1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,330 --> 00:03:09,240 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 4 00:03:10,260 --> 00:03:11,390 Добрый день. 5 00:03:11,530 --> 00:03:13,480 - Привет, Селин. - Привет. 6 00:03:16,850 --> 00:03:18,980 - Здравствуйте. - Добрый день. 7 00:03:20,330 --> 00:03:22,480 Человечек жил простой. 8 00:03:22,510 --> 00:03:24,750 И у него был странный дом. 9 00:03:24,780 --> 00:03:27,660 И у него был странный дом. 10 00:03:27,920 --> 00:03:30,680 - Это дом был из картона... - ... бумаги. 11 00:03:30,960 --> 00:03:32,150 Нет, из картона. 12 00:03:32,170 --> 00:03:36,550 Пируэты! Менуэты! Это дом был из картона... 13 00:03:36,600 --> 00:03:38,990 А ступеньки из бумаги! 14 00:03:39,120 --> 00:03:41,780 А ступеньки из бумаги! 15 00:03:42,030 --> 00:03:47,310 Чтоб по ним ему взойти... Пируэты! Менуэты!.. 16 00:04:04,770 --> 00:04:08,070 МАТЕРИНСКИЙ ИНСТИНКТ 17 00:04:09,420 --> 00:04:10,870 Выходите. 18 00:04:17,550 --> 00:04:20,780 Тео, смотри! Папай пришёл! Иди ко мне. 19 00:04:22,450 --> 00:04:24,980 Пить хочешь? Пойдём, я тебя напою. 20 00:04:25,720 --> 00:04:28,510 Смотри, ему нравится. Вкусно, Папай? 21 00:04:29,730 --> 00:04:31,820 Кто задёрнул шторы? 22 00:04:34,680 --> 00:04:37,220 С днём рождения! 23 00:04:39,690 --> 00:04:41,210 Ах ты, коварная... 24 00:04:41,260 --> 00:04:43,950 Знаешь, что я этого не люблю. 25 00:04:44,630 --> 00:04:46,100 Врёшь ты всё. 26 00:04:46,130 --> 00:04:48,190 - Где ты был? - В Нью-Йорке. 27 00:04:48,920 --> 00:04:50,780 Спешил, наверное? 28 00:04:50,800 --> 00:04:52,560 Даже не успел переодеться. 29 00:04:52,580 --> 00:04:55,280 - С днём рождения, мама. - Спасибо, мой сладкий. 30 00:04:56,400 --> 00:05:00,170 Так ты всё знал и не сказал? Ах ты, хитрюшка. 31 00:05:00,670 --> 00:05:02,720 Бабушка Жанна тоже здесь. 32 00:05:02,740 --> 00:05:05,270 Ха. А кто тебе испечёт именинный торт? 33 00:05:05,300 --> 00:05:07,810 - Пойдём, поиграем? - Бежим! - Твоя жена неисправима. 34 00:05:07,840 --> 00:05:09,720 Ты же её знаешь. Её не удержать. 35 00:05:09,750 --> 00:05:11,850 - Так, девушки... - О, спасибо! 36 00:05:11,880 --> 00:05:13,730 Всем внимание! 37 00:05:14,080 --> 00:05:15,290 Извините. 38 00:05:15,310 --> 00:05:16,820 Подарок от всех нас. 39 00:05:16,960 --> 00:05:18,300 Спасибо. 40 00:05:19,970 --> 00:05:21,840 - Держи. - Давай. 41 00:05:23,900 --> 00:05:25,630 - Ого... - Нравится? 42 00:05:25,650 --> 00:05:28,010 - Очень красивое. - Это да. 43 00:05:28,040 --> 00:05:30,170 - Спасибо. - Примеришь? -Да. 44 00:05:30,590 --> 00:05:31,740 Ей понравилось. 45 00:05:31,760 --> 00:05:33,770 - Повернись. - Хорошо. 46 00:05:40,620 --> 00:05:42,890 - Ну как? - Нравится? - Очень. 47 00:05:42,920 --> 00:05:45,040 - Уверена? - Хватит волноваться. 48 00:05:45,080 --> 00:05:47,210 - Можно потрогать? - Что-что? Да, конечно! 49 00:05:47,230 --> 00:05:50,440 - Дашь поносить? - Даже не знаю. Пожалуй, нет. 50 00:05:54,220 --> 00:05:56,480 Бабушка Жанна, вы как? 51 00:05:56,570 --> 00:05:58,670 Я в полном порядке, спасибо. 52 00:05:58,720 --> 00:06:01,930 Может, лучше не запивать ваши таблетки шампанским? 53 00:06:02,050 --> 00:06:04,640 Ох, хоть немного подстегну эту ржавую машину. 54 00:06:04,660 --> 00:06:06,120 Пойдём на улицу. 55 00:06:08,220 --> 00:06:10,590 Ты только Симону не говори. 56 00:06:10,840 --> 00:06:12,270 Опять ругаться начнёт. 57 00:06:12,310 --> 00:06:14,210 - Конечно, не скажу. - Обещаешь? 58 00:06:14,240 --> 00:06:15,650 Обещаю. 59 00:06:16,820 --> 00:06:19,560 Я... Я отойду на минуточку. 60 00:06:21,080 --> 00:06:22,170 Тео? 61 00:06:23,650 --> 00:06:24,690 Максим? 62 00:06:25,370 --> 00:06:27,300 Куда они делись? 63 00:06:30,940 --> 00:06:32,930 Элиз, что случилось? 64 00:06:32,950 --> 00:06:35,320 Мальчики утащили коробку печенья. 65 00:06:35,340 --> 00:06:38,560 - Тео знает, что ему их нельзя. - Да, но ему 7 лет. 66 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 Он мечтает их съесть. 67 00:06:42,810 --> 00:06:45,090 Значит, торт едим без них! 68 00:06:45,120 --> 00:06:46,420 Мы здесь! 69 00:06:48,300 --> 00:06:51,010 - Куда это вы залезли? - Это наш секретный ход. 70 00:06:51,040 --> 00:06:52,490 Где коробка с печеньем? 71 00:06:52,520 --> 00:06:53,990 - Там осталась. - Дай руку. 72 00:06:54,080 --> 00:06:57,360 - Тео, ты пробовал? - Нет. У меня же аллергия. 73 00:06:57,510 --> 00:06:59,730 Ты слышал, что я тебя зову? А? 74 00:06:59,750 --> 00:07:02,290 Когда я зову, отзывайся. Понятно? 75 00:07:03,330 --> 00:07:06,730 Смотри на меня. Понятно? Да, мама! 76 00:07:06,910 --> 00:07:08,320 Да, мама... 77 00:07:14,720 --> 00:07:16,010 Прости. 78 00:07:18,100 --> 00:07:20,030 - Я испугалась. - Так, дети, скажите 79 00:07:20,060 --> 00:07:21,900 бабушке Жанне, пусть готовит торт. 80 00:07:21,930 --> 00:07:23,400 - Ага! - Расставьте свечки. 81 00:07:23,420 --> 00:07:25,010 - Ладно! - Хорошо? 82 00:07:26,410 --> 00:07:28,310 - Тео, ты идёшь? - Ага. 83 00:07:32,950 --> 00:07:34,620 Ну что, съел он печенье? 84 00:07:34,690 --> 00:07:37,190 Нет. Оно его убьёт. 85 00:07:37,220 --> 00:07:38,650 Я знаю. 86 00:07:38,740 --> 00:07:41,810 Но и ты знаешь, что можешь ему доверять. 87 00:07:42,320 --> 00:07:44,420 - Я плохая мать. - Нет. 88 00:07:45,370 --> 00:07:47,590 Ты замечательная мать. 89 00:07:48,320 --> 00:07:50,540 И замечательная подруга. 90 00:07:59,790 --> 00:08:01,840 - Идём, гости ждут. - Да. 91 00:08:04,560 --> 00:08:06,070 Ты знала про этот ход? 92 00:08:06,090 --> 00:08:07,140 Нет. 93 00:08:09,980 --> 00:08:12,140 Топай. Учись как следует. 94 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 Залезай. 95 00:08:16,930 --> 00:08:18,240 Портфель. 96 00:08:20,600 --> 00:08:21,660 Всё. 97 00:08:21,830 --> 00:08:23,690 - Хорошего дня. - Пока. 98 00:08:24,680 --> 00:08:26,090 А где Максим? 99 00:08:26,350 --> 00:08:27,880 Сейчас узнаю. 100 00:08:29,510 --> 00:08:31,960 Прости. Максим заболел. 101 00:08:32,430 --> 00:08:35,230 - Температура. Пусть побудет дома. - Бедняжка. 