1 00:02:42,141 --> 00:02:43,139 Buenas. 2 00:02:44,901 --> 00:02:45,700 Hola. 3 00:02:46,101 --> 00:02:47,099 Hola, Céline. 4 00:02:51,299 --> 00:02:52,341 Hola. 5 00:02:54,179 --> 00:02:56,061 Era un hombrecito 6 00:02:56,661 --> 00:02:58,461 Que tenía una casa extraña 7 00:02:58,619 --> 00:03:01,300 Que tenía una casa extraña 8 00:03:01,900 --> 00:03:04,259 Era una casa de papel 9 00:03:04,859 --> 00:03:05,819 ¡De cartón! 10 00:03:05,980 --> 00:03:08,020 Piruetas y volteretas 11 00:03:08,181 --> 00:03:10,300 Era una casa de cartón 12 00:03:10,461 --> 00:03:12,340 Con escaleras de papel 13 00:03:12,501 --> 00:03:15,021 Con escaleras de papel 14 00:03:15,741 --> 00:03:18,021 Si quieres subir 15 00:03:18,179 --> 00:03:20,500 Piruetas y volteretas 16 00:03:36,741 --> 00:03:41,620 INSTINTO MATERNAL 17 00:03:49,540 --> 00:03:51,141 Théo, Popeye está aquí. 18 00:03:51,299 --> 00:03:52,139 Ven. 19 00:03:54,261 --> 00:03:55,461 ¿Tienes sed? 20 00:03:55,821 --> 00:03:56,860 Toma agua. 21 00:03:57,621 --> 00:03:58,821 Le encanta. 22 00:03:59,260 --> 00:04:00,700 Te gusta, ¿no, Popeye? 23 00:04:01,300 --> 00:04:02,819 ¿Quién cerró las cortinas? 24 00:04:06,221 --> 00:04:07,500 ¡Feliz cumpleaños! 25 00:04:10,820 --> 00:04:11,901 Cabrona... 26 00:04:12,341 --> 00:04:14,220 Sabes que odio estas cosas. 27 00:04:15,539 --> 00:04:16,540 No mientas. 28 00:04:16,701 --> 00:04:18,461 -¿Adónde fueron? -A Nueva York. 29 00:04:19,661 --> 00:04:20,700 Qué rápido hiciste. 30 00:04:21,621 --> 00:04:22,979 Ni cambiarme, he podido. 31 00:04:23,141 --> 00:04:24,941 -Feliz cumple. -Gracias, cariño. 32 00:04:26,579 --> 00:04:28,180 Tu mamá hizo muchas cosas. 33 00:04:29,421 --> 00:04:30,261 Qué picarón... 34 00:04:31,061 --> 00:04:33,221 ¡La abuela Jeanne no podía faltar! 35 00:04:33,381 --> 00:04:35,061 No iba a dejarte sin pastel. 36 00:04:35,219 --> 00:04:35,901 ¿Jugamos? 37 00:04:36,381 --> 00:04:37,859 Tu mujer es terrible. 38 00:04:38,021 --> 00:04:39,581 Tú sabes cómo es. 39 00:04:39,741 --> 00:04:40,499 Señoras... 40 00:04:40,781 --> 00:04:41,501 Gracias. 41 00:04:41,741 --> 00:04:43,140 Atención, por favor. 42 00:04:43,739 --> 00:04:44,781 Permiso. 43 00:04:44,939 --> 00:04:46,221 Todos colaboramos. 44 00:04:46,541 --> 00:04:47,501 Gracias. 45 00:04:49,499 --> 00:04:50,541 Toma. 46 00:04:53,421 --> 00:04:54,581 ¿Te gusta? 47 00:04:54,981 --> 00:04:56,219 Es una belleza. 48 00:04:57,141 --> 00:04:58,581 -Gracias. -¿Te lo pongo? 49 00:05:00,419 --> 00:05:01,139 Permíteme. 50 00:05:09,261 --> 00:05:10,461 -¿Qué tal? -¿Te gusta? 51 00:05:10,619 --> 00:05:11,901 -Me encanta. -¿Seguro? 52 00:05:12,059 --> 00:05:12,779 Claro... 53 00:05:13,901 --> 00:05:14,901 ¡Qué preciosidad! 54 00:05:15,741 --> 00:05:18,261 -¿Me lo prestarás? -No lo sé. Creo que no. 55 00:05:22,541 --> 00:05:24,540 Abuela Jeanne, ¿se siente bien? 56 00:05:24,701 --> 00:05:26,460 Sí, muy bien. 57 00:05:26,621 --> 00:05:29,580 ¿Le parece bien tomar sus pastillas con champán? 58 00:05:29,939 --> 00:05:32,181 Así me reactiva a este vago. 59 00:05:32,339 --> 00:05:33,419 Salgamos un poco. 60 00:05:36,659 --> 00:05:38,020 No se lo digas a Simon. 61 00:05:38,339 --> 00:05:39,700 Me haría una escena. 62 00:05:39,861 --> 00:05:41,699 -Claro que no. -¿Me lo prometes? 63 00:05:41,861 --> 00:05:42,861 Se lo prometo. 64 00:05:44,141 --> 00:05:46,140 Perdóneme. Ya vuelvo. 65 00:05:48,179 --> 00:05:49,139 ¿Théo? 66 00:05:50,621 --> 00:05:51,621 ¿Maxime? 67 00:05:52,341 --> 00:05:53,501 ¿Dónde se metieron? 68 00:05:57,621 --> 00:05:59,339 Alice, ¿qué ocurre? 69 00:05:59,501 --> 00:06:01,661 Se fueron con las galletas de Maxime. 70 00:06:01,821 --> 00:06:04,581 -Théo sabe que no puede comerlas. -Tiene 7 años. 71 00:06:04,941 --> 00:06:06,501 Le encantaría probar una. 72 00:06:09,021 --> 00:06:10,901 ¡Que nadie se pierda el pastel! 73 00:06:11,061 --> 00:06:11,699 ¡Aquí! 74 00:06:14,301 --> 00:06:16,739 -¿Y eso? -Es nuestro pasaje secreto. 75 00:06:16,901 --> 00:06:18,141 ¿Y las galletas? 76 00:06:18,299 --> 00:06:19,379 Están detrás. 77 00:06:19,821 --> 00:06:21,261 Théo, ¿las has probado? 78 00:06:21,701 --> 00:06:22,980 No, soy alérgico. 79 00:06:23,141 --> 00:06:24,701 ¿No oíste que te llamaba? 80 00:06:25,541 --> 00:06:27,861 Si te llamo, me contestas. ¿Está claro? 81 00:06:28,821 --> 00:06:30,299 ¡Mírame! ¿Está claro? 82 00:06:30,461 --> 00:06:31,181 "¡Sí, mamá!". 83 00:06:32,141 --> 00:06:33,461 Sí, mamá. 84 00:06:39,779 --> 00:06:40,780 Perdona. 85 00:06:43,061 --> 00:06:44,220 Me asusté mucho. 86 00:06:44,381 --> 00:06:46,661 Hay que ayudar a la abu con el pastel. 87 00:06:46,941 --> 00:06:48,861 ¿Pondrán las velitas? 88 00:06:57,179 --> 00:06:58,660 ¿Se comió alguna? 89 00:06:58,821 --> 00:07:01,061 No, pero se puede morir. 90 00:07:01,221 --> 00:07:02,381 Ya lo sé. 91 00:07:02,741 --> 00:07:05,301 Pero creo que puedes confiar en él. 92 00:07:06,101 --> 00:07:07,901 -Qué desastre de madre. -No. 93 00:07:09,101 --> 00:07:10,781 Eres una madre excelente. 94 00:07:11,741 --> 00:07:13,020 Y una amiga excelente. 95 00:07:23,021 --> 00:07:24,981 -Vamos a la fiesta. -Sí. 96 00:07:27,539 --> 00:07:28,859 ¿Conocías el pasaje? 97 00:07:29,021 --> 00:07:29,901 No. 98 00:07:33,461 --> 00:07:34,941 Aprende mucho. 99 00:07:37,901 --> 00:07:38,981 Date prisa. 100 00:07:39,341 --> 00:07:40,541 Tu maletín. 101 00:07:44,061 --> 00:07:45,261 Ten un buen día. 102 00:07:46,821 --> 00:07:47,901 ¿Dónde está Maxime? 103 00:07:48,299 --> 00:07:49,660 Voy a ver. 104 00:07:51,461 --> 00:07:53,901 Perdona. Maxime está enfermo. 