1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:03:23,458 --> 00:03:25,208 اس وقت زمین بہت خوبصورت تھی۔ 3 00:03:27,583 --> 00:03:28,583 والد صاحب کو بوسہ دیں۔ 4 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 ایک اور. 5 00:03:35,125 --> 00:03:38,041 جب میں نے اپنی بیٹی کو بتایا کہ زمین کتنی خوبصورت تھی، 6 00:03:38,833 --> 00:03:40,083 اس نے کچھ نہیں کہا. 7 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 کیونکہ اس نے جو دیکھا 8 00:03:42,250 --> 00:03:43,833 اب وہ دنیا نہیں رہی۔ 9 00:03:46,291 --> 00:03:50,583 پچھلی صدی میں ٹیکنالوجی تیزی سے ترقی کر رہی ہے، 10 00:03:51,375 --> 00:03:54,750 زمین پر حکمرانی کے لیے مردوں کی مسلسل لڑائیوں کے ذریعے لایا گیا۔ 11 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 فوجی روبوٹ کی ترقی کے بعد سے، 12 00:03:57,833 --> 00:03:59,916 جنگیں ہر طرف آسمان کو چھو رہی ہیں۔ 13 00:04:00,000 --> 00:04:02,833 میں نے دو سال پہلے جنگ کے بعد سوچا، 14 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 لوگ سبق سیکھیں گے 15 00:04:04,916 --> 00:04:07,500 اور ہم آہنگی والی دنیا میں واپس آ جائیں۔ 16 00:04:08,791 --> 00:04:10,250 لیکن مجھے توقع نہیں تھی۔ 17 00:04:10,791 --> 00:04:14,083 کہ یہ انسانیت کے لیے قیمت ادا کرنے کا وقت بن گیا ہے۔ 18 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 قدرتی آفات، صنعتی حد سے زیادہ ترقی، 19 00:04:18,958 --> 00:04:20,291 اور نہ رکنے والی جنگیں 20 00:04:20,833 --> 00:04:23,583 عالمی ماحولیات کو بد سے بدتر بنا دیا۔ 21 00:04:24,125 --> 00:04:26,791 بیماریاں اور قحط نے دنیا کو گھیر رکھا ہے۔ 22 00:04:30,083 --> 00:04:33,125 ہوا اب زہریلے مادوں سے بھری ہوئی ہے، 23 00:04:33,791 --> 00:04:37,083 جس کی وجہ سے بہت سے بچے شدید بیماریوں کے ساتھ پیدا ہوتے ہیں، 24 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 میری اپنی بیٹی سمیت 25 00:04:42,458 --> 00:04:43,458 سیسی 26 00:04:45,791 --> 00:04:49,583 ماحول کو بحال کرنے کے لیے تاکہ بنی نوع انسان دوبارہ پٹری پر آ سکے، 27 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 دنیا بھر کی حکومتیں 28 00:04:51,083 --> 00:04:54,500 اسکائی نیٹس کی تعمیر شروع کی جو زہریلی ہوا کو صاف کر سکے۔ 29 00:04:57,708 --> 00:04:59,750 لیکن جب اسکائی نیٹ تعمیر ہو رہے تھے، 30 00:04:59,833 --> 00:05:02,875 ایک بڑا الکا B16 پر گرا۔ 31 00:05:04,583 --> 00:05:08,291 اور اس میں سے ایک دیوہیکل اجنبی پودا نکلنے لگا۔ 32 00:05:09,083 --> 00:05:12,541 یہ پودا پانی کے ساتھ رابطے میں رہنے پر پھلتا پھولتا ہے، 33 00:05:13,125 --> 00:05:14,375 سنگین تباہی پھیلانا. 