1
00:03:16,458 --> 00:03:20,458
www.titlovi.com
2
00:03:23,458 --> 00:03:25,708
Nekadašnji pogled na Zemlju. Lepo?
3
00:03:27,583 --> 00:03:29,583
Daj tati poljubac.
4
00:03:30,416 --> 00:03:32,416
Još jednu.
5
00:03:35,125 --> 00:03:38,000
Kad sam joj rekao
da je Zemlja bila lepa,
6
00:03:38,833 --> 00:03:40,083
nije ništa rekla.
7
00:03:40,166 --> 00:03:41,916
Jer to više nije
8
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
ista Zemlja.
9
00:03:46,291 --> 00:03:50,375
Tehnologija se brzo razvijala
tokom proteklog veka.
10
00:03:51,375 --> 00:03:54,708
Ambicije čovečanstva dovela su do rata.
11
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
Od razvoja vojnih robota,
12
00:03:57,833 --> 00:03:59,916
ratovi su počeli da izbijaju celim svetom.
13
00:04:00,000 --> 00:04:02,833
Mislio sam da će ljudi naučiti lekciju
14
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
posle bitke pre dve godine
15
00:04:04,916 --> 00:04:08,208
i da će izgraditi bolji svet.
16
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Umesto toga,
17
00:04:10,791 --> 00:04:14,500
čovečanstvo sada mora da plati danak.
18
00:04:15,625 --> 00:04:18,875
Prirodne katastrofe,
prekomerni razvoj industrije
19
00:04:18,958 --> 00:04:20,291
i neprekidni ratovi
20
00:04:20,875 --> 00:04:23,583
pogoršavaju stanje okoline.
21
00:04:24,125 --> 00:04:26,791
Bolesti i glad haraju svetom.
22
00:04:30,083 --> 00:04:33,625
Vazduh je ispunjen visokim nivoom otrova.
23
00:04:33,708 --> 00:04:37,083
Mnoga deca su se rađala
sa teškim bolestima,
24
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
uključujući moju ćerku,
25
00:04:42,458 --> 00:04:44,458
Sisi.
26
00:04:45,791 --> 00:04:47,083
Da bi obnovili prirodu
27
00:04:47,166 --> 00:04:49,583
u stanje povoljno za razvoj čovečanstva,
28
00:04:49,666 --> 00:04:51,041
vlade celog sveta
29
00:04:51,125 --> 00:04:54,125
počele su da grade
Skajnetove koji pročišćavaju atmosferu.
30
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
Tokom gradnje Skajneta,
31
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
ogromni meteor pao je na B16
32
00:05:04,583 --> 00:05:09,000
i iz njega je počela da cveta
ogromna vanzemaljska biljka.
33
00:05:09,083 --> 00:05:12,541
Počela je da buja u kontaktu sa vodom
34
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
i izazvala haos.
35
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
Ironija je u tome
36
00:05:17,333 --> 00:05:20,500
što može da pročisti atmosferu.
37
00:05:22,791 --> 00:05:25,541
Naučnici su je nazvali Pandora.
38
00:05:27,416 --> 00:05:29,833
Ne znamo kako će čovečanstvo završiti
39
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
zbog Pandore.
40
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
Kao što je jedan prijatelj jednom rekao:
41
00:05:33,125 --> 00:05:35,833
„Sami krojimo svoju sudbinu.”
42
00:05:39,750 --> 00:05:44,875
RATNICI BUDUĆNOSTI
43
00:05:44,958 --> 00:05:48,375
PRIVREMENI KOMANDNI ŠTAB B16
44
00:06:06,875 --> 00:06:08,875
Opet lenčariš?
45
00:06:10,291 --> 00:06:12,583
Samo uživam u svežem vazduhu.
46
00:06:13,625 --> 00:06:15,625
Diši dok još možeš.
47
00:06:15,958 --> 00:06:18,500
Štab je poslao novu jedinicu robota.
48
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
Ne radi se o trivijalnoj stvari.
49
00:06:21,250 --> 00:06:24,041
Nezavisno od toga, za nas je to pun pogodak.
50
00:06:24,708 --> 00:06:26,708
Bojiš se?
51
00:06:26,958 --> 00:06:29,875
Bojim? Hoćemo li da se zamenimo?
52
00:06:29,958 --> 00:06:31,958
Ja ću se da borim, a ti sastanči.
53
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
Ti ćeš da se boriš? Osuđeni smo na propast!
54
00:06:40,125 --> 00:06:42,125
Pusti samoubilačke misije meni.
55
00:06:42,291 --> 00:06:43,666
Želim prvo da vidim svoj ćerku.
56
00:06:43,750 --> 00:06:46,333
Sisi neće imati
koristi od tebe ako te vidi.
57
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
O čemu pričaš?
58
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Šta ćeš da uradiš
59
00:06:49,708 --> 00:06:51,708
ako umrem?
60
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Zar ti nisam dosadio?
61
00:06:55,916 --> 00:06:58,416
Navikao sam se. Neće mi dosaditi!
62
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Stvarno?
63
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
Žena je stigla.
64
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
Vrati se svom poslu.
65
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Džonson Čeng, komandant B16.
66
00:07:21,041 --> 00:07:23,166
Odvedite me kod generala.
67
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
Timora i Enigma?
68
00:07:31,291 --> 00:07:34,000
Mislio sam da su ti roboti van funkcije.
69
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
Roboti su često pouzdaniji od ljudi.
70
00:07:37,333 --> 00:07:40,500
Uzdate se u vašu pušku
tokom bitke, zar ne?
71
00:07:41,041 --> 00:07:42,208
Čovek je iza te puške.
72
00:07:42,291 --> 00:07:43,791
Verujete puškama ili ljudima?
73
00:07:43,875 --> 00:07:46,541
Verujem robotima jer su precizniji.
74
00:07:50,541 --> 00:07:52,541
Lusi.
75
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
Ovo je teško da se popravi.
76
00:07:56,958 --> 00:07:59,166
Naučiću te ako se ja…
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,458
Problemi u raju.
78
00:08:06,541 --> 00:08:08,541
Takvi su.
79
00:08:13,166 --> 00:08:15,166
Ne planiraš da se vratiš?
80
00:08:15,666 --> 00:08:17,666
Naravno da želim da te opet vidim.
81
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
Ipak ovo je misija.
82
00:08:19,791 --> 00:08:21,791
Teško je proceniti.
83
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Niko te ne tera da ideš.
84
00:08:23,208 --> 00:08:25,208
To je vazdušna borbena jedinica.
85
00:08:27,250 --> 00:08:29,541
Želiš li da budeš komandant?
86
00:08:46,375 --> 00:08:48,375
Pukovniče Tam.
87
00:08:50,708 --> 00:08:52,208
Prema istraživanju,
88
00:08:52,291 --> 00:08:54,666
Pandorin rast
89
00:08:54,750 --> 00:08:56,750
proporcionalan je padavinama.
90
00:08:57,041 --> 00:08:58,416
Prema meteorološkoj prognozi,
91
00:08:58,500 --> 00:09:00,958
u B16 očekujemo dve oluje.
92
00:09:01,041 --> 00:09:04,041
Prva neće premašiti 10 mm,
93
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
ali proširiće se 2 km dalje.
94
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Sledeća će premašiti 150 mm,
95
00:09:10,583 --> 00:09:14,916
i obuhvatiti domove svih 5.6 miliona
stanovnika sektora B16.
96
00:09:15,000 --> 00:09:18,125
Moramo da uspemo pre druge oluje.
97
00:09:18,208 --> 00:09:20,208
Komanda planira da je uništi?
98
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
Nećemo da je uništimo,
99
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
nego da je reprogramiramo.
100
00:09:23,125 --> 00:09:26,583
Dr. Čan je pronalazač
101
00:09:26,666 --> 00:09:27,958
genetskih metaka.
102
00:09:28,041 --> 00:09:31,166
Objasnite kako ćemo da
reprogramiramo Pandoru.
103
00:09:34,083 --> 00:09:35,458
Prema nedavnom istraživanju,
104
00:09:36,041 --> 00:09:37,458
Pandora upija onečišćivače
105
00:09:38,041 --> 00:09:39,500
i ispušta bezopasni vodonik.
106
00:09:39,583 --> 00:09:42,000
Ako smanjimo njenu destruktivnost,
107
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
postoji nada za čovečanstvo.
108
00:09:44,750 --> 00:09:46,916
Laboratorija 9 u sektoru F9
109
00:09:48,083 --> 00:09:50,125
došla je do otkrića pre četiri dana.