105 00:07:54,299 --> 00:07:56,860 -Tiene mucha fiebre. Se quedará aquí. -Pobre. 106 00:07:57,021 --> 00:07:58,821 -¿Llamaste al médico? -Ya viene. 107 00:07:58,979 --> 00:08:00,940 -¿Maxime no viene? -No. 108 00:08:01,341 --> 00:08:03,419 Vamos, hijo. Cierra la ventanilla. 109 00:08:03,981 --> 00:08:05,021 ¡Buena suerte! 110 00:08:46,341 --> 00:08:47,980 ¡Popeye, ven aquí! 111 00:08:49,341 --> 00:08:50,301 ¡Maxime! 112 00:08:50,860 --> 00:08:52,780 ¿Qué haces? ¡Entra a casa! 113 00:08:54,060 --> 00:08:55,541 ¡Entra a casa! 114 00:08:55,701 --> 00:08:57,300 ¡Es muy peligroso! 115 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 ¿Mamá está ahí? 116 00:08:59,181 --> 00:09:00,460 Popeye está atrapado. 117 00:09:00,621 --> 00:09:01,341 ¡Céline! 118 00:09:02,020 --> 00:09:03,059 ¡Mamá! 119 00:09:13,941 --> 00:09:14,820 ¡Céline! 120 00:09:18,940 --> 00:09:20,781 -¿Alice? -Maxime se puede caer. 121 00:09:34,221 --> 00:09:35,181 No... 122 00:09:38,541 --> 00:09:39,460 ¡Maxime! 123 00:09:47,061 --> 00:09:47,901 ¿Está bien? 124 00:09:48,060 --> 00:09:48,701 ¡Maxime! 125 00:09:53,500 --> 00:09:55,139 ¿Está bien? 126 00:11:18,780 --> 00:11:19,740 Damien... 127 00:11:38,661 --> 00:11:39,820 ¿Puedo ver a Céline? 128 00:11:43,341 --> 00:11:45,381 Está por llegar la familia. 129 00:11:48,381 --> 00:11:50,181 Necesitamos estar juntos. 130 00:11:54,141 --> 00:11:56,301 De acuerdo, te entiendo. 131 00:12:00,940 --> 00:12:02,500 Dile que pensamos en ella. 132 00:12:04,140 --> 00:12:05,181 En los dos. 133 00:12:07,221 --> 00:12:08,340 Cuenta con nosotros. 134 00:12:12,060 --> 00:12:13,061 Gracias. 135 00:13:23,700 --> 00:13:24,741 Cariño... 136 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Gracias. 137 00:13:39,100 --> 00:13:40,060 Théo... 138 00:13:44,220 --> 00:13:46,581 Ayer, cuando fuiste a la escuela... 139 00:13:49,101 --> 00:13:50,860 Maxime estaba enfermo. 140 00:13:53,340 --> 00:13:54,821 Pues bien, tuvo... 141 00:14:05,020 --> 00:14:05,980 Théo... 142 00:14:09,100 --> 00:14:11,380 Maxime tuvo un accidente muy grave. 143 00:14:14,421 --> 00:14:15,741 Y se murió. 144 00:14:23,620 --> 00:14:25,180 ¿Sabes lo que significa? 145 00:14:26,020 --> 00:14:29,099 ¿Que lo meterán en un hoyo y nunca más lo veremos? 146 00:14:34,941 --> 00:14:35,860 Sí. 147 00:14:41,820 --> 00:14:43,341 ¿Prefieres quedarte? 148 00:14:46,101 --> 00:14:47,620 ¿Y juego con mis coches? 149 00:14:53,061 --> 00:14:54,021 Simon... 150 00:15:00,261 --> 00:15:02,541 ¿No te parece raro que no reaccionara? 151 00:15:04,221 --> 00:15:05,580 Está aturdido. 152 00:15:07,060 --> 00:15:08,661 Dale un poco de tiempo. 153 00:15:12,220 --> 00:15:13,540 Que tengas un buen día. 154 00:15:22,221 --> 00:15:23,620 -Nos vemos esta noche. -Sí. 155 00:17:04,139 --> 00:17:05,099 ¿Théo? 156 00:17:12,981 --> 00:17:14,621 -¿Estás triste? -Sí. 157 00:17:18,821 --> 00:17:20,301 ¿Dónde está Popeye? 158 00:17:21,261 --> 00:17:22,499 No lo sé. 159 00:17:22,661 --> 00:17:24,621 Se habrá escondido en el jardín. 160 00:17:26,141 --> 00:17:27,581 ¿Dónde está Maxime? 161 00:17:28,781 --> 00:17:30,300 En el hospital. 162 00:17:32,301 --> 00:17:33,539 ¿Van a enterrarlo? 163 00:17:34,499 --> 00:17:35,541 Sí. 164 00:17:36,861 --> 00:17:39,179 ¿Se irá al cielo con los ángeles? 165 00:17:39,341 --> 00:17:40,461 Sí, eso espero. 166 00:17:40,619 --> 00:17:41,541 Théo. 167 00:17:41,981 --> 00:17:43,461 ¿Qué haces ahí? 168 00:17:43,859 --> 00:17:45,659 Ven aquí. Rápido. 169 00:17:51,501 --> 00:17:52,421 Date prisa. 170 00:17:54,581 --> 00:17:57,581 No vuelvas a pasar por ahí. ¡Mira cómo te has puesto! 171 00:17:58,341 --> 00:17:59,981 Ve a lavarte. Y cámbiate. 172 00:18:03,179 --> 00:18:04,221 ¿Céline? 173 00:18:06,861 --> 00:18:08,141 ¿Qué te ocurre? 174 00:18:08,861 --> 00:18:10,421 ¿Por qué me evitas? 175 00:18:17,781 --> 00:18:19,581 Tendrías que haberlo vigilado. 176 00:18:22,301 --> 00:18:24,341 Tendrías que haberte quedado cerca. 177 00:18:24,861 --> 00:18:26,459 No me hacía caso. 178 00:18:27,179 --> 00:18:30,299 Yo lo llamé. No podía quedarme ahí viendo cómo se caía. 179 00:18:30,461 --> 00:18:31,901 Tenía que avisarte. 180 00:18:34,139 --> 00:18:35,061 Céline, 181 00:18:35,861 --> 00:18:36,821 hice todo... 182 00:18:36,981 --> 00:18:37,941 No lo suficiente. 183 00:18:56,661 --> 00:18:58,499 Tendría que haberme quedado ahí. 184 00:19:00,941 --> 00:19:02,781 Está destrozada. 185 00:19:04,739 --> 00:19:06,460 Tendría que haberme quedado. 186 00:19:10,581 --> 00:19:12,501 No es culpa tuya, Alice. 187 00:19:13,139 --> 00:19:15,220 Dejé el conejo en casa de Maxime. 188 00:19:15,741 --> 00:19:17,301 ¿Cómo que en su casa? 189 00:19:17,459 --> 00:19:18,700 Lo dejé en el jardín. 190 00:19:18,861 --> 00:19:19,859 Vamos a buscarlo. 191 00:19:20,621 --> 00:19:23,261 Ahora no, hijo. Iremos mañana. 192 00:19:24,021 --> 00:19:26,381 -No puedo dormir sin él. -Claro que sí. 193 00:19:26,541 --> 00:19:28,301 ¿Quieres dormir con nosotros? 194 00:19:28,461 --> 00:19:30,461 -Ven aquí. -¿Estás llorando? 195 00:19:31,221 --> 00:19:32,459 No, mi vida. 196 00:19:33,059 --> 00:19:34,259 No estoy llorando. 197 00:19:38,141 --> 00:19:39,701 Ven con mamá. 198 00:19:49,139 --> 00:19:49,900 Señor, Jesús, 199 00:19:51,221 --> 00:19:54,381 tu madre, María, estaba presente al pie de tu cruz, 200 00:19:54,539 --> 00:19:56,860 mientras perdía a su propio hijo. 201 00:19:57,741 --> 00:19:59,861 Recuerda su sufrimiento 202 00:20:00,221 --> 00:20:01,821 y contempla el nuestro. 203 00:20:03,461 --> 00:20:05,261 Que la vida tan corta de Maxime 204 00:20:05,421 --> 00:20:08,061 continúe en ti, nuestro Señor. 