1
00:03:23,458 --> 00:03:25,708
A Terra era assim. Não era bonita?
2
00:03:27,583 --> 00:03:28,791
Dá um beijo ao pai.
3
00:03:30,416 --> 00:03:31,375
Mais um.
4
00:03:35,125 --> 00:03:38,000
Quando lhe disse que a Terra era linda,
5
00:03:38,833 --> 00:03:40,083
ela não disse nada.
6
00:03:40,166 --> 00:03:41,916
Porque já não é
7
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
a mesma Terra.
8
00:03:46,291 --> 00:03:50,375
A tecnologia tem-se desenvolvido
rapidamente no último século.
9
00:03:51,375 --> 00:03:54,708
A ambição da humanidade trouxe a guerra.
10
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
Desde o aparecimento dos robôs militares,
11
00:03:57,833 --> 00:03:59,916
as guerras têm disparado por todo o mundo.
12
00:04:00,000 --> 00:04:02,833
Pensei que,
após a batalha de há dois anos,
13
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
as pessoas aprenderiam
14
00:04:04,916 --> 00:04:08,208
e reconstruiriam um mundo melhor.
15
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Em vez disso,
16
00:04:10,791 --> 00:04:14,500
é hora de a humanidade pagar o preço.
17
00:04:15,625 --> 00:04:18,875
Catástrofes naturais,
excesso de desenvolvimento industrial
18
00:04:18,958 --> 00:04:20,291
e guerras intermináveis
19
00:04:20,875 --> 00:04:23,583
agravam o ambiente global.
20
00:04:24,125 --> 00:04:26,791
As doenças e a fome cobrem o mundo.
21
00:04:30,083 --> 00:04:33,625
O ar tem elevados níveis de toxinas.
22
00:04:33,708 --> 00:04:37,083
Muitos bebés nasceram
com doenças terríveis,
23
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
incluindo a minha filha,
24
00:04:42,458 --> 00:04:43,500
a Sissy.
25
00:04:45,791 --> 00:04:47,083
Para restaurar o ambiente,
26
00:04:47,166 --> 00:04:49,583
para que o desenvolvimento humano
entre nos eixos,
27
00:04:49,666 --> 00:04:51,041
os governos de todo o mundo
28
00:04:51,125 --> 00:04:54,125
começaram a construir Skynets,
capazes de purificar a atmosfera.
29
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
Mas enquanto construíam as Skynets,
30
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
um meteorito caiu em cima da B16
31
00:05:04,583 --> 00:05:09,000
e uma planta extraterrestre
começou a crescer.
32
00:05:09,083 --> 00:05:12,541
Esta planta prosperou
em contacto com a água,
33
00:05:13,125 --> 00:05:14,750
causando grandes estragos.
34
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
A ironia é
35
00:05:17,333 --> 00:05:20,500
que consegue purificar a atmosfera.
36
00:05:22,791 --> 00:05:25,541
Os cientistas chamaram-lhe Pandora.
37
00:05:27,416 --> 00:05:29,833
O fim que a Pandora trará à humanidade
38
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
ainda está por apurar.
39
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
Mas como um amigo disse uma vez:
40
00:05:33,125 --> 00:05:35,833
"Escrevemos o nosso próprio final."
41
00:05:39,791 --> 00:05:44,875
GUERREIROS DO AMANHÃ
42
00:05:44,958 --> 00:05:48,375
CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO B16
43
00:06:06,875 --> 00:06:08,208
Outra vez a preguiçar?
44
00:06:10,291 --> 00:06:12,583
Estou só a desfrutar
de um pouco de ar fresco.
45
00:06:13,625 --> 00:06:15,375
Respira enquanto podes.
46
00:06:15,958 --> 00:06:18,500
O quartel-general enviou
uma unidade robótica.
47
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
Não é um assunto trivial.
48
00:06:21,250 --> 00:06:24,041
Trivial ou não,
vai ser uma vitória para nós.
49
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Estás com medo?
50
00:06:26,958 --> 00:06:29,875
Medo? E se trocássemos de lugar?
51
00:06:29,958 --> 00:06:31,583
Certo. Eu luto e vais às reuniões.
52
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
Vais lutar? Então, estamos condenados!
53
00:06:40,125 --> 00:06:41,583
Fico com as missões suicidas.
54
00:06:42,291 --> 00:06:43,666
Quero ver a minha filha cedo.
55
00:06:43,750 --> 00:06:46,333
Claro. A Sissy acha-te inútil se te vir.
56
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
Como assim?
57
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Se eu estiver morto,
58
00:06:49,708 --> 00:06:51,041
o que vais fazer?
59
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Não estás farto de me ver a toda a hora?
60
00:06:55,916 --> 00:06:58,416
Já estou habituado. Não vou ficar doente!
61
00:06:58,500 --> 00:06:59,791
A sério?
62
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
A mulher chegou.
63
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
Voltem ao trabalho.
64
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Johnson Cheng, comandante da B16.
65
00:07:21,041 --> 00:07:23,166
Leve-me ao major-general.
66
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
Timora e Enigma?
67
00:07:31,291 --> 00:07:34,000
Pensei que já não se usavam robôs.
68
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
Os robôs são mais fiáveis que os homens.
69
00:07:37,333 --> 00:07:40,500
Confia na sua arma para combater, certo?
70
00:07:41,041 --> 00:07:42,208
É um humano que a usa.
71
00:07:42,291 --> 00:07:43,791
Confia em armas ou em humanos?
72
00:07:43,875 --> 00:07:46,541
Confio nos robôs porque são mais precisos.
73
00:07:50,541 --> 00:07:51,458
Lucy.
74
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
Isto é difícil de reparar.
75
00:07:56,958 --> 00:07:59,166
Deixa-me ensinar-te,
para o caso de não estar…
76
00:08:04,791 --> 00:08:06,458
Estão outra vez zangados.
77
00:08:06,541 --> 00:08:07,500
São mesmo assim.
78
00:08:13,166 --> 00:08:15,166
Não planeias voltar?
79
00:08:15,666 --> 00:08:17,375
Claro que quero voltar a ver-te.
80
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
Mas é uma missão.
81
00:08:19,791 --> 00:08:20,833
É difícil dizer.
82
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Ninguém te obriga a ir.
83
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
É a Unidade de Combate Aéreo.
84
00:08:27,250 --> 00:08:29,541
Queres ser o comandante-chefe?
85
00:08:46,375 --> 00:08:47,666
Coronel Tam.
86
00:08:50,708 --> 00:08:52,208
Segundo a pesquisa científica,
87
00:08:52,291 --> 00:08:54,666
a taxa de crescimento da Pandora
88
00:08:54,750 --> 00:08:56,208
é proporcional à precipitação.
89
00:08:57,041 --> 00:08:58,416
Segundo a previsão,
90
00:08:58,500 --> 00:09:00,958
haverá duas tempestades em B16.
91
00:09:01,041 --> 00:09:04,041
A primeira não terá mais de 10 mm,
92
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
mas espalhar-se-á por 2 km.
93
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
A segunda ultrapassará os 150 mm,
94
00:09:10,583 --> 00:09:14,916
abrangendo toda a população
de 5,6 milhões de habitantes de B16.
95
00:09:15,000 --> 00:09:18,125
Temos de conseguir
antes da segunda tempestade.
96
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
O quartel-general planeia exterminá-la?
97
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
Não é exterminá-la,
98
00:09:21,250 --> 00:09:22,208
é reprogramá-la.
99
00:09:23,125 --> 00:09:26,583
O Dr. Chan é o inventor
100
00:09:26,666 --> 00:09:27,958
das balas genéticas.
101
00:09:28,041 --> 00:09:31,166
Por favor,
explique como se reprograma a Pandora.
102
00:09:34,083 --> 00:09:35,458
De acordo com os estudos,
103
00:09:36,041 --> 00:09:37,458
a Pandora absorve poluentes
104
00:09:38,041 --> 00:09:39,500
e liberta hidrogénio inofensivo.
105
00:09:39,583 --> 00:09:42,000
Se reduzirmos
a sua capacidade de destruição,
106
00:09:42,083 --> 00:09:43,958
poderá ser a esperança da humanidade.
107
00:09:44,750 --> 00:09:46,916
O laboratório N.º 9, em F9,
108
00:09:48,083 --> 00:09:50,125
fez uma descoberta inovadora
há quatro dias.