102 00:08:35,320 --> 00:08:37,450 - Ты звонила врачу? - Да, будет через полчаса. 103 00:08:37,480 --> 00:08:39,750 - Максим не поедет в школу? - Нет. 104 00:08:39,840 --> 00:08:42,520 Так, дружище, поехали. Закрой окно. 105 00:08:42,600 --> 00:08:44,300 - Счастливо! - Чао! 106 00:09:26,810 --> 00:09:29,270 Ты куда, Папай? Иди ко мне! 107 00:09:29,670 --> 00:09:30,820 Максим. 108 00:09:31,120 --> 00:09:33,830 Максим, что ты делаешь? А ну-ка быстро назад! 109 00:09:34,720 --> 00:09:36,540 - Папай, не бойся. - Вернись в свою комнату! 110 00:09:36,580 --> 00:09:37,970 Это очень опасно! 111 00:09:38,000 --> 00:09:40,350 Максим! Где мама? Дома? Мама дома? 112 00:09:40,380 --> 00:09:42,380 - Селин! Селин! - Папай! 113 00:09:42,940 --> 00:09:44,140 Мама! 114 00:09:55,380 --> 00:09:56,440 Селин! 115 00:09:57,600 --> 00:09:58,680 Селин! 116 00:09:59,530 --> 00:10:00,530 Селин! 117 00:10:00,700 --> 00:10:03,220 - Элиз? - Максим вылез в окно! 118 00:10:16,620 --> 00:10:18,180 Нет... Нет. 119 00:10:18,410 --> 00:10:20,250 - Стой-стой-стой! Нет-нет! - Всё в порядке. 120 00:10:20,330 --> 00:10:23,140 - Нет! Не надо! - Пусти меня! Максим! 121 00:10:30,080 --> 00:10:31,740 С ним всё хорошо? Максим! 122 00:10:31,770 --> 00:10:33,090 Спокойно. 123 00:10:33,120 --> 00:10:35,050 Максим! Максим... 124 00:10:36,660 --> 00:10:39,350 С ним всё хорошо? Максим!... 125 00:10:47,400 --> 00:10:48,940 Нет... нет... 126 00:12:05,440 --> 00:12:06,710 Дэмиен... 127 00:12:26,200 --> 00:12:28,290 Можно нам к Селин? 128 00:12:31,000 --> 00:12:33,340 Вся родня скоро съедется. 129 00:12:36,310 --> 00:12:39,040 Нам бы хотелось побыть одним. 130 00:12:42,310 --> 00:12:44,860 Хорошо. Понимаю. 131 00:12:49,450 --> 00:12:51,930 Скажи Селин, что мы с ней. 132 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 С вами. 133 00:12:55,960 --> 00:12:57,710 Мы рядом. 134 00:13:00,980 --> 00:13:02,530 Спасибо. 135 00:14:15,610 --> 00:14:16,930 Дорогой... 136 00:14:17,230 --> 00:14:18,480 Спасибо. 137 00:14:31,320 --> 00:14:32,410 Тео... 138 00:14:37,000 --> 00:14:39,950 Вчера, пока ты был в школе... 139 00:14:42,100 --> 00:14:43,930 Максим болел дома. 140 00:14:44,230 --> 00:14:45,360 Да? 141 00:14:46,470 --> 00:14:48,270 Так вышло... 142 00:14:58,660 --> 00:14:59,870 Тео. 143 00:15:02,900 --> 00:15:05,390 С Максимом случилось несчастье. 144 00:15:08,450 --> 00:15:09,950 Он умер. 145 00:15:17,930 --> 00:15:20,230 Ты понимаешь, что это значит? 146 00:15:20,480 --> 00:15:23,990 Его зароют в яму, и мы больше не увидимся? 147 00:15:29,780 --> 00:15:31,120 Да. 148 00:15:37,030 --> 00:15:39,620 Хочешь, не поедем в школу? 149 00:15:41,400 --> 00:15:44,060 Можно поиграть в машинки? 150 00:15:48,640 --> 00:15:49,960 Симон. 151 00:15:56,140 --> 00:15:58,650 Тебя не удивляет его спокойствие? 152 00:16:00,270 --> 00:16:01,680 Это просто шок. 153 00:16:03,300 --> 00:16:05,880 - Дадим ему время. - Да. 154 00:16:08,650 --> 00:16:10,430 Удачного дня. 155 00:16:19,000 --> 00:16:20,870 - До вечера. - До вечера. 156 00:18:05,240 --> 00:18:06,310 Тео? 157 00:18:09,430 --> 00:18:10,580 Тео? 158 00:18:14,420 --> 00:18:16,780 - Тебе грустно? - Да. 159 00:18:20,520 --> 00:18:22,570 А где Папай? 160 00:18:23,080 --> 00:18:26,850 Я не знаю. Наверное, прячется где-то в саду. 161 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 А Максим где? 162 00:18:30,890 --> 00:18:32,860 Остался в больнице. 163 00:18:34,650 --> 00:18:38,040 - Его теперь похоронят? - Да. 164 00:18:39,350 --> 00:18:43,040 - Он попадёт на небо к ангелам? - Надеюсь. 165 00:18:43,190 --> 00:18:45,980 Тео? Что ты там делаешь? 166 00:18:46,640 --> 00:18:48,790 А ну-ка сейчас же домой. 167 00:18:53,520 --> 00:18:55,780 Вылезай. Скорее. 168 00:18:57,720 --> 00:19:00,270 И больше не ходи через этот лаз. Хорошо? 169 00:19:00,310 --> 00:19:01,750 Посмотри на себя. 170 00:19:01,820 --> 00:19:04,330 Быстро умываться и переодеваться. 171 00:19:06,780 --> 00:19:08,120 Селин? 172 00:19:08,290 --> 00:19:09,470 Селин! 173 00:19:10,560 --> 00:19:12,480 Что происходит? 174 00:19:12,640 --> 00:19:14,530 Ты меня избегаешь? 175 00:19:22,030 --> 00:19:24,750 Ты не должна была покидать его. 176 00:19:26,650 --> 00:19:28,780 Оставалась бы рядом. 177 00:19:29,280 --> 00:19:31,280 Он не слушал меня. 178 00:19:31,740 --> 00:19:33,140 Я звала, а он не слушал. 179 00:19:33,160 --> 00:19:35,070 Не стоять же и ждать, пока он упадёт. 180 00:19:35,100 --> 00:19:36,820 Я побежала за тобой. 181 00:19:38,990 --> 00:19:40,170 Селин. 182 00:19:40,790 --> 00:19:44,630 - Правда, я сделала всё, что... - Этого было мало. 183 00:20:02,280 --> 00:20:04,680 Надо было остаться с ним. 184 00:20:06,900 --> 00:20:09,450 Она это сказала на эмоциях. 185 00:20:10,790 --> 00:20:12,830 Надо было остаться с ним. 186 00:20:16,490 --> 00:20:18,930 - Да. - Ты ни в чём не виновата, Элиз. 187 00:20:19,480 --> 00:20:21,640 Я забыл кролика у Максима. 188 00:20:22,360 --> 00:20:23,990 Как это, "у Максима"? 189 00:20:24,070 --> 00:20:26,810 В саду у Селин. Сходите за ним. 190 00:20:27,410 --> 00:20:30,220 Не сейчас, дружище. Сходим завтра, хорошо? 191 00:20:30,350 --> 00:20:32,440 - Да. - Я не усну без него! 192 00:20:32,460 --> 00:20:33,740 Неправда. Уснёшь. 193 00:20:33,760 --> 00:20:35,630 - Хочешь, ложись к нам с папой? - Хочу. 194 00:20:35,650 --> 00:20:38,290 - Хорошо. Давай, иди сюда. - Ты плачешь? 195 00:20:38,390 --> 00:20:41,490 Что ты, милый. Я не плачу. 196 00:20:45,760 --> 00:20:47,310 Иди к маме. 197 00:20:57,120 --> 00:20:59,180 Господь наш Иисус! 198 00:20:59,280 --> 00:21:02,760 Твоя мать Мария стояла у подножия Твоего креста. 199 00:21:02,820 --> 00:21:05,540 Её ребёнок умирал на её глазах. 200 00:21:05,980 --> 00:21:08,190 Вспомни её страдания 201 00:21:08,670 --> 00:21:10,920 и погляди на наши. 202 00:21:11,390 --> 00:21:14,000 И пусть короткая жизнь Максима 203 00:21:14,060 --> 00:21:17,020 продолжится в тебе, Господь наш. 204 00:21:18,200 --> 00:21:20,730 Пусть сила Твоей молитвы 205 00:21:21,460 --> 00:21:23,900 придаст нам сил жить дальше. 