205 00:20:09,341 --> 00:20:11,460 Que su gracia y esta plegaria 206 00:20:12,581 --> 00:20:14,621 nos den fuerza para seguir viviendo. 207 00:20:14,939 --> 00:20:15,899 Amén. 208 00:20:50,099 --> 00:20:53,579 Mi mujer no está en condiciones de tomar la palabra. 209 00:20:55,781 --> 00:20:57,981 Pero ambos sentimos lo mismo. 210 00:21:05,219 --> 00:21:06,179 Maxime... 211 00:21:07,301 --> 00:21:08,460 Hijo mío... 212 00:21:11,981 --> 00:21:13,860 No fue fácil tenerte 213 00:21:14,741 --> 00:21:16,421 y ahora te vas tan pronto... 214 00:21:22,139 --> 00:21:24,580 Nos cambiaste y mejoraste como personas. 215 00:21:28,139 --> 00:21:30,261 Mi mujer vivió el gozo de ser madre. 216 00:21:31,979 --> 00:21:32,901 Y... 217 00:21:35,061 --> 00:21:36,461 despertaste en mí... 218 00:21:39,059 --> 00:21:42,179 un amor tan grande que nunca antes había conocido. 219 00:22:21,539 --> 00:22:24,299 Pueden venir a darle el último adiós a Maxime. 220 00:22:29,781 --> 00:22:31,661 ¿Quieres despedirte de Maxime? 221 00:23:11,099 --> 00:23:12,820 Puedes decirle adiós. 222 00:23:17,181 --> 00:23:18,261 Es mi conejo... 223 00:23:18,419 --> 00:23:19,780 ¿Qué haces? 224 00:23:20,981 --> 00:23:22,260 -Es mi conejo. -¿Y qué? 225 00:23:22,941 --> 00:23:24,179 -¡Es mío! -¿Qué pasa? 226 00:23:25,101 --> 00:23:26,061 ¡Es mío! 227 00:23:26,861 --> 00:23:28,181 Es mi conejo. 228 00:23:29,261 --> 00:23:30,141 ¡Es mío! 229 00:23:31,139 --> 00:23:32,181 ¡Es mío! 230 00:23:33,621 --> 00:23:34,739 ¡Es mío! 231 00:23:36,461 --> 00:23:37,620 ¡Es mi conejo! 232 00:23:37,781 --> 00:23:38,820 ¡Es mío! 233 00:23:45,059 --> 00:23:45,899 ¡Entra! 234 00:23:50,741 --> 00:23:51,861 ¿Cómo pudiste? 235 00:23:53,621 --> 00:23:54,861 ¡Entierran a tu amigo! 236 00:23:55,019 --> 00:23:55,859 ¡Inadmisible! 237 00:23:56,021 --> 00:23:56,861 ¡Es mi conejo! 238 00:23:58,019 --> 00:23:58,941 ¡Ya basta! 239 00:23:59,541 --> 00:24:00,581 Cálmate, por favor. 240 00:24:01,979 --> 00:24:04,619 Théo se comportó mal, pero es su conejo. 241 00:24:05,099 --> 00:24:05,939 Céline lo sabía, 242 00:24:06,101 --> 00:24:07,620 ¿por qué lo hizo? 243 00:24:10,499 --> 00:24:11,939 ¿Estás bien, cariño? 244 00:24:23,099 --> 00:24:25,821 UN MES MÁS TARDE 245 00:24:49,701 --> 00:24:51,179 Céline, ¿qué haces aquí? 246 00:24:53,579 --> 00:24:54,700 ¿Y el chiquitín? 247 00:24:56,621 --> 00:24:59,220 Perdona, estoy buscando a Antoine. 248 00:24:59,541 --> 00:25:00,341 De acuerdo. 249 00:25:15,821 --> 00:25:16,821 ¡Céline! 250 00:25:17,459 --> 00:25:20,860 -¿Viniste a verme actuar? -No me lo quería perder. 251 00:25:21,501 --> 00:25:23,819 Ven, te he traído algo. 252 00:25:47,661 --> 00:25:48,899 ¿Qué es? 253 00:25:49,061 --> 00:25:49,860 Mira... 254 00:25:51,659 --> 00:25:53,579 -Toma. -Gracias. 255 00:25:54,221 --> 00:25:56,141 Perdona que lo dejara con Maxime. 256 00:25:56,819 --> 00:25:59,140 Pero quería que se fuera con algo tuyo. 257 00:26:07,181 --> 00:26:08,301 ¿Théo? 258 00:26:08,741 --> 00:26:10,901 Ve a prepararte para el espectáculo. 259 00:26:12,701 --> 00:26:13,661 Mira. 260 00:26:14,501 --> 00:26:15,501 ¡Qué bien! 261 00:26:15,899 --> 00:26:16,900 Hola. 262 00:26:17,061 --> 00:26:18,659 Tenemos que irnos, perdona. 263 00:26:18,821 --> 00:26:19,860 No pasa nada. 264 00:26:25,421 --> 00:26:28,581 Piruetas y volteretas 265 00:26:28,941 --> 00:26:31,739 Era un hombrecito 266 00:26:32,421 --> 00:26:35,141 Que tenía una casa extraña 267 00:26:35,301 --> 00:26:37,661 Que tenía una casa extraña 268 00:27:27,501 --> 00:27:28,541 Gracias. 269 00:27:31,781 --> 00:27:32,861 ¿Estás mejor? 270 00:27:42,981 --> 00:27:44,381 ¿Por qué te agredes así? 271 00:27:48,141 --> 00:27:50,381 Habíamos ensayado tanto esa canción 272 00:27:52,259 --> 00:27:53,781 con Théo y Maxime. 273 00:27:54,779 --> 00:27:56,181 Tenía que venir. 274 00:28:03,381 --> 00:28:05,501 Me arrepiento de lo que te dije. 275 00:28:08,301 --> 00:28:10,781 Duele demasiado, no podía con tanta culpa. 276 00:28:15,621 --> 00:28:17,099 Fue un accidente. 277 00:28:20,181 --> 00:28:22,701 Sé que nada volverá a ser como antes. 278 00:28:24,101 --> 00:28:24,941 Te lo ruego... 279 00:28:26,261 --> 00:28:27,861 Tienes que perdonarme. 280 00:28:28,739 --> 00:28:29,939 Te necesito. 281 00:28:30,821 --> 00:28:32,541 Eres como una hermana para mí. 282 00:28:39,261 --> 00:28:40,461 Tienes que irte. 283 00:28:41,181 --> 00:28:42,779 O perderás el principio. 284 00:28:45,899 --> 00:28:46,941 ¿Me lo contarás? 285 00:28:47,099 --> 00:28:48,059 Claro. 286 00:29:17,501 --> 00:29:18,581 ¡Buenas noches! 287 00:29:20,061 --> 00:29:21,419 -Gracias. -De nada. 288 00:29:21,581 --> 00:29:22,980 Es el postre. 289 00:29:26,141 --> 00:29:27,420 Adelante. 290 00:29:31,301 --> 00:29:33,261 Siéntense. Ahora le aviso a Damien. 291 00:29:41,021 --> 00:29:42,060 Siéntate. 292 00:29:48,101 --> 00:29:49,260 No, espera. 293 00:29:49,421 --> 00:29:50,781 Una zanahoria. 294 00:29:52,461 --> 00:29:53,981 Anda, siéntate. 295 00:29:59,061 --> 00:30:00,381 ¡Te he dicho que no! 296 00:30:13,259 --> 00:30:15,141 Théo, es para ti. 297 00:30:19,781 --> 00:30:20,621 Damien se disculpa. 298 00:30:20,939 --> 00:30:23,099 No se siente bien, está en la cama. 299 00:30:24,261 --> 00:30:26,219 Podemos volver cuando se mejore. 300 00:30:27,821 --> 00:30:28,901 La cena está lista. 301 00:30:29,219 --> 00:30:31,859 Entiendo que quieran estar solos. 302 00:30:33,621 --> 00:30:34,701 No se vayan. 303 00:30:48,059 --> 00:30:50,181 ¿Puedo jugar con Popeye? 