34 00:05:15,750 --> 00:05:19,791 ستم ظریفی یہ ہے کہ یہ دراصل پوری فضا کو پاک کر سکتا ہے۔ 35 00:05:22,791 --> 00:05:25,250 سائنسدانوں نے اسے Pandora کا نام دیا ہے۔ 36 00:05:27,416 --> 00:05:29,833 نتیجہ پنڈورا بنی نوع انسان کے سامنے لائے گا۔ 37 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 دیکھا جانا باقی ہے. 38 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 لیکن جیسا کہ ایک دوست نے ایک بار کہا، 39 00:05:33,125 --> 00:05:35,916 "ہم اپنی کہانیوں کا اختتام خود لکھتے ہیں۔" 40 00:05:44,958 --> 00:05:48,375 B16 عارضی کمانڈ سینٹر 41 00:06:06,875 --> 00:06:08,208 پھر سے سست ہو رہا ہے؟ 42 00:06:10,541 --> 00:06:12,461 بس کچھ تازہ ہوا میں سانس لینا۔ 43 00:06:13,625 --> 00:06:15,166 جب تک آپ کر سکتے ہو سانس لیں۔ 44 00:06:16,083 --> 00:06:18,500 ہیڈکوارٹر نے ایک مکمل روبوٹ یونٹ بھیجا۔ 45 00:06:18,583 --> 00:06:21,166 ایسا لگتا ہے کہ اس بار ہم بڑی مشکل میں ہیں۔ 46 00:06:21,250 --> 00:06:24,041 یہ بڑا ہے، ٹھیک ہے۔ لیکن یہ ہمارے لیے ایک بڑی جیت ہوگی۔ 47 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 ڈرا ہوا؟ 48 00:06:26,958 --> 00:06:29,875 ڈرا ہوا؟ تم جیٹ اڑاؤ، میں کمانڈ سینٹر لے جاؤں گا۔ 49 00:06:29,958 --> 00:06:31,598 ضرور! میں لڑوں گا، آپ جلسوں میں شرکت کریں گے۔ 50 00:06:31,666 --> 00:06:32,666 اوچ! 51 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 تم لڑو گے؟ پھر ہم برباد ہیں! 52 00:06:40,125 --> 00:06:41,625 مجھے خودکش مشن کرنے دو۔ 53 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 میں اپنی بیٹی کو جلد دیکھنا چاہتا ہوں۔ 54 00:06:43,750 --> 00:06:47,083 ضرور تو سیسی اپنے باپ کو بیکار کہہ سکتی ہے۔ 55 00:06:47,166 --> 00:06:48,041 بولو کیا؟ 56 00:06:48,125 --> 00:06:50,708 اس کے علاوہ اگر میں مر گیا تو تم کیا کرو گے؟ 57 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 کیا آپ مجھے ہر وقت دیکھ کر بیمار رہتے ہیں؟ 58 00:06:55,916 --> 00:06:58,416 ٹھیک ہے، میں پہلے ہی اس کا عادی ہوں! کیا میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟ 59 00:06:58,500 --> 00:06:59,541 اوہ، واقعی؟ 60 00:07:03,125 --> 00:07:05,166 وسیع یہاں ہے. چلو. 61 00:07:19,333 --> 00:07:20,958 B16 کے کمانڈر جانسن چینگ۔ 62 00:07:21,041 --> 00:07:22,833 مجھے میجر جنرل کے پاس لے چلو۔ 63 00:07:29,875 --> 00:07:31,235 تیمور اور اینگما؟ 64 00:07:31,291 --> 00:07:33,666 میں نے سوچا کہ ہیڈکوارٹر نے پہلے ہی روبوٹ استعمال نہ کرنے کا فیصلہ کر لیا ہے۔ 65 00:07:34,625 --> 00:07:36,750 روبوٹ اکثر لوگوں سے زیادہ قابل اعتماد ہوتے ہیں۔ 66 00:07:37,458 --> 00:07:40,916 آپ کے پاس بندوق ہے۔ آپ لڑائی میں اس پر بھروسہ کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 67 00:07:41,000 --> 00:07:42,208 لوگ بندوق اٹھاتے ہیں۔ 68 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 کیا آپ بندوق یا لوگوں پر بھروسہ کرتے ہیں؟ 69 00:07:43,875 --> 00:07:46,500 میں روبوٹس پر زیادہ اعتماد کرتا ہوں۔ لوگ غلطیاں کر سکتے ہیں۔ 70 00:07:50,583 --> 00:07:51,583 لوسی 71 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 اس گھڑی کو ٹھیک کرنا مشکل ہے۔ 72 00:07:56,958 --> 00:07:59,166 میں آپ کو سکھاؤں گا کہ کس طرح کرنا ہے، صرف اس صورت میں جب میں... 73 00:08:05,708 --> 00:08:08,125 ان محبت کرنے والوں کو دیکھو۔ وہ ہمیشہ ایسے ہی ہوتے ہیں۔ 74 00:08:13,250 --> 00:08:14,666 کیا آپ واپس آنے کا ارادہ نہیں رکھتے؟ 75 00:08:15,750 --> 00:08:17,375 یقیناً میں واپس آنا چاہتا ہوں۔ 76 00:08:18,000 --> 00:08:19,708 لیکن آپ جانتے ہیں کہ مشن کیسے ہو سکتے ہیں۔ 77 00:08:19,791 --> 00:08:20,833 یہ کہنا مشکل ہے۔ 78 00:08:21,916 --> 00:08:23,125 کوئی بھی آپ کو جانے پر مجبور نہیں کر رہا ہے۔ 79 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 یہ ایئر کامبیٹ یونٹ ہے۔ 80 00:08:27,250 --> 00:08:29,500 کیوں؟ کیا آپ کمانڈر انچیف بننا چاہتے ہیں؟ 81 00:08:46,416 --> 00:08:47,666 کرنل ٹام۔ 82 00:08:50,708 --> 00:08:52,267 سائنسی تحقیق کے مطابق، 83 00:08:52,291 --> 00:08:56,208 پنڈورا کی ترقی کی شرح بارش کی مقدار کے متناسب ہے۔ 84 00:08:57,125 --> 00:09:00,958 موسم کی پیشن گوئی کے مطابق، B16 دو بارشوں کا تجربہ کرے گا. 85 00:09:01,041 --> 00:09:04,166 پہلے میں 10 ملی میٹر سے زیادہ بارش نہیں ہوگی، 86 00:09:04,250 --> 00:09:06,583 لیکن یہ 2 کلومیٹر کے علاقے پر محیط ہوگی۔ 87 00:09:06,666 --> 00:09:10,583 دوسری، اگرچہ، 150 ملی میٹر سے زیادہ بارش ہوگی، 88 00:09:10,666 --> 00:09:14,916 پورے B16 کا احاطہ کرتا ہے، اس کی 5.6 ملین آبادی کو متاثر کرتا ہے۔ 89 00:09:15,000 --> 00:09:18,125 اس لیے دوسرے طوفان سے پہلے آپریشن کا کامیاب ہونا ضروری ہے۔ 90 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 ہیڈکوارٹر اسے ختم کرنے کا ارادہ رکھتا ہے؟ 91 00:09:20,250 --> 00:09:22,208 ختم کرنے کے لیے نہیں بلکہ اسے بدلنے کے لیے۔ 92 00:09:23,208 --> 00:09:26,625 یہ جین کی گولیاں تیار کرنے والے سائنسی تحقیقی 93 00:09:26,708 --> 00:09:28,000 ادارے کے ڈائریکٹر ڈاکٹر چان چنگ چونگ ہیں۔ 94 00:09:28,083 --> 00:09:31,166 وہ پنڈورا کو تبدیل کرنے کے منصوبے کی تفصیل سے وضاحت کرے گا۔ 95 00:09:34,125 --> 00:09:35,458 ہمارے موجودہ نتائج کی بنیاد پر، 96 00:09:36,041 --> 00:09:39,500 پنڈورا آلودگیوں کو جذب کرتا ہے، پھر بے ضرر ہائیڈروجن جاری کرتا ہے۔ 