206 00:21:23,980 --> 00:21:25,090 Аминь. 207 00:21:25,440 --> 00:21:26,890 Аминь. 208 00:22:00,610 --> 00:22:04,580 Моей жене тяжело говорить какие-либо слова. 209 00:22:06,490 --> 00:22:09,330 Поэтому я скажу и от её имени. 210 00:22:16,360 --> 00:22:17,820 Максим... 211 00:22:18,450 --> 00:22:20,050 мальчик мой... 212 00:22:23,270 --> 00:22:25,590 ты дался нам так нелегко... 213 00:22:26,270 --> 00:22:28,270 и ушёл так быстро. 214 00:22:33,990 --> 00:22:37,200 Благодаря тебе мы стали другими. Мы стали лучше. 215 00:22:39,800 --> 00:22:42,510 Моя жена расцвела в роли матери. 216 00:22:44,300 --> 00:22:45,400 И... 217 00:22:47,080 --> 00:22:49,870 во мне самом пробудилась 218 00:22:51,590 --> 00:22:55,510 такая любовь, какую я и сам от себя не ожидал. 219 00:23:04,670 --> 00:23:06,010 Я... 220 00:23:35,800 --> 00:23:39,220 Давайте проводим Максима в последний путь. 221 00:23:44,490 --> 00:23:46,580 Хочешь попрощаться с ним? 222 00:23:47,080 --> 00:23:48,460 Пойдём. 223 00:24:27,580 --> 00:24:29,850 Скажи ему "до свидания". 224 00:24:33,830 --> 00:24:35,280 Это мой кролик. 225 00:24:35,310 --> 00:24:37,030 Что ты делаешь, Тео? 226 00:24:37,500 --> 00:24:39,290 - Это мой кролик! - И что теперь? 227 00:24:39,310 --> 00:24:40,940 - Тео. - Тео! - Он мой! 228 00:24:41,000 --> 00:24:42,230 Что там такое? 229 00:24:42,250 --> 00:24:43,770 - Но он мой! - Немедленно прекрати. 230 00:24:43,800 --> 00:24:46,020 - Иди сюда. - Там мой кролик! 231 00:24:46,110 --> 00:24:47,370 Он мой! 232 00:24:47,990 --> 00:24:49,340 Он мой! 233 00:24:50,890 --> 00:24:52,110 Он мой! 234 00:24:53,870 --> 00:24:55,170 Это мой кролик! 235 00:24:55,200 --> 00:24:56,410 Он мой! 236 00:24:57,980 --> 00:24:59,330 Он мой! 237 00:25:03,070 --> 00:25:04,570 Залезай. 238 00:25:08,820 --> 00:25:11,090 Ты понимаешь, что ты наделал?! 239 00:25:11,170 --> 00:25:13,210 На похоронах своего лучшего друга! 240 00:25:13,240 --> 00:25:15,430 - Нельзя так себя вести! - Это мой кролик! 241 00:25:16,470 --> 00:25:17,860 Всё, хватит. 242 00:25:17,980 --> 00:25:19,960 Успокойся, пожалуйста. 243 00:25:20,440 --> 00:25:23,650 Тео плохо себя вёл. Но он прав - это его игрушка. 244 00:25:23,700 --> 00:25:26,610 И Селин это знает. Зачем она это сделала? 245 00:25:29,250 --> 00:25:31,000 Ты как, малыш? 246 00:25:42,510 --> 00:25:45,380 = МЕСЯЦ СПУСТЯ = 247 00:26:10,190 --> 00:26:12,530 - Селин, ты как здесь? - Здравствуй. 248 00:26:13,710 --> 00:26:15,740 Ну что, как твой малыш? 249 00:26:17,430 --> 00:26:20,180 Извини, надо найти Антуана поскорей. 250 00:26:20,380 --> 00:26:21,580 Хорошо. 251 00:26:37,390 --> 00:26:38,610 Селин! 252 00:26:39,000 --> 00:26:43,110 - Ты пришла на мой спектакль? - Да. Я бы ни за что его не пропустила. 253 00:26:43,320 --> 00:26:46,080 Идём, я тебе кое-что принесла. 254 00:27:10,410 --> 00:27:13,290 - Что ты мне принесла? - Сейчас покажу. 255 00:27:14,560 --> 00:27:16,630 - Держи. - Ой, спасибо. 256 00:27:16,680 --> 00:27:19,450 Зря я оставила его у Максима. Прости. 257 00:27:19,840 --> 00:27:23,120 Но мне хотелось, чтобы он взял с собой что-нибудь от тебя. 258 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 Тео? 259 00:27:32,490 --> 00:27:35,090 Тебе надо подготовиться к спектаклю. 260 00:27:36,300 --> 00:27:37,760 Смотри. 261 00:27:37,780 --> 00:27:39,280 Ух ты, здорово! 262 00:27:39,960 --> 00:27:41,190 - Привет. - Привет. 263 00:27:41,220 --> 00:27:43,960 - Извини, нам пора. - Да, конечно. 264 00:27:44,310 --> 00:27:47,020 Пойдём, пойдём, а то опоздаем. 265 00:27:53,590 --> 00:27:56,980 Человечек жил простой, 266 00:27:57,160 --> 00:28:00,480 и у него был странный дом. 267 00:28:00,590 --> 00:28:04,050 И у него был странный дом... 268 00:28:54,600 --> 00:28:55,860 Спасибо. 269 00:28:59,050 --> 00:29:00,590 Тебе лучше? 270 00:29:10,670 --> 00:29:12,840 Зачем мучаешь себя? 271 00:29:16,020 --> 00:29:19,040 Мы так много репетировали эту песню 272 00:29:20,100 --> 00:29:22,090 с Тео и Максимом. 273 00:29:22,990 --> 00:29:24,870 Я хотела прийти. 274 00:29:31,920 --> 00:29:34,710 Прости за то, что я тебе сказала. 275 00:29:37,040 --> 00:29:40,900 Слишком больно. Мне нужно было поделиться с кем-то виной. 276 00:29:44,670 --> 00:29:46,450 Это случайность. 277 00:29:49,160 --> 00:29:52,750 Я знаю, что ничего уже не будет как прежде. 278 00:29:53,600 --> 00:29:55,050 Но я тебя умоляю, 279 00:29:55,760 --> 00:29:57,210 прости меня. 280 00:29:58,330 --> 00:30:00,040 Ты мне нужна. 281 00:30:00,530 --> 00:30:02,210 Ты мне как сестра. 282 00:30:09,290 --> 00:30:11,120 Тебе пора. 283 00:30:11,350 --> 00:30:13,560 Пропустишь начало спектакля. 284 00:30:16,190 --> 00:30:18,620 - Расскажешь мне? - Конечно. 285 00:30:49,150 --> 00:30:50,940 Добрый вечер! 286 00:30:51,710 --> 00:30:53,370 - О, спасибо! - Не за что! 287 00:30:53,400 --> 00:30:54,900 Это на десерт. 288 00:30:54,930 --> 00:30:57,190 - Здравствуй. - Привет, Селин. 289 00:30:58,100 --> 00:30:59,770 Проходите, проходите. 290 00:31:03,500 --> 00:31:05,470 Усаживайтесь, а я позову Дэмиена. 291 00:31:05,500 --> 00:31:07,540 Хорошо. Садимся. 292 00:31:13,670 --> 00:31:15,300 Садись сюда. 293 00:31:17,820 --> 00:31:19,290 Так, это сюда... 294 00:31:20,810 --> 00:31:22,350 Нет, подожди. 295 00:31:22,380 --> 00:31:23,960 Я только морковочку. 296 00:31:25,510 --> 00:31:27,600 Ладно. Посиди спокойно. 297 00:31:31,390 --> 00:31:33,800 - Дэмиен, спускайся к нам. - Я сказал, нет! 298 00:31:47,210 --> 00:31:49,570 Тео, это тебе. Держи. 299 00:31:54,160 --> 00:31:58,590 Дэмиен просит прощения. Он не хочет вставать, ему нехорошо. 300 00:31:58,730 --> 00:32:01,170 Ничего, придём потом, когда ему полегчает. 301 00:32:01,280 --> 00:32:03,750 Нет-нет! Останьтесь, ужин готов. 302 00:32:03,910 --> 00:32:08,020 Если вам хочется побыть наедине, я это прекрасно понимаю. 303 00:32:08,420 --> 00:32:09,910 Останьтесь. 