1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,180 --> 00:03:08,960 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 4 00:03:10,250 --> 00:03:12,720 - Добрый день. - Привет, Селин. 5 00:03:16,420 --> 00:03:18,060 - Здравствуйте. - Добрый день. 6 00:03:19,740 --> 00:03:27,650 Человечек жил простой и у него был странный дом, и у него был странный дом. 7 00:03:27,660 --> 00:03:30,800 Этот дом был из бумаги... 8 00:03:30,810 --> 00:03:32,050 Нет, из картона. 9 00:03:32,050 --> 00:03:40,050 Пируэты-мируэты. Этот дом был из картона, а ступеньки из бумаги, а ступеньки из бумаги. 10 00:03:42,240 --> 00:03:50,240 Чтоб по ним ему взойти, пируэты-мируэты, чтобы по ним ему взойти... 11 00:04:04,820 --> 00:04:07,640 Материнский инстинкт. 12 00:04:07,650 --> 00:04:11,180 Выходите. Двери, как следует, закройте. 13 00:04:16,960 --> 00:04:20,660 Тео, смотри, Папай пришел! Иди ко мне. 14 00:04:22,900 --> 00:04:25,840 Пить хочешь? Пойдем, я тебя напою. 15 00:04:25,850 --> 00:04:29,400 Смотри, ему нравится. Вкусно, Папай? 16 00:04:29,700 --> 00:04:31,800 Кто задернул шторы? 17 00:04:34,880 --> 00:04:38,050 С днем рождения! 18 00:04:41,080 --> 00:04:43,840 Знаешь, что я этого не люблю. 19 00:04:44,500 --> 00:04:46,720 Врешь ты все. 20 00:04:52,280 --> 00:04:54,600 С днем рождения, мама. 21 00:04:56,730 --> 00:05:00,300 Так ты все знал и не сказал? Ах ты, хитрюшка! 22 00:05:00,650 --> 00:05:05,870 - Бабушка Жанна тоже здесь. - А кто тебе испечет именинный торт? 23 00:05:05,880 --> 00:05:09,940 - Твоя жена неисправима. - Ты же ее знаешь, ее не удержать. 24 00:05:11,900 --> 00:05:13,850 Всем внимание! 25 00:05:15,180 --> 00:05:18,640 - Подарок от всех нас. - Спасибо. 26 00:05:19,900 --> 00:05:21,800 - Держи. - Давай. 27 00:05:24,170 --> 00:05:27,240 - Нравится? - Очень красивое. 28 00:05:28,730 --> 00:05:30,490 - Примеришь? - Да. 29 00:05:30,500 --> 00:05:31,920 Ей понравилось. 30 00:05:31,930 --> 00:05:33,620 - Повернись. - Хорошо. 31 00:05:40,460 --> 00:05:44,240 - Ну как, нравится? - Очень! 32 00:05:47,530 --> 00:05:50,340 - Дашь поносить? - Не знаю, пожалуй, нет. 33 00:05:54,480 --> 00:05:58,670 - Бабушка Жанна, вы как? - Я в полном порядке, спасибо. 34 00:05:58,680 --> 00:06:01,770 Может быть, лучше не запивать ваши таблетки шампанским? 35 00:06:01,770 --> 00:06:04,890 Хоть немного подстегну эту ржавую машину. 36 00:06:04,900 --> 00:06:07,690 - Пойдем гулять. - Да, пойдем на улицу. 37 00:06:08,060 --> 00:06:12,030 Ты только Симону не говори, опять ругаться начнет. 38 00:06:12,040 --> 00:06:14,240 - Конечно, не скажу. - Обещаешь? 39 00:06:14,380 --> 00:06:19,700 Обещаю. Я отойду на минуточку. 40 00:06:21,020 --> 00:06:24,900 Тео! Максим! 41 00:06:25,650 --> 00:06:27,480 Куда они делись? 42 00:06:30,900 --> 00:06:35,200 - Элис, что случилось? - Мальчики утащили коробку печенья. 43 00:06:35,210 --> 00:06:40,280 - Тео знает, что ему их нельзя. - Да, но ему семь лет. Он мечтает их съесть. 44 00:06:42,500 --> 00:06:46,300 - Значит, торт едим без них! - Мы здесь! 45 00:06:48,090 --> 00:06:51,030 - Куда это вы залезли? - Это наш секретный ход. 46 00:06:51,040 --> 00:06:53,660 - Где коробка с печеньем? - Там осталась. 47 00:06:53,660 --> 00:06:57,400 - Тео, ты пробовал? - Нет, у меня же аллергия. 48 00:06:57,410 --> 00:07:02,560 Ты слышал, что я тебя зову? Когда я зову, отзывайся, понятно? 49 00:07:03,130 --> 00:07:08,480 - Смотри на меня! Понятно? Да, мама! - Да, мама. 50 00:07:14,460 --> 00:07:21,690 - Прости, я испугалась. - Дети, скажите бабушке Жанне, пусть готовит торт. 51 00:07:21,700 --> 00:07:25,290 - Расставьте свечки. Хорошо? - Ладно. 52 00:07:26,410 --> 00:07:28,880 - Тео, ты идешь? - Ага. 53 00:07:32,820 --> 00:07:37,150 - Ну что, съел он печенье? - Нет, оно его убьет. 54 00:07:37,160 --> 00:07:41,490 Я знаю. Но и ты знаешь, что можешь ему доверять. 55 00:07:42,200 --> 00:07:47,420 - Я плохая мать. - Нет, ты замечательная мать. 56 00:07:48,100 --> 00:07:50,250 И замечательная подруга. 57 00:07:59,780 --> 00:08:02,770 - Идем, гости ждут. - Да. 58 00:08:03,820 --> 00:08:06,680 - Ты знала про этот ход? - Нет. 59 00:08:10,020 --> 00:08:13,080 Топай. Учись, как следует. 60 00:08:14,890 --> 00:08:18,570 Залезай. Портфель. 61 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 - Хорошего дня. - Пока. 62 00:08:24,490 --> 00:08:27,540 - А где Максим? - Сейчас узнаю. 