1 00:02:42,141 --> 00:02:43,139 Olá. 2 00:02:44,901 --> 00:02:45,700 Olá. 3 00:02:46,101 --> 00:02:47,099 Olá, Céline. 4 00:02:51,299 --> 00:02:52,341 Olá. 5 00:02:54,179 --> 00:02:56,061 Ele era um homenzinho 6 00:02:56,661 --> 00:02:58,461 Ele tinha uma casa engraçada 7 00:02:58,619 --> 00:03:01,300 Ele tinha uma casa engraçada 8 00:03:01,900 --> 00:03:04,259 Sua casa era de papel 9 00:03:04,859 --> 00:03:05,819 De papelão. 10 00:03:05,980 --> 00:03:08,020 Pirueta, amendoim 11 00:03:08,181 --> 00:03:10,300 Sua casa é de papelão 12 00:03:10,461 --> 00:03:12,340 A escada é de papel 13 00:03:12,501 --> 00:03:15,021 A escada é de papel 14 00:03:15,741 --> 00:03:18,021 Se quiser subir 15 00:03:18,179 --> 00:03:20,500 Pirueta, amendoim... 16 00:03:36,741 --> 00:03:41,541 INSTINTO MATERNO 17 00:03:49,540 --> 00:03:51,141 Olha, Théo, Popeye está aqui. 18 00:03:51,299 --> 00:03:52,139 Vem. 19 00:03:54,261 --> 00:03:55,461 Tem sede? 20 00:03:55,821 --> 00:03:56,860 Tem água aqui. 21 00:03:57,621 --> 00:03:58,821 Ele está adorando. 22 00:03:59,260 --> 00:04:00,700 Bom, né, Popeye? 23 00:04:01,300 --> 00:04:02,819 Quem fechou as cortinas? 24 00:04:06,221 --> 00:04:07,500 Feliz aniversário! 25 00:04:10,820 --> 00:04:11,901 Sua danada... 26 00:04:12,341 --> 00:04:14,220 Sabe que eu odeio isso. 27 00:04:15,539 --> 00:04:16,540 Mentirosa. 28 00:04:16,701 --> 00:04:18,461 -Onde você estava? -Em Nova York. 29 00:04:19,661 --> 00:04:20,700 Deve ter corrido. 30 00:04:21,621 --> 00:04:22,979 Ainda estou de uniforme. 31 00:04:23,141 --> 00:04:24,941 -Feliz aniversário, mãe. -Obrigada, querido. 32 00:04:26,579 --> 00:04:28,180 Sua mãe trabalhou duro. 33 00:04:29,421 --> 00:04:30,261 Não disse nada... 34 00:04:31,061 --> 00:04:33,221 Vó Jeanne, também veio! 35 00:04:33,381 --> 00:04:35,061 Eu que faço o melhor bolo! 36 00:04:35,219 --> 00:04:35,901 Vamos brincar. 37 00:04:36,381 --> 00:04:37,859 Sua mulher não tem jeito. 38 00:04:38,021 --> 00:04:39,581 É mais forte que ela. 39 00:04:39,741 --> 00:04:40,581 Senhoras.... 40 00:04:40,739 --> 00:04:41,500 Obrigada. 41 00:04:41,661 --> 00:04:43,139 Atenção. 42 00:04:43,739 --> 00:04:44,781 Com licença. 43 00:04:44,939 --> 00:04:46,221 De nós todos. 44 00:04:46,541 --> 00:04:47,501 Obrigada. 45 00:04:49,499 --> 00:04:50,541 Tome. 46 00:04:53,339 --> 00:04:54,580 Gostou? 47 00:04:54,981 --> 00:04:56,219 É lindo. 48 00:04:57,141 --> 00:04:58,581 -Obrigada. -Ponho em você? 49 00:05:00,381 --> 00:05:01,139 Vire-se. 50 00:05:09,261 --> 00:05:10,461 -Então? -Gostou? 51 00:05:10,619 --> 00:05:11,901 -Adorei. -Certeza? 52 00:05:12,059 --> 00:05:12,779 Pare... 53 00:05:13,781 --> 00:05:14,901 Lindo! 54 00:05:15,741 --> 00:05:18,261 -Você me emprestará? -Acho que não. 55 00:05:22,541 --> 00:05:24,540 Vó Jeanne, está bem? 56 00:05:24,701 --> 00:05:26,460 Sim, estou bem. 57 00:05:26,621 --> 00:05:29,580 Toma as pílulas com champanhe? 58 00:05:29,939 --> 00:05:32,181 É para estimular esse preguiçoso. 59 00:05:32,339 --> 00:05:33,419 Vamos lá fora. 60 00:05:36,659 --> 00:05:38,020 Não diga a Simon. 61 00:05:38,339 --> 00:05:39,700 Ele dará um escândalo. 62 00:05:39,861 --> 00:05:41,699 -Eu não direi. -Promete? 63 00:05:41,861 --> 00:05:42,861 Prometo. 64 00:05:44,141 --> 00:05:46,140 Licença. Já volto. 65 00:05:48,179 --> 00:05:49,139 Théo? 66 00:05:50,621 --> 00:05:51,621 Maxime? 67 00:05:52,341 --> 00:05:53,501 Onde eles estão? 68 00:05:57,621 --> 00:05:59,339 Alice, o que houve? 69 00:05:59,501 --> 00:06:01,661 Os meninos pegaram os biscoitos do Maxime. 70 00:06:01,821 --> 00:06:04,581 -Théo sabe que não pode comer. -Ele tem 7 anos. 71 00:06:04,941 --> 00:06:06,501 Ele sonha em provar. 72 00:06:09,021 --> 00:06:10,901 Não comerão bolo! 73 00:06:11,061 --> 00:06:11,699 Estamos aqui! 74 00:06:14,301 --> 00:06:16,739 -O que é isso? -Nossa passagem secreta. 75 00:06:16,901 --> 00:06:18,141 E os biscoitos? 76 00:06:18,299 --> 00:06:19,379 Lá atrás. 77 00:06:19,821 --> 00:06:21,261 Théo, você comeu? 78 00:06:21,701 --> 00:06:22,980 Não, eu sou alérgico. 79 00:06:23,141 --> 00:06:24,701 Não me ouviu chamar? 80 00:06:25,541 --> 00:06:27,861 Quando eu chamar, responda, está bem? 81 00:06:28,821 --> 00:06:30,299 Olhe para mim! O.k.? 82 00:06:30,461 --> 00:06:31,181 "Sim, mamãe!" 83 00:06:32,141 --> 00:06:33,461 Sim, mamãe. 84 00:06:39,779 --> 00:06:40,780 Desculpe. 85 00:06:43,061 --> 00:06:44,220 Fiquei com muito medo. 86 00:06:44,381 --> 00:06:46,661 Ajudem a vó Jeanne com o bolo. 87 00:06:46,821 --> 00:06:48,861 Ponham as velas, o.k.? 88 00:06:57,179 --> 00:06:58,660 Ele comeu? 89 00:06:58,821 --> 00:07:01,061 Não, mas poderia ter morrido com isso. 90 00:07:01,221 --> 00:07:02,381 Eu sei. 91 00:07:02,741 --> 00:07:05,301 Mas você vê que pode confiar nele. 92 00:07:06,101 --> 00:07:07,901 -Sou uma mãe horrível. -Não. 93 00:07:09,101 --> 00:07:10,781 Você é uma mãe maravilhosa. 94 00:07:11,741 --> 00:07:13,020 E uma amiga maravilhosa. 95 00:07:23,021 --> 00:07:24,981 -Vamos voltar à festa. -Sim. 96 00:07:27,539 --> 00:07:28,859 Você conhecia essa passagem? 97 00:07:29,021 --> 00:07:29,901 Não. 98 00:07:33,461 --> 00:07:34,941 Estude bem na escola. 99 00:07:37,901 --> 00:07:38,981 Entre. 100 00:07:39,341 --> 00:07:40,541 Sua mochila. 101 00:07:44,061 --> 00:07:45,261 Tenha um bom dia. 102 00:07:46,821 --> 00:07:47,901 E o Maxime? 103 00:07:48,299 --> 00:07:49,660 Eu vou ver. 104 00:07:51,461 --> 00:07:53,901 Desculpe. Maxime está doente. 105 00:07:54,299 --> 00:07:56,860 -Ele está com febre. Ficará em casa. -Coitadinho. 