1 00:03:16,458 --> 00:03:20,458 www.titlovi.com 2 00:03:23,458 --> 00:03:25,708 Nekadašnji pogled na Zemlju. Lepo? 3 00:03:27,583 --> 00:03:29,583 Daj tati poljubac. 4 00:03:30,416 --> 00:03:32,416 Još jednu. 5 00:03:35,125 --> 00:03:38,000 Kad sam joj rekao da je Zemlja bila lepa, 6 00:03:38,833 --> 00:03:40,083 nije ništa rekla. 7 00:03:40,166 --> 00:03:41,916 Jer to više nije 8 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 ista Zemlja. 9 00:03:46,291 --> 00:03:50,375 Tehnologija se brzo razvijala tokom proteklog veka. 10 00:03:51,375 --> 00:03:54,708 Ambicije čovečanstva dovela su do rata. 11 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 Od razvoja vojnih robota, 12 00:03:57,833 --> 00:03:59,916 ratovi su počeli da izbijaju celim svetom. 13 00:04:00,000 --> 00:04:02,833 Mislio sam da će ljudi naučiti lekciju 14 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 posle bitke pre dve godine 15 00:04:04,916 --> 00:04:08,208 i da će izgraditi bolji svet. 16 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Umesto toga, 17 00:04:10,791 --> 00:04:14,500 čovečanstvo sada mora da plati danak. 18 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 Prirodne katastrofe, prekomerni razvoj industrije 19 00:04:18,958 --> 00:04:20,291 i neprekidni ratovi 20 00:04:20,875 --> 00:04:23,583 pogoršavaju stanje okoline. 21 00:04:24,125 --> 00:04:26,791 Bolesti i glad haraju svetom. 22 00:04:30,083 --> 00:04:33,625 Vazduh je ispunjen visokim nivoom otrova. 23 00:04:33,708 --> 00:04:37,083 Mnoga deca su se rađala sa teškim bolestima, 24 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 uključujući moju ćerku, 25 00:04:42,458 --> 00:04:44,458 Sisi. 26 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 Da bi obnovili prirodu 27 00:04:47,166 --> 00:04:49,583 u stanje povoljno za razvoj čovečanstva, 28 00:04:49,666 --> 00:04:51,041 vlade celog sveta 29 00:04:51,125 --> 00:04:54,125 počele su da grade Skajnetove koji pročišćavaju atmosferu. 30 00:04:57,708 --> 00:04:59,750 Tokom gradnje Skajneta, 31 00:04:59,833 --> 00:05:02,875 ogromni meteor pao je na B16 32 00:05:04,583 --> 00:05:09,000 i iz njega je počela da cveta ogromna vanzemaljska biljka. 33 00:05:09,083 --> 00:05:12,541 Počela je da buja u kontaktu sa vodom 34 00:05:13,125 --> 00:05:15,125 i izazvala haos. 35 00:05:15,750 --> 00:05:17,250 Ironija je u tome 36 00:05:17,333 --> 00:05:20,500 što može da pročisti atmosferu. 37 00:05:22,791 --> 00:05:25,541 Naučnici su je nazvali Pandora. 38 00:05:27,416 --> 00:05:29,833 Ne znamo kako će čovečanstvo završiti 39 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 zbog Pandore. 40 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 Kao što je jedan prijatelj jednom rekao: 41 00:05:33,125 --> 00:05:35,833 „Sami krojimo svoju sudbinu.” 42 00:05:39,750 --> 00:05:44,875 RATNICI BUDUĆNOSTI 43 00:05:44,958 --> 00:05:48,375 PRIVREMENI KOMANDNI ŠTAB B16 44 00:06:06,875 --> 00:06:08,875 Opet lenčariš? 45 00:06:10,291 --> 00:06:12,583 Samo uživam u svežem vazduhu. 46 00:06:13,625 --> 00:06:15,625 Diši dok još možeš. 47 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 Štab je poslao novu jedinicu robota. 48 00:06:18,583 --> 00:06:20,708 Ne radi se o trivijalnoj stvari. 49 00:06:21,250 --> 00:06:24,041 Nezavisno od toga, za nas je to pun pogodak. 50 00:06:24,708 --> 00:06:26,708 Bojiš se? 51 00:06:26,958 --> 00:06:29,875 Bojim? Hoćemo li da se zamenimo? 52 00:06:29,958 --> 00:06:31,958 Ja ću se da borim, a ti sastanči. 53 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 Ti ćeš da se boriš? Osuđeni smo na propast! 54 00:06:40,125 --> 00:06:42,125 Pusti samoubilačke misije meni. 55 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 Želim prvo da vidim svoj ćerku. 56 00:06:43,750 --> 00:06:46,333 Sisi neće imati koristi od tebe ako te vidi. 57 00:06:47,166 --> 00:06:48,041 O čemu pričaš? 58 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 Šta ćeš da uradiš 59 00:06:49,708 --> 00:06:51,708 ako umrem? 60 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Zar ti nisam dosadio? 61 00:06:55,916 --> 00:06:58,416 Navikao sam se. Neće mi dosaditi! 62 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Stvarno? 63 00:07:03,125 --> 00:07:04,166 Žena je stigla. 64 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 Vrati se svom poslu. 65 00:07:19,333 --> 00:07:20,958 Džonson Čeng, komandant B16. 66 00:07:21,041 --> 00:07:23,166 Odvedite me kod generala. 67 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 Timora i Enigma? 68 00:07:31,291 --> 00:07:34,000 Mislio sam da su ti roboti van funkcije. 69 00:07:34,625 --> 00:07:37,250 Roboti su često pouzdaniji od ljudi. 70 00:07:37,333 --> 00:07:40,500 Uzdate se u vašu pušku tokom bitke, zar ne? 71 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 Čovek je iza te puške. 72 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 Verujete puškama ili ljudima? 73 00:07:43,875 --> 00:07:46,541 Verujem robotima jer su precizniji. 74 00:07:50,541 --> 00:07:52,541 Lusi. 75 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 Ovo je teško da se popravi. 76 00:07:56,958 --> 00:07:59,166 Naučiću te ako se ja… 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,458 Problemi u raju. 78 00:08:06,541 --> 00:08:08,541 Takvi su. 79 00:08:13,166 --> 00:08:15,166 Ne planiraš da se vratiš? 80 00:08:15,666 --> 00:08:17,666 Naravno da želim da te opet vidim. 81 00:08:18,000 --> 00:08:19,708 Ipak ovo je misija. 82 00:08:19,791 --> 00:08:21,791 Teško je proceniti. 83 00:08:21,833 --> 00:08:23,125 Niko te ne tera da ideš. 84 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 To je vazdušna borbena jedinica. 85 00:08:27,250 --> 00:08:29,541 Želiš li da budeš komandant? 86 00:08:46,375 --> 00:08:48,375 Pukovniče Tam. 87 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 Prema istraživanju, 88 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 Pandorin rast 89 00:08:54,750 --> 00:08:56,750 proporcionalan je padavinama. 90 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 Prema meteorološkoj prognozi, 91 00:08:58,500 --> 00:09:00,958 u B16 očekujemo dve oluje. 92 00:09:01,041 --> 00:09:04,041 Prva neće premašiti 10 mm, 93 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 ali proširiće se 2 km dalje. 94 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Sledeća će premašiti 150 mm, 95 00:09:10,583 --> 00:09:14,916 i obuhvatiti domove svih 5.6 miliona stanovnika sektora B16. 96 00:09:15,000 --> 00:09:18,125 Moramo da uspemo pre druge oluje. 97 00:09:18,208 --> 00:09:20,208 Komanda planira da je uništi? 98 00:09:20,250 --> 00:09:21,166 Nećemo da je uništimo, 99 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 nego da je reprogramiramo. 100 00:09:23,125 --> 00:09:26,583 Dr. Čan je pronalazač 101 00:09:26,666 --> 00:09:27,958 genetskih metaka. 102 00:09:28,041 --> 00:09:31,166 Objasnite kako ćemo da reprogramiramo Pandoru. 