11:34,069
V redu.
158
00:11:34,235 --> 00:11:36,571
Hvala ti.
159
00:11:36,738 --> 00:11:37,614
Vrnem uslugo.
160
00:11:37,781 --> 00:11:38,990
V redu je.
161
00:11:39,157 --> 00:11:41,284
Nimam načrtov.
-Jaz pa jih imam.
162
00:11:41,451 --> 00:11:43,119
Veš, koliko časa
sem na policiji?
163
00:11:43,286 --> 00:11:45,622
Nič ne vedo.
Sprašujejo me,
164
00:11:45,789 --> 00:11:48,083
jaz odgovarjam,
a še vedno nič.
165
00:11:48,249 --> 00:11:50,585
To nima smisla.
Jaz sem najstarejši tukaj.
166
00:11:50,752 --> 00:11:52,962
Deacon Brown?
-Opa, Deacon!
167
00:11:53,129 --> 00:11:55,256
Deacon?
Kdo si pa ti?
168
00:11:55,423 --> 00:11:56,424
Danes sem z vami.
169
00:11:59,678 --> 00:12:02,097
Kje je Jennings?
-Družinske obveznosti.
170
00:12:03,556 --> 00:12:05,475
Jaz sem Alicia West.
Me veseli.
171
00:12:07,310 --> 00:12:08,478
Poglej novinko.
172
00:12:10,772 --> 00:12:11,690
So iz narkotikov?
173
00:12:13,858 --> 00:12:14,776
Ja.
174
00:12:15,777 --> 00:12:17,028
Res si nova.
175
00:12:18,196 --> 00:12:19,322
Adijo, Deacon.
176
00:12:22,951 --> 00:12:24,744
Že tri tedne delam.
177
00:12:24,911 --> 00:12:26,329
Cele tri tedne, praviš.
178
00:12:26,496 --> 00:12:28,206
Si že bila v nočni?
179
00:12:28,373 --> 00:12:30,500
Ne, tukaj nisem.
-Tukaj nisi?
180
00:12:30,667 --> 00:12:32,293
Kje si bila prej?
-V Kandaharju.
181
00:12:32,460 --> 00:12:33,962
Torej si veteranka.
182
00:12:34,129 --> 00:12:35,755
Kdaj si se vrnila?
183
00:12:35,922 --> 00:12:37,007
Pred enim letom.
184
00:12:38,258 --> 00:12:40,760
Mojega brata
so ubili v Iraku.
185
00:12:40,927 --> 00:12:41,845
Kakšna škoda.
186
00:12:43,513 --> 00:12:45,348
Boš res to nosila?
187
00:12:45,515 --> 00:12:47,058
Zakaj?
Ali kaj skrivate?
188
00:12:48,101 --> 00:12:51,187
Kar navadite se.
Kmalu jih bomo vsi nosili.
189
00:12:52,313 --> 00:12:53,606
Ne uperjaj je vame.
190
00:12:58,611 --> 00:13:02,240
Vsem enotam,
v Baru 1631 imamo 10-40.
191
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
Osumljenec je morda
oborožen.
192
00:13:04,075 --> 00:13:05,660
Centrala,
tu avto 421.
193
00:13:05,827 --> 00:13:06,661
Tja greva.
194
00:13:08,580 --> 00:13:09,748
129, povejte.
195
00:13:12,167 --> 00:13:13,418
Roke dol!
-Kaj praviš?
196
00:13:13,585 --> 00:13:14,919
Zakaj kriliš z rokami?
197
00:13:15,086 --> 00:13:18,173
Umakni se.
-Ne dotikaj se me!
198
00:13:27,557 --> 00:13:28,391
Hej!
199
00:13:28,558 --> 00:13:31,269
Nazaj! Nazaj!
-Rekel sem, da se umakni.
200
00:13:31,436 --> 00:13:32,729
Vsi nazaj!
201
00:13:32,896 --> 00:13:34,105
Nazaj!
202
00:13:34,272 --> 00:13:35,440
Umakni se!
203
00:13:35,607 --> 00:13:37,275
Gospod!
204
00:13:37,442 --> 00:13:39,069
Umirite se, prav?
205
00:13:39,235 --> 00:13:40,487
Povejte,
kaj se dogaja.
206
00:13:40,653 --> 00:13:41,988
Miren sem.
-Kaj se dogaja?
207
00:13:42,155 --> 00:13:43,573
Počasi, prav?
208
00:13:43,740 --> 00:13:44,741
Umirite se.
209
00:13:44,908 --> 00:13:45,909
Miren sem.
-Prav?
210
00:13:46,076 --> 00:13:47,035
Miren sem.
211
00:13:47,202 --> 00:13:49,037
Kaj se dogaja?
-Poslušajte.
212
00:13:51,539 --> 00:13:53,249
Zakaj ste se tepli?
213
00:13:53,416 --> 00:13:55,085
Nisem se tepel.
214
00:13:55,251 --> 00:13:58,213
Nisem se tepel.
Hotel sem samo uživati s punco.
215
00:13:58,380 --> 00:14:01,007
Ko si s punco,
se ne smeš tepsti.
216
00:14:01,174 --> 00:14:04,803
Nisem se tepel.
-Zakaj ste se tepli?
217
00:14:04,969 --> 00:14:06,554
Prisežem, policistka...
218
00:14:07,764 --> 00:14:10,642
Kaj delaš?
Bi rad delal štalo?
219
00:14:10,809 --> 00:14:13,520
Kaj delaš?
Se boš tako igral?
220
00:14:13,687 --> 00:14:16,690
Boš tak?
Dol! Glavo dol!
221
00:14:17,816 --> 00:14:20,402
Kaj delaš? Glavo na avto.
-Kdo misliš, da si?
222
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
Roke na avto!
-Veš, kdo sem?
223
00:14:22,445 --> 00:14:23,697
Glavo dol.
224
00:14:23,863 --> 00:14:25,198
Kaj boš naredil?
-Brown.
225
00:14:25,365 --> 00:14:27,325
Kaj boš zdaj?
-Brown, to ni potrebno.
226
00:14:27,492 --> 00:14:29,911
Kje imaš kolege?
-Pizdunski policaj!
227
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
Dol, sem rekel!
228
00:14:31,246 --> 00:14:33,331
Kar tu te bom počil.
229
00:14:33,498 --> 00:14:34,457
Dovolj!
230
00:14:34,624 --> 00:14:35,750
Brown!
Dovolj!
231
00:14:35,917 --> 00:14:38,128
Nehaj.
-Bodi pri miru.
232
00:14:38,294 --> 00:14:39,838
Dovolj!
Nehajte!
233
00:14:40,547 --> 00:14:43,174
Nehajte!
Ni potrebe za to!
234
00:14:43,341 --> 00:14:45,385
Dovolj!
Nehaj!
235
00:14:47,387 --> 00:14:48,805
Tebe je imel na muhi.
236
00:14:52,517 --> 00:14:53,768
Roke dol.
237
00:14:55,895 --> 00:14:58,273
Si hotel,
da te ustrelijo?
238
00:14:58,440 --> 00:15:00,900
Izzival si.
-Kaj delaš? Pusti me.
239
00:15:31,306 --> 00:15:33,558
To, kar se je zgodilo...
240
00:15:35,310 --> 00:15:36,478
Žal mi je, ker...
241
00:15:38,146 --> 00:15:39,064
Žal ti je?
242
00:15:42,650 --> 00:15:44,611
Lahko bi umrla.
243
00:15:46,321 --> 00:15:49,866
Misliš, da te imajo za svojo,
ker si črnka?
244
00:15:50,283 --> 00:15:51,159
No, to ni res.
245
00:15:52,202 --> 00:15:53,119
Naša si.
246
00:15:54,579 --> 00:15:55,663
Zdaj si ta plava.
247
00:15:57,123 --> 00:15:58,458
Tega nikdar ne pozabi.
248
00:16:00,502 --> 00:16:01,586
Me razumeš?
249
00:16:05,924 --> 00:16:08,134
Ja.
-Bolje zate.
250
00:16:18,061 --> 00:16:19,062
Brown tukaj.
251
00:16:23,525 --> 00:16:24,359
Zdaj?
252
00:16:25,902 --> 00:16:26,778
Ja.
253
00:16:30,407 --> 00:16:31,449
Morava iti.
254
00:16:31,825 --> 00:16:34,285
Je vse v redu?
-Poklicali so naju. Greva.
255
00:16:34,452 --> 00:16:35,745
Na mobitel?
256
00:16:48,133 --> 00:16:50,135
ODPRI OČI
257
00:17:35,388 --> 00:17:37,682
Še zdaj ne vem,
kaj počneva tukaj.
258
00:17:38,683 --> 00:17:39,893
Dobim se z ovaduhom.
259
00:17:43,021 --> 00:17:44,439
Kam greš pa ti?
260
00:17:44,606 --> 00:17:46,107
Počakaj v avtu
in zapri vrata.
261
00:17:46,733 --> 00:17:49,110
Zakaj?
-Ker sem ti tako rekel.
262
00:17:57,702 --> 00:18:00,121
Ostani v avtu.
Takoj se vrnem.
263
00:19:12,527 --> 00:19:14,654
Se hecaš?
Meni pred očmi?
264
00:19:17,407 --> 00:19:18,408
Hej!
265
00:20:38,822 --> 00:20:40,365
Za nič naj te ne skrbi.
266
00:20:40,532 --> 00:20:41,825
To prepusti meni.
267
00:20:52,544 --> 00:20:53,586
Jaz bom to uredil.
268
00:20:53,753 --> 00:20:55,547
Poslušaj navodila.
269
00:20:56,047 --> 00:20:57,799
Za zdaj se
moramo pritajiti.
270
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Nevarno je.
271
00:21:03,930 --> 00:21:06,016
Tožilec ne bo
ničesar izvedel.
272
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Poskrbeli smo za pošiljke
in urnik plačil.
273
00:21:09,728 --> 00:21:11,062
To ti praviš.
274
00:21:11,229 --> 00:21:13,565
Zvest sem ti.
To se že nekaj časa kuha.
275
00:21:13,732 --> 00:21:15,692
Ničesar nisem povedal.
276
00:21:15,859 --> 00:21:17,527
Malone, poslušaj me.
277
00:21:17,694 --> 00:21:20,989
Poslušam.
-Zdaj je prepozno, da se ustavimo.
278
00:21:21,698 --> 00:21:23,908
Nihče ne rabi vedeti,
kaj si naredil.
279
00:21:24,576 --> 00:21:26,161
Naj te ne skrbi.
280
00:21:26,327 --> 00:21:30,790
Ne bom povedal Dariusu.
Itak si se znebil vseh prič.
281
00:21:40,759 --> 00:21:42,135
Tako je, Zero.
282
00:21:42,302 --> 00:21:44,179
Znebil sem se vseh prič.
283
00:21:44,346 --> 00:21:47,057
Kaj delaš?
Ti nisem rekel, da počakaj v avtu?
284
00:21:47,223 --> 00:21:48,683
Ni tako, kot je videti.
285
00:21:48,850 --> 00:21:50,226
Pomiri se.
Kam greš?
286
00:21:50,393 --> 00:21:52,228
Pištolo dol.
To so barabe.
287
00:21:52,395 --> 00:21:53,563
Ni tako,
kot je videti.
288
00:21:53,730 --> 00:21:54,564
Pomiri se.
289
00:22:03,531 --> 00:22:06,451
Kaj si naredil?
-Na sebi je imela kamero!
290
00:22:11,414 --> 00:22:12,582
Zato si jo ustrelil?
291
00:22:13,750 --> 00:22:14,959
Zbežala bi!
292
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
Kaj naj bi naredil?
293
00:22:16,586 --> 00:22:20,340
Ni bila službena pištola.
-Daj že! Vzemi kamero! Butelj.
294
00:22:35,522 --> 00:22:36,481
Kdo je ona?
-Westova.
295
00:22:36,648 --> 00:22:38,900
Kdo je Westova?
-Novinka je.
296
00:22:39,067 --> 00:22:41,403
Sem si pripeljal novinko?
Si nor?