97 00:09:39,583 --> 00:09:43,666 اگر ہم اس کی تباہی کو کم کر سکتے ہیں، تو بنی نوع انسان کے لیے اب بھی امید ہو سکتی ہے۔ 98 00:09:44,791 --> 00:09:46,708 F9 میں لیب نمبر 9 99 00:09:48,083 --> 00:09:50,125 چار دن پہلے ایک اہم انکشاف ہوا تھا۔ 100 00:09:51,916 --> 00:09:56,750 پنڈورا کے خلیات میں P7N9 نامی ایک نایاب وائرس پر واضح ردعمل تھا۔ 101 00:09:57,333 --> 00:09:59,101 وائرس نے اپنے دفاعی طریقہ کار کو متحرک کیا، 102 00:09:59,125 --> 00:10:02,125 اس کا درجہ حرارت منفی 30 ڈگری تک گرنا، 103 00:10:02,791 --> 00:10:04,231 پھر ہائبرنیشن کی حالت میں داخل ہوا۔ 104 00:10:07,416 --> 00:10:09,041 اس جین کی گولی کے اندر 105 00:10:09,750 --> 00:10:11,458 P7N9 ہے۔ 106 00:10:11,541 --> 00:10:15,541 اگر ہم پنڈورا کے پسٹل کے اندر وائرس کو چھوڑ 107 00:10:15,625 --> 00:10:17,291 سکتے ہیں، تو ہم اسے بڑھنے سے روک سکتے ہیں۔ 108 00:10:18,166 --> 00:10:19,583 کیا آپ نے اس مشن کی کامیابی کی 109 00:10:19,666 --> 00:10:22,041 شرح کے بارے میں کوئی اندازہ لگایا ہے؟ 110 00:10:22,125 --> 00:10:23,875 ہماری کامیابی کی شرح کو بڑھانے کے لیے، 111 00:10:23,958 --> 00:10:26,958 ہیڈکوارٹر نے روبوٹ یونٹ کو اس پر عملدرآمد کے لیے روانہ کر دیا ہے۔ 112 00:10:27,833 --> 00:10:30,250 جب تک ایک جین کی گولی پسٹل میں داخل 113 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 ہو سکتی ہے، ہمارا مشن پورا ہو جائے گا۔ 114 00:10:32,416 --> 00:10:34,750 میجر جنرل اگر یہ مشن کامیاب ہو گیا تو 115 00:10:34,833 --> 00:10:37,625 پنڈورا ماحول کو پاک کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ 116 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 فضا کو پاک کریں؟ 117 00:10:45,500 --> 00:10:47,791 تو کیا ہم Skynets بنانا بند کر دیں گے؟ 118 00:10:47,875 --> 00:10:49,458 کیا آپ کو اندازہ ہے کہ میں نے Skynets 119 00:10:49,541 --> 00:10:53,291 کو بنانے میں کتنا وقت اور محنت لگائی؟ 120 00:10:53,375 --> 00:10:54,495 میجر جنرل. 121 00:10:54,541 --> 00:10:58,333 میرے خیال میں ہیڈکوارٹر نے آپ کو اس مشن کی اہمیت کے بارے میں بتایا ہے۔ 122 00:10:58,416 --> 00:11:00,708 مجھے امید ہے کہ ایئر کامبیٹ یونٹ مدد فراہم کرے گا۔ 123 00:11:07,708 --> 00:11:10,458 اگر یہ مشن ناکام ہو جائے تو کیا ہوگا؟ کیا آپ کے پاس بیک اپ پلان ہے؟ 124 00:11:10,541 --> 00:11:11,750 ہمارے پاس ایک پلان بی ہے۔ 125 00:11:12,291 --> 00:11:13,916 ہم اورکا بمبار بھیجیں گے۔ 126 00:11:14,000 --> 00:11:16,791 دوسرے بارش کے طوفان سے پہلے پنڈورا کو تباہ کرنا۔ 127 00:11:17,958 --> 00:11:20,333 بمباری کی رینج 14 کلومیٹر ہوگی۔ 128 00:11:20,416 --> 00:11:24,125 ایک اندازے کے مطابق 160,000 ہلاکتوں کے اندر۔ 