103 00:09:34,083 --> 00:09:35,458 Prema nedavnom istraživanju, 104 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 Pandora upija onečišćivače 105 00:09:38,041 --> 00:09:39,500 i ispušta bezopasni vodonik. 106 00:09:39,583 --> 00:09:42,000 Ako smanjimo njenu destruktivnost, 107 00:09:42,083 --> 00:09:44,083 postoji nada za čovečanstvo. 108 00:09:44,750 --> 00:09:46,916 Laboratorija 9 u sektoru F9 109 00:09:48,083 --> 00:09:50,125 došla je do otkrića pre četiri dana. 110 00:09:51,833 --> 00:09:55,583 Pandorine ćelije reaguju 111 00:09:55,666 --> 00:09:56,750 na retki virus P7N9. 112 00:09:57,333 --> 00:09:59,041 Virus je izazvao odbrambenu reakciju. 113 00:09:59,125 --> 00:10:02,125 Temperatura ćelije pala je na -30 °C 114 00:10:02,791 --> 00:10:04,791 i pokrenula hibernaciju. 115 00:10:07,416 --> 00:10:09,416 Unutar genetskog metka 116 00:10:09,750 --> 00:10:11,458 nalazi se virus P7N9. 117 00:10:11,541 --> 00:10:15,458 Ako oslobodimo virus unutar Pandorinog tučka, 118 00:10:15,541 --> 00:10:17,541 sprečićemo njen rast. 119 00:10:18,166 --> 00:10:19,583 Jeste li procenili 120 00:10:19,666 --> 00:10:22,125 uspešnost ove misije? 121 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Da bismo povećali uspešnost, 122 00:10:23,958 --> 00:10:27,208 komanda je poslala jedinicu robota. 123 00:10:27,833 --> 00:10:30,250 Ako barem jedan dođe do tučka, 124 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 misija će biti uspešna. 125 00:10:32,416 --> 00:10:34,750 Generale, ako misija uspe, 126 00:10:34,833 --> 00:10:37,708 Pandora će pročistiti atmosferu planete. 127 00:10:40,375 --> 00:10:42,375 Da pročisti atmosferu? 128 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 Nećemo da pravimo Skajnet? 129 00:10:47,833 --> 00:10:49,458 Znate li 130 00:10:49,541 --> 00:10:53,291 koliko sam resursa uložio u izgradnju Skajneta? 131 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Generale. 132 00:10:54,541 --> 00:10:58,333 Mislim da vas je štab obavestio o važnosti ove misije. 133 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Nadam se da možemo računati na vaše vazdušne snage. 134 00:11:02,125 --> 00:11:04,125 ADP KARTICA 135 00:11:07,708 --> 00:11:10,416 Šta ako misija ne uspe? 136 00:11:10,500 --> 00:11:12,208 Prećićemo na plan B. 137 00:11:12,291 --> 00:11:13,916 Poslaćemo Orka bombardere 138 00:11:14,000 --> 00:11:17,041 da unište Pandoru pre druge oluje. 139 00:11:17,875 --> 00:11:19,875 Raspon eksplozije, 14 km. 140 00:11:21,625 --> 00:11:24,125 Broj žrtava, 160 000. 141 00:11:26,833 --> 00:11:28,833 A planovi evakuacije? 142 00:11:31,625 --> 00:11:33,625 Nema planova evakuacije? 143 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 Ako ne ubijemo Pandoru pre oluje, 144 00:11:36,875 --> 00:11:39,541 svih 5,6 miliona stanovnika u sektoru B16 će umreti. 145 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Zar tih 160 000 nisu bitni? 146 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Sedećemo prekrštenih ruku? 147 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Nepotrebna panika dovešće do većeg broja žrtava. 148 00:11:48,833 --> 00:11:52,000 Ovo je tajna misija. 149 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 PROGRAM ZAVRŠEN 150 00:11:57,291 --> 00:11:59,291 Podaci su uneseni. 151 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 Roboti sada mogu obavaljti dužnosti u okviru sektora B16. 152 00:12:04,333 --> 00:12:06,333 Misija počinje. 153 00:12:17,416 --> 00:12:19,416 Komandant je ovde! 154 00:12:24,041 --> 00:12:25,500 Naša misija je 155 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 da pronaćemo Pandorin tučak 156 00:12:27,041 --> 00:12:28,750 i da ga reprogramiramo. 157 00:12:28,833 --> 00:12:31,708 Ako uspemo, Pandora će biti razoružana, 158 00:12:31,791 --> 00:12:33,791 ali će pročišćivati vazduh i dalje. 159 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 Ovo je zapovednica misije, 160 00:12:36,083 --> 00:12:38,083 pukovnica Tam. 161 00:12:41,833 --> 00:12:44,375 Naša strategija ima četiri koraka. 162 00:12:44,458 --> 00:12:49,625 Sve jedinice će se okupiti u Centralnom štabu. 163 00:12:51,666 --> 00:12:55,791 Zatim bacamo bombe s kontrastom posle prve kiše. 164 00:12:59,208 --> 00:13:02,708 Pandora će apsorbovati kontrast. 165 00:13:03,666 --> 00:13:06,916 Skajfiš će ih skenirati i pratiti. 166 00:13:08,625 --> 00:13:13,375 Kontrast će se približiti tučku. 167 00:13:13,458 --> 00:13:16,750 Pronaći ćemo tučak pre druge oluje 168 00:13:16,833 --> 00:13:20,500 i roboti će ispaliti metke u tučak. 169 00:13:21,000 --> 00:13:22,375 Kada će Pandora odreagovati 170 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 posle bacanja bombi? 171 00:13:23,750 --> 00:13:25,750 To bi moglo biti odmah 172 00:13:25,791 --> 00:13:27,791 ili bi moglo da malo potraje. 173 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 Koliko dugo? Tri minuta? Pet minuta? 174 00:13:31,250 --> 00:13:32,625 Koliko ćemo dugo da čekamo? 175 00:13:32,708 --> 00:13:34,708 Možemo li da odemo ako ne odreaguje? 176 00:13:35,333 --> 00:13:38,250 Koja je brzina apsorpcije kontrasta? 177 00:13:39,916 --> 00:13:42,041 Ovo je misija bez presedana. 178 00:13:42,125 --> 00:13:45,333 Naučnici će analizirati Pandorino stanje. 179 00:13:45,416 --> 00:13:48,916 Pratite naredbe kontrole. 180 00:13:50,583 --> 00:13:53,750 Jesu li vam poznate varijable misije? -Pratite naredbe kontrole. 181 00:13:53,833 --> 00:13:54,875 Slušajte me. 182 00:13:54,958 --> 00:13:56,750 Napašće nas ako nisko letimo. 183 00:13:56,833 --> 00:13:58,541 Moraćemo da improvizujemo u opasnosti. 184 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Znate za žrtve od pre tri meseca? 185 00:14:00,208 --> 00:14:03,041 Svaka misija nosi određene neizvesnosti. 186 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 Jedino što znamo 187 00:14:08,083 --> 00:14:09,500 je da morate da pratite kontrast. 188 00:14:09,583 --> 00:14:11,708 U suprotnom misija propada. 189 00:14:14,458 --> 00:14:16,458 Ne zanima me moja smrt, 190 00:14:16,625 --> 00:14:18,625 nego kolege neće ginuti sa mnom. 191 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 On nije prikladan izbor za misiju. 192 00:14:26,625 --> 00:14:28,625 Ipak samo njemu verujem. 193 00:14:33,083 --> 00:14:35,083 Onda se prebacimo na plan B. 194 00:14:35,625 --> 00:14:37,625 Nema plana B. 195 00:14:39,208 --> 00:14:41,208 Otkad je Pandora tu, vazduh je čitiji. 196 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 Bog nam je dao ovu priliku. 197 00:14:43,750 --> 00:14:46,083 Misija će doneti bolje svima, a ne samo nama. 198 00:14:49,583 --> 00:14:51,166 Imamo samo jedan plan, 199 00:14:51,250 --> 00:14:53,250 a to je da obavimo ovu misiju. 200 00:14:58,958 --> 00:15:00,958 Svet je pesimističan, 201 00:15:01,875 --> 00:15:03,000 ali mi ne možemo biti. 202 00:15:03,791 --> 00:15:05,791 Drugovi, krenimo! 203 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Da, gospodine! 