110
00:09:51,833 --> 00:09:55,583
Pandorine ćelije reaguju
111
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
na retki virus P7N9.
112
00:09:57,333 --> 00:09:59,041
Virus je izazvao odbrambenu reakciju.
113
00:09:59,125 --> 00:10:02,125
Temperatura ćelije pala je na -30 °C
114
00:10:02,791 --> 00:10:04,791
i pokrenula hibernaciju.
115
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Unutar genetskog metka
116
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
nalazi se virus P7N9.
117
00:10:11,541 --> 00:10:15,458
Ako oslobodimo virus
unutar Pandorinog tučka,
118
00:10:15,541 --> 00:10:17,541
sprečićemo njen rast.
119
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
Jeste li procenili
120
00:10:19,666 --> 00:10:22,125
uspešnost ove misije?
121
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Da bismo povećali uspešnost,
122
00:10:23,958 --> 00:10:27,208
komanda je poslala jedinicu robota.
123
00:10:27,833 --> 00:10:30,250
Ako barem jedan dođe do tučka,
124
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
misija će biti uspešna.
125
00:10:32,416 --> 00:10:34,750
Generale, ako misija uspe,
126
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
Pandora će pročistiti atmosferu planete.
127
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
Da pročisti atmosferu?
128
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
Nećemo da pravimo Skajnet?
129
00:10:47,833 --> 00:10:49,458
Znate li
130
00:10:49,541 --> 00:10:53,291
koliko sam resursa uložio
u izgradnju Skajneta?
131
00:10:53,375 --> 00:10:54,458
Generale.
132
00:10:54,541 --> 00:10:58,333
Mislim da vas je štab
obavestio o važnosti ove misije.
133
00:10:58,416 --> 00:11:00,666
Nadam se da možemo računati
na vaše vazdušne snage.
134
00:11:02,125 --> 00:11:04,125
ADP KARTICA
135
00:11:07,708 --> 00:11:10,416
Šta ako misija ne uspe?
136
00:11:10,500 --> 00:11:12,208
Prećićemo na plan B.
137
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
Poslaćemo Orka bombardere
138
00:11:14,000 --> 00:11:17,041
da unište Pandoru pre druge oluje.
139
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
Raspon eksplozije, 14 km.
140
00:11:21,625 --> 00:11:24,125
Broj žrtava, 160 000.
141
00:11:26,833 --> 00:11:28,833
A planovi evakuacije?
142
00:11:31,625 --> 00:11:33,625
Nema planova evakuacije?
143
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
Ako ne ubijemo Pandoru pre oluje,
144
00:11:36,875 --> 00:11:39,541
svih 5,6 miliona stanovnika
u sektoru B16 će umreti.
145
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Zar tih 160 000 nisu bitni?
146
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Sedećemo prekrštenih ruku?
147
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Nepotrebna panika
dovešće do većeg broja žrtava.
148
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
Ovo je tajna misija.
149
00:11:52,083 --> 00:11:54,083
PROGRAM ZAVRŠEN
150
00:11:57,291 --> 00:11:59,291
Podaci su uneseni.
151
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
Roboti sada mogu
obavaljti dužnosti u okviru sektora B16.
152
00:12:04,333 --> 00:12:06,333
Misija počinje.
153
00:12:17,416 --> 00:12:19,416
Komandant je ovde!
154
00:12:24,041 --> 00:12:25,500
Naša misija je
155
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
da pronaćemo Pandorin tučak
156
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
i da ga reprogramiramo.
157
00:12:28,833 --> 00:12:31,708
Ako uspemo, Pandora će biti razoružana,
158
00:12:31,791 --> 00:12:33,791
ali će pročišćivati vazduh i dalje.
159
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Ovo je zapovednica misije,
160
00:12:36,083 --> 00:12:38,083
pukovnica Tam.
161
00:12:41,833 --> 00:12:44,375
Naša strategija ima četiri koraka.
162
00:12:44,458 --> 00:12:49,625
Sve jedinice
će se okupiti u Centralnom štabu.
163
00:12:51,666 --> 00:12:55,791
Zatim bacamo bombe s kontrastom
posle prve kiše.
164
00:12:59,208 --> 00:13:02,708
Pandora će apsorbovati kontrast.
165
00:13:03,666 --> 00:13:06,916
Skajfiš će ih skenirati i pratiti.
166
00:13:08,625 --> 00:13:13,375
Kontrast će se približiti tučku.
167
00:13:13,458 --> 00:13:16,750
Pronaći ćemo tučak pre druge oluje
168
00:13:16,833 --> 00:13:20,500
i roboti će ispaliti metke u tučak.
169
00:13:21,000 --> 00:13:22,375
Kada će Pandora odreagovati
170
00:13:22,458 --> 00:13:23,666
posle bacanja bombi?
171
00:13:23,750 --> 00:13:25,750
To bi moglo biti odmah
172
00:13:25,791 --> 00:13:27,791
ili bi moglo da malo potraje.
173
00:13:28,750 --> 00:13:30,750
Koliko dugo? Tri minuta? Pet minuta?
174
00:13:31,250 --> 00:13:32,625
Koliko ćemo dugo da čekamo?
175
00:13:32,708 --> 00:13:34,708
Možemo li da odemo ako ne odreaguje?
176
00:13:35,333 --> 00:13:38,250
Koja je brzina apsorpcije kontrasta?
177
00:13:39,916 --> 00:13:42,041
Ovo je misija bez presedana.
178
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Naučnici će analizirati
Pandorino stanje.
179
00:13:45,416 --> 00:13:48,916
Pratite naredbe kontrole.
180
00:13:50,583 --> 00:13:53,750
Jesu li vam poznate varijable misije?
-Pratite naredbe kontrole.
181
00:13:53,833 --> 00:13:54,875
Slušajte me.
182
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
Napašće nas ako nisko letimo.
183
00:13:56,833 --> 00:13:58,541
Moraćemo da improvizujemo u opasnosti.
184
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Znate za žrtve od pre tri meseca?
185
00:14:00,208 --> 00:14:03,041
Svaka misija nosi određene neizvesnosti.
186
00:14:06,583 --> 00:14:08,000
Jedino što znamo
187
00:14:08,083 --> 00:14:09,500
je da morate da pratite kontrast.
188
00:14:09,583 --> 00:14:11,708
U suprotnom misija propada.
189
00:14:14,458 --> 00:14:16,458
Ne zanima me moja smrt,
190
00:14:16,625 --> 00:14:18,625
nego kolege neće ginuti sa mnom.
191
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
On nije prikladan izbor za misiju.
192
00:14:26,625 --> 00:14:28,625
Ipak samo njemu verujem.
193
00:14:33,083 --> 00:14:35,083
Onda se prebacimo na plan B.
194
00:14:35,625 --> 00:14:37,625
Nema plana B.
195
00:14:39,208 --> 00:14:41,208
Otkad je Pandora tu, vazduh je čitiji.
196
00:14:41,708 --> 00:14:43,708
Bog nam je dao ovu priliku.
197
00:14:43,750 --> 00:14:46,083
Misija će doneti bolje
svima, a ne samo nama.
198
00:14:49,583 --> 00:14:51,166
Imamo samo jedan plan,
199
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
a to je da obavimo ovu misiju.
200
00:14:58,958 --> 00:15:00,958
Svet je pesimističan,
201
00:15:01,875 --> 00:15:03,000
ali mi ne možemo biti.
202
00:15:03,791 --> 00:15:05,791
Drugovi, krenimo!
203
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Da, gospodine!
204
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
ZBJ poleće.
205
00:15:13,166 --> 00:15:15,166
Osoblje na zemlji, pomerite se.
206
00:15:18,708 --> 00:15:20,708
Pazi!
-Da, gospodine!
207
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
Padobranci, spremni.
208
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
ZBJ, spremite se za poletanje.
209
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Poslednja inspekcija timova.
210
00:15:39,083 --> 00:15:41,083
Orka, spremni.
211
00:15:41,375 --> 00:15:43,416
ZBJ traži dozvolu
212
00:15:43,500 --> 00:15:45,500
za poletanje.
213
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
Vazdušni prostor je slobodan.
214
00:15:56,208 --> 00:15:58,208
Možete da poletite.
215
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Primljeno.
216
00:16:01,791 --> 00:16:03,791
ZBJ poleće.
217
00:16:07,166 --> 00:16:09,916
TIM ZA PODRŠKU I SPAŠAVANJE
218
00:16:25,791 --> 00:16:28,041
Orka 086 zove kontrolu.
219
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
Trenutno smo na visini od 3 km.