109
00:09:51,833 --> 00:09:55,583
As células da Pandora
tinham uma reação óbvia
110
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
ao vírus P7N9.
111
00:09:57,333 --> 00:09:59,041
O vírus acionou as autodefesas.
112
00:09:59,125 --> 00:10:02,125
A temperatura baixou
para 30 graus negativos
113
00:10:02,791 --> 00:10:04,208
e entrou em hibernação.
114
00:10:07,416 --> 00:10:09,166
Dentro desta bala genética
115
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
está o vírus P7N9.
116
00:10:11,541 --> 00:10:15,458
Se conseguirmos libertar o vírus
dentro do gineceu da Pandora,
117
00:10:15,541 --> 00:10:17,291
podemos impedi-la de crescer.
118
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
Já estimou
119
00:10:19,666 --> 00:10:22,125
a taxa de sucesso desta missão?
120
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Para aumentar a taxa de sucesso,
121
00:10:23,958 --> 00:10:27,208
o quartel-general enviou
a unidade robótica.
122
00:10:27,833 --> 00:10:30,250
Desde que se possa entrar no gineceu,
123
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
a nossa missão está cumprida.
124
00:10:32,416 --> 00:10:34,750
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
125
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
a Pandora pode
purificar a atmosfera global.
126
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
Purificar a atmosfera?
127
00:10:45,500 --> 00:10:47,166
Já não vamos construir a Skynet?
128
00:10:47,833 --> 00:10:49,458
Faz ideia
129
00:10:49,541 --> 00:10:53,291
de quanto me custará construir uma Skynet?
130
00:10:53,375 --> 00:10:54,458
Major-General.
131
00:10:54,541 --> 00:10:58,333
Creio que o quartel-general
o informou da importância desta missão.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,666
Espero que o combate aéreo
da sua zona o apoie.
133
00:11:02,125 --> 00:11:03,541
CARTÃO ADP
134
00:11:07,708 --> 00:11:10,416
E se esta missão falhar?
135
00:11:10,500 --> 00:11:12,208
Executamos o plano B.
136
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
Enviaremos bombardeiros Orca
137
00:11:14,000 --> 00:11:17,041
para destruir a Pandora
antes da segunda tempestade.
138
00:11:17,875 --> 00:11:19,541
Alcance de bombardeamento, 14 km.
139
00:11:21,625 --> 00:11:24,125
Baixas, 160 mil.
140
00:11:26,833 --> 00:11:28,208
E planos de evacuação?
141
00:11:31,625 --> 00:11:33,083
Não há planos de evacuação?
142
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
Se não matarmos a Pandora,
antes da tempestade,
143
00:11:36,875 --> 00:11:39,541
todos os 5,6 milhões de pessoas
de B16 morrerão.
144
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
As 160 mil pessoas não contam?
145
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
Ficamos de braços cruzados?
146
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Pânico desnecessário custará mais vidas.
147
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
Esta é uma operação secreta.
148
00:11:52,083 --> 00:11:53,666
PROGRAMA COMPLETO
149
00:11:57,291 --> 00:11:58,958
Entrada de programa completa.
150
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
Os robôs já podem operar dentro da B16.
151
00:12:04,333 --> 00:12:05,250
A operação começa.
152
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
O comandante chegou!
153
00:12:24,041 --> 00:12:25,500
A nossa missão é
154
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
encontrar o gineceu da Pandora
155
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
para o reprogramar.
156
00:12:28,833 --> 00:12:31,708
Se conseguirmos, a Pandora será desarmada,
157
00:12:31,791 --> 00:12:33,208
mas irá purificar o ar.
158
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Esta é a comandante da operação,
159
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
a coronel Tam.
160
00:12:41,833 --> 00:12:44,375
O procedimento de combate
tem quatro fases.
161
00:12:44,458 --> 00:12:49,625
Primeiro, reúnam-se no Edifício Central.
162
00:12:51,666 --> 00:12:55,791
Segundo, atirem bombas de contraste
após a primeira chuva.
163
00:12:59,208 --> 00:13:02,708
Terceiro, quando a Pandora
absorver o contraste,
164
00:13:03,666 --> 00:13:06,916
os Skyfish vão analisá-lo e localizá-lo.
165
00:13:08,625 --> 00:13:13,375
Quarto, o contraste
converge para o gineceu.
166
00:13:13,458 --> 00:13:16,750
Após a localização do gineceu
e antes da segunda tempestade,
167
00:13:16,833 --> 00:13:20,500
os robôs irão colocar as balas no gineceu.
168
00:13:21,000 --> 00:13:22,375
Quando irá a Pandora reagir
169
00:13:22,458 --> 00:13:23,666
após a queda das bombas?
170
00:13:23,750 --> 00:13:25,708
Pode ser imediatamente
171
00:13:25,791 --> 00:13:27,000
ou pode demorar um pouco.
172
00:13:28,750 --> 00:13:30,583
Quanto? Três minutos? Cinco minutos?
173
00:13:31,250 --> 00:13:32,625
Quando sabemos isso?
174
00:13:32,708 --> 00:13:34,083
Dispensam-nos se não houver?
175
00:13:35,333 --> 00:13:38,250
Com que rapidez
absorve a Pandora o contraste?
176
00:13:39,916 --> 00:13:42,041
É uma operação sem precedentes.
177
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Os cientistas vão analisar
o estado da Pandora.
178
00:13:45,416 --> 00:13:48,916
Sigam as ordens do Centro de Comando.
179
00:13:50,583 --> 00:13:53,750
- Conhece as variáveis?
- Sigam as ordens do Centro de Comando.
180
00:13:53,833 --> 00:13:54,875
Sabe uma coisa?
181
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
O voo provoca turbulência. Ela atacará!
182
00:13:56,833 --> 00:13:58,541
Corremos perigo e vamos improvisar.
183
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Sabe das baixas de há três meses?
184
00:14:00,208 --> 00:14:03,041
Há incerteza em todas as missões.
185
00:14:06,583 --> 00:14:08,000
Só não podemos
186
00:14:08,083 --> 00:14:09,500
perder de vista o contraste.
187
00:14:09,583 --> 00:14:11,708
Se o fizerem, a missão falha.
188
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
Não me importo de morrer,
189
00:14:16,625 --> 00:14:18,375
mas não os deixarei morrer.
190
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
Acho que ele não é a escolha certa.
191
00:14:26,625 --> 00:14:28,375
Mas só confio nele nesta operação.
192
00:14:33,083 --> 00:14:34,500
Mais vale passarmos ao plano B.
193
00:14:35,625 --> 00:14:37,041
Não há plano B.
194
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
Após a Pandora aparecer, o ar melhorou.
195
00:14:41,708 --> 00:14:43,166
Deus deu-nos esta oportunidade.
196
00:14:43,750 --> 00:14:46,083
A missão não é para nós, mas para todos.
197
00:14:49,583 --> 00:14:51,166
Só temos um plano,
198
00:14:51,250 --> 00:14:52,541
que é cumprir esta missão.
199
00:14:58,958 --> 00:15:00,833
O universo pode estar pessimista,
200
00:15:01,875 --> 00:15:03,000
mas nós não estamos.
201
00:15:03,791 --> 00:15:05,458
Camaradas, vamos!
202
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
Sim, senhor!
203
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
A UCA está prestes a descolar.
204
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Pessoal de terra, evacuar.
205
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
- Cuidado!
- Sim, senhor!
206
00:15:24,083 --> 00:15:25,208
Paraquedistas, a postos.
207
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
UCA, preparar para descolagem.
208
00:15:35,875 --> 00:15:37,625
Inspeção final de todas as equipas.
209
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
Orca, a postos.
210
00:15:41,375 --> 00:15:43,416
UCA pede autorização
211
00:15:43,500 --> 00:15:44,875
para descolar.
212
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
Espaço aéreo preparado.
213
00:15:56,208 --> 00:15:57,083
Podem descolar.
214
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Entendido.
215
00:16:01,791 --> 00:16:03,250
A UCA vai descolar.
216
00:16:07,166 --> 00:16:09,916
APOIO E RESGATE
217
00:16:25,791 --> 00:16:28,041
Daqui, 086 para Centro de Comando.
218
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
A altitude atual é de 3 km.