204 00:15:11,000 --> 00:15:13,083 ZBJ poleće. 205 00:15:13,166 --> 00:15:15,166 Osoblje na zemlji, pomerite se. 206 00:15:18,708 --> 00:15:20,708 Pazi! -Da, gospodine! 207 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 Padobranci, spremni. 208 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 ZBJ, spremite se za poletanje. 209 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 Poslednja inspekcija timova. 210 00:15:39,083 --> 00:15:41,083 Orka, spremni. 211 00:15:41,375 --> 00:15:43,416 ZBJ traži dozvolu 212 00:15:43,500 --> 00:15:45,500 za poletanje. 213 00:15:54,416 --> 00:15:56,125 Vazdušni prostor je slobodan. 214 00:15:56,208 --> 00:15:58,208 Možete da poletite. 215 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 Primljeno. 216 00:16:01,791 --> 00:16:03,791 ZBJ poleće. 217 00:16:07,166 --> 00:16:09,916 TIM ZA PODRŠKU I SPAŠAVANJE 218 00:16:25,791 --> 00:16:28,041 Orka 086 zove kontrolu. 219 00:16:28,125 --> 00:16:30,125 Trenutno smo na visini od 3 km. 220 00:16:30,208 --> 00:16:32,333 Udaljeni smo 24 km od mete. 221 00:16:32,416 --> 00:16:34,416 Dolazimo do mete za šest minuta. 222 00:16:38,875 --> 00:16:40,875 PRIVREMENO NASELJE SEKTORA B16 223 00:16:41,208 --> 00:16:43,208 Ovamo! 224 00:16:46,791 --> 00:16:48,791 Hej! 225 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Ovo je sjajno! 226 00:16:51,458 --> 00:16:54,125 To nije prerada iz 78., nego original iz 56. 227 00:16:54,208 --> 00:16:57,500 Nemoguće je naći ovaj SF klasik. Invazija telokradica. 228 00:17:06,458 --> 00:17:08,583 Komanda je jutros poslala dve Orke. 229 00:17:09,125 --> 00:17:11,625 Tri Skajfiša sada prate jednu Orku. 230 00:17:11,708 --> 00:17:13,250 Kiklop glumi vojnog stručnjaka. 231 00:17:13,333 --> 00:17:15,333 Šta ti znaš? 232 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 Hej! Nisi kupio ulaznicu za film! 233 00:17:40,291 --> 00:17:41,750 PROJEKAT SKAJNET 234 00:17:41,833 --> 00:17:45,041 Kišni oblak 15 km sa vaše desne strane 235 00:17:45,125 --> 00:17:47,125 biće izvor oluje. 236 00:17:47,458 --> 00:17:48,541 Primljeno. 237 00:17:48,625 --> 00:17:51,458 Kontrolo, ZBJ kreće prema meti. 238 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Naša pozicija je sledeća. 239 00:17:52,875 --> 00:17:54,541 Udaljenost od štaba je 19 km. 240 00:17:54,625 --> 00:17:56,541 Udaljenost od mete je 5 km. 241 00:17:56,625 --> 00:17:58,625 Prilazimo meti za jedan minut. 242 00:18:04,375 --> 00:18:06,375 Ostani fokusiran! 243 00:18:07,000 --> 00:18:10,208 Samo je zabrinuta zbog tebe. 244 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 Znam da je zabrinuta. 245 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 Samo želim da pomognem kao deo komunikacionog tima. 246 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 Tako si muževan! 247 00:18:20,083 --> 00:18:22,208 Želite li da se poljubite pre poletanja? 248 00:18:26,750 --> 00:18:29,666 Održavajte stratešku formaciju. 249 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 Primljeno. -Primljeno. 250 00:18:36,041 --> 00:18:38,791 Brzina vetra oko mete sada je na četvrtom nivou. 251 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Očekujemo ekstremno nevreme. 252 00:18:40,458 --> 00:18:41,708 Pažnja! 253 00:18:41,791 --> 00:18:44,333 Ulazite u područje snažne oluje. 254 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 Kontrolo, primetili smo padavine. 255 00:18:51,833 --> 00:18:53,916 Beležimo rast Pandore. 256 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 Kontrolo, bližimo se cilju. 257 00:19:06,708 --> 00:19:08,083 ZBJ, pažnja! 258 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 Zauzimamo zadati položaj. 259 00:19:09,791 --> 00:19:11,041 ZBJ, poslednja provera. 260 00:19:11,625 --> 00:19:13,625 Spremni za lansiranje bombi. 261 00:19:20,375 --> 00:19:22,375 Skajfiš, pali skenere. 262 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 Skeneri upaljeni. 263 00:19:29,125 --> 00:19:30,708 Tim 015, meta naciljana. 264 00:19:30,791 --> 00:19:32,791 Tim 046, meta naciljana. 265 00:19:33,458 --> 00:19:36,291 Kontrolo, sve mete Skajfiša su locirane. 266 00:19:36,375 --> 00:19:38,375 Pandora počinje da upija vodu. 267 00:19:39,750 --> 00:19:40,875 Počinje prvi korak. 268 00:19:40,958 --> 00:19:42,291 ZBJ, krenite! 269 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 Pripremite bombe s kontrastom. 270 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 Odbrojavamo pet sekundi. 271 00:19:45,166 --> 00:19:49,000 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 272 00:19:57,708 --> 00:20:00,958 Kontrolo, svih šest bombi pogodilo je metu. 273 00:20:03,041 --> 00:20:05,041 Pogodili smo metu broj dva! 274 00:20:09,958 --> 00:20:11,750 Pandora je započela sa apsorpcijom. 275 00:20:11,833 --> 00:20:13,041 Kao što smo i predvideli, 276 00:20:13,125 --> 00:20:15,666 Pandora ispušta kontrast kao plin 277 00:20:15,750 --> 00:20:17,750 i stvara dim. 278 00:20:19,208 --> 00:20:21,333 ZBJ, pratite signal kontrasta. 279 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 Primljeno. 280 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 Pratite signal kontrasta da pronađete tučak. 281 00:20:25,375 --> 00:20:28,000 Pažnja, ZBJ! Ulazite u kišni oblak. 282 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 vazdušne struje su jako nestabilne. 283 00:20:38,375 --> 00:20:40,375 Kontrolo, signal se brzo spušta. 284 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 Za mnom! 285 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 Pandora napada! 286 00:20:53,291 --> 00:20:55,291 Pazite! 287 00:21:08,166 --> 00:21:10,166 Moj desni motor gori. 288 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 Letelica otkazuje. Brzo padamo! 289 00:21:15,208 --> 00:21:17,208 Upomoć! 290 00:21:19,791 --> 00:21:21,791 046! 291 00:21:30,125 --> 00:21:32,125 Skajfiš 046 se srušio. 292 00:21:34,166 --> 00:21:36,250 Nastavljam da pratim signal kontrasta. 293 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 Treba mi podrška, 015! 294 00:21:40,625 --> 00:21:42,625 Primljeno! 295 00:21:47,416 --> 00:21:49,958 Možemo li da se spustimo ulevo, 015? 296 00:21:50,041 --> 00:21:52,041 Primljeno! 297 00:22:15,958 --> 00:22:17,958 META B 298 00:22:18,500 --> 00:22:21,333 Kontrolo, Skajfiš 015 se srušio. 299 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 Jeste li dobro? 300 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 NIZAK NIVO GORIVA 301 00:22:31,041 --> 00:22:32,875 Rezervoar za gorivo je oštećen. 302 00:22:32,958 --> 00:22:34,958 Nivo stalno pada. 303 00:22:41,791 --> 00:22:43,791 Linkolne, Konore. 304 00:22:45,250 --> 00:22:47,250 Raščistite put. 305 00:22:51,166 --> 00:22:53,166 Držite se. 306 00:22:56,708 --> 00:22:59,041 NEMA SIGNALA, VISINA 086 307 00:23:33,541 --> 00:23:35,958 Kontrolo, spoj se nalazi 308 00:23:36,041 --> 00:23:37,250 blizu Centralne 5. ulice. 309 00:23:37,333 --> 00:23:38,541 Počinjem sa skeniranjem. 