106 00:07:57,021 --> 00:07:58,821 -Chamou um médico? -Ele está vindo. 107 00:07:58,979 --> 00:08:00,940 -Maxime não vem? -Não. 108 00:08:01,341 --> 00:08:03,419 Vamos, filho. Feche a sua janela. 109 00:08:03,981 --> 00:08:05,021 Força! 110 00:08:46,341 --> 00:08:47,980 Popeye, vem cá! 111 00:08:49,341 --> 00:08:50,301 Maxime! 112 00:08:50,860 --> 00:08:52,780 Não faça isso! Volte para dentro! 113 00:08:54,060 --> 00:08:55,541 Volte para dentro! 114 00:08:55,701 --> 00:08:57,300 Isso é muito perigoso! 115 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 Sua mãe está aí? 116 00:08:59,181 --> 00:09:00,460 Tenho que ajudar Popeye, ele está preso. 117 00:09:00,621 --> 00:09:01,341 Céline! 118 00:09:02,020 --> 00:09:03,059 Mãe! 119 00:09:13,941 --> 00:09:14,820 Céline! 120 00:09:18,940 --> 00:09:20,781 -Alice? -Maxime está na janela! 121 00:09:34,221 --> 00:09:35,181 Não... 122 00:09:38,541 --> 00:09:39,460 Maxime! 123 00:09:47,061 --> 00:09:47,901 Ele está bem? 124 00:09:48,060 --> 00:09:48,701 Maxime! 125 00:09:53,500 --> 00:09:55,139 Ele está bem? 126 00:11:18,780 --> 00:11:19,740 Damien... 127 00:11:38,661 --> 00:11:39,820 Podemos ver Céline? 128 00:11:43,341 --> 00:11:45,381 Nossa família vai chegar. 129 00:11:48,381 --> 00:11:50,181 Precisamos ficar entre nós. 130 00:11:54,141 --> 00:11:56,301 O.k. Eu entendo. 131 00:12:00,940 --> 00:12:02,500 Ela está em nossos pensamentos. 132 00:12:04,140 --> 00:12:05,181 Vocês estão. 133 00:12:07,221 --> 00:12:08,260 Estamos aqui. 134 00:12:12,060 --> 00:12:13,061 Obrigado. 135 00:13:23,700 --> 00:13:24,741 Amor... 136 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Obrigado. 137 00:13:39,100 --> 00:13:40,060 Théo... 138 00:13:44,220 --> 00:13:46,581 Ontem, quando você estava na escola... 139 00:13:49,101 --> 00:13:50,860 Maxime estava doente. 140 00:13:53,340 --> 00:13:54,821 Bem, ele teve... 141 00:14:05,020 --> 00:14:05,980 Théo... 142 00:14:09,100 --> 00:14:11,380 Maxime sofreu um acidente grave. 143 00:14:14,421 --> 00:14:15,741 Ele morreu. 144 00:14:23,620 --> 00:14:25,180 Entende o que isso significa? 145 00:14:26,020 --> 00:14:29,099 Ele vai para um buraco e não o veremos mais? 146 00:14:34,941 --> 00:14:35,860 É. 147 00:14:41,820 --> 00:14:43,341 Quer ficar em casa hoje? 148 00:14:46,101 --> 00:14:47,620 Posso brincar com meus carros? 149 00:14:53,061 --> 00:14:54,021 Simon... 150 00:15:00,261 --> 00:15:02,541 Não achou estranho a indiferença dele? 151 00:15:04,221 --> 00:15:05,580 Ele está atordoado. 152 00:15:07,060 --> 00:15:08,661 Dê tempo a ele. 153 00:15:12,220 --> 00:15:13,420 Tenha um bom dia. 154 00:15:22,221 --> 00:15:23,620 -Até mais tarde. -Tchau. 155 00:17:04,139 --> 00:17:05,099 Théo? 156 00:17:12,981 --> 00:17:14,621 -Está triste? -Estou. 157 00:17:18,821 --> 00:17:20,301 Cadê o Popeye? 158 00:17:21,261 --> 00:17:22,499 Eu não sei. 159 00:17:22,661 --> 00:17:24,621 Provavelmente escondido no jardim. 160 00:17:26,141 --> 00:17:27,581 E onde está o Maxime? 161 00:17:28,781 --> 00:17:30,300 Ele está no hospital. 162 00:17:32,301 --> 00:17:33,539 Teremos de enterrá-lo? 163 00:17:34,499 --> 00:17:35,541 Sim. 164 00:17:36,861 --> 00:17:39,179 Ele vai para o céu com os anjos? 165 00:17:39,341 --> 00:17:40,461 Espero que sim. 166 00:17:40,619 --> 00:17:41,541 Théo. 167 00:17:41,981 --> 00:17:43,461 O que está fazendo? 168 00:17:43,859 --> 00:17:45,659 Volte aqui agora. 169 00:17:51,501 --> 00:17:52,421 Depressa. 170 00:17:54,581 --> 00:17:57,581 Não passe mais por aí. Olhe o resultado. 171 00:17:58,341 --> 00:17:59,981 Vá tomar banho e se trocar. 172 00:18:03,179 --> 00:18:04,221 Céline? 173 00:18:06,861 --> 00:18:08,141 O que há? 174 00:18:08,861 --> 00:18:10,421 Você está me evitando? 175 00:18:17,781 --> 00:18:19,581 Você tinha que vigiá-lo. 176 00:18:22,301 --> 00:18:24,221 Tinha que ter ficado com ele. 177 00:18:24,861 --> 00:18:26,459 Ele não me ouvia. 178 00:18:27,179 --> 00:18:30,299 Eu falei para ele parar. Eu não podia esperar que ele caísse. 179 00:18:30,461 --> 00:18:31,901 Eu tinha que avisar você. 180 00:18:34,139 --> 00:18:35,061 Céline, 181 00:18:35,861 --> 00:18:36,821 fiz tudo que pude... 182 00:18:36,981 --> 00:18:37,941 Não foi o suficiente. 183 00:18:56,661 --> 00:18:58,499 Eu devia ter ficado com ele. 184 00:19:00,941 --> 00:19:02,781 Ela ainda está chocada. 185 00:19:04,739 --> 00:19:06,460 Eu devia ter ficado com ele. 186 00:19:10,581 --> 00:19:12,501 A culpa não é sua. 187 00:19:13,139 --> 00:19:15,220 Deixei meu coelhinho na casa do Maxime. 188 00:19:15,741 --> 00:19:17,301 Como assim? 189 00:19:17,459 --> 00:19:18,659 No jardim da Céline. 190 00:19:18,821 --> 00:19:19,860 Vá buscá-lo. 191 00:19:20,621 --> 00:19:23,261 Agora não, garotão. Veremos amanhã. 192 00:19:24,021 --> 00:19:26,381 -Não posso dormir sem ele. -Pode sim. 193 00:19:26,541 --> 00:19:28,301 Quer dormir com a gente? 194 00:19:28,461 --> 00:19:30,461 -Tá bom. Vem. -Está chorando? 195 00:19:31,221 --> 00:19:32,459 Não, querido. 196 00:19:33,059 --> 00:19:34,259 Não estou chorando. 197 00:19:38,141 --> 00:19:39,701 Agarradinho com a mamãe. 198 00:19:49,139 --> 00:19:49,900 Senhor, 199 00:19:51,221 --> 00:19:54,381 Tua mãe Maria estava ao pé da Tua cruz 200 00:19:54,539 --> 00:19:56,860 e ela perdia seu filho. 201 00:19:57,741 --> 00:19:59,861 Lembra do seu sofrimento 202 00:20:00,221 --> 00:20:01,821 e vê o nosso. 203 00:20:03,461 --> 00:20:05,261 Que a vida tão curta de Maxime 204 00:20:05,421 --> 00:20:08,061 continue em Ti, nosso Senhor. 