63 00:08:29,680 --> 00:08:35,050 Прости, Максим заболел. Температура. Пусть побудет дома. 64 00:08:35,060 --> 00:08:37,270 - Ты звонила врачу? - Да, будет через полчаса. 65 00:08:37,280 --> 00:08:39,360 - Максим не поедет в школу? - Нет. 66 00:08:39,650 --> 00:08:43,650 Так, дружище, поехали. Закрой окно. Счастливо! 67 00:09:26,940 --> 00:09:30,860 Ты куда, Папай, иди ко мне. Ты куда? 68 00:09:31,020 --> 00:09:34,210 Максим, что ты делаешь? А ну-ка, быстро назад! 69 00:09:34,680 --> 00:09:37,890 Вернись в свою комнату, это очень опасно! 70 00:09:38,090 --> 00:09:41,320 Максим! Где мама? Дома? 71 00:09:43,090 --> 00:09:45,460 Мама! Мама! 72 00:09:55,220 --> 00:09:56,650 Селин! 73 00:10:00,500 --> 00:10:03,040 - Элис? - Максим вылез в окно! 74 00:10:18,180 --> 00:10:22,930 Нет, все в порядке. Пусти! Максим! 75 00:10:30,040 --> 00:10:35,170 - С ним все хорошо? - Максим! Максим! 76 00:10:35,780 --> 00:10:39,720 Пусти! С ним все хорошо? Максим! 77 00:12:05,260 --> 00:12:06,660 Дамьен. 78 00:12:26,170 --> 00:12:28,080 Можно нам к Селин? 79 00:12:30,940 --> 00:12:33,320 Вся родня скоро съедется. 80 00:12:36,200 --> 00:12:38,680 Нам бы хотелось побыть одним. 81 00:12:42,220 --> 00:12:44,560 Хорошо, понимаю. 82 00:12:49,380 --> 00:12:53,780 Скажи Селин, что мы с ней, с вами. 83 00:12:55,920 --> 00:13:02,130 - Мы рядом. - Спасибо. 84 00:14:15,560 --> 00:14:18,540 - На, дорогой. - Спасибо. 85 00:14:36,810 --> 00:14:43,880 Вчера, пока ты был в школе, Максим болел дома. 86 00:14:46,330 --> 00:14:48,170 Так вышло... 87 00:14:58,600 --> 00:15:05,180 Тео! С Максимом случилось несчастье. 88 00:15:08,360 --> 00:15:09,620 Он умер. 89 00:15:17,850 --> 00:15:23,680 - Ты понимаешь, что это значит? - Его зароют в яму и мы больше не увидимся? 90 00:15:29,610 --> 00:15:30,810 Да. 91 00:15:36,970 --> 00:15:43,920 - Хочешь, не поедем в школу? - Можно поиграть в машинки? 92 00:15:55,920 --> 00:16:02,090 - Тебя не удивляет его спокойствие? - Это просто шок. 93 00:16:03,090 --> 00:16:05,740 - Дадим ему время. - Да. 94 00:16:08,360 --> 00:16:10,130 Удачного дня. 95 00:16:18,960 --> 00:16:21,370 - До вечера. - До вечера. 96 00:18:05,040 --> 00:18:10,420 Тео! Тео! 97 00:18:20,370 --> 00:18:22,220 А где Папай? 98 00:18:22,980 --> 00:18:27,290 Я не знаю. Наверно, прячется где-то. 99 00:18:27,960 --> 00:18:32,680 - А Максим где? - Остался в больнице. 100 00:18:34,410 --> 00:18:37,690 - Его теперь похоронят? - Да. 101 00:18:39,330 --> 00:18:42,830 - Он попадет на небо к ангелам? - Надеюсь. 102 00:18:42,840 --> 00:18:48,380 Тео! Что ты там делаешь? Сейчас же домой! 103 00:18:53,080 --> 00:18:55,500 Вылезай! Скорее! 104 00:18:57,560 --> 00:19:03,980 И больше не ходи через этот лаз! Посмотри на себя! Быстро умываться! 105 00:19:06,650 --> 00:19:14,480 Селин! Что происходит? Ты меня избегаешь? 106 00:19:21,900 --> 00:19:24,280 Ты не должна была покидать его. 107 00:19:26,560 --> 00:19:30,860 - Оставалась бы рядом. - Он не слушал меня. 108 00:19:31,560 --> 00:19:37,420 Я звала, а он не слушал. Не стоять же, пока он упадет. Я побежала за тобой. 109 00:19:38,780 --> 00:19:43,500 - Селин, я сделала все, что... - Этого мало! 110 00:20:02,370 --> 00:20:04,720 Надо было остаться с ним. 111 00:20:06,760 --> 00:20:12,680 - Она это сказала на эмоциях. - Надо было остаться с ним. 112 00:20:16,610 --> 00:20:18,480 Ты ни в чем не виновата, Элис. 113 00:20:19,320 --> 00:20:23,780 - Я забыл кролика у Максима. - Как это, у Максима? 114 00:20:23,840 --> 00:20:30,120 - В саду у Селин. Сходите за ним. - Не сейчас, дружище. Сходим завтра. 115 00:20:30,740 --> 00:20:33,600 - Я не усну без него. - Неправда, уснешь. 116 00:20:33,610 --> 00:20:35,740 - Хочешь, ложись к нам с папой. - Хочу. 117 00:20:36,410 --> 00:20:38,250 - Давай, иди сюда. - Ты плачешь? 118 00:20:38,250 --> 00:20:41,560 Что ты, милый? Я не плачу. 119 00:20:45,580 --> 00:20:47,330 Иди к маме. 120 00:20:56,930 --> 00:21:03,040 Господь наш Иисус, твоя мать Мария стояла у подножия твоего креста. 121 00:21:03,050 --> 00:21:10,650 Ее ребенок умирал не ее глазах. Вспомни ее страдания и погляди на наши. 122 00:21:11,130 --> 00:21:17,130 И пусть короткая жизнь Максима продолжится в тебе, Господь наш. 123 00:21:17,980 --> 00:21:25,980 Пусть сила твоей молитвы придаст нам сил жить дальше. Аминь! 124 00:22:00,540 --> 00:22:04,530 Моей жене слишком тяжело говорить какие-либо слова. 125 00:22:06,410 --> 00:22:09,130 Поэтому я скажу от ее имени. 