304 00:32:16,140 --> 00:32:17,550 - Чин. - Чин! 305 00:32:18,100 --> 00:32:19,160 - Чин. - Чин. 306 00:32:23,410 --> 00:32:25,910 Можно я поиграю с Папаем? 307 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Его нет. Он теперь в другой семье. 308 00:32:29,220 --> 00:32:32,160 Это был кот Максима. Почему ты его не отдала мне? 309 00:32:32,190 --> 00:32:34,240 Тео, остановись. Остановись. 310 00:32:36,790 --> 00:32:39,140 Тео, иди поиграй. 311 00:32:42,490 --> 00:32:44,570 - Прости. - Ничего. 312 00:32:44,690 --> 00:32:46,170 Это нормально. 313 00:32:57,980 --> 00:33:00,380 Расскажите, как они выступили? 314 00:33:00,840 --> 00:33:01,890 Послушай... 315 00:33:02,360 --> 00:33:03,620 Замечательно. 316 00:33:03,680 --> 00:33:04,940 Они молодцы. 317 00:33:04,960 --> 00:33:07,050 В этом году очень удачно. 318 00:33:07,320 --> 00:33:10,040 Знаешь, новая музы́чка своё дело знает. 319 00:33:10,170 --> 00:33:12,150 Современно. Увлекательно. 320 00:33:12,190 --> 00:33:15,650 Ага. Ты смотри, не очень-то увлекайся. 321 00:33:15,770 --> 00:33:18,320 - Ладно, договорились. - А Тео как выступал? 322 00:33:18,420 --> 00:33:19,770 Просто прекрасно. 323 00:33:19,810 --> 00:33:22,060 Пел очень хорошо, благодаря тебе. 324 00:33:59,350 --> 00:34:01,300 Извини, я... 325 00:34:03,190 --> 00:34:04,360 Я... 326 00:34:31,820 --> 00:34:33,570 Ты скучаешь? 327 00:34:38,400 --> 00:34:39,580 Д-да. 328 00:34:42,570 --> 00:34:44,540 Ты скучаешь по нему? 329 00:34:45,450 --> 00:34:47,300 Скучаешь по нему, Элиз? 330 00:34:49,370 --> 00:34:50,470 Да. 331 00:34:51,280 --> 00:34:52,670 Очень. 332 00:35:19,520 --> 00:35:22,660 - Налить ещё рюмку? - Да. спасибо. 333 00:35:24,930 --> 00:35:26,860 Иди ко мне, малыш. 334 00:35:31,050 --> 00:35:32,490 Справишься? 335 00:35:32,560 --> 00:35:34,140 Отнесу его. 336 00:35:34,480 --> 00:35:35,820 Спасибо. 337 00:35:35,840 --> 00:35:37,980 - Пока. - Мы пошли. 338 00:35:39,400 --> 00:35:40,840 Спасибо, Селин. 339 00:35:41,210 --> 00:35:43,830 Хорошо посидели. До скорого. 340 00:35:43,940 --> 00:35:46,440 Я была рада вас увидеть. 341 00:35:48,150 --> 00:35:49,310 Я скоро. 342 00:35:53,850 --> 00:35:55,310 Спасибо. 343 00:35:57,430 --> 00:35:59,590 - Выпьем за нас. - Да. 344 00:36:02,650 --> 00:36:04,080 Хочешь? 345 00:36:06,460 --> 00:36:07,660 Спасибо. 346 00:36:26,970 --> 00:36:30,040 Винит меня. Хоть и не говорит. 347 00:36:30,700 --> 00:36:33,470 Но мне всё понятно по его глазам. 348 00:36:34,960 --> 00:36:37,290 Считает, что я виновата. 349 00:36:39,570 --> 00:36:41,530 Ты не виновата. 350 00:36:41,860 --> 00:36:45,030 - Неправда. - Я как будто схожу с ума. 351 00:36:51,600 --> 00:36:54,430 Это чувство вины. Его проделки. 352 00:36:56,250 --> 00:36:58,760 Знаешь, когда я потеряла родителей... 353 00:36:58,790 --> 00:36:59,990 Это... 354 00:37:01,370 --> 00:37:03,260 Это совсем не то, я понимаю. 355 00:37:03,290 --> 00:37:05,390 Нельзя сравнивать, но... 356 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 Я тоже винила себя. 357 00:37:10,840 --> 00:37:12,390 Почему я... 358 00:37:13,150 --> 00:37:15,280 не смогла их спасти? 359 00:37:15,310 --> 00:37:17,300 И вот тогда меня... 360 00:37:18,160 --> 00:37:20,320 начало накрывать. 361 00:37:24,590 --> 00:37:28,390 Как ты помнишь, Симон отвёл меня к психиатру. 362 00:37:29,250 --> 00:37:31,120 Он помог. 363 00:37:33,760 --> 00:37:35,490 Боль останется. 364 00:37:37,190 --> 00:37:40,900 Но я избавилась от мучений совести. 365 00:37:42,600 --> 00:37:44,650 Каких мучений, Элиз? 366 00:37:44,700 --> 00:37:47,840 Вы ехали на машине. Ты спала сзади. 367 00:37:47,930 --> 00:37:49,640 Это совсем не то. 368 00:37:51,820 --> 00:37:54,530 Я оставила сына без присмотра. 369 00:37:57,010 --> 00:37:59,710 Твой психиатр мне не поможет. 370 00:38:04,790 --> 00:38:07,070 Но вам нужна помощь. 371 00:38:07,410 --> 00:38:08,930 Надо жить дальше. 372 00:38:08,950 --> 00:38:11,130 Вместе, ты и Дэмиен. 373 00:38:13,610 --> 00:38:15,550 Максим бы этого хотел. 374 00:38:52,990 --> 00:38:54,290 Идём. 375 00:38:54,320 --> 00:38:55,510 Элиз! 376 00:38:56,170 --> 00:38:57,840 - О, привет! - Привет. 377 00:38:58,460 --> 00:39:00,000 - Привет. - Всё хорошо? 378 00:39:00,030 --> 00:39:01,880 Ты не против, если я приглашу Тео на чай? 379 00:39:01,940 --> 00:39:03,930 У меня для него сюрприз. 380 00:39:04,080 --> 00:39:06,630 - Можно, мам? - Дэмиена нет дома. 381 00:39:06,710 --> 00:39:08,960 Мам, пожалуйста! 382 00:39:09,200 --> 00:39:12,890 Ладно. Только на часок. Кому-то ещё делать уроки. 383 00:39:12,930 --> 00:39:14,620 Портфель оставь маме. 384 00:39:15,110 --> 00:39:17,400 - Спасибо. - Что ж, идите. 385 00:39:20,470 --> 00:39:22,860 - Что нового в школе? - А какой у тебя сюрприз? 386 00:39:22,890 --> 00:39:24,710 А! Сейчас увидишь. 387 00:39:52,220 --> 00:39:53,350 Тео. 388 00:40:10,720 --> 00:40:11,770 Тео! 389 00:40:11,890 --> 00:40:13,280 - Ты что там делаешь? - Что? 390 00:40:13,300 --> 00:40:15,230 Давай! Быстро! Сейчас же домой! 391 00:40:15,290 --> 00:40:17,500 Элиз? Что происходит? 392 00:40:17,550 --> 00:40:19,110 Что происходит, Селин? 393 00:40:19,150 --> 00:40:21,000 Ты оставила моего сына у открытого окна! 394 00:40:21,030 --> 00:40:23,120 Элиз, я здесь, в двух шагах от него. 395 00:40:23,150 --> 00:40:28,260 - Мы разбираем игрушки. - Мама, Селин мне хочет подарить игрушки! 396 00:40:40,230 --> 00:40:42,110 Извини, что напугала. 397 00:40:42,530 --> 00:40:44,050 Сейчас спустимся. 398 00:40:44,090 --> 00:40:46,060 Пойдём, мама ждёт. 399 00:41:04,620 --> 00:41:08,440 Ты бы видел её глаза... Ты бы видел. 400 00:41:09,880 --> 00:41:12,320 Она до сих пор меня винит. Точно! 401 00:41:12,630 --> 00:41:15,680 Хорошо. Я тебя выслушал, Элиз. 402 00:41:16,500 --> 00:41:18,200 Но я выслушал и Тео. 403 00:41:18,270 --> 00:41:21,520 - Да? И что он сказал? - Он замечательно провёл время с Селин. 404 00:41:21,540 --> 00:41:23,450 Конечно! Она его использовала! 405 00:41:23,480 --> 00:41:26,840 Она повторила ту ситуацию, чтобы меня испытать! 