205 00:20:09,341 --> 00:20:11,460 Que para sua graça e pela Tua oração 206 00:20:12,581 --> 00:20:14,580 encontremos força para viver. 207 00:20:14,939 --> 00:20:15,899 Amém. 208 00:20:50,099 --> 00:20:53,579 É difícil para minha mulher falar diante de vocês. 209 00:20:55,781 --> 00:20:57,981 Mas ela compartilha comigo essas palavras. 210 00:21:05,219 --> 00:21:06,179 Maxime... 211 00:21:07,301 --> 00:21:08,460 Meu menino... 212 00:21:11,981 --> 00:21:13,860 Tivemos dificuldades para ter você 213 00:21:14,741 --> 00:21:16,421 e você se foi tão rápido. 214 00:21:22,139 --> 00:21:24,580 Você mudou a gente para melhor. 215 00:21:28,139 --> 00:21:30,261 Eu vi a minha mulher se tornar uma mãe realizada. 216 00:21:31,979 --> 00:21:32,901 E... 217 00:21:35,061 --> 00:21:36,461 você despertou em mim... 218 00:21:39,059 --> 00:21:42,179 Um amor tão intenso, que eu não esperava. 219 00:22:21,539 --> 00:22:24,299 Convido-os a se despedir de Maxime. 220 00:22:29,781 --> 00:22:31,661 Quer dar adeus a ele? 221 00:23:11,099 --> 00:23:12,820 Pode lhe dizer adeus agora. 222 00:23:17,181 --> 00:23:18,261 Meu coelhinho... 223 00:23:18,419 --> 00:23:19,780 O que está fazendo? 224 00:23:20,981 --> 00:23:22,260 -É o meu coelhinho. -É? 225 00:23:22,941 --> 00:23:24,179 -Ele é meu! -O que foi? 226 00:23:25,101 --> 00:23:26,061 Ele é meu! 227 00:23:26,861 --> 00:23:28,181 É o meu coelhinho. 228 00:23:29,261 --> 00:23:30,141 Ele é meu! 229 00:23:31,139 --> 00:23:32,181 Ele é meu! 230 00:23:33,621 --> 00:23:34,739 É o meu! 231 00:23:36,461 --> 00:23:37,620 É o meu coelhinho! 232 00:23:37,781 --> 00:23:38,820 É o meu! 233 00:23:45,059 --> 00:23:45,899 Entre! 234 00:23:50,741 --> 00:23:51,861 Tem noção do que você fez? 235 00:23:53,621 --> 00:23:54,861 No enterro do seu melhor amigo! 236 00:23:55,019 --> 00:23:55,859 Isso é inaceitável! 237 00:23:56,021 --> 00:23:56,861 É o meu coelhinho! 238 00:23:58,019 --> 00:23:58,941 Chega! 239 00:23:59,541 --> 00:24:00,581 Acalme-se. 240 00:24:01,859 --> 00:24:04,619 Ele se comportou mal, mas é o coelhinho dele. 241 00:24:05,099 --> 00:24:05,939 Céline sabe, 242 00:24:06,101 --> 00:24:07,620 então por que ela fez isso? 243 00:24:10,499 --> 00:24:11,939 Tudo bem, querido? 244 00:24:23,099 --> 00:24:25,821 UM MÊS DEPOIS 245 00:24:49,701 --> 00:24:51,179 Céline, o que faz aqui? 246 00:24:53,579 --> 00:24:54,700 Como vai o bebê? 247 00:24:56,621 --> 00:24:59,220 Desculpe, tenho de achar Antoine. 248 00:24:59,541 --> 00:25:00,341 O.k. 249 00:25:15,821 --> 00:25:16,821 Céline! 250 00:25:17,459 --> 00:25:20,860 -Veio para o espetáculo? -Não perderia isso por nada. 251 00:25:21,501 --> 00:25:23,819 Venha, tenho algo para você. 252 00:25:47,661 --> 00:25:48,899 O que é? 253 00:25:49,061 --> 00:25:49,860 Olhe... 254 00:25:51,659 --> 00:25:53,579 -Tome. -Obrigado. 255 00:25:54,221 --> 00:25:56,141 Desculpe por tê-lo deixado com Maxime. 256 00:25:56,819 --> 00:25:59,140 Eu queria que ele fosse embora com algo seu. 257 00:26:07,181 --> 00:26:08,301 Théo? 258 00:26:08,741 --> 00:26:10,901 Prepare-se para o espetáculo. 259 00:26:12,701 --> 00:26:13,661 Olhe. 260 00:26:14,501 --> 00:26:15,501 Que bom. 261 00:26:15,899 --> 00:26:16,900 Olá. 262 00:26:17,061 --> 00:26:18,659 Desculpe, temos de ir. 263 00:26:18,821 --> 00:26:19,860 Sim, claro. 264 00:26:25,421 --> 00:26:28,581 Pirouette, amendoim 265 00:26:28,941 --> 00:26:31,739 Ele era um homenzinho 266 00:26:32,421 --> 00:26:35,141 Ele tinha uma casa engraçada 267 00:26:35,301 --> 00:26:37,661 Ele tinha uma casa engraçada 268 00:27:27,501 --> 00:27:28,541 Obrigada. 269 00:27:31,781 --> 00:27:32,861 Sente-se melhor? 270 00:27:42,981 --> 00:27:44,381 Por que faz isso com você? 271 00:27:48,141 --> 00:27:50,381 Eu ensaiei tanto essa canção 272 00:27:52,259 --> 00:27:53,781 com Théo e Maxime. 273 00:27:54,779 --> 00:27:56,181 Eu tinha que vir. 274 00:28:03,381 --> 00:28:05,501 Eu me arrependo do que eu disse. 275 00:28:08,301 --> 00:28:10,781 Dói demais, era difícil ser a única responsável. 276 00:28:15,621 --> 00:28:17,099 Foi um acidente. 277 00:28:20,181 --> 00:28:22,701 Eu sei que nada será como antes. 278 00:28:24,101 --> 00:28:24,941 Mas por favor... 279 00:28:26,261 --> 00:28:27,861 Você tem que me perdoar. 280 00:28:28,739 --> 00:28:29,939 Preciso de você. 281 00:28:30,821 --> 00:28:32,541 Você é como uma irmã para mim. 282 00:28:39,261 --> 00:28:40,461 É melhor você ir. 283 00:28:41,181 --> 00:28:42,779 Vai perder o início. 284 00:28:45,899 --> 00:28:46,941 Você me contará? 285 00:28:47,099 --> 00:28:48,059 Claro. 286 00:29:17,501 --> 00:29:18,581 Boa noite! 287 00:29:20,061 --> 00:29:21,419 -Obrigada. -De nada. 288 00:29:21,581 --> 00:29:22,980 É a sobremesa. 289 00:29:26,141 --> 00:29:27,420 Entrem. 290 00:29:31,301 --> 00:29:33,261 Sentem-se, vou avisar o Damien. 291 00:29:41,021 --> 00:29:42,060 Sente-se. 292 00:29:48,101 --> 00:29:49,260 Não, vamos esperar. 293 00:29:49,421 --> 00:29:50,781 Só uma cenoura. 294 00:29:52,461 --> 00:29:53,981 Ande, sente-se. 295 00:29:59,061 --> 00:30:00,381 Eu disse não! 296 00:30:13,259 --> 00:30:15,141 Théo, isso é para você. 297 00:30:19,781 --> 00:30:20,621 Damien sente muito. 298 00:30:20,939 --> 00:30:23,099 Ele não se sente bem e prefere ficar deitado. 299 00:30:24,261 --> 00:30:26,219 Faremos isso quando ele estiver melhor. 300 00:30:27,899 --> 00:30:28,900 Não, fiquem. O Jantar está pronto. 301 00:30:29,219 --> 00:30:31,859 Entendemos se vocês quiserem ficar tranquilos. 302 00:30:33,621 --> 00:30:34,701 Fiquem. 303 00:30:48,059 --> 00:30:50,181 Posso brincar com o Popeye? 