126 00:22:16,290 --> 00:22:24,290 Максим, мальчик мой, ты дался нам так нелегко и ушел так быстро. 127 00:22:33,890 --> 00:22:37,970 Благодаря тебе мы стали другими, мы стали лучше. 128 00:22:39,720 --> 00:22:48,400 Моя жена расцвела в роли матери и во мне самом пробудилась такая любовь, какой я не ожидал. 129 00:23:35,720 --> 00:23:39,220 Давайте проводим Максима в последний путь. 130 00:23:44,160 --> 00:23:48,180 Хочешь попрощаться с ним? Пойдем. 131 00:24:27,610 --> 00:24:29,880 Скажи ему "до свидания". 132 00:24:33,860 --> 00:24:36,820 - Это мой кролик. - Что ты делаешь? 133 00:24:36,850 --> 00:24:41,200 - Это мой кролик. - И что теперь? Тео! 134 00:24:41,810 --> 00:24:46,170 Он мой! Он мой кролик! 135 00:24:50,700 --> 00:24:57,940 Он мой! Это мой кролик! 136 00:25:02,290 --> 00:25:04,140 Залезай. 137 00:25:08,840 --> 00:25:14,340 Ты понимаешь, что ты наделал? На похоронах своего лучшего друга! Нельзя так себя вести! 138 00:25:14,340 --> 00:25:19,600 - Это мой кролик! - Все, хватит! Успокойся, пожалуйста. 139 00:25:20,320 --> 00:25:23,550 Тео плохо себя вел, но он прав. Это его игрушка. 140 00:25:23,560 --> 00:25:26,520 И Селин это знает. Зачем она это сделала? 141 00:25:29,440 --> 00:25:31,180 Ты как, малыш? 142 00:25:44,120 --> 00:25:46,210 Месяц спустя. 143 00:26:10,290 --> 00:26:15,650 - Селин, ты как здесь? - Как твой малыш? 144 00:26:17,210 --> 00:26:21,770 - Извини, надо найти Антуана поскорей. - Хорошо. 145 00:26:37,140 --> 00:26:43,050 - Селин! Ты пришла на мой спектакль? - Я бы ни за что его не пропустила. 146 00:26:43,180 --> 00:26:46,280 Идем. Я тебе кое-что принесла. 147 00:27:10,610 --> 00:27:13,890 - Что ты мне принесла? - Сейчас покажу. 148 00:27:14,690 --> 00:27:16,760 - Держи. - Ой, спасибо! 149 00:27:16,770 --> 00:27:23,240 Зря я оставила его у Максима. Прости. Но мне хотелось, чтобы он взял что-нибудь от тебя. 150 00:27:30,720 --> 00:27:35,100 Тео, тебе надо подготовиться к спектаклю. 151 00:27:36,020 --> 00:27:39,770 - Смотри. - Ух ты, здорово! 152 00:27:39,800 --> 00:27:42,910 - Привет. - Привет. Извини, нам пора. 153 00:27:42,920 --> 00:27:46,340 - Да, конечно. - Пойдем, а то опоздаем. 154 00:28:54,210 --> 00:28:55,740 Спасибо. 155 00:28:59,040 --> 00:29:01,130 - Тебе лучше? - Ага. 156 00:29:10,490 --> 00:29:12,440 Зачем мучаешь себя? 157 00:29:16,000 --> 00:29:24,000 Мы так много репетировали эту песню с Тео и Максимом. Я так хотела придти. 158 00:29:31,810 --> 00:29:34,240 Прости за то, что я тебе сказала. 159 00:29:36,890 --> 00:29:40,720 Слишком больно. Мне нужно было поделиться с кем-то виной. 160 00:29:44,620 --> 00:29:46,410 Это случайность. 161 00:29:48,970 --> 00:29:52,730 Я знаю, что ничего уже не будет, как прежде. 162 00:29:53,420 --> 00:29:57,240 Но я тебя умоляю, прости меня. 163 00:29:58,210 --> 00:30:02,290 Ты мне нужна. Ты мне, как сестра. 164 00:30:09,090 --> 00:30:13,360 Тебе пора. Пропустишь начало спектакля. 165 00:30:16,050 --> 00:30:18,720 - Расскажешь мне? - Конечно. 166 00:30:48,900 --> 00:30:51,670 - Добрый вечер! - Спасибо. 167 00:30:51,680 --> 00:30:54,940 - Не за что! - Это на десерт. 168 00:30:57,740 --> 00:31:00,460 Привет. Проходите. 169 00:31:03,490 --> 00:31:06,520 - Усаживайтесь, а я позову Дамьена. - Хорошо. 170 00:31:13,560 --> 00:31:15,240 Садись сюда. 171 00:31:17,920 --> 00:31:20,040 Так, это сюда. 172 00:31:20,770 --> 00:31:24,400 - Нет, подожди. - Мне только морковочку. 173 00:31:25,460 --> 00:31:27,660 Ладно, посиди спокойно. 174 00:31:47,120 --> 00:31:49,620 Тео, это тебе. Держи! 175 00:31:53,880 --> 00:31:58,170 Дамьен просит прощения. Он не хочет вставать, ему нехорошо. 176 00:31:58,680 --> 00:32:03,750 - Ничего, придем потом, когда ему полегчает. - Нет, нет, оставайтесь, ужин готов. 177 00:32:03,760 --> 00:32:07,580 Если вам хочется побыть наедине, я это прекрасно понимаю. 178 00:32:08,330 --> 00:32:10,040 Останьтесь. 179 00:32:15,880 --> 00:32:19,200 - Чин. - Чин. 180 00:32:23,400 --> 00:32:29,040 - Можно, я поиграю с Папаем? - Его нет, он теперь в другой семье. 181 00:32:29,060 --> 00:32:34,650 - Это был кот Максима. Почему ты его не отдала мне? - Тео, остановись, остановись. 182 00:32:36,610 --> 00:32:39,170 Тео, иди поиграй. 183 00:32:42,260 --> 00:32:45,980 - Прости. - Ничего, это нормально. 184 00:32:57,940 --> 00:33:02,010 - Расскажите, как они выступили. - Послушай... 185 00:33:02,040 --> 00:33:07,210 - Замечательно. - Они молодцы. В этом году очень удачно. 