310 00:23:38,625 --> 00:23:40,166 Sva tri signala su se pojavila. 311 00:23:40,250 --> 00:23:43,000 Ponavljam, Centralna 5. ulica. 312 00:23:43,583 --> 00:23:44,500 Počinjem sa skeniranjem. 313 00:23:44,583 --> 00:23:46,208 Tučak je ispod površine. 314 00:23:46,291 --> 00:23:47,916 Četvrti korak počinje. 315 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 Spustite robote. 316 00:23:48,916 --> 00:23:50,916 Primljeno. 317 00:23:54,375 --> 00:23:56,041 Program započinje. Puštam napravu. 318 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 Padobran kreće. 319 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Enigma je spremna. 320 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Timora je spremna. 321 00:24:13,875 --> 00:24:15,916 Signal nije tačan! 322 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Probajte druge kanale. 323 00:24:26,416 --> 00:24:28,416 IZDATA KOMANDA 324 00:24:40,666 --> 00:24:43,708 Orka ne prati kurs. 325 00:25:09,666 --> 00:25:12,125 008, NEMA SIGNALA 326 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 Orka je nestala sa radara. 327 00:25:14,458 --> 00:25:16,458 Mislim da su se srušili. 328 00:25:23,625 --> 00:25:26,166 Kontrolo, skeniranje je gotovo. 329 00:25:26,250 --> 00:25:29,166 Ponavljam, skeniranje je gotovo. Čujete li me? 330 00:25:30,041 --> 00:25:32,041 Signal nestaje! 331 00:25:33,250 --> 00:25:34,458 Nizak nivo goriva! 332 00:25:34,541 --> 00:25:36,541 Nizak nivo goriva! 333 00:25:40,291 --> 00:25:42,291 Pripremite se za udar! 334 00:26:06,708 --> 00:26:11,375 086, NEMA SIGNALA 335 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Tata. 336 00:26:53,583 --> 00:26:55,583 Idi na posao. 337 00:27:00,958 --> 00:27:02,958 Tata. 338 00:27:07,916 --> 00:27:09,916 Zaštitiću te. 339 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 Viti i ja ćemo te čekati. 340 00:27:29,666 --> 00:27:30,833 Konore! 341 00:27:30,916 --> 00:27:33,958 Konore, probudi se! 342 00:27:34,666 --> 00:27:36,666 Pogledaj me! 343 00:27:46,208 --> 00:27:48,208 Drži se! 344 00:27:48,291 --> 00:27:50,291 Upomoć! 345 00:27:51,041 --> 00:27:53,041 Daj mi kutiju prve pomoći. 346 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Kako si? 347 00:28:06,375 --> 00:28:07,791 Možeš li da izdržiš? 348 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 Mislim da mogu. 349 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 Gde je kutija? 350 00:28:11,041 --> 00:28:12,125 Kutija za prvu pomoć! 351 00:28:12,708 --> 00:28:13,708 Na letelici. 352 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 Zovi kontrolu. 353 00:28:17,250 --> 00:28:18,250 VEZA IZGUBLJENA 354 00:28:19,041 --> 00:28:21,041 Nema signala. 355 00:28:28,666 --> 00:28:30,666 U blizini je bolnica. 356 00:28:30,708 --> 00:28:32,875 Moramo da zaustavimo krvarenje. 357 00:28:35,166 --> 00:28:37,541 Mobilišite druge jedinice da spasu preživele. 358 00:28:47,833 --> 00:28:49,541 Misija je propala. Krenimo na plan B. 359 00:28:49,625 --> 00:28:51,416 Proverite Orku 2. 360 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 Pripremite… -Nije gotovo. 361 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 Imamo tri sata do druge oluje. 362 00:28:55,666 --> 00:28:57,125 Samo moramo da ih nađemo 363 00:28:57,208 --> 00:28:58,125 i da nastavimo. 364 00:28:58,208 --> 00:28:59,791 Sve letelice ove misije… 365 00:28:59,875 --> 00:29:01,875 To je samo gubitak signala. 366 00:29:02,750 --> 00:29:04,291 Čak i da su živi, 367 00:29:04,375 --> 00:29:05,666 misija ne može da nastavi dalje 368 00:29:05,750 --> 00:29:07,666 ako ne nađemo tučak. 369 00:29:07,750 --> 00:29:09,750 Voda je počela da se sliva. 370 00:29:09,916 --> 00:29:11,916 Jako su blizu tučku. 371 00:29:13,083 --> 00:29:14,083 Ko sada može da ide? 372 00:29:14,125 --> 00:29:16,125 Ja! 373 00:29:18,541 --> 00:29:19,708 Kako? 374 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Tamo je još jedna Orka. 375 00:29:21,166 --> 00:29:23,416 Ne, ako se išta dogodi letelici, 376 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 ne možemo da sprovedemo plan B. 377 00:29:25,500 --> 00:29:28,208 Ja ću onda otići, ili ću otpešačiti onamo. 378 00:29:31,416 --> 00:29:33,416 160 000 ljudi. 379 00:29:33,708 --> 00:29:35,708 Zašto mi ne dozvolite da pokušam? 380 00:29:39,083 --> 00:29:41,291 Plan B će svejedno biti sproveden. 381 00:29:43,500 --> 00:29:45,500 Imate samo tri sata. 382 00:30:12,916 --> 00:30:14,166 Zašto nema signala? 383 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 Proverila sam sa meteorologom. 384 00:30:17,375 --> 00:30:19,500 Zabeležena je struja jačine 70 000 volti 385 00:30:19,583 --> 00:30:21,583 na poslednjoj lokaciji Orke. 386 00:30:21,791 --> 00:30:23,125 To je valjda oluja. 387 00:30:23,208 --> 00:30:27,166 Ne može uzrokovati gubitak signala u dve letelice dalje od deset sekundi. 388 00:30:27,250 --> 00:30:29,666 Ne želim čuti „valjda”. Trebaju mi odgovori. 389 00:30:31,416 --> 00:30:33,416 Moj dečko je na toj letelici. 390 00:30:41,041 --> 00:30:43,041 Pomozite mi da nađem odgovor. 391 00:30:52,625 --> 00:30:54,625 AMBULANTA 392 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 Neka diše kroz masku. 393 00:31:37,041 --> 00:31:39,041 I ti je stavi. 394 00:31:45,416 --> 00:31:47,625 Pritisni! Pomozi mi. 395 00:31:47,708 --> 00:31:49,708 Pritisni jače! 396 00:31:51,875 --> 00:31:53,041 Pripazi na njega. 397 00:31:53,125 --> 00:31:54,625 Potražiću hemostatsku iglu. 398 00:31:54,708 --> 00:31:56,708 Nemoj da puštaš. Pritisni. 399 00:31:56,750 --> 00:31:58,750 Pritisni! 400 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 Uključi GPS. Stavi slušalice. 401 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 BOLNIČKI HOL, TRIJAŽA, LIFT 402 00:32:43,416 --> 00:32:45,416 Ne pristaje ti. 403 00:32:46,083 --> 00:32:48,083 Hej! 404 00:32:50,083 --> 00:32:52,083 Ovaj je bolji. 405 00:32:53,125 --> 00:32:55,125 ZBJ nije u redu? 406 00:32:55,833 --> 00:32:57,833 Želiš me nazad? 407 00:33:00,541 --> 00:33:02,958 Zadrži vozilo nakon misije. 408 00:33:04,333 --> 00:33:06,333 Samo jedno? 409 00:33:06,500 --> 00:33:07,958 I trogodišnje kupone za vodu. 410 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Rizikujem svoj život. 411 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 Četverogodišnje kupone za hranu. 412 00:33:11,041 --> 00:33:12,041 Još nešto? 413 00:33:12,083 --> 00:33:14,083 Zar sam ja cicija? 414 00:33:23,958 --> 00:33:25,958 Zaboravio si kako radi? 415 00:33:38,375 --> 00:33:40,375 Poručniče Taron Jau! 416 00:33:42,125 --> 00:33:44,125 Idemo! 417 00:33:45,625 --> 00:33:47,833 Tvore! Kako se završava? 418 00:33:48,541 --> 00:33:50,083 Jako tužno! 419 00:33:50,166 --> 00:33:52,500 Vanzemaljci osvoje Zemlju! 420 00:33:52,583 --> 00:33:53,750 Ne vredi gledati! 421 00:33:53,833 --> 00:33:56,875 Mi ćemo odlučiti kakav će biti kraj. 422 00:33:57,916 --> 00:34:00,333 Sedište je visoko. Zar si patuljak? 