129 00:11:26,958 --> 00:11:28,208 evac منصوبوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 130 00:11:31,625 --> 00:11:33,083 انخلاء کا کوئی منصوبہ نہیں؟ 131 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 اگر دوسرے طوفان سے پہلے پنڈورا کو تبدیل نہیں کیا جاتا ہے، 132 00:11:36,875 --> 00:11:39,541 B16 میں تمام 5.6 ملین لوگ مر جائیں گے۔ 133 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 اور کیا ہم 160,000 کو نظر انداز کرتے ہیں؟ 134 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 کیا وہ بھی لوگ نہیں ہیں؟ 135 00:11:45,541 --> 00:11:48,333 غیر ضروری گھبراہٹ سے مزید جانیں ضائع ہو جائیں گی۔ 136 00:11:48,833 --> 00:11:52,000 اس لیے اس آپریشن کی درجہ بندی کی جائے گی۔ 137 00:11:57,291 --> 00:11:58,958 پروگرام ان پٹ مکمل ہو چکا ہے۔ 138 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 اس کا مطلب ہے کہ روبوٹ اب B16 کے اندر مشن کو انجام دے سکتے ہیں۔ 139 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 آپریشن شروع کریں۔ 140 00:12:17,500 --> 00:12:18,780 کمانڈر یہاں ہے! 141 00:12:24,125 --> 00:12:26,958 ہم پنڈورا کے پسٹل کو دوبارہ پروگرام 142 00:12:27,041 --> 00:12:28,750 کرنے کے لیے ہیڈکوارٹر کی مدد کریں گے۔ 143 00:12:28,833 --> 00:12:31,458 اگر یہ مشن کامیاب ہو جاتا ہے تو پنڈورا کو غیر مسلح 144 00:12:31,541 --> 00:12:33,208 کر دیا جائے گا، لیکن ہوا کو صاف کرنا جاری رہے گا۔ 145 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 یہ ہیڈکوارٹر سے آپریشن چیف ہے، 146 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 کرنل ٹام بنگ۔ 147 00:12:41,916 --> 00:12:44,375 جنگی طریقہ کار کے چار مراحل ہوتے ہیں۔ 148 00:12:44,458 --> 00:12:49,416 پہلا مرحلہ، ACU اور مکینیکل یونٹ سینٹرل بلڈنگ میں ہدایات کا انتظار کریں گے۔ 149 00:12:51,666 --> 00:12:55,791 دوسرا مرحلہ، پہلے بارش کے طوفان کے دوران کنٹراسٹ ایجنٹ بم گولی ماریں۔ 150 00:12:59,208 --> 00:13:02,791 تیسرا مرحلہ، ایک بار جب پنڈورا کنٹراسٹ ایجنٹ یا CA جذب کر لیتا ہے، 151 00:13:03,750 --> 00:13:06,916 اسکائی فش اسکین کرنا شروع کر دے گی اور تلاش کرنا شروع کر دے گی۔ 152 00:13:08,625 --> 00:13:13,375 چوتھا مرحلہ، CA پنڈورا کے پسٹل تک جائے گا جہاں وہ اکٹھے ہوں گے۔ 153 00:13:13,458 --> 00:13:16,750 پسٹل کے واقع ہونے کے بعد اور دوسری بارش سے پہلے، روبوٹ 154 00:13:16,833 --> 00:13:20,500 پسٹل میں جین کی گولیاں ڈالیں گے، جس سے پنڈورا بدل جائے گا۔ 155 00:13:21,000 --> 00:13:23,666 بم گرنے کے بعد، پنڈورا کا ردعمل کب تک؟ 156 00:13:23,750 --> 00:13:27,000 ردعمل فوری ہو سکتا ہے، یا اس میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ 157 00:13:28,833 --> 00:13:30,583 کتنی دیر تک؟ تین منٹ؟ پانچ منٹ؟ 158 00:13:31,208 --> 00:13:32,684 جواب نہ ملنے کا انتظار کیا وقت ہے؟ 159 00:13:32,708 --> 00:13:34,188 کیا ہم ایک ساتھ چھوڑ سکتے ہیں اگر کوئی نہیں ہے؟ 160 00:13:35,333 --> 00:13:38,291 پنڈورا کتنی تیزی سے کنٹراسٹ ایجنٹ کو جذب کر سکتا ہے اگر ہم نے کھلایا؟ 161 00:13:39,916 --> 00:13:42,041 یہ ایک بے مثال آپریشن ہے۔ 162 00:13:42,125 --> 00:13:45,416 ہمارے سائنسدانوں کو ابھی پنڈورا کی حالت کا تجزیہ کرنا ہے۔ 163 00:13:45,500 --> 00:13:48,791 آپ کو صرف کمانڈ سینٹر کے خط کے حکم پر عمل کرنے کی ضرورت ہے۔ 164 00:13:50,583 --> 00:13:51,726 آپ متغیر جانتے ہیں کہ 165 00:13:51,750 --> 00:13:53,309 - ایک آپریشن کے ہر سیکنڈ میں موجود ہے؟ - بس کمانڈ سینٹر کے حکم پر عمل کریں۔ 166 00:13:53,333 --> 00:13:54,934 - کہ یہ ہے. - تم نہیں جانتے، تو میں یہ کہوں گا. 167 00:13:54,958 --> 00:13:56,809 ہمیں ہنگامہ آرائی کم ہو جائے گی۔ پنڈورا حملہ کرے گا! 168 00:13:56,833 --> 00:13:58,541 زندگی لائن پر ہے! کیا ہم بہتر بناتے ہیں؟ 169 00:13:58,625 --> 00:14:00,267 کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم میں سے کتنے تین مہینے پہلے مر گئے؟ 170 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 ہر مشن میں ہمیشہ غیر یقینی صورتحال ہوتی ہے۔ 171 00:14:06,583 --> 00:14:08,083 صرف ایک بات یقینی ہے۔ 172 00:14:08,166 --> 00:14:11,625 CA کے سگنل کو نہ بھولیں، کیونکہ اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو مشن ناکام ہوجاتا ہے۔ 173 00:14:14,541 --> 00:14:15,750 مجھے پرواہ نہیں کہ میں مر جاؤں 174 00:14:16,708 --> 00:14:18,375 لیکن میں اپنے آدمیوں کو اپنے ساتھ مرنے نہیں دوں گا۔ 175 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 مجھے نہیں لگتا کہ یہ آدمی اس مشن کے لیے صحیح ہے۔ 176 00:14:26,708 --> 00:14:28,208 لیکن وہ واحد ہے جس پر میں بھروسہ کرتا ہوں۔ 177 00:14:33,083 --> 00:14:34,500 پھر ہم پلان بی استعمال کریں گے۔ 178 00:14:35,625 --> 00:14:37,625 ہمارے لیے کوئی پلان بی نہیں ہوگا۔ 179 00:14:39,291 --> 00:14:41,625 پنڈورا نمودار ہونے کے بعد، ہوا میں بہتری آئی۔ 180 00:14:41,708 --> 00:14:43,166 خدا ہمیں یہ موقع دے رہا ہے۔ 181 00:14:43,750 --> 00:14:45,791 مشن صرف ہمارے لیے نہیں، بلکہ سب کے لیے ہے۔ 182 00:14:49,666 --> 00:14:51,250 اس مشن کو پورا کرنے 183 00:14:51,333 --> 00:14:52,541 کا صرف ایک منصوبہ ہے۔ 184 00:14:59,000 --> 00:15:01,291 یہ آسمان اور زمین کے لیے تاریک گھنٹے ہیں، 185 00:15:01,875 --> 00:15:03,041 لیکن ہمارے ذہنوں کے لیے نہیں۔ 