1 00:03:23,458 --> 00:03:25,708 A Terra era assim. Não era bonita? 2 00:03:27,583 --> 00:03:28,791 Dá um beijo ao pai. 3 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Mais um. 4 00:03:35,125 --> 00:03:38,000 Quando lhe disse que a Terra era linda, 5 00:03:38,833 --> 00:03:40,083 ela não disse nada. 6 00:03:40,166 --> 00:03:41,916 Porque já não é 7 00:03:42,000 --> 00:03:43,833 a mesma Terra. 8 00:03:46,291 --> 00:03:50,375 A tecnologia tem-se desenvolvido rapidamente no último século. 9 00:03:51,375 --> 00:03:54,708 A ambição da humanidade trouxe a guerra. 10 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 Desde o aparecimento dos robôs militares, 11 00:03:57,833 --> 00:03:59,916 as guerras têm disparado por todo o mundo. 12 00:04:00,000 --> 00:04:02,833 Pensei que, após a batalha de há dois anos, 13 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 as pessoas aprenderiam 14 00:04:04,916 --> 00:04:08,208 e reconstruiriam um mundo melhor. 15 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Em vez disso, 16 00:04:10,791 --> 00:04:14,500 é hora de a humanidade pagar o preço. 17 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 Catástrofes naturais, excesso de desenvolvimento industrial 18 00:04:18,958 --> 00:04:20,291 e guerras intermináveis 19 00:04:20,875 --> 00:04:23,583 agravam o ambiente global. 20 00:04:24,125 --> 00:04:26,791 As doenças e a fome cobrem o mundo. 21 00:04:30,083 --> 00:04:33,625 O ar tem elevados níveis de toxinas. 22 00:04:33,708 --> 00:04:37,083 Muitos bebés nasceram com doenças terríveis, 23 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 incluindo a minha filha, 24 00:04:42,458 --> 00:04:43,500 a Sissy. 25 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 Para restaurar o ambiente, 26 00:04:47,166 --> 00:04:49,583 para que o desenvolvimento humano entre nos eixos, 27 00:04:49,666 --> 00:04:51,041 os governos de todo o mundo 28 00:04:51,125 --> 00:04:54,125 começaram a construir Skynets, capazes de purificar a atmosfera. 29 00:04:57,708 --> 00:04:59,750 Mas enquanto construíam as Skynets, 30 00:04:59,833 --> 00:05:02,875 um meteorito caiu em cima da B16 31 00:05:04,583 --> 00:05:09,000 e uma planta extraterrestre começou a crescer. 32 00:05:09,083 --> 00:05:12,541 Esta planta prosperou em contacto com a água, 33 00:05:13,125 --> 00:05:14,750 causando grandes estragos. 34 00:05:15,750 --> 00:05:17,250 A ironia é 35 00:05:17,333 --> 00:05:20,500 que consegue purificar a atmosfera. 36 00:05:22,791 --> 00:05:25,541 Os cientistas chamaram-lhe Pandora. 37 00:05:27,416 --> 00:05:29,833 O fim que a Pandora trará à humanidade 38 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 ainda está por apurar. 39 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 Mas como um amigo disse uma vez: 40 00:05:33,125 --> 00:05:35,833 "Escrevemos o nosso próprio final." 41 00:05:39,791 --> 00:05:44,875 GUERREIROS DO AMANHÃ 42 00:05:44,958 --> 00:05:48,375 CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO B16 43 00:06:06,875 --> 00:06:08,208 Outra vez a preguiçar? 44 00:06:10,291 --> 00:06:12,583 Estou só a desfrutar de um pouco de ar fresco. 45 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 Respira enquanto podes. 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 O quartel-general enviou uma unidade robótica. 47 00:06:18,583 --> 00:06:20,708 Não é um assunto trivial. 48 00:06:21,250 --> 00:06:24,041 Trivial ou não, vai ser uma vitória para nós. 49 00:06:24,708 --> 00:06:25,958 Estás com medo? 50 00:06:26,958 --> 00:06:29,875 Medo? E se trocássemos de lugar? 51 00:06:29,958 --> 00:06:31,583 Certo. Eu luto e vais às reuniões. 52 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 Vais lutar? Então, estamos condenados! 53 00:06:40,125 --> 00:06:41,583 Fico com as missões suicidas. 54 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 Quero ver a minha filha cedo. 55 00:06:43,750 --> 00:06:46,333 Claro. A Sissy acha-te inútil se te vir. 56 00:06:47,166 --> 00:06:48,041 Como assim? 57 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 Se eu estiver morto, 58 00:06:49,708 --> 00:06:51,041 o que vais fazer? 59 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Não estás farto de me ver a toda a hora? 60 00:06:55,916 --> 00:06:58,416 Já estou habituado. Não vou ficar doente! 61 00:06:58,500 --> 00:06:59,791 A sério? 62 00:07:03,125 --> 00:07:04,166 A mulher chegou. 63 00:07:04,250 --> 00:07:05,375 Voltem ao trabalho. 64 00:07:19,333 --> 00:07:20,958 Johnson Cheng, comandante da B16. 65 00:07:21,041 --> 00:07:23,166 Leve-me ao major-general. 66 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 Timora e Enigma? 67 00:07:31,291 --> 00:07:34,000 Pensei que já não se usavam robôs. 68 00:07:34,625 --> 00:07:37,250 Os robôs são mais fiáveis que os homens. 69 00:07:37,333 --> 00:07:40,500 Confia na sua arma para combater, certo? 70 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 É um humano que a usa. 71 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 Confia em armas ou em humanos? 72 00:07:43,875 --> 00:07:46,541 Confio nos robôs porque são mais precisos. 73 00:07:50,541 --> 00:07:51,458 Lucy. 74 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 Isto é difícil de reparar. 75 00:07:56,958 --> 00:07:59,166 Deixa-me ensinar-te, para o caso de não estar… 76 00:08:04,791 --> 00:08:06,458 Estão outra vez zangados. 77 00:08:06,541 --> 00:08:07,500 São mesmo assim. 78 00:08:13,166 --> 00:08:15,166 Não planeias voltar? 79 00:08:15,666 --> 00:08:17,375 Claro que quero voltar a ver-te. 80 00:08:18,000 --> 00:08:19,708 Mas é uma missão. 81 00:08:19,791 --> 00:08:20,833 É difícil dizer. 82 00:08:21,833 --> 00:08:23,125 Ninguém te obriga a ir. 83 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 É a Unidade de Combate Aéreo. 84 00:08:27,250 --> 00:08:29,541 Queres ser o comandante-chefe? 85 00:08:46,375 --> 00:08:47,666 Coronel Tam. 86 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 Segundo a pesquisa científica, 87 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 a taxa de crescimento da Pandora 88 00:08:54,750 --> 00:08:56,208 é proporcional à precipitação. 89 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 Segundo a previsão, 90 00:08:58,500 --> 00:09:00,958 haverá duas tempestades em B16. 91 00:09:01,041 --> 00:09:04,041 A primeira não terá mais de 10 mm, 92 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 mas espalhar-se-á por 2 km. 93 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 A segunda ultrapassará os 150 mm, 94 00:09:10,583 --> 00:09:14,916 abrangendo toda a população de 5,6 milhões de habitantes de B16. 95 00:09:15,000 --> 00:09:18,125 Temos de conseguir antes da segunda tempestade. 96 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 O quartel-general planeia exterminá-la? 97 00:09:20,250 --> 00:09:21,166 Não é exterminá-la, 98 00:09:21,250 --> 00:09:22,208 é reprogramá-la. 99 00:09:23,125 --> 00:09:26,583 O Dr. Chan é o inventor 100 00:09:26,666 --> 00:09:27,958 das balas genéticas. 101 00:09:28,041 --> 00:09:31,166 Por favor, explique como se reprograma a Pandora. 