423 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Izgubili smo Skajfiš 086 na 47. ulici. 424 00:34:05,916 --> 00:34:06,958 Spašavamo prijatelja? 425 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Našeg prijatelja. 426 00:34:10,250 --> 00:34:12,583 Kad ga spasimo, 427 00:34:12,666 --> 00:34:14,666 mora da mi se izvini. -Kreni. 428 00:34:25,125 --> 00:34:28,833 GRANICA PRIVREMENOG NASELJA SEKTORA B16 429 00:34:30,000 --> 00:34:32,833 SIGURNA ZONA - IZLAZ B 430 00:34:46,416 --> 00:34:48,583 AMBULANTA, MRTVAČNICA 431 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Idi pogledaj. 432 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 Dobro sam. 433 00:36:36,625 --> 00:36:37,625 Konore! 434 00:36:38,041 --> 00:36:39,041 Čuješ li me? 435 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 Konore! 436 00:36:41,250 --> 00:36:42,458 Konore 437 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 Tajlere, čuješ li me? 438 00:36:43,708 --> 00:36:45,708 Tajlere? 439 00:37:35,708 --> 00:37:37,708 TRAŽIM SIGNAL 440 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Linkolne? 441 00:37:47,333 --> 00:37:49,333 Linkolne? 442 00:37:54,416 --> 00:37:56,416 Linkolne? 443 00:38:16,291 --> 00:38:18,291 TAJLER, LINKOLN, KONOR 444 00:38:18,750 --> 00:38:20,958 Dobili smo signale članova letelice 086. 445 00:38:21,041 --> 00:38:23,041 Nalaze se u Bolnici Viktorija. 446 00:38:24,208 --> 00:38:26,291 BOLNICA VIKTORIJA, 2,2 KM 447 00:38:35,750 --> 00:38:37,291 Slušaj naređenja! -Jasno! 448 00:38:37,375 --> 00:38:39,375 Slušaj naređenja! -Čuo sam te! 449 00:40:06,791 --> 00:40:08,791 Dođi! 450 00:40:10,250 --> 00:40:12,250 Uzmi ovo. 451 00:40:52,833 --> 00:40:54,833 Prvo da nađem Linkolna i Konora. 452 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Kontrolo, otkrili smo nepoznato biće. 453 00:40:59,416 --> 00:41:01,416 DŽONSON ČENG 454 00:41:10,708 --> 00:41:12,708 Gde je Linkoln? 455 00:41:13,666 --> 00:41:15,666 Pitam te. 456 00:41:15,791 --> 00:41:16,833 Gde je Linkoln? 457 00:41:17,541 --> 00:41:18,541 Nasmrt je izgrižen. 458 00:41:19,041 --> 00:41:21,041 Dođavola! 459 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 Jesi li dobro? 460 00:41:28,541 --> 00:41:30,541 Kako se usuđuješ da pitaš tako nešto? 461 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Zašto si otišao bez dopuštenja? 462 00:41:34,291 --> 00:41:36,291 Znaš li koliko je ljudi poginulo? 463 00:41:38,958 --> 00:41:40,059 Rekoh svima da pođu sa mnom. 464 00:41:40,083 --> 00:41:42,083 Ovo ti nije prvi put! 465 00:41:43,750 --> 00:41:45,000 Taj seronja San Li 466 00:41:45,708 --> 00:41:47,708 je fokusiran na Skajnet. 467 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Današnja misija 468 00:41:49,208 --> 00:41:50,916 je samoubilačka misija. 469 00:41:51,000 --> 00:41:55,041 Naravno. Ali Skajnet je važan za B16. 470 00:41:59,375 --> 00:42:00,416 Jedan je život. 471 00:42:01,250 --> 00:42:03,250 Opasno je. 472 00:42:04,916 --> 00:42:06,916 Kakav slabić. 473 00:42:07,500 --> 00:42:09,500 Ne zaslužuješ da budeš vojnik. 474 00:42:20,041 --> 00:42:22,041 Naša vojska te neće. 475 00:42:34,791 --> 00:42:36,791 Ima toga još. 476 00:42:42,333 --> 00:42:44,000 I… -I šta? 477 00:42:44,083 --> 00:42:46,083 Idi u oružarnicu i predaj svoju pušku. 478 00:43:07,625 --> 00:43:09,625 Odbij! 479 00:43:12,791 --> 00:43:14,791 Tvore, nađi nam izlaz. 480 00:43:14,875 --> 00:43:16,875 Jasno! 481 00:43:22,583 --> 00:43:24,166 Slušaj. Idi pravo. 482 00:43:24,250 --> 00:43:26,250 Idi do kraja i skreni desno. 483 00:43:29,041 --> 00:43:31,875 Mirujte. Izvućiću vas žive. 484 00:43:35,625 --> 00:43:37,625 Skreni desno. Uđi. 485 00:43:49,500 --> 00:43:51,500 Nemam više municije. 486 00:44:00,083 --> 00:44:02,083 Ventilator! 487 00:44:02,208 --> 00:44:04,208 Koji ventilator? 488 00:44:30,583 --> 00:44:31,458 Šta se događa? 489 00:44:31,541 --> 00:44:33,958 Zar komanda nije sprovela ukupnu procenu? 490 00:44:34,750 --> 00:44:36,750 Smesta sprovedite plan B. 491 00:44:40,083 --> 00:44:42,500 Gospodine, misija još nije propala. 492 00:44:42,583 --> 00:44:43,583 Tišina! 493 00:44:44,541 --> 00:44:46,125 Dosta izvinjenja. 494 00:44:46,208 --> 00:44:48,208 Ako se oglušite na moje naredbe, 495 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 otpustiću vas. 496 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 Ima li traga kontrastu? 497 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 Konore, pošalji ga nazad. 498 00:44:59,458 --> 00:45:00,458 Konore! 499 00:45:00,916 --> 00:45:02,916 Pošalji to kontroli. 500 00:45:07,666 --> 00:45:08,875 Kontrolo, 501 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 preuzmite skenirani tučak. 502 00:45:14,250 --> 00:45:16,250 Primljeno. Pošaljite. 503 00:45:19,875 --> 00:45:21,875 ZBJ nam je poslao skenirani tučak. 504 00:45:22,250 --> 00:45:24,250 Pokažite ga. 505 00:45:24,833 --> 00:45:26,833 CENTRALNA 5. ULICA 506 00:45:29,250 --> 00:45:31,250 Nalik je onome što smo predvideli. 507 00:45:32,125 --> 00:45:34,166 Misija i dalje napreduje. 508 00:45:34,875 --> 00:45:37,250 Imamo dva sata do sledeće kiše. 509 00:45:37,333 --> 00:45:39,333 Ne možemo da odustanemo od misije. 510 00:45:40,041 --> 00:45:42,291 Ako ne ostane dovoljno vremena za plan B, 511 00:45:42,958 --> 00:45:45,958 znate koje su posledice. 512 00:45:46,791 --> 00:45:48,791 Izađite! 513 00:45:51,166 --> 00:45:53,166 Potvrdili smo lokaciju tučka. 514 00:45:58,333 --> 00:46:00,333 Lusi. 515 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Rekoh ti da ne ideš. 516 00:46:05,125 --> 00:46:07,125 Opet me nisi poslušao. 517 00:46:09,750 --> 00:46:10,958 Drži se. 518 00:46:11,458 --> 00:46:13,458 Sat još nije popravljen. 519 00:46:13,750 --> 00:46:14,750 Čuješ li me? 520 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ne možeš da umreš. 521 00:46:23,625 --> 00:46:25,708 Idemo tamo gde se letelica srušila 522 00:46:25,791 --> 00:46:27,791 da potražimo genetske metke. 523 00:46:27,916 --> 00:46:30,000 Svejedno idemo? Opasno je. -Slušaj naređenja! 524 00:46:33,333 --> 00:46:35,333 Letelica se srušila? 525 00:46:36,208 --> 00:46:38,208 Da. 526 00:46:41,125 --> 00:46:43,125 Misliš da su meci netaknuti? 527 00:46:48,375 --> 00:46:50,291 Hej! Razmisli! 528 00:46:50,375 --> 00:46:52,375 Jako je opasno. 529 00:46:52,666 --> 00:46:54,291 Zašto si ga pozvao? 530 00:46:54,375 --> 00:46:56,375 Zamalo nas je ubio. 531 00:46:57,333 --> 00:46:59,333 Govoriš o meni? 532 00:47:00,458 --> 00:47:01,500 Dao sam sve od sebe. 533 00:47:01,583 --> 00:47:03,708 To ne znači da je dobro. 534 00:47:06,458 --> 00:47:08,458 Gospodin Savršeni! 535 00:47:17,333 --> 00:47:19,333 Naša vojska te neće. 536 00:47:25,208 --> 00:47:27,666 Trideset godina bratstva. 537 00:47:34,125 --> 00:47:36,125 Naravno da boli. 538 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Trideset godina. 539 00:47:47,208 --> 00:47:49,791 Tučak je u Centralnoj 5. ulici. 540 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Primljeno. 