304 00:30:51,101 --> 00:30:52,740 Ele está com outra família. 305 00:30:53,541 --> 00:30:56,021 Ele era do Maxime. Por que não me deu? 306 00:30:56,181 --> 00:30:57,501 Théo, chega. 307 00:31:01,941 --> 00:31:03,221 Continue a brincar. 308 00:31:06,299 --> 00:31:07,540 -Desculpe. -Não foi nada. 309 00:31:08,459 --> 00:31:09,700 É natural. 310 00:31:21,221 --> 00:31:23,141 Como foi o espetáculo? 311 00:31:24,059 --> 00:31:25,060 Bem... 312 00:31:25,379 --> 00:31:26,541 Foi fantástico. 313 00:31:26,699 --> 00:31:27,659 Muito bom. 314 00:31:27,821 --> 00:31:29,781 Fizeram um ótimo trabalho. 315 00:31:30,341 --> 00:31:32,460 A nova professora de música é ótima. 316 00:31:32,939 --> 00:31:34,701 Moderna e animadora. 317 00:31:35,661 --> 00:31:37,859 Não muito animadora, espero. 318 00:31:38,339 --> 00:31:39,419 Não muito. 319 00:31:39,581 --> 00:31:40,740 Como Théo se saiu? 320 00:31:40,901 --> 00:31:41,541 Ótimo. 321 00:31:42,221 --> 00:31:43,740 Cantou muito bem graças a você. 322 00:32:20,099 --> 00:32:21,299 Desculpe, eu... 323 00:32:51,300 --> 00:32:52,541 Sente falta dele? 324 00:33:01,620 --> 00:33:02,700 Sente, Alice? 325 00:33:04,339 --> 00:33:06,019 Sente falta dele? 326 00:33:08,340 --> 00:33:09,300 Sinto. 327 00:33:09,979 --> 00:33:11,219 Muita. 328 00:33:37,101 --> 00:33:39,381 -Sirvo outro copo para você? -Sim, obrigada. 329 00:33:42,141 --> 00:33:43,541 Vamos, filhão. 330 00:33:48,180 --> 00:33:49,461 Tudo bem? 331 00:33:49,620 --> 00:33:50,981 Vou colocá-lo na cama. 332 00:33:51,540 --> 00:33:52,500 Obrigada. 333 00:33:53,061 --> 00:33:54,621 Vou indo. 334 00:33:56,100 --> 00:33:57,420 Obrigado, Céline. 335 00:33:57,941 --> 00:34:00,461 Tivemos uma ótima noite. 336 00:34:00,621 --> 00:34:02,261 Foi bom ver vocês. 337 00:34:10,140 --> 00:34:11,021 Obrigada. 338 00:34:13,461 --> 00:34:15,021 À nossa reconciliação. 339 00:34:18,501 --> 00:34:19,461 Quer? 340 00:34:22,221 --> 00:34:23,181 Obrigada. 341 00:34:41,781 --> 00:34:42,981 Ele me culpa. 342 00:34:43,380 --> 00:34:44,700 Ele não diz. 343 00:34:45,461 --> 00:34:47,940 Mas eu sinto quando ele me olha. 344 00:34:49,541 --> 00:34:51,180 Ele me responsabiliza. 345 00:34:54,381 --> 00:34:56,421 Você não é responsável, o.k.? 346 00:34:56,861 --> 00:34:58,701 Eu sinto que estou enlouquecendo. 347 00:35:05,220 --> 00:35:06,621 A culpa enlouquece. 348 00:35:09,941 --> 00:35:11,901 Quando eu perdi meus pais... 349 00:35:15,341 --> 00:35:17,700 Não se compara, mas... 350 00:35:19,620 --> 00:35:21,221 Eu me senti tão culpada. 351 00:35:23,901 --> 00:35:25,301 Por que eu... 352 00:35:26,141 --> 00:35:27,701 não pude salvá-los? 353 00:35:28,140 --> 00:35:29,181 Foi aí... 354 00:35:31,020 --> 00:35:32,700 que eu comecei a delirar. 355 00:35:37,140 --> 00:35:39,981 Simon me levou para ver um psiquiatra. 356 00:35:41,580 --> 00:35:42,900 Ele me ajudou. 357 00:35:46,140 --> 00:35:47,541 A dor continua. 358 00:35:49,301 --> 00:35:51,060 Mas graças a ele 359 00:35:51,221 --> 00:35:52,941 essa grande culpa se foi. 360 00:35:54,381 --> 00:35:56,061 Que culpa, Alice? 361 00:35:56,460 --> 00:35:59,460 Foi um acidente de carro. Você dormia no banco de trás. 362 00:35:59,621 --> 00:36:00,941 Não tem nada a ver. 363 00:36:03,300 --> 00:36:05,301 Eu não vigiei meu filho. 364 00:36:08,301 --> 00:36:10,301 Seu psiquiatra não pode me ajudar. 365 00:36:15,660 --> 00:36:17,340 Vocês dois precisam de ajuda. 366 00:36:18,180 --> 00:36:21,621 Vocês devem continuar juntos, você e o Damien. 367 00:36:24,101 --> 00:36:26,100 Maxime ia querer isso. 368 00:37:01,980 --> 00:37:02,820 Venha. 369 00:37:05,061 --> 00:37:06,101 Olá. 370 00:37:08,220 --> 00:37:10,181 Tudo bem? Ele pode vir lanchar? 371 00:37:10,341 --> 00:37:11,661 Tenho uma surpresa para ele. 372 00:37:12,381 --> 00:37:13,181 Por favor, mãe. 373 00:37:13,620 --> 00:37:14,820 O Damien não está. 374 00:37:15,180 --> 00:37:16,461 Mãe, eu quero. 375 00:37:17,501 --> 00:37:18,941 Só uma hora. 376 00:37:19,380 --> 00:37:21,021 Você tem dever de casa. 377 00:37:21,180 --> 00:37:22,421 Deixe a sua mochila. 378 00:37:23,340 --> 00:37:24,461 Obrigada. 379 00:37:28,221 --> 00:37:30,461 -Como foi na escola? -Qual é a surpresa? 380 00:37:30,621 --> 00:37:32,100 Você verá. 381 00:38:16,380 --> 00:38:17,181 Théo! 382 00:38:17,820 --> 00:38:19,020 O que está fazendo? 383 00:38:19,181 --> 00:38:19,821 Entre! 384 00:38:19,980 --> 00:38:20,820 Ande! 385 00:38:20,981 --> 00:38:21,821 Alice? 386 00:38:22,380 --> 00:38:23,340 O que houve? 387 00:38:24,420 --> 00:38:26,261 Você deixa meu filho com a janela aberta! 388 00:38:26,421 --> 00:38:29,021 Eu estou aqui. Estamos separando os brinquedos do Maxime. 389 00:38:29,181 --> 00:38:29,981 Mãe... 390 00:38:30,900 --> 00:38:32,141 Ela me dará todos os brinquedos dele. 391 00:38:44,981 --> 00:38:46,341 Desculpe ter assustado você. 392 00:38:47,421 --> 00:38:48,261 Vamos descer. 393 00:39:08,381 --> 00:39:10,101 O olhar dela... 394 00:39:10,500 --> 00:39:11,901 Você devia ter visto. 395 00:39:13,301 --> 00:39:14,741 Ela ainda me culpa, eu sei. 396 00:39:16,061 --> 00:39:18,621 Eu escuto o que você me diz, Alice. 397 00:39:19,740 --> 00:39:21,300 E escuto o Théo também. 398 00:39:21,461 --> 00:39:22,461 É mesmo? E aí? 399 00:39:22,821 --> 00:39:24,501 Ele se divertiu. 400 00:39:24,660 --> 00:39:26,181 Claro. Ela o usou. 401 00:39:26,340 --> 00:39:29,261 Ela recriou a situação para me testar. 402 00:39:31,860 --> 00:39:34,260 Théo pediu para ela abrir a janela para fazer bolhas. 403 00:39:34,421 --> 00:39:35,181 Escute, Simon. 