406 00:41:29,060 --> 00:41:31,850 Тео сам захотел пускать пузыри за окно. 407 00:41:31,880 --> 00:41:33,620 Послушай, Симон. 408 00:41:33,690 --> 00:41:35,990 Я смогла пролезть через тайный ход. 409 00:41:36,020 --> 00:41:38,910 Для неё это доказывает, что я могла спасти Максима. 410 00:41:39,120 --> 00:41:40,890 Она хочет отыграться. 411 00:41:40,920 --> 00:41:43,500 На Тео, нашем сыне. 412 00:41:43,760 --> 00:41:45,960 Эта женщина меня пугает. 413 00:41:50,380 --> 00:41:52,050 Она меня пугает. 414 00:41:52,590 --> 00:41:55,090 А меня пугает не она. 415 00:41:57,210 --> 00:41:58,760 Не веришь, да? 416 00:41:59,340 --> 00:42:03,710 Вчера ты хотела её поддержать, а сегодня она воплощение зла? 417 00:42:04,800 --> 00:42:07,470 У меня плохое предчувствие. 418 00:43:14,420 --> 00:43:15,990 Кому кусочек торта? 419 00:43:16,020 --> 00:43:17,170 Мне! 420 00:43:17,200 --> 00:43:20,640 С днём рождения тебя! 421 00:43:20,730 --> 00:43:24,740 С днём рождения тебя! 422 00:43:24,950 --> 00:43:30,030 С днём рождения тебя, Тео! 423 00:43:30,240 --> 00:43:34,710 С днём рождения тебя! 424 00:43:34,930 --> 00:43:36,540 Давай, дуй! Дуй, Тео! 425 00:43:37,590 --> 00:43:40,640 Ну-ка, ну-ка. Загадывай желание. 426 00:43:49,560 --> 00:43:52,790 - Так, у кого день рождения? - У Тео! 427 00:43:52,810 --> 00:43:55,260 - И во что будем играть? - В пиратов! 428 00:43:55,290 --> 00:43:57,120 Вперёд! Клад зарыт. Отправляйтесь на поиски. 429 00:43:57,150 --> 00:43:59,430 - Я вам чаю принесла. - Спасибо, моя милая. 430 00:44:01,350 --> 00:44:04,460 Семь сокровищ зарыто в районе отсюда и досюда. 431 00:44:04,600 --> 00:44:07,310 И вы попробуйте их найти. Всё складываем в сумку Тео. 432 00:44:07,340 --> 00:44:08,440 Всё, погнали! 433 00:44:08,460 --> 00:44:11,170 - Побежали! - Сюда! - Я первый! 434 00:44:11,770 --> 00:44:13,430 Я одно нашёл. Вот, держи. 435 00:44:13,460 --> 00:44:16,750 Я знаю, что Тео очень просил тебя прийти. 436 00:44:17,030 --> 00:44:19,800 Но дети не всегда бывают правы. 437 00:44:22,070 --> 00:44:25,470 Поверьте, здесь мне легче. 438 00:44:25,640 --> 00:44:27,020 Ищите, ищите! 439 00:44:27,700 --> 00:44:29,890 - Смотри сюда. - Нашёл! 440 00:44:32,940 --> 00:44:35,430 Я тебя люблю. Очень. 441 00:44:36,420 --> 00:44:39,000 Я каждый день молюсь за Максима, но... 442 00:44:39,640 --> 00:44:42,530 не уверена, что это правильный выход. 443 00:44:42,580 --> 00:44:45,140 Ни для тебя, ни для моей семьи. 444 00:44:45,620 --> 00:44:47,460 Вашей семьи? 445 00:44:48,660 --> 00:44:51,620 Я-то думала, что заслужила в ней место. 446 00:44:53,020 --> 00:44:54,700 Надо найти семь. Отлично. Всё нашли? 447 00:44:54,720 --> 00:44:56,940 Теперь бегом в Долину королей! 448 00:44:56,970 --> 00:44:59,910 В конце улицы! Все за мной! 449 00:45:09,570 --> 00:45:10,920 Элиз... 450 00:45:11,750 --> 00:45:15,290 Ты меня избегаешь. Скажи, пожалуйста, в чём дело? 451 00:45:20,970 --> 00:45:24,720 Ты специально поставила Тео перед окном? 452 00:45:26,210 --> 00:45:27,420 Нет. 453 00:45:32,260 --> 00:45:35,000 Ты думаешь, я способна на такое? 454 00:45:44,860 --> 00:45:46,920 Селин! Селин! 455 00:45:47,020 --> 00:45:49,080 - За что ты так со мной? - Прости меня. 456 00:45:49,100 --> 00:45:52,400 - Я ведь стараюсь из последних сил. - Я знаю, знаю. 457 00:45:54,100 --> 00:45:58,850 Я на себя злюсь. Я прибежала к Тео, но не к Максиму. 458 00:45:58,920 --> 00:46:00,440 Прости меня. 459 00:46:02,020 --> 00:46:03,620 Я понимаю. 460 00:46:05,070 --> 00:46:06,630 Прости меня. 461 00:46:12,550 --> 00:46:14,660 О, чёрт, забыла поднос. 462 00:46:16,130 --> 00:46:18,750 Жанна, всё хорошо? 463 00:46:20,630 --> 00:46:22,450 Да что-то не очень. 464 00:46:23,390 --> 00:46:26,020 Хотите, поднимитесь в гостевую и прилягте там. 465 00:46:26,050 --> 00:46:29,600 Нет-нет. Мне бы сейчас лучше домой, если можно. 466 00:46:29,880 --> 00:46:31,130 Да, хорошо. 467 00:46:31,300 --> 00:46:34,040 Элиз? Езжай, я всё сделаю. 468 00:46:34,070 --> 00:46:35,650 - Точно? - Да. 469 00:46:36,580 --> 00:46:37,780 Спасибо. 470 00:46:37,820 --> 00:46:39,280 Пойдёмте-ка. 471 00:46:40,490 --> 00:46:41,630 Встанете? 472 00:47:06,870 --> 00:47:09,310 Жанна, вам плохо? Что такое? 473 00:47:10,710 --> 00:47:13,230 - Останови, пожалуйста. - Да, сейчас. 474 00:47:16,750 --> 00:47:18,190 Подождите, я помогу. 475 00:47:18,210 --> 00:47:19,940 Жанна! Постойте! Вы куда? 476 00:47:19,970 --> 00:47:21,040 Жанна! 477 00:47:22,380 --> 00:47:23,720 Что вы делаете? 478 00:47:24,700 --> 00:47:25,870 Что такое? 479 00:47:25,960 --> 00:47:28,010 Остановитесь, Жанна! Жанна! 480 00:47:31,970 --> 00:47:33,570 Жанна, что с вами? 481 00:47:33,940 --> 00:47:35,620 Я здесь. Я рядом. 482 00:47:36,180 --> 00:47:38,150 Жанна. Жанна! 483 00:47:38,250 --> 00:47:39,510 Жанна! 484 00:47:40,090 --> 00:47:41,220 Жанна! 485 00:47:42,150 --> 00:47:43,330 Жанна! 486 00:47:52,440 --> 00:47:53,730 Жанна... 487 00:48:08,180 --> 00:48:10,430 - Держите, доктор. - Спасибо. 488 00:48:52,650 --> 00:48:54,320 Ну как ты, милый? 489 00:48:54,350 --> 00:48:55,990 Даже не спрашивай. 490 00:48:56,280 --> 00:48:57,800 Ну а ты? 491 00:48:58,730 --> 00:49:00,820 Мне дали успокоительное. 492 00:49:00,840 --> 00:49:01,980 А Тео? 493 00:49:02,010 --> 00:49:03,790 Я ему не сказал. 494 00:49:04,190 --> 00:49:06,080 Он остался с Селин. 495 00:49:07,780 --> 00:49:10,230 - Я лучше к ним поеду. - Элиз. 496 00:49:10,280 --> 00:49:12,900 - Да? - Что ты делаешь? 497 00:49:22,420 --> 00:49:24,250 Месье Брюнель, 498 00:49:26,190 --> 00:49:27,980 можно вас побеспокоить? 499 00:49:28,000 --> 00:49:30,750 Надо уладить кое-какие формальности. 500 00:49:36,030 --> 00:49:37,940 Моя жена справится? 501 00:49:38,460 --> 00:49:41,290 Да, конечно. Если вы дадите согласие. 502 00:49:41,830 --> 00:49:43,480 Я даю. 503 00:49:44,410 --> 00:49:46,250 Пройдите за мной. 504 00:49:56,160 --> 00:49:58,890 - Садитесь, пожалуйста. - Спасибо. 505 00:50:00,550 --> 00:50:05,520 Сейчас я попрошу вас заполнить этот бланк. Держите. 506 00:50:22,420 --> 00:50:24,510 Доктор, я не понимаю. 