219
00:16:30,208 --> 00:16:32,333
A distância ao alvo é de 24 km.
220
00:16:32,416 --> 00:16:34,208
Estimativa de contacto em seis minutos.
221
00:16:38,875 --> 00:16:40,625
ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16
222
00:16:41,208 --> 00:16:42,166
Aqui!
223
00:16:46,791 --> 00:16:47,791
Então?
224
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Isto é ótimo!
225
00:16:51,458 --> 00:16:54,125
Não é o remake de 1978,
mas o original de 1956.
226
00:16:54,208 --> 00:16:57,500
É impossível de encontrar este clássico.
A Terra em Perigo.
227
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
O quartel-general enviou dois Orcas.
228
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
Três Skyfish escoltam um Orca.
229
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
Um ciclope perito militar.
230
00:17:13,333 --> 00:17:14,833
Quem diria?
231
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
Então? Não compraste bilhete para o filme!
232
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
PROJETO SKYNET
233
00:17:41,833 --> 00:17:45,041
Uma nuvem de chuva a 15 km,
na direção das duas horas,
234
00:17:45,125 --> 00:17:46,500
formará um cinto de trovoada.
235
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
Entendido.
236
00:17:48,625 --> 00:17:51,458
Centro de Comando, a UCA vai a caminho.
237
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
A posição da UCA é esta.
238
00:17:52,875 --> 00:17:54,541
A distância da base é de 19 km.
239
00:17:54,625 --> 00:17:56,541
A distância do alvo é de 5 km.
240
00:17:56,625 --> 00:17:58,625
O contacto estimado com o alvo
é um minuto.
241
00:18:04,375 --> 00:18:05,958
Concentra-te!
242
00:18:07,000 --> 00:18:10,208
Ela só está preocupada contigo.
243
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
Sei que está preocupada comigo.
244
00:18:12,833 --> 00:18:15,875
Como técnico de comunicações,
quero ajudar.
245
00:18:16,458 --> 00:18:17,875
És tão másculo!
246
00:18:20,083 --> 00:18:22,208
Fizeram as pazes antes de descolarmos?
247
00:18:26,750 --> 00:18:29,666
Tropas, mantenham a formação estratégica.
248
00:18:30,750 --> 00:18:32,458
- Entendido.
- Entendido.
249
00:18:36,041 --> 00:18:38,791
A velocidade do vento
na zona alvo é agora Nível 4.
250
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Espera-se mau tempo.
251
00:18:40,458 --> 00:18:41,708
Atenção!
252
00:18:41,791 --> 00:18:44,333
Vão entrar numa grande faixa
de chuva convectiva.
253
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
Centro de Comando, avistámos chuva.
254
00:18:51,833 --> 00:18:53,916
Reação de crescimento detetada na Pandora.
255
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
Centro de Comando,
estamos a aproximar-nos do alvo.
256
00:19:06,708 --> 00:19:08,083
Atenção, UCA!
257
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
A entrar na posição predefinida.
258
00:19:09,791 --> 00:19:11,041
UCA, inspeção final.
259
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Pronto para lançar contraste.
260
00:19:20,375 --> 00:19:21,916
Skyfish, ligue os leitores.
261
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Leitores em ordem.
262
00:19:29,125 --> 00:19:30,708
015, alvo localizado.
263
00:19:30,791 --> 00:19:32,083
046, alvo localizado.
264
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
Centro de Comando, alvos fixados.
265
00:19:36,375 --> 00:19:37,750
Começou a absorver água.
266
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Iniciar fase um.
267
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
UCA, ação!
268
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
Preparar! Lançar contraste!
269
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
Contagem de cinco segundos.
270
00:19:45,166 --> 00:19:49,000
Cinco, quatro, três, dois, um.
271
00:19:57,708 --> 00:20:00,958
Centro de Comando,
as seis bombas atingiram o alvo.
272
00:20:03,041 --> 00:20:05,041
Atingimos o alvo número dois!
273
00:20:09,958 --> 00:20:11,750
A Pandora iniciou a absorção.
274
00:20:11,833 --> 00:20:13,041
Como na previsão,
275
00:20:13,125 --> 00:20:15,666
a Pandora emana gás de contraste,
276
00:20:15,750 --> 00:20:16,625
formando fumo.
277
00:20:19,208 --> 00:20:21,333
UCA, localizem o sinal do contraste.
278
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
Entendido.
279
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
Seguir sinal do contraste
para localizar o gineceu.
280
00:20:25,375 --> 00:20:28,000
Atenção, UCA!
Está a entrar no raio de nuvens de chuva.
281
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
Fluxo de ar extremamente instável.
282
00:20:38,375 --> 00:20:40,166
Sinal a descer a alta velocidade.
283
00:20:44,208 --> 00:20:45,416
Sigam-me!
284
00:20:51,625 --> 00:20:53,208
A Pandora está a atacar!
285
00:20:53,291 --> 00:20:54,125
Fiquem alerta!
286
00:21:08,166 --> 00:21:09,541
O motor direito está a arder.
287
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
O avião está em perda.
A descida é abrupta!
288
00:21:15,208 --> 00:21:16,708
Socorro!
289
00:21:19,791 --> 00:21:21,291
046!
290
00:21:30,125 --> 00:21:31,500
O Skyfish 046 despenhou-se.
291
00:21:34,166 --> 00:21:36,250
Vou seguir o sinal do contraste.
292
00:21:38,500 --> 00:21:40,041
015, volta e recua.
293
00:21:40,625 --> 00:21:41,500
Entendido.
294
00:21:47,416 --> 00:21:49,958
015, podemos descer
na direção das 9 horas?
295
00:21:50,041 --> 00:21:51,375
Entendido!
296
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
ALVO B
297
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Centro de Comando,
o Skyfish 015 despenhou-se.
298
00:22:25,500 --> 00:22:26,541
Estás bem?
299
00:22:28,625 --> 00:22:29,666
POUCO COMBUSTÍVEL
300
00:22:31,041 --> 00:22:32,875
O depósito do 086 está danificado.
301
00:22:32,958 --> 00:22:34,000
Combustível a descer.
302
00:22:41,791 --> 00:22:42,875
Lincoln, Connor!
303
00:22:45,250 --> 00:22:46,500
Preparar! Abrir caminho!
304
00:22:51,166 --> 00:22:52,458
Segurem-se.
305
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
SEM SINAL, 086 ALTITUDE
306
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
Centro de Comando,
o ponto de confluência fica
307
00:23:36,041 --> 00:23:37,250
perto da Rua 5 Central.
308
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
A iniciar análise.
309
00:23:38,625 --> 00:23:40,166
Já temos sinais do contraste.
310
00:23:40,250 --> 00:23:43,000
Repito, perto da Rua 5 Central.
311
00:23:43,583 --> 00:23:44,500
A iniciar análise.
312
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
O gineceu está no subsolo.
313
00:23:46,291 --> 00:23:47,916
Iniciar fase quatro.
314
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
Larguem os robôs.
315
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
Entendido.
316
00:23:54,333 --> 00:23:56,041
Programa iniciado. Reparação lançada.
317
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
Iniciar paraquedas.
318
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
O Enigma está pronto.
319
00:24:01,000 --> 00:24:02,333
O Timora está pronto.
320
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
O sinal está desligado!
321
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Tenta outros canais.
322
00:24:26,416 --> 00:24:27,458
COMANDO ATIVADO
323
00:24:40,666 --> 00:24:43,708
O Orca saiu da rota.
324
00:25:09,666 --> 00:25:12,125
008, SEM SINAL.
325
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
O Orca desapareceu do radar.
326
00:25:14,458 --> 00:25:15,833
Creio que se despenhou.
327
00:25:23,625 --> 00:25:26,166
Centro de Comando, análise completa.
328
00:25:26,250 --> 00:25:29,166
Repito, análise completa.
Estão a ouvir-me?
329
00:25:30,041 --> 00:25:31,541
O sinal está a desaparecer!
330
00:25:33,250 --> 00:25:34,458
Pouco combustível!
331
00:25:34,541 --> 00:25:35,916
Pouco combustível!
332
00:25:40,291 --> 00:25:41,916
Preparem-se para o impacto!
333
00:26:06,708 --> 00:26:11,375
086, SEM SINAL
334
00:26:51,916 --> 00:26:52,875
Pai.
335
00:26:53,583 --> 00:26:54,958
Vai trabalhar.