297
00:22:41,569 --> 00:22:43,488
Kaj bomo zdaj?
-Vse ostane enako.
298
00:22:43,655 --> 00:22:45,615
Jasno?
-Ustrelili smo policistko!
299
00:22:45,782 --> 00:22:48,076
Tiho! Vse ostane enako.
Pištole bomo podtaknili.
300
00:22:48,243 --> 00:22:52,038
Naletela sta na tolpo Triple-Nines.
Ubili so jo. Ti si se izmazal.
301
00:22:52,205 --> 00:22:53,957
In kamera?
-Kaj je z njo?
302
00:22:54,124 --> 00:22:56,835
Triple-Nines so jo vzeli
kot dokaz. Preprosto je.
303
00:22:57,002 --> 00:22:58,795
Ostani z mano.
Me razumeš?
304
00:23:00,171 --> 00:23:02,590
Kaj pa vem.
-Ne veš? Poglej me.
305
00:23:02,757 --> 00:23:04,134
Ne kompliciraj.
306
00:23:04,300 --> 00:23:06,636
Pomagaj mu
najti tvojo partnerko.
307
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Pojdi. Pojdi!
308
00:23:09,889 --> 00:23:11,975
Težave imamo, Malone!
-Jo vidiš?
309
00:23:20,442 --> 00:23:21,276
Hej!
310
00:23:22,986 --> 00:23:23,987
Smitty!
311
00:23:24,529 --> 00:23:26,197
Duha imamo.
-Kaj?
312
00:23:26,364 --> 00:23:27,657
Ni je več!
313
00:23:27,824 --> 00:23:28,992
Ni oborožena!
314
00:23:29,159 --> 00:23:30,869
Njena pištola je tukaj!
315
00:23:31,036 --> 00:23:31,911
Najdi jo!
316
00:23:44,466 --> 00:23:46,509
Daj že.
Prekleto.
317
00:23:50,597 --> 00:23:51,514
Westova!
318
00:23:55,352 --> 00:23:58,021
Pokaži se!
Ne kompliciraj, prav?
319
00:23:58,188 --> 00:24:00,815
Samo kamero hočemo.
Samo to.
320
00:24:00,982 --> 00:24:01,983
Kaj pa si?
321
00:24:02,150 --> 00:24:03,902
Nekakšna kaskaderka?
322
00:24:04,986 --> 00:24:06,613
Daj, pokaži se.
323
00:24:09,407 --> 00:24:12,535
Niso te hoteli ustreliti.
Samo kamero hočemo.
324
00:24:29,594 --> 00:24:31,012
Pridi ven, novinka.
325
00:24:36,309 --> 00:24:39,312
Pridi ven,
da poskrbimo zate.
326
00:24:39,479 --> 00:24:40,772
Zagotovo si ranjena.
327
00:24:44,984 --> 00:24:47,153
Centrala.
Centrala.
328
00:24:47,654 --> 00:24:50,115
Streljanje.
Rabim okrepitve.
329
00:24:50,281 --> 00:24:51,908
Koda 108.
330
00:24:53,034 --> 00:24:54,244
Kje se nahajate?
331
00:24:56,079 --> 00:24:58,039
Centrala,
govori detektiv Malone.
332
00:24:58,206 --> 00:25:00,125
Si to ti, Charlene?
-Seveda.
333
00:25:00,291 --> 00:25:03,336
Novinka je bila priča kodi 187.
Šlo je za tolpo.
334
00:25:03,503 --> 00:25:04,838
Malce se je prestrašila.
335
00:25:05,005 --> 00:25:08,133
Jaz bom poskrbel za to.
Prav?
336
00:25:09,134 --> 00:25:10,093
Velja, Terry.
337
00:25:10,260 --> 00:25:11,928
Imam še druge klice.
338
00:25:13,972 --> 00:25:15,765
Prav, draga.
Hvala.
339
00:25:15,932 --> 00:25:16,891
Centrala?
340
00:25:18,643 --> 00:25:19,561
Centrala.
341
00:25:21,438 --> 00:25:24,482
Mater, Charlene.
To je koda 108.
342
00:25:24,649 --> 00:25:26,693
Westova.
Ni je več na zvezi.
343
00:25:28,278 --> 00:25:29,237
Westova?
344
00:25:29,404 --> 00:25:32,157
Očitno te čaka
težka odločitev.
345
00:25:33,158 --> 00:25:35,744
Si ena izmed nas
ali ena izmed njih?
346
00:25:35,910 --> 00:25:37,412
Prinesi mi kamero.
347
00:26:09,152 --> 00:26:10,528
Malone!
348
00:26:13,948 --> 00:26:15,033
Malone, v ulici!
349
00:26:19,537 --> 00:26:20,580
Ustavi se!
350
00:27:30,191 --> 00:27:31,443
Na pomoč!
351
00:27:33,361 --> 00:27:35,405
Na pomoč!
Je kdo tu?
352
00:27:35,572 --> 00:27:38,199
Vem, da ste notri.
-Poberi se, kuzla.
353
00:27:44,622 --> 00:27:47,125
Gospa? Gospa?
354
00:27:48,626 --> 00:27:49,669
Prosim vas.
355
00:27:50,420 --> 00:27:52,088
Hudiča.
-Gospa, prosim.
356
00:27:52,255 --> 00:27:53,840
Gospa,
mi posodite telefon?
357
00:27:54,007 --> 00:27:55,800
Bi lahko telefonirala?
-Kaj je narobe?
358
00:27:55,967 --> 00:27:57,260
Ustrelili so me.
-Pa nalog?
359
00:27:57,427 --> 00:27:59,054
Lahko telefoniram?
-Kaj je z vami?
360
00:27:59,220 --> 00:28:01,806
Prosim vas.
Zasledujejo me.
361
00:28:01,973 --> 00:28:03,475
In vi ste jih
pripeljali sem?
362
00:28:03,933 --> 00:28:06,811
Ne razumete! Lovijo me!
-Ne briga me!
363
00:28:06,978 --> 00:28:08,480
Pojdite kam drugam.
364
00:28:08,646 --> 00:28:11,775
Ne morem vam pomagati.
-Prosim. Oni mi... Prosim!
365
00:28:14,903 --> 00:28:16,196
Westova!
366
00:28:17,864 --> 00:28:19,282
Pridi sem!
367
00:28:20,950 --> 00:28:23,244
Tam skozi je šla.
Daj, tam je!
368
00:28:41,805 --> 00:28:43,848
Jo vidiš?
-Ne, bila je...
369
00:28:44,015 --> 00:28:45,100
Bila je tukaj.
-Vem.
370
00:28:45,266 --> 00:28:47,185
Kje pa je zdaj?
-Ne vem!
371
00:28:47,352 --> 00:28:49,729
Jo vidiš?
-Izgubil sem jo!
372
00:28:49,896 --> 00:28:51,648
Se mogoče hecaš?
373
00:28:51,815 --> 00:28:54,150
Tekel sem za njo.
Ne vem, kam je šla!
374
00:28:54,317 --> 00:28:56,861
Kristus...
Neverjetna sta.
375
00:28:57,028 --> 00:28:59,489
Bil je tik za njo.
-Ti si jo imel, ti pa ustrelil.
376
00:28:59,656 --> 00:29:02,534
Jaz pa moram
poskrbeti za to sranje.
377
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
Pojdi na zaseben kanal,
na 19.
378
00:29:04,577 --> 00:29:06,705
Na centrali so že
dovolj slišali.
379
00:29:06,871 --> 00:29:10,917
Vsem povej. Ne sme se prikazati
na postaji s tisto kamero.
380
00:29:11,084 --> 00:29:13,169
Pokimaj.
-Ja, razumem.
381
00:29:13,336 --> 00:29:16,256
Vsem povej.
Naj jo iščejo. Gremo.
382
00:29:16,423 --> 00:29:18,216
Opravi svoje delo.
-Tiho!
383
00:29:18,383 --> 00:29:20,260
Ti si pripeljal novinko.
384
00:29:20,427 --> 00:29:22,679
V avto.
Pravi otrok si.
385
00:29:52,042 --> 00:29:53,585
Vem, da je ona tukaj.
386
00:29:53,752 --> 00:29:55,086
Vem, da je.
387
00:29:55,253 --> 00:29:56,796
Še enkrat pojdi po ulici.
388
00:30:06,931 --> 00:30:08,391
Jo kje vidiš?
389
00:30:08,558 --> 00:30:09,642
Ne, tukaj je ni.
390
00:30:09,809 --> 00:30:11,353
Ni mogla iti daleč.
391
00:30:11,519 --> 00:30:12,562
Gremo nazaj.
392
00:30:25,950 --> 00:30:28,536
Hej! Počakajte!
Ustavite se!
393
00:30:28,703 --> 00:30:29,537
Ustavite se!
394
00:30:31,748 --> 00:30:33,291
Počasi.
395
00:30:33,458 --> 00:30:37,462
Kdo ste? Predstavite se.
-Policistka West. Rabim prevoz na postajajo.
396
00:30:37,629 --> 00:30:38,880
Pomagali vam bomo.
397
00:30:39,047 --> 00:30:41,883
Načelnik...
-Ne! Ne kličite, prosim.
398
00:30:42,050 --> 00:30:43,760
V redu je.
399
00:30:43,927 --> 00:30:45,136
Vse je v redu, prav?
400
00:30:45,303 --> 00:30:47,055
Ste v redu?
Obupno ste videti.
401
00:30:47,222 --> 00:30:48,473
Kje imate vozilo?
402
00:30:49,933 --> 00:30:52,102
Dolga zgodba.
403
00:30:52,268 --> 00:30:53,269
Prav, pridite.
404
00:30:53,436 --> 00:30:55,188
Spraviva vas od tu.
405
00:30:56,731 --> 00:30:57,691
Ste ranjeni?
406
00:30:58,983 --> 00:31:00,068
Pridite sem.
407
00:31:00,235 --> 00:31:02,487
Vse bo v redu.
Pridite.
408
00:31:03,780 --> 00:31:06,950
Brody je.
Našla sva Westovo.
409
00:31:07,534 --> 00:31:09,160
Na križišču ulic
Second in Danneel.
410
00:31:09,327 --> 00:31:11,121
V redu je.
Pomagala vama bova.
411
00:31:12,664 --> 00:31:14,666
Vse bo v redu, prav?
412
00:31:16,751 --> 00:31:18,920
Westova,
ne bodi neumna.
413
00:31:19,087 --> 00:31:20,880
On samo hoče kamero.
414
00:31:39,983 --> 00:31:41,067
Prekleto!
415
00:32:02,172 --> 00:32:04,632
Zaprti smo.
Odpremo ob osmih.
416
00:32:26,696 --> 00:32:27,655
Halo?
417
00:32:39,167 --> 00:32:40,001
Je kdo tam?
418
00:32:45,715 --> 00:32:47,092
Naj ti povem,
419
00:32:47,759 --> 00:32:49,886
če moram priti tja...
420
00:32:50,720 --> 00:32:52,430
Prebutal te bom.
421
00:33:03,692 --> 00:33:06,111
Povedal sem jim
za ta vrata.
422
00:33:09,698 --> 00:33:11,908
Miš, jaz sem.
Jaz sem.
423
00:33:12,075 --> 00:33:13,243
Kaj se dogaja?
424
00:33:15,203 --> 00:33:17,539
Je to kri?
-Rabim sladkor.
425
00:33:17,706 --> 00:33:19,958
Ne vem,
kaj se dogaja,
426
00:33:20,125 --> 00:33:21,835
ampak ne moreš
biti tukaj.
427
00:33:22,002 --> 00:33:23,962
Ven iz moje trgovine.
428
00:33:26,172 --> 00:33:28,508
Ustrelili so me.
-Kako to misliš?
429
00:33:28,675 --> 00:33:30,802
Lahko telefoniram?
-Kdo te je ustrelil?
430
00:33:30,969 --> 00:33:32,303
Lahko telefoniram?
431
00:33:33,263 --> 00:33:34,806
Morala boš iti.
432
00:33:37,183 --> 00:33:39,269
Nočem se vpletati.