404 00:39:36,300 --> 00:39:38,220 Eu passei pela cerca. 405 00:39:38,381 --> 00:39:40,860 Prova que eu poderia ter salvado o Maxime. 406 00:39:41,501 --> 00:39:43,821 Ela quer se vingar através do Théo. 407 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 Através do nosso filho. 408 00:39:46,020 --> 00:39:47,460 Essa mulher me dá medo. 409 00:39:52,061 --> 00:39:52,860 Ela me dá medo. 410 00:39:54,420 --> 00:39:56,220 Não é ela que me dá medo. 411 00:39:58,901 --> 00:40:00,381 Não acredita em mim? 412 00:40:01,341 --> 00:40:02,700 Primeiro, temos de ajudá-la, 413 00:40:02,861 --> 00:40:04,140 e agora ela é o diabo. 414 00:40:06,180 --> 00:40:08,141 Estou com um pressentimento ruim. 415 00:41:12,900 --> 00:41:14,061 Quem quer bolo? 416 00:41:14,220 --> 00:41:15,381 Eu! 417 00:41:15,540 --> 00:41:18,821 Parabéns para você 418 00:41:18,981 --> 00:41:23,061 Nessa data querida 419 00:41:23,220 --> 00:41:27,941 Muitas felicidades, querido Théo, 420 00:41:28,101 --> 00:41:31,781 Muitos anos de vida 421 00:41:32,700 --> 00:41:34,020 Vamos, assopre! 422 00:41:36,660 --> 00:41:37,941 Faça um desejo! 423 00:41:47,141 --> 00:41:49,620 -De quem é o aniversário? -Do Théo! 424 00:41:49,781 --> 00:41:52,181 -Vamos brincar de quê? -De piratas! 425 00:41:52,341 --> 00:41:53,820 Caça ao tesouro! 426 00:41:53,981 --> 00:41:54,660 Seu chá. 427 00:41:54,821 --> 00:41:56,141 Obrigada, querida. 428 00:41:57,981 --> 00:42:00,861 Tem sete tesouros pelo jardim para acharem. 429 00:42:01,181 --> 00:42:03,461 Vão procurá-los. Ponham tudo na bolsa do Théo. 430 00:42:03,621 --> 00:42:04,701 Vamos lá! 431 00:42:08,061 --> 00:42:09,180 Achei um! 432 00:42:09,341 --> 00:42:11,861 Sei que Théo insistiu para você vir. 433 00:42:13,140 --> 00:42:15,261 Mas as crianças nem sempre estão certas. 434 00:42:17,981 --> 00:42:19,020 Acredite, 435 00:42:19,500 --> 00:42:21,221 estar aqui me ajuda muito. 436 00:42:23,261 --> 00:42:25,061 -Por aqui. -Achei um. 437 00:42:28,341 --> 00:42:29,700 Gosto muito de você. 438 00:42:31,581 --> 00:42:34,061 Rezo todo dia por Maxime, mas... 439 00:42:34,781 --> 00:42:36,300 Talvez isso não seja a melhor solução. 440 00:42:37,661 --> 00:42:39,581 Nem para você nem para minha família. 441 00:42:40,541 --> 00:42:41,861 Sua família? 442 00:42:43,620 --> 00:42:45,701 Sou parte dela depois de todos esses anos. 443 00:42:47,700 --> 00:42:48,420 Temos tudo? 444 00:42:48,581 --> 00:42:50,220 Vamos ao Vale dos Reis! 445 00:42:50,940 --> 00:42:52,101 No final da rua! 446 00:42:53,621 --> 00:42:54,660 Vamos lá! 447 00:43:03,621 --> 00:43:04,661 Alice... 448 00:43:05,700 --> 00:43:08,820 Você está me evitando. Diga-me o que há. 449 00:43:14,501 --> 00:43:17,501 Você pôs o Théo na janela para me testar? 450 00:43:19,541 --> 00:43:20,501 Não. 451 00:43:25,341 --> 00:43:27,540 Acha mesmo que eu poderia fazer isso? 452 00:43:37,221 --> 00:43:37,941 Céline! 453 00:43:39,581 --> 00:43:41,181 -Por que faz isso comigo? -Desculpe. 454 00:43:41,340 --> 00:43:43,620 -Faço o que posso. -Eu sei. 455 00:43:46,380 --> 00:43:49,620 Sinto-me mal por ter chegado lá por Théo e não por Maxime. 456 00:43:50,861 --> 00:43:52,140 Eu sinto muito. 457 00:43:53,901 --> 00:43:55,101 Eu entendo. 458 00:43:56,781 --> 00:43:58,020 Perdoe-me. 459 00:44:03,900 --> 00:44:05,741 Esqueci a bandeja. 460 00:44:07,461 --> 00:44:09,261 Jeanne, tudo bem? 461 00:44:11,901 --> 00:44:13,221 Não muito bem. 462 00:44:14,460 --> 00:44:16,740 Quer descansar no quarto de visitas. 463 00:44:16,901 --> 00:44:20,141 Não, prefiro ir para casa se possível. 464 00:44:20,621 --> 00:44:21,821 Certo. 465 00:44:21,981 --> 00:44:24,540 Alice, vá. Eu cuido de tudo aqui. 466 00:44:24,941 --> 00:44:26,460 -Tem certeza? -Sim. 467 00:44:27,021 --> 00:44:28,061 O.k, obrigada. 468 00:44:28,221 --> 00:44:29,460 Venha, então. 469 00:44:30,420 --> 00:44:31,901 Tudo bem? 470 00:44:56,181 --> 00:44:58,221 O que foi, vó Jeanne? 471 00:44:59,501 --> 00:45:01,620 -Pare, por favor. -Claro. 472 00:45:05,460 --> 00:45:06,900 Espere, deixe eu ajudá-la. 473 00:45:08,141 --> 00:45:09,900 Aonde vai? Jeanne! 474 00:45:11,141 --> 00:45:12,461 O que está fazendo? 475 00:45:13,181 --> 00:45:15,540 O que houve? Pare, Jeanne! 476 00:45:20,220 --> 00:45:21,540 O que foi? 477 00:45:22,221 --> 00:45:23,301 Estou aqui. 478 00:45:55,421 --> 00:45:57,341 -Tome, doutor. -Obrigado. 479 00:46:37,581 --> 00:46:38,700 Como você se sente? 480 00:46:39,300 --> 00:46:40,421 Você nem imagina. 481 00:46:41,301 --> 00:46:42,381 E você? 482 00:46:43,421 --> 00:46:45,300 Eles me deram um calmante. 483 00:46:45,461 --> 00:46:46,500 E o Théo? 484 00:46:46,661 --> 00:46:49,661 Eu não disse para ele. Ele está com Céline. 485 00:46:52,260 --> 00:46:53,781 É melhor eu voltar. 486 00:46:55,620 --> 00:46:57,101 O que você está fazendo? 487 00:47:06,300 --> 00:47:07,620 Sr. Brunelle... 488 00:47:09,821 --> 00:47:10,901 Posso incomodá-lo para 489 00:47:11,580 --> 00:47:13,781 preencher uns papéis? 490 00:47:19,341 --> 00:47:21,060 Minha mulher pode cuidar disso? 491 00:47:21,701 --> 00:47:23,541 Sim, com seu consentimento. 492 00:47:24,861 --> 00:47:25,980 Eu dou. 493 00:47:27,381 --> 00:47:28,661 Por aqui, por favor. 494 00:47:38,741 --> 00:47:39,861 Por favor, sente-se. 495 00:47:42,900 --> 00:47:46,380 Queira preencher esse formulário. 496 00:48:03,821 --> 00:48:05,261 Doutor, eu não entendo. 497 00:48:06,461 --> 00:48:11,261 Como ela pôde ter um infarto se ela tomava seus medicamentos? 498 00:48:12,381 --> 00:48:14,700 Tudo pode acontecer nessa idade. 