102 00:09:34,083 --> 00:09:35,458 De acordo com os estudos, 103 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 a Pandora absorve poluentes 104 00:09:38,041 --> 00:09:39,500 e liberta hidrogénio inofensivo. 105 00:09:39,583 --> 00:09:42,000 Se reduzirmos a sua capacidade de destruição, 106 00:09:42,083 --> 00:09:43,958 poderá ser a esperança da humanidade. 107 00:09:44,750 --> 00:09:46,916 O laboratório N.º 9, em F9, 108 00:09:48,083 --> 00:09:50,125 fez uma descoberta inovadora há quatro dias. 109 00:09:51,833 --> 00:09:55,583 As células da Pandora tinham uma reação óbvia 110 00:09:55,666 --> 00:09:56,750 ao vírus P7N9. 111 00:09:57,333 --> 00:09:59,041 O vírus acionou as autodefesas. 112 00:09:59,125 --> 00:10:02,125 A temperatura baixou para 30 graus negativos 113 00:10:02,791 --> 00:10:04,208 e entrou em hibernação. 114 00:10:07,416 --> 00:10:09,166 Dentro desta bala genética 115 00:10:09,750 --> 00:10:11,458 está o vírus P7N9. 116 00:10:11,541 --> 00:10:15,458 Se conseguirmos libertar o vírus dentro do gineceu da Pandora, 117 00:10:15,541 --> 00:10:17,291 podemos impedi-la de crescer. 118 00:10:18,166 --> 00:10:19,583 Já estimou 119 00:10:19,666 --> 00:10:22,125 a taxa de sucesso desta missão? 120 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Para aumentar a taxa de sucesso, 121 00:10:23,958 --> 00:10:27,208 o quartel-general enviou a unidade robótica. 122 00:10:27,833 --> 00:10:30,250 Desde que se possa entrar no gineceu, 123 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 a nossa missão está cumprida. 124 00:10:32,416 --> 00:10:34,750 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 125 00:10:34,833 --> 00:10:37,708 a Pandora pode purificar a atmosfera global. 126 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 Purificar a atmosfera? 127 00:10:45,500 --> 00:10:47,166 Já não vamos construir a Skynet? 128 00:10:47,833 --> 00:10:49,458 Faz ideia 129 00:10:49,541 --> 00:10:53,291 de quanto me custará construir uma Skynet? 130 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Major-General. 131 00:10:54,541 --> 00:10:58,333 Creio que o quartel-general o informou da importância desta missão. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Espero que o combate aéreo da sua zona o apoie. 133 00:11:02,125 --> 00:11:03,541 CARTÃO ADP 134 00:11:07,708 --> 00:11:10,416 E se esta missão falhar? 135 00:11:10,500 --> 00:11:12,208 Executamos o plano B. 136 00:11:12,291 --> 00:11:13,916 Enviaremos bombardeiros Orca 137 00:11:14,000 --> 00:11:17,041 para destruir a Pandora antes da segunda tempestade. 138 00:11:17,875 --> 00:11:19,541 Alcance de bombardeamento, 14 km. 139 00:11:21,625 --> 00:11:24,125 Baixas, 160 mil. 140 00:11:26,833 --> 00:11:28,208 E planos de evacuação? 141 00:11:31,625 --> 00:11:33,083 Não há planos de evacuação? 142 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 Se não matarmos a Pandora, antes da tempestade, 143 00:11:36,875 --> 00:11:39,541 todos os 5,6 milhões de pessoas de B16 morrerão. 144 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 As 160 mil pessoas não contam? 145 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 Ficamos de braços cruzados? 146 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Pânico desnecessário custará mais vidas. 147 00:11:48,833 --> 00:11:52,000 Esta é uma operação secreta. 148 00:11:52,083 --> 00:11:53,666 PROGRAMA COMPLETO 149 00:11:57,291 --> 00:11:58,958 Entrada de programa completa. 150 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 Os robôs já podem operar dentro da B16. 151 00:12:04,333 --> 00:12:05,250 A operação começa. 152 00:12:17,416 --> 00:12:18,750 O comandante chegou! 153 00:12:24,041 --> 00:12:25,500 A nossa missão é 154 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 encontrar o gineceu da Pandora 155 00:12:27,041 --> 00:12:28,750 para o reprogramar. 156 00:12:28,833 --> 00:12:31,708 Se conseguirmos, a Pandora será desarmada, 157 00:12:31,791 --> 00:12:33,208 mas irá purificar o ar. 158 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 Esta é a comandante da operação, 159 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 a coronel Tam. 160 00:12:41,833 --> 00:12:44,375 O procedimento de combate tem quatro fases. 161 00:12:44,458 --> 00:12:49,625 Primeiro, reúnam-se no Edifício Central. 162 00:12:51,666 --> 00:12:55,791 Segundo, atirem bombas de contraste após a primeira chuva. 163 00:12:59,208 --> 00:13:02,708 Terceiro, quando a Pandora absorver o contraste, 164 00:13:03,666 --> 00:13:06,916 os Skyfish vão analisá-lo e localizá-lo. 165 00:13:08,625 --> 00:13:13,375 Quarto, o contraste converge para o gineceu. 166 00:13:13,458 --> 00:13:16,750 Após a localização do gineceu e antes da segunda tempestade, 167 00:13:16,833 --> 00:13:20,500 os robôs irão colocar as balas no gineceu. 168 00:13:21,000 --> 00:13:22,375 Quando irá a Pandora reagir 169 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 após a queda das bombas? 170 00:13:23,750 --> 00:13:25,708 Pode ser imediatamente 171 00:13:25,791 --> 00:13:27,000 ou pode demorar um pouco. 172 00:13:28,750 --> 00:13:30,583 Quanto? Três minutos? Cinco minutos? 173 00:13:31,250 --> 00:13:32,625 Quando sabemos isso? 174 00:13:32,708 --> 00:13:34,083 Dispensam-nos se não houver? 175 00:13:35,333 --> 00:13:38,250 Com que rapidez absorve a Pandora o contraste? 176 00:13:39,916 --> 00:13:42,041 É uma operação sem precedentes. 177 00:13:42,125 --> 00:13:45,333 Os cientistas vão analisar o estado da Pandora. 178 00:13:45,416 --> 00:13:48,916 Sigam as ordens do Centro de Comando. 179 00:13:50,583 --> 00:13:53,750 - Conhece as variáveis? - Sigam as ordens do Centro de Comando. 180 00:13:53,833 --> 00:13:54,875 Sabe uma coisa? 181 00:13:54,958 --> 00:13:56,750 O voo provoca turbulência. Ela atacará! 182 00:13:56,833 --> 00:13:58,541 Corremos perigo e vamos improvisar. 183 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Sabe das baixas de há três meses? 184 00:14:00,208 --> 00:14:03,041 Há incerteza em todas as missões. 185 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 Só não podemos 186 00:14:08,083 --> 00:14:09,500 perder de vista o contraste. 187 00:14:09,583 --> 00:14:11,708 Se o fizerem, a missão falha. 188 00:14:14,458 --> 00:14:15,875 Não me importo de morrer, 189 00:14:16,625 --> 00:14:18,375 mas não os deixarei morrer. 190 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 Acho que ele não é a escolha certa. 191 00:14:26,625 --> 00:14:28,375 Mas só confio nele nesta operação. 192 00:14:33,083 --> 00:14:34,500 Mais vale passarmos ao plano B. 193 00:14:35,625 --> 00:14:37,041 Não há plano B. 194 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 Após a Pandora aparecer, o ar melhorou. 195 00:14:41,708 --> 00:14:43,166 Deus deu-nos esta oportunidade. 196 00:14:43,750 --> 00:14:46,083 A missão não é para nós, mas para todos. 197 00:14:49,583 --> 00:14:51,166 Só temos um plano, 198 00:14:51,250 --> 00:14:52,541 que é cumprir esta missão. 199 00:14:58,958 --> 00:15:00,833 O universo pode estar pessimista, 200 00:15:01,875 --> 00:15:03,000 mas nós não estamos. 201 00:15:03,791 --> 00:15:05,458 Camaradas, vamos! 202 00:15:06,000 --> 00:15:06,958 Sim, senhor! 