433
00:33:39,436 --> 00:33:42,313
To svoje sranje
odnesi ven, prav?
434
00:33:42,480 --> 00:33:45,984
Policisti se vozijo tukaj.
Pomagali ti bodo.
435
00:33:46,151 --> 00:33:49,195
Policisti so me ustrelili.
-Policisti?
436
00:33:49,362 --> 00:33:50,488
Prosim te.
437
00:33:51,448 --> 00:33:55,118
Poklicati moram partnerja
in zaustaviti krvavitev. Potem bom šla.
438
00:33:55,827 --> 00:33:57,078
Obljubim.
439
00:33:57,620 --> 00:33:58,663
Prosim.
440
00:34:06,463 --> 00:34:07,964
Kaj je bilo?
-Zbežala je.
441
00:34:08,131 --> 00:34:09,632
Večkrat smo
obkrožili ulico.
442
00:34:09,799 --> 00:34:11,217
Ni je.
-Vsem enotam,
443
00:34:11,384 --> 00:34:14,304
v trgovini imamo morda
kodo 211.
444
00:34:14,471 --> 00:34:16,181
Na vogalu ulic
St. Claude in Andry.
445
00:34:16,348 --> 00:34:19,934
To ni daleč. Nihče drug
ne sme vohljati tukaj.
446
00:34:20,101 --> 00:34:21,811
Takoj pojdita.
Jasno?
447
00:34:21,978 --> 00:34:25,273
Ja.
-1692 na poti do kode 211.
448
00:34:25,440 --> 00:34:26,983
Prejeto, 1692.
449
00:34:41,247 --> 00:34:43,041
Prosim?
-Kev, jaz sem.
450
00:34:43,208 --> 00:34:44,626
Kristus, Westova.
451
00:34:44,793 --> 00:34:46,544
Rabim te.
-Na zmenku sem.
452
00:34:46,711 --> 00:34:50,090
Tina se ravno prha.
-Resno mislim, Kev.
453
00:34:50,256 --> 00:34:52,801
Tudi jaz.
Saj veš, da hodi na jogo.
454
00:34:53,426 --> 00:34:56,471
Policisti iz narkotikov
so nekoga ubili.
455
00:34:57,389 --> 00:34:59,182
Vse imam na kameri.
456
00:34:59,349 --> 00:35:03,561
Samo malo.
Posnela si streljanje?
457
00:35:03,728 --> 00:35:05,772
Ne, Kev,
posnela sem umor.
458
00:35:06,898 --> 00:35:08,400
Kristus.
Kje je Brown?
459
00:35:08,566 --> 00:35:09,859
Z njimi je.
460
00:35:10,026 --> 00:35:11,611
In še veliko drugih.
461
00:35:13,738 --> 00:35:15,824
Skušajo me ubiti.
462
00:35:15,990 --> 00:35:18,368
Prosim, spravi me od tukaj.
-Ja, prav.
463
00:35:18,535 --> 00:35:19,411
V redu.
464
00:35:20,954 --> 00:35:22,080
Kje pa si?
465
00:35:24,958 --> 00:35:27,127
Westova?
Kje se nahajaš?
466
00:35:28,962 --> 00:35:31,381
Dobiva se na križišču
ulic 12 in Felicity.
467
00:35:31,548 --> 00:35:33,258
Ja.
V redu.
468
00:35:33,425 --> 00:35:36,511
V redu. Drži se.
Pridem čez pol ure.
469
00:35:39,431 --> 00:35:40,265
Drek.
470
00:35:42,976 --> 00:35:44,227
Hvala.
471
00:35:49,441 --> 00:35:50,650
Žal mi je.
472
00:35:53,695 --> 00:35:56,489
Kako so me našli?
-Jaz sem poklical.
473
00:35:56,656 --> 00:35:58,408
Prosim te.
Moraš me skriti.
474
00:35:58,575 --> 00:36:00,452
Skrij me.
-Jaz...
475
00:36:02,245 --> 00:36:03,246
Ne morem.
476
00:36:03,413 --> 00:36:04,289
Prosim.
477
00:36:08,668 --> 00:36:09,794
Odprite vrata.
478
00:36:13,673 --> 00:36:16,051
Samo malo.
Jaz sem vas klical.
479
00:36:16,217 --> 00:36:18,136
Jaz sem bil.
Trenutek.
480
00:36:18,303 --> 00:36:20,764
Odpri vrata.
-Ja.
481
00:36:22,182 --> 00:36:25,143
Jaz sem klical. Hvala, ker ste prišli.
-Stopi nazaj.
482
00:36:25,310 --> 00:36:26,895
Kaj?
-Kje si se obiral?
483
00:36:27,062 --> 00:36:28,855
Si sam?
-Jaz sem vas klical.
484
00:36:29,022 --> 00:36:32,108
Če je kdo v trgovini,
se takoj pokažite.
485
00:36:43,912 --> 00:36:46,247
Jaz sem vas klical.
Prav?
486
00:36:46,414 --> 00:36:47,916
Obrni se.
Roke na pult.
487
00:36:48,083 --> 00:36:49,125
Obrni se.
488
00:36:49,292 --> 00:36:51,252
Obrni se.
Roke na pult.
489
00:36:52,420 --> 00:36:54,756
Daj.
Noge narazen.
490
00:36:57,801 --> 00:36:59,719
Jaz sem vas poklical,
gospod.
491
00:37:02,389 --> 00:37:05,850
Imaš na sebi ostre predmete, nože?
-Nimam.
492
00:37:07,352 --> 00:37:10,230
Zakaj ste nasilni?
-Hej.
493
00:37:10,397 --> 00:37:12,023
Kaj si mi rekel?
494
00:37:12,649 --> 00:37:14,275
Jezik za zobe.
495
00:37:15,110 --> 00:37:15,985
Nič.
496
00:37:17,946 --> 00:37:19,155
Se mi je kar zdelo.
497
00:37:19,322 --> 00:37:20,407
Kar gobcaj.
498
00:37:23,118 --> 00:37:25,704
Lahko bi ti
odpihnil možgane.
499
00:37:25,870 --> 00:37:27,622
Nikomur ne bi bilo mar.
500
00:37:32,460 --> 00:37:34,212
Si našel kaj zadaj?
501
00:37:34,379 --> 00:37:35,839
Ne.
Zrak je čist.
502
00:37:37,674 --> 00:37:38,717
Preveri mu osebno.
503
00:37:43,555 --> 00:37:46,349
Sit sem že te soseske.
504
00:37:50,603 --> 00:37:54,357
Nauči se molčati in poslušaj,
ko ti govori policist.
505
00:37:54,524 --> 00:37:55,900
Me razumeš?
506
00:37:56,151 --> 00:38:01,281
KAZNIVO DEJANJE
UPIRANJE ARETACIJI
507
00:38:01,740 --> 00:38:04,909
NI TRENUTNO
AKTIVNIH NALOGOV
508
00:38:07,704 --> 00:38:09,581
Imaš kaj?
509
00:38:09,748 --> 00:38:10,790
Ne, nič.
-Resno?
510
00:38:10,957 --> 00:38:12,375
Čist je.
-V redu.
511
00:38:13,043 --> 00:38:14,836
Očitno si prost.
512
00:38:18,840 --> 00:38:19,924
Zdaj pa...
513
00:38:22,677 --> 00:38:24,554
Kaj si mi tako zelo
hotel povedati?
514
00:38:27,515 --> 00:38:28,892
Da ni nikogar tu.
515
00:38:30,477 --> 00:38:32,312
Zdelo se mi je,
da nekaj slišim.
516
00:38:33,605 --> 00:38:34,606
Ustrašil sem se.
517
00:38:36,441 --> 00:38:37,901
Rabil sem pomoč.
518
00:38:47,744 --> 00:38:51,164
Potrata našega časa
je prekršek, a naj ti bo.
519
00:38:53,124 --> 00:38:54,000
Tokrat.
520
00:38:55,919 --> 00:38:57,170
Imam te na očeh.
521
00:39:02,384 --> 00:39:03,927
Misliš,
da je bila tukaj?
522
00:39:04,094 --> 00:39:06,221
Pokliči Malona.
V trgovini je ni.
523
00:39:20,735 --> 00:39:21,736
Oprosti.
524
00:39:22,779 --> 00:39:24,197
Tega nisem naredil zate.
525
00:39:26,741 --> 00:39:28,243
Ne bom ostala dolgo.
526
00:39:28,410 --> 00:39:30,995
Samo rano moram zapreti,
prav?
527
00:39:31,705 --> 00:39:33,498
V bolnišnico moraš.
528
00:39:34,499 --> 00:39:35,750
Imaš šivanko
in sukanec?
529
00:39:37,752 --> 00:39:38,962
Ne vem.
530
00:39:39,129 --> 00:39:40,046
Kaj pa lepilo?
531
00:39:41,256 --> 00:39:42,465
Imaš lepilo?
532
00:39:43,133 --> 00:39:44,342
Zalepila jo boš?
533
00:39:46,011 --> 00:39:47,512
Imaš boljšo zamisel?
534
00:39:48,388 --> 00:39:49,639
Zalepila jo bo.
535
00:40:07,240 --> 00:40:08,366
Samo to imam.
536
00:40:10,160 --> 00:40:11,119
Hvala.
537
00:40:15,290 --> 00:40:17,000
Kje si se to naučila?
538
00:40:17,167 --> 00:40:18,376
V Afganistanu.
539
00:40:18,543 --> 00:40:19,377
V vojski?
540
00:40:24,841 --> 00:40:26,426
Tja si torej šla.
541
00:40:27,135 --> 00:40:29,679
Si res posnela
542
00:40:29,846 --> 00:40:31,639
umor tistih fantov?
543
00:40:33,975 --> 00:40:35,101
Ja.
544
00:40:36,186 --> 00:40:37,520
Kaj boš naredila?
545
00:40:37,687 --> 00:40:40,106
Posnetek bom dala v dokaze
in jih razkrinkala.
546
00:41:01,002 --> 00:41:02,087
Bog.
547
00:41:16,685 --> 00:41:17,519
Prekleto.
548
00:41:18,395 --> 00:41:19,270
Uspelo ti je.
549
00:41:24,025 --> 00:41:26,027
Kako boš prišla
do partnerja?
550
00:41:26,778 --> 00:41:28,154
Peš.
551
00:41:28,613 --> 00:41:30,448
Razen če imaš
kakšen avto.
552
00:41:31,783 --> 00:41:33,201
Nimam ga.
553
00:41:36,413 --> 00:41:38,998
Živim nekaj ulic stran.
554
00:41:39,416 --> 00:41:40,750
Dauphine Arms.
555
00:41:41,835 --> 00:41:43,461
Potem pa prvotni načrt.
556
00:41:48,174 --> 00:41:49,759
Imam nekaj zate.
557
00:42:00,729 --> 00:42:02,063
Moraš se pritajiti.
558
00:42:02,230 --> 00:42:03,606
To si obleci.
559
00:42:03,773 --> 00:42:05,108
Manj boš sumljiva.
560
00:42:07,402 --> 00:42:08,403
Hvala.
561
00:42:11,990 --> 00:42:13,116
Zakaj to počneš?
562
00:42:15,744 --> 00:42:17,287
Zakaj jim ga samo ne daš?
563
00:42:18,371 --> 00:42:19,205
Daj no.
564
00:42:19,372 --> 00:42:21,082
Policistka si.
Oni pa tudi.
565
00:42:22,375 --> 00:42:23,710
Umor je umor.
566
00:42:24,377 --> 00:42:25,879
Ne glede na to, kdo si.
567
00:43:05,001 --> 00:43:06,211
Kristus.
568
00:43:15,011 --> 00:43:16,846
Si v redu?
-Samo pelji.
569
00:43:18,014 --> 00:43:18,890
Samo pelji.
570
00:43:27,816 --> 00:43:30,652
V bolnišnico moraš.
-Ne, v redu sem.
571
00:43:30,819 --> 00:43:33,321
Najprej moram
naložiti posnetek.
572
00:43:34,030 --> 00:43:36,825
Greva na postajo?
-Ne, nekam drugam.