336
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
Pai.
337
00:27:07,916 --> 00:27:09,875
Isto vai proteger-te.
338
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
Eu e o Whitie esperamos pelo teu regresso.
339
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
Connor!
340
00:27:30,916 --> 00:27:33,958
Acorda!
341
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Olha para mim!
342
00:27:46,208 --> 00:27:47,125
Aguenta-te!
343
00:27:48,291 --> 00:27:49,500
Socorro!
344
00:27:51,041 --> 00:27:52,166
Dá-me o estojo médico!
345
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
Como estás?
346
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
Consegues aguentar-te?
347
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
Acho que sim.
348
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
O estojo médico?
349
00:28:11,041 --> 00:28:12,125
Estojo médico!
350
00:28:12,708 --> 00:28:13,625
Está no avião.
351
00:28:14,291 --> 00:28:15,625
Liga ao Centro de Comando.
352
00:28:17,250 --> 00:28:18,166
LIGAÇÃO PERDIDA
353
00:28:19,041 --> 00:28:20,333
Não há rede.
354
00:28:28,666 --> 00:28:29,791
Há um hospital perto.
355
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
Temos de estancar a hemorragia.
356
00:28:35,166 --> 00:28:37,541
Mobilize outras tropas
para salvar sobreviventes.
357
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
A missão falhou. Executar o plano B.
358
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
O Orca 2 que faça a inspeção final.
359
00:28:51,500 --> 00:28:52,666
- Preparar…
- Não falhou.
360
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
Temos três horas até à tempestade.
361
00:28:55,666 --> 00:28:57,125
Só temos de os encontrar,
362
00:28:57,208 --> 00:28:58,125
para continuarem.
363
00:28:58,208 --> 00:28:59,791
Todos os aviões na missão…
364
00:28:59,875 --> 00:29:01,541
Sem sinal, não há contacto.
365
00:29:02,750 --> 00:29:04,291
Mesmo que estejam vivos,
366
00:29:04,375 --> 00:29:05,666
se não o localizarmos,
367
00:29:05,750 --> 00:29:07,666
a nossa operação não pode continuar.
368
00:29:07,750 --> 00:29:09,166
Toda a água convergiu.
369
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
Estão muito perto do gineceu.
370
00:29:13,083 --> 00:29:14,041
Quem mais pode ir?
371
00:29:14,125 --> 00:29:15,416
Eu posso!
372
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
Como?
373
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Há outro Orca lá fora.
374
00:29:21,166 --> 00:29:23,416
Não! Se acontecer algo ao avião,
375
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
nem podemos executar o plano B.
376
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
Então, conduzo eu ou vou a pé.
377
00:29:31,416 --> 00:29:32,541
São 160 mil pessoas.
378
00:29:33,708 --> 00:29:35,416
Porque não me deixa tentar?
379
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
O plano B vai
realizar-se conforme planeado.
380
00:29:43,500 --> 00:29:45,125
Só tem três horas.
381
00:30:12,916 --> 00:30:14,166
Porque não há sinal?
382
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
Falei com o meteorologista.
383
00:30:17,375 --> 00:30:19,500
Há uma corrente de mais de 70 mil volts
384
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
onde o Orca desapareceu no radar.
385
00:30:21,791 --> 00:30:23,125
Pode ser uma tempestade.
386
00:30:23,208 --> 00:30:27,166
Não pode fazer com que dois aviões
percam contacto por mais de dez segundos.
387
00:30:27,250 --> 00:30:29,666
Não quero estimativas.
Preciso de respostas.
388
00:30:31,416 --> 00:30:33,250
O meu namorado está no avião.
389
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
Ajude-me a ter respostas.
390
00:30:52,625 --> 00:30:53,666
FARMÁCIA
391
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
Deixa-o respirar pela máscara de oxigénio.
392
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Põe uma também.
393
00:31:45,416 --> 00:31:47,625
Pressiona! Ajuda-me a pressionar.
394
00:31:47,708 --> 00:31:49,333
Com mais força!
395
00:31:51,875 --> 00:31:53,041
Olha por ele.
396
00:31:53,125 --> 00:31:54,625
Vou ver se há uma agulha.
397
00:31:54,708 --> 00:31:56,000
Não largues. Com força.
398
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Carrega com força!
399
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
Liga o GPS. Põe os auscultadores.
400
00:32:24,500 --> 00:32:26,333
ENTRADA, TRIAGEM, ELEVADOR
401
00:32:43,416 --> 00:32:45,125
Este carro não te fica bem.
402
00:32:46,083 --> 00:32:47,000
Então?
403
00:32:50,083 --> 00:32:51,291
Este é muito melhor.
404
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
Há algum problema com a UCA?
405
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Queres que volte?
406
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
Podes ficar com o carro
depois da operação.
407
00:33:04,333 --> 00:33:05,958
Só um carro?
408
00:33:06,500 --> 00:33:07,958
Vales de água para três anos.
409
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
Tenho de arriscar a vida.
410
00:33:09,500 --> 00:33:10,958
Vales refeição para quatro anos.
411
00:33:11,041 --> 00:33:12,000
Mais alguma coisa?
412
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
Sou um forreta?
413
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
Esqueceste-te de como se usa?
414
00:33:38,875 --> 00:33:39,750
Tenente Taron Yau!
415
00:33:42,125 --> 00:33:43,500
Vamos!
416
00:33:45,625 --> 00:33:47,833
Skunk! Como é o final?
417
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
O final é muito triste.
418
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
Os alienígenas venceram a Terra!
419
00:33:52,583 --> 00:33:53,750
Não vale a pena ver!
420
00:33:53,833 --> 00:33:56,875
Nós decidimos o final.
421
00:33:57,916 --> 00:34:00,333
O banco está tão alto! És um anão?
422
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Perdemos o Skyfish 086 na Rua 47.
423
00:34:05,833 --> 00:34:06,958
Vais salvar o teu amigo?
424
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
Não. É nosso amigo.
425
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
Depois de o salvarmos e isso,
426
00:34:12,666 --> 00:34:14,041
tem de pedir desculpa.
- Vai.
427
00:34:25,125 --> 00:34:28,833
ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16
428
00:34:30,000 --> 00:34:32,833
ZONA SEGURA - SAÍDA B
429
00:34:46,416 --> 00:34:48,583
FARMÁCIA, MORGUE
430
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
Vai ver.
431
00:35:03,500 --> 00:35:04,416
Eu estou bem.
432
00:36:36,625 --> 00:36:37,458
Connor.
433
00:36:38,041 --> 00:36:38,875
Estás a ouvir?
434
00:36:39,875 --> 00:36:40,750
Connor.
435
00:36:41,250 --> 00:36:42,458
Connor?
436
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
Tyler, estás a ouvir?
437
00:36:43,708 --> 00:36:44,541
Tyler?
438
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
À PROCURA DE SINAL
439
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
Lincoln.
440
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Lincoln!
441
00:37:54,416 --> 00:37:55,375
Lincoln!
442
00:38:16,291 --> 00:38:18,083
TYLER, LINCOLN, CONNOR.
443
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
Comando, recebemos sinal de um membro 086.
444
00:38:21,041 --> 00:38:22,750
O local é Hospital Victoria.
445
00:38:24,208 --> 00:38:26,291
HOSPITAL VICTORIA - 2,2 KM
446
00:38:35,750 --> 00:38:37,291
- Tens de obedecer!
- Entendido!
447
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
- Obedece!
- Eu disse entendido!
448
00:40:06,791 --> 00:40:07,791
Anda cá!
449
00:40:10,250 --> 00:40:11,125
Leva-o.
450
00:40:52,833 --> 00:40:54,333
Vou ver do Lincoln e do Connor.
451
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Comando, há uma criatura desconhecida.
452
00:40:59,416 --> 00:41:00,708
JOHNSON CHENG
453
00:41:10,708 --> 00:41:11,791
Onde está o Lincoln?
454
00:41:13,666 --> 00:41:14,625
Estou a perguntar-te.
455
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
Onde está o Lincoln?
456
00:41:17,541 --> 00:41:18,458
Matou-o à dentada.
457
00:41:19,041 --> 00:41:20,041
Raios!
458
00:41:26,958 --> 00:41:27,916
Estás bem?
459
00:41:28,541 --> 00:41:30,291
Como te atreves a perguntar-me isso?