304 00:30:51,101 --> 00:30:52,740 Se fue con otra familia. 305 00:30:53,541 --> 00:30:56,021 Era de Maxime. ¿Por qué no me lo diste? 306 00:30:56,181 --> 00:30:57,501 Théo, ya está bien. 307 00:31:01,941 --> 00:31:03,221 Sigue jugando. 308 00:31:06,299 --> 00:31:07,540 -Perdona. -No es nada. 309 00:31:08,459 --> 00:31:09,700 Es normal. 310 00:31:21,221 --> 00:31:23,141 ¿Qué tal estuvo el espectáculo? 311 00:31:24,059 --> 00:31:25,060 Pues mira... 312 00:31:25,379 --> 00:31:26,541 Fantástico. 313 00:31:26,699 --> 00:31:27,659 Muy bueno. 314 00:31:27,821 --> 00:31:29,781 Me pareció muy logrado este año. 315 00:31:30,341 --> 00:31:32,460 La nueva profe de Música es genial. 316 00:31:32,939 --> 00:31:34,701 Moderna y dinámica. 317 00:31:35,661 --> 00:31:37,859 Espero que no sea demasiado dinámica. 318 00:31:38,339 --> 00:31:39,419 No demasiado. 319 00:31:39,581 --> 00:31:40,740 ¿Cómo estuvo Théo? 320 00:31:40,901 --> 00:31:41,541 Muy bien. 321 00:31:42,221 --> 00:31:43,740 Cantó muy bien gracias a ti. 322 00:32:20,099 --> 00:32:21,299 Perdona, es que... 323 00:32:51,300 --> 00:32:52,541 ¿Lo echas de menos? 324 00:33:01,620 --> 00:33:02,741 ¿Lo extrañas, Alice? 325 00:33:04,339 --> 00:33:06,019 ¿Lo extrañas? 326 00:33:08,340 --> 00:33:09,300 Sí. 327 00:33:09,979 --> 00:33:11,219 Mucho. 328 00:33:37,101 --> 00:33:39,381 -¿Otra copa? -Sí, gracias. 329 00:33:42,141 --> 00:33:43,541 Vamos, hijo. 330 00:33:48,180 --> 00:33:49,461 ¿Puedes solo? 331 00:33:49,620 --> 00:33:50,981 Voy a acostarlo. 332 00:33:51,540 --> 00:33:52,500 Gracias. 333 00:33:53,061 --> 00:33:54,621 Me voy. 334 00:33:56,100 --> 00:33:57,420 Gracias, Céline. 335 00:33:57,941 --> 00:34:00,461 Ha sido una excelente velada. Todo muy rico. 336 00:34:00,621 --> 00:34:02,261 Me alegra que vinieran. 337 00:34:10,140 --> 00:34:11,021 Gracias. 338 00:34:13,461 --> 00:34:15,021 Por nuestro reencuentro. 339 00:34:18,501 --> 00:34:19,461 ¿Quieres otro? 340 00:34:22,221 --> 00:34:23,181 Gracias. 341 00:34:41,781 --> 00:34:42,981 Me guarda rencor. 342 00:34:43,380 --> 00:34:44,700 No lo dice. 343 00:34:45,461 --> 00:34:47,940 Pero lo siento en su mirada. 344 00:34:49,541 --> 00:34:51,180 Piensa que es mi culpa. 345 00:34:54,381 --> 00:34:56,421 No es culpa tuya. No lo es. 346 00:34:56,861 --> 00:34:58,701 Creo que estoy enloqueciendo. 347 00:35:05,220 --> 00:35:06,621 La culpa es terrible. 348 00:35:09,941 --> 00:35:11,901 Cuando perdí a mis padres... 349 00:35:15,341 --> 00:35:17,700 Sé que no se puede comparar, pero... 350 00:35:19,620 --> 00:35:21,221 Me sentía tan culpable. 351 00:35:23,901 --> 00:35:25,301 ¿Por qué... 352 00:35:26,141 --> 00:35:27,701 no había podido salvarlos? 353 00:35:28,140 --> 00:35:29,181 Fue entonces... 354 00:35:31,020 --> 00:35:32,700 que empecé a delirar. 355 00:35:37,140 --> 00:35:39,981 Simon me llevó a un psiquiatra, ya lo sabes. 356 00:35:41,580 --> 00:35:42,900 Me ayudó. 357 00:35:46,140 --> 00:35:47,541 El dolor no se va. 358 00:35:49,301 --> 00:35:51,060 Pero pudo disipar 359 00:35:51,221 --> 00:35:52,941 esa enorme culpa que tenía. 360 00:35:54,381 --> 00:35:56,061 ¿Culpa de qué, Alice? 361 00:35:56,460 --> 00:35:59,460 Fue un accidente vial. Dormías en el asiento trasero. 362 00:35:59,621 --> 00:36:00,941 No tiene nada que ver. 363 00:36:03,300 --> 00:36:05,301 Yo no supe vigilar a mi hijo. 364 00:36:08,301 --> 00:36:10,301 Tu psiquiatra no puede ayudarme. 365 00:36:15,660 --> 00:36:17,340 Ambos necesitan ayuda. 366 00:36:18,180 --> 00:36:21,621 Tienen que seguir juntos, Damien y tú. 367 00:36:24,221 --> 00:36:26,100 Eso hubiera querido Maxime. 368 00:37:01,980 --> 00:37:02,820 Ven. 369 00:37:05,061 --> 00:37:06,101 Buenas. 370 00:37:08,220 --> 00:37:10,181 ¿Théo puede merendar en casa? 371 00:37:10,421 --> 00:37:11,661 Le tengo una sorpresa. 372 00:37:12,540 --> 00:37:13,181 Déjame... 373 00:37:13,620 --> 00:37:14,820 Damien ha salido. 374 00:37:15,180 --> 00:37:16,461 Quiero ir, mamá. 375 00:37:17,501 --> 00:37:18,941 Solo una hora. 376 00:37:19,380 --> 00:37:21,021 Luego debes hacer la tarea. 377 00:37:21,180 --> 00:37:22,421 Dale el maletín. 378 00:37:23,340 --> 00:37:24,461 Gracias. 379 00:37:28,221 --> 00:37:30,461 -¿Y la escuela? -¿Cuál es la sorpresa? 380 00:37:30,621 --> 00:37:32,100 Ya verás. 381 00:38:16,541 --> 00:38:17,181 ¡Théo! 382 00:38:17,820 --> 00:38:19,020 ¿Qué haces ahí? 383 00:38:19,181 --> 00:38:19,821 ¡Entra! 384 00:38:19,980 --> 00:38:20,820 ¡Ya mismo! 385 00:38:20,981 --> 00:38:21,821 ¿Alice? 386 00:38:22,380 --> 00:38:23,340 ¿Qué ocurre? 387 00:38:24,341 --> 00:38:26,261 ¡Dejaste a mi hijo en la ventana! 388 00:38:26,421 --> 00:38:29,021 Estoy aquí. Le di algunos juguetes de Maxime. 389 00:38:29,381 --> 00:38:30,021 Mamá... 390 00:38:30,900 --> 00:38:32,141 Me voy a llevar todo. 391 00:38:44,981 --> 00:38:46,341 No quería asustarte. 392 00:38:47,421 --> 00:38:48,261 Ahora bajamos. 393 00:39:08,381 --> 00:39:10,101 Si hubieras visto su mirada... 394 00:39:10,620 --> 00:39:11,901 Si la hubieras visto... 395 00:39:13,301 --> 00:39:14,741 Sé que me sigue culpando. 396 00:39:16,061 --> 00:39:18,621 Te escucho, Alice. 397 00:39:19,740 --> 00:39:21,300 Pero también a Théo. 398 00:39:21,461 --> 00:39:22,461 ¿Sí? ¿Qué te dijo? 399 00:39:22,821 --> 00:39:24,501 Que se divirtió en su casa. 400 00:39:24,660 --> 00:39:26,181 Claro, se sirvió de él. 401 00:39:26,340 --> 00:39:29,261 Me puso en la situación del accidente para probarme. 402 00:39:31,860 --> 00:39:34,260 Théo le pidió que abriera la ventana. 403 00:39:34,421 --> 00:39:35,181 Mira, Simon. 