203 00:15:11,000 --> 00:15:13,083 A UCA está prestes a descolar. 204 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Pessoal de terra, evacuar. 205 00:15:18,708 --> 00:15:20,250 - Cuidado! - Sim, senhor! 206 00:15:24,083 --> 00:15:25,208 Paraquedistas, a postos. 207 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 UCA, preparar para descolagem. 208 00:15:35,875 --> 00:15:37,625 Inspeção final de todas as equipas. 209 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Orca, a postos. 210 00:15:41,375 --> 00:15:43,416 UCA pede autorização 211 00:15:43,500 --> 00:15:44,875 para descolar. 212 00:15:54,416 --> 00:15:56,125 Espaço aéreo preparado. 213 00:15:56,208 --> 00:15:57,083 Podem descolar. 214 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 Entendido. 215 00:16:01,791 --> 00:16:03,250 A UCA vai descolar. 216 00:16:07,166 --> 00:16:09,916 APOIO E RESGATE 217 00:16:25,791 --> 00:16:28,041 Daqui, 086 para Centro de Comando. 218 00:16:28,125 --> 00:16:30,125 A altitude atual é de 3 km. 219 00:16:30,208 --> 00:16:32,333 A distância ao alvo é de 24 km. 220 00:16:32,416 --> 00:16:34,208 Estimativa de contacto em seis minutos. 221 00:16:38,875 --> 00:16:40,625 ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16 222 00:16:41,208 --> 00:16:42,166 Aqui! 223 00:16:46,791 --> 00:16:47,791 Então? 224 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Isto é ótimo! 225 00:16:51,458 --> 00:16:54,125 Não é o remake de 1978, mas o original de 1956. 226 00:16:54,208 --> 00:16:57,500 É impossível de encontrar este clássico. A Terra em Perigo. 227 00:17:06,458 --> 00:17:08,583 O quartel-general enviou dois Orcas. 228 00:17:09,125 --> 00:17:11,625 Três Skyfish escoltam um Orca. 229 00:17:11,708 --> 00:17:13,250 Um ciclope perito militar. 230 00:17:13,333 --> 00:17:14,833 Quem diria? 231 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 Então? Não compraste bilhete para o filme! 232 00:17:40,291 --> 00:17:41,750 PROJETO SKYNET 233 00:17:41,833 --> 00:17:45,041 Uma nuvem de chuva a 15 km, na direção das duas horas, 234 00:17:45,125 --> 00:17:46,500 formará um cinto de trovoada. 235 00:17:47,458 --> 00:17:48,541 Entendido. 236 00:17:48,625 --> 00:17:51,458 Centro de Comando, a UCA vai a caminho. 237 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 A posição da UCA é esta. 238 00:17:52,875 --> 00:17:54,541 A distância da base é de 19 km. 239 00:17:54,625 --> 00:17:56,541 A distância do alvo é de 5 km. 240 00:17:56,625 --> 00:17:58,625 O contacto estimado com o alvo é um minuto. 241 00:18:04,375 --> 00:18:05,958 Concentra-te! 242 00:18:07,000 --> 00:18:10,208 Ela só está preocupada contigo. 243 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 Sei que está preocupada comigo. 244 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 Como técnico de comunicações, quero ajudar. 245 00:18:16,458 --> 00:18:17,875 És tão másculo! 246 00:18:20,083 --> 00:18:22,208 Fizeram as pazes antes de descolarmos? 247 00:18:26,750 --> 00:18:29,666 Tropas, mantenham a formação estratégica. 248 00:18:30,750 --> 00:18:32,458 - Entendido. - Entendido. 249 00:18:36,041 --> 00:18:38,791 A velocidade do vento na zona alvo é agora Nível 4. 250 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Espera-se mau tempo. 251 00:18:40,458 --> 00:18:41,708 Atenção! 252 00:18:41,791 --> 00:18:44,333 Vão entrar numa grande faixa de chuva convectiva. 253 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 Centro de Comando, avistámos chuva. 254 00:18:51,833 --> 00:18:53,916 Reação de crescimento detetada na Pandora. 255 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 Centro de Comando, estamos a aproximar-nos do alvo. 256 00:19:06,708 --> 00:19:08,083 Atenção, UCA! 257 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 A entrar na posição predefinida. 258 00:19:09,791 --> 00:19:11,041 UCA, inspeção final. 259 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 Pronto para lançar contraste. 260 00:19:20,375 --> 00:19:21,916 Skyfish, ligue os leitores. 261 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 Leitores em ordem. 262 00:19:29,125 --> 00:19:30,708 015, alvo localizado. 263 00:19:30,791 --> 00:19:32,083 046, alvo localizado. 264 00:19:33,458 --> 00:19:36,291 Centro de Comando, alvos fixados. 265 00:19:36,375 --> 00:19:37,750 Começou a absorver água. 266 00:19:39,750 --> 00:19:40,875 Iniciar fase um. 267 00:19:40,958 --> 00:19:42,291 UCA, ação! 268 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 Preparar! Lançar contraste! 269 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 Contagem de cinco segundos. 270 00:19:45,166 --> 00:19:49,000 Cinco, quatro, três, dois, um. 271 00:19:57,708 --> 00:20:00,958 Centro de Comando, as seis bombas atingiram o alvo. 272 00:20:03,041 --> 00:20:05,041 Atingimos o alvo número dois! 273 00:20:09,958 --> 00:20:11,750 A Pandora iniciou a absorção. 274 00:20:11,833 --> 00:20:13,041 Como na previsão, 275 00:20:13,125 --> 00:20:15,666 a Pandora emana gás de contraste, 276 00:20:15,750 --> 00:20:16,625 formando fumo. 277 00:20:19,208 --> 00:20:21,333 UCA, localizem o sinal do contraste. 278 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 Entendido. 279 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 Seguir sinal do contraste para localizar o gineceu. 280 00:20:25,375 --> 00:20:28,000 Atenção, UCA! Está a entrar no raio de nuvens de chuva. 281 00:20:28,083 --> 00:20:29,666 Fluxo de ar extremamente instável. 282 00:20:38,375 --> 00:20:40,166 Sinal a descer a alta velocidade. 283 00:20:44,208 --> 00:20:45,416 Sigam-me! 284 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 A Pandora está a atacar! 285 00:20:53,291 --> 00:20:54,125 Fiquem alerta! 286 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 O motor direito está a arder. 287 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 O avião está em perda. A descida é abrupta! 288 00:21:15,208 --> 00:21:16,708 Socorro! 289 00:21:19,791 --> 00:21:21,291 046! 290 00:21:30,125 --> 00:21:31,500 O Skyfish 046 despenhou-se. 291 00:21:34,166 --> 00:21:36,250 Vou seguir o sinal do contraste. 292 00:21:38,500 --> 00:21:40,041 015, volta e recua. 293 00:21:40,625 --> 00:21:41,500 Entendido. 294 00:21:47,416 --> 00:21:49,958 015, podemos descer na direção das 9 horas? 295 00:21:50,041 --> 00:21:51,375 Entendido! 296 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 ALVO B 297 00:22:18,500 --> 00:22:21,333 Centro de Comando, o Skyfish 015 despenhou-se. 298 00:22:25,500 --> 00:22:26,541 Estás bem? 299 00:22:28,625 --> 00:22:29,666 POUCO COMBUSTÍVEL 300 00:22:31,041 --> 00:22:32,875 O depósito do 086 está danificado. 301 00:22:32,958 --> 00:22:34,000 Combustível a descer. 302 00:22:41,791 --> 00:22:42,875 Lincoln, Connor! 303 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 Preparar! Abrir caminho! 304 00:22:51,166 --> 00:22:52,458 Segurem-se. 305 00:22:56,708 --> 00:22:59,041 SEM SINAL, 086 ALTITUDE 306 00:23:33,541 --> 00:23:35,958 Centro de Comando, o ponto de confluência fica 307 00:23:36,041 --> 00:23:37,250 perto da Rua 5 Central. 308 00:23:37,333 --> 00:23:38,541 A iniciar análise. 309 00:23:38,625 --> 00:23:40,166 Já temos sinais do contraste. 