186 00:33:07,440 --> 00:33:12,170 Знаешь, новая музычка свое дело знает. Современно, увлекательно. 187 00:33:12,840 --> 00:33:16,720 - Ты смотри, не очень увлекайся. - Ладно, договорились. 188 00:33:16,730 --> 00:33:21,970 - А Тео как выступал? - Просто прекрасно. Пел очень хорошо благодаря тебе. 189 00:33:59,200 --> 00:34:04,480 Извини, я... я... 190 00:34:31,560 --> 00:34:33,490 Ты скучаешь? 191 00:34:39,293 --> 00:34:40,826 Да. 192 00:34:42,570 --> 00:34:47,740 Ты скучаешь по нему? Скучаешь по нему, Элис? 193 00:34:49,240 --> 00:34:52,890 Да, очень. 194 00:35:19,330 --> 00:35:22,530 - Налить еще рюмку? - Да, спасибо. 195 00:35:24,800 --> 00:35:26,770 Иди ко мне, малыш. 196 00:35:31,010 --> 00:35:33,810 - Справишься? - Отнесу его. 197 00:35:34,370 --> 00:35:37,130 - Спасибо. - Мы пошли. 198 00:35:39,140 --> 00:35:45,820 - Спасибо, Селин. Хорошо посидели. До скорого. - Я была рада вас увидеть. 199 00:35:48,090 --> 00:35:49,770 Я скоро. 200 00:35:53,530 --> 00:35:55,370 Спасибо. 201 00:35:56,620 --> 00:35:59,380 - Выпьем за нас. - Да. 202 00:36:02,660 --> 00:36:04,420 Хочешь? 203 00:36:06,420 --> 00:36:07,850 Спасибо. 204 00:36:26,850 --> 00:36:33,080 Винит меня, хоть и не говорит. Мне все понятно по его глазам. 205 00:36:34,820 --> 00:36:37,140 Считает, что я виновата. 206 00:36:39,600 --> 00:36:44,560 - Ты не виновата. Неправда. - Я как-будто схожу с ума. 207 00:36:51,280 --> 00:36:53,930 Это чувство вины, его проделки. 208 00:36:56,010 --> 00:37:03,250 Знаешь, когда я потеряла родителей, это совсем не то, я понимаю. 209 00:37:03,260 --> 00:37:08,410 Нельзя сравнивать, но я тоже винила себя. 210 00:37:10,700 --> 00:37:18,700 Почему я не смогла их спасти? И тогда меня начало накрывать. 211 00:37:24,410 --> 00:37:32,410 Как ты помнишь, Симон отвел меня к психиатру. Он помог. Боль останется. 212 00:37:37,140 --> 00:37:41,020 Но я избавилась от мучений совести. 213 00:37:42,400 --> 00:37:49,560 Каких мучений, Элис? Вы ехали на машине, ты спала сзади. Это совсем не то. 214 00:37:51,700 --> 00:37:54,210 Я оставила сына без присмотра. 215 00:37:56,890 --> 00:37:59,250 Твой психиатр мне не поможет. 216 00:38:04,700 --> 00:38:11,200 Но вам нужна помощь. Надо жить дальше. Вместе, ты и Дамьен. 217 00:38:13,680 --> 00:38:15,890 Максим бы этого хотел. 218 00:38:52,880 --> 00:38:55,380 Идем. Элис! 219 00:38:59,040 --> 00:39:03,720 Ты не против, если я приглашу Тео на чай? У меня для него сюрприз. 220 00:39:03,860 --> 00:39:06,510 - Можно, мам? - Дамьена нет дома. 221 00:39:06,520 --> 00:39:10,830 - Мама, пожалуйста. - Ладно, только на часок. 222 00:39:10,840 --> 00:39:14,290 - Кому-то еще делать урок. - Портфель оставь маме. 223 00:39:15,060 --> 00:39:17,850 - Спасибо. - Что ж, идите. 224 00:39:19,570 --> 00:39:22,520 - Что нового в школе? - А какой у тебя сюрприз? 225 00:39:22,530 --> 00:39:25,040 Сейчас увидишь. 226 00:40:10,460 --> 00:40:15,070 Тео! Ты что там делаешь? Сейчас же домой! 227 00:40:15,080 --> 00:40:20,970 - Элис! Что происходит? - Что происходит? Ты оставила моего сына у открытого окна. 228 00:40:20,980 --> 00:40:24,100 Элис, я здесь, в двух шагах от него, мы разбираем игрушки. 229 00:40:24,100 --> 00:40:27,640 Мама, Селин мне хочет подарить игрушки. 230 00:40:40,140 --> 00:40:45,770 Извини, что напугала. Сейчас спустимся. Пошли, мама ждет. 231 00:41:04,800 --> 00:41:08,500 Ты бы видел ее глаза! Ты бы видел! 232 00:41:09,880 --> 00:41:15,530 - Она до сих пор меня винит, точно. - Хорошо, я тебя выслушал, Элис. 233 00:41:16,450 --> 00:41:19,640 - Но я выслушал и Тео. - Да, и что он сказал? 234 00:41:19,650 --> 00:41:23,450 - Он замечательно провел время с Селин. - Конечно, она его использовала. 235 00:41:23,450 --> 00:41:26,650 Она повторила ту ситуацию, чтобы меня испытать. 236 00:41:28,900 --> 00:41:33,400 Тео сам захотел пускать пузыри за окно. - Послушай, Симон. 237 00:41:33,410 --> 00:41:38,790 Я смогла пролезть через тайный ход. Для нее это доказывает, что я могла спасти Максима. 238 00:41:38,800 --> 00:41:45,880 Она хочет отыграться на Тео, нашем сыне. Эта женщина меня пугает. 239 00:41:50,250 --> 00:41:54,450 - Она меня пугает. - А меня пугает не она. 240 00:41:57,050 --> 00:42:03,010 - Не веришь, да? - Вчера ты хотела ее поддержать, а сейчас она воплощение зла? 241 00:42:04,690 --> 00:42:07,500 У меня плохое предчувствие. 