507 00:50:25,070 --> 00:50:27,620 Откуда взялся этот сердечный приступ, 508 00:50:27,650 --> 00:50:30,350 если она принимала таблетки? Регулярно. 509 00:50:30,810 --> 00:50:33,970 Знаете ли, в её возрасте всё возможно. 510 00:50:36,150 --> 00:50:37,330 Да... 511 00:50:38,560 --> 00:50:42,330 Но лекарство всё-таки было хорошее, нет? 512 00:50:47,220 --> 00:50:50,310 Да, да. Лучшего у нас и нет. Да. 513 00:50:52,500 --> 00:50:55,030 Муж просит сделать вскрытие. 514 00:50:55,050 --> 00:50:56,300 Вскрытие? 515 00:50:57,240 --> 00:50:59,640 Он просто хочет понять. 516 00:51:34,770 --> 00:51:37,130 - Он спит? - Да. Спасибо. 517 00:51:37,200 --> 00:51:39,670 Ты сама как? В порядке? 518 00:51:40,100 --> 00:51:42,640 - Если что, зови. Я рядом. - Да. 519 00:51:43,700 --> 00:51:44,990 Ладно. 520 00:51:48,190 --> 00:51:50,030 - Доброй ночи. - Держись. 521 00:51:50,060 --> 00:51:52,310 - Ещё раз спасибо. - Не за что. 522 00:53:22,090 --> 00:53:24,130 Теперь я тоже сирота. 523 00:53:55,030 --> 00:53:58,990 - Месье Брюнель с вами не пришёл? - Он пока ещё не в состоянии. 524 00:54:04,240 --> 00:54:06,630 Я кое-чего не понимаю. 525 00:54:07,290 --> 00:54:10,620 Вы говорите, что ваша свекровь регулярно принимала лекарства? 526 00:54:10,660 --> 00:54:11,720 Да. 527 00:54:12,410 --> 00:54:16,360 Я звонил её врачу. Он подтвердил, что назначил ей курс. 528 00:54:16,390 --> 00:54:20,820 Однако следов лекарства в её крови я не вижу. 529 00:54:23,200 --> 00:54:24,840 Что это значит? 530 00:54:25,040 --> 00:54:27,960 Это значит, что она его не принимала. 531 00:54:28,590 --> 00:54:30,950 Или пила только при вас. 532 00:55:26,990 --> 00:55:28,780 А вот закуска. 533 00:55:32,280 --> 00:55:35,070 Нет-нет-нет! Это тебе нельзя! 534 00:55:35,320 --> 00:55:37,220 Мама права. Там есть орехи. 535 00:55:37,250 --> 00:55:40,450 - Я тебе принесла морковку. - Я не хочу морковку. 536 00:55:40,480 --> 00:55:43,310 Сходи на кухню, там найдёшь своё счастье. 537 00:55:43,360 --> 00:55:47,810 Не надо. Посиди здесь. Скоро будем ужинать. Хорошо? 538 00:55:48,570 --> 00:55:50,770 Папа, я есть хочу. 539 00:55:53,480 --> 00:55:56,430 Простите, не хотел обжечь его сигаретой. 540 00:55:59,820 --> 00:56:02,340 Элиз, пусть идёт. 541 00:56:11,260 --> 00:56:13,110 Извини, не хотела препираться. 542 00:56:13,130 --> 00:56:14,420 Да ничего. 543 00:56:16,940 --> 00:56:19,490 - Обиделась? - Нет, что ты. 544 00:56:19,860 --> 00:56:22,720 - Я же вижу, обиделась. - Я сказала, нет! 545 00:56:28,470 --> 00:56:30,710 Простите, я что-то... 546 00:56:31,890 --> 00:56:34,190 Я хочу поднять тост. 547 00:56:34,430 --> 00:56:36,050 Я просто устала... 548 00:56:36,850 --> 00:56:39,250 За наших замечательных друзей. 549 00:56:40,150 --> 00:56:42,320 Спасибо вам за всё. 550 00:56:58,770 --> 00:57:00,780 Тео... Что с тобой?! 551 00:57:01,760 --> 00:57:02,960 Симон. 552 00:57:03,420 --> 00:57:05,210 Так, иди сюда. 553 00:57:08,770 --> 00:57:11,440 Дыши! Выдыхай! Выдыхай! 554 00:57:11,770 --> 00:57:14,560 Давай! Дыши! Дыши! 555 00:57:15,310 --> 00:57:17,390 Ничего, малыш. Я здесь. Я здесь. 556 00:57:17,720 --> 00:57:19,720 Выдыхай. Вот так. 557 00:57:20,500 --> 00:57:22,310 Тихо, тихо. 558 00:57:26,360 --> 00:57:28,190 - Милый... - Давай сюда! 559 00:57:29,590 --> 00:57:31,370 Врача! Быстро! 560 00:57:53,410 --> 00:57:54,700 Элиз... 561 00:57:54,880 --> 00:57:56,380 Как там Тео? 562 00:57:56,520 --> 00:57:58,880 Зачем ты пришла? А? 563 00:57:58,920 --> 00:58:01,530 Зачем ты пришла? Убить его хочешь? 564 00:58:01,560 --> 00:58:03,590 - Мстишь мне, да? - Неправда. 565 00:58:04,190 --> 00:58:06,710 - Мстишь! Мстишь! - Остановись, прошу тебя! 566 00:58:08,040 --> 00:58:10,100 Ты не можешь простить за Максима, да?! 567 00:58:10,130 --> 00:58:11,320 Ты в порядке? 568 00:58:11,350 --> 00:58:13,390 Она не может простить за Максима! 569 00:58:13,410 --> 00:58:15,890 - Она мне мстит! - Прекрати! 570 00:58:17,640 --> 00:58:20,820 - Уходите. Оставьте нас. - Пойдём. 571 00:58:31,150 --> 00:58:33,750 Зачем она оставила сладости на кухне, а? 572 00:58:33,780 --> 00:58:38,240 Ведь нет же в доме других детей! Ни одного! Только Тео! 573 00:58:38,360 --> 00:58:41,190 - Я сам попросил отпустить его на кухню. - Нет! Неправда! 574 00:58:41,210 --> 00:58:45,190 Это она! Это она сказала Тео: "Там что-то есть! Найди своё счастье!" 575 00:58:45,220 --> 00:58:48,200 - "Найди своё счастье на кухне!" - Посмотри на себя. 576 00:58:48,230 --> 00:58:52,480 - Посмотри. Ты бредишь! - Она так умело манипулирует людьми. 577 00:58:52,510 --> 00:58:55,300 Вот и тебя она развела на раз-два! 578 00:59:00,310 --> 00:59:02,490 Вопрос в том, почему Тео съел печенье, 579 00:59:02,510 --> 00:59:04,980 если знал, что после этого будет? 580 00:59:06,970 --> 00:59:09,340 Хочешь знать, из-за чего умерла твоя мама? 581 00:59:09,360 --> 00:59:11,390 Хочешь это знать? Я тебе скажу. 582 00:59:11,430 --> 00:59:14,080 Мы всё время видели, как Жанна пьёт таблетки, да? 583 00:59:14,110 --> 00:59:16,140 Она относилась к этому очень серьёзно. 584 00:59:16,160 --> 00:59:18,340 - Разве нет? - Да. 585 00:59:18,360 --> 00:59:22,050 Почему же тогда вскрытие говорит о другом? 586 00:59:22,070 --> 00:59:24,470 - Как это может быть? - Какое вскрытие, Элиз? 587 00:59:24,500 --> 00:59:27,290 Селин заменила таблетки Жанны пустышками, 588 00:59:27,310 --> 00:59:30,020 и это вызвало сердечный приступ у твоей мамы. 589 00:59:30,050 --> 00:59:32,570 Это её убило! Твою маму! 590 00:59:32,600 --> 00:59:34,650 - Ты попросила о вскрытии? - Да. 591 00:59:34,710 --> 00:59:38,270 Я знала, что в этой истории что-то не так. Что есть какой-то подвох. 592 00:59:38,290 --> 00:59:41,140 И была права. Я была права! 593 00:59:41,390 --> 00:59:43,230 Если бы у меня осталась коробка, 594 00:59:43,260 --> 00:59:45,860 можно было бы сдать таблетки на анализ и всё доказать! 595 00:59:45,890 --> 00:59:47,880 Но Селин их украла. 