220
00:16:30,208 --> 00:16:32,333
Udaljeni smo 24 km od mete.
221
00:16:32,416 --> 00:16:34,416
Dolazimo do mete za šest minuta.
222
00:16:38,875 --> 00:16:40,875
PRIVREMENO NASELJE SEKTORA B16
223
00:16:41,208 --> 00:16:43,208
Ovamo!
224
00:16:46,791 --> 00:16:48,791
Hej!
225
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Ovo je sjajno!
226
00:16:51,458 --> 00:16:54,125
To nije prerada iz 78.,
nego original iz 56.
227
00:16:54,208 --> 00:16:57,500
Nemoguće je naći ovaj SF klasik.
Invazija telokradica.
228
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
Komanda je jutros poslala dve Orke.
229
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
Tri Skajfiša sada prate jednu Orku.
230
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
Kiklop glumi vojnog stručnjaka.
231
00:17:13,333 --> 00:17:15,333
Šta ti znaš?
232
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
Hej! Nisi kupio ulaznicu za film!
233
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
PROJEKAT SKAJNET
234
00:17:41,833 --> 00:17:45,041
Kišni oblak 15 km sa vaše desne strane
235
00:17:45,125 --> 00:17:47,125
biće izvor oluje.
236
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
Primljeno.
237
00:17:48,625 --> 00:17:51,458
Kontrolo, ZBJ kreće prema meti.
238
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
Naša pozicija je sledeća.
239
00:17:52,875 --> 00:17:54,541
Udaljenost od štaba je 19 km.
240
00:17:54,625 --> 00:17:56,541
Udaljenost od mete je 5 km.
241
00:17:56,625 --> 00:17:58,625
Prilazimo meti za jedan minut.
242
00:18:04,375 --> 00:18:06,375
Ostani fokusiran!
243
00:18:07,000 --> 00:18:10,208
Samo je zabrinuta zbog tebe.
244
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
Znam da je zabrinuta.
245
00:18:12,833 --> 00:18:15,875
Samo želim da pomognem
kao deo komunikacionog tima.
246
00:18:16,458 --> 00:18:18,458
Tako si muževan!
247
00:18:20,083 --> 00:18:22,208
Želite li da se poljubite pre poletanja?
248
00:18:26,750 --> 00:18:29,666
Održavajte stratešku formaciju.
249
00:18:30,750 --> 00:18:32,750
Primljeno.
-Primljeno.
250
00:18:36,041 --> 00:18:38,791
Brzina vetra oko mete
sada je na četvrtom nivou.
251
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Očekujemo ekstremno nevreme.
252
00:18:40,458 --> 00:18:41,708
Pažnja!
253
00:18:41,791 --> 00:18:44,333
Ulazite u područje snažne oluje.
254
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
Kontrolo, primetili smo padavine.
255
00:18:51,833 --> 00:18:53,916
Beležimo rast Pandore.
256
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
Kontrolo, bližimo se cilju.
257
00:19:06,708 --> 00:19:08,083
ZBJ, pažnja!
258
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
Zauzimamo zadati položaj.
259
00:19:09,791 --> 00:19:11,041
ZBJ, poslednja provera.
260
00:19:11,625 --> 00:19:13,625
Spremni za lansiranje bombi.
261
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
Skajfiš, pali skenere.
262
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Skeneri upaljeni.
263
00:19:29,125 --> 00:19:30,708
Tim 015, meta naciljana.
264
00:19:30,791 --> 00:19:32,791
Tim 046, meta naciljana.
265
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
Kontrolo, sve mete Skajfiša su locirane.
266
00:19:36,375 --> 00:19:38,375
Pandora počinje da upija vodu.
267
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Počinje prvi korak.
268
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
ZBJ, krenite!
269
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
Pripremite bombe s kontrastom.
270
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
Odbrojavamo pet sekundi.
271
00:19:45,166 --> 00:19:49,000
Pet, četiri, tri, dva, jedan.
272
00:19:57,708 --> 00:20:00,958
Kontrolo, svih šest bombi
pogodilo je metu.
273
00:20:03,041 --> 00:20:05,041
Pogodili smo metu broj dva!
274
00:20:09,958 --> 00:20:11,750
Pandora je započela sa apsorpcijom.
275
00:20:11,833 --> 00:20:13,041
Kao što smo i predvideli,
276
00:20:13,125 --> 00:20:15,666
Pandora ispušta kontrast kao plin
277
00:20:15,750 --> 00:20:17,750
i stvara dim.
278
00:20:19,208 --> 00:20:21,333
ZBJ, pratite signal kontrasta.
279
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
Primljeno.
280
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
Pratite signal kontrasta
da pronađete tučak.
281
00:20:25,375 --> 00:20:28,000
Pažnja, ZBJ! Ulazite u kišni oblak.
282
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
vazdušne struje su jako nestabilne.
283
00:20:38,375 --> 00:20:40,375
Kontrolo, signal se brzo spušta.
284
00:20:44,208 --> 00:20:46,208
Za mnom!
285
00:20:51,625 --> 00:20:53,208
Pandora napada!
286
00:20:53,291 --> 00:20:55,291
Pazite!
287
00:21:08,166 --> 00:21:10,166
Moj desni motor gori.
288
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
Letelica otkazuje. Brzo padamo!
289
00:21:15,208 --> 00:21:17,208
Upomoć!
290
00:21:19,791 --> 00:21:21,791
046!
291
00:21:30,125 --> 00:21:32,125
Skajfiš 046 se srušio.
292
00:21:34,166 --> 00:21:36,250
Nastavljam da pratim signal kontrasta.
293
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
Treba mi podrška, 015!
294
00:21:40,625 --> 00:21:42,625
Primljeno!
295
00:21:47,416 --> 00:21:49,958
Možemo li da se spustimo ulevo, 015?
296
00:21:50,041 --> 00:21:52,041
Primljeno!
297
00:22:15,958 --> 00:22:17,958
META B
298
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Kontrolo, Skajfiš 015 se srušio.
299
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
Jeste li dobro?
300
00:22:28,625 --> 00:22:30,625
NIZAK NIVO GORIVA
301
00:22:31,041 --> 00:22:32,875
Rezervoar za gorivo je oštećen.
302
00:22:32,958 --> 00:22:34,958
Nivo stalno pada.
303
00:22:41,791 --> 00:22:43,791
Linkolne, Konore.
304
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
Raščistite put.
305
00:22:51,166 --> 00:22:53,166
Držite se.
306
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
NEMA SIGNALA, VISINA 086
307
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
Kontrolo, spoj se nalazi
308
00:23:36,041 --> 00:23:37,250
blizu Centralne 5. ulice.
309
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
Počinjem sa skeniranjem.
310
00:23:38,625 --> 00:23:40,166
Sva tri signala su se pojavila.
311
00:23:40,250 --> 00:23:43,000
Ponavljam, Centralna 5. ulica.
312
00:23:43,583 --> 00:23:44,500
Počinjem sa skeniranjem.
313
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
Tučak je ispod površine.
314
00:23:46,291 --> 00:23:47,916
Četvrti korak počinje.
315
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
Spustite robote.
316
00:23:48,916 --> 00:23:50,916
Primljeno.
317
00:23:54,375 --> 00:23:56,041
Program započinje. Puštam napravu.
318
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
Padobran kreće.
319
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Enigma je spremna.
320
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Timora je spremna.
321
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
Signal nije tačan!
322
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Probajte druge kanale.
323
00:24:26,416 --> 00:24:28,416
IZDATA KOMANDA
324
00:24:40,666 --> 00:24:43,708
Orka ne prati kurs.
325
00:25:09,666 --> 00:25:12,125
008, NEMA SIGNALA
326
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
Orka je nestala sa radara.
327
00:25:14,458 --> 00:25:16,458
Mislim da su se srušili.
328
00:25:23,625 --> 00:25:26,166
Kontrolo, skeniranje je gotovo.
329
00:25:26,250 --> 00:25:29,166
Ponavljam, skeniranje je gotovo.
Čujete li me?
330
00:25:30,041 --> 00:25:32,041
Signal nestaje!
331
00:25:33,250 --> 00:25:34,458
Nizak nivo goriva!
332
00:25:34,541 --> 00:25:36,541
Nizak nivo goriva!
333
00:25:40,291 --> 00:25:42,291
Pripremite se za udar!
334
00:26:06,708 --> 00:26:11,375
086, NEMA SIGNALA
335
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Tata.
336
00:26:53,583 --> 00:26:55,583
Idi na posao.
337
00:27:00,958 --> 00:27:02,958
Tata.