310 00:23:40,250 --> 00:23:43,000 Repito, perto da Rua 5 Central. 311 00:23:43,583 --> 00:23:44,500 A iniciar análise. 312 00:23:44,583 --> 00:23:46,208 O gineceu está no subsolo. 313 00:23:46,291 --> 00:23:47,916 Iniciar fase quatro. 314 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 Larguem os robôs. 315 00:23:48,916 --> 00:23:50,125 Entendido. 316 00:23:54,333 --> 00:23:56,041 Programa iniciado. Reparação lançada. 317 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 Iniciar paraquedas. 318 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 O Enigma está pronto. 319 00:24:01,000 --> 00:24:02,333 O Timora está pronto. 320 00:24:13,875 --> 00:24:15,916 O sinal está desligado! 321 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 Tenta outros canais. 322 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 COMANDO ATIVADO 323 00:24:40,666 --> 00:24:43,708 O Orca saiu da rota. 324 00:25:09,666 --> 00:25:12,125 008, SEM SINAL. 325 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 O Orca desapareceu do radar. 326 00:25:14,458 --> 00:25:15,833 Creio que se despenhou. 327 00:25:23,625 --> 00:25:26,166 Centro de Comando, análise completa. 328 00:25:26,250 --> 00:25:29,166 Repito, análise completa. Estão a ouvir-me? 329 00:25:30,041 --> 00:25:31,541 O sinal está a desaparecer! 330 00:25:33,250 --> 00:25:34,458 Pouco combustível! 331 00:25:34,541 --> 00:25:35,916 Pouco combustível! 332 00:25:40,291 --> 00:25:41,916 Preparem-se para o impacto! 333 00:26:06,708 --> 00:26:11,375 086, SEM SINAL 334 00:26:51,916 --> 00:26:52,875 Pai. 335 00:26:53,583 --> 00:26:54,958 Vai trabalhar. 336 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 Pai. 337 00:27:07,916 --> 00:27:09,875 Isto vai proteger-te. 338 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 Eu e o Whitie esperamos pelo teu regresso. 339 00:27:29,666 --> 00:27:30,833 Connor! 340 00:27:30,916 --> 00:27:33,958 Acorda! 341 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Olha para mim! 342 00:27:46,208 --> 00:27:47,125 Aguenta-te! 343 00:27:48,291 --> 00:27:49,500 Socorro! 344 00:27:51,041 --> 00:27:52,166 Dá-me o estojo médico! 345 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Como estás? 346 00:28:06,375 --> 00:28:07,791 Consegues aguentar-te? 347 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 Acho que sim. 348 00:28:08,875 --> 00:28:10,000 O estojo médico? 349 00:28:11,041 --> 00:28:12,125 Estojo médico! 350 00:28:12,708 --> 00:28:13,625 Está no avião. 351 00:28:14,291 --> 00:28:15,625 Liga ao Centro de Comando. 352 00:28:17,250 --> 00:28:18,166 LIGAÇÃO PERDIDA 353 00:28:19,041 --> 00:28:20,333 Não há rede. 354 00:28:28,666 --> 00:28:29,791 Há um hospital perto. 355 00:28:30,708 --> 00:28:32,875 Temos de estancar a hemorragia. 356 00:28:35,166 --> 00:28:37,541 Mobilize outras tropas para salvar sobreviventes. 357 00:28:47,833 --> 00:28:49,541 A missão falhou. Executar o plano B. 358 00:28:49,625 --> 00:28:51,416 O Orca 2 que faça a inspeção final. 359 00:28:51,500 --> 00:28:52,666 - Preparar… - Não falhou. 360 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 Temos três horas até à tempestade. 361 00:28:55,666 --> 00:28:57,125 Só temos de os encontrar, 362 00:28:57,208 --> 00:28:58,125 para continuarem. 363 00:28:58,208 --> 00:28:59,791 Todos os aviões na missão… 364 00:28:59,875 --> 00:29:01,541 Sem sinal, não há contacto. 365 00:29:02,750 --> 00:29:04,291 Mesmo que estejam vivos, 366 00:29:04,375 --> 00:29:05,666 se não o localizarmos, 367 00:29:05,750 --> 00:29:07,666 a nossa operação não pode continuar. 368 00:29:07,750 --> 00:29:09,166 Toda a água convergiu. 369 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 Estão muito perto do gineceu. 370 00:29:13,083 --> 00:29:14,041 Quem mais pode ir? 371 00:29:14,125 --> 00:29:15,416 Eu posso! 372 00:29:18,541 --> 00:29:19,708 Como? 373 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Há outro Orca lá fora. 374 00:29:21,166 --> 00:29:23,416 Não! Se acontecer algo ao avião, 375 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 nem podemos executar o plano B. 376 00:29:25,500 --> 00:29:28,208 Então, conduzo eu ou vou a pé. 377 00:29:31,416 --> 00:29:32,541 São 160 mil pessoas. 378 00:29:33,708 --> 00:29:35,416 Porque não me deixa tentar? 379 00:29:39,083 --> 00:29:41,291 O plano B vai realizar-se conforme planeado. 380 00:29:43,500 --> 00:29:45,125 Só tem três horas. 381 00:30:12,916 --> 00:30:14,166 Porque não há sinal? 382 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 Falei com o meteorologista. 383 00:30:17,375 --> 00:30:19,500 Há uma corrente de mais de 70 mil volts 384 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 onde o Orca desapareceu no radar. 385 00:30:21,791 --> 00:30:23,125 Pode ser uma tempestade. 386 00:30:23,208 --> 00:30:27,166 Não pode fazer com que dois aviões percam contacto por mais de dez segundos. 387 00:30:27,250 --> 00:30:29,666 Não quero estimativas. Preciso de respostas. 388 00:30:31,416 --> 00:30:33,250 O meu namorado está no avião. 389 00:30:41,041 --> 00:30:42,375 Ajude-me a ter respostas. 390 00:30:52,625 --> 00:30:53,666 FARMÁCIA 391 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 Deixa-o respirar pela máscara de oxigénio. 392 00:31:37,041 --> 00:31:38,166 Põe uma também. 393 00:31:45,416 --> 00:31:47,625 Pressiona! Ajuda-me a pressionar. 394 00:31:47,708 --> 00:31:49,333 Com mais força! 395 00:31:51,875 --> 00:31:53,041 Olha por ele. 396 00:31:53,125 --> 00:31:54,625 Vou ver se há uma agulha. 397 00:31:54,708 --> 00:31:56,000 Não largues. Com força. 398 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Carrega com força! 399 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 Liga o GPS. Põe os auscultadores. 400 00:32:24,500 --> 00:32:26,333 ENTRADA, TRIAGEM, ELEVADOR 401 00:32:43,416 --> 00:32:45,125 Este carro não te fica bem. 402 00:32:46,083 --> 00:32:47,000 Então? 403 00:32:50,083 --> 00:32:51,291 Este é muito melhor. 404 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 Há algum problema com a UCA? 405 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Queres que volte? 406 00:33:00,541 --> 00:33:02,958 Podes ficar com o carro depois da operação. 407 00:33:04,333 --> 00:33:05,958 Só um carro? 408 00:33:06,500 --> 00:33:07,958 Vales de água para três anos. 409 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Tenho de arriscar a vida. 410 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 Vales refeição para quatro anos. 411 00:33:11,041 --> 00:33:12,000 Mais alguma coisa? 412 00:33:12,083 --> 00:33:13,416 Sou um forreta? 413 00:33:23,958 --> 00:33:25,708 Esqueceste-te de como se usa? 414 00:33:38,875 --> 00:33:39,750 Tenente Taron Yau! 415 00:33:42,125 --> 00:33:43,500 Vamos! 416 00:33:45,625 --> 00:33:47,833 Skunk! Como é o final? 417 00:33:48,541 --> 00:33:50,083 O final é muito triste. 418 00:33:50,166 --> 00:33:52,500 Os alienígenas venceram a Terra! 419 00:33:52,583 --> 00:33:53,750 Não vale a pena ver! 420 00:33:53,833 --> 00:33:56,875 Nós decidimos o final. 421 00:33:57,916 --> 00:34:00,333 O banco está tão alto! És um anão? 422 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Perdemos o Skyfish 086 na Rua 47. 