573
00:43:36,991 --> 00:43:39,119
Kaj, za vraga,
se je zgodilo?
574
00:43:39,953 --> 00:43:41,371
Bila sem z Brownom.
575
00:43:42,080 --> 00:43:44,582
Nekdo ga je poklical,
576
00:43:44,749 --> 00:43:46,292
šla sva
v zapuščeno elektrarno.
577
00:43:46,459 --> 00:43:50,213
Tam pa sta policista iz narkotikov
ustrelila prekupčevalce mamil.
578
00:43:53,216 --> 00:43:54,801
Skušali so me ubiti, Kev.
579
00:43:56,803 --> 00:43:57,721
Mater.
580
00:44:02,434 --> 00:44:03,268
V redu.
581
00:44:04,728 --> 00:44:05,979
Kaj boš naredila?
582
00:44:08,398 --> 00:44:10,191
Naložila bom posnetek,
583
00:44:10,358 --> 00:44:12,569
ko bo v sistemu,
bom poklicala notranje zadeve.
584
00:44:13,570 --> 00:44:16,364
Njih? Ne.
-Ali pa zvezno policijo.
585
00:44:16,531 --> 00:44:19,659
Počasi. Pomisli malo.
Imeli te bodo za izdajalko.
586
00:44:20,535 --> 00:44:22,579
In?
-Dobro premisli.
587
00:44:22,746 --> 00:44:24,247
Hočeš,
da odpustijo Malona?
588
00:44:24,414 --> 00:44:26,583
Prav. Njega in Smittyja
spravi z ulic,
589
00:44:26,750 --> 00:44:28,501
ostalo pa
prepusti načelniku.
590
00:44:28,668 --> 00:44:30,295
Če se vmešajo
iz notranjih zadev,
591
00:44:30,462 --> 00:44:32,589
bo tvoje kariere konec.
592
00:44:32,756 --> 00:44:35,258
Nihče iz policije
te ne bo podprl.
593
00:44:48,146 --> 00:44:49,981
Kako veš,
da sta bila Malone in Smitty?
594
00:44:50,148 --> 00:44:51,107
Kaj?
595
00:44:51,274 --> 00:44:55,195
Ravnokar si rekel. Kako veš?
-Ne vem, zagotovo si mi povedala.
596
00:44:55,362 --> 00:44:57,447
Ne. Ne, Kev.
597
00:44:57,947 --> 00:45:00,283
Rekla sem, da so bili iz narkotikov.
-Daj no.
598
00:45:00,450 --> 00:45:02,952
Partnerka, poglej me.
Z mano govoriš.
599
00:45:10,293 --> 00:45:11,461
Umiri se.
600
00:45:11,628 --> 00:45:13,713
Prav?
Poglej me. Zajemi sapo.
601
00:45:13,880 --> 00:45:15,465
To sem jaz.
Prav?
602
00:45:15,632 --> 00:45:17,258
Ustavi avto.
-Kmalu bova tam.
603
00:45:17,425 --> 00:45:19,010
Ustavi avto!
-Kristus.
604
00:45:22,764 --> 00:45:24,140
Si oborožen?
605
00:45:25,684 --> 00:45:26,935
Bil sem.
606
00:45:27,102 --> 00:45:27,977
Parkiraj.
607
00:45:28,144 --> 00:45:29,979
Izprazni žepe.
-Daj no...
608
00:45:30,146 --> 00:45:31,648
Izprazni žepe.
Daj.
609
00:45:32,315 --> 00:45:34,943
Delaš veliko napako.
-Mislim, da je ne.
610
00:45:37,153 --> 00:45:38,947
Kam si me peljal?
K Malonu?
611
00:45:39,114 --> 00:45:41,658
Na postajo te peljem.
-Pa kaj še!
612
00:45:41,825 --> 00:45:43,827
Zakaj je Malone ubil tiste fante?
-Jaz...
613
00:45:43,993 --> 00:45:45,370
Nič ne bom povedal.
614
00:45:45,537 --> 00:45:46,579
Ja, pa boš.
-Ne.
615
00:45:46,746 --> 00:45:48,498
Sprašujem te, zakaj.
-Jaz pa ti
616
00:45:48,665 --> 00:45:51,167
ne bom povedal.
Prekleto!
617
00:45:51,334 --> 00:45:52,669
Ne hecam se, Kevin.
618
00:45:52,836 --> 00:45:55,046
Ustrelila te bom.
-V redu. Prav!
619
00:45:59,009 --> 00:46:01,636
Ni jih ubil, prav?
Utišal jih je.
620
00:46:01,803 --> 00:46:04,014
O čem govoriš?
-Kupoval je od njih.
621
00:46:06,391 --> 00:46:09,394
Pri vsaki raciji
je Malone vzel polovičko.
622
00:46:10,854 --> 00:46:13,273
Polovica gre v dokaze,
ostalo na ulice.
623
00:46:13,440 --> 00:46:15,275
Zakaj jih je ubil?
-Gledaš poročila?
624
00:46:15,442 --> 00:46:18,653
Načelnik in župan
sta jim za petami.
625
00:46:19,362 --> 00:46:21,448
Prejšnji mesec so zaprli
šest policistov.
626
00:46:22,240 --> 00:46:25,118
Malone je pospravljal
za svojim drekom.
627
00:46:26,453 --> 00:46:27,579
Kristus.
628
00:46:28,705 --> 00:46:30,707
Daj no.
Tisti fantje...
629
00:46:31,374 --> 00:46:32,500
So pogrešljivi.
630
00:46:32,667 --> 00:46:35,170
To ni vaša odločitev.
631
00:46:38,089 --> 00:46:39,674
Zakaj se je ustavil?
632
00:46:39,841 --> 00:46:41,009
Kaj počne?
633
00:46:44,637 --> 00:46:45,638
Sveta...
634
00:47:06,951 --> 00:47:08,286
Prasec lažnivi.
635
00:47:09,704 --> 00:47:10,997
Ne. Ne.
636
00:47:11,164 --> 00:47:12,874
Ne, Westova.
637
00:47:13,041 --> 00:47:15,794
Če zbežiš,
ti ne bom mogel pomagati.
638
00:48:09,389 --> 00:48:10,306
Miš.
639
00:48:12,475 --> 00:48:15,562
Kaj delaš tukaj?
Kako veš, kje živim?
640
00:48:15,729 --> 00:48:17,022
Dauphine Arms.
641
00:48:17,689 --> 00:48:18,523
Povedal si mi.
642
00:48:19,691 --> 00:48:21,818
Ne vem, kaj naj grem.
643
00:48:22,819 --> 00:48:24,779
Če ostanem zunaj,
me bodo ubili.
644
00:48:25,613 --> 00:48:26,614
Stric Milo.
645
00:48:27,449 --> 00:48:28,491
Si v redu?
-Jamal.
646
00:48:28,658 --> 00:48:30,160
Vrni se noter.
647
00:48:30,326 --> 00:48:31,286
V redu sem.
648
00:48:32,120 --> 00:48:33,788
Zakaj svoje težave
nosiš sem?
649
00:48:33,955 --> 00:48:35,707
K sebi jih odnesi.
650
00:48:35,874 --> 00:48:37,876
Hej.
Poznam te.
651
00:48:38,043 --> 00:48:39,961
Ti si policistka
iz trgovine.
652
00:48:40,128 --> 00:48:42,339
Jamal,
kje je tvoja mama?
653
00:48:42,881 --> 00:48:44,841
Dela.
-Dela, kaj?
654
00:48:48,136 --> 00:48:49,179
Pojdi noter.
655
00:49:04,736 --> 00:49:06,279
Kaj je bilo
s tvojim partnerjem?
656
00:49:07,280 --> 00:49:09,866
Ne bo mi pomagal.
-Noče jeziti bratov v modrem.
657
00:49:10,033 --> 00:49:12,410
Reva je.
-Ti pa si naivna in slepa.
658
00:49:12,577 --> 00:49:13,411
Veš, kaj?
659
00:49:13,578 --> 00:49:17,248
Sita sem tega "oni proti nam".
Ni mi treba izbirati.
660
00:49:17,415 --> 00:49:20,210
Jaz sem človek.
Ti si človek.
661
00:49:20,377 --> 00:49:23,588
Mulci, ki so umrli,
so ljudje.
662
00:49:24,297 --> 00:49:25,507
Dober govor.
663
00:49:26,675 --> 00:49:28,885
Poskrbel bom,
da bo na tvojem nagrobniku.
664
00:49:29,052 --> 00:49:30,845
Kaj hočeš povedati?
665
00:49:31,471 --> 00:49:34,307
Zero in njegovi fantje niso policaji,
zato naj mi bo vseeno?
666
00:49:36,059 --> 00:49:37,060
Si rekla Zero?
667
00:49:37,227 --> 00:49:38,728
Ja.
-Zero je mrtev?
668
00:49:38,895 --> 00:49:41,606
Ga poznaš?
-Postalo je resno.
669
00:49:41,856 --> 00:49:44,359
Miš, do večera
moram ostali tukaj,
670
00:49:44,526 --> 00:49:46,194
potem pa bom šla, prav?
671
00:49:46,361 --> 00:49:47,195
Prav?
672
00:49:48,613 --> 00:49:49,656
Prosim te.
673
00:49:54,911 --> 00:49:57,163
Načelnica.
-Malone.
674
00:49:57,330 --> 00:49:59,916
Kaj se je zgodilo?
-Imamo težavo.
675
00:50:00,583 --> 00:50:03,461
Boj za ozemlje.
Triple-Nines in Kingstonovci
676
00:50:04,129 --> 00:50:05,880
Brown je prišel
z novinko.
677
00:50:07,007 --> 00:50:08,800
Srbeli so jo prsti.
Ustrelila je mulca.
678
00:50:08,967 --> 00:50:10,468
Zdaj jo je popihala.
679
00:50:13,596 --> 00:50:16,891
Westova je nekoga ubila
in izginila?
680
00:50:17,559 --> 00:50:18,727
Ja.
681
00:50:19,436 --> 00:50:21,730
Ni pa bil navaden mulc.
682
00:50:21,896 --> 00:50:23,064
To je Tureauov nečak.
683
00:50:23,231 --> 00:50:24,983
Zakaj tega
niste prijavili?
684
00:50:25,150 --> 00:50:27,027
Načelnica...
-Jaz sem kriv za to.
685
00:50:27,193 --> 00:50:28,903
Moji fantje
jo bodo našli.
686
00:50:29,070 --> 00:50:32,657
Ne vem, če vesta, toda naš oddelek
je pod drobnogledom.
687
00:50:32,824 --> 00:50:35,035
V notranjih zadevah
iščejo vsako napako.
688
00:50:35,201 --> 00:50:37,203
Načelnica,
poskrbel bom za to.
689
00:50:37,370 --> 00:50:40,540
Iščemo jo na skrivaj.
Če izvedo, da je sama,
690
00:50:40,707 --> 00:50:42,375
ne bo preživela
do večera.
691
00:50:45,337 --> 00:50:46,963
Dovolite,
da poskrbim za to.
692
00:50:48,381 --> 00:50:49,758
Ste prinesli jopič?
693
00:50:58,892 --> 00:51:00,977
Kako se je to zgodilo?
-Ustrašila se je.
694
00:51:01,144 --> 00:51:03,271
Takoj ko bo možno,
pridita na postajo.
695
00:51:03,438 --> 00:51:05,607
Hočem slišati
vse podrobnosti.
696
00:51:05,774 --> 00:51:08,443
Od vaju.
Ne od njega.
697
00:51:12,489 --> 00:51:13,698
Naj jaz to uredim.
698
00:51:53,530 --> 00:51:54,447
Gospod.
699
00:51:55,699 --> 00:51:57,283
Spustite ga.
700
00:51:57,450 --> 00:51:58,284
Kar naprej.
701
00:52:06,835 --> 00:52:07,711
Darius.
702
00:52:08,920 --> 00:52:09,796
Malone.
703
00:52:12,966 --> 00:52:13,925
Kje je on?
704
00:52:15,635 --> 00:52:16,720
Rad bi ga videl.
705
00:52:27,814 --> 00:52:31,192
Hotel je pohiteti s tem.