242 00:43:14,240 --> 00:43:17,610 - Кому кусочек торта? - Мне! 243 00:43:17,620 --> 00:43:24,720 С днем рожденья тебя! С днем рожденья тебя! 244 00:43:24,730 --> 00:43:32,730 С днем рожденья тебя, Тео! С днем рожденья тебя! 245 00:43:35,320 --> 00:43:38,970 Давай! Дуй! 246 00:43:49,560 --> 00:43:52,550 - У кого день рожденья? - У Тео! 247 00:43:52,560 --> 00:43:56,080 - И во что будем играть? - В пиратов! 248 00:43:57,140 --> 00:44:00,060 - Я вам чай приготовила. - Спасибо, моя милая. 249 00:44:00,740 --> 00:44:07,320 Сокровища зарыты отсюда и досюда. Вы попробуйте их найти. Все складываем в сумку Тео. 250 00:44:07,340 --> 00:44:08,960 Все, погнали! 251 00:44:13,240 --> 00:44:19,530 Я знаю, что Тео просил тебя придти, но дети не всегда бывают правы. 252 00:44:21,970 --> 00:44:25,400 Поверьте, здесь мне легче. 253 00:44:28,010 --> 00:44:29,450 Нашел! 254 00:44:32,800 --> 00:44:40,800 Я тебя люблю, очень. Я каждый день молюсь за Максима, но не уверена, что это правильный выход. 255 00:44:42,460 --> 00:44:47,560 - Ни для тебя, ни для моей семьи. - Вашей семьи? 256 00:44:48,700 --> 00:44:51,560 Я-то думала, что заслужила в ней место. 257 00:44:52,420 --> 00:44:57,160 А надо найти семь. Отлично, все нашли? Теперь бегом в Долину королей. 258 00:44:57,900 --> 00:45:02,000 В конце улицы! Все за мной! 259 00:45:09,400 --> 00:45:15,040 Элис! Ты меня избегаешь. Скажи, пожалуйста, в чем дело? 260 00:45:20,980 --> 00:45:24,100 Ты специально поставила Тео перед окном? 261 00:45:25,940 --> 00:45:27,570 Нет! 262 00:45:32,140 --> 00:45:34,450 Ты думаешь, я способна на такое? 263 00:45:44,610 --> 00:45:47,870 - Селин! Селин! - За что ты так со мной? 264 00:45:47,880 --> 00:45:50,390 - Прости меня. - Я стараюсь из последних сил. 265 00:45:50,400 --> 00:45:52,410 Я знаю, знаю. 266 00:45:54,040 --> 00:45:57,720 Я на себя злюсь. Я прибежала к Тео, но не к Максиму. 267 00:45:58,740 --> 00:46:03,540 - Прости меня. - Я понимаю. 268 00:46:05,120 --> 00:46:06,770 Прости меня. 269 00:46:16,080 --> 00:46:18,340 Жанна? Все хорошо? 270 00:46:20,700 --> 00:46:22,730 Что-то не очень. 271 00:46:23,520 --> 00:46:29,540 - Хотите, поднимитесь в гостевую и прилягте там. - Нет, нет, мне бы сейчас лучше домой, если можно. 272 00:46:29,730 --> 00:46:34,130 - Хорошо. - Элис, езжай, я все сделаю. 273 00:46:34,450 --> 00:46:36,160 - Точно? - Да. 274 00:46:36,290 --> 00:46:39,420 Спасибо. Пойдемте. 275 00:47:06,970 --> 00:47:09,570 Вам плохо? Что такое? 276 00:47:10,250 --> 00:47:13,800 - Останови, пожалуйста. - Сейчас. 277 00:47:16,620 --> 00:47:22,080 Подождите, я помогу. Жанна! Постойте, вы куда? Жанна! 278 00:47:22,440 --> 00:47:29,800 Что вы делаете? Что такое? Остановитесь, Жанна! 279 00:47:31,820 --> 00:47:35,940 Жанна, что с вами? Я здесь, я рядом. 280 00:47:37,180 --> 00:47:43,120 Жанна! Жанна! 281 00:48:08,440 --> 00:48:11,370 - Держите, доктор. - Спасибо. 282 00:48:52,640 --> 00:48:55,960 - Ну как ты, милый? - Даже не спрашивай. 283 00:48:56,420 --> 00:49:00,730 - Ну а ты? - Мне дали успокоительное. 284 00:49:00,800 --> 00:49:05,760 - А Тео? - Я ему не сказал. Он остался с Селин. 285 00:49:07,730 --> 00:49:10,120 - Я лучше к ним поеду. - Элис. 286 00:49:10,130 --> 00:49:12,860 - Да? - Что ты делаешь? 287 00:49:22,280 --> 00:49:23,850 Месье Брюнель? 288 00:49:26,050 --> 00:49:30,860 Можно вас побеспокоить? Надо уладить кое-какие формальности. 289 00:49:35,940 --> 00:49:41,220 - Моя жена справится? - Да, конечно, если вы дадите согласие. 290 00:49:41,680 --> 00:49:45,810 - Я даю. - Пройдите за мной. 291 00:49:55,970 --> 00:49:58,720 - Садитесь, пожалуйста. - Спасибо. 292 00:50:00,650 --> 00:50:05,260 Сейчас я попрошу вас заполнить этот бланк. Держите. 293 00:50:22,340 --> 00:50:30,340 Доктор, я не понимаю. Откуда взялся этот сердечный приступ, если она принимала таблетки регулярно? 294 00:50:31,120 --> 00:50:34,200 Знаете, в ее возрасте все возможно. 295 00:50:35,980 --> 00:50:42,060 Да. Но лекарство все-таки было хорошее? 296 00:50:47,160 --> 00:50:50,460 Да, лучшего у нас нет. 297 00:50:52,380 --> 00:50:56,340 - Муж просит сделать вскрытие. - Вскрытие? 298 00:50:57,120 --> 00:50:59,220 Он просто хочет понять. 299 00:51:34,650 --> 00:51:36,070 - Он спит? - Да. 300 00:51:36,080 --> 00:51:39,130 - Спасибо. - Ты сама как? В порядке? 301 00:51:40,080 --> 00:51:45,010 - Если что, зови, я рядом. - Да, ладно. 302 00:51:48,080 --> 00:51:50,430 - Доброй ночи. - Держись. 