499 00:48:17,061 --> 00:48:18,021 Sim... 500 00:48:19,380 --> 00:48:22,341 Mas os medicamentos eram eficazes? 501 00:48:27,741 --> 00:48:30,341 Sim, os mais eficazes. 502 00:48:32,781 --> 00:48:34,980 Meu marido deseja que façam uma autópsia. 503 00:48:35,141 --> 00:48:36,381 Uma autópsia? 504 00:48:37,301 --> 00:48:38,901 Ele gostaria de entender. 505 00:49:13,301 --> 00:49:15,501 -Ele está dormindo? -Sim. Obrigada. 506 00:49:15,660 --> 00:49:17,301 Você está segurando a barra? 507 00:49:18,540 --> 00:49:20,061 Se precisar de mim, me ligue. 508 00:49:26,220 --> 00:49:28,061 -Boa noite. -Força. 509 00:49:28,221 --> 00:49:30,221 -Mais uma vez obrigada. -De nada. 510 00:50:56,340 --> 00:50:57,981 Nós dois somos órfãos agora. 511 00:51:27,981 --> 00:51:31,020 -Sr. Brunelle não veio? -Ele não se sente bem. 512 00:51:36,861 --> 00:51:38,700 Eu não entendo. 513 00:51:39,741 --> 00:51:42,300 Você disse que ela sempre tomou seu medicamento? 514 00:51:42,461 --> 00:51:43,341 Sim. 515 00:51:44,661 --> 00:51:47,580 O médico dela me confirmou seu medicamento. 516 00:51:48,540 --> 00:51:52,260 Mas não há vestígios dele em seu sangue. 517 00:51:55,020 --> 00:51:56,061 Como assim? 518 00:51:57,221 --> 00:51:59,141 Ela não tomava o medicamento dela. 519 00:52:00,180 --> 00:52:01,421 Ou somente na frente de vocês. 520 00:52:56,181 --> 00:52:57,300 Aperitivos. 521 00:53:01,980 --> 00:53:03,741 Não. Não é para você. 522 00:53:04,500 --> 00:53:07,020 Leva amendoim. Tem cenoura. 523 00:53:07,701 --> 00:53:09,021 Não quero cenoura. 524 00:53:09,180 --> 00:53:11,700 Vá na cozinha, encontrará algo bom. 525 00:53:12,420 --> 00:53:15,300 Não, fique aqui. Já vamos jantar. 526 00:53:17,220 --> 00:53:18,341 Pai, estou faminto. 527 00:53:21,741 --> 00:53:23,861 Desculpe, tive medo de queimá-lo. 528 00:53:27,821 --> 00:53:28,781 Alice, 529 00:53:29,220 --> 00:53:30,141 deixe-o ir. 530 00:53:38,700 --> 00:53:40,020 Eu não queria contradizê-la. 531 00:53:40,581 --> 00:53:41,700 Tudo bem. 532 00:53:44,100 --> 00:53:45,021 Constrangi você? 533 00:53:45,180 --> 00:53:46,020 Não. 534 00:53:47,061 --> 00:53:47,981 Vejo que sim. 535 00:53:48,141 --> 00:53:48,780 Está tudo bem! 536 00:53:55,500 --> 00:53:56,820 Desculpe, eu... 537 00:53:58,620 --> 00:54:00,300 Eu gostaria de propor um brinde. 538 00:54:00,981 --> 00:54:02,021 Estou cansada. 539 00:54:03,300 --> 00:54:05,141 A vocês, nossos grandes amigos. 540 00:54:06,420 --> 00:54:07,941 Obrigado por tudo. 541 00:54:25,301 --> 00:54:26,220 O que foi? 542 00:54:34,221 --> 00:54:36,501 Respire. Expire! 543 00:54:36,660 --> 00:54:38,501 Vamos, expire. 544 00:54:40,181 --> 00:54:41,741 Estou aqui, tudo bem. 545 00:54:42,501 --> 00:54:43,941 Expire agora. Vamos. 546 00:54:45,341 --> 00:54:46,581 Devagar... 547 00:54:53,981 --> 00:54:55,461 Um médico! Rápido! 548 00:55:16,781 --> 00:55:17,661 Alice... 549 00:55:18,180 --> 00:55:19,020 Como está o Théo? 550 00:55:19,821 --> 00:55:21,221 O que está fazendo aqui? 551 00:55:21,941 --> 00:55:23,181 Por que veio aqui? 552 00:55:24,581 --> 00:55:26,981 Você quer matar o meu filho? 553 00:55:27,660 --> 00:55:29,541 Você quer se vingar? Quer sim! 554 00:55:30,861 --> 00:55:32,820 Você ainda me culpa por Maxime! 555 00:55:34,020 --> 00:55:35,861 Ela ainda me culpa por Maxime! 556 00:55:36,021 --> 00:55:36,821 Ela me culpa! 557 00:55:37,181 --> 00:55:38,340 Pare! 558 00:55:40,020 --> 00:55:40,821 Vão embora. 559 00:55:41,700 --> 00:55:43,140 -Deixe-nos. -Vamos embora. 560 00:55:53,061 --> 00:55:55,221 Por que ela tinha esses biscoitos? 561 00:55:55,740 --> 00:55:58,781 A única criança que entra naquela casa é o Théo! 562 00:56:00,261 --> 00:56:02,421 -Eu o mandei para cozinha. -Não! 563 00:56:02,580 --> 00:56:06,660 Foi ela. Ela lhe disse para procurar algo. 564 00:56:07,101 --> 00:56:08,580 Olhe para você, Alice. 565 00:56:09,341 --> 00:56:10,740 Você está delirando. 566 00:56:10,901 --> 00:56:13,260 Ela manipula tão bem as pessoas. 567 00:56:13,421 --> 00:56:15,341 Você não consegue ver! 568 00:56:21,021 --> 00:56:24,741 Por que Théo os comeu sendo que ele conhece os efeitos? 569 00:56:27,501 --> 00:56:31,500 Sabe o que causou o infarto da sua mãe? Eu posso lhe dizer. 570 00:56:31,661 --> 00:56:34,101 Sempre vimos Jeanne tomar seu medicamento. 571 00:56:34,260 --> 00:56:36,221 Ela seguia à risca o tratamento, não é? 572 00:56:37,620 --> 00:56:38,421 Sim. 573 00:56:38,580 --> 00:56:41,621 Como é possível que a autópsia diga o contrário? 574 00:56:41,781 --> 00:56:42,581 Como é possível? 575 00:56:42,741 --> 00:56:43,980 Que autópsia? 576 00:56:44,141 --> 00:56:46,980 Céline trocou as pílulas por um placebo 577 00:56:47,141 --> 00:56:51,341 e isso causou o infarto que matou a sua mãe! 578 00:56:51,861 --> 00:56:54,141 -Você pediu uma autópsia? -Pedi! 579 00:56:54,780 --> 00:56:57,381 Eu tinha certeza que havia algo anormal. 580 00:56:57,540 --> 00:56:59,261 E eu estava certa. 581 00:57:00,540 --> 00:57:02,061 Se eu ainda tivesse a caixa, 582 00:57:02,220 --> 00:57:04,620 poderíamos mandar analisar as pílulas para provar. 583 00:57:04,781 --> 00:57:06,420 Mas Céline as roubou. 584 00:57:13,781 --> 00:57:14,981 Você está dizendo 585 00:57:15,141 --> 00:57:17,781 que Céline veio roubar as pílulas da minha mãe? 586 00:57:17,940 --> 00:57:19,901 Estavam escondidas na minha mesa de cabeceira. 587 00:57:20,781 --> 00:57:22,661 No dia seguinte, tinham sumido. 588 00:57:23,220 --> 00:57:24,461 Quem pode entrar 589 00:57:24,621 --> 00:57:27,701 a não ser alguém que tem as chaves? 