-Aha.
706
00:52:40,326 --> 00:52:41,411
Kaj se greš?
707
00:52:43,872 --> 00:52:44,956
Ona mora umreti.
708
00:52:46,166 --> 00:52:47,375
Zmanjkuje nam časa.
709
00:52:55,842 --> 00:52:57,427
Ne dotikajte se trupla.
710
00:53:04,392 --> 00:53:06,644
Tega fanta sem imel
za svojega.
711
00:53:06,811 --> 00:53:08,480
Bil mi je kot sin.
712
00:53:08,646 --> 00:53:11,816
Res si se izkazal.
-Utišaj svojega psa, Malone.
713
00:53:11,983 --> 00:53:13,568
Prav.
-Preden ga dam uspavati.
714
00:53:13,735 --> 00:53:14,694
Prav.
715
00:53:16,363 --> 00:53:17,614
Mu lahko vsaj
zaprem oči?
716
00:53:17,781 --> 00:53:20,867
Ne smeš se ga dotikati.
Na poti v laboratorij je.
717
00:53:30,418 --> 00:53:32,045
Povej jim,
naj ne tratijo časa.
718
00:53:33,880 --> 00:53:35,674
Vsi vemo,
kdo stoji za tem.
719
00:53:36,675 --> 00:53:38,551
Ni res, Malone?
720
00:53:38,718 --> 00:53:39,678
Kdo?
721
00:53:40,970 --> 00:53:42,347
Triple-Nines.
722
00:53:45,475 --> 00:53:46,393
Uradno.
723
00:53:51,523 --> 00:53:53,233
Neuradno
je kriva policistka.
724
00:53:55,235 --> 00:53:56,444
Policistka?
725
00:54:01,783 --> 00:54:02,992
Zakaj mi govoriš to?
726
00:54:04,244 --> 00:54:06,287
Ker nam ta novinka
lahko povzroča težave.
727
00:54:06,871 --> 00:54:08,748
Ni vredna,
da se spremo zaradi nje.
728
00:54:09,791 --> 00:54:10,625
Torej je ženska?
729
00:54:11,835 --> 00:54:12,794
Ja.
730
00:54:15,547 --> 00:54:17,507
Vse hočem vedeti o njej.
731
00:54:18,675 --> 00:54:19,509
Jasno?
732
00:54:30,812 --> 00:54:31,813
Hej, D.
733
00:54:33,648 --> 00:54:35,191
Boš verjel Malonu?
734
00:54:39,029 --> 00:54:41,114
Belček nam do zdaj še ni lagal.
735
00:54:44,117 --> 00:54:45,493
Tisto kuzlo
hočem mrtvo.
736
00:54:46,870 --> 00:54:47,704
Takoj.
737
00:54:48,580 --> 00:54:49,664
Velja.
738
00:54:49,831 --> 00:54:50,832
Vsi se je lotite.
739
00:55:26,534 --> 00:55:28,536
ONA JE UBILA ZERA!
740
00:56:01,361 --> 00:56:02,737
Naj te nekaj vprašam.
741
00:56:02,904 --> 00:56:04,948
Zakaj nisi dobil kamere?
742
00:56:05,615 --> 00:56:06,950
Trudil sem se.
-Tiho.
743
00:56:08,284 --> 00:56:09,703
Kdo je ona?
Pokaži.
744
00:56:10,286 --> 00:56:12,664
Alicia West
iz Devete soseske.
745
00:56:13,707 --> 00:56:15,333
Bila je v domu
za prestopnike.
746
00:56:15,542 --> 00:56:17,419
Pri 17-ih je šla
v vojsko.
747
00:56:17,961 --> 00:56:19,421
Dvakrat je bila
v Afganistanu.
748
00:56:19,587 --> 00:56:21,047
Kristus.
-Si vedel za to?
749
00:56:22,090 --> 00:56:22,924
Si vedel za to?
750
00:56:23,091 --> 00:56:24,843
Za vojsko sem vedel.
-Ja.
751
00:56:25,010 --> 00:56:26,678
Akademijo je končala
z odliko.
752
00:56:26,845 --> 00:56:29,222
Nima družine
in sorodnikov.
753
00:56:29,389 --> 00:56:31,016
Nobenega stika v sili.
754
00:56:31,182 --> 00:56:32,976
Ta ženska je duh.
755
00:56:33,143 --> 00:56:37,022
Če kamero prinese na postajo,
gremo vsi v zapor.
756
00:56:37,188 --> 00:56:38,023
Me razumete?
757
00:56:39,065 --> 00:56:41,109
Ti si kriv.
Zakaj si jo pripeljal sem?
758
00:56:41,276 --> 00:56:44,195
Takoj bi te moral pihniti,
butasti pizdun.
759
00:56:44,946 --> 00:56:45,780
Se hecaš?
760
00:56:47,323 --> 00:56:48,283
Ti.
761
00:56:50,452 --> 00:56:52,078
Si ji pustil iti?
Si ji?
762
00:56:52,245 --> 00:56:53,496
Ne.
-Nisi pustil, da gre?
763
00:56:53,663 --> 00:56:55,623
Kaj veš o njej,
kar ni na papirju?
764
00:56:55,790 --> 00:56:57,876
Ne vem.
-Kaj še?
765
00:56:58,043 --> 00:57:00,295
Ali s kom seksa?
Ima tipa?
766
00:57:01,129 --> 00:57:02,088
Reci kaj!
-Prav.
767
00:57:02,255 --> 00:57:04,966
Ne vem!
Saj bi ti povedal.
768
00:57:05,133 --> 00:57:08,219
Veš, da bi ti. Edini človek,
s katerim sem jo videl
769
00:57:08,386 --> 00:57:11,056
in ga mogoče pozna,
je tip iz trgovine.
770
00:57:14,768 --> 00:57:15,852
Trgovina pa je...
771
00:57:16,895 --> 00:57:18,146
Na St. Claude
in Andry?
772
00:57:19,147 --> 00:57:20,523
Kako si vedel?
773
00:57:21,775 --> 00:57:22,984
Nikogar ni.
774
00:57:23,860 --> 00:57:25,403
Kdaj si nazadnje spala?
775
00:57:27,113 --> 00:57:28,156
Ne spomnim se.
776
00:57:29,532 --> 00:57:31,326
Malce si odpočij.
777
00:57:31,493 --> 00:57:32,786
Kmalu se bo stemnilo.
778
00:57:33,995 --> 00:57:35,205
Sprosti se.
779
00:57:39,334 --> 00:57:40,502
Smem
nekaj vprašati?
780
00:57:42,921 --> 00:57:44,130
Zakaj sem policistka?
781
00:57:45,924 --> 00:57:47,175
Ja.
782
00:57:49,803 --> 00:57:51,471
Dolgo časa me ni bilo.
783
00:57:52,263 --> 00:57:54,474
Živela sem
na različnih krajih...
784
00:57:54,849 --> 00:57:57,394
Meja med sovražniki
in zavezniki je izginila.
785
00:57:57,560 --> 00:57:58,978
Videla sem samo ljudi.
786
00:57:59,771 --> 00:58:01,606
Ne slabih ali dobrih...
787
00:58:02,649 --> 00:58:04,859
Samo ljudi,
ki so se trudili preživeti.
788
00:58:07,612 --> 00:58:09,531
Potem mi
je umrla mama...
789
00:58:10,532 --> 00:58:13,493
In vrnila sem se domov.
790
00:58:18,289 --> 00:58:19,374
Hotela sem pomagati.
791
00:58:19,541 --> 00:58:22,043
To lahko delaš
tudi drugje.
792
00:58:23,753 --> 00:58:25,088
In ne pri...
793
00:58:27,257 --> 00:58:28,299
Tukajšnji policiji.
794
00:58:30,260 --> 00:58:31,720
Za njih smo samo živali.
795
00:58:37,225 --> 00:58:38,685
To se mora spremeniti.
796
00:58:42,188 --> 00:58:43,189
Naspi se.
797
00:58:53,658 --> 00:58:55,326
Pripravil sem posnetek.
798
00:58:55,493 --> 00:58:57,203
Na pavzi je.
799
00:59:00,707 --> 00:59:02,083
Predvajaj ga.
800
00:59:05,879 --> 00:59:07,881
Kdo je to?
-Milo Jackson.
801
00:59:08,048 --> 00:59:09,841
Miš.
Zjutraj dela tukaj.
802
00:59:10,925 --> 00:59:12,010
Prevrti naprej.
803
00:59:14,721 --> 00:59:15,555
Ustavi.
804
00:59:21,895 --> 00:59:22,771
Miš?
805
00:59:24,189 --> 00:59:25,190
Hočem njegov naslov.
806
00:59:26,900 --> 00:59:27,817
Ja.
807
00:59:33,448 --> 00:59:34,449
Bo?
808
00:59:35,367 --> 00:59:37,994
Triple-Nines pravijo,
da so ulice do jutra naše.
809
00:59:42,957 --> 00:59:44,292
Policistka.
810
00:59:44,459 --> 00:59:46,419
No, Zero jo je skupil.
811
00:59:52,550 --> 00:59:53,510
Gremo.
812
01:00:01,351 --> 01:00:02,185
D.
813
01:00:04,270 --> 01:00:06,523
Pomagal bom.
Zera sem imel za družino.
814
01:00:18,201 --> 01:00:21,663
Pomagaj mi tako,
da ostaneš živ.
815
01:00:22,330 --> 01:00:24,582
Poslušaj.
Ne morem izgubiti obeh.
816
01:00:24,749 --> 01:00:25,792
Me razumeš?
817
01:01:06,249 --> 01:01:07,375
Odloži jo!
818
01:01:08,960 --> 01:01:11,254
Odloži jo!
-Jamal?
819
01:01:11,755 --> 01:01:13,965
Kaj delaš?
-Ona je ubila Zera.
820
01:01:14,132 --> 01:01:15,842
Kaj?
-Nikogar nisem ubila.
821
01:01:16,009 --> 01:01:17,344
Laže.
Vsi vedo.
822
01:01:18,678 --> 01:01:21,264
Daj mi to.
Kaj se greš?
823
01:01:21,431 --> 01:01:22,515
Ubila je Zera.
Poglej.
824
01:01:27,979 --> 01:01:30,315
Kje si to dobil?
-Od Dariusa.
825
01:01:32,067 --> 01:01:32,901
Darius Tureau.
826
01:01:33,068 --> 01:01:34,444
Lovijo te.
827
01:01:36,196 --> 01:01:38,615
Ta slika kroži
po vsem mestu.
828
01:01:40,367 --> 01:01:42,327
Malone.
-Koga si poklical?
829
01:01:44,037 --> 01:01:46,498
Si komu povedal,
da je tukaj?
830
01:01:59,010 --> 01:02:01,888
Povej mi naslov.
-Dauphine Arms.
831
01:02:02,597 --> 01:02:03,932
Kmalu bova tam.
832
01:02:06,518 --> 01:02:09,312
Najdimo kuzlo.
-Ne pozabi, kaj sem ti rekel.
833
01:02:09,479 --> 01:02:10,772
Pripravimo se.
-Gremo.
834
01:02:10,939 --> 01:02:13,024
Dajmo, gremo.
835
01:02:13,191 --> 01:02:14,025
Gremo.
836
01:02:26,788 --> 01:02:29,374
Pištola ni nabita.
-Greva. Tukaj je.
837
01:02:29,541 --> 01:02:31,543
Vrni se v stanovanje
in zakleni vrata.
838
01:02:31,710 --> 01:02:34,629
Takoj!
Kako misliš, da greva?
839
01:02:36,840 --> 01:02:38,633
Malone je tukaj.
840
01:02:38,800 --> 01:02:41,469
Ni našel mene.
Izsledil je tebe.
841
01:02:41,636 --> 01:02:45,390
Pojdi z mano ali pa čakaj
strel v glavo.
842
01:04:05,887 --> 01:04:06,763
Nikogar ni.
843
01:04:06,930 --> 01:04:08,682
Morda ni prišla sem.
844
01:04:09,808 --> 01:04:11,309
Ven iz soseske morava.