303 00:51:50,440 --> 00:51:52,290 - Еще раз спасибо. - Не за что. 304 00:53:22,080 --> 00:53:24,020 Теперь я тоже сирота. 305 00:53:54,720 --> 00:53:58,170 - Месье Брюнель не пришел? - Он пока еще не в состоянии. 306 00:54:04,200 --> 00:54:10,590 Я кое-чего не понимаю. Вы говорите, что ваша свекровь регулярно принимала лекарства. 307 00:54:10,600 --> 00:54:11,880 Да. 308 00:54:12,300 --> 00:54:16,010 Я звонил ее врачу, он подтвердил, что назначил ей курс. 309 00:54:16,330 --> 00:54:21,050 Однако следов лекарства в ее крови я не вижу. 310 00:54:23,100 --> 00:54:27,700 - Что это значит? - Это значит, что она его не принимала. 311 00:54:28,410 --> 00:54:30,690 Или пила только при вас. 312 00:55:26,880 --> 00:55:28,600 А вот закуска. 313 00:55:32,210 --> 00:55:37,080 - Нет, это тебе нельзя. - Мама права, там есть орехи. 314 00:55:37,090 --> 00:55:38,960 Я тебе принесла морковку. 315 00:55:38,970 --> 00:55:43,370 - Я не хочу морковку. - Сходи на кухню, там найдешь свое счастье. 316 00:55:43,400 --> 00:55:47,690 Не надо, посиди здесь, скоро будем ужинать. Хорошо? 317 00:55:48,440 --> 00:55:51,480 Папа, я есть хочу. 318 00:55:53,620 --> 00:55:56,100 Простите, я не хотел обжечь его сигаретой. 319 00:55:59,770 --> 00:56:02,330 Элис, пусть идет. 320 00:56:11,160 --> 00:56:14,410 - Извини, не хотела препираться. - Да ничего. 321 00:56:16,890 --> 00:56:19,010 - Обиделась? - Нет, что ты! 322 00:56:19,810 --> 00:56:22,280 - Я же вижу, обиделась. - Я сказала, нет! 323 00:56:28,370 --> 00:56:33,650 - Простите, я что-то... - Я хочу поднять тост. 324 00:56:34,280 --> 00:56:39,080 - Я просто устала. - За наших замечательных друзей. 325 00:56:40,090 --> 00:56:41,600 Спасибо вам за все. 326 00:56:58,690 --> 00:57:02,720 Тео! Что с тобой? 327 00:57:03,260 --> 00:57:04,730 Так, иди сюда. 328 00:57:08,620 --> 00:57:14,340 Дыши! Выдыхай! Давай, дыши! 329 00:57:15,130 --> 00:57:19,200 Ничего, малыш, я здесь! 330 00:57:26,620 --> 00:57:28,100 Давай сюда. 331 00:57:29,420 --> 00:57:31,520 Врача, быстро! 332 00:57:53,260 --> 00:57:56,250 Элис, как там Тео? 333 00:57:56,400 --> 00:57:58,400 Зачем ты пришла? 334 00:57:58,770 --> 00:58:01,600 Зачем ты пришла? Убить его хочешь? 335 00:58:01,610 --> 00:58:04,560 Что ты делаешь, Элис? 336 00:58:06,450 --> 00:58:10,730 Остановись, прошу тебя! Хватит уже! 337 00:58:11,600 --> 00:58:15,900 Она не может простить за Максима. Она мне мстит! 338 00:58:17,560 --> 00:58:20,620 Уходите, оставьте нас. 339 00:58:31,300 --> 00:58:37,840 Зачем она оставила сладости на кухне? Ведь нет в доме других детей, только Тео. 340 00:58:38,690 --> 00:58:40,580 Я сам попросил пустить его на кухню. 341 00:58:40,580 --> 00:58:47,540 Неправда! Это она сказала Тео, что там что-то есть. "Найди свое счастье на кухне". 342 00:58:48,180 --> 00:58:49,630 Ты бредишь! 343 00:58:49,640 --> 00:58:55,000 Она так умело манипулирует людьми! Вот и тебя она развела на раз-два. 344 00:59:00,320 --> 00:59:04,480 Вопрос в том, почему Тео съел печенье, если знал, что после этого будет. 345 00:59:07,000 --> 00:59:11,230 Хочешь знать, из-за чего умерла твоя мама? Хочешь знать? Я тебе скажу. 346 00:59:11,240 --> 00:59:17,220 Мы все время видели, как она пьет таблетки. Она относилась к этому серьезно, разве нет? 347 00:59:17,580 --> 00:59:22,080 - Да. - Почему же тогда вскрытие говорит о другом? 348 00:59:22,120 --> 00:59:24,390 - Как это может быть? - Какое вскрытие, Элис? 349 00:59:24,400 --> 00:59:29,930 Селин заменила таблетки Жанны пустышками и это вызвало сердечный приступ у твоей мамы. 350 00:59:29,940 --> 00:59:33,930 - Это ее убило! Твою маму! - Ты попросила о вскрытии? 351 00:59:33,940 --> 00:59:36,890 Да, я знала, что в этой истории что-то не так. 352 00:59:36,900 --> 00:59:40,930 Есть какой-то подвох. И я была права! 353 00:59:41,340 --> 00:59:48,080 Если бы у меня осталась коробка, можно было бы сдать таблетки на анализ и все узнать. Но Селин их украла. 354 00:59:55,210 --> 00:59:59,490 Ты хочешь сказать, что Селин пришла к нам, как вор, чтобы украсть таблетки? 355 00:59:59,490 --> 01:00:02,380 Я их спрятала в ящике ночного столика. 356 01:00:02,410 --> 01:00:10,100 На следующий день их там не было. Кто еще может зайти к нам без чужой помощи и без ключей? 357 01:00:10,700 --> 01:00:12,180 Только она! 358 01:00:14,800 --> 01:00:17,400 Больно! Что ты делаешь? 359 01:00:18,060 --> 01:00:20,300 Симон, мне больно. 