590 00:57:28,701 --> 00:57:29,901 Foi ela. 591 00:57:33,101 --> 00:57:34,421 Aonde vamos? 592 00:57:35,661 --> 00:57:37,380 Simon, você está me machucando! 593 00:57:43,860 --> 00:57:45,660 Está procurando isso? 594 00:57:45,821 --> 00:57:47,981 É essa caixa que Céline roubou? 595 00:57:48,341 --> 00:57:50,820 Eu a achei entre os dois bancos do carro hoje. 596 00:57:51,300 --> 00:57:53,381 -Impossível. -É verdade, Alice. 597 00:57:53,541 --> 00:57:54,381 Não... 598 00:57:54,540 --> 00:57:56,741 -É verdade! -Ela pôs isso aí. 599 00:57:56,901 --> 00:57:59,261 Você está delirando há semanas. 600 00:58:00,341 --> 00:58:01,461 Alice... 601 00:58:01,980 --> 00:58:04,140 Você está perdendo a noção da realidade. 602 00:58:05,261 --> 00:58:08,100 Nosso filho está em estado grave. 603 00:58:09,461 --> 00:58:10,901 Só isso importa! 604 00:58:22,421 --> 00:58:23,781 Não é possível... 605 00:58:26,661 --> 00:58:29,460 Eu sei que coloquei na gaveta. 606 00:58:30,941 --> 00:58:33,660 Eu a achei no carro. Não é possível... 607 00:58:36,381 --> 00:58:37,380 Obrigado. 608 00:58:40,421 --> 00:58:41,820 Tudo bem, querido? 609 00:58:43,500 --> 00:58:44,820 Está se sentindo melhor? 610 00:58:49,901 --> 00:58:51,060 Tudo bem, filhão? 611 00:58:53,820 --> 00:58:55,140 O que aconteceu? 612 00:58:55,301 --> 00:58:57,101 Por que comeu os biscoitos? 613 00:58:59,381 --> 00:59:01,461 Você sabia o que ia acontecer. 614 00:59:03,540 --> 00:59:05,580 Olá, senhora. Olá, senhor. 615 00:59:06,581 --> 00:59:09,540 Eu sou o Dr. Servais. Eu que cuidei do Théo. 616 00:59:09,941 --> 00:59:12,021 Tudo voltou ao normal. 617 00:59:12,180 --> 00:59:15,981 Neutralizamos a reação alérgica, não precisam mais se preocupar. 618 00:59:16,500 --> 00:59:17,541 Obrigado. 619 00:59:35,141 --> 00:59:36,221 Ele está dormindo? 620 00:59:37,061 --> 00:59:38,021 Sim. 621 01:00:01,740 --> 01:00:03,221 Eu quero me mudar. 622 01:00:03,701 --> 01:00:05,421 Eu quero que você se trate. 623 01:00:06,861 --> 01:00:08,940 Ligarei amanhã para marcar uma hora. 624 01:00:14,541 --> 01:00:16,821 Como pôde fazer isso com minha mãe? 625 01:00:22,821 --> 01:00:23,901 Meu amor... 626 01:00:26,661 --> 01:00:27,461 Tenho vergonha. 627 01:00:28,341 --> 01:00:29,301 De verdade. 628 01:00:29,460 --> 01:00:31,980 Perdoe-me, mas fiz isso para lhe fazer justiça. 629 01:00:33,461 --> 01:00:35,421 Eu deveria internar você! 630 01:00:51,060 --> 01:00:52,500 Tem um presente! 631 01:00:52,661 --> 01:00:53,621 É mesmo? 632 01:00:54,180 --> 01:00:55,260 De quem? 633 01:01:00,581 --> 01:01:02,381 "Para Théo, de Céline." 634 01:01:07,821 --> 01:01:08,901 Mãe, o que está fazendo? 635 01:01:11,700 --> 01:01:13,101 O que está fazendo? 636 01:01:13,461 --> 01:01:14,181 Mãe! 637 01:01:14,340 --> 01:01:16,541 Fique com seus presentes envenenados! 638 01:01:28,260 --> 01:01:29,181 Théo? 639 01:01:51,101 --> 01:01:52,461 Théo, onde você está? 640 01:01:53,061 --> 01:01:54,701 Alice? O que houve? 641 01:01:55,421 --> 01:01:56,541 Cadê o meu filho? 642 01:01:56,700 --> 01:01:57,861 Como posso saber? 643 01:01:58,020 --> 01:01:59,700 Eu sei que ele está aqui. 644 01:01:59,861 --> 01:02:01,620 Quer vasculhar a casa? 645 01:02:02,621 --> 01:02:03,581 Pare! 646 01:02:05,301 --> 01:02:06,941 Chega dessa sua paranoia. 647 01:02:18,501 --> 01:02:19,740 Desça. 648 01:02:19,901 --> 01:02:20,700 Por favor. 649 01:02:20,861 --> 01:02:22,661 Parem de brigar por minha causa. 650 01:02:22,821 --> 01:02:24,101 -Não brigamos. -Brigam sim! 651 01:02:25,740 --> 01:02:26,741 Escute... 652 01:02:27,180 --> 01:02:28,581 Sua mãe está certa. 653 01:02:28,941 --> 01:02:31,380 Desde que Maxime se foi, cometo erros. 654 01:02:31,541 --> 01:02:34,061 Como guardando biscoitos que você pode achar. 655 01:02:34,221 --> 01:02:36,300 É minha culpa, não sua. 656 01:02:36,701 --> 01:02:39,540 Sua mãe está certa em se preocupar, Théo, o.k.? 657 01:02:41,061 --> 01:02:42,981 Está me ouvindo, Théo? 658 01:02:45,261 --> 01:02:46,221 Sim? 659 01:02:47,861 --> 01:02:48,861 Não é sua culpa. 660 01:02:49,341 --> 01:02:50,421 Aqui... 661 01:03:42,821 --> 01:03:44,261 Vou buscar ajuda. 662 01:03:49,740 --> 01:03:51,381 Perdoe-me, meu amor. 663 01:04:09,101 --> 01:04:11,061 Eu achei uma casa para alugar. 664 01:04:11,220 --> 01:04:12,300 Um colega vai embora. 665 01:04:14,741 --> 01:04:16,500 Mudamos em duas semanas. 666 01:04:22,740 --> 01:04:24,581 É melhor para o Théo. 667 01:04:28,821 --> 01:04:29,781 Sim. 668 01:04:32,381 --> 01:04:33,420 Obrigada. 669 01:04:52,101 --> 01:04:53,381 Eu perdi a cabeça. 670 01:04:53,901 --> 01:04:54,981 Eu... 671 01:04:56,021 --> 01:04:57,621 Não sei por que fiz isso com você. 672 01:05:00,021 --> 01:05:01,581 Eu culpei você por Maxime. 673 01:05:02,661 --> 01:05:03,621 Sim. 674 01:05:04,181 --> 01:05:06,060 Nós reagimos como pudemos. 675 01:05:06,381 --> 01:05:08,340 O que você fez pelo Théo é... 676 01:05:09,060 --> 01:05:10,581 Nunca poderei... 677 01:05:11,340 --> 01:05:12,581 Não precisa. 678 01:05:19,140 --> 01:05:20,421 Vamos sair dessa. 679 01:05:21,381 --> 01:05:23,021 Isso não vai nos destruir. 680 01:05:28,941 --> 01:05:30,701 Decidimos ir embora. 681 01:05:35,260 --> 01:05:36,979 Nós nos mudamos em duas semanas. 682 01:05:38,220 --> 01:05:41,621 Théo não pode mais viver aqui. Muita coisa aconteceu. 683 01:05:43,620 --> 01:05:45,060 Vocês estão certos. 684 01:05:47,700 --> 01:05:49,541 Théo é o que mais importa. 685 01:05:51,700 --> 01:05:53,260 Não estaremos longe. 686 01:05:55,060 --> 01:05:57,139 Não vou abandonar você dessa vez. 687 01:05:58,060 --> 01:05:59,339 Eu prometo. 