338
00:27:07,916 --> 00:27:09,916
Zaštitiću te.
339
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
Viti i ja ćemo te čekati.
340
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
Konore!
341
00:27:30,916 --> 00:27:33,958
Konore, probudi se!
342
00:27:34,666 --> 00:27:36,666
Pogledaj me!
343
00:27:46,208 --> 00:27:48,208
Drži se!
344
00:27:48,291 --> 00:27:50,291
Upomoć!
345
00:27:51,041 --> 00:27:53,041
Daj mi kutiju prve pomoći.
346
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
Kako si?
347
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
Možeš li da izdržiš?
348
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
Mislim da mogu.
349
00:28:08,875 --> 00:28:10,875
Gde je kutija?
350
00:28:11,041 --> 00:28:12,125
Kutija za prvu pomoć!
351
00:28:12,708 --> 00:28:13,708
Na letelici.
352
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
Zovi kontrolu.
353
00:28:17,250 --> 00:28:18,250
VEZA IZGUBLJENA
354
00:28:19,041 --> 00:28:21,041
Nema signala.
355
00:28:28,666 --> 00:28:30,666
U blizini je bolnica.
356
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
Moramo da zaustavimo krvarenje.
357
00:28:35,166 --> 00:28:37,541
Mobilišite druge jedinice
da spasu preživele.
358
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
Misija je propala. Krenimo na plan B.
359
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
Proverite Orku 2.
360
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
Pripremite…
-Nije gotovo.
361
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
Imamo tri sata do druge oluje.
362
00:28:55,666 --> 00:28:57,125
Samo moramo da ih nađemo
363
00:28:57,208 --> 00:28:58,125
i da nastavimo.
364
00:28:58,208 --> 00:28:59,791
Sve letelice ove misije…
365
00:28:59,875 --> 00:29:01,875
To je samo gubitak signala.
366
00:29:02,750 --> 00:29:04,291
Čak i da su živi,
367
00:29:04,375 --> 00:29:05,666
misija ne može da nastavi dalje
368
00:29:05,750 --> 00:29:07,666
ako ne nađemo tučak.
369
00:29:07,750 --> 00:29:09,750
Voda je počela da se sliva.
370
00:29:09,916 --> 00:29:11,916
Jako su blizu tučku.
371
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
Ko sada može da ide?
372
00:29:14,125 --> 00:29:16,125
Ja!
373
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
Kako?
374
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Tamo je još jedna Orka.
375
00:29:21,166 --> 00:29:23,416
Ne, ako se išta dogodi letelici,
376
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
ne možemo da sprovedemo plan B.
377
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
Ja ću onda otići,
ili ću otpešačiti onamo.
378
00:29:31,416 --> 00:29:33,416
160 000 ljudi.
379
00:29:33,708 --> 00:29:35,708
Zašto mi ne dozvolite da pokušam?
380
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
Plan B će svejedno biti sproveden.
381
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
Imate samo tri sata.
382
00:30:12,916 --> 00:30:14,166
Zašto nema signala?
383
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
Proverila sam sa meteorologom.
384
00:30:17,375 --> 00:30:19,500
Zabeležena je struja jačine 70 000 volti
385
00:30:19,583 --> 00:30:21,583
na poslednjoj lokaciji Orke.
386
00:30:21,791 --> 00:30:23,125
To je valjda oluja.
387
00:30:23,208 --> 00:30:27,166
Ne može uzrokovati gubitak signala
u dve letelice dalje od deset sekundi.
388
00:30:27,250 --> 00:30:29,666
Ne želim čuti „valjda”. Trebaju mi odgovori.
389
00:30:31,416 --> 00:30:33,416
Moj dečko je na toj letelici.
390
00:30:41,041 --> 00:30:43,041
Pomozite mi da nađem odgovor.
391
00:30:52,625 --> 00:30:54,625
AMBULANTA
392
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
Neka diše kroz masku.
393
00:31:37,041 --> 00:31:39,041
I ti je stavi.
394
00:31:45,416 --> 00:31:47,625
Pritisni! Pomozi mi.
395
00:31:47,708 --> 00:31:49,708
Pritisni jače!
396
00:31:51,875 --> 00:31:53,041
Pripazi na njega.
397
00:31:53,125 --> 00:31:54,625
Potražiću hemostatsku iglu.
398
00:31:54,708 --> 00:31:56,708
Nemoj da puštaš. Pritisni.
399
00:31:56,750 --> 00:31:58,750
Pritisni!
400
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
Uključi GPS. Stavi slušalice.
401
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
BOLNIČKI HOL, TRIJAŽA, LIFT
402
00:32:43,416 --> 00:32:45,416
Ne pristaje ti.
403
00:32:46,083 --> 00:32:48,083
Hej!
404
00:32:50,083 --> 00:32:52,083
Ovaj je bolji.
405
00:32:53,125 --> 00:32:55,125
ZBJ nije u redu?
406
00:32:55,833 --> 00:32:57,833
Želiš me nazad?
407
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
Zadrži vozilo nakon misije.
408
00:33:04,333 --> 00:33:06,333
Samo jedno?
409
00:33:06,500 --> 00:33:07,958
I trogodišnje kupone za vodu.
410
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
Rizikujem svoj život.
411
00:33:09,500 --> 00:33:10,958
Četverogodišnje kupone za hranu.
412
00:33:11,041 --> 00:33:12,041
Još nešto?
413
00:33:12,083 --> 00:33:14,083
Zar sam ja cicija?
414
00:33:23,958 --> 00:33:25,958
Zaboravio si kako radi?
415
00:33:38,375 --> 00:33:40,375
Poručniče Taron Jau!
416
00:33:42,125 --> 00:33:44,125
Idemo!
417
00:33:45,625 --> 00:33:47,833
Tvore! Kako se završava?
418
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
Jako tužno!
419
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
Vanzemaljci osvoje Zemlju!
420
00:33:52,583 --> 00:33:53,750
Ne vredi gledati!
421
00:33:53,833 --> 00:33:56,875
Mi ćemo odlučiti kakav će biti kraj.
422
00:33:57,916 --> 00:34:00,333
Sedište je visoko. Zar si patuljak?
423
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Izgubili smo Skajfiš 086 na 47. ulici.
424
00:34:05,916 --> 00:34:06,958
Spašavamo prijatelja?
425
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
Našeg prijatelja.
426
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
Kad ga spasimo,
427
00:34:12,666 --> 00:34:14,666
mora da mi se izvini.
-Kreni.
428
00:34:25,125 --> 00:34:28,833
GRANICA PRIVREMENOG NASELJA
SEKTORA B16
429
00:34:30,000 --> 00:34:32,833
SIGURNA ZONA - IZLAZ B
430
00:34:46,416 --> 00:34:48,583
AMBULANTA, MRTVAČNICA
431
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
Idi pogledaj.
432
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
Dobro sam.
433
00:36:36,625 --> 00:36:37,625
Konore!
434
00:36:38,041 --> 00:36:39,041
Čuješ li me?
435
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Konore!
436
00:36:41,250 --> 00:36:42,458
Konore
437
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
Tajlere, čuješ li me?
438
00:36:43,708 --> 00:36:45,708
Tajlere?
439
00:37:35,708 --> 00:37:37,708
TRAŽIM SIGNAL
440
00:37:45,458 --> 00:37:46,458
Linkolne?
441
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
Linkolne?
442
00:37:54,416 --> 00:37:56,416
Linkolne?
443
00:38:16,291 --> 00:38:18,291
TAJLER, LINKOLN, KONOR
444
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
Dobili smo signale članova letelice 086.
445
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
Nalaze se u Bolnici Viktorija.
446
00:38:24,208 --> 00:38:26,291
BOLNICA VIKTORIJA, 2,2 KM
447
00:38:35,750 --> 00:38:37,291
Slušaj naređenja!
-Jasno!
448
00:38:37,375 --> 00:38:39,375
Slušaj naređenja!
-Čuo sam te!
449
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
Dođi!
450
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
Uzmi ovo.
451
00:40:52,833 --> 00:40:54,833
Prvo da nađem Linkolna i Konora.
452
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Kontrolo, otkrili smo nepoznato biće.
453
00:40:59,416 --> 00:41:01,416
DŽONSON ČENG
454
00:41:10,708 --> 00:41:12,708
Gde je Linkoln?
455
00:41:13,666 --> 00:41:15,666
Pitam te.
456
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
Gde je Linkoln?
457
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
Nasmrt je izgrižen.
458
00:41:19,041 --> 00:41:21,041
Dođavola!
459
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Jesi li dobro?