360 01:00:26,640 --> 01:00:31,080 Ты эти таблетки искала? Эту коробку Селин у нас украла? 361 01:00:31,090 --> 01:00:34,330 Утром я нашел ее в машине между сиденьями. 362 01:00:34,360 --> 01:00:37,110 - Это невозможно! - Это реальность, Элис. 363 01:00:37,120 --> 01:00:39,350 - Это реальность! - Это она, она! 364 01:00:39,360 --> 01:00:42,730 - Она их подкинула. - Ты уже давно живешь в каком-то бреду. 365 01:00:43,610 --> 01:00:47,940 Элис, ты потеряла всякую связь с реальностью. 366 01:00:48,740 --> 01:00:55,060 Нашего сына держат сейчас в реанимации. Это важнее всего. 367 01:01:06,730 --> 01:01:14,450 Невозможно. Я же помню, как положила их в ящик. 368 01:01:14,610 --> 01:01:19,290 Я это помню. Я сама их нашла в нашей машине. Это невозможно. 369 01:01:21,220 --> 01:01:22,520 Спасибо. 370 01:01:25,340 --> 01:01:31,970 Ну как ты, милый? Тебе получше? 371 01:01:35,040 --> 01:01:36,730 Как ты, старик? 372 01:01:39,450 --> 01:01:43,120 Как же так вышло? Зачем ты съел это печенье? 373 01:01:45,160 --> 01:01:47,520 Ты ведь знал, что после этого будет. 374 01:01:49,380 --> 01:01:52,340 - Здравствуйте. - Добрый вечер. 375 01:01:52,730 --> 01:01:59,120 Меня зовут доктор Серве. Я занимался вашим сыном. Хочу вас успокоить, все теперь в полном порядке. 376 01:01:59,130 --> 01:02:04,810 - Аллергическую реакцию мы сняли, можете не беспокоиться. - Спасибо. 377 01:02:22,500 --> 01:02:25,770 - Он спит? - Да. 378 01:02:50,160 --> 01:02:57,490 - Надо переехать. - Нет, лечиться тебе надо. Завтра утром позвоню врачу. 379 01:03:03,690 --> 01:03:05,970 Как так можно было с мамой? 380 01:03:12,170 --> 01:03:13,560 Дорогой! 381 01:03:16,330 --> 01:03:22,760 Мне стыдно, правда. Ты прости меня, но я это делала ради нее. 382 01:03:23,140 --> 01:03:25,520 Надо было сдать тебя врачам. 383 01:03:41,400 --> 01:03:44,670 - Ой, там подарок! - Серьезно? 384 01:03:44,680 --> 01:03:46,250 От кого? 385 01:03:50,980 --> 01:03:53,940 Дорогому Тео от Селин. 386 01:03:58,880 --> 01:04:01,160 Мама, что ты делаешь? 387 01:04:02,920 --> 01:04:08,340 - Что ты делаешь? Мама! - Забери свой отравленный подарок. 388 01:04:20,260 --> 01:04:21,900 Тео! 389 01:04:30,930 --> 01:04:32,500 Тео! 390 01:04:42,720 --> 01:04:48,250 - Тео, ты где? - Элис, что случилось? 391 01:04:48,520 --> 01:04:51,160 - Где мой сын? - А я откуда знаю? 392 01:04:51,170 --> 01:04:54,950 - Он пролез через тайный ход, он у тебя. - Ты хочешь дом обыскать? 393 01:04:54,960 --> 01:04:57,410 - Да! Тео! - Хватит! 394 01:04:58,730 --> 01:05:01,200 Я устала от твоей паранойи. 395 01:05:03,680 --> 01:05:06,010 Тео! Тео! 396 01:05:11,610 --> 01:05:14,990 Тео, спустись оттуда, пожалуйста. 397 01:05:15,000 --> 01:05:18,400 - Мне надоело, что вы все время ссоритесь из-за меня. - Это неправда! 398 01:05:19,130 --> 01:05:26,000 Тео, послушай, твоя мама права. С тех пор, как не стало Максима, я веду себя глупо. 399 01:05:26,010 --> 01:05:31,450 Оставила печенье там, где ты мог его найти. Это моя ошибка, не твоя. 400 01:05:31,480 --> 01:05:38,720 Твоя мама правильно волнуется, Тео. Ты меня слышишь, Тео? 401 01:05:40,130 --> 01:05:46,970 Милый, пожалуйста, ты не виноват. 402 01:06:40,460 --> 01:06:42,380 Я буду лечиться. 403 01:06:47,700 --> 01:06:49,620 Прости меня, любимый. 404 01:07:07,820 --> 01:07:11,660 Я нашел съемный дом, знакомые съезжают. 405 01:07:13,620 --> 01:07:15,690 Переезжаем через две недели. 406 01:07:22,050 --> 01:07:24,340 Думаю, так будет лучше для Тео. 407 01:07:28,380 --> 01:07:33,560 Да, спасибо. 408 01:07:52,500 --> 01:07:59,120 Я сошла с ума, я не понимаю, что на меня нашло. 409 01:08:00,820 --> 01:08:07,010 - Я обвинила тебя в смерти Максима. - Мы обе были неправы. 410 01:08:07,330 --> 01:08:12,930 Ты спасла Тео жизнь. Я теперь навсегда перед тобой в долгу. 411 01:08:12,940 --> 01:08:14,370 Не стоит. 412 01:08:20,730 --> 01:08:25,300 Все образуется. Главное, не отчаиваться. 413 01:08:31,020 --> 01:08:33,060 Мы решили переехать. 414 01:08:37,480 --> 01:08:39,400 Через две недели. 415 01:08:40,720 --> 01:08:45,050 Тео больше не может тут жить. Слишком много плохого здесь случилось. 416 01:08:46,290 --> 01:08:52,490 Это правильно. Надо думать о Тео. 417 01:08:54,650 --> 01:09:02,650 Мы будем близко, я не собираюсь тебя бросать, честное слово. 418 01:10:04,850 --> 01:10:07,160 Ты знаешь, мне так одиноко. 419 01:10:09,040 --> 01:10:15,980 Я знаю, знаю. Я знаю. 420 01:10:24,260 --> 01:10:26,050 Они переезжают. 