688 01:06:59,059 --> 01:07:00,619 Eu me sinto tão só. 689 01:07:03,139 --> 01:07:04,459 Eu sei. 690 01:07:05,820 --> 01:07:07,101 Eu sei. 691 01:07:17,860 --> 01:07:19,300 Eles vão se mudar. 692 01:07:23,901 --> 01:07:25,500 Você parece contente. 693 01:07:29,700 --> 01:07:31,541 O que você esperava? 694 01:07:33,220 --> 01:07:35,421 Vai ficar sempre mendigando o filho deles? 695 01:07:36,861 --> 01:07:38,500 Eu não entendo. 696 01:07:39,580 --> 01:07:42,141 Como esqueceu meu filho tão rápido? 697 01:07:45,621 --> 01:07:46,740 Nosso filho. 698 01:07:47,580 --> 01:07:48,540 Nosso filho. 699 01:08:00,060 --> 01:08:01,860 Deixe Simon e Alice em paz. 700 01:08:04,380 --> 01:08:06,861 E não quero mais ver esse menino aqui. 701 01:08:09,060 --> 01:08:10,221 Entendeu? 702 01:09:51,940 --> 01:09:54,100 Quero um outro filho com você. 703 01:10:06,220 --> 01:10:07,420 Perdoe-me. 704 01:10:11,820 --> 01:10:14,141 Diga ao Maxime que sempre o amarei. 705 01:11:33,700 --> 01:11:34,660 Amor... 706 01:11:39,940 --> 01:11:42,501 Nós somos os vizinhos. O que aconteceu? 707 01:11:42,660 --> 01:11:44,261 Ele se matou. 708 01:11:44,661 --> 01:11:45,660 O quê? 709 01:11:46,461 --> 01:11:47,820 Não é possível. 710 01:11:53,820 --> 01:11:54,821 Céline... 711 01:12:07,020 --> 01:12:09,581 Você dorme no quarto de hóspedes, o.k.? 712 01:12:16,980 --> 01:12:18,341 Precisa da minha ajuda? 713 01:12:36,420 --> 01:12:37,541 Dê-me isso. 714 01:14:07,620 --> 01:14:08,741 Pai! 715 01:14:09,460 --> 01:14:10,461 Venha aqui, filhão. 716 01:14:14,901 --> 01:14:16,020 Boa noite. 717 01:14:16,780 --> 01:14:19,259 -Como foi o dia? -Ponho Théo na cama e já venho. 718 01:14:21,700 --> 01:14:23,020 Boa noite, Théo. 719 01:14:23,181 --> 01:14:24,141 Boa noite. 720 01:14:29,020 --> 01:14:30,340 O que está fazendo? 721 01:14:31,140 --> 01:14:33,381 Eu quero dar tchau para Céline. 722 01:14:34,420 --> 01:14:38,181 Ela está muito cansada. Ela precisa ficar sozinha, entende? 723 01:14:54,501 --> 01:14:55,900 Como ela está? 724 01:14:57,340 --> 01:14:59,699 Ela ficou o dia todo no quarto. 725 01:15:08,940 --> 01:15:10,980 Ela ficará bem, tenho certeza. 726 01:15:11,740 --> 01:15:12,621 Sim. 727 01:15:14,460 --> 01:15:16,101 Temos que ficar ao lado dela. 728 01:15:16,660 --> 01:15:17,901 Vamos ajudá-la. 729 01:15:20,700 --> 01:15:22,341 Mas o Théo vem primeiro. 730 01:15:22,780 --> 01:15:24,100 Nós primeiro. 731 01:15:25,860 --> 01:15:27,420 Precisamos de uma vida normal. 732 01:15:27,981 --> 01:15:28,941 Sim. 733 01:15:31,540 --> 01:15:33,700 Em breve estaremos na nossa casa nova. 734 01:15:35,220 --> 01:15:36,381 Sim. 735 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 O que está fazendo? 736 01:15:54,741 --> 01:15:55,821 E você? 737 01:15:56,700 --> 01:15:57,821 Eu queria dar boa noite. 738 01:16:04,780 --> 01:16:06,261 Que bom, eu também. 739 01:16:06,660 --> 01:16:07,740 Venha. 740 01:16:16,740 --> 01:16:18,900 Vá, vá para a cama. 741 01:16:21,501 --> 01:16:23,140 Por que está tão cansada? 742 01:16:24,501 --> 01:16:26,940 E por que você não consegue dormir? 743 01:16:27,460 --> 01:16:28,821 Estou sem sono. 744 01:16:29,940 --> 01:16:31,260 Cadê o Damien? 745 01:16:32,421 --> 01:16:34,260 Amanhã, eu explico. 746 01:16:34,900 --> 01:16:36,779 Agora você precisa dormir. 747 01:16:39,220 --> 01:16:42,179 Essa poção mágica adormece todo mundo. 748 01:16:42,900 --> 01:16:45,101 Até crianças sem sono. 749 01:16:45,261 --> 01:16:46,260 O que é isso? 750 01:16:47,340 --> 01:16:48,701 Uma poção mágica. 751 01:16:51,021 --> 01:16:52,860 Cheire o lenço. 752 01:16:53,620 --> 01:16:54,861 Fede. 753 01:17:20,181 --> 01:17:21,261 Simon? 754 01:18:50,301 --> 01:18:51,501 Théo... 755 01:19:40,060 --> 01:19:41,099 Théo. 756 01:24:27,981 --> 01:24:30,180 Olá, Juiz Van Hart, por favor. 757 01:24:30,340 --> 01:24:33,100 -No fundo do corredor à esquerda. -Obrigada. 758 01:24:45,180 --> 01:24:46,980 Está tudo em ordem. 759 01:24:49,500 --> 01:24:53,621 Mas tenho que perguntar para ter certeza da sua decisão. 760 01:24:55,461 --> 01:24:58,821 Na ausência de parentes vivos, 761 01:24:59,340 --> 01:25:03,101 você aceita a Sra. Céline Geniot aqui presente 762 01:25:03,501 --> 01:25:05,500 como sua mãe adotiva? 763 01:25:14,820 --> 01:25:16,500 Isso significa "sim"? 764 01:25:16,660 --> 01:25:17,579 Sim. 765 01:25:30,700 --> 01:25:32,860 Estou muito feliz por você, Théo. 766 01:25:34,341 --> 01:25:37,260 Você sofreu muito ultimamente, 767 01:25:38,061 --> 01:25:40,860 mas você é um menino de sorte agora 768 01:25:41,260 --> 01:25:42,779 que tem a Sra. Geniot. 769 01:26:02,580 --> 01:26:04,061 Brincamos de quê? 770 01:26:07,341 --> 01:26:08,781 Quer jogar futebol? 771 01:26:11,301 --> 01:26:12,621 Um castelo de areia? 772 01:26:12,780 --> 01:26:14,181 Eu não quero. 773 01:26:20,620 --> 01:26:21,741 Sei como você se sente. 774 01:26:25,140 --> 01:26:27,141 É como um grande buraco por dentro. 775 01:26:37,140 --> 01:26:38,820 Não poderei substituir sua mãe. 776 01:26:41,100 --> 01:26:42,821 E você não poderá substituir o Maxime. 777 01:26:48,820 --> 01:26:50,541 Mas vamos ficar unidos. 778 01:26:54,141 --> 01:26:56,340 E vamos tentar nos amar. 779 01:26:58,060 --> 01:27:00,741 E talvez um dia esse buraco desapareça. 780 01:27:03,261 --> 01:27:04,740 -Você acha? -Tenho certeza. 781 01:27:19,341 --> 01:27:21,300 -Fique comigo. -Não! 782 01:27:22,620 --> 01:27:23,661 Pare! 783 01:33:05,460 --> 01:33:08,021 Adaptação: Amanda Ribeiro 784 01:33:08,181 --> 01:33:10,740 Legendagem TITRAFILM