404 00:39:36,300 --> 00:39:38,220 Esta vez logré pasar por el seto. 405 00:39:38,381 --> 00:39:40,860 Para ella, hubiera podido salvar a Maxime. 406 00:39:41,501 --> 00:39:43,821 Quiere vengarse. Con Théo. 407 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 Nuestro hijo. 408 00:39:46,020 --> 00:39:47,460 Esa mujer me da miedo. 409 00:39:52,140 --> 00:39:52,860 Me da miedo. 410 00:39:54,420 --> 00:39:56,220 A mí no me da miedo ella. 411 00:39:58,901 --> 00:40:00,381 ¿No me crees? 412 00:40:01,341 --> 00:40:02,741 Antes, necesitaba ayuda. 413 00:40:02,901 --> 00:40:04,140 Ahora, es diabólica. 414 00:40:06,180 --> 00:40:08,141 Tengo un mal presentimiento. 415 00:41:13,101 --> 00:41:14,061 ¿Quieren pastel? 416 00:41:14,220 --> 00:41:15,381 ¡Sí! 417 00:41:15,540 --> 00:41:18,821 Cumpleaños feliz 418 00:41:18,981 --> 00:41:23,061 Cumpleaños feliz 419 00:41:23,220 --> 00:41:27,941 Cumpleaños feliz, Théo 420 00:41:28,101 --> 00:41:31,781 Cumpleaños feliz 421 00:41:32,700 --> 00:41:34,020 ¡Vamos, sopla, Théo! 422 00:41:36,660 --> 00:41:37,941 ¡Un deseo! 423 00:41:47,141 --> 00:41:49,620 -¿Es el cumple de quién? -¡De Théo! 424 00:41:49,781 --> 00:41:52,181 -¿A qué jugaremos? -¡A los piratas! 425 00:41:52,341 --> 00:41:53,820 A buscar tesoros. 426 00:41:53,981 --> 00:41:54,660 Su té. 427 00:41:54,941 --> 00:41:56,141 Gracias, querida. 428 00:41:57,981 --> 00:42:00,861 Hay siete tesoros escondidos en el jardín. 429 00:42:01,181 --> 00:42:03,461 Vamos a ponerlos en la bolsa de Théo. 430 00:42:03,621 --> 00:42:04,701 ¡Empecemos! 431 00:42:08,061 --> 00:42:09,180 ¡He encontrado uno! 432 00:42:09,341 --> 00:42:11,861 Sé que Théo insistió para que vinieras. 433 00:42:13,140 --> 00:42:15,261 Pero los niños también se equivocan. 434 00:42:17,981 --> 00:42:19,020 Le aseguro 435 00:42:19,500 --> 00:42:21,221 que me hace bien estar aquí. 436 00:42:23,340 --> 00:42:25,061 -Por ahí. -Aquí hay uno. 437 00:42:28,341 --> 00:42:29,700 Te quiero mucho. 438 00:42:31,581 --> 00:42:34,061 Rezo todos los días por Maxime, pero... 439 00:42:34,781 --> 00:42:36,300 Esto no soluciona nada. 440 00:42:37,661 --> 00:42:39,581 Ni a ti ni a mi familia. 441 00:42:40,541 --> 00:42:41,861 ¿Su familia? 442 00:42:43,620 --> 00:42:45,701 Creía que yo también formaba parte. 443 00:42:47,700 --> 00:42:48,420 ¿Listos? 444 00:42:48,780 --> 00:42:50,220 ¡Al Valle de los Reyes! 445 00:42:50,940 --> 00:42:52,101 ¡Todos a la esquina! 446 00:42:53,621 --> 00:42:54,660 ¡Vamos, adelante! 447 00:43:03,621 --> 00:43:04,661 Alice... 448 00:43:05,700 --> 00:43:08,820 Llevas días evitándome. Dime qué te ocurre, por favor. 449 00:43:14,501 --> 00:43:17,501 ¿Llevaste a Théo a la ventana para ponerme a prueba? 450 00:43:19,541 --> 00:43:20,501 No. 451 00:43:25,341 --> 00:43:27,540 ¿Me crees capaz de algo así? 452 00:43:37,301 --> 00:43:37,941 ¡Céline! 453 00:43:39,581 --> 00:43:41,181 -¿Por qué me haces esto? -Perdón. 454 00:43:41,340 --> 00:43:43,620 -Trato de aguantar como puedo. -Lo sé. 455 00:43:46,380 --> 00:43:49,620 Me avergüenza haber llegado por Théo y no por Maxime. 456 00:43:50,861 --> 00:43:52,140 Te pido disculpas. 457 00:43:53,901 --> 00:43:55,101 Te entiendo. 458 00:43:56,781 --> 00:43:58,020 Perdóname. 459 00:44:03,900 --> 00:44:05,741 Me olvidé de la fuente. 460 00:44:07,461 --> 00:44:09,261 Jeanne, ¿se siente bien? 461 00:44:11,901 --> 00:44:13,221 No mucho. 462 00:44:14,460 --> 00:44:16,740 ¿Quiere subir y descansar un poco? 463 00:44:16,901 --> 00:44:20,141 No, preferiría volver a casa si fuera posible. 464 00:44:20,621 --> 00:44:21,821 De acuerdo. 465 00:44:21,981 --> 00:44:24,540 Alice, ve. Yo me encargo de esto. 466 00:44:24,941 --> 00:44:26,460 -¿Estás segura? -Sí. 467 00:44:27,021 --> 00:44:28,061 Gracias. 468 00:44:28,221 --> 00:44:29,460 Vamos, entonces. 469 00:44:30,420 --> 00:44:31,901 ¿Puede sola? 470 00:44:56,181 --> 00:44:58,221 ¿Qué le ocurre, abuela Jeanne? 471 00:44:59,501 --> 00:45:01,620 -Para, por favor. -Sí. 472 00:45:05,460 --> 00:45:06,900 Espere, déjeme ayudarla. 473 00:45:08,141 --> 00:45:09,900 ¿Adónde va? ¡Jeanne! 474 00:45:11,141 --> 00:45:12,461 ¿Qué hace? 475 00:45:13,181 --> 00:45:15,540 ¿Qué le pasa? ¡Deténgase, Jeanne! 476 00:45:20,220 --> 00:45:21,540 ¿Qué le sucede? 477 00:45:22,221 --> 00:45:23,301 Aquí estoy. 478 00:45:55,421 --> 00:45:57,341 -Aquí tiene, doctor. -Gracias. 479 00:46:37,581 --> 00:46:38,700 ¿Cómo te sientes? 480 00:46:39,300 --> 00:46:40,421 Ni te lo imaginas. 481 00:46:41,301 --> 00:46:42,381 ¿Y tú? 482 00:46:43,421 --> 00:46:45,300 Me han dado un calmante. 483 00:46:45,461 --> 00:46:46,500 ¿Cómo está Théo? 484 00:46:46,661 --> 00:46:49,661 Preferí no decirle nada. Está con Céline. 485 00:46:52,260 --> 00:46:53,781 Creo que debo volver. 486 00:46:55,620 --> 00:46:57,101 ¿Qué haces? 487 00:47:06,300 --> 00:47:07,620 Sr. Brunelle... 488 00:47:09,821 --> 00:47:10,901 Necesito molestarlo 489 00:47:11,580 --> 00:47:13,781 con algunos trámites administrativos... 490 00:47:19,341 --> 00:47:21,060 ¿Puede hacerlo mi mujer? 491 00:47:21,701 --> 00:47:23,541 Sí, con su consentimiento. 492 00:47:24,861 --> 00:47:25,980 Ya lo tiene. 493 00:47:27,381 --> 00:47:28,661 Acompáñeme, por favor. 494 00:47:38,741 --> 00:47:39,861 Tome asiento. 495 00:47:42,900 --> 00:47:46,380 Necesito que me complete este formulario. 496 00:48:03,821 --> 00:48:05,261 Doctor, no lo entiendo. 497 00:48:06,461 --> 00:48:11,381 ¿Cómo pudo tener un ataque cardíaco si siempre tomaba sus pastillas? 498 00:48:12,381 --> 00:48:14,700 A esa edad todo es posible. 