460
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Porque saíste sem autorização?
461
00:41:34,291 --> 00:41:36,208
Sabes quantas vidas custaste?
462
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Pedi-vos para virem.
463
00:41:40,083 --> 00:41:41,333
Não é a tua primeira vez!
464
00:41:43,750 --> 00:41:45,000
Aquele idiota do Sean Li
465
00:41:45,708 --> 00:41:46,958
está fixado nas Skynets.
466
00:41:47,750 --> 00:41:48,625
Esta missão de hoje
467
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
é obviamente uma missão suicida.
468
00:41:51,000 --> 00:41:55,041
Claro. Mas as Skynets são
importantes para o B16.
469
00:41:59,375 --> 00:42:00,416
Uma vida.
470
00:42:01,250 --> 00:42:02,333
É fatal.
471
00:42:04,916 --> 00:42:06,541
És um medricas.
472
00:42:07,500 --> 00:42:08,833
Não mereces ser um soldado.
473
00:42:20,041 --> 00:42:21,583
Não precisamos de ti.
474
00:42:34,791 --> 00:42:36,000
Há mais.
475
00:42:42,333 --> 00:42:44,000
- E…
- E o quê?
476
00:42:44,083 --> 00:42:45,833
Vai ao armeiro e entrega a tua arma.
477
00:43:07,625 --> 00:43:08,875
Para trás!
478
00:43:12,791 --> 00:43:14,791
Skunk, encontra uma saída.
479
00:43:14,875 --> 00:43:16,250
Entendido!
480
00:43:22,583 --> 00:43:24,166
Ouve. Vai em frente.
481
00:43:24,250 --> 00:43:25,666
Até ao fim e vira à direita.
482
00:43:29,041 --> 00:43:31,875
Não saias daí.
Vou encontrar forma de saíres vivo.
483
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Vira à direita. Entra.
484
00:43:49,500 --> 00:43:50,625
Acabaram-se as balas.
485
00:44:00,083 --> 00:44:01,375
A conduta de ar!
486
00:44:02,208 --> 00:44:03,291
Que conduta de ar?
487
00:44:30,583 --> 00:44:31,458
O que se passa?
488
00:44:31,541 --> 00:44:33,958
O quartel-general não fez
uma avaliação completa?
489
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
Executem já o plano B.
490
00:44:40,083 --> 00:44:42,500
Senhor, a missão ainda não falhou.
491
00:44:42,583 --> 00:44:43,458
Cale-se!
492
00:44:44,541 --> 00:44:46,125
Não tem mais justificações.
493
00:44:46,208 --> 00:44:47,833
Se desobedecer à minha ordem,
494
00:44:49,000 --> 00:44:50,125
dispenso-a.
495
00:44:53,500 --> 00:44:55,041
Sinal de confluência do contraste?
496
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
Connor, envia-o de volta.
497
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Connor.
498
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Envia-o para o Comando.
499
00:45:07,666 --> 00:45:08,875
Centro de Comando,
500
00:45:08,958 --> 00:45:10,458
a enviar a análise do gineceu.
501
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Entendido. Por favor, transmita.
502
00:45:19,875 --> 00:45:21,666
Recebemos uma análise do gineceu.
503
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Enviem-na.
504
00:45:24,541 --> 00:45:25,708
RUA 5 CENTRAL
505
00:45:29,250 --> 00:45:31,166
O gineceu está quase como previmos.
506
00:45:32,125 --> 00:45:34,166
A missão está em curso.
507
00:45:34,875 --> 00:45:37,250
Faltam duas horas até à próxima chuva.
508
00:45:37,333 --> 00:45:38,833
Não podemos abandonar a missão.
509
00:45:40,041 --> 00:45:42,291
Se não temos tempo para o plano B,
510
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
sabe quais são as consequências.
511
00:45:46,791 --> 00:45:47,666
Saia!
512
00:45:51,166 --> 00:45:52,541
Localização confirmada.
513
00:45:58,333 --> 00:46:00,000
LUCY
514
00:46:03,000 --> 00:46:04,333
Disse-te para não ires.
515
00:46:05,125 --> 00:46:06,166
Não me deste ouvidos.
516
00:46:09,750 --> 00:46:10,958
Aguenta-te.
517
00:46:11,458 --> 00:46:12,958
O relógio não está arranjado.
518
00:46:13,750 --> 00:46:14,708
Estás a ouvir?
519
00:46:15,291 --> 00:46:16,875
Não podes morrer.
520
00:46:23,625 --> 00:46:25,708
Vamos ao local onde o avião se despenhou
521
00:46:25,791 --> 00:46:27,083
procurar as balas genéticas.
522
00:46:27,916 --> 00:46:30,000
- Ainda vamos? É fatal.
- Obedece às ordens!
523
00:46:33,333 --> 00:46:34,750
Até o avião se despenhou?
524
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
Sim.
525
00:46:41,125 --> 00:46:42,958
As balas genéticas estarão intactas?
526
00:46:48,375 --> 00:46:50,291
Então? Pensa duas vezes!
527
00:46:50,375 --> 00:46:51,916
É mesmo fatal.
528
00:46:52,666 --> 00:46:54,291
Porque lhe pediste para vir?
529
00:46:54,375 --> 00:46:56,041
Ele quase nos matou!
530
00:46:57,333 --> 00:46:58,750
Estás a falar comigo?
531
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
Já dei o meu melhor.
532
00:47:01,583 --> 00:47:03,708
Dar o teu melhor
não significa fazê-lo bem.
533
00:47:06,458 --> 00:47:07,416
Sr. Perfeição!
534
00:47:17,333 --> 00:47:18,791
Não precisamos de ti.
535
00:47:25,208 --> 00:47:27,666
Trinta anos de irmandade.
536
00:47:34,125 --> 00:47:35,875
Claro que dói.
537
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
Trinta anos.
538
00:47:47,208 --> 00:47:49,791
O gineceu encontra-se na Rua 5 Central.
539
00:47:51,000 --> 00:47:51,875
Entendido.
540
00:47:58,666 --> 00:48:00,250
Se o plano A falhar,
541
00:48:00,333 --> 00:48:02,708
o plano B é bombardear a Pandora.
542
00:48:03,291 --> 00:48:07,041
Ótimo! Poderemos construir mais Skynets.
543
00:48:07,125 --> 00:48:08,583
O alcance da explosão é 14 km.
544
00:48:10,208 --> 00:48:11,833
Não haverá tempo para evacuar!
545
00:48:12,458 --> 00:48:14,958
Não há qualquer plano de evacuação.
546
00:48:16,250 --> 00:48:17,750
O quartel-general estima
547
00:48:18,333 --> 00:48:19,458
160 mil mortes.
548
00:48:26,083 --> 00:48:27,625
Temos de terminar a missão.
549
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
37,5 kHz.
550
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
O sinal das balas foi detetado.
551
00:48:44,625 --> 00:48:46,125
Ainda está no local do acidente.
552
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
Centro de Comando,
temos o sinal das balas genéticas.
553
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Vamos para o local da queda do avião.
554
00:48:54,791 --> 00:48:55,666
Terminado.
555
00:48:56,166 --> 00:48:57,041
Vamos.
556
00:49:31,708 --> 00:49:34,000
DRONE CAM 01, CAIXA DE BALAS,
DETEÇÃO DE FREQUÊNCIA
557
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
PESQUISA DE FREQUÊNCIAS, DISTÂNCIA
558
00:49:41,791 --> 00:49:43,125
A estrutura foi danificada.
559
00:49:43,208 --> 00:49:44,333
Está prestes a ruir.
560
00:49:49,708 --> 00:49:51,375
LUCY
561
00:49:53,625 --> 00:49:55,625
Ouçam. Encontrei algumas pistas.
562
00:49:55,708 --> 00:49:58,958
As ondas de rádio interferiram
com os nossos sinais.
563
00:49:59,041 --> 00:50:01,166
Vejam se encontram
a cabeça do robô lá dentro.
564
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Connor.
565
00:50:08,583 --> 00:50:09,833
Boa.
566
00:50:09,916 --> 00:50:11,125
Hora do espetáculo!
567
00:50:14,625 --> 00:50:16,291
Fica a vigiar o carro.
568
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
Se correr mal, não me peças ajuda.