596 00:59:55,270 --> 00:59:57,870 Ты хочешь сказать, что Селин пришла к нам как вор, 597 00:59:57,890 --> 00:59:59,610 чтобы украсть таблетки? 598 00:59:59,640 --> 01:00:02,390 Я их спрятала в ящике ночного столика. 599 01:00:02,510 --> 01:00:04,830 На следующий день их не было! 600 01:00:04,970 --> 01:00:10,370 Кто ещё может зайти к нам без чужой помощи и без ключей? 601 01:00:10,790 --> 01:00:12,160 Только она. 602 01:00:15,220 --> 01:00:16,920 Больно! Что ты делаешь? 603 01:00:17,990 --> 01:00:20,110 Симон! Мне больно! 604 01:00:26,650 --> 01:00:28,490 Ты эти таблетки искала? 605 01:00:28,510 --> 01:00:31,080 Вот эту коробку Селин у нас украла?! 606 01:00:31,110 --> 01:00:34,310 Утром я нашёл её в машине между сиденьями! 607 01:00:34,340 --> 01:00:36,800 - Это невозможно. - Однако это реальность, Элиз. 608 01:00:36,830 --> 01:00:38,350 - Это невозможно. - Это реальность! 609 01:00:38,380 --> 01:00:43,560 - Это она... Она их подкинула. - Ты уже давно живёшь в каком-то бреду! 610 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 Элиз, ты потеряла всякую связь с реальностью. 611 01:00:48,950 --> 01:00:52,570 Нашего сына держат сейчас в реанимации. 612 01:00:53,210 --> 01:00:55,180 Это важнее всего. 613 01:01:06,830 --> 01:01:08,520 Невозможно... 614 01:01:11,230 --> 01:01:13,970 Я же помню, как положила их в ящик... 615 01:01:14,460 --> 01:01:17,740 Я это помню. Я сама их нашла в нашей машине. 616 01:01:17,760 --> 01:01:18,990 Это невозможно. 617 01:01:21,300 --> 01:01:22,620 Спасибо. 618 01:01:25,540 --> 01:01:27,480 Ну как ты, милый? 619 01:01:28,690 --> 01:01:30,550 Тебе получше? 620 01:01:30,900 --> 01:01:32,000 Да? 621 01:01:35,010 --> 01:01:36,600 Как ты, старик? 622 01:01:39,460 --> 01:01:43,560 Как же так вышло? Зачем ты съел это печенье? 623 01:01:45,140 --> 01:01:47,660 Ты ведь знал, что после этого будет. 624 01:01:49,580 --> 01:01:52,630 - Здравствуйте. Добрый вечер. - Добрый вечер. 625 01:01:52,800 --> 01:01:56,170 Меня зовут доктор Сэрвэ. Я занимался вашим сыном. 626 01:01:56,260 --> 01:01:58,610 Хочу вас успокоить, всё теперь в полном порядке. 627 01:01:58,660 --> 01:02:02,400 Аллергическую реакцию мы сняли, можете не беспокоиться. 628 01:02:02,480 --> 01:02:04,580 - Хорошо? - Спасибо. 629 01:02:22,560 --> 01:02:23,990 Он спит? 630 01:02:24,460 --> 01:02:25,680 Да. 631 01:02:50,210 --> 01:02:52,140 Надо переехать. 632 01:02:52,240 --> 01:02:54,790 Нет. Лечиться тебе надо. 633 01:02:55,510 --> 01:02:58,040 Завтра утром позвоню врачу. 634 01:03:03,480 --> 01:03:06,230 Как так можно было с мамой? 635 01:03:12,030 --> 01:03:13,550 Дорогой... 636 01:03:16,420 --> 01:03:18,980 Мне стыдно. Правда. 637 01:03:19,020 --> 01:03:22,290 Ты прости меня, но я же это делала ради неё.. 638 01:03:23,260 --> 01:03:25,820 Надо было сдать тебя врачам. 639 01:03:41,520 --> 01:03:43,310 Ой, там подарок! 640 01:03:43,340 --> 01:03:46,240 Серьёзно? От кого? 641 01:03:50,990 --> 01:03:53,930 "Дорогому Тео от Селин". 642 01:03:58,960 --> 01:04:01,280 Мама, что ты делаешь? 643 01:04:03,170 --> 01:04:04,780 Что ты делаешь?! 644 01:04:05,170 --> 01:04:08,480 - Мама! - Забери свой отравленный подарок! 645 01:04:20,330 --> 01:04:21,410 Тео? 646 01:04:30,920 --> 01:04:31,980 Тео! 647 01:04:42,690 --> 01:04:45,500 Тео! Тео, ты где? 648 01:04:46,110 --> 01:04:48,320 Элиз? Что случилось? 649 01:04:48,560 --> 01:04:51,240 - Где мой сын? - А я откуда знаю? 650 01:04:51,260 --> 01:04:53,330 Он пролез через тайный ход. Он у тебя. 651 01:04:53,360 --> 01:04:56,050 - Ты хочешь дом обыскать, что ли? - Да! Тео! 652 01:04:56,080 --> 01:04:57,440 Хватит! 653 01:04:58,930 --> 01:05:01,800 Я устала от твоей паранойи. 654 01:05:03,750 --> 01:05:05,160 Тео. Тео! 655 01:05:11,730 --> 01:05:15,020 Тео... Спустись оттуда. Пожалуйста. 656 01:05:15,050 --> 01:05:17,420 Мне надоело, что вы всё время ссоритесь из-за меня. 657 01:05:17,450 --> 01:05:19,050 - Это неправда. - Правда! 658 01:05:19,350 --> 01:05:21,180 Тео, послушай. 659 01:05:21,820 --> 01:05:23,390 Твоя мама права. 660 01:05:23,420 --> 01:05:26,150 С тех пор, как не стало Максима, я веду себя глупо. 661 01:05:26,180 --> 01:05:28,970 Оставила печенье там, где ты мог его найти. 662 01:05:29,000 --> 01:05:31,560 Это моя ошибка, не твоя. 663 01:05:31,590 --> 01:05:35,050 Твоя мама правильно волнуется, Тео. Слышишь? 664 01:05:36,180 --> 01:05:38,570 Ты меня слышишь? Тео? 665 01:05:40,570 --> 01:05:41,380 Да? 666 01:05:41,410 --> 01:05:43,060 Милый, пожалуйста... 667 01:05:43,410 --> 01:05:44,830 - Ты не виноват. - Да. 668 01:05:44,860 --> 01:05:46,820 - Так. - Молодец. - Вот так. 669 01:06:40,490 --> 01:06:42,220 Я буду лечиться. 670 01:06:47,680 --> 01:06:49,570 Прости меня, любимый. 671 01:07:07,890 --> 01:07:10,020 Я нашёл съёмный дом. 672 01:07:10,080 --> 01:07:12,250 Знакомые съезжают. 673 01:07:13,700 --> 01:07:16,530 Переезжаем через две недели. 674 01:07:21,940 --> 01:07:24,690 Думаю, так будет лучше для Тео. 675 01:07:28,390 --> 01:07:29,520 Да. 676 01:07:32,120 --> 01:07:33,420 Спасибо. 677 01:07:52,730 --> 01:07:54,540 Я сошла с ума. 678 01:07:54,590 --> 01:07:55,840 Я... 679 01:07:56,900 --> 01:07:59,470 не понимаю, что на меня нашло. 680 01:08:01,020 --> 01:08:03,740 Я обвинила тебя в смерти Максима. 681 01:08:03,760 --> 01:08:04,830 Да. 682 01:08:05,300 --> 01:08:07,380 Мы обе были неправы. 683 01:08:07,530 --> 01:08:09,570 Ты спасла Тео жизнь. 684 01:08:10,260 --> 01:08:12,810 Я теперь навсегда перед тобой в долгу. 685 01:08:12,830 --> 01:08:14,130 Не стоит. 686 01:08:20,900 --> 01:08:22,870 Всё образуется. 687 01:08:23,160 --> 01:08:25,750 Да. Главное, не отчаиваться. 688 01:08:31,060 --> 01:08:33,330 Мы решили переехать. 689 01:08:37,480 --> 01:08:39,700 Через две недели. 690 01:08:40,670 --> 01:08:42,330 Тео больше не может тут жить. 691 01:08:42,350 --> 01:08:44,980 Слишком много плохого здесь случилось. 692 01:08:46,360 --> 01:08:48,100 Это правильно. 693 01:08:50,590 --> 01:08:52,990 Надо думать о Тео. 694 01:08:54,760 --> 01:08:56,830 Но мы будем близко. 