423 00:34:05,833 --> 00:34:06,958 Vais salvar o teu amigo? 424 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Não. É nosso amigo. 425 00:34:10,250 --> 00:34:12,583 Depois de o salvarmos e isso, 426 00:34:12,666 --> 00:34:14,041 tem de pedir desculpa. - Vai. 427 00:34:25,125 --> 00:34:28,833 ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16 428 00:34:30,000 --> 00:34:32,833 ZONA SEGURA - SAÍDA B 429 00:34:46,416 --> 00:34:48,583 FARMÁCIA, MORGUE 430 00:35:01,875 --> 00:35:02,833 Vai ver. 431 00:35:03,500 --> 00:35:04,416 Eu estou bem. 432 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Connor. 433 00:36:38,041 --> 00:36:38,875 Estás a ouvir? 434 00:36:39,875 --> 00:36:40,750 Connor. 435 00:36:41,250 --> 00:36:42,458 Connor? 436 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 Tyler, estás a ouvir? 437 00:36:43,708 --> 00:36:44,541 Tyler? 438 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 À PROCURA DE SINAL 439 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 Lincoln. 440 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Lincoln! 441 00:37:54,416 --> 00:37:55,375 Lincoln! 442 00:38:16,291 --> 00:38:18,083 TYLER, LINCOLN, CONNOR. 443 00:38:18,750 --> 00:38:20,958 Comando, recebemos sinal de um membro 086. 444 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 O local é Hospital Victoria. 445 00:38:24,208 --> 00:38:26,291 HOSPITAL VICTORIA - 2,2 KM 446 00:38:35,750 --> 00:38:37,291 - Tens de obedecer! - Entendido! 447 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 - Obedece! - Eu disse entendido! 448 00:40:06,791 --> 00:40:07,791 Anda cá! 449 00:40:10,250 --> 00:40:11,125 Leva-o. 450 00:40:52,833 --> 00:40:54,333 Vou ver do Lincoln e do Connor. 451 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Comando, há uma criatura desconhecida. 452 00:40:59,416 --> 00:41:00,708 JOHNSON CHENG 453 00:41:10,708 --> 00:41:11,791 Onde está o Lincoln? 454 00:41:13,666 --> 00:41:14,625 Estou a perguntar-te. 455 00:41:15,791 --> 00:41:16,833 Onde está o Lincoln? 456 00:41:17,541 --> 00:41:18,458 Matou-o à dentada. 457 00:41:19,041 --> 00:41:20,041 Raios! 458 00:41:26,958 --> 00:41:27,916 Estás bem? 459 00:41:28,541 --> 00:41:30,291 Como te atreves a perguntar-me isso? 460 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Porque saíste sem autorização? 461 00:41:34,291 --> 00:41:36,208 Sabes quantas vidas custaste? 462 00:41:38,958 --> 00:41:40,000 Pedi-vos para virem. 463 00:41:40,083 --> 00:41:41,333 Não é a tua primeira vez! 464 00:41:43,750 --> 00:41:45,000 Aquele idiota do Sean Li 465 00:41:45,708 --> 00:41:46,958 está fixado nas Skynets. 466 00:41:47,750 --> 00:41:48,625 Esta missão de hoje 467 00:41:49,208 --> 00:41:50,916 é obviamente uma missão suicida. 468 00:41:51,000 --> 00:41:55,041 Claro. Mas as Skynets são importantes para o B16. 469 00:41:59,375 --> 00:42:00,416 Uma vida. 470 00:42:01,250 --> 00:42:02,333 É fatal. 471 00:42:04,916 --> 00:42:06,541 És um medricas. 472 00:42:07,500 --> 00:42:08,833 Não mereces ser um soldado. 473 00:42:20,041 --> 00:42:21,583 Não precisamos de ti. 474 00:42:34,791 --> 00:42:36,000 Há mais. 475 00:42:42,333 --> 00:42:44,000 - E… - E o quê? 476 00:42:44,083 --> 00:42:45,833 Vai ao armeiro e entrega a tua arma. 477 00:43:07,625 --> 00:43:08,875 Para trás! 478 00:43:12,791 --> 00:43:14,791 Skunk, encontra uma saída. 479 00:43:14,875 --> 00:43:16,250 Entendido! 480 00:43:22,583 --> 00:43:24,166 Ouve. Vai em frente. 481 00:43:24,250 --> 00:43:25,666 Até ao fim e vira à direita. 482 00:43:29,041 --> 00:43:31,875 Não saias daí. Vou encontrar forma de saíres vivo. 483 00:43:35,625 --> 00:43:36,875 Vira à direita. Entra. 484 00:43:49,500 --> 00:43:50,625 Acabaram-se as balas. 485 00:44:00,083 --> 00:44:01,375 A conduta de ar! 486 00:44:02,208 --> 00:44:03,291 Que conduta de ar? 487 00:44:30,583 --> 00:44:31,458 O que se passa? 488 00:44:31,541 --> 00:44:33,958 O quartel-general não fez uma avaliação completa? 489 00:44:34,750 --> 00:44:36,125 Executem já o plano B. 490 00:44:40,083 --> 00:44:42,500 Senhor, a missão ainda não falhou. 491 00:44:42,583 --> 00:44:43,458 Cale-se! 492 00:44:44,541 --> 00:44:46,125 Não tem mais justificações. 493 00:44:46,208 --> 00:44:47,833 Se desobedecer à minha ordem, 494 00:44:49,000 --> 00:44:50,125 dispenso-a. 495 00:44:53,500 --> 00:44:55,041 Sinal de confluência do contraste? 496 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 Connor, envia-o de volta. 497 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Connor. 498 00:45:00,916 --> 00:45:02,125 Envia-o para o Comando. 499 00:45:07,666 --> 00:45:08,875 Centro de Comando, 500 00:45:08,958 --> 00:45:10,458 a enviar a análise do gineceu. 501 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 Entendido. Por favor, transmita. 502 00:45:19,875 --> 00:45:21,666 Recebemos uma análise do gineceu. 503 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Enviem-na. 504 00:45:24,541 --> 00:45:25,708 RUA 5 CENTRAL 505 00:45:29,250 --> 00:45:31,166 O gineceu está quase como previmos. 506 00:45:32,125 --> 00:45:34,166 A missão está em curso. 507 00:45:34,875 --> 00:45:37,250 Faltam duas horas até à próxima chuva. 508 00:45:37,333 --> 00:45:38,833 Não podemos abandonar a missão. 509 00:45:40,041 --> 00:45:42,291 Se não temos tempo para o plano B, 510 00:45:42,958 --> 00:45:45,958 sabe quais são as consequências. 511 00:45:46,791 --> 00:45:47,666 Saia! 512 00:45:51,166 --> 00:45:52,541 Localização confirmada. 513 00:45:58,333 --> 00:46:00,000 LUCY 514 00:46:03,000 --> 00:46:04,333 Disse-te para não ires. 515 00:46:05,125 --> 00:46:06,166 Não me deste ouvidos. 516 00:46:09,750 --> 00:46:10,958 Aguenta-te. 517 00:46:11,458 --> 00:46:12,958 O relógio não está arranjado. 518 00:46:13,750 --> 00:46:14,708 Estás a ouvir? 519 00:46:15,291 --> 00:46:16,875 Não podes morrer. 520 00:46:23,625 --> 00:46:25,708 Vamos ao local onde o avião se despenhou 521 00:46:25,791 --> 00:46:27,083 procurar as balas genéticas. 522 00:46:27,916 --> 00:46:30,000 - Ainda vamos? É fatal. - Obedece às ordens! 523 00:46:33,333 --> 00:46:34,750 Até o avião se despenhou? 524 00:46:36,208 --> 00:46:37,166 Sim. 525 00:46:41,125 --> 00:46:42,958 As balas genéticas estarão intactas? 526 00:46:48,375 --> 00:46:50,291 Então? Pensa duas vezes! 527 00:46:50,375 --> 00:46:51,916 É mesmo fatal. 528 00:46:52,666 --> 00:46:54,291 Porque lhe pediste para vir? 529 00:46:54,375 --> 00:46:56,041 Ele quase nos matou! 530 00:46:57,333 --> 00:46:58,750 Estás a falar comigo? 531 00:47:00,458 --> 00:47:01,500 Já dei o meu melhor. 532 00:47:01,583 --> 00:47:03,708 Dar o teu melhor não significa fazê-lo bem. 533 00:47:06,458 --> 00:47:07,416 Sr. Perfeição! 534 00:47:17,333 --> 00:47:18,791 Não precisamos de ti. 535 00:47:25,208 --> 00:47:27,666 Trinta anos de irmandade. 536 00:47:34,125 --> 00:47:35,875 Claro que dói. 537 00:47:38,000 --> 00:47:39,458 Trinta anos. 538 00:47:47,208 --> 00:47:49,791 O gineceu encontra-se na Rua 5 Central. 539 00:47:51,000 --> 00:47:51,875 Entendido. 540 00:47:58,666 --> 00:48:00,250 Se o plano A falhar, 541 00:48:00,333 --> 00:48:02,708 o plano B é bombardear a Pandora. 