499 00:48:17,061 --> 00:48:18,021 Sí... 500 00:48:19,380 --> 00:48:22,341 Pero el medicamento es eficaz, ¿no? 501 00:48:27,741 --> 00:48:30,341 Sí, el más eficaz que existe. 502 00:48:32,781 --> 00:48:35,021 Mi marido desea que hagan una autopsia. 503 00:48:35,181 --> 00:48:36,381 ¿Una autopsia? 504 00:48:37,301 --> 00:48:38,901 Quiere saber qué pasó. 505 00:49:13,301 --> 00:49:15,501 -¿Está dormido? -Sí. Gracias. 506 00:49:15,660 --> 00:49:17,301 ¿Y tú estás bien? 507 00:49:18,540 --> 00:49:20,061 Si me necesitas, llámame. 508 00:49:26,220 --> 00:49:28,061 -Buenas noches. -Fuerza. 509 00:49:28,221 --> 00:49:30,221 -Gracias de nuevo. -De nada. 510 00:50:56,340 --> 00:50:57,981 Ahora los dos somos huérfanos. 511 00:51:27,981 --> 00:51:31,020 -¿El Sr. Brunelle no ha venido? -No se sentía bien. 512 00:51:36,861 --> 00:51:38,700 Hay algo que no entiendo. 513 00:51:39,741 --> 00:51:42,300 Me dijo que siempre tomaba sus pastillas. 514 00:51:42,741 --> 00:51:43,380 Sí. 515 00:51:44,661 --> 00:51:47,580 Su médico me ha confirmado el tratamiento. 516 00:51:48,540 --> 00:51:52,260 Pero no hay trazas del medicamento en la sangre. 517 00:51:55,020 --> 00:51:56,061 ¿Qué significa? 518 00:51:57,221 --> 00:51:59,141 Que no seguía el tratamiento. 519 00:52:00,180 --> 00:52:01,421 O solo en su presencia. 520 00:52:56,181 --> 00:52:57,300 Para el aperitivo. 521 00:53:01,980 --> 00:53:03,741 No, no son para ti. 522 00:53:04,500 --> 00:53:07,020 Tu mamá tiene razón. Te he hecho zanahorias. 523 00:53:07,701 --> 00:53:09,021 No quiero zanahorias. 524 00:53:09,180 --> 00:53:11,700 Ve a la cocina, seguro que encuentras algo. 525 00:53:12,420 --> 00:53:15,300 No, quédate aquí. Pronto comeremos. 526 00:53:17,220 --> 00:53:18,341 Papá, tengo hambre. 527 00:53:21,741 --> 00:53:23,861 Perdón, no quería quemarlo. 528 00:53:27,821 --> 00:53:28,781 Alice, 529 00:53:29,220 --> 00:53:30,141 deja que vaya. 530 00:53:38,700 --> 00:53:40,020 No quería desautorizarte. 531 00:53:40,581 --> 00:53:41,700 No, está bien. 532 00:53:44,100 --> 00:53:45,021 ¿Te ofendí? 533 00:53:45,180 --> 00:53:46,020 No. 534 00:53:47,061 --> 00:53:47,981 Sí, se te nota. 535 00:53:48,141 --> 00:53:48,780 ¡Que no! 536 00:53:55,500 --> 00:53:56,820 Perdón, es que estoy... 537 00:53:58,620 --> 00:54:00,300 Quisiera hacer un brindis. 538 00:54:00,981 --> 00:54:02,021 Estoy cansada. 539 00:54:03,300 --> 00:54:05,141 Por dos amigos excelentes. 540 00:54:06,420 --> 00:54:07,941 Gracias por todo. 541 00:54:25,301 --> 00:54:26,220 ¿Qué te pasa? 542 00:54:34,221 --> 00:54:36,501 Expulsa el aire... 543 00:54:36,780 --> 00:54:38,501 Vamos, expulsa el aire... 544 00:54:40,181 --> 00:54:41,741 Aquí estoy... 545 00:54:42,501 --> 00:54:43,941 Anda, expulsa el aire... 546 00:54:45,341 --> 00:54:46,581 Despacio... 547 00:54:53,981 --> 00:54:55,461 ¡Un médico! ¡Rápido! 548 00:55:16,781 --> 00:55:17,661 Alice... 549 00:55:18,180 --> 00:55:19,020 ¿Cómo está? 550 00:55:19,821 --> 00:55:21,221 ¿Qué haces aquí? 551 00:55:21,941 --> 00:55:23,181 ¿Por qué estás aquí? 552 00:55:24,581 --> 00:55:26,981 ¿Quieres matar a Théo? ¿Matar a mi hijo? 553 00:55:27,660 --> 00:55:29,541 ¿Quieres vengarte? Es eso, ¿no? 554 00:55:30,861 --> 00:55:32,820 ¡Me sigues culpando por Maxime! 555 00:55:34,020 --> 00:55:35,861 ¡Me sigue culpando por Maxime! 556 00:55:36,021 --> 00:55:36,821 ¡Me culpa! 557 00:55:37,181 --> 00:55:38,340 ¡Para ya! 558 00:55:40,101 --> 00:55:40,821 Váyanse. 559 00:55:41,700 --> 00:55:43,140 -Déjennos solos. -Vamos. 560 00:55:53,061 --> 00:55:55,221 ¿Por qué dejó las galletas? 561 00:55:55,740 --> 00:55:58,781 ¡Ya no hay niños en esa casa! ¡Solo está Théo! 562 00:56:00,261 --> 00:56:02,421 -Yo lo mandé a la cocina. -¡No! 563 00:56:02,580 --> 00:56:06,660 No, fue ella. Ella le dijo que encontraría algo. 564 00:56:07,101 --> 00:56:08,580 Cálmate, Alice. 565 00:56:09,341 --> 00:56:10,740 Estás delirando. 566 00:56:10,901 --> 00:56:13,260 Sabe manipular muy bien a todo el mundo. 567 00:56:13,421 --> 00:56:15,341 ¡Te manipula y tú ni lo ves! 568 00:56:21,021 --> 00:56:24,741 ¿Por qué Théo comió esas galletas cuando sabe que le hacen mal? 569 00:56:27,501 --> 00:56:31,500 ¿Quieres saber por qué tu madre tuvo un ataque? Te lo voy a decir. 570 00:56:31,781 --> 00:56:34,101 Jeanne siempre tomaba sus píldoras. 571 00:56:34,260 --> 00:56:36,221 Seguía su tratamiento, ¿o no? 572 00:56:37,661 --> 00:56:38,421 Sí. 573 00:56:38,580 --> 00:56:41,741 ¿Por qué la autopsia probó lo contrario? 574 00:56:41,901 --> 00:56:42,581 ¿Por qué? 575 00:56:42,741 --> 00:56:43,980 ¿Qué autopsia? 576 00:56:44,141 --> 00:56:46,980 Céline reemplazó las pastillas por placebo 577 00:56:47,141 --> 00:56:51,341 y eso provocó el ataque cardíaco de tu madre. ¡Eso la mató! 578 00:56:51,861 --> 00:56:54,141 -¿Tú pediste la autopsia? -¡Sí! 579 00:56:54,780 --> 00:56:57,381 Estaba segura de que había algo anormal. 580 00:56:57,540 --> 00:56:59,261 Y tenía razón. 581 00:57:00,540 --> 00:57:02,061 Sí aún tuviera la caja, 582 00:57:02,220 --> 00:57:04,620 podríamos mandar a analizar las pastillas. 583 00:57:04,781 --> 00:57:06,420 Pero Céline las robó. 584 00:57:13,781 --> 00:57:14,981 ¿Me estás diciendo 585 00:57:15,141 --> 00:57:17,781 que Céline fue a casa a robar las pastillas? 586 00:57:17,940 --> 00:57:19,901 Las puse en el cajón de mi mesita. 587 00:57:20,781 --> 00:57:22,661 Pero luego desaparecieron. 588 00:57:23,220 --> 00:57:24,461 ¿Quién puede entrar 589 00:57:24,621 --> 00:57:27,701 sin que nadie lo note salvo que tenga las llaves? 