569
00:50:20,416 --> 00:50:22,083
LUCY
570
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
Senhor.
571
00:50:27,916 --> 00:50:29,375
Por favor, deixe-me ir consigo.
572
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Isso é bom!
573
00:50:35,208 --> 00:50:36,750
Senão, vão menosprezar-te.
574
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
Não vás.
575
00:50:51,166 --> 00:50:52,583
Fica aí com ela.
576
00:50:54,166 --> 00:50:55,250
Eu consigo.
577
00:51:31,666 --> 00:51:32,541
Desculpe, senhor.
578
00:51:34,666 --> 00:51:35,666
Tem calma.
579
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
Acha que sou inútil?
580
00:51:41,333 --> 00:51:42,375
Nada disso.
581
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Todos os postos têm um propósito.
582
00:51:49,458 --> 00:51:50,541
É exatamente por isso
583
00:51:51,125 --> 00:51:52,916
que somos uma equipa.
584
00:51:58,750 --> 00:52:00,083
Não vá.
585
00:52:02,791 --> 00:52:05,083
Quando fomos ao hospital
buscar medicamentos,
586
00:52:05,166 --> 00:52:07,291
a mãe pediu-me para esperar que voltasse.
587
00:52:07,375 --> 00:52:10,083
Depois disso, a mãe nunca mais voltou.
588
00:52:10,166 --> 00:52:12,083
Não se pode ir embora.
589
00:52:18,416 --> 00:52:21,041
As células cancerígenas
da sua filha espalharam-se.
590
00:52:21,791 --> 00:52:23,333
É melhor preparar-se.
591
00:52:24,916 --> 00:52:26,083
Demos o nosso melhor.
592
00:52:48,708 --> 00:52:50,166
Não te vou deixar.
593
00:52:55,250 --> 00:52:56,583
Não volto a deixar-te.
594
00:53:06,750 --> 00:53:08,041
Como te chamas?
595
00:53:09,666 --> 00:53:11,083
Sou a Pansy.
596
00:53:12,291 --> 00:53:13,333
Sou o Tyler.
597
00:53:25,791 --> 00:53:27,791
PESQUISA DE FREQUÊNCIA, DISTÂNCIA
598
00:53:29,750 --> 00:53:31,291
Sinal detetado.
599
00:53:37,791 --> 00:53:39,333
A caixa de balas está 50 metros
600
00:53:39,416 --> 00:53:41,083
acima do nível do solo.
601
00:53:51,916 --> 00:53:53,166
Vou subir para ver.
602
00:54:05,458 --> 00:54:07,125
ENERGIA
603
00:54:17,208 --> 00:54:19,750
ENERGIA
604
00:54:30,750 --> 00:54:33,375
Há algo de errado com este injetor.
605
00:54:45,791 --> 00:54:46,833
Aguenta-te!
606
00:55:02,791 --> 00:55:05,041
Achas que é altura
de me pregares partidas?
607
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
Não sobrevives sem mim!
608
00:55:30,041 --> 00:55:31,666
Vai ruir em breve.
609
00:55:31,750 --> 00:55:34,083
Ou saímos agora ou morremos na certa.
610
00:55:39,041 --> 00:55:40,958
Esta antiguidade é inútil.
611
00:55:41,041 --> 00:55:44,250
Ainda tens tempo de a trocar.
612
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
Porque não me substituis também?
613
00:55:48,625 --> 00:55:50,708
Isso querias tu! Agora, somos só tu e eu.
614
00:55:50,791 --> 00:55:51,833
Não tentes fugir.
615
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
Estão duas pessoas lá fora.
616
00:55:54,625 --> 00:55:56,166
Um tolo e um imbecil.
617
00:55:56,750 --> 00:56:00,083
E está aqui um rezingão e um velhote.
618
00:56:00,791 --> 00:56:01,833
Raios te partam!
619
00:56:14,583 --> 00:56:15,708
As balas estão ali.
620
00:56:17,541 --> 00:56:19,000
A uns 20 m de altura.
621
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
Talvez não consigamos fazer isto.
622
00:56:22,125 --> 00:56:23,625
Temos de confiar naquele imbecil?
623
00:56:28,833 --> 00:56:31,791
Ele tirou-te do hospital.
624
00:56:32,625 --> 00:56:34,958
Não sejas mau. Dá-lhe outra oportunidade.
625
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
És um medricas.
626
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
Não mereces ser um soldado.
627
00:57:00,750 --> 00:57:06,083
ENERGIA
628
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
Para!
629
00:57:29,333 --> 00:57:30,291
Encontrei as balas!
630
00:57:35,458 --> 00:57:36,750
Cinto de granadas?
631
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
As ondas de rádio interferiram
com os nossos sinais.
632
00:57:40,791 --> 00:57:42,458
Vejam se encontram a cabeça do robô.
633
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Põe-me no chão.
634
00:58:56,833 --> 00:58:58,833
Depressa, Tyler. Vai ruir.
635
00:58:58,916 --> 00:58:59,833
Solta um pouco mais.
636
00:59:28,166 --> 00:59:29,625
Tyler, despacha-te.
637
01:00:18,750 --> 01:00:19,833
Connor, onde estás?
638
01:00:32,125 --> 01:00:33,291
Ele está lá em baixo!
639
01:00:46,833 --> 01:00:47,791
Tyler!
640
01:01:22,416 --> 01:01:23,333
Estamos fritos!
641
01:01:26,166 --> 01:01:27,541
Não sou medricas!
642
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
Despacha-te!
643
01:01:28,666 --> 01:01:30,083
Está a ruir!
644
01:01:34,458 --> 01:01:35,500
Hora do espetáculo!
645
01:01:37,208 --> 01:01:40,125
Diz ao teu amigo que não vim salvá-lo.
646
01:01:40,208 --> 01:01:42,666
E não só o fiz, como o fiz lindamente!
647
01:01:42,750 --> 01:01:43,791
Fá-lo!
648
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
Fi-lo lindamente?
649
01:02:09,166 --> 01:02:10,375
Sim, sei que és bom.
650
01:02:10,458 --> 01:02:11,583
Dou-te um prémio no fim.
651
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
ENERGIA
652
01:02:19,750 --> 01:02:22,708
ENERGIA
653
01:02:36,708 --> 01:02:38,041
Um prémio para ti.
654
01:02:39,500 --> 01:02:40,375
Vamos.
655
01:02:47,291 --> 01:02:49,291
ACESSO AOS DADOS - COPIAR
656
01:02:50,708 --> 01:02:53,416
Centro de Comando,
encontrámos uma bala genética intacta.
657
01:02:54,083 --> 01:02:56,333
Vamos agora para o gineceu da Pandora.
658
01:02:57,791 --> 01:02:59,041
O que se passa?
659
01:02:59,125 --> 01:03:02,041
Só temos 30 minutos. Rua 5 Central.
660
01:03:02,125 --> 01:03:03,000
Entendido.
661
01:03:03,083 --> 01:03:04,416
O que estás a fazer?
662
01:03:04,500 --> 01:03:06,791
Os robôs bombardearam o Orca.
663
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Encontrei este pino do robô.
664
01:03:15,000 --> 01:03:17,541
Estava armadilhado. Não foi um acidente!
665
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
Alguém quer que a missão falhe.
666
01:03:20,416 --> 01:03:21,375
REPARAÇÃO DE DADOS
667
01:03:23,166 --> 01:03:25,208
A LIGAR
668
01:03:27,958 --> 01:03:29,625
Alguém controlou os robôs.
669
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
Devem ser ordens dela para abater o Orca.
670
01:03:33,958 --> 01:03:35,833
É aquela mulher! Ela controla os robôs.
671
01:03:35,916 --> 01:03:38,125
E também o Sean Li.
672
01:03:39,208 --> 01:03:41,791
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
673
01:03:41,875 --> 01:03:44,833
a Pandora pode
purificar a atmosfera global.
674
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
Já não vamos construir a Skynet?
675
01:03:48,208 --> 01:03:49,333
Faz ideia
676
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
de quanto me custará construir uma Skynet?
677
01:03:55,041 --> 01:03:58,000
Haverá provas de que o Sean Li
enviou a ordem para o robô.
678
01:03:58,083 --> 01:03:59,083
- Encontrem-nas!
- Sim!