542 00:48:03,291 --> 00:48:07,041 Ótimo! Poderemos construir mais Skynets. 543 00:48:07,125 --> 00:48:08,583 O alcance da explosão é 14 km. 544 00:48:10,208 --> 00:48:11,833 Não haverá tempo para evacuar! 545 00:48:12,458 --> 00:48:14,958 Não há qualquer plano de evacuação. 546 00:48:16,250 --> 00:48:17,750 O quartel-general estima 547 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 160 mil mortes. 548 00:48:26,083 --> 00:48:27,625 Temos de terminar a missão. 549 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 37,5 kHz. 550 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 O sinal das balas foi detetado. 551 00:48:44,625 --> 00:48:46,125 Ainda está no local do acidente. 552 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Centro de Comando, temos o sinal das balas genéticas. 553 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Vamos para o local da queda do avião. 554 00:48:54,791 --> 00:48:55,666 Terminado. 555 00:48:56,166 --> 00:48:57,041 Vamos. 556 00:49:31,708 --> 00:49:34,000 DRONE CAM 01, CAIXA DE BALAS, DETEÇÃO DE FREQUÊNCIA 557 00:49:37,208 --> 00:49:41,708 PESQUISA DE FREQUÊNCIAS, DISTÂNCIA 558 00:49:41,791 --> 00:49:43,125 A estrutura foi danificada. 559 00:49:43,208 --> 00:49:44,333 Está prestes a ruir. 560 00:49:49,708 --> 00:49:51,375 LUCY 561 00:49:53,625 --> 00:49:55,625 Ouçam. Encontrei algumas pistas. 562 00:49:55,708 --> 00:49:58,958 As ondas de rádio interferiram com os nossos sinais. 563 00:49:59,041 --> 00:50:01,166 Vejam se encontram a cabeça do robô lá dentro. 564 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 Connor. 565 00:50:08,583 --> 00:50:09,833 Boa. 566 00:50:09,916 --> 00:50:11,125 Hora do espetáculo! 567 00:50:14,625 --> 00:50:16,291 Fica a vigiar o carro. 568 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 Se correr mal, não me peças ajuda. 569 00:50:20,416 --> 00:50:22,083 LUCY 570 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 Senhor. 571 00:50:27,916 --> 00:50:29,375 Por favor, deixe-me ir consigo. 572 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Isso é bom! 573 00:50:35,208 --> 00:50:36,750 Senão, vão menosprezar-te. 574 00:50:42,791 --> 00:50:44,166 Não vás. 575 00:50:51,166 --> 00:50:52,583 Fica aí com ela. 576 00:50:54,166 --> 00:50:55,250 Eu consigo. 577 00:51:31,666 --> 00:51:32,541 Desculpe, senhor. 578 00:51:34,666 --> 00:51:35,666 Tem calma. 579 00:51:38,041 --> 00:51:40,000 Acha que sou inútil? 580 00:51:41,333 --> 00:51:42,375 Nada disso. 581 00:51:42,458 --> 00:51:44,791 Todos os postos têm um propósito. 582 00:51:49,458 --> 00:51:50,541 É exatamente por isso 583 00:51:51,125 --> 00:51:52,916 que somos uma equipa. 584 00:51:58,750 --> 00:52:00,083 Não vá. 585 00:52:02,791 --> 00:52:05,083 Quando fomos ao hospital buscar medicamentos, 586 00:52:05,166 --> 00:52:07,291 a mãe pediu-me para esperar que voltasse. 587 00:52:07,375 --> 00:52:10,083 Depois disso, a mãe nunca mais voltou. 588 00:52:10,166 --> 00:52:12,083 Não se pode ir embora. 589 00:52:18,416 --> 00:52:21,041 As células cancerígenas da sua filha espalharam-se. 590 00:52:21,791 --> 00:52:23,333 É melhor preparar-se. 591 00:52:24,916 --> 00:52:26,083 Demos o nosso melhor. 592 00:52:48,708 --> 00:52:50,166 Não te vou deixar. 593 00:52:55,250 --> 00:52:56,583 Não volto a deixar-te. 594 00:53:06,750 --> 00:53:08,041 Como te chamas? 595 00:53:09,666 --> 00:53:11,083 Sou a Pansy. 596 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Sou o Tyler. 597 00:53:25,791 --> 00:53:27,791 PESQUISA DE FREQUÊNCIA, DISTÂNCIA 598 00:53:29,750 --> 00:53:31,291 Sinal detetado. 599 00:53:37,791 --> 00:53:39,333 A caixa de balas está 50 metros 600 00:53:39,416 --> 00:53:41,083 acima do nível do solo. 601 00:53:51,916 --> 00:53:53,166 Vou subir para ver. 602 00:54:05,458 --> 00:54:07,125 ENERGIA 603 00:54:17,208 --> 00:54:19,750 ENERGIA 604 00:54:30,750 --> 00:54:33,375 Há algo de errado com este injetor. 605 00:54:45,791 --> 00:54:46,833 Aguenta-te! 606 00:55:02,791 --> 00:55:05,041 Achas que é altura de me pregares partidas? 607 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 Não sobrevives sem mim! 608 00:55:30,041 --> 00:55:31,666 Vai ruir em breve. 609 00:55:31,750 --> 00:55:34,083 Ou saímos agora ou morremos na certa. 610 00:55:39,041 --> 00:55:40,958 Esta antiguidade é inútil. 611 00:55:41,041 --> 00:55:44,250 Ainda tens tempo de a trocar. 612 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 Porque não me substituis também? 613 00:55:48,625 --> 00:55:50,708 Isso querias tu! Agora, somos só tu e eu. 614 00:55:50,791 --> 00:55:51,833 Não tentes fugir. 615 00:55:51,916 --> 00:55:53,708 Estão duas pessoas lá fora. 616 00:55:54,625 --> 00:55:56,166 Um tolo e um imbecil. 617 00:55:56,750 --> 00:56:00,083 E está aqui um rezingão e um velhote. 618 00:56:00,791 --> 00:56:01,833 Raios te partam! 619 00:56:14,583 --> 00:56:15,708 As balas estão ali. 620 00:56:17,541 --> 00:56:19,000 A uns 20 m de altura. 621 00:56:20,375 --> 00:56:22,041 Talvez não consigamos fazer isto. 622 00:56:22,125 --> 00:56:23,625 Temos de confiar naquele imbecil? 623 00:56:28,833 --> 00:56:31,791 Ele tirou-te do hospital. 624 00:56:32,625 --> 00:56:34,958 Não sejas mau. Dá-lhe outra oportunidade. 625 00:56:37,500 --> 00:56:38,875 És um medricas. 626 00:56:40,083 --> 00:56:41,583 Não mereces ser um soldado. 627 00:57:00,750 --> 00:57:06,083 ENERGIA 628 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 Para! 629 00:57:29,333 --> 00:57:30,291 Encontrei as balas! 630 00:57:35,458 --> 00:57:36,750 Cinto de granadas? 631 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 As ondas de rádio interferiram com os nossos sinais. 632 00:57:40,791 --> 00:57:42,458 Vejam se encontram a cabeça do robô. 633 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Põe-me no chão. 634 00:58:56,833 --> 00:58:58,833 Depressa, Tyler. Vai ruir. 635 00:58:58,916 --> 00:58:59,833 Solta um pouco mais. 636 00:59:28,166 --> 00:59:29,625 Tyler, despacha-te. 637 01:00:18,750 --> 01:00:19,833 Connor, onde estás? 638 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 Ele está lá em baixo! 639 01:00:46,833 --> 01:00:47,791 Tyler! 640 01:01:22,416 --> 01:01:23,333 Estamos fritos! 641 01:01:26,166 --> 01:01:27,541 Não sou medricas! 642 01:01:27,625 --> 01:01:28,583 Despacha-te! 643 01:01:28,666 --> 01:01:30,083 Está a ruir! 644 01:01:34,458 --> 01:01:35,500 Hora do espetáculo! 645 01:01:37,208 --> 01:01:40,125 Diz ao teu amigo que não vim salvá-lo. 646 01:01:40,208 --> 01:01:42,666 E não só o fiz, como o fiz lindamente! 647 01:01:42,750 --> 01:01:43,791 Fá-lo! 648 01:02:08,000 --> 01:02:09,083 Fi-lo lindamente? 649 01:02:09,166 --> 01:02:10,375 Sim, sei que és bom. 650 01:02:10,458 --> 01:02:11,583 Dou-te um prémio no fim. 651 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 ENERGIA 652 01:02:19,750 --> 01:02:22,708 ENERGIA 653 01:02:36,708 --> 01:02:38,041 Um prémio para ti. 654 01:02:39,500 --> 01:02:40,375 Vamos. 655 01:02:47,291 --> 01:02:49,291 ACESSO AOS DADOS - COPIAR 656 01:02:50,708 --> 01:02:53,416 Centro de Comando, encontrámos uma bala genética intacta. 657 01:02:54,083 --> 01:02:56,333 Vamos agora para o gineceu da Pandora. 