845
01:04:11,976 --> 01:04:13,770
Poznaš koga,
ki ima avto?
846
01:04:16,106 --> 01:04:17,357
Tam je tista kuzla.
847
01:04:17,524 --> 01:04:18,400
Greva!
848
01:04:36,084 --> 01:04:38,211
Odloži pištolo!
Odloži jo!
849
01:04:42,674 --> 01:04:43,591
Alicia!
850
01:04:49,389 --> 01:04:50,348
Miš?
851
01:04:52,475 --> 01:04:53,309
Miš?
852
01:04:55,937 --> 01:04:56,896
Miš!
853
01:05:04,195 --> 01:05:05,155
Miš?
854
01:05:09,534 --> 01:05:10,952
Si v redu?
-Sem.
855
01:05:14,873 --> 01:05:16,583
Tam zadaj je cerkev.
856
01:05:18,335 --> 01:05:20,003
Poznam pastorja.
857
01:05:20,462 --> 01:05:22,797
Dober človek je.
Ima avto.
858
01:05:24,674 --> 01:05:27,761
Pojdi, dobiva se tam.
-Ranjen si. Ne bom te pustila.
859
01:05:27,927 --> 01:05:30,263
Alicia, poslušaj.
Morava stran.
860
01:05:30,430 --> 01:05:33,767
Avto mi ne dela,
nogo pa imam ranjeno.
861
01:05:35,268 --> 01:05:36,853
Ne morem čez ograjo.
862
01:05:37,020 --> 01:05:38,688
Nočem te ovirati.
863
01:05:40,231 --> 01:05:41,608
Moraš mi zaupati.
864
01:05:43,234 --> 01:05:44,903
To je moja soseska.
865
01:05:45,070 --> 01:05:47,197
Splezaj čez ograjo,
dobiva se tam.
866
01:05:48,490 --> 01:05:50,408
Vem,
kaj se dogaja tukaj.
867
01:05:51,034 --> 01:05:51,910
Zaupaj mi.
868
01:05:59,417 --> 01:06:00,669
Pojdi!
869
01:06:01,002 --> 01:06:02,045
Takoj!
870
01:06:21,439 --> 01:06:22,399
Dajte ga!
871
01:06:22,565 --> 01:06:24,859
V avto!
-V avto, pizda!
872
01:07:59,412 --> 01:08:01,581
Ona ni nič naredila.
873
01:08:08,588 --> 01:08:10,215
Kje je ona?
874
01:08:10,382 --> 01:08:11,925
Povedal sem ti.
875
01:08:12,092 --> 01:08:13,093
Kje je policistka?
876
01:08:13,259 --> 01:08:14,135
Ne vem.
877
01:08:16,596 --> 01:08:19,724
Če kmalu
ne spregovoriš,
878
01:08:19,891 --> 01:08:21,935
ti bo Ox začel
rezati kose telesa.
879
01:08:22,102 --> 01:08:24,229
Imaš rad svojo uho,
Picasso?
880
01:08:26,481 --> 01:08:28,566
Van Gogh.
-Kaj si rekel?
881
01:08:28,733 --> 01:08:30,694
Van Gogh
si je odrezal uho.
882
01:08:32,904 --> 01:08:34,030
Butelj.
883
01:08:37,242 --> 01:08:38,660
Ta model mi je všeč.
884
01:08:38,827 --> 01:08:39,869
Pameten je.
885
01:08:41,788 --> 01:08:44,207
Počakaj.
Počakaj malo, D.
886
01:08:44,374 --> 01:08:45,917
Naj se pogovorim z njim.
887
01:08:53,967 --> 01:08:55,552
Miš.
888
01:08:55,719 --> 01:08:56,970
Zakaj jo ščitiš?
889
01:08:57,137 --> 01:08:59,389
Njej ni mar zate.
890
01:09:00,515 --> 01:09:04,102
Motiš se o njej.
-Ti je zlezla v glavo?
891
01:09:05,687 --> 01:09:07,147
Ona ni naša.
892
01:09:07,313 --> 01:09:08,398
Na drugi strani je.
893
01:09:08,565 --> 01:09:10,775
Miš,
ničesar ji ne dolguješ.
894
01:09:10,942 --> 01:09:12,277
Motiš se glede nje.
895
01:09:14,362 --> 01:09:16,656
Ubila je Zera.
-Ne, ni ga.
896
01:09:16,823 --> 01:09:18,533
Missy, dovolj.
897
01:09:34,591 --> 01:09:36,259
Je to vse, šleva?
898
01:09:38,345 --> 01:09:39,804
Druga runda, prasec.
899
01:09:58,365 --> 01:10:01,284
Sem Alicia West.
Sem policistka.
900
01:10:01,451 --> 01:10:03,119
Na tej kameri
je posnetek
901
01:10:03,286 --> 01:10:05,455
umora civilista.
Ubili so ga policisti.
902
01:10:07,248 --> 01:10:10,627
Če ga najdite,
ga odnesite na FBI.
903
01:10:12,504 --> 01:10:13,380
Hvala.
904
01:10:31,898 --> 01:10:33,983
Dolgo časa
si bila odsotna.
905
01:10:34,150 --> 01:10:36,277
Tja sploh ne hodimo
več na intervencije.
906
01:10:36,444 --> 01:10:38,113
Razen če gre
za policiste v težavah.
907
01:10:38,279 --> 01:10:41,408
Razen če gre
za policista.
908
01:10:50,583 --> 01:10:51,793
Kdo je tam?
909
01:11:06,349 --> 01:11:08,893
Itak bomo tam.
-Kaj pa vem.
910
01:11:10,103 --> 01:11:12,272
Tista kuzla
je ubila Zera.
911
01:11:14,065 --> 01:11:15,984
Ona je.
-Ja, ona je!
912
01:11:18,778 --> 01:11:20,780
Naj jo kdo ujame!
913
01:11:29,497 --> 01:11:31,666
Pokličite policijo.
914
01:11:31,833 --> 01:11:33,126
Pa kaj še.
915
01:11:37,464 --> 01:11:39,090
Ubijte to kuzlo!
916
01:11:53,563 --> 01:11:56,858
Spelji se proč!
-Nekdo bo umrl!
917
01:11:57,025 --> 01:11:58,026
Hej.
918
01:12:06,785 --> 01:12:09,371
Pihnite tisto kuzlo!
919
01:12:11,289 --> 01:12:12,582
Imam te.
920
01:12:17,337 --> 01:12:19,673
Kingstonovci za vedno!
921
01:12:29,474 --> 01:12:30,517
Hej, D.
922
01:12:32,143 --> 01:12:33,687
Ne boš verjel.
923
01:12:36,147 --> 01:12:37,691
Tista kuzla je tukaj.
924
01:12:46,741 --> 01:12:49,202
Mrtva si.
-Kaj se greš?
925
01:13:13,435 --> 01:13:15,061
Nisem...
926
01:13:19,482 --> 01:13:22,777
Nisem ubila tvojega nečaka.
Malone ga je!
927
01:13:22,944 --> 01:13:25,196
Malone ga je!
-Zapri ta lažniva usta!
928
01:13:25,363 --> 01:13:28,324
Kamera. Vse imam
posneto na kameri.
929
01:13:28,491 --> 01:13:31,536
Zato me Malone hoče mrtvo.
Izrablja te, prav?
930
01:13:38,460 --> 01:13:41,421
Kamera?
-Pa ja. Nima kamere.
931
01:13:42,797 --> 01:13:44,799
Praviš, da je Malone ubil
mojega nečaka?
932
01:13:44,966 --> 01:13:47,844
Ja, je!
-Kuzla laže.
933
01:13:48,011 --> 01:13:49,763
Zakaj sem tukaj,
če lažem?
934
01:13:52,307 --> 01:13:53,183
Kje je kamera?
935
01:13:53,350 --> 01:13:55,226
Skrila sem jo.
-Kam?
936
01:13:57,437 --> 01:13:58,438
Pokaži mi Miša...
937
01:13:59,606 --> 01:14:01,816
In obljubim,
da ti dam kamero.
938
01:14:02,984 --> 01:14:04,069
Obljubim ti.
939
01:14:22,796 --> 01:14:24,673
Jaz sem naredil svoje.
940
01:14:24,839 --> 01:14:26,091
Ti si na vrsti.
941
01:14:34,391 --> 01:14:37,143
Kaj se dogaja?
-V Dvorcu Kingston je štala.
942
01:14:43,733 --> 01:14:45,652
Ja.
-Malone, Brown je.
943
01:14:45,819 --> 01:14:47,654
Poslušaj.
King ima Westovo.
944
01:14:48,780 --> 01:14:50,448
To je dobro, kajne?
945
01:14:50,615 --> 01:14:52,158
Ne razumeš.
946
01:14:53,827 --> 01:14:57,122
Vsi policisti so na poti tja.
-Drek.
947
01:14:59,165 --> 01:15:00,458
Mrtvo ali živo.
948
01:15:00,625 --> 01:15:04,170
Če v roke dobijo kamero,
bomo v težavah.
949
01:15:04,337 --> 01:15:05,630
Ja, razumem.
950
01:15:09,676 --> 01:15:14,097
Morala bo na postajo,
da naloži posnetek s kamere.
951
01:15:14,264 --> 01:15:17,183
Moramo dobiti kamero.
-Veš, kaj to pomeni?
952
01:15:17,350 --> 01:15:19,310
Da Darius ne sme
izvedeti za to.
953
01:15:19,477 --> 01:15:20,979
Me razumeš?
-Ja.
954
01:15:21,146 --> 01:15:24,399
Mrtvi bomo.
-Prekleto.
955
01:15:27,110 --> 01:15:28,028
Moramo iti.
956
01:15:29,320 --> 01:15:31,614
Takoj!
Kaj še čakaš?
957
01:15:31,781 --> 01:15:32,657
Gremo.
958
01:16:03,897 --> 01:16:05,815
Spraševala sem se,
če te bom videla.
959
01:16:09,402 --> 01:16:10,945
Poglej,
kaj so mi naredili.
960
01:16:12,364 --> 01:16:14,324
In kaj so naredili Mišu.
961
01:16:14,491 --> 01:16:15,617
Ti pa si še tu?
962
01:16:16,910 --> 01:16:18,244
Sama si si kriva.
963
01:16:18,411 --> 01:16:21,164
Ja. Ker sem hotela
biti v takem položaju.
964
01:16:21,331 --> 01:16:22,916
Misliš,
da si boljša od mene?
965
01:16:23,083 --> 01:16:26,795
Ne, ne mislim,
toda ti imaš sina, Missy.
966
01:16:26,961 --> 01:16:28,338
Kaj sploh delaš tukaj?
967
01:16:29,506 --> 01:16:31,257
Ne misli,
da me poznaš.
968
01:16:31,966 --> 01:16:33,468
Nisi živela,
tako kot sem jaz.
969
01:16:33,635 --> 01:16:36,388
Ne veš, kaj je bilo,
ko si odšla.
970
01:16:36,554 --> 01:16:37,806
Potem pa mi povej.
971
01:16:37,972 --> 01:16:38,807
Zakaj?
972
01:16:38,973 --> 01:16:40,308
Zakaj, Alicia?
Ti je mar?
973
01:16:40,475 --> 01:16:41,893
Seveda mi je.
974
01:16:42,060 --> 01:16:44,437
Ti si kar šla!
-Prosila sem te, da greš z mano.
975
01:16:45,438 --> 01:16:48,400
Stari sva bili 17 let,
groza me je bilo brez tebe.
976
01:16:48,566 --> 01:16:50,652
Ja?
Morala bi ostati tam.
977
01:16:51,361 --> 01:16:52,195
Zakaj?
978
01:16:53,363 --> 01:16:55,490
Ker te spominjam na to,
da si imela izbiro?
979
01:16:55,657 --> 01:16:57,242
Kuzla, prebutala...
980
01:17:00,078 --> 01:17:02,288
Spominja me,
da si ubila Zera.
981
01:17:02,455 --> 01:17:04,457
Nisem, in ti to veš.
982
01:17:06,751 --> 01:17:08,378
Vse bo prišlo na dan.