695 01:08:58,270 --> 01:09:00,870 Я не собираюсь тебя бросать. 696 01:09:01,350 --> 01:09:03,170 Честное слово. 697 01:10:04,960 --> 01:10:07,390 Ты знаешь, мне так одиноко... 698 01:10:09,150 --> 01:10:10,760 Я знаю. 699 01:10:11,870 --> 01:10:13,210 Знаю. 700 01:10:14,600 --> 01:10:15,880 Я знаю. 701 01:10:24,480 --> 01:10:26,440 Они переезжают. 702 01:10:30,780 --> 01:10:32,620 Ты словно этому рад. 703 01:10:36,850 --> 01:10:39,030 А чего ты ожидала? 704 01:10:40,530 --> 01:10:43,490 Думала, они отдадут тебе сына? 705 01:10:44,330 --> 01:10:46,030 Не понимаю тебя. 706 01:10:47,230 --> 01:10:50,720 Расскажи, как ты смогла так быстро забыть моего сына? 707 01:10:53,340 --> 01:10:55,140 Нашего сына. 708 01:10:55,520 --> 01:10:57,260 Нашего сына. 709 01:11:08,100 --> 01:11:10,750 Оставь Симона и Элиз в покое. 710 01:11:12,930 --> 01:11:16,480 И этого мальчика чтоб в моём доме больше не было. 711 01:11:17,570 --> 01:11:19,050 Это ясно? 712 01:13:05,090 --> 01:13:07,800 Я хочу ещё одного ребёнка. 713 01:13:19,930 --> 01:13:21,580 Прости меня. 714 01:13:25,670 --> 01:13:28,620 Передай Максиму, что я его люблю. 715 01:14:51,060 --> 01:14:52,350 Милый... 716 01:14:57,280 --> 01:15:00,380 Здравствуйте. Мы их соседи. Скажите, пожалуйста, что случилось? 717 01:15:00,410 --> 01:15:02,560 Месье Женио покончил с собой. 718 01:15:02,580 --> 01:15:05,400 Что?! Не может быть. 719 01:15:12,030 --> 01:15:13,330 Селин... 720 01:15:25,790 --> 01:15:28,610 Ложись у нас в гостевой. Хорошо? 721 01:15:36,070 --> 01:15:38,890 - Помощь нужна? - Нет. 722 01:15:56,370 --> 01:15:57,540 Дай. 723 01:17:29,890 --> 01:17:31,510 Кто это у нас пришёл? 724 01:17:31,540 --> 01:17:32,710 Папа! 725 01:17:33,290 --> 01:17:34,740 Привет, малыш. 726 01:17:38,930 --> 01:17:40,820 Добрый вечер. 727 01:17:40,850 --> 01:17:43,740 - Как день прошёл? - Уложу его и вернусь. 728 01:17:45,970 --> 01:17:47,420 Пока, Тео. 729 01:17:47,450 --> 01:17:48,980 Спокойной ночи. 730 01:17:52,900 --> 01:17:55,760 Тео! Тео, что ты делаешь? 731 01:17:55,780 --> 01:17:57,880 Я хотел сказать "спокойной ночи" Селин. 732 01:17:57,910 --> 01:18:00,910 Не надо. Она очень-очень сильно устала. 733 01:18:01,020 --> 01:18:03,380 Ей нужно побыть одной. Понимаешь? 734 01:18:20,120 --> 01:18:22,300 Как она там держится? 735 01:18:23,040 --> 01:18:25,480 Она не выходила из комнаты целый день. 736 01:18:35,190 --> 01:18:37,630 Она выдержит, я уверен. 737 01:18:38,040 --> 01:18:39,080 Да. 738 01:18:40,910 --> 01:18:42,920 Мы должны ей помочь. 739 01:18:43,270 --> 01:18:44,790 Поможем. 740 01:18:47,220 --> 01:18:49,670 Но прежде надо подумать о Тео. 741 01:18:49,700 --> 01:18:51,600 Подумать о нас. 742 01:18:52,850 --> 01:18:54,810 Снова зажить нормально. 743 01:18:55,050 --> 01:18:56,100 Да. 744 01:18:58,740 --> 01:19:02,120 Скоро мы переедем в наш новый дом. 745 01:19:02,580 --> 01:19:03,640 Да. 746 01:19:21,630 --> 01:19:24,720 - Что ты делаешь? - Ты чего-то хотел? 747 01:19:25,010 --> 01:19:27,100 Пожелать доброй ночи. 748 01:19:33,410 --> 01:19:35,270 Хорошо. Я тоже. 749 01:19:35,330 --> 01:19:36,610 Пойдём. 750 01:19:45,910 --> 01:19:48,340 Давай-ка, в кровать. 751 01:19:50,880 --> 01:19:53,200 Из-за чего ты устала? 752 01:19:53,890 --> 01:19:56,960 А ты? Почему ты до сих пор не спишь? 753 01:19:57,000 --> 01:19:58,770 Что-то не спится. 754 01:19:59,520 --> 01:20:01,440 А где Дэмиен? 755 01:20:02,150 --> 01:20:04,420 Я тебе всё расскажу завтра. 756 01:20:04,710 --> 01:20:07,100 А сейчас давно пора спать. 757 01:20:09,240 --> 01:20:13,010 У меня есть волшебное зелье. Оно помогает уснуть. 758 01:20:13,040 --> 01:20:15,560 Даже детям, которым не спится. Вот увидишь. 759 01:20:15,580 --> 01:20:16,900 Что это? 760 01:20:17,600 --> 01:20:19,640 Волшебное зелье. 761 01:20:21,370 --> 01:20:23,880 Тебе надо понюхать платок. 762 01:20:24,230 --> 01:20:26,190 Фу, воняет. 763 01:20:51,920 --> 01:20:53,220 Симон? 764 01:20:54,750 --> 01:20:56,020 Симон! 765 01:22:25,890 --> 01:22:27,140 Тео... 766 01:22:27,440 --> 01:22:28,550 Тео. 767 01:23:13,560 --> 01:23:14,820 Тео. 768 01:23:17,590 --> 01:23:18,800 Тео... 769 01:28:17,520 --> 01:28:20,030 Добрый день. У нас назначено к судье Ван Харту. 770 01:28:20,080 --> 01:28:23,270 - До конца коридора и налево. - Спасибо. 771 01:28:35,450 --> 01:28:37,440 Да. Всё в порядке. 772 01:28:39,280 --> 01:28:41,820 Но я должен ещё раз задать тебе вопрос, 773 01:28:41,840 --> 01:28:46,020 чтобы мы все были абсолютно уверены в твоём выборе. 774 01:28:46,180 --> 01:28:49,930 В отсутствие оставшихся в живых членов семьи 775 01:28:50,250 --> 01:28:52,660 согласен ли ты, чтобы присутствующая здесь 776 01:28:52,680 --> 01:28:56,400 мадам Селин Женио стала твоей приёмной матерью? 777 01:29:06,290 --> 01:29:08,160 Это значит да? 778 01:29:08,230 --> 01:29:09,310 Да. 779 01:29:22,930 --> 01:29:25,670 Я очень рад за тебя, Тео. 780 01:29:26,680 --> 01:29:30,450 Я знаю, сколько тебе довелось пережить в последнее время. 781 01:29:30,520 --> 01:29:33,860 Но сейчас можно сказать, что тебе повезло. 782 01:29:33,880 --> 01:29:36,270 С тобой рядом мадам Женио. 783 01:29:56,140 --> 01:29:58,340 Во что хочешь поиграть? 784 01:30:01,070 --> 01:30:03,470 Может, в футбол погоняем? 785 01:30:05,110 --> 01:30:06,770 Построим замок? 786 01:30:06,870 --> 01:30:08,500 Не хочется. 787 01:30:14,920 --> 01:30:17,000 Я всё понимаю. 788 01:30:19,620 --> 01:30:22,520 У тебя внутри огромная дыра. 789 01:30:31,710 --> 01:30:35,180 Я никогда не заменю твою родную маму. 790 01:30:36,330 --> 01:30:39,220 И ты никогда не заменишь Максима. 791 01:30:44,240 --> 01:30:46,560 Но стараться мы будем. 792 01:30:49,700 --> 01:30:52,460 Будем стараться любить как можно сильнее. 793 01:30:53,810 --> 01:30:57,150 И, может быть, однажды эта дыра исчезнет. 794 01:30:59,370 --> 01:31:02,360 - Ты думаешь? - Я знаю. 795 01:31:12,230 --> 01:31:14,120 Догоню! 796 01:31:16,050 --> 01:31:18,370 - Всё! Попался! - Нет! 797 01:31:19,450 --> 01:31:20,680 Отпусти!