658 01:02:57,791 --> 01:02:59,041 O que se passa? 659 01:02:59,125 --> 01:03:02,041 Só temos 30 minutos. Rua 5 Central. 660 01:03:02,125 --> 01:03:03,000 Entendido. 661 01:03:03,083 --> 01:03:04,416 O que estás a fazer? 662 01:03:04,500 --> 01:03:06,791 Os robôs bombardearam o Orca. 663 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 Encontrei este pino do robô. 664 01:03:15,000 --> 01:03:17,541 Estava armadilhado. Não foi um acidente! 665 01:03:18,125 --> 01:03:19,833 Alguém quer que a missão falhe. 666 01:03:20,416 --> 01:03:21,375 REPARAÇÃO DE DADOS 667 01:03:23,166 --> 01:03:25,208 A LIGAR 668 01:03:27,958 --> 01:03:29,625 Alguém controlou os robôs. 669 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 Devem ser ordens dela para abater o Orca. 670 01:03:33,958 --> 01:03:35,833 É aquela mulher! Ela controla os robôs. 671 01:03:35,916 --> 01:03:38,125 E também o Sean Li. 672 01:03:39,208 --> 01:03:41,791 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 673 01:03:41,875 --> 01:03:44,833 a Pandora pode purificar a atmosfera global. 674 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 Já não vamos construir a Skynet? 675 01:03:48,208 --> 01:03:49,333 Faz ideia 676 01:03:49,416 --> 01:03:52,458 de quanto me custará construir uma Skynet? 677 01:03:55,041 --> 01:03:58,000 Haverá provas de que o Sean Li enviou a ordem para o robô. 678 01:03:58,083 --> 01:03:59,083 - Encontrem-nas! - Sim! 679 01:04:01,583 --> 01:04:03,833 INFORMAÇÃO DO FICHEIRO, ORDEM: 15:18, SEAN LI 680 01:04:09,541 --> 01:04:12,625 Encontrámos provas visuais na cabeça do robô. 681 01:04:12,708 --> 01:04:14,333 Foi apanhado! 682 01:04:15,083 --> 01:04:15,958 A sério? 683 01:04:16,541 --> 01:04:18,708 Pare com isso. Ainda pode voltar atrás. 684 01:04:19,458 --> 01:04:21,916 Quando comecei a trabalhar na Skynet, 685 01:04:22,500 --> 01:04:23,708 já sabia 686 01:04:23,791 --> 01:04:25,791 que me iria dedicar a ela. 687 01:04:26,916 --> 01:04:28,333 Nem vale a pena sacrificar-vos. 688 01:04:29,125 --> 01:04:31,208 Mesmo sacrificando a vida de 160 mil pessoas, 689 01:04:31,791 --> 01:04:33,541 não há volta a dar. 690 01:04:33,625 --> 01:04:36,166 Deixe-se de tretas. É só pelo dinheiro, certo? 691 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 Acha que faço isto por dinheiro? 692 01:04:38,958 --> 01:04:43,625 A Skynet sou eu. Eu sou a Skynet. 693 01:04:43,708 --> 01:04:45,541 Ouviram? 694 01:04:46,333 --> 01:04:48,375 Um Enigma, um Timora 695 01:04:48,458 --> 01:04:50,041 e três robôs. 696 01:04:51,000 --> 01:04:52,416 Falamos se sobreviverem a isto. 697 01:04:54,000 --> 01:04:55,583 Talvez sobrevivamos. 698 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 Ótimo! 699 01:04:57,708 --> 01:04:58,666 Vamos começar. 700 01:04:59,750 --> 01:05:02,375 Parece que já não precisam de contactar o quartel-general. 701 01:05:02,458 --> 01:05:06,708 Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma. 702 01:05:07,583 --> 01:05:08,833 Sinal do blindado perdido. 703 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 SEM SINAL 704 01:05:22,666 --> 01:05:23,791 - Estou? - Recebem sinal? 705 01:05:23,875 --> 01:05:24,958 UCA! 706 01:05:25,666 --> 01:05:27,458 - Alguma resposta? - Não. 707 01:05:28,041 --> 01:05:29,291 Sem sinal da UCA! 708 01:05:30,541 --> 01:05:32,041 Coronel Tam. 709 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 Perdemos o contacto. 710 01:05:33,208 --> 01:05:34,541 Não conseguimos contactá-los. 711 01:05:40,083 --> 01:05:41,750 Skunk, quanto tempo demoramos? 712 01:05:41,833 --> 01:05:43,416 Sem trânsito, uns 15 minutos. 713 01:05:43,958 --> 01:05:45,000 Toma conta da Pansy. 714 01:05:46,250 --> 01:05:47,541 - Conto contigo. - Certo. 715 01:06:02,041 --> 01:06:03,083 Está aqui. 716 01:06:03,166 --> 01:06:04,541 Enigma. Às tuas oito horas. 717 01:06:12,333 --> 01:06:13,208 Segura-te. 718 01:06:20,000 --> 01:06:21,291 ALVO NA MIRA 719 01:06:46,291 --> 01:06:47,250 À direita! 720 01:06:54,291 --> 01:06:57,541 ALVO NA MIRA 721 01:07:02,833 --> 01:07:04,333 AVISO DE MÍSSEIS 722 01:07:51,041 --> 01:07:51,916 Onde está o Enigma? 723 01:08:13,625 --> 01:08:14,958 Carregar bomba de impulso. 724 01:08:15,041 --> 01:08:16,416 Mais duas. Carreguem tudo. 725 01:08:20,333 --> 01:08:21,666 À direita do carro! 726 01:08:37,375 --> 01:08:38,333 A Pansy está bem? 727 01:08:39,458 --> 01:08:40,500 Ela está bem. 728 01:08:43,666 --> 01:08:44,541 Aguenta! 729 01:08:57,625 --> 01:08:58,500 ESTRADA CENTRAL 730 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Coronel! 731 01:09:00,708 --> 01:09:02,166 Não conseguimos contactar a UCA! 732 01:09:02,791 --> 01:09:04,583 Perdemo-los de vista. 733 01:09:08,041 --> 01:09:09,583 Escutem. 734 01:09:09,666 --> 01:09:12,791 Se não contactarmos a UCA em 30 minutos, 735 01:09:12,875 --> 01:09:14,458 vou iniciar o plano B. 736 01:10:16,583 --> 01:10:18,000 Apanha-o! 737 01:10:18,875 --> 01:10:20,291 Deita-o fora! 738 01:10:20,375 --> 01:10:21,416 Deita-o fora, já disse! 739 01:10:24,416 --> 01:10:26,583 Apanha-o! Deita-o fora! 740 01:10:45,458 --> 01:10:46,916 Bateria fraca! 741 01:10:48,500 --> 01:10:49,458 Bateria a acabar! 742 01:12:14,583 --> 01:12:15,625 AVISO DE MÍSSEIS 743 01:12:28,375 --> 01:12:29,333 Aguenta-te! 744 01:12:31,958 --> 01:12:33,000 Ponham os cintos! 745 01:13:28,708 --> 01:13:29,875 Estamos sem tempo. 746 01:13:30,541 --> 01:13:31,625 Espera! 747 01:14:11,458 --> 01:14:12,958 Salta para aqui! 748 01:14:58,041 --> 01:15:00,333 Levanta-te. Estamos a ficar sem tempo. 749 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Temos de continuar. 750 01:15:19,791 --> 01:15:23,375 Vamos continuar! Não acredito que o Sean Li consiga matar-nos! 751 01:15:40,166 --> 01:15:41,041 A faixa mudou. 752 01:15:41,125 --> 01:15:43,041 Vai chover daqui a 15 minutos. 753 01:15:43,125 --> 01:15:45,500 Peçam a inspeção final para o Orca 2. 754 01:15:45,583 --> 01:15:47,583 Preparem-se para o plano B. 755 01:15:48,166 --> 01:15:49,166 Entendido. 756 01:15:52,458 --> 01:15:54,166 TIMORA, COMANDO ATIVADO 757 01:15:57,375 --> 01:15:58,916 Contactem o quartel-general. 758 01:15:59,000 --> 01:16:01,166 Caso contrário, passarão ao plano B. 759 01:16:01,250 --> 01:16:02,833 Para aqui! 760 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 RUA 5 CENTRAL 761 01:16:19,625 --> 01:16:22,541 O Orca demorou 14 segundos a perder o contacto e desaparecer. 762 01:16:23,125 --> 01:16:24,500 Verifiquei as comunicações. 763 01:16:24,583 --> 01:16:25,708 Houve uma onda de rádio 764 01:16:25,791 --> 01:16:28,083 ao mesmo tempo. 765 01:16:29,208 --> 01:16:31,041 A onda foi enviada pelo Timora. 766 01:16:31,708 --> 01:16:34,541 Intercetou os sinais num raio de 5 km. 767 01:16:36,875 --> 01:16:39,041 Só duas pessoas o podem fazer. 768 01:16:50,041 --> 01:16:51,125 Toma. 769 01:16:58,666 --> 01:17:00,041 Connor. 770 01:17:00,125 --> 01:17:02,416 Faz um buraco no gineceu. 771 01:17:03,333 --> 01:17:04,250 Sem problema. 772 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 Não. 773 01:17:21,000 --> 01:17:22,583 Tens de cumprir a missão. 774 01:17:22,666 --> 01:17:23,583 Sim, senhor! 