421 01:10:30,820 --> 01:10:33,410 Ты словно этому рад. 422 01:10:36,690 --> 01:10:42,700 А чего ты ожидала? Думала, они отдадут тебе сына? 423 01:10:44,160 --> 01:10:51,040 Не понимаю. Расскажи, как ты смогла так быстро забыть моего сына. 424 01:10:53,290 --> 01:10:57,000 Нашего сына. Нашего сына! 425 01:11:07,920 --> 01:11:10,380 Оставь Симона и Элис в покое. 426 01:11:12,740 --> 01:11:15,890 И этого мальчика чтобы в моем доме больше не было. 427 01:11:17,460 --> 01:11:19,170 Это ясно? 428 01:13:04,820 --> 01:13:08,200 Я хочу еще одного ребенка. 429 01:13:19,700 --> 01:13:21,490 Прости меня. 430 01:13:25,570 --> 01:13:28,210 Передай Максиму, что я его люблю. 431 01:14:50,720 --> 01:14:52,520 Милый. 432 01:14:57,100 --> 01:15:00,470 Здравствуйте, мы их соседи. Скажите, что случилось? 433 01:15:00,480 --> 01:15:06,120 - Месье Женио покончил с собой. - Что? Не может быть! 434 01:15:12,380 --> 01:15:13,540 Селин. 435 01:15:25,880 --> 01:15:28,530 - Ложись у нас в гостевой. - Хорошо. 436 01:15:36,040 --> 01:15:38,930 - Помощь нужна? - Нет. 437 01:17:29,240 --> 01:17:31,250 Кто у нас пришел? 438 01:17:31,260 --> 01:17:35,280 - Папа! - Привет, малыш. 439 01:17:38,740 --> 01:17:40,500 Добрый вечер. 440 01:17:45,810 --> 01:17:48,960 - Пока, Тео. - Спокойной ночи. 441 01:17:53,040 --> 01:17:58,460 - Тео, что ты делаешь? - Я хотел сказать спокойной ночи Селин. 442 01:17:59,700 --> 01:18:04,000 Она очень сильно устала. Ей нужно побыть одной. 443 01:18:20,080 --> 01:18:25,810 - Как она там держится? - Она не выходила из комнаты целый день. 444 01:18:34,960 --> 01:18:38,980 - Она выдержит, я уверен. - Да. 445 01:18:40,810 --> 01:18:44,620 - Мы должны ей помочь. - Поможем. 446 01:18:47,120 --> 01:18:50,860 Но прежде надо подумать о Тео, подумать о нас. 447 01:18:52,800 --> 01:18:56,320 - Снова зажить нормально. - Да. 448 01:18:58,680 --> 01:19:04,170 - Скоро мы переедем в наш новый дом. - Да. 449 01:19:21,520 --> 01:19:24,610 - Что ты делаешь? - Ты чего-то хотел? 450 01:19:24,850 --> 01:19:27,140 Пожелать доброй ночи. 451 01:19:33,280 --> 01:19:36,610 Хорошо. Я тоже, пойдем. 452 01:19:45,780 --> 01:19:48,450 Давай-ка в кровать. 453 01:19:50,570 --> 01:19:56,890 - Из-за чего ты устала? - А ты? Почему до сих пор не спишь? 454 01:19:56,920 --> 01:20:04,920 - Что-то не спится. А где Дамьен? - Я тебе все расскажу завтра. А сейчас пора спать. 455 01:20:09,140 --> 01:20:12,650 У меня есть волшебное зелье, оно помогает уснуть. 456 01:20:12,660 --> 01:20:16,920 - Даже детям, которым не спится. Вот увидишь. - Что это? 457 01:20:17,500 --> 01:20:19,290 Волшебное зелье. 458 01:20:21,440 --> 01:20:26,020 - Тебе надо понюхать платок. - Фу, воняет! 459 01:20:54,840 --> 01:20:56,330 Симон. 460 01:22:25,780 --> 01:22:28,640 Тео! Тео! 461 01:23:11,680 --> 01:23:13,300 Тео! 462 01:23:17,420 --> 01:23:18,770 Тео! 463 01:28:17,450 --> 01:28:21,820 - Добрый день, у нас назначено к судье Ванхарту. - До конца коридора и налево. 464 01:28:21,820 --> 01:28:23,250 Спасибо. 465 01:28:35,240 --> 01:28:37,480 Да, все в порядке. 466 01:28:39,130 --> 01:28:45,160 Я должен еще раз задать тебе вопрос, чтобы мы все были уверены в твоем выборе. 467 01:28:46,050 --> 01:28:51,080 В отсутствие оставшихся в живых членов семьи согласен ли ты, 468 01:28:51,090 --> 01:28:56,970 чтобы присутствующая здесь мадам Селин Женио стала твоей приемной матерью? 469 01:29:06,250 --> 01:29:09,260 - Это значит да? - Да. 470 01:29:22,690 --> 01:29:25,040 Я очень рад за тебя, Тео. 471 01:29:26,540 --> 01:29:30,240 Я знаю, сколько тебе довелось пережить в последнее время. 472 01:29:30,410 --> 01:29:36,210 Но сейчас можно сказать, что тебе повезло. С тобой рядом мадам Женио. 473 01:29:55,940 --> 01:29:57,980 Во что хочешь поиграть? 474 01:30:00,890 --> 01:30:02,920 Может, в футбол погоняем? 475 01:30:05,080 --> 01:30:08,540 - Построим замок? - Не хочется. 476 01:30:14,900 --> 01:30:22,000 Я все понимаю. У тебя внутри огромная дыра. 477 01:30:31,640 --> 01:30:39,100 Я никогда не заменю твою родную маму и ты никогда не заменишь Максима. 478 01:30:44,000 --> 01:30:46,480 Но стараться мы будем. 479 01:30:49,660 --> 01:30:56,380 Будем стараться любить как можно сильнее. Может, когда-нибудь эта дыра исчезнет. 480 01:30:59,160 --> 01:31:01,850 - Ты думаешь? - Я знаю. 481 01:31:15,170 --> 01:31:19,930 - Все! Попался! - Нет, отпусти.