460
00:41:28,541 --> 00:41:30,541
Kako se usuđuješ da pitaš tako nešto?
461
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Zašto si otišao bez dopuštenja?
462
00:41:34,291 --> 00:41:36,291
Znaš li koliko je ljudi poginulo?
463
00:41:38,958 --> 00:41:40,059
Rekoh svima da pođu sa mnom.
464
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
Ovo ti nije prvi put!
465
00:41:43,750 --> 00:41:45,000
Taj seronja San Li
466
00:41:45,708 --> 00:41:47,708
je fokusiran na Skajnet.
467
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
Današnja misija
468
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
je samoubilačka misija.
469
00:41:51,000 --> 00:41:55,041
Naravno. Ali Skajnet je važan za B16.
470
00:41:59,375 --> 00:42:00,416
Jedan je život.
471
00:42:01,250 --> 00:42:03,250
Opasno je.
472
00:42:04,916 --> 00:42:06,916
Kakav slabić.
473
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
Ne zaslužuješ da budeš vojnik.
474
00:42:20,041 --> 00:42:22,041
Naša vojska te neće.
475
00:42:34,791 --> 00:42:36,791
Ima toga još.
476
00:42:42,333 --> 00:42:44,000
I…
-I šta?
477
00:42:44,083 --> 00:42:46,083
Idi u oružarnicu i predaj svoju pušku.
478
00:43:07,625 --> 00:43:09,625
Odbij!
479
00:43:12,791 --> 00:43:14,791
Tvore, nađi nam izlaz.
480
00:43:14,875 --> 00:43:16,875
Jasno!
481
00:43:22,583 --> 00:43:24,166
Slušaj. Idi pravo.
482
00:43:24,250 --> 00:43:26,250
Idi do kraja i skreni desno.
483
00:43:29,041 --> 00:43:31,875
Mirujte. Izvućiću vas žive.
484
00:43:35,625 --> 00:43:37,625
Skreni desno. Uđi.
485
00:43:49,500 --> 00:43:51,500
Nemam više municije.
486
00:44:00,083 --> 00:44:02,083
Ventilator!
487
00:44:02,208 --> 00:44:04,208
Koji ventilator?
488
00:44:30,583 --> 00:44:31,458
Šta se događa?
489
00:44:31,541 --> 00:44:33,958
Zar komanda nije sprovela
ukupnu procenu?
490
00:44:34,750 --> 00:44:36,750
Smesta sprovedite plan B.
491
00:44:40,083 --> 00:44:42,500
Gospodine, misija još nije propala.
492
00:44:42,583 --> 00:44:43,583
Tišina!
493
00:44:44,541 --> 00:44:46,125
Dosta izvinjenja.
494
00:44:46,208 --> 00:44:48,208
Ako se oglušite na moje naredbe,
495
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
otpustiću vas.
496
00:44:53,500 --> 00:44:55,500
Ima li traga kontrastu?
497
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
Konore, pošalji ga nazad.
498
00:44:59,458 --> 00:45:00,458
Konore!
499
00:45:00,916 --> 00:45:02,916
Pošalji to kontroli.
500
00:45:07,666 --> 00:45:08,875
Kontrolo,
501
00:45:08,958 --> 00:45:10,958
preuzmite skenirani tučak.
502
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
Primljeno. Pošaljite.
503
00:45:19,875 --> 00:45:21,875
ZBJ nam je poslao skenirani tučak.
504
00:45:22,250 --> 00:45:24,250
Pokažite ga.
505
00:45:24,833 --> 00:45:26,833
CENTRALNA 5. ULICA
506
00:45:29,250 --> 00:45:31,250
Nalik je onome što smo predvideli.
507
00:45:32,125 --> 00:45:34,166
Misija i dalje napreduje.
508
00:45:34,875 --> 00:45:37,250
Imamo dva sata do sledeće kiše.
509
00:45:37,333 --> 00:45:39,333
Ne možemo da odustanemo od misije.
510
00:45:40,041 --> 00:45:42,291
Ako ne ostane
dovoljno vremena za plan B,
511
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
znate koje su posledice.
512
00:45:46,791 --> 00:45:48,791
Izađite!
513
00:45:51,166 --> 00:45:53,166
Potvrdili smo lokaciju tučka.
514
00:45:58,333 --> 00:46:00,333
Lusi.
515
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Rekoh ti da ne ideš.
516
00:46:05,125 --> 00:46:07,125
Opet me nisi poslušao.
517
00:46:09,750 --> 00:46:10,958
Drži se.
518
00:46:11,458 --> 00:46:13,458
Sat još nije popravljen.
519
00:46:13,750 --> 00:46:14,750
Čuješ li me?
520
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Ne možeš da umreš.
521
00:46:23,625 --> 00:46:25,708
Idemo tamo gde se letelica srušila
522
00:46:25,791 --> 00:46:27,791
da potražimo genetske metke.
523
00:46:27,916 --> 00:46:30,000
Svejedno idemo? Opasno je.
-Slušaj naređenja!
524
00:46:33,333 --> 00:46:35,333
Letelica se srušila?
525
00:46:36,208 --> 00:46:38,208
Da.
526
00:46:41,125 --> 00:46:43,125
Misliš da su meci netaknuti?
527
00:46:48,375 --> 00:46:50,291
Hej! Razmisli!
528
00:46:50,375 --> 00:46:52,375
Jako je opasno.
529
00:46:52,666 --> 00:46:54,291
Zašto si ga pozvao?
530
00:46:54,375 --> 00:46:56,375
Zamalo nas je ubio.
531
00:46:57,333 --> 00:46:59,333
Govoriš o meni?
532
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
Dao sam sve od sebe.
533
00:47:01,583 --> 00:47:03,708
To ne znači da je dobro.
534
00:47:06,458 --> 00:47:08,458
Gospodin Savršeni!
535
00:47:17,333 --> 00:47:19,333
Naša vojska te neće.
536
00:47:25,208 --> 00:47:27,666
Trideset godina bratstva.
537
00:47:34,125 --> 00:47:36,125
Naravno da boli.
538
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Trideset godina.
539
00:47:47,208 --> 00:47:49,791
Tučak je u Centralnoj 5. ulici.
540
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Primljeno.
541
00:47:58,666 --> 00:48:00,250
Ako plan A propadne,
542
00:48:00,333 --> 00:48:02,708
plan B je da bombardujemo Pandoru.
543
00:48:03,291 --> 00:48:07,041
Sjajno. Onda možemo da
napravimo još Skajnetova.
544
00:48:07,125 --> 00:48:09,125
Radijus eksplozije je 14 km.
545
00:48:10,208 --> 00:48:12,208
Neće biti vremena za evakuaciju!
546
00:48:12,458 --> 00:48:14,958
Nema plana za evakuaciju.
547
00:48:16,250 --> 00:48:18,250
Kontrola je procenila
548
00:48:18,333 --> 00:48:20,333
160 000 žrtava.
549
00:48:26,083 --> 00:48:28,083
Moramo da zasvršimo misiju.
550
00:48:39,708 --> 00:48:41,708
37.5 kHz.
551
00:48:41,875 --> 00:48:43,875
Imamo signal kutije sa municijom.
552
00:48:44,625 --> 00:48:46,625
Na mestu rušenja letelice.
553
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
Kontrola, primili smo signal
kutije sa genetskim metcima.
554
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Krećemo se prema toj lokaciji.
555
00:48:54,791 --> 00:48:55,791
Prijem.
556
00:48:56,166 --> 00:48:58,166
Idemo.
557
00:49:31,708 --> 00:49:34,068
KAMERA 01, KUTIJA S GENETSKIM METCIMA,
DETEKCIJA FREKVENCIJE
558
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST
559
00:49:41,791 --> 00:49:43,125
Zgrada je oštećena.
560
00:49:43,208 --> 00:49:45,208
Mogla bi da se sruši.
561
00:49:49,708 --> 00:49:51,708
Lusi.
562
00:49:53,625 --> 00:49:55,625
Slušaj. Našla sam tragove.
563
00:49:55,708 --> 00:49:58,958
Radio talasi su remetili signal.
564
00:49:59,041 --> 00:50:01,166
Potraži glavu robota unutra.
565
00:50:01,958 --> 00:50:03,958
Konore!
566
00:50:08,583 --> 00:50:09,833
U redu!
567
00:50:09,916 --> 00:50:11,916
Akcija!
568
00:50:14,625 --> 00:50:16,625
Ostani i pripazi na vozilo.
569
00:50:17,250 --> 00:50:19,250
Ako krene po zlu, ne kukaj za pomoć.