775 01:17:32,083 --> 01:17:34,875 Procura um lugar no carro e esconde-te. Está bem? 776 01:17:34,958 --> 01:17:36,000 Vai já. 777 01:17:37,458 --> 01:17:38,416 Não te preocupes. 778 01:17:39,000 --> 01:17:40,458 Voltaremos sãos e salvos. 779 01:17:41,208 --> 01:17:42,208 Vai lá. 780 01:17:42,708 --> 01:17:43,833 Porta-te bem. 781 01:17:46,291 --> 01:17:47,875 Porta-te bem. Anda. 782 01:17:48,416 --> 01:17:49,291 Vem. 783 01:17:56,333 --> 01:17:57,666 A Pansy é a mais corajosa! 784 01:18:25,625 --> 01:18:26,750 Então? 785 01:18:26,833 --> 01:18:29,125 Vamos livrar-nos dele, nós os dois. 786 01:18:31,375 --> 01:18:32,333 Não. 787 01:18:33,833 --> 01:18:35,083 Devíamos exterminá-lo. 788 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Vou desligar o bloqueador. 789 01:18:43,833 --> 01:18:45,625 Temos de impedir o plano B. 790 01:18:47,916 --> 01:18:48,791 Está bem. 791 01:18:49,333 --> 01:18:50,625 Nós os dois 792 01:18:51,208 --> 01:18:52,333 temos de o exterminar! 793 01:18:58,041 --> 01:18:59,125 Ação! 794 01:20:22,708 --> 01:20:24,625 A equipa da UCA voltou. 795 01:20:24,708 --> 01:20:26,333 Chegaram à Rua 5 Central. 796 01:20:27,500 --> 01:20:29,250 INFORMAÇÃO DO FICHEIRO ORDEM: 15:18, SEAN LI 797 01:20:59,000 --> 01:21:01,291 Recebi o registo de ação do robô. 798 01:21:04,708 --> 01:21:06,791 Cancele já todas as ordens do robô! 799 01:21:13,208 --> 01:21:14,958 Achavam que se safavam com isto? 800 01:21:23,541 --> 01:21:24,791 Vai chover. 801 01:21:25,750 --> 01:21:27,791 Lançou o plano B. 802 01:21:31,791 --> 01:21:33,250 Têm de vencer o Timora. 803 01:21:34,208 --> 01:21:35,375 Mesmo que vençam, 804 01:21:36,416 --> 01:21:37,833 têm de abrir um buraco 805 01:21:37,916 --> 01:21:40,500 e encontrar o caminho para o gineceu. 806 01:21:41,750 --> 01:21:43,291 Tinham uma hora, 807 01:21:43,875 --> 01:21:44,916 mas, agora, 808 01:21:45,000 --> 01:21:46,583 só faltam dez minutos. 809 01:21:49,916 --> 01:21:52,750 - Bateria fraca! - Skunk, adormeceste? 810 01:21:54,750 --> 01:21:56,000 Sai daí! 811 01:22:10,375 --> 01:22:11,416 Timora, certo? 812 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Dou cabo de ti! 813 01:22:21,166 --> 01:22:22,291 Foge! 814 01:22:32,875 --> 01:22:34,291 Connor! 815 01:22:50,958 --> 01:22:52,375 Foge, Connor! 816 01:22:55,375 --> 01:22:56,291 Foge! 817 01:23:14,500 --> 01:23:15,500 Não te preocupes. 818 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 Eu fico bem. 819 01:23:19,083 --> 01:23:21,125 Foge! Depressa! 820 01:23:32,166 --> 01:23:33,791 Bateria fraca! 821 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 SISSY 822 01:24:29,291 --> 01:24:30,666 Pansy! 823 01:24:48,958 --> 01:24:50,458 Não vá. 824 01:24:53,916 --> 01:24:55,333 Não te vou deixar. 825 01:25:00,583 --> 01:25:01,916 Não volto a deixar-te. 826 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 Anda! 827 01:25:42,666 --> 01:25:44,083 Vamos ver quem ri por último. 828 01:26:07,375 --> 01:26:10,458 SISSY 829 01:26:14,208 --> 01:26:15,958 Temos de continuar! 830 01:26:25,041 --> 01:26:26,500 A Pandora está a crescer. 831 01:26:26,583 --> 01:26:27,833 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA 832 01:26:34,000 --> 01:26:36,666 O Orca paira sobre o gineceu da Pandora. 833 01:26:46,958 --> 01:26:48,416 Não pode ser. 834 01:26:49,166 --> 01:26:51,125 Achas mesmo que morria assim? 835 01:26:52,625 --> 01:26:54,583 Eu disse que não haveria plano B. 836 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 Somos a Unidade de Combate Aéreo da B16. 837 01:27:11,291 --> 01:27:13,791 A informar o quartel-general. A UCA está pronta. 838 01:27:13,875 --> 01:27:15,875 Estamos prontos para entrar no gineceu. 839 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 Suspender bombardeamento! 840 01:27:18,875 --> 01:27:21,166 Repito. Suspender bombardeamento! 841 01:27:21,750 --> 01:27:23,041 Orca 2, entendido. 842 01:27:28,208 --> 01:27:30,000 Sacrificar as nossas malditas vidas 843 01:27:30,583 --> 01:27:32,083 em troca de 160 mil vidas. 844 01:27:33,833 --> 01:27:34,875 Isso vale a pena! 845 01:27:35,916 --> 01:27:36,916 Vamos até ao fim. 846 01:28:01,500 --> 01:28:02,708 Para o Centro de Comando. 847 01:28:05,625 --> 01:28:06,958 Entrei no gineceu. 848 01:28:34,375 --> 01:28:36,125 Então, os insetos vieram daqui. 849 01:28:50,625 --> 01:28:53,583 "A Skynet sou eu, eu sou a Skynet." 850 01:28:55,458 --> 01:28:56,416 Sean Li! 851 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Vai para o inferno! 852 01:29:34,458 --> 01:29:37,916 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA B16 CENTRO DE COMANDO 853 01:29:38,000 --> 01:29:39,625 PANDORA 854 01:29:43,125 --> 01:29:44,208 A Pandora… 855 01:29:46,166 --> 01:29:48,125 A Pandora parou de crescer! 856 01:30:08,875 --> 01:30:10,125 Conseguimos! 857 01:30:57,000 --> 01:31:01,250 UMA SEMANA DEPOIS 858 01:31:05,958 --> 01:31:09,541 O Dr. Chan alterou os genes da Pandora. 859 01:31:09,625 --> 01:31:11,041 Agora é inofensiva 860 01:31:11,125 --> 01:31:12,833 e pode purificar a atmosfera. 861 01:31:13,958 --> 01:31:15,875 Embora a Sissy tenha morrido, 862 01:31:15,958 --> 01:31:17,500 a Pandora deu à nossa Terra 863 01:31:18,041 --> 01:31:21,375 uma segunda oportunidade. 864 01:31:21,958 --> 01:31:23,666 Temos de a aproveitar. 865 01:31:26,750 --> 01:31:28,208 Então? Chega, vocês os dois! 866 01:31:28,291 --> 01:31:30,041 Limpei-o aqui e tu desenhaste ali. 867 01:31:31,375 --> 01:31:33,541 As crianças são assim. 868 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 O que se passa contigo? 869 01:31:34,791 --> 01:31:37,041 Achas fixe apanhar sol com um casaco de cabedal? 870 01:31:37,125 --> 01:31:38,583 Olha para esse penteado! 871 01:31:39,708 --> 01:31:41,083 O que tem? 872 01:31:42,083 --> 01:31:43,375 O que sabes tu? 873 01:31:43,458 --> 01:31:44,791 Uso roupa pesada 874 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 para queimar gordura. 875 01:31:46,208 --> 01:31:48,625 Este penteado deve-se ao Johnson Cheng. 876 01:31:48,708 --> 01:31:50,500 Disse que o cabelo curto me ficava bem. 877 01:31:53,208 --> 01:31:54,791 O Johnson tinha razão. 878 01:31:54,875 --> 01:31:57,625 Cabe-nos sempre a nós decidir o fim. 879 01:31:59,000 --> 01:32:01,208 Desapareceu quando tínhamos de lavar os carros. 880 01:32:03,500 --> 01:32:05,250 Para onde foi? 881 01:32:05,333 --> 01:32:07,875 Uma reunião no quartel-general. Estará a disparar? 882 01:32:08,666 --> 01:32:11,541 Outra reunião? E no quartel-general? 883 01:32:11,625 --> 01:32:12,958 Não é um assunto trivial. 884 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 Trivial ou não, vai ser uma vitória para nós. 885 01:32:31,916 --> 01:32:33,875 Só temos 72 horas para esta missão. 886 01:32:33,958 --> 01:32:36,125 O nosso dever é observar a origem do sinal. 887 01:32:36,208 --> 01:32:38,333 Não façam contactos desnecessários. 888 01:32:38,416 --> 01:32:40,750 Apenas observar e nada de contactos? 889 01:32:42,375 --> 01:32:43,583 Costumavas dizer à Sissy 890 01:32:43,666 --> 01:32:45,708 como a Terra era bonita vista da Lua. 891 01:32:45,791 --> 01:32:48,166 Agora, podes vê-la da Lua. 892 01:40:21,041 --> 01:40:26,041 Legendas: Dina Almeida