541 00:47:58,666 --> 00:48:00,250 Ako plan A propadne, 542 00:48:00,333 --> 00:48:02,708 plan B je da bombardujemo Pandoru. 543 00:48:03,291 --> 00:48:07,041 Sjajno. Onda možemo da napravimo još Skajnetova. 544 00:48:07,125 --> 00:48:09,125 Radijus eksplozije je 14 km. 545 00:48:10,208 --> 00:48:12,208 Neće biti vremena za evakuaciju! 546 00:48:12,458 --> 00:48:14,958 Nema plana za evakuaciju. 547 00:48:16,250 --> 00:48:18,250 Kontrola je procenila 548 00:48:18,333 --> 00:48:20,333 160 000 žrtava. 549 00:48:26,083 --> 00:48:28,083 Moramo da zasvršimo misiju. 550 00:48:39,708 --> 00:48:41,708 37.5 kHz. 551 00:48:41,875 --> 00:48:43,875 Imamo signal kutije sa municijom. 552 00:48:44,625 --> 00:48:46,625 Na mestu rušenja letelice. 553 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Kontrola, primili smo signal kutije sa genetskim metcima. 554 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Krećemo se prema toj lokaciji. 555 00:48:54,791 --> 00:48:55,791 Prijem. 556 00:48:56,166 --> 00:48:58,166 Idemo. 557 00:49:31,708 --> 00:49:34,068 KAMERA 01, KUTIJA S GENETSKIM METCIMA, DETEKCIJA FREKVENCIJE 558 00:49:37,208 --> 00:49:41,708 PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST 559 00:49:41,791 --> 00:49:43,125 Zgrada je oštećena. 560 00:49:43,208 --> 00:49:45,208 Mogla bi da se sruši. 561 00:49:49,708 --> 00:49:51,708 Lusi. 562 00:49:53,625 --> 00:49:55,625 Slušaj. Našla sam tragove. 563 00:49:55,708 --> 00:49:58,958 Radio talasi su remetili signal. 564 00:49:59,041 --> 00:50:01,166 Potraži glavu robota unutra. 565 00:50:01,958 --> 00:50:03,958 Konore! 566 00:50:08,583 --> 00:50:09,833 U redu! 567 00:50:09,916 --> 00:50:11,916 Akcija! 568 00:50:14,625 --> 00:50:16,625 Ostani i pripazi na vozilo. 569 00:50:17,250 --> 00:50:19,250 Ako krene po zlu, ne kukaj za pomoć. 570 00:50:20,416 --> 00:50:22,416 Lusi. 571 00:50:23,666 --> 00:50:25,666 Gospodine. 572 00:50:27,916 --> 00:50:29,916 Dopustite mi da idem sa vama. 573 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 To je dobro! 574 00:50:35,208 --> 00:50:37,208 U suprotnom će te podcenjivati. 575 00:50:42,791 --> 00:50:44,791 Nemoj da ideš. 576 00:50:51,166 --> 00:50:53,166 Ostani i pravi joj društvo. 577 00:50:54,166 --> 00:50:56,166 Ja to mogu. 578 00:51:31,666 --> 00:51:33,666 Izvinjavam se. 579 00:51:34,666 --> 00:51:36,666 Polako. 580 00:51:38,041 --> 00:51:40,041 Mislite da sam beskoristan? 581 00:51:41,333 --> 00:51:42,375 Nipošto. 582 00:51:42,458 --> 00:51:44,791 Svaki rang ima svoj zadatak. 583 00:51:49,458 --> 00:51:50,541 Zbog toga 584 00:51:51,125 --> 00:51:53,125 smo tim. 585 00:51:58,750 --> 00:52:00,750 Nemoj da ideš. 586 00:52:02,791 --> 00:52:05,083 Kad smo otišle u bolnicu po lek, 587 00:52:05,166 --> 00:52:07,291 mama je rekla da je sačekam. 588 00:52:07,375 --> 00:52:10,083 Mama se nikad nije vratila. 589 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 Ne smeš da odeš. 590 00:52:18,416 --> 00:52:21,041 Ćelije raka su se proširile. 591 00:52:21,791 --> 00:52:23,791 Pripremite se. 592 00:52:24,916 --> 00:52:26,916 Dali smo sve od sebe. 593 00:52:48,708 --> 00:52:50,708 Neću da te ostavim. 594 00:52:55,250 --> 00:52:57,250 Neću da te opet ostavim. 595 00:53:06,750 --> 00:53:08,750 Kako se zoveš? 596 00:53:09,666 --> 00:53:11,666 Pansaj. 597 00:53:12,291 --> 00:53:14,291 Ja sam Tajler. 598 00:53:25,791 --> 00:53:27,791 PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST 599 00:53:29,750 --> 00:53:31,750 Signal je pronađen. 600 00:53:37,791 --> 00:53:39,333 Kutija sa municijom je na 50m 601 00:53:39,416 --> 00:53:41,416 ispod površine. 602 00:53:51,916 --> 00:53:53,916 Idem da pogledam. 603 00:54:05,458 --> 00:54:07,458 ENERGIJA 604 00:54:17,208 --> 00:54:19,750 ENERGIJA 605 00:54:30,750 --> 00:54:33,375 Nešto nije u redu sa injektorom. 606 00:54:45,791 --> 00:54:47,791 Drži se! 607 00:55:02,791 --> 00:55:05,041 Zar ćemo se sada zajebavati? 608 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 Ne možeš da preživiš bez mene. 609 00:55:30,041 --> 00:55:31,666 Uskoro će da se sruši. 610 00:55:31,750 --> 00:55:34,083 Moramo da odemo jer ćemo inače umreti. 611 00:55:39,041 --> 00:55:40,958 Ovaj starac je beskoristan. 612 00:55:41,041 --> 00:55:44,250 Imaš vremena da odeš da ga zameniš. 613 00:55:45,416 --> 00:55:47,416 Zašto ne bi i mene zamenio? 614 00:55:48,625 --> 00:55:50,708 Samo se nadaj! Sad je sve na nama. 615 00:55:50,791 --> 00:55:51,833 Nemoj da pobegneš. 616 00:55:51,916 --> 00:55:53,916 Napolju je dvoje ljudi. 617 00:55:54,625 --> 00:55:56,625 Budala i imbecil. 618 00:55:56,750 --> 00:56:00,083 A ovde su mrgud i starkelja. 619 00:56:00,791 --> 00:56:02,791 Proklet bio! 620 00:56:14,583 --> 00:56:16,583 Kutija je gore. 621 00:56:17,541 --> 00:56:19,541 Oko 20m iznad nas. 622 00:56:20,375 --> 00:56:22,041 Možda nećemo uspeti. 623 00:56:22,125 --> 00:56:24,125 Ili ćemo se osloniti na ovog imbecila? 624 00:56:28,833 --> 00:56:31,791 Upravo te spasio iz bolnice. 625 00:56:32,625 --> 00:56:34,958 Ne budi zloban. Daj mu drugu priliku. 626 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 Kakav slabić. 627 00:56:40,083 --> 00:56:42,083 Ne zaslužuješ da budeš vojnik. 628 00:57:00,750 --> 00:57:06,083 ENERGIJA 629 00:57:10,166 --> 00:57:12,166 Stani! 630 00:57:29,333 --> 00:57:31,333 Našao sam metak! 631 00:57:35,458 --> 00:57:36,750 Prsten granate? 632 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 Radio talasi su remetili signal. 633 00:57:40,791 --> 00:57:42,791 Potraži glavu robota unutra. 634 00:58:28,458 --> 00:58:30,458 Spusti me. 635 00:58:56,833 --> 00:58:58,833 Požuri Tajlere. Srušiće se. 636 00:58:58,916 --> 00:59:00,916 Još malo. 637 00:59:28,166 --> 00:59:30,166 Tajlere, požuri. 638 01:00:18,750 --> 01:00:20,750 Gde si, Konore? 639 01:00:32,125 --> 01:00:34,125 Konor je dole! 640 01:00:46,833 --> 01:00:48,833 Tajlere! 641 01:01:22,416 --> 01:01:24,416 Mrtvi smo! 642 01:01:26,166 --> 01:01:27,541 Nisam slabić! 643 01:01:27,625 --> 01:01:28,625 Požuri! 644 01:01:28,666 --> 01:01:30,666 Urušava se! 645 01:01:34,458 --> 01:01:36,458 Akcija! 646 01:01:37,208 --> 01:01:40,125 Reci prijatelju da nisam ovde da ga spasim. 647 01:01:40,208 --> 01:01:42,666 Ne samo da sam to učinio, nego sam to predivno učinio! 648 01:01:42,750 --> 01:01:44,750 Samo to odradi! 649 01:02:08,000 --> 01:02:09,083 Je li bilo predivno? 650 01:02:09,166 --> 01:02:10,375 Da, znam da si dobar. 651 01:02:10,458 --> 01:02:12,458 Nagradiću te kada budemo napolju. 652 01:02:15,833 --> 01:02:17,833 ENERGIJA 653 01:02:19,750 --> 01:02:22,708 ENERGIJA 654 01:02:36,708 --> 01:02:38,708 Nagrada za tebe. 655 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 Idemo. 656 01:02:47,291 --> 01:02:49,291 PRISTUP PODACIMA [KOPIJA] 657 01:02:50,708 --> 01:02:53,416 Kontrola, našli smo netaknuti genetski metak. 658 01:02:54,083 --> 01:02:56,333 Sada idemo do Pandorinog tučka. 659 01:02:57,791 --> 01:02:59,041 Šta se dešava? 