186 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 ٹھیک ہے، مرد، چلو! 187 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 جی سر! 188 00:15:11,000 --> 00:15:13,083 ACU ٹیک آف کرنے والا ہے۔ 189 00:15:13,875 --> 00:15:16,625 زمینی عملہ، براہ کرم خالی کر دیں۔ 190 00:15:18,708 --> 00:15:20,668 - ہوشیار رہو۔ - جی سر! 191 00:15:24,166 --> 00:15:25,208 چھاتہ بردار، تیار۔ 192 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 ACU، ٹیک آف کے لیے تیار ہو جاؤ۔ 193 00:15:36,625 --> 00:15:38,705 تمام یونٹس، حتمی معائنہ کرتے ہیں۔ 194 00:15:39,083 --> 00:15:40,375 اورکا 086، تیار ہے۔ 195 00:15:41,375 --> 00:15:44,875 کمانڈ سینٹر، ACU تیار ہے، ٹیک آف کے لیے کلیئرنس کی درخواست کر رہا ہے۔ 196 00:15:54,416 --> 00:15:56,125 ایئر اسپیس کو ٹیک آف کے لیے خالی کر دیا گیا ہے۔ 197 00:15:56,208 --> 00:15:57,208 درخواست منظور کر لی گئی۔ 198 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 کاپی۔ 199 00:16:01,791 --> 00:16:03,166 ACU اتار رہا ہے۔ 200 00:16:25,791 --> 00:16:27,875 086 کالنگ کمانڈ سینٹر۔ 201 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 موجودہ اونچائی 3,000 میٹر 202 00:16:30,208 --> 00:16:32,333 ہدف کے علاقے سے فاصلہ 24 کلومیٹر۔ 203 00:16:32,416 --> 00:16:34,666 چھ منٹ میں ہدف کے ساتھ متوقع رابطہ۔ 204 00:16:38,875 --> 00:16:40,625 B16 عارضی سیٹلمنٹ ایریا 205 00:16:40,708 --> 00:16:42,041 یہاں. یہاں پر! 206 00:16:46,791 --> 00:16:47,791 ارے! 207 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 یہ بہت اچھا سامان ہے! 208 00:16:51,458 --> 00:16:54,208 '78 کا ریمیک نہیں بلکہ '56 اصل۔ 209 00:16:54,291 --> 00:16:57,500 اس کلاسک کو تلاش کرنا ناممکن ہے۔ جسم چھیننے والوں کا حملہ۔ 210 00:17:06,458 --> 00:17:08,583 ہیڈکوارٹر نے آج صبح دو اورکاس میں پرواز کی۔ 211 00:17:09,125 --> 00:17:11,625 اور تین اسکائی فش اب ایک اورکا کو لے جا رہے ہیں۔ 212 00:17:11,708 --> 00:17:13,250 تم کیا ہو؟ ایک فوجی ماہر؟ 213 00:17:13,333 --> 00:17:14,875 تم کیا جانتے ہو، سائکلپس؟ 214 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 ارے! آپ نے مجھے فلم کے لیے ادائیگی نہیں کی! 215 00:17:40,291 --> 00:17:41,666 اسکائی نیٹ پراجیکٹ 216 00:17:41,750 --> 00:17:45,041 ایک کمولونمبس 2 بجے، 15 کلومیٹر دور۔ 217 00:17:45,125 --> 00:17:46,541 ایک طوفانی پٹی بنانے کے بارے میں۔ 218 00:17:47,458 --> 00:17:48,541 کاپی۔ 219 00:17:48,625 --> 00:17:51,458 کمانڈ سینٹر، اے سی یو بالکل ٹھیک ہے۔ 220 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 ACU کی پوزیشن بیس سے 19 کلومیٹر۔ 221 00:17:54,625 --> 00:17:56,541 ہدف سے فاصلہ 5 کلومیٹر۔ 