983
01:17:10,839 --> 01:17:11,965
Hej, D.
984
01:17:12,924 --> 01:17:14,259
Res je bila tam.
985
01:17:15,802 --> 01:17:18,054
Kaj naj zdaj z njo?
-Ne vem.
986
01:17:18,221 --> 01:17:19,597
Hej, Tez.
987
01:17:19,764 --> 01:17:21,433
Pomagaj mi s tem.
988
01:17:22,767 --> 01:17:24,686
Morda bom moral
vdreti vanjo.
989
01:17:24,853 --> 01:17:27,355
Sem prosil za prezentacijo?
Nekaj naredi.
990
01:17:28,064 --> 01:17:29,274
Predvajaj ga.
991
01:17:37,949 --> 01:17:40,660
Dariusov brlog je tu.
Rešiti moramo Westovo.
992
01:17:40,827 --> 01:17:41,911
Na vzhodu je!
993
01:17:47,250 --> 01:17:48,501
Previdno!
994
01:17:59,137 --> 01:18:01,681
Kaj delamo, Malone?
-Najdite kamero.
995
01:18:02,974 --> 01:18:04,476
Od tu ne bo prišla živa.
996
01:18:04,642 --> 01:18:05,894
Jasno?
997
01:18:10,690 --> 01:18:11,858
Gremo!
998
01:18:14,736 --> 01:18:18,281
Pomagal bom najti kamero,
ne bom pa je ubil.
999
01:18:18,448 --> 01:18:20,784
Potem pa glej proč,
Jennings.
1000
01:18:21,993 --> 01:18:24,162
Tega si vajen, kajne?
1001
01:18:38,843 --> 01:18:41,846
Si kaj našel?
-Veš, da so to policijske datoteke?
1002
01:18:42,013 --> 01:18:44,974
Saj znaš. Cele dneve
igraš video igrice.
1003
01:18:55,318 --> 01:18:56,569
Sem.
-Gremo.
1004
01:19:34,899 --> 01:19:36,568
To,
kar je na posnetku...
1005
01:19:37,652 --> 01:19:39,863
Naju ne bo rešilo.
Veš?
1006
01:19:47,871 --> 01:19:49,622
Je kaj?
-Ne še.
1007
01:20:04,512 --> 01:20:06,890
Stopnice.
Brown naj gre s tabo.
1008
01:20:14,064 --> 01:20:15,523
Datoteke so šifrirane.
1009
01:20:15,690 --> 01:20:16,775
Ni nič gor?
1010
01:20:18,109 --> 01:20:20,070
Nekaj vidim.
1011
01:20:22,947 --> 01:20:24,407
Imaš kaj?
1012
01:20:24,574 --> 01:20:25,533
Ne, nič nimam.
1013
01:20:25,700 --> 01:20:27,577
Ne morem je odpreti.
-Konec je.
1014
01:20:27,744 --> 01:20:29,204
Rekel sem, da laže.
1015
01:20:29,371 --> 01:20:31,956
Počakaj. Tam je...
-Počakaj. D.
1016
01:20:32,123 --> 01:20:33,458
To je to.
1017
01:20:33,625 --> 01:20:36,336
D. Imam ga.
-Urnik plačil...
1018
01:20:36,503 --> 01:20:37,712
Ja.
To ti praviš.
1019
01:20:38,046 --> 01:20:40,757
Zvest sem ti bil.
To se že dolgo kuha.
1020
01:20:40,924 --> 01:20:43,134
Ničesar nisem povedal.
1021
01:20:43,551 --> 01:20:44,969
Malone, poslušaj me.
1022
01:20:45,136 --> 01:20:48,765
Poslušam.
-Tega ne moremo zaustaviti.
1023
01:20:48,932 --> 01:20:50,809
Nihče ne rabi vedeti,
kaj si naredil.
1024
01:20:51,434 --> 01:20:53,103
Naj te ne skrbi.
1025
01:20:53,269 --> 01:20:54,896
Nikoli ne bi
povedal Dariusu.
1026
01:20:55,063 --> 01:20:57,273
Vseh prič
si se že znebil.
1027
01:21:04,155 --> 01:21:06,950
Tako je, Zero.
Znebil sem se vseh prič.
1028
01:21:08,368 --> 01:21:10,078
To še ne pomeni,
1029
01:21:10,245 --> 01:21:12,080
da ona ni sodelovala.
-Ja.
1030
01:21:12,247 --> 01:21:15,125
Kaj počneš?
Rekel sem, da počakaj v avtu.
1031
01:21:16,167 --> 01:21:17,127
Pomiri se.
1032
01:21:17,293 --> 01:21:18,586
Ni tako,
kot je videti.
1033
01:21:21,131 --> 01:21:22,257
To moramo objaviti.
1034
01:21:33,143 --> 01:21:34,102
Zašijte ga.
1035
01:21:39,983 --> 01:21:41,067
Opravila sva.
1036
01:21:55,582 --> 01:21:57,292
Policija!
-Kaj, pizda?
1037
01:22:05,175 --> 01:22:06,718
Postreli jih!
1038
01:22:09,721 --> 01:22:11,097
Ubij tistega prasca!
1039
01:22:11,264 --> 01:22:13,475
Kaj?
-Missy, vzemi Teza s sabo.
1040
01:22:16,519 --> 01:22:17,687
Tez, skoči!
-Ranjen sem!
1041
01:22:17,854 --> 01:22:19,147
Daj, Missy.
1042
01:22:19,314 --> 01:22:21,149
Kje si?
-Gremo, D!
1043
01:22:21,316 --> 01:22:23,318
Ranjen sem!
-V sobi je!
1044
01:22:24,861 --> 01:22:25,862
Krij me!
1045
01:22:27,822 --> 01:22:29,699
Počasi.
Streljaj!
1046
01:22:29,866 --> 01:22:31,076
Dajte jih!
1047
01:22:34,621 --> 01:22:37,123
Gremo naprej!
Daj! Odpri!
1048
01:22:37,290 --> 01:22:39,209
Glej vrata.
1049
01:22:39,376 --> 01:22:41,294
Odpri jih!
1050
01:22:41,461 --> 01:22:42,837
Gremo!
1051
01:22:43,004 --> 01:22:44,089
Na hodnik!
1052
01:22:52,847 --> 01:22:53,765
Kam je šla Missy?
1053
01:22:53,932 --> 01:22:55,225
V tisto smer!
1054
01:23:05,318 --> 01:23:07,028
Dajte, prasci.
Pridite sem.
1055
01:23:08,822 --> 01:23:10,865
Klinčevi policaji.
1056
01:23:11,032 --> 01:23:12,367
Krijem te.
Pojdi.
1057
01:23:13,118 --> 01:23:14,411
Gremo, Malone.
1058
01:23:23,169 --> 01:23:24,462
Gremo!
1059
01:23:28,425 --> 01:23:29,551
Ox!
1060
01:23:30,176 --> 01:23:31,177
Ne!
1061
01:23:37,183 --> 01:23:39,811
Videl sem posnetek,
prasec.
1062
01:23:39,978 --> 01:23:41,938
In kaj si naredil
mojemu nečaku.
1063
01:23:47,777 --> 01:23:49,779
Ubil si mojega nečaka.
Ubil si Zera.
1064
01:23:49,946 --> 01:23:51,281
Izigral si me.
1065
01:23:57,287 --> 01:23:59,414
Kje je?
Kje je kamera?
1066
01:23:59,581 --> 01:24:00,540
Kje je kamera?
1067
01:24:02,042 --> 01:24:03,001
Kušni...
1068
01:24:04,502 --> 01:24:06,671
Me na rit.
1069
01:24:42,457 --> 01:24:43,333
Kje je Westova?
1070
01:24:46,878 --> 01:24:48,213
Nekdo jo je odpeljal.
1071
01:24:49,673 --> 01:24:51,216
Brown, počakaj.
1072
01:24:54,010 --> 01:24:55,512
Pojdi.
1073
01:25:03,228 --> 01:25:04,062
Tako.
1074
01:25:05,230 --> 01:25:06,523
Opravil sem svoje.
1075
01:25:12,445 --> 01:25:13,655
Umirite se!
1076
01:25:17,826 --> 01:25:19,494
Westova!
Stoj!
1077
01:25:19,661 --> 01:25:21,246
Roke na glavo.
1078
01:25:21,413 --> 01:25:23,540
Ne vem,
kaj so vam povedali.
1079
01:25:23,707 --> 01:25:25,959
Roke gor.
-Toda to ni res.
1080
01:25:26,126 --> 01:25:28,086
Ne premikaj se!
-Moja kamera...
1081
01:25:28,253 --> 01:25:30,088
Vse je na kameri.
1082
01:25:30,255 --> 01:25:31,297
On je!
1083
01:25:46,146 --> 01:25:47,355
Trapa si, Westova.
1084
01:25:47,522 --> 01:25:48,982
Morala bi samo dati...
1085
01:26:07,375 --> 01:26:08,293
Si v redu?
1086
01:26:10,211 --> 01:26:11,463
Streli na drugi etaži!
1087
01:27:07,018 --> 01:27:09,688
Kamere ne bom prinesla ven
tako oblečena.
1088
01:27:09,854 --> 01:27:13,733
Sploh ne boš prišla ven.
Vsi policisti so tukaj.
1089
01:27:13,900 --> 01:27:15,902
Iz tega se ne boš
živa izmazala.
1090
01:27:18,238 --> 01:27:19,948
Iščejo policistko, kajne?
1091
01:27:21,116 --> 01:27:23,660
Če mi daš jopič
in kamero,
1092
01:27:23,827 --> 01:27:26,413
mi morda uspe posnetek
odnesti na postajo.
1093
01:27:29,124 --> 01:27:30,625
To ne bo šlo.
1094
01:27:30,792 --> 01:27:34,295
Alicia,
razkrinkati moraš te barabe.
1095
01:27:35,005 --> 01:27:37,173
Skozi vse to
nisva šla zaman.
1096
01:27:37,549 --> 01:27:40,635
Zjutraj še govoril ne bi z mano,
zdaj pa mi boš pomagal?
1097
01:27:40,802 --> 01:27:42,345
Imaš boljšo zamisel?
1098
01:27:45,890 --> 01:27:46,766
Ne, nimam.
1099
01:27:48,893 --> 01:27:49,728
Daj mi jo.
1100
01:27:51,021 --> 01:27:52,272
Uspelo mi bo.
1101
01:28:05,785 --> 01:28:06,995
Hvala.
1102
01:28:10,540 --> 01:28:11,499
Še nekaj...
1103
01:28:11,666 --> 01:28:13,960
Ne spoznam se
na računalnike.
1104
01:28:14,377 --> 01:28:15,879
Moraš mi dati napotke.
1105
01:28:44,157 --> 01:28:45,825
Morate se umiriti!
1106
01:28:48,119 --> 01:28:49,329
Pustite, da gremo!
1107
01:28:49,496 --> 01:28:51,706
Pustite, da gremo!
1108
01:28:51,873 --> 01:28:54,376
Pridite sem.
Poslušajte me.
1109
01:28:54,542 --> 01:28:55,418
V redu si.
1110
01:29:03,426 --> 01:29:05,512
Jennings, pridi sem!
1111
01:29:05,679 --> 01:29:06,763
Že grem.
1112
01:29:08,014 --> 01:29:09,808
Umakni se mi s poti.
1113
01:29:58,815 --> 01:30:00,650
Preverite vsa stanovanja.
1114
01:30:13,413 --> 01:30:14,622
Gremo.
1115
01:30:17,167 --> 01:30:18,668
Boli me.
1116
01:30:18,835 --> 01:30:19,961
Umiri se.
1117
01:30:27,927 --> 01:30:28,803
Westova!
1118
01:30:40,565 --> 01:30:42,150
V redu.
1119
01:31:01,127 --> 01:31:02,295
Dovolj, Westova.
1120
01:31:04,255 --> 01:31:07,008
Če hočeš živeti,
sem jaz tvoje edino upanje.
1121
01:31:55,890 --> 01:31:57,976
Po Katrini je bilo
konec s to sosesko.