590 00:57:28,701 --> 00:57:29,901 Fue ella. 591 00:57:33,101 --> 00:57:34,421 ¿Adónde vamos? 592 00:57:35,661 --> 00:57:37,380 ¡Simon, me haces daño! 593 00:57:43,860 --> 00:57:45,660 ¿Estas pastillas buscabas? 594 00:57:45,821 --> 00:57:47,981 ¿Céline nos robó este pastillero? 595 00:57:48,341 --> 00:57:50,820 Lo encontré esta mañana entre los asientos. 596 00:57:51,300 --> 00:57:53,381 -Es imposible. -Es verdad, Alice. 597 00:57:53,541 --> 00:57:54,381 No... 598 00:57:54,540 --> 00:57:56,741 -¡Es la verdad! -Ella lo puso ahí. 599 00:57:56,901 --> 00:57:59,261 Hace semanas que deliras con este tema. 600 00:58:00,341 --> 00:58:01,461 Alice... 601 00:58:01,980 --> 00:58:04,140 Estás perdiendo la noción de la realidad. 602 00:58:05,261 --> 00:58:08,100 Nuestro hijo está en cuidados intensivos. 603 00:58:09,461 --> 00:58:10,941 ¡Es lo único que importa! 604 00:58:22,421 --> 00:58:23,781 No puede ser... 605 00:58:26,661 --> 00:58:29,460 Las guardé en el cajón. 606 00:58:30,941 --> 00:58:33,660 Las encontré en el vehículo. No puede ser... 607 00:58:36,381 --> 00:58:37,380 Gracias. 608 00:58:40,421 --> 00:58:41,820 ¿Cómo estás, mi vida? 609 00:58:43,500 --> 00:58:44,820 ¿Te sientes mejor? 610 00:58:49,901 --> 00:58:51,060 ¿Qué tal, hijo? 611 00:58:53,820 --> 00:58:55,140 ¿Qué pasó? 612 00:58:55,301 --> 00:58:57,101 ¿Por qué te comiste las galletas? 613 00:58:59,381 --> 00:59:01,461 Tú sabías lo que te podía pasar. 614 00:59:03,540 --> 00:59:05,580 Buenas noches, señores. 615 00:59:06,581 --> 00:59:09,540 Soy el Dr. Servais. Me he ocupado de Théo. 616 00:59:09,941 --> 00:59:12,021 Todo se ha normalizado. 617 00:59:12,180 --> 00:59:15,981 Hemos neutralizado la reacción alérgica. No deben preocuparse. 618 00:59:16,500 --> 00:59:17,541 Gracias. 619 00:59:35,141 --> 00:59:36,221 ¿Se ha dormido? 620 00:59:37,061 --> 00:59:38,021 Sí. 621 01:00:01,740 --> 01:00:03,221 Quiero que nos mudemos. 622 01:00:03,701 --> 01:00:05,421 Debes empezar un tratamiento. 623 01:00:06,861 --> 01:00:08,940 Mañana llamaré al psiquiatra. 624 01:00:14,541 --> 01:00:16,821 ¿Cómo pudiste hacerle eso a mi madre? 625 01:00:22,821 --> 01:00:23,901 Cariño... 626 01:00:26,661 --> 01:00:27,461 Me avergüenzo. 627 01:00:28,341 --> 01:00:29,301 Hablo en serio. 628 01:00:29,460 --> 01:00:31,980 Perdóname, pero lo hice por su bien. 629 01:00:33,581 --> 01:00:35,421 ¡Debería mandarte al manicomio! 630 01:00:51,060 --> 01:00:52,500 ¡Un regalo! 631 01:00:52,661 --> 01:00:53,621 ¿En serio? 632 01:00:54,180 --> 01:00:55,260 ¿De quién? 633 01:01:00,581 --> 01:01:02,381 "Para Théo, de Céline". 634 01:01:07,821 --> 01:01:08,901 Mamá, ¿qué haces? 635 01:01:11,700 --> 01:01:13,101 ¿Qué haces? 636 01:01:13,620 --> 01:01:14,261 ¡Mamá! 637 01:01:14,460 --> 01:01:16,541 ¡No queremos regalos envenenados! 638 01:01:28,260 --> 01:01:29,181 ¿Théo? 639 01:01:51,101 --> 01:01:52,461 Théo, ¿dónde estás? 640 01:01:53,061 --> 01:01:54,701 ¿Alice? ¿Qué ocurre? 641 01:01:55,421 --> 01:01:56,541 ¿Dónde está mi hijo? 642 01:01:56,700 --> 01:01:57,861 No tengo ni idea. 643 01:01:58,020 --> 01:01:59,741 Pasó por el jardín, está aquí. 644 01:01:59,901 --> 01:02:01,620 ¿Quieres registrar la casa? 645 01:02:02,621 --> 01:02:03,581 ¡Basta! 646 01:02:05,301 --> 01:02:06,941 Estoy harta de tu paranoia. 647 01:02:18,501 --> 01:02:19,701 Bájate. 648 01:02:20,061 --> 01:02:20,700 Por favor. 649 01:02:20,861 --> 01:02:22,661 Me harta que se peleen por mí. 650 01:02:22,821 --> 01:02:24,101 -No peleamos. -¡Sí! 651 01:02:25,740 --> 01:02:26,741 Escúchame... 652 01:02:27,180 --> 01:02:28,581 Tu mamá tiene razón. 653 01:02:28,941 --> 01:02:31,421 Desde que perdí a Maxime, me equivoco mucho. 654 01:02:31,581 --> 01:02:34,061 Guardé las galletas que encontraste. 655 01:02:34,221 --> 01:02:36,300 Es mi culpa, no la tuya. 656 01:02:36,701 --> 01:02:39,540 Tu mamá tiene razón cuando se preocupa, Théo. 657 01:02:41,061 --> 01:02:42,981 ¿Me oyes, Théo? 658 01:02:45,261 --> 01:02:46,221 ¿Sí? 659 01:02:47,861 --> 01:02:48,861 No es tu culpa. 660 01:02:49,341 --> 01:02:50,421 Muy bien... 661 01:03:42,821 --> 01:03:44,261 Pediré ayuda médica. 662 01:03:49,740 --> 01:03:51,381 Perdóname, amor. 663 01:04:09,101 --> 01:04:11,061 Encontré una casa para alquilar. 664 01:04:11,220 --> 01:04:12,300 De un compañero. 665 01:04:14,741 --> 01:04:16,500 Nos mudamos en dos semanas. 666 01:04:22,740 --> 01:04:24,581 Es lo mejor para Théo. 667 01:04:28,821 --> 01:04:29,781 Sí. 668 01:04:32,381 --> 01:04:33,420 Gracias. 669 01:04:52,101 --> 01:04:53,381 Estaba descontrolada. 670 01:04:53,901 --> 01:04:54,981 No sé... 671 01:04:56,021 --> 01:04:57,621 cómo pude hacerte algo así. 672 01:05:00,021 --> 01:05:01,581 Yo te culpé por Maxime. 673 01:05:02,661 --> 01:05:03,621 Sí. 674 01:05:04,181 --> 01:05:06,060 Reaccionamos como pudimos. 675 01:05:06,381 --> 01:05:08,340 Lo que hiciste por Théo es... 676 01:05:09,060 --> 01:05:10,581 Nunca podré... 677 01:05:11,340 --> 01:05:12,581 No hace falta. 678 01:05:19,140 --> 01:05:20,421 Saldremos adelante. 679 01:05:21,381 --> 01:05:23,021 No nos daremos por vencidas. 680 01:05:28,941 --> 01:05:30,701 Pensamos mudarnos. 681 01:05:35,260 --> 01:05:36,979 Nos vamos en dos semanas. 682 01:05:38,220 --> 01:05:41,621 Théo no puede seguir aquí. Pasaron demasiadas cosas. 683 01:05:43,620 --> 01:05:45,060 Tienen razón. 684 01:05:47,700 --> 01:05:49,541 Théo es lo más importante ahora. 685 01:05:51,700 --> 01:05:53,260 No nos vamos lejos. 686 01:05:55,060 --> 01:05:57,139 No pienso abandonarte de nuevo. 687 01:05:58,060 --> 01:05:59,339 Te lo prometo. 