570
00:50:20,416 --> 00:50:22,416
Lusi.
571
00:50:23,666 --> 00:50:25,666
Gospodine.
572
00:50:27,916 --> 00:50:29,916
Dopustite mi da idem sa vama.
573
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
To je dobro!
574
00:50:35,208 --> 00:50:37,208
U suprotnom će te podcenjivati.
575
00:50:42,791 --> 00:50:44,791
Nemoj da ideš.
576
00:50:51,166 --> 00:50:53,166
Ostani i pravi joj društvo.
577
00:50:54,166 --> 00:50:56,166
Ja to mogu.
578
00:51:31,666 --> 00:51:33,666
Izvinjavam se.
579
00:51:34,666 --> 00:51:36,666
Polako.
580
00:51:38,041 --> 00:51:40,041
Mislite da sam beskoristan?
581
00:51:41,333 --> 00:51:42,375
Nipošto.
582
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Svaki rang ima svoj zadatak.
583
00:51:49,458 --> 00:51:50,541
Zbog toga
584
00:51:51,125 --> 00:51:53,125
smo tim.
585
00:51:58,750 --> 00:52:00,750
Nemoj da ideš.
586
00:52:02,791 --> 00:52:05,083
Kad smo otišle u bolnicu po lek,
587
00:52:05,166 --> 00:52:07,291
mama je rekla da je sačekam.
588
00:52:07,375 --> 00:52:10,083
Mama se nikad nije vratila.
589
00:52:10,166 --> 00:52:12,166
Ne smeš da odeš.
590
00:52:18,416 --> 00:52:21,041
Ćelije raka su se proširile.
591
00:52:21,791 --> 00:52:23,791
Pripremite se.
592
00:52:24,916 --> 00:52:26,916
Dali smo sve od sebe.
593
00:52:48,708 --> 00:52:50,708
Neću da te ostavim.
594
00:52:55,250 --> 00:52:57,250
Neću da te opet ostavim.
595
00:53:06,750 --> 00:53:08,750
Kako se zoveš?
596
00:53:09,666 --> 00:53:11,666
Pansaj.
597
00:53:12,291 --> 00:53:14,291
Ja sam Tajler.
598
00:53:25,791 --> 00:53:27,791
PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST
599
00:53:29,750 --> 00:53:31,750
Signal je pronađen.
600
00:53:37,791 --> 00:53:39,333
Kutija sa municijom je na 50m
601
00:53:39,416 --> 00:53:41,416
ispod površine.
602
00:53:51,916 --> 00:53:53,916
Idem da pogledam.
603
00:54:05,458 --> 00:54:07,458
ENERGIJA
604
00:54:17,208 --> 00:54:19,750
ENERGIJA
605
00:54:30,750 --> 00:54:33,375
Nešto nije u redu sa injektorom.
606
00:54:45,791 --> 00:54:47,791
Drži se!
607
00:55:02,791 --> 00:55:05,041
Zar ćemo se sada zajebavati?
608
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
Ne možeš da preživiš bez mene.
609
00:55:30,041 --> 00:55:31,666
Uskoro će da se sruši.
610
00:55:31,750 --> 00:55:34,083
Moramo da odemo jer ćemo inače umreti.
611
00:55:39,041 --> 00:55:40,958
Ovaj starac je beskoristan.
612
00:55:41,041 --> 00:55:44,250
Imaš vremena da odeš da ga zameniš.
613
00:55:45,416 --> 00:55:47,416
Zašto ne bi i mene zamenio?
614
00:55:48,625 --> 00:55:50,708
Samo se nadaj! Sad je sve na nama.
615
00:55:50,791 --> 00:55:51,833
Nemoj da pobegneš.
616
00:55:51,916 --> 00:55:53,916
Napolju je dvoje ljudi.
617
00:55:54,625 --> 00:55:56,625
Budala i imbecil.
618
00:55:56,750 --> 00:56:00,083
A ovde su mrgud i starkelja.
619
00:56:00,791 --> 00:56:02,791
Proklet bio!
620
00:56:14,583 --> 00:56:16,583
Kutija je gore.
621
00:56:17,541 --> 00:56:19,541
Oko 20m iznad nas.
622
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
Možda nećemo uspeti.
623
00:56:22,125 --> 00:56:24,125
Ili ćemo se osloniti na ovog imbecila?
624
00:56:28,833 --> 00:56:31,791
Upravo te spasio iz bolnice.
625
00:56:32,625 --> 00:56:34,958
Ne budi zloban. Daj mu drugu priliku.
626
00:56:37,500 --> 00:56:39,500
Kakav slabić.
627
00:56:40,083 --> 00:56:42,083
Ne zaslužuješ da budeš vojnik.
628
00:57:00,750 --> 00:57:06,083
ENERGIJA
629
00:57:10,166 --> 00:57:12,166
Stani!
630
00:57:29,333 --> 00:57:31,333
Našao sam metak!
631
00:57:35,458 --> 00:57:36,750
Prsten granate?
632
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
Radio talasi su remetili signal.
633
00:57:40,791 --> 00:57:42,791
Potraži glavu robota unutra.
634
00:58:28,458 --> 00:58:30,458
Spusti me.
635
00:58:56,833 --> 00:58:58,833
Požuri Tajlere. Srušiće se.
636
00:58:58,916 --> 00:59:00,916
Još malo.
637
00:59:28,166 --> 00:59:30,166
Tajlere, požuri.
638
01:00:18,750 --> 01:00:20,750
Gde si, Konore?
639
01:00:32,125 --> 01:00:34,125
Konor je dole!
640
01:00:46,833 --> 01:00:48,833
Tajlere!
641
01:01:22,416 --> 01:01:24,416
Mrtvi smo!
642
01:01:26,166 --> 01:01:27,541
Nisam slabić!
643
01:01:27,625 --> 01:01:28,625
Požuri!
644
01:01:28,666 --> 01:01:30,666
Urušava se!
645
01:01:34,458 --> 01:01:36,458
Akcija!
646
01:01:37,208 --> 01:01:40,125
Reci prijatelju
da nisam ovde da ga spasim.
647
01:01:40,208 --> 01:01:42,666
Ne samo da sam to učinio,
nego sam to predivno učinio!
648
01:01:42,750 --> 01:01:44,750
Samo to odradi!
649
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
Je li bilo predivno?
650
01:02:09,166 --> 01:02:10,375
Da, znam da si dobar.
651
01:02:10,458 --> 01:02:12,458
Nagradiću te kada budemo napolju.
652
01:02:15,833 --> 01:02:17,833
ENERGIJA
653
01:02:19,750 --> 01:02:22,708
ENERGIJA
654
01:02:36,708 --> 01:02:38,708
Nagrada za tebe.
655
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
Idemo.
656
01:02:47,291 --> 01:02:49,291
PRISTUP PODACIMA [KOPIJA]
657
01:02:50,708 --> 01:02:53,416
Kontrola, našli smo
netaknuti genetski metak.
658
01:02:54,083 --> 01:02:56,333
Sada idemo do Pandorinog tučka.
659
01:02:57,791 --> 01:02:59,041
Šta se dešava?
660
01:02:59,125 --> 01:03:02,041
Imamo samo 30 minuta.
Na Centralnoj 5. ulici.
661
01:03:02,125 --> 01:03:03,000
Prijem.
662
01:03:03,083 --> 01:03:04,416
Šta radiš?
663
01:03:04,500 --> 01:03:06,791
Roboti su bombardovali Orku.
664
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Našao sam sigurnosni prsten bombe robota.
665
01:03:15,000 --> 01:03:17,541
Bila je nameštaljka. To nisu bile nesreće!
666
01:03:18,125 --> 01:03:20,125
Neko želi da misija ne uspe.
667
01:03:20,416 --> 01:03:22,416
POPRAVLJANJE PODATAKA
668
01:03:23,166 --> 01:03:25,208
SPAJANJE
669
01:03:27,958 --> 01:03:29,958
Neko je upravljao robotima.
670
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
Mora da je ona naredila rušenje Orke.
671
01:03:33,958 --> 01:03:35,833
To je ona žena! Ona upravlja robotima.
672
01:03:35,916 --> 01:03:38,125
I San Li.
673
01:03:39,208 --> 01:03:41,791
Generale, ako misija uspe,
674
01:03:41,875 --> 01:03:44,833
Pandora će pročistiti atmosferu planete.
675
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
Nećemo da gradimo Skajnet?
676
01:03:48,208 --> 01:03:49,333
Znate li
677
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
koliko sam resursa uložio
u izgradnju Skajneta?