1122
01:31:58,685 --> 01:32:00,186
FEMA nas je nategnila.
1123
01:32:00,812 --> 01:32:02,647
Politiki so nas nategnili.
1124
01:32:03,940 --> 01:32:05,358
Komaj smo preživeli.
1125
01:32:05,525 --> 01:32:07,527
Polovica podjetij
in ljudi
1126
01:32:08,194 --> 01:32:09,821
je odšla.
Cele družine.
1127
01:32:10,822 --> 01:32:11,781
Westova...
1128
01:32:11,948 --> 01:32:14,075
Odšli so, kakor ti.
1129
01:32:14,242 --> 01:32:17,162
Kakor podgane z ladje.
1130
01:32:21,374 --> 01:32:22,292
Jaz pa nisem.
1131
01:32:23,335 --> 01:32:24,753
Mi smo ostali.
1132
01:32:26,254 --> 01:32:27,464
Borili smo se za mesto.
1133
01:32:36,890 --> 01:32:40,852
Tudi ko ni bilo denarja
za šole in ulične luči...
1134
01:32:42,103 --> 01:32:43,521
Ljudje so rabili
policijo.
1135
01:32:45,774 --> 01:32:46,983
Kar pa stane.
1136
01:32:48,818 --> 01:32:50,070
To stane.
1137
01:33:11,341 --> 01:33:15,470
Vsi so v Dvorcu Kingston.
Videl sem Malonov avto.
1138
01:33:17,013 --> 01:33:20,225
Si videl njega ali Smittyja?
-Nisem.
1139
01:33:20,392 --> 01:33:21,601
Drži se, prav?
1140
01:33:21,768 --> 01:33:23,103
Ti tudi, kolega.
1141
01:33:29,109 --> 01:33:30,193
PRIPRAVLJENO
1142
01:33:30,360 --> 01:33:32,320
NALAGANJE
1143
01:33:32,737 --> 01:33:35,281
Ali pričakuješ,
da bodo ti dobri možje
1144
01:33:35,865 --> 01:33:38,952
zastonj tvegali
svoja življenja?
1145
01:33:40,120 --> 01:33:44,040
Medtem ko prekupčevalci
služijo dober denar?
1146
01:33:44,457 --> 01:33:45,333
Westova!
1147
01:33:53,299 --> 01:33:55,677
Pridi sem.
Prekleto...
1148
01:34:51,858 --> 01:34:52,942
Daj ga!
1149
01:34:55,570 --> 01:34:57,322
To, punca!
-Prebutala ga bo!
1150
01:34:58,531 --> 01:34:59,741
Res se ga je lotila!
1151
01:35:03,203 --> 01:35:04,079
Drek.
1152
01:35:16,466 --> 01:35:17,717
Nazaj, pizdun.
1153
01:35:19,678 --> 01:35:20,804
Prekleti...
1154
01:35:22,180 --> 01:35:23,473
Poči ga.
Kar daj.
1155
01:35:23,640 --> 01:35:25,642
Bravo, punca.
1156
01:35:25,892 --> 01:35:26,935
Smrduh.
1157
01:35:28,645 --> 01:35:31,314
Vsi nazaj.
-Vsi nazaj! Umaknite se!
1158
01:35:35,318 --> 01:35:36,736
Aretiran si, Malone.
1159
01:35:42,325 --> 01:35:45,328
Imaš pravico molčati.
-Poznam svoje pravice!
1160
01:35:45,495 --> 01:35:47,997
Aja, kaj pa
pravice drugih?
1161
01:35:59,884 --> 01:36:01,011
Ustreli pizduna.
1162
01:36:01,177 --> 01:36:02,762
Vzemi lisice.
1163
01:36:04,472 --> 01:36:06,433
Vsi nazaj.
1164
01:36:06,599 --> 01:36:08,643
Poglej.
-Odloži pištolo!
1165
01:36:08,810 --> 01:36:09,978
Takoj!
1166
01:36:11,187 --> 01:36:12,564
Ustrelili te bomo!
1167
01:36:13,440 --> 01:36:14,607
Policistka sem!
1168
01:36:14,774 --> 01:36:15,942
Morilka si.
1169
01:36:16,109 --> 01:36:18,653
Odloži pištolo
in se umakni!
1170
01:36:20,405 --> 01:36:21,614
Raje odloži pištolo.
1171
01:36:24,492 --> 01:36:25,368
Meša se mu.
1172
01:36:28,121 --> 01:36:29,205
Licia, odloži jo.
1173
01:36:30,749 --> 01:36:33,126
Daj.
-Odloži pištolo!
1174
01:36:40,592 --> 01:36:42,635
Bom jaz!
Stojte!
1175
01:36:42,802 --> 01:36:43,970
Ne premikajte se!
1176
01:36:44,137 --> 01:36:45,930
Vsi nazaj.
1177
01:36:58,026 --> 01:36:59,944
Stoj.
Ne gani se.
1178
01:37:00,111 --> 01:37:01,488
Kaj delaš tukaj?
1179
01:37:01,654 --> 01:37:04,366
Poznam te.
Ti si tip iz trgovine.
1180
01:37:04,532 --> 01:37:05,825
Da se ne bi premaknil.
1181
01:37:07,619 --> 01:37:10,372
Ob steno.
Obrni se. Daj.
1182
01:37:10,538 --> 01:37:11,539
Noge narazen.
1183
01:37:31,518 --> 01:37:33,019
Dam ti še eno priložnost.
1184
01:37:35,230 --> 01:37:36,856
Kje je kamera?
Kje je?
1185
01:37:37,357 --> 01:37:40,694
Lahko bi te ubil,
dali bi mi medaljo.
1186
01:37:40,860 --> 01:37:42,570
Vdrl si na postajo.
1187
01:37:45,240 --> 01:37:46,241
Kaj?
1188
01:37:47,033 --> 01:37:48,868
PRENOS KONČAN
1189
01:37:49,077 --> 01:37:49,911
Kaj si naredil?
1190
01:37:56,084 --> 01:37:57,585
Kakšen je občutek?
1191
01:38:00,463 --> 01:38:01,506
Kje je?
1192
01:38:01,673 --> 01:38:03,008
Kje je kamera?
1193
01:38:03,174 --> 01:38:05,176
Kam si jo dala?
Zadnja priložnost.
1194
01:38:05,343 --> 01:38:06,720
Vse bom uredil.
1195
01:38:23,695 --> 01:38:24,654
Poglej jih.
1196
01:38:25,989 --> 01:38:27,115
Poglej jih.
1197
01:38:27,282 --> 01:38:29,117
Izbrala si si
napačno stran.
1198
01:38:29,701 --> 01:38:32,537
Nikomur ni mar zate.
1199
01:38:33,204 --> 01:38:36,166
Misliš,
da jim je mar zate?
1200
01:38:36,332 --> 01:38:38,418
Bodo umrli zate?
Kje je kamera?
1201
01:38:38,585 --> 01:38:40,045
Ne gre za to.
1202
01:38:45,425 --> 01:38:47,635
Za kaj pa gre?
-Za to,
1203
01:38:47,802 --> 01:38:50,638
da se moramo mi sami
prvi bolje obnašati, kreten.
1204
01:38:53,224 --> 01:38:56,519
Ne skrbi.
Ne bi povedal Dariusu.
1205
01:38:56,686 --> 01:38:58,855
Itak si se že znebil
vseh prič.
1206
01:39:01,941 --> 01:39:03,234
Specialno enoto, prosim.
1207
01:39:05,320 --> 01:39:06,905
Nič nisi dosegla.
1208
01:39:07,072 --> 01:39:09,574
Načelnica Hackett.
Ne ukrepajte.
1209
01:39:10,992 --> 01:39:12,410
To je ukaz.
1210
01:39:12,577 --> 01:39:15,163
Me slišite?
Alicia West je nedolžna.
1211
01:39:15,330 --> 01:39:16,289
Premakni se!
1212
01:39:18,458 --> 01:39:19,668
Prekleto!
1213
01:39:19,834 --> 01:39:21,169
Mojbog.
1214
01:39:31,471 --> 01:39:32,472
Prekleto...
1215
01:39:37,352 --> 01:39:38,520
Noro.
1216
01:39:41,564 --> 01:39:43,149
Ostani na tleh, Malone.
1217
01:39:44,734 --> 01:39:46,361
Hudiča.
1218
01:39:46,528 --> 01:39:49,072
Odloži pištolo!
-Roke na glavo!
1219
01:39:49,239 --> 01:39:51,074
Konec je.
1220
01:39:54,786 --> 01:39:56,246
Sploh veš...
1221
01:39:58,998 --> 01:40:01,126
Koliko preglavic
si mi povzročil?
1222
01:40:04,337 --> 01:40:05,672
A veš, kaj?
1223
01:40:05,839 --> 01:40:07,340
To bom pozabil.
1224
01:40:08,758 --> 01:40:09,718
Tokrat.
1225
01:40:16,057 --> 01:40:17,017
Ali pa ne.
1226
01:40:26,651 --> 01:40:27,902
Ranjen sem.
1227
01:40:28,069 --> 01:40:29,446
Počasi.
-Vsi nazaj!
1228
01:40:29,612 --> 01:40:31,906
Roke proč.
Kaj počnete?
1229
01:40:32,073 --> 01:40:34,868
Kaj delate?
-Aretiran si.
1230
01:40:35,035 --> 01:40:37,662
Kakšne so obtožbe?
-Imaš pravico do molka.
1231
01:40:37,829 --> 01:40:41,041
Vse, kar rečeš,
lahko uporabimo proti tebi.
1232
01:40:41,207 --> 01:40:42,625
Imaš pravico
do odvetnika.
1233
01:40:42,792 --> 01:40:44,169
Če si ga ne moreš
privoščiti,
1234
01:40:44,336 --> 01:40:45,754
ti bo dodeljen.
1235
01:40:45,920 --> 01:40:48,131
Ali razumeš pravice,
ki sem ti jih povedal?
1236
01:40:50,342 --> 01:40:52,427
Misliš,
da si kaj dosegla?
1237
01:40:53,636 --> 01:40:54,679
Nič nisi dosegla.
1238
01:40:54,846 --> 01:40:58,183
Morda nisem,
a to je začetek.
1239
01:41:00,602 --> 01:41:01,895
Odpeljite ga v zapor.
1240
01:41:05,357 --> 01:41:06,483
Bravo, Westova.
1241
01:41:06,649 --> 01:41:07,859
Dobra si bila.
1242
01:41:09,527 --> 01:41:10,737
Stopite nazaj!
1243
01:41:10,904 --> 01:41:12,781
Nazaj, sem rekel!
1244
01:41:12,947 --> 01:41:14,240
Gospa, na levo.
1245
01:41:31,424 --> 01:41:32,467
Oprosti.
1246
01:41:35,595 --> 01:41:36,763
Hvala.
1247
01:42:15,927 --> 01:42:17,345
Dobro jutro,
New Orleans.
1248
01:42:17,512 --> 01:42:19,681
Po policijski preiskavi
1249
01:42:19,848 --> 01:42:24,227
so detektiva Malona obtožili
naklepnega umora,
1250
01:42:24,394 --> 01:42:27,022
umora treh
neoboroženih temnopoltih fantov.
1251
01:42:27,188 --> 01:42:29,065
Gostje bodo govorili
o tej tragediji
1252
01:42:29,232 --> 01:42:31,276
in o presenetljivi krivici.
1253
01:42:31,443 --> 01:42:33,403
POKOPALIŠČE LAFAYETTE
1254
01:43:02,432 --> 01:43:04,017
Vesela sem, da si tukaj.
1255
01:43:05,852 --> 01:43:06,853
Veš...
1256
01:43:08,855 --> 01:43:10,273
Rešil si mi življenje.
1257
01:43:10,440 --> 01:43:11,399
Ne, ne.
1258
01:43:12,901 --> 01:43:14,277
Ti si rešila mojega.
1259
01:43:17,822 --> 01:43:19,115
Cenim te.
1260
01:43:20,864 --> 01:43:25,613
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1261
01:47:51,888 --> 01:47:53,890
Prevod podnapisov:
Aleksandra Jovic