688 01:06:59,059 --> 01:07:00,619 Me siento tan sola... 689 01:07:03,139 --> 01:07:04,459 Lo sé. 690 01:07:05,820 --> 01:07:07,101 Lo sé. 691 01:07:17,860 --> 01:07:19,300 Se van a mudar. 692 01:07:23,901 --> 01:07:25,500 Pareces contento. 693 01:07:29,700 --> 01:07:31,541 ¿Qué pretendías? 694 01:07:33,220 --> 01:07:35,421 ¿Vivir mendigándoles a su hijo? 695 01:07:36,861 --> 01:07:38,500 No te entiendo. 696 01:07:39,580 --> 01:07:42,141 ¿Cómo pudiste olvidar a mi hijo tan rápido? 697 01:07:45,621 --> 01:07:46,740 Nuestro hijo. 698 01:07:47,580 --> 01:07:48,540 Nuestro hijo. 699 01:08:00,060 --> 01:08:01,860 Deja en paz a Simon y Alice. 700 01:08:04,380 --> 01:08:06,861 No quiero volver a ver a ese niño aquí. 701 01:08:09,060 --> 01:08:10,221 ¿Me has entendido? 702 01:09:51,940 --> 01:09:54,100 Quiero tener otro hijo contigo. 703 01:10:06,220 --> 01:10:07,420 Perdóname. 704 01:10:11,820 --> 01:10:14,141 Dile a Maxime que siempre lo amaré. 705 01:11:33,700 --> 01:11:34,660 Cariño... 706 01:11:39,940 --> 01:11:42,501 Somos los vecinos. Díganos qué ha ocurrido. 707 01:11:42,660 --> 01:11:44,261 El caballero se ha suicidado. 708 01:11:44,661 --> 01:11:45,660 ¿Qué? 709 01:11:46,461 --> 01:11:47,820 No es posible. 710 01:11:53,820 --> 01:11:54,821 Céline... 711 01:12:07,020 --> 01:12:09,581 Vas a dormir en el cuarto de amigos. 712 01:12:16,980 --> 01:12:18,341 ¿Te ayudo en algo? 713 01:12:36,420 --> 01:12:37,541 Dame. 714 01:14:07,740 --> 01:14:08,741 ¡Papá! 715 01:14:09,460 --> 01:14:10,461 Ven aquí, hijo. 716 01:14:14,901 --> 01:14:16,020 Buenas noches. 717 01:14:16,780 --> 01:14:19,259 -¿Qué tal el día? -Lo acuesto y vuelvo. 718 01:14:21,700 --> 01:14:22,979 Buenas noches, Théo. 719 01:14:23,181 --> 01:14:24,141 Buenas noches. 720 01:14:29,020 --> 01:14:30,340 ¿Qué haces? 721 01:14:31,140 --> 01:14:33,381 Quería saludar a Céline. 722 01:14:34,420 --> 01:14:38,181 Está muy cansada. Necesita estar sola, ¿me entiendes? 723 01:14:54,501 --> 01:14:55,900 ¿Cómo está Céline? 724 01:14:57,340 --> 01:14:59,699 No ha salido del cuarto en todo el día. 725 01:15:08,940 --> 01:15:10,980 Se va a recuperar, estoy seguro. 726 01:15:11,740 --> 01:15:12,621 Sí. 727 01:15:14,460 --> 01:15:16,101 Debemos estar presentes. 728 01:15:16,660 --> 01:15:17,901 Sí, la ayudaremos. 729 01:15:20,700 --> 01:15:22,341 Pero, primero Théo. 730 01:15:22,780 --> 01:15:24,100 Primero, nosotros. 731 01:15:25,860 --> 01:15:27,420 Volveremos a la normalidad. 732 01:15:27,981 --> 01:15:28,941 Sí. 733 01:15:31,540 --> 01:15:33,700 Pronto iremos a nuestra nueva casa. 734 01:15:35,220 --> 01:15:36,381 Sí. 735 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 ¿Qué haces? 736 01:15:54,741 --> 01:15:55,821 ¿Qué haces tú aquí? 737 01:15:56,700 --> 01:15:57,821 Quería saludarte. 738 01:16:04,780 --> 01:16:06,261 Qué bien, yo también. 739 01:16:06,660 --> 01:16:07,740 Vamos. 740 01:16:16,740 --> 01:16:18,900 A la cama. 741 01:16:21,501 --> 01:16:23,140 ¿Por qué estás tan cansada? 742 01:16:24,501 --> 01:16:26,940 ¿Y tú por qué no puedes dormir? 743 01:16:27,460 --> 01:16:28,821 No tengo sueño. 744 01:16:29,940 --> 01:16:31,260 ¿Dónde está Damien? 745 01:16:32,421 --> 01:16:34,260 Te lo explicaré mañana. 746 01:16:34,900 --> 01:16:36,779 Ahora tienes que dormir. 747 01:16:39,220 --> 01:16:42,179 Tengo una poción mágica que duerme a todo el mundo. 748 01:16:42,900 --> 01:16:45,101 Hasta a los niños que no tienen sueño. 749 01:16:45,261 --> 01:16:46,260 ¿Qué es? 750 01:16:47,340 --> 01:16:48,701 Una poción mágica. 751 01:16:51,021 --> 01:16:52,860 Huele el pañuelo. 752 01:16:53,620 --> 01:16:54,861 Apesta. 753 01:17:20,181 --> 01:17:21,261 ¿Simon? 754 01:18:50,301 --> 01:18:51,501 Théo... 755 01:19:40,060 --> 01:19:41,099 Théo. 756 01:24:27,981 --> 01:24:30,180 Buenas, el juez Van Hart, por favor. 757 01:24:30,340 --> 01:24:33,100 -Al fondo del pasillo, a la izquierda. -Gracias. 758 01:24:45,180 --> 01:24:46,980 Todo está en orden. 759 01:24:49,500 --> 01:24:53,621 Como queremos respetar tus deseos, te preguntaré lo mismo por última vez. 760 01:24:55,461 --> 01:24:58,821 En ausencia de familiares vivos, 761 01:24:59,340 --> 01:25:03,101 ¿aceptas que la Sra. Céline Geniot, aquí presente, 762 01:25:03,501 --> 01:25:05,500 sea tu madre adoptiva? 763 01:25:14,820 --> 01:25:16,421 ¿Eso significa que sí? 764 01:25:16,660 --> 01:25:17,579 Sí. 765 01:25:30,700 --> 01:25:32,860 Me alegro por ti, Théo. 766 01:25:34,341 --> 01:25:37,260 Sé que has vivido muchas desgracias últimamente, 767 01:25:38,061 --> 01:25:40,860 pero hoy tienes la suerte de poder contar 768 01:25:41,260 --> 01:25:42,779 con la Sra. Geniot. 769 01:26:02,580 --> 01:26:04,061 ¿A qué quieres jugar? 770 01:26:07,341 --> 01:26:08,781 ¿Al fútbol? 771 01:26:11,301 --> 01:26:12,621 ¿Hacemos un castillo? 772 01:26:12,780 --> 01:26:14,181 No tengo ganas. 773 01:26:20,620 --> 01:26:21,741 Sé lo que sientes. 774 01:26:25,140 --> 01:26:27,141 Es como un gran vacío dentro. 775 01:26:37,140 --> 01:26:38,820 Nunca reemplazaré a tu mamá. 776 01:26:41,100 --> 01:26:42,821 Ni tú a Maxime. 777 01:26:48,820 --> 01:26:50,541 Pero vamos a estar unidos. 778 01:26:54,141 --> 01:26:56,340 Y nos vamos a querer muchísimo. 779 01:26:58,060 --> 01:27:00,741 Y tal vez algún día ese vacío desaparecerá. 780 01:27:03,261 --> 01:27:04,740 -¿Te parece? -No lo dudo. 781 01:27:19,341 --> 01:27:21,300 -Quédate conmigo. -¡No! 782 01:27:22,620 --> 01:27:23,661 ¡Para! 783 01:33:05,460 --> 01:33:08,021 Adaptación: Marcelo Tebes 784 01:33:08,181 --> 01:33:10,740 Subtítulos TITRAFILM