678
01:03:55,041 --> 01:03:58,000
Možda ćemo naći
tragove upravljanja u robotovoj glavi.
679
01:03:58,083 --> 01:04:00,083
Nađi to!
-Da!
680
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
INFORMACIJE O DATOTECI,
UNOS KOMANDI: 15:18, SEN LI
681
01:04:09,541 --> 01:04:12,625
Našli smo dokaze u glavi robota.
682
01:04:12,708 --> 01:04:14,708
Uhvaćen si!
683
01:04:15,083 --> 01:04:16,083
STVARNO?
684
01:04:16,541 --> 01:04:18,708
Stani. Možeš da se povučeš.
685
01:04:19,458 --> 01:04:21,916
Kad sam počeo da gradim Skajnet,
686
01:04:22,500 --> 01:04:23,708
znao sam
687
01:04:23,791 --> 01:04:25,791
da ću mu se posvetiti.
688
01:04:26,916 --> 01:04:28,916
Zaboravimo na vašu žrtvu.
689
01:04:29,125 --> 01:04:31,208
Čak i ako moram žrtvovati 160 000 ljudi,
690
01:04:31,791 --> 01:04:33,541
neću se povući.
691
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
Ne seri. Radi se o novcu, zar ne?
692
01:04:36,250 --> 01:04:38,250
Misliš da ovo radim zbog novca?
693
01:04:38,958 --> 01:04:43,625
Ja sam Skajnet.
694
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
Jesi li me čuo?
695
01:04:46,333 --> 01:04:48,375
Jedna Enigma, jedna Timora
696
01:04:48,458 --> 01:04:50,458
i tri robota.
697
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Razgovaraćemo ako preživite.
698
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Možda ćemo preživeti.
699
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
Dobro!
700
01:04:57,708 --> 01:04:59,708
Počnimo.
701
01:04:59,750 --> 01:05:02,375
Čini se
da više ne morate da kontaktirate kontrolu.
702
01:05:02,458 --> 01:05:06,708
Nećete preživeti protiv Timore i Enigme.
703
01:05:07,583 --> 01:05:09,583
Izgubili smo signal vozila.
704
01:05:12,250 --> 01:05:14,250
NEMA SIGNALA
705
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
Halo?
-Primate li signal?
706
01:05:23,875 --> 01:05:24,958
ZBJ!
707
01:05:25,666 --> 01:05:27,666
Ima li odgovora?
-Ne.
708
01:05:28,041 --> 01:05:30,041
ZBJ nema signala!
709
01:05:30,541 --> 01:05:32,041
Pukovnice Tam.
710
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
Izgubili smo kontakt.
711
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
Ne možemo da ih kontaktiramo.
712
01:05:40,083 --> 01:05:41,750
Tvore, koliko će ovo potrajati?
713
01:05:41,833 --> 01:05:43,833
Oko 15 minuta ako nema gužve.
714
01:05:43,958 --> 01:05:45,958
Pripazi na Pansaj.
715
01:05:46,250 --> 01:05:48,250
Računam na tebe.
-Jasno.
716
01:06:02,041 --> 01:06:03,083
Evo ga!
717
01:06:03,166 --> 01:06:05,166
Enigma! S leve strane!
718
01:06:12,333 --> 01:06:14,333
Držite se!
719
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
META NACILJANA
720
01:06:46,291 --> 01:06:48,291
Desna strana!
721
01:06:54,291 --> 01:06:57,541
META NACILJANA
722
01:07:02,833 --> 01:07:04,833
UPOZORENJE NA PROJEKTIL
723
01:07:51,041 --> 01:07:53,041
Gde je Enigma?
724
01:08:13,625 --> 01:08:14,958
Ubaci pulsirajuću bombu!
725
01:08:15,041 --> 01:08:17,041
Još dve! Napuni!
726
01:08:20,333 --> 01:08:22,333
Desna strana vozila!
727
01:08:37,375 --> 01:08:39,375
Je li Pansaj dobro?
728
01:08:39,458 --> 01:08:41,458
Dobro je.
729
01:08:43,666 --> 01:08:45,666
Drži se!
730
01:08:57,625 --> 01:08:58,500
CENTRALNA ULICA
731
01:08:58,583 --> 01:09:00,583
Pukovnice!
732
01:09:00,708 --> 01:09:02,708
Ne možemo da kontaktiramo ZBJ!
733
01:09:02,791 --> 01:09:04,791
Nemamo njihovu lokaciju.
734
01:09:08,041 --> 01:09:09,583
Slušajte.
735
01:09:09,666 --> 01:09:12,791
Ako ne kontaktiramo ZBJ u 30 minuta,
736
01:09:12,875 --> 01:09:14,875
krećem sa planom B.
737
01:10:16,583 --> 01:10:18,583
Javite se!
738
01:10:18,875 --> 01:10:20,291
Baci to!
739
01:10:20,375 --> 01:10:22,375
Rekoh ti da to baciš!
740
01:10:24,416 --> 01:10:26,583
Podigni je! Baci je!
741
01:10:45,458 --> 01:10:47,458
Nizak nivo baterije!
742
01:10:48,500 --> 01:10:50,500
Nestaje mi snage.
743
01:12:14,583 --> 01:12:16,583
UPOZORENJE NA PROJEKTIL
744
01:12:28,375 --> 01:12:30,375
Držite se!
745
01:12:31,958 --> 01:12:33,958
Vežite pojaseve!
746
01:13:28,708 --> 01:13:29,875
Nestaje nam vremena.
747
01:13:30,541 --> 01:13:32,541
Čekaj!
748
01:14:11,458 --> 01:14:13,458
Skoči tamo!
749
01:14:58,041 --> 01:15:00,333
Ustani. Nestaje nam vremena.
750
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
Moramo nastaviti.
751
01:15:19,791 --> 01:15:23,375
Nastavimo! Sen Li neće moći da nas ubije!
752
01:15:40,166 --> 01:15:41,041
Dolazi do promene.
753
01:15:41,125 --> 01:15:43,041
Za 15 minuta će pasti kiša.
754
01:15:43,125 --> 01:15:45,500
Naredite poslednju inspekciju Orke 2.
755
01:15:45,583 --> 01:15:47,583
Pripremite se za plan B.
756
01:15:48,166 --> 01:15:50,166
Na komandu.
757
01:15:52,458 --> 01:15:54,458
TIMORA, KOMANDA AKTIVIRANA
758
01:15:57,375 --> 01:15:58,916
Moramo da kontaktiramo štab.
759
01:15:59,000 --> 01:16:01,166
U suprotnom će provesti plan B.
760
01:16:01,250 --> 01:16:03,250
Stani!
761
01:16:15,208 --> 01:16:17,208
CENTRALNA 5. ULICA
762
01:16:19,625 --> 01:16:22,541
Orka je u 14 sekundi
izgubila signal i nestala.
763
01:16:23,125 --> 01:16:24,500
Proveri zapise.
764
01:16:24,583 --> 01:16:25,708
Primili smo radio signal
765
01:16:25,791 --> 01:16:28,083
u istom trenutku.
766
01:16:29,208 --> 01:16:31,208
Stigao je od Timore.
767
01:16:31,708 --> 01:16:34,541
Poremetio je sve signale u 5km.
768
01:16:36,875 --> 01:16:39,041
Samo dvoje ljudi je to moglo da uradi.
769
01:16:50,041 --> 01:16:52,041
Daj mi.
770
01:16:58,666 --> 01:17:00,041
Konore,
771
01:17:00,125 --> 01:17:02,416
napravi rupu u tučku.
772
01:17:03,333 --> 01:17:05,333
Nema problema.
773
01:17:09,833 --> 01:17:11,833
Ne.
774
01:17:21,000 --> 01:17:22,583
Moraš da uspeš.
775
01:17:22,666 --> 01:17:24,666
Da, gospodine!
776
01:17:32,083 --> 01:17:34,875
Sakri se u vozilo. OK?
777
01:17:34,958 --> 01:17:36,958
Kreni.
778
01:17:37,458 --> 01:17:38,458
Ne brini se.
779
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Vratićemo se.
780
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
Hajde.
781
01:17:42,708 --> 01:17:44,708
Budi dobra.
782
01:17:46,291 --> 01:17:48,291
Budi dobra. Hajde sa mnom.
783
01:17:48,416 --> 01:17:50,416
Dođi.
784
01:17:56,333 --> 01:17:58,333
Pansaj je najhrabrija!
785
01:18:25,625 --> 01:18:26,750
Hej!
786
01:18:26,833 --> 01:18:29,125
Rešićemo ovo zajedno.