679
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
INFORMAÇÃO DO FICHEIRO,
ORDEM: 15:18, SEAN LI
680
01:04:09,541 --> 01:04:12,625
Encontrámos provas visuais
na cabeça do robô.
681
01:04:12,708 --> 01:04:14,333
Foi apanhado!
682
01:04:15,083 --> 01:04:15,958
A sério?
683
01:04:16,541 --> 01:04:18,708
Pare com isso. Ainda pode voltar atrás.
684
01:04:19,458 --> 01:04:21,916
Quando comecei a trabalhar na Skynet,
685
01:04:22,500 --> 01:04:23,708
já sabia
686
01:04:23,791 --> 01:04:25,791
que me iria dedicar a ela.
687
01:04:26,916 --> 01:04:28,333
Nem vale a pena sacrificar-vos.
688
01:04:29,125 --> 01:04:31,208
Mesmo sacrificando
a vida de 160 mil pessoas,
689
01:04:31,791 --> 01:04:33,541
não há volta a dar.
690
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
Deixe-se de tretas.
É só pelo dinheiro, certo?
691
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Acha que faço isto por dinheiro?
692
01:04:38,958 --> 01:04:43,625
A Skynet sou eu. Eu sou a Skynet.
693
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
Ouviram?
694
01:04:46,333 --> 01:04:48,375
Um Enigma, um Timora
695
01:04:48,458 --> 01:04:50,041
e três robôs.
696
01:04:51,000 --> 01:04:52,416
Falamos se sobreviverem a isto.
697
01:04:54,000 --> 01:04:55,583
Talvez sobrevivamos.
698
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
Ótimo!
699
01:04:57,708 --> 01:04:58,666
Vamos começar.
700
01:04:59,750 --> 01:05:02,375
Parece que já não precisam
de contactar o quartel-general.
701
01:05:02,458 --> 01:05:06,708
Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma.
702
01:05:07,583 --> 01:05:08,833
Sinal do blindado perdido.
703
01:05:12,250 --> 01:05:13,750
SEM SINAL
704
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
- Estou?
- Recebem sinal?
705
01:05:23,875 --> 01:05:24,958
UCA!
706
01:05:25,666 --> 01:05:27,458
- Alguma resposta?
- Não.
707
01:05:28,041 --> 01:05:29,291
Sem sinal da UCA!
708
01:05:30,541 --> 01:05:32,041
Coronel Tam.
709
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
Perdemos o contacto.
710
01:05:33,208 --> 01:05:34,541
Não conseguimos contactá-los.
711
01:05:40,083 --> 01:05:41,750
Skunk, quanto tempo demoramos?
712
01:05:41,833 --> 01:05:43,416
Sem trânsito, uns 15 minutos.
713
01:05:43,958 --> 01:05:45,000
Toma conta da Pansy.
714
01:05:46,250 --> 01:05:47,541
- Conto contigo.
- Certo.
715
01:06:02,041 --> 01:06:03,083
Está aqui.
716
01:06:03,166 --> 01:06:04,541
Enigma. Às tuas oito horas.
717
01:06:12,333 --> 01:06:13,208
Segura-te.
718
01:06:20,000 --> 01:06:21,291
ALVO NA MIRA
719
01:06:46,291 --> 01:06:47,250
À direita!
720
01:06:54,291 --> 01:06:57,541
ALVO NA MIRA
721
01:07:02,833 --> 01:07:04,333
AVISO DE MÍSSEIS
722
01:07:51,041 --> 01:07:51,916
Onde está o Enigma?
723
01:08:13,625 --> 01:08:14,958
Carregar bomba de impulso.
724
01:08:15,041 --> 01:08:16,416
Mais duas. Carreguem tudo.
725
01:08:20,333 --> 01:08:21,666
À direita do carro!
726
01:08:37,375 --> 01:08:38,333
A Pansy está bem?
727
01:08:39,458 --> 01:08:40,500
Ela está bem.
728
01:08:43,666 --> 01:08:44,541
Aguenta!
729
01:08:57,625 --> 01:08:58,500
ESTRADA CENTRAL
730
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
Coronel!
731
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
Não conseguimos contactar a UCA!
732
01:09:02,791 --> 01:09:04,583
Perdemo-los de vista.
733
01:09:08,041 --> 01:09:09,583
Escutem.
734
01:09:09,666 --> 01:09:12,791
Se não contactarmos a UCA em 30 minutos,
735
01:09:12,875 --> 01:09:14,458
vou iniciar o plano B.
736
01:10:16,583 --> 01:10:18,000
Apanha-o!
737
01:10:18,875 --> 01:10:20,291
Deita-o fora!
738
01:10:20,375 --> 01:10:21,416
Deita-o fora, já disse!
739
01:10:24,416 --> 01:10:26,583
Apanha-o! Deita-o fora!
740
01:10:45,458 --> 01:10:46,916
Bateria fraca!
741
01:10:48,500 --> 01:10:49,458
Bateria a acabar!
742
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
AVISO DE MÍSSEIS
743
01:12:28,375 --> 01:12:29,333
Aguenta-te!
744
01:12:31,958 --> 01:12:33,000
Ponham os cintos!
745
01:13:28,708 --> 01:13:29,875
Estamos sem tempo.
746
01:13:30,541 --> 01:13:31,625
Espera!
747
01:14:11,458 --> 01:14:12,958
Salta para aqui!
748
01:14:58,041 --> 01:15:00,333
Levanta-te. Estamos a ficar sem tempo.
749
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Temos de continuar.
750
01:15:19,791 --> 01:15:23,375
Vamos continuar! Não acredito
que o Sean Li consiga matar-nos!
751
01:15:40,166 --> 01:15:41,041
A faixa mudou.
752
01:15:41,125 --> 01:15:43,041
Vai chover daqui a 15 minutos.
753
01:15:43,125 --> 01:15:45,500
Peçam a inspeção final para o Orca 2.
754
01:15:45,583 --> 01:15:47,583
Preparem-se para o plano B.
755
01:15:48,166 --> 01:15:49,166
Entendido.
756
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
TIMORA, COMANDO ATIVADO
757
01:15:57,375 --> 01:15:58,916
Contactem o quartel-general.
758
01:15:59,000 --> 01:16:01,166
Caso contrário, passarão ao plano B.
759
01:16:01,250 --> 01:16:02,833
Para aqui!
760
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
RUA 5 CENTRAL
761
01:16:19,625 --> 01:16:22,541
O Orca demorou 14 segundos
a perder o contacto e desaparecer.
762
01:16:23,125 --> 01:16:24,500
Verifiquei as comunicações.
763
01:16:24,583 --> 01:16:25,708
Houve uma onda de rádio
764
01:16:25,791 --> 01:16:28,083
ao mesmo tempo.
765
01:16:29,208 --> 01:16:31,041
A onda foi enviada pelo Timora.
766
01:16:31,708 --> 01:16:34,541
Intercetou os sinais num raio de 5 km.
767
01:16:36,875 --> 01:16:39,041
Só duas pessoas o podem fazer.
768
01:16:50,041 --> 01:16:51,125
Toma.
769
01:16:58,666 --> 01:17:00,041
Connor.
770
01:17:00,125 --> 01:17:02,416
Faz um buraco no gineceu.
771
01:17:03,333 --> 01:17:04,250
Sem problema.
772
01:17:09,833 --> 01:17:11,166
Não.
773
01:17:21,000 --> 01:17:22,583
Tens de cumprir a missão.
774
01:17:22,666 --> 01:17:23,583
Sim, senhor!
775
01:17:32,083 --> 01:17:34,875
Procura um lugar no carro e esconde-te.
Está bem?
776
01:17:34,958 --> 01:17:36,000
Vai já.
777
01:17:37,458 --> 01:17:38,416
Não te preocupes.
778
01:17:39,000 --> 01:17:40,458
Voltaremos sãos e salvos.
779
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
Vai lá.
780
01:17:42,708 --> 01:17:43,833
Porta-te bem.
781
01:17:46,291 --> 01:17:47,875
Porta-te bem. Anda.
782
01:17:48,416 --> 01:17:49,291
Vem.
783
01:17:56,333 --> 01:17:57,666
A Pansy é a mais corajosa!
784
01:18:25,625 --> 01:18:26,750
Então?
785
01:18:26,833 --> 01:18:29,125
Vamos livrar-nos dele, nós os dois.
786
01:18:31,375 --> 01:18:32,333
Não.