660 01:02:59,125 --> 01:03:02,041 Imamo samo 30 minuta. Na Centralnoj 5. ulici. 661 01:03:02,125 --> 01:03:03,000 Prijem. 662 01:03:03,083 --> 01:03:04,416 Šta radiš? 663 01:03:04,500 --> 01:03:06,791 Roboti su bombardovali Orku. 664 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 Našao sam sigurnosni prsten bombe robota. 665 01:03:15,000 --> 01:03:17,541 Bila je nameštaljka. To nisu bile nesreće! 666 01:03:18,125 --> 01:03:20,125 Neko želi da misija ne uspe. 667 01:03:20,416 --> 01:03:22,416 POPRAVLJANJE PODATAKA 668 01:03:23,166 --> 01:03:25,208 SPAJANJE 669 01:03:27,958 --> 01:03:29,958 Neko je upravljao robotima. 670 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 Mora da je ona naredila rušenje Orke. 671 01:03:33,958 --> 01:03:35,833 To je ona žena! Ona upravlja robotima. 672 01:03:35,916 --> 01:03:38,125 I San Li. 673 01:03:39,208 --> 01:03:41,791 Generale, ako misija uspe, 674 01:03:41,875 --> 01:03:44,833 Pandora će pročistiti atmosferu planete. 675 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 Nećemo da gradimo Skajnet? 676 01:03:48,208 --> 01:03:49,333 Znate li 677 01:03:49,416 --> 01:03:52,458 koliko sam resursa uložio u izgradnju Skajneta? 678 01:03:55,041 --> 01:03:58,000 Možda ćemo naći tragove upravljanja u robotovoj glavi. 679 01:03:58,083 --> 01:04:00,083 Nađi to! -Da! 680 01:04:01,583 --> 01:04:03,833 INFORMACIJE O DATOTECI, UNOS KOMANDI: 15:18, SEN LI 681 01:04:09,541 --> 01:04:12,625 Našli smo dokaze u glavi robota. 682 01:04:12,708 --> 01:04:14,708 Uhvaćen si! 683 01:04:15,083 --> 01:04:16,083 STVARNO? 684 01:04:16,541 --> 01:04:18,708 Stani. Možeš da se povučeš. 685 01:04:19,458 --> 01:04:21,916 Kad sam počeo da gradim Skajnet, 686 01:04:22,500 --> 01:04:23,708 znao sam 687 01:04:23,791 --> 01:04:25,791 da ću mu se posvetiti. 688 01:04:26,916 --> 01:04:28,916 Zaboravimo na vašu žrtvu. 689 01:04:29,125 --> 01:04:31,208 Čak i ako moram žrtvovati 160 000 ljudi, 690 01:04:31,791 --> 01:04:33,541 neću se povući. 691 01:04:33,625 --> 01:04:36,166 Ne seri. Radi se o novcu, zar ne? 692 01:04:36,250 --> 01:04:38,250 Misliš da ovo radim zbog novca? 693 01:04:38,958 --> 01:04:43,625 Ja sam Skajnet. 694 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Jesi li me čuo? 695 01:04:46,333 --> 01:04:48,375 Jedna Enigma, jedna Timora 696 01:04:48,458 --> 01:04:50,458 i tri robota. 697 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Razgovaraćemo ako preživite. 698 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Možda ćemo preživeti. 699 01:04:56,291 --> 01:04:57,291 Dobro! 700 01:04:57,708 --> 01:04:59,708 Počnimo. 701 01:04:59,750 --> 01:05:02,375 Čini se da više ne morate da kontaktirate kontrolu. 702 01:05:02,458 --> 01:05:06,708 Nećete preživeti protiv Timore i Enigme. 703 01:05:07,583 --> 01:05:09,583 Izgubili smo signal vozila. 704 01:05:12,250 --> 01:05:14,250 NEMA SIGNALA 705 01:05:22,666 --> 01:05:23,791 Halo? -Primate li signal? 706 01:05:23,875 --> 01:05:24,958 ZBJ! 707 01:05:25,666 --> 01:05:27,666 Ima li odgovora? -Ne. 708 01:05:28,041 --> 01:05:30,041 ZBJ nema signala! 709 01:05:30,541 --> 01:05:32,041 Pukovnice Tam. 710 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 Izgubili smo kontakt. 711 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 Ne možemo da ih kontaktiramo. 712 01:05:40,083 --> 01:05:41,750 Tvore, koliko će ovo potrajati? 713 01:05:41,833 --> 01:05:43,833 Oko 15 minuta ako nema gužve. 714 01:05:43,958 --> 01:05:45,958 Pripazi na Pansaj. 715 01:05:46,250 --> 01:05:48,250 Računam na tebe. -Jasno. 716 01:06:02,041 --> 01:06:03,083 Evo ga! 717 01:06:03,166 --> 01:06:05,166 Enigma! S leve strane! 718 01:06:12,333 --> 01:06:14,333 Držite se! 719 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 META NACILJANA 720 01:06:46,291 --> 01:06:48,291 Desna strana! 721 01:06:54,291 --> 01:06:57,541 META NACILJANA 722 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 UPOZORENJE NA PROJEKTIL 723 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 Gde je Enigma? 724 01:08:13,625 --> 01:08:14,958 Ubaci pulsirajuću bombu! 725 01:08:15,041 --> 01:08:17,041 Još dve! Napuni! 726 01:08:20,333 --> 01:08:22,333 Desna strana vozila! 727 01:08:37,375 --> 01:08:39,375 Je li Pansaj dobro? 728 01:08:39,458 --> 01:08:41,458 Dobro je. 729 01:08:43,666 --> 01:08:45,666 Drži se! 730 01:08:57,625 --> 01:08:58,500 CENTRALNA ULICA 731 01:08:58,583 --> 01:09:00,583 Pukovnice! 732 01:09:00,708 --> 01:09:02,708 Ne možemo da kontaktiramo ZBJ! 733 01:09:02,791 --> 01:09:04,791 Nemamo njihovu lokaciju. 734 01:09:08,041 --> 01:09:09,583 Slušajte. 735 01:09:09,666 --> 01:09:12,791 Ako ne kontaktiramo ZBJ u 30 minuta, 736 01:09:12,875 --> 01:09:14,875 krećem sa planom B. 737 01:10:16,583 --> 01:10:18,583 Javite se! 738 01:10:18,875 --> 01:10:20,291 Baci to! 739 01:10:20,375 --> 01:10:22,375 Rekoh ti da to baciš! 740 01:10:24,416 --> 01:10:26,583 Podigni je! Baci je! 741 01:10:45,458 --> 01:10:47,458 Nizak nivo baterije! 742 01:10:48,500 --> 01:10:50,500 Nestaje mi snage. 743 01:12:14,583 --> 01:12:16,583 UPOZORENJE NA PROJEKTIL 744 01:12:28,375 --> 01:12:30,375 Držite se! 745 01:12:31,958 --> 01:12:33,958 Vežite pojaseve! 746 01:13:28,708 --> 01:13:29,875 Nestaje nam vremena. 747 01:13:30,541 --> 01:13:32,541 Čekaj! 748 01:14:11,458 --> 01:14:13,458 Skoči tamo! 749 01:14:58,041 --> 01:15:00,333 Ustani. Nestaje nam vremena. 750 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Moramo nastaviti. 751 01:15:19,791 --> 01:15:23,375 Nastavimo! Sen Li neće moći da nas ubije! 752 01:15:40,166 --> 01:15:41,041 Dolazi do promene. 753 01:15:41,125 --> 01:15:43,041 Za 15 minuta će pasti kiša. 754 01:15:43,125 --> 01:15:45,500 Naredite poslednju inspekciju Orke 2. 755 01:15:45,583 --> 01:15:47,583 Pripremite se za plan B. 756 01:15:48,166 --> 01:15:50,166 Na komandu. 757 01:15:52,458 --> 01:15:54,458 TIMORA, KOMANDA AKTIVIRANA 758 01:15:57,375 --> 01:15:58,916 Moramo da kontaktiramo štab. 759 01:15:59,000 --> 01:16:01,166 U suprotnom će provesti plan B. 760 01:16:01,250 --> 01:16:03,250 Stani! 761 01:16:15,208 --> 01:16:17,208 CENTRALNA 5. ULICA 762 01:16:19,625 --> 01:16:22,541 Orka je u 14 sekundi izgubila signal i nestala. 763 01:16:23,125 --> 01:16:24,500 Proveri zapise. 764 01:16:24,583 --> 01:16:25,708 Primili smo radio signal 765 01:16:25,791 --> 01:16:28,083 u istom trenutku. 766 01:16:29,208 --> 01:16:31,208 Stigao je od Timore. 767 01:16:31,708 --> 01:16:34,541 Poremetio je sve signale u 5km. 768 01:16:36,875 --> 01:16:39,041 Samo dvoje ljudi je to moglo da uradi. 769 01:16:50,041 --> 01:16:52,041 Daj mi. 770 01:16:58,666 --> 01:17:00,041 Konore, 771 01:17:00,125 --> 01:17:02,416 napravi rupu u tučku. 772 01:17:03,333 --> 01:17:05,333 Nema problema. 773 01:17:09,833 --> 01:17:11,833 Ne. 774 01:17:21,000 --> 01:17:22,583 Moraš da uspeš. 775 01:17:22,666 --> 01:17:24,666 Da, gospodine! 776 01:17:32,083 --> 01:17:34,875 Sakri se u vozilo. OK? 777 01:17:34,958 --> 01:17:36,958 Kreni. 