787
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
Ne.
788
01:18:33,833 --> 01:18:35,833
Moramo da ga uništimo.
789
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Ukloniću ometač.
790
01:18:43,833 --> 01:18:45,833
Moramo da zaustavimo komandni plan B.
791
01:18:47,916 --> 01:18:48,916
U redu.
792
01:18:49,333 --> 01:18:50,625
Nas dvojica
793
01:18:51,208 --> 01:18:53,208
moramo da ga uništimo!
794
01:18:58,041 --> 01:19:00,041
Akcija!
795
01:20:22,708 --> 01:20:24,625
Povratili smo kontakt sa ZBJ-om.
796
01:20:24,708 --> 01:20:26,708
Stigli su do mete.
797
01:20:27,625 --> 01:20:29,785
INFORMACIJA O DATOTECI,
UNOS KOMANDI, 15:18, SEN LI
798
01:20:59,000 --> 01:21:01,291
Dobila sam zapis o komandama robota.
799
01:21:04,708 --> 01:21:06,791
Smesta obustavite sve komande!
800
01:21:13,208 --> 01:21:15,208
Mislili ste da ćete se izvući?
801
01:21:23,541 --> 01:21:25,541
Pašće kiša.
802
01:21:25,750 --> 01:21:27,791
Izvršite plan B.
803
01:21:31,791 --> 01:21:33,791
Prvo moraju da razbiju Timoru.
804
01:21:34,208 --> 01:21:36,208
Čak i da uspeju,
805
01:21:36,416 --> 01:21:37,833
moraju da naprave rupu
806
01:21:37,916 --> 01:21:40,500
i da dođi do tučka.
807
01:21:41,750 --> 01:21:43,750
Imali ste sat vremena,
808
01:21:43,875 --> 01:21:44,916
ali sada
809
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
preostaje samo deset minuta.
810
01:21:49,916 --> 01:21:52,750
Nizak nivo baterije!
-Tvore, jel spavaš?
811
01:21:54,750 --> 01:21:56,750
Pomeri se!
812
01:22:10,375 --> 01:22:11,416
Timora, zar ne?
813
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Razbiću te!
814
01:22:21,166 --> 01:22:23,166
Beži!
815
01:22:32,875 --> 01:22:34,875
Konore!
816
01:22:50,958 --> 01:22:52,958
Beži, Konore!
817
01:22:55,375 --> 01:22:57,375
Beži!
818
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
Ne brini se.
819
01:23:16,083 --> 01:23:18,083
Biću dobro.
820
01:23:19,083 --> 01:23:21,125
Beži. Požuri!
821
01:23:32,166 --> 01:23:34,166
Nizak nivo baterije!
822
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
Sisi.
823
01:24:29,291 --> 01:24:31,291
Pansaj!
824
01:24:48,958 --> 01:24:50,958
Nemoj da ideš.
825
01:24:53,916 --> 01:24:55,916
Neću da te ostavim.
826
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Neću da te opet ostavim.
827
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
Dođi.
828
01:25:42,666 --> 01:25:44,666
Ko će se najslađe smejati?
829
01:26:07,375 --> 01:26:10,458
Sisi.
830
01:26:14,208 --> 01:26:16,208
Nastavljamo!
831
01:26:25,041 --> 01:26:26,500
Pandora raste.
832
01:26:26,583 --> 01:26:28,583
PRIVREMENA SIGURNA ZONA
833
01:26:34,000 --> 01:26:36,666
Orka leti iznad Pandorinog tučka.
834
01:26:46,958 --> 01:26:48,958
Nema šanse.
835
01:26:49,166 --> 01:26:51,166
Stvarno misliš da bih tako umro?
836
01:26:52,625 --> 01:26:54,625
Rekoh ti da neće biti plana B.
837
01:26:55,458 --> 01:26:57,791
Mi smo ZBJ iz sektora B16.
838
01:27:11,291 --> 01:27:13,791
Štabe, ZBJ je spreman.
839
01:27:13,875 --> 01:27:15,875
Spremni smo za ulazak u tučak.
840
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Odložite bombardovanje!
841
01:27:18,875 --> 01:27:21,166
Ponavljam. Odložite bombardovanje!
842
01:27:21,750 --> 01:27:23,750
Orka 2, prijem.
843
01:27:28,208 --> 01:27:30,208
Žrtvujemo naše proklete živote
844
01:27:30,583 --> 01:27:32,583
da spasimo 160 000 drugih!
845
01:27:33,833 --> 01:27:35,833
Vredno je toga!
846
01:27:35,916 --> 01:27:37,916
Moramo da idemo do kraja.
847
01:28:01,500 --> 01:28:03,500
Kontrolo, prijem.
848
01:28:05,625 --> 01:28:07,625
Ušao sam u tučak.
849
01:28:34,375 --> 01:28:36,375
Insekti su došli odavde.
850
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
„Ja sam Skajnet.”
851
01:28:55,458 --> 01:28:57,458
Sean Li.
852
01:28:58,166 --> 01:29:00,166
Idi dođavola!
853
01:29:34,458 --> 01:29:37,916
PRIVREMENA SIGURNA ZONA
KOMANDNI CENTAR SEKTORA B16
854
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
PANDORA
855
01:29:43,125 --> 01:29:45,125
Pandora…
856
01:29:46,166 --> 01:29:48,166
Pandora je prestala sa rastom!
857
01:30:08,875 --> 01:30:10,875
Uspeli smo!
858
01:30:57,000 --> 01:31:01,250
POSLE NEDELJU DANA
859
01:31:05,958 --> 01:31:09,541
Dr. Čan je promenio Pandorine gene.
860
01:31:09,625 --> 01:31:11,041
Sada je bezopasna
861
01:31:11,125 --> 01:31:13,125
i može da pročisti atmosferu.
862
01:31:13,958 --> 01:31:15,875
Iako Sisi više nema,
863
01:31:15,958 --> 01:31:17,958
Pandora je Zemlji
864
01:31:18,041 --> 01:31:21,375
dala drugu priliku.
865
01:31:21,958 --> 01:31:23,958
Moramo da je cenimo.
866
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
Hej! Dosta, vas dvoje!
867
01:31:28,291 --> 01:31:30,291
Upravo sam očistio tu gde ste crtali.
868
01:31:31,375 --> 01:31:33,541
Deca su uvek takva.
869
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
Šta je to sa tobom?
870
01:31:34,791 --> 01:31:37,041
Misliš da je kul
sunčati se u kožnoj jakni?
871
01:31:37,125 --> 01:31:39,125
Pogledaj tu frizuru!
872
01:31:39,708 --> 01:31:41,708
Da, i?
873
01:31:42,083 --> 01:31:43,375
Šta ti znaš?
874
01:31:43,458 --> 01:31:44,791
Nosim deblju odeću
875
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
da brže mršavim.
876
01:31:46,208 --> 01:31:48,625
Za frizuru mogu da zahvalim Džonsonu Čengu.
877
01:31:48,708 --> 01:31:50,708
Rekao je da mi dobro stoji kratka kosa.
878
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
Džonson je u pravu.
879
01:31:54,875 --> 01:31:57,625
Mi sami krojimo svoju sudbinu.
880
01:31:59,000 --> 01:32:01,208
On nestane čim treba da se pere vozilo.
881
01:32:03,500 --> 01:32:05,250
Gde je otišao?
882
01:32:05,333 --> 01:32:07,875
Na sastanak u štab.
Misliš da negde puca?
883
01:32:08,666 --> 01:32:11,541
Još jedan sastanak? U štabu?
884
01:32:11,625 --> 01:32:12,958
Opet nije ništa trivijalno.
885
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
Nezavisno od toga, za nas je to pun pogodak.
886
01:32:31,916 --> 01:32:33,916
Imamo samo 72 h za ovu misiju.
887
01:32:33,958 --> 01:32:36,125
Moramo da pratimo izvor signala.
888
01:32:36,208 --> 01:32:38,333
Nemojte da stupate u kontakt.
889
01:32:38,416 --> 01:32:40,750
Gledamo i ne stupamo u kontakt?
890
01:32:42,375 --> 01:32:43,583
Nekada si govorio Sisi
891
01:32:43,666 --> 01:32:45,708
koliko je Zemlja lepa sa Meseca.
892
01:32:45,791 --> 01:32:48,166
Sada je i sam možeš videti sa Meseca.
893
01:40:21,041 --> 01:40:26,041
prevod titlova: Igor Glišić
preradio: Dušan
894
01:40:29,041 --> 01:40:33,041
Preuzeto sa www.titlovi.com