787
01:18:33,833 --> 01:18:35,083
Devíamos exterminá-lo.
788
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Vou desligar o bloqueador.
789
01:18:43,833 --> 01:18:45,625
Temos de impedir o plano B.
790
01:18:47,916 --> 01:18:48,791
Está bem.
791
01:18:49,333 --> 01:18:50,625
Nós os dois
792
01:18:51,208 --> 01:18:52,333
temos de o exterminar!
793
01:18:58,041 --> 01:18:59,125
Ação!
794
01:20:22,708 --> 01:20:24,625
A equipa da UCA voltou.
795
01:20:24,708 --> 01:20:26,333
Chegaram à Rua 5 Central.
796
01:20:27,500 --> 01:20:29,250
INFORMAÇÃO DO FICHEIRO
ORDEM: 15:18, SEAN LI
797
01:20:59,000 --> 01:21:01,291
Recebi o registo de ação do robô.
798
01:21:04,708 --> 01:21:06,791
Cancele já todas as ordens do robô!
799
01:21:13,208 --> 01:21:14,958
Achavam que se safavam com isto?
800
01:21:23,541 --> 01:21:24,791
Vai chover.
801
01:21:25,750 --> 01:21:27,791
Lançou o plano B.
802
01:21:31,791 --> 01:21:33,250
Têm de vencer o Timora.
803
01:21:34,208 --> 01:21:35,375
Mesmo que vençam,
804
01:21:36,416 --> 01:21:37,833
têm de abrir um buraco
805
01:21:37,916 --> 01:21:40,500
e encontrar o caminho para o gineceu.
806
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
Tinham uma hora,
807
01:21:43,875 --> 01:21:44,916
mas, agora,
808
01:21:45,000 --> 01:21:46,583
só faltam dez minutos.
809
01:21:49,916 --> 01:21:52,750
- Bateria fraca!
- Skunk, adormeceste?
810
01:21:54,750 --> 01:21:56,000
Sai daí!
811
01:22:10,375 --> 01:22:11,416
Timora, certo?
812
01:22:12,000 --> 01:22:13,750
Dou cabo de ti!
813
01:22:21,166 --> 01:22:22,291
Foge!
814
01:22:32,875 --> 01:22:34,291
Connor!
815
01:22:50,958 --> 01:22:52,375
Foge, Connor!
816
01:22:55,375 --> 01:22:56,291
Foge!
817
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
Não te preocupes.
818
01:23:16,083 --> 01:23:17,166
Eu fico bem.
819
01:23:19,083 --> 01:23:21,125
Foge! Depressa!
820
01:23:32,166 --> 01:23:33,791
Bateria fraca!
821
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
SISSY
822
01:24:29,291 --> 01:24:30,666
Pansy!
823
01:24:48,958 --> 01:24:50,458
Não vá.
824
01:24:53,916 --> 01:24:55,333
Não te vou deixar.
825
01:25:00,583 --> 01:25:01,916
Não volto a deixar-te.
826
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
Anda!
827
01:25:42,666 --> 01:25:44,083
Vamos ver quem ri por último.
828
01:26:07,375 --> 01:26:10,458
SISSY
829
01:26:14,208 --> 01:26:15,958
Temos de continuar!
830
01:26:25,041 --> 01:26:26,500
A Pandora está a crescer.
831
01:26:26,583 --> 01:26:27,833
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
832
01:26:34,000 --> 01:26:36,666
O Orca paira sobre o gineceu da Pandora.
833
01:26:46,958 --> 01:26:48,416
Não pode ser.
834
01:26:49,166 --> 01:26:51,125
Achas mesmo que morria assim?
835
01:26:52,625 --> 01:26:54,583
Eu disse que não haveria plano B.
836
01:26:55,458 --> 01:26:57,791
Somos a Unidade de Combate Aéreo da B16.
837
01:27:11,291 --> 01:27:13,791
A informar o quartel-general.
A UCA está pronta.
838
01:27:13,875 --> 01:27:15,875
Estamos prontos para entrar no gineceu.
839
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Suspender bombardeamento!
840
01:27:18,875 --> 01:27:21,166
Repito. Suspender bombardeamento!
841
01:27:21,750 --> 01:27:23,041
Orca 2, entendido.
842
01:27:28,208 --> 01:27:30,000
Sacrificar as nossas malditas vidas
843
01:27:30,583 --> 01:27:32,083
em troca de 160 mil vidas.
844
01:27:33,833 --> 01:27:34,875
Isso vale a pena!
845
01:27:35,916 --> 01:27:36,916
Vamos até ao fim.
846
01:28:01,500 --> 01:28:02,708
Para o Centro de Comando.
847
01:28:05,625 --> 01:28:06,958
Entrei no gineceu.
848
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
Então, os insetos vieram daqui.
849
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
"A Skynet sou eu, eu sou a Skynet."
850
01:28:55,458 --> 01:28:56,416
Sean Li!
851
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Vai para o inferno!
852
01:29:34,458 --> 01:29:37,916
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
B16 CENTRO DE COMANDO
853
01:29:38,000 --> 01:29:39,625
PANDORA
854
01:29:43,125 --> 01:29:44,208
A Pandora…
855
01:29:46,166 --> 01:29:48,125
A Pandora parou de crescer!
856
01:30:08,875 --> 01:30:10,125
Conseguimos!
857
01:30:57,000 --> 01:31:01,250
UMA SEMANA DEPOIS
858
01:31:05,958 --> 01:31:09,541
O Dr. Chan alterou os genes da Pandora.
859
01:31:09,625 --> 01:31:11,041
Agora é inofensiva
860
01:31:11,125 --> 01:31:12,833
e pode purificar a atmosfera.
861
01:31:13,958 --> 01:31:15,875
Embora a Sissy tenha morrido,
862
01:31:15,958 --> 01:31:17,500
a Pandora deu à nossa Terra
863
01:31:18,041 --> 01:31:21,375
uma segunda oportunidade.
864
01:31:21,958 --> 01:31:23,666
Temos de a aproveitar.
865
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
Então? Chega, vocês os dois!
866
01:31:28,291 --> 01:31:30,041
Limpei-o aqui e tu desenhaste ali.
867
01:31:31,375 --> 01:31:33,541
As crianças são assim.
868
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
O que se passa contigo?
869
01:31:34,791 --> 01:31:37,041
Achas fixe apanhar sol
com um casaco de cabedal?
870
01:31:37,125 --> 01:31:38,583
Olha para esse penteado!
871
01:31:39,708 --> 01:31:41,083
O que tem?
872
01:31:42,083 --> 01:31:43,375
O que sabes tu?
873
01:31:43,458 --> 01:31:44,791
Uso roupa pesada
874
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
para queimar gordura.
875
01:31:46,208 --> 01:31:48,625
Este penteado deve-se ao Johnson Cheng.
876
01:31:48,708 --> 01:31:50,500
Disse que o cabelo curto me ficava bem.
877
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
O Johnson tinha razão.
878
01:31:54,875 --> 01:31:57,625
Cabe-nos sempre a nós decidir o fim.
879
01:31:59,000 --> 01:32:01,208
Desapareceu
quando tínhamos de lavar os carros.
880
01:32:03,500 --> 01:32:05,250
Para onde foi?
881
01:32:05,333 --> 01:32:07,875
Uma reunião no quartel-general.
Estará a disparar?
882
01:32:08,666 --> 01:32:11,541
Outra reunião? E no quartel-general?
883
01:32:11,625 --> 01:32:12,958
Não é um assunto trivial.
884
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
Trivial ou não,
vai ser uma vitória para nós.
885
01:32:31,916 --> 01:32:33,875
Só temos 72 horas para esta missão.
886
01:32:33,958 --> 01:32:36,125
O nosso dever
é observar a origem do sinal.
887
01:32:36,208 --> 01:32:38,333
Não façam contactos desnecessários.
888
01:32:38,416 --> 01:32:40,750
Apenas observar e nada de contactos?
889
01:32:42,375 --> 01:32:43,583
Costumavas dizer à Sissy
890
01:32:43,666 --> 01:32:45,708
como a Terra era bonita vista da Lua.
891
01:32:45,791 --> 01:32:48,166
Agora, podes vê-la da Lua.
892
01:40:21,041 --> 01:40:26,041
Legendas: Dina Almeida