778 01:17:37,458 --> 01:17:38,458 Ne brini se. 779 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Vratićemo se. 780 01:17:41,208 --> 01:17:42,208 Hajde. 781 01:17:42,708 --> 01:17:44,708 Budi dobra. 782 01:17:46,291 --> 01:17:48,291 Budi dobra. Hajde sa mnom. 783 01:17:48,416 --> 01:17:50,416 Dođi. 784 01:17:56,333 --> 01:17:58,333 Pansaj je najhrabrija! 785 01:18:25,625 --> 01:18:26,750 Hej! 786 01:18:26,833 --> 01:18:29,125 Rešićemo ovo zajedno. 787 01:18:31,375 --> 01:18:33,375 Ne. 788 01:18:33,833 --> 01:18:35,833 Moramo da ga uništimo. 789 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Ukloniću ometač. 790 01:18:43,833 --> 01:18:45,833 Moramo da zaustavimo komandni plan B. 791 01:18:47,916 --> 01:18:48,916 U redu. 792 01:18:49,333 --> 01:18:50,625 Nas dvojica 793 01:18:51,208 --> 01:18:53,208 moramo da ga uništimo! 794 01:18:58,041 --> 01:19:00,041 Akcija! 795 01:20:22,708 --> 01:20:24,625 Povratili smo kontakt sa ZBJ-om. 796 01:20:24,708 --> 01:20:26,708 Stigli su do mete. 797 01:20:27,625 --> 01:20:29,785 INFORMACIJA O DATOTECI, UNOS KOMANDI, 15:18, SEN LI 798 01:20:59,000 --> 01:21:01,291 Dobila sam zapis o komandama robota. 799 01:21:04,708 --> 01:21:06,791 Smesta obustavite sve komande! 800 01:21:13,208 --> 01:21:15,208 Mislili ste da ćete se izvući? 801 01:21:23,541 --> 01:21:25,541 Pašće kiša. 802 01:21:25,750 --> 01:21:27,791 Izvršite plan B. 803 01:21:31,791 --> 01:21:33,791 Prvo moraju da razbiju Timoru. 804 01:21:34,208 --> 01:21:36,208 Čak i da uspeju, 805 01:21:36,416 --> 01:21:37,833 moraju da naprave rupu 806 01:21:37,916 --> 01:21:40,500 i da dođi do tučka. 807 01:21:41,750 --> 01:21:43,750 Imali ste sat vremena, 808 01:21:43,875 --> 01:21:44,916 ali sada 809 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 preostaje samo deset minuta. 810 01:21:49,916 --> 01:21:52,750 Nizak nivo baterije! -Tvore, jel spavaš? 811 01:21:54,750 --> 01:21:56,750 Pomeri se! 812 01:22:10,375 --> 01:22:11,416 Timora, zar ne? 813 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Razbiću te! 814 01:22:21,166 --> 01:22:23,166 Beži! 815 01:22:32,875 --> 01:22:34,875 Konore! 816 01:22:50,958 --> 01:22:52,958 Beži, Konore! 817 01:22:55,375 --> 01:22:57,375 Beži! 818 01:23:14,500 --> 01:23:15,500 Ne brini se. 819 01:23:16,083 --> 01:23:18,083 Biću dobro. 820 01:23:19,083 --> 01:23:21,125 Beži. Požuri! 821 01:23:32,166 --> 01:23:34,166 Nizak nivo baterije! 822 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 Sisi. 823 01:24:29,291 --> 01:24:31,291 Pansaj! 824 01:24:48,958 --> 01:24:50,958 Nemoj da ideš. 825 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Neću da te ostavim. 826 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Neću da te opet ostavim. 827 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 Dođi. 828 01:25:42,666 --> 01:25:44,666 Ko će se najslađe smejati? 829 01:26:07,375 --> 01:26:10,458 Sisi. 830 01:26:14,208 --> 01:26:16,208 Nastavljamo! 831 01:26:25,041 --> 01:26:26,500 Pandora raste. 832 01:26:26,583 --> 01:26:28,583 PRIVREMENA SIGURNA ZONA 833 01:26:34,000 --> 01:26:36,666 Orka leti iznad Pandorinog tučka. 834 01:26:46,958 --> 01:26:48,958 Nema šanse. 835 01:26:49,166 --> 01:26:51,166 Stvarno misliš da bih tako umro? 836 01:26:52,625 --> 01:26:54,625 Rekoh ti da neće biti plana B. 837 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 Mi smo ZBJ iz sektora B16. 838 01:27:11,291 --> 01:27:13,791 Štabe, ZBJ je spreman. 839 01:27:13,875 --> 01:27:15,875 Spremni smo za ulazak u tučak. 840 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 Odložite bombardovanje! 841 01:27:18,875 --> 01:27:21,166 Ponavljam. Odložite bombardovanje! 842 01:27:21,750 --> 01:27:23,750 Orka 2, prijem. 843 01:27:28,208 --> 01:27:30,208 Žrtvujemo naše proklete živote 844 01:27:30,583 --> 01:27:32,583 da spasimo 160 000 drugih! 845 01:27:33,833 --> 01:27:35,833 Vredno je toga! 846 01:27:35,916 --> 01:27:37,916 Moramo da idemo do kraja. 847 01:28:01,500 --> 01:28:03,500 Kontrolo, prijem. 848 01:28:05,625 --> 01:28:07,625 Ušao sam u tučak. 849 01:28:34,375 --> 01:28:36,375 Insekti su došli odavde. 850 01:28:50,625 --> 01:28:53,583 „Ja sam Skajnet.” 851 01:28:55,458 --> 01:28:57,458 Sean Li. 852 01:28:58,166 --> 01:29:00,166 Idi dođavola! 853 01:29:34,458 --> 01:29:37,916 PRIVREMENA SIGURNA ZONA KOMANDNI CENTAR SEKTORA B16 854 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 PANDORA 855 01:29:43,125 --> 01:29:45,125 Pandora… 856 01:29:46,166 --> 01:29:48,166 Pandora je prestala sa rastom! 857 01:30:08,875 --> 01:30:10,875 Uspeli smo! 858 01:30:57,000 --> 01:31:01,250 POSLE NEDELJU DANA 859 01:31:05,958 --> 01:31:09,541 Dr. Čan je promenio Pandorine gene. 860 01:31:09,625 --> 01:31:11,041 Sada je bezopasna 861 01:31:11,125 --> 01:31:13,125 i može da pročisti atmosferu. 862 01:31:13,958 --> 01:31:15,875 Iako Sisi više nema, 863 01:31:15,958 --> 01:31:17,958 Pandora je Zemlji 864 01:31:18,041 --> 01:31:21,375 dala drugu priliku. 865 01:31:21,958 --> 01:31:23,958 Moramo da je cenimo. 866 01:31:26,750 --> 01:31:28,208 Hej! Dosta, vas dvoje! 867 01:31:28,291 --> 01:31:30,291 Upravo sam očistio tu gde ste crtali. 868 01:31:31,375 --> 01:31:33,541 Deca su uvek takva. 869 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 Šta je to sa tobom? 870 01:31:34,791 --> 01:31:37,041 Misliš da je kul sunčati se u kožnoj jakni? 871 01:31:37,125 --> 01:31:39,125 Pogledaj tu frizuru! 872 01:31:39,708 --> 01:31:41,708 Da, i? 873 01:31:42,083 --> 01:31:43,375 Šta ti znaš? 874 01:31:43,458 --> 01:31:44,791 Nosim deblju odeću 875 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 da brže mršavim. 876 01:31:46,208 --> 01:31:48,625 Za frizuru mogu da zahvalim Džonsonu Čengu. 877 01:31:48,708 --> 01:31:50,708 Rekao je da mi dobro stoji kratka kosa. 878 01:31:53,208 --> 01:31:54,791 Džonson je u pravu. 879 01:31:54,875 --> 01:31:57,625 Mi sami krojimo svoju sudbinu. 880 01:31:59,000 --> 01:32:01,208 On nestane čim treba da se pere vozilo. 881 01:32:03,500 --> 01:32:05,250 Gde je otišao? 882 01:32:05,333 --> 01:32:07,875 Na sastanak u štab. Misliš da negde puca? 883 01:32:08,666 --> 01:32:11,541 Još jedan sastanak? U štabu? 884 01:32:11,625 --> 01:32:12,958 Opet nije ništa trivijalno. 885 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 Nezavisno od toga, za nas je to pun pogodak. 886 01:32:31,916 --> 01:32:33,916 Imamo samo 72 h za ovu misiju. 887 01:32:33,958 --> 01:32:36,125 Moramo da pratimo izvor signala. 888 01:32:36,208 --> 01:32:38,333 Nemojte da stupate u kontakt. 889 01:32:38,416 --> 01:32:40,750 Gledamo i ne stupamo u kontakt? 890 01:32:42,375 --> 01:32:43,583 Nekada si govorio Sisi 891 01:32:43,666 --> 01:32:45,708 koliko je Zemlja lepa sa Meseca. 892 01:32:45,791 --> 01:32:48,166 Sada je i sam možeš videti sa Meseca. 893 01:40:21,041 --> 01:40:26,041 prevod titlova: Igor Glišić preradio: Dušan 894 01:40:29,041 --> 01:40:33,041 Preuzeto sa www.titlovi.com