222 00:17:56,625 --> 00:17:58,625 ایک منٹ میں ہدف کے ساتھ متوقع رابطہ۔ 223 00:18:04,375 --> 00:18:05,916 چلو بھئی! توجہ مرکوز کریں! 224 00:18:06,000 --> 00:18:06,916 ام۔ 225 00:18:07,000 --> 00:18:10,208 وہ نہیں چاہتی تھی کہ تم جاؤ۔ وہ آپ کے بارے میں فکر مند ہے۔ 226 00:18:11,000 --> 00:18:12,750 میں جانتا ہوں کہ وہ میرے بارے میں فکر مند ہے۔ 227 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 لیکن میں ایک ریڈیو مین ہوں، میں بھی مدد کرنا چاہتا ہوں۔ 228 00:18:16,458 --> 00:18:18,750 زبردست! سخت آدمی! Mwah! 229 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 ارگ 230 00:18:20,083 --> 00:18:21,916 ہم اترنے سے پہلے پہلے باہر کرنا چاہتے ہیں؟ 231 00:18:26,750 --> 00:18:29,666 ACU، ہماری اسٹریٹجک تشکیل کو برقرار رکھیں۔ 232 00:18:30,750 --> 00:18:32,190 --.کاپی n. --.کاپی n. 233 00:18:36,041 --> 00:18:39,000 ٹارگٹ ایریا لیول 4 پر ہوا کی رفتار۔ ہوا کا کرنٹ تیز ہو گیا۔ 234 00:18:39,083 --> 00:18:40,375 شدید موسم کی توقع کریں۔ 235 00:18:40,458 --> 00:18:41,708 توجہ، ACU! 236 00:18:41,791 --> 00:18:44,333 آپ ایک مضبوط convective رین بیلٹ میں داخل ہونے والے ہیں۔ 237 00:18:44,416 --> 00:18:46,125 اپنے کورس کو برقرار رکھنا یقینی بنائیں۔ 238 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 کمانڈ سینٹر، ہم نے بارش دیکھی ہے۔ 239 00:18:52,041 --> 00:18:54,121 پنڈورا میں نمو کے رد عمل کا پتہ چلا۔ 240 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 کمانڈ سینٹر، ہم ہدف کے علاقے کے قریب پہنچ رہے ہیں۔ 241 00:19:06,708 --> 00:19:08,083 توجہ، ACU! 242 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 پیش سیٹ پوزیشن میں داخل ہو رہا ہے۔ 243 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 حتمی معائنہ کریں۔ 244 00:19:11,625 --> 00:19:13,500 سی اے بم لانچ کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 245 00:19:20,375 --> 00:19:22,055 اسکائی فش، سکینر شروع کریں۔ 246 00:19:27,541 --> 00:19:29,041 سکینر ترتیب میں ہے۔ 247 00:19:29,125 --> 00:19:32,083 015، ہدف بند۔ 046، ہدف بند۔ 248 00:19:33,458 --> 00:19:36,291 کمانڈ سینٹر، اسکائی فش کے تمام اہداف مقفل ہیں۔ 249 00:19:36,375 --> 00:19:37,750 پنڈورا نے پانی جذب کرنا شروع کر دیا ہے۔ 250 00:19:39,750 --> 00:19:40,875 پہلا مرحلہ شروع کریں۔ 251 00:19:40,958 --> 00:19:42,291 ACU، پہلا مرحلہ شروع کریں۔ 252 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 سی اے بم لانچ کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 253 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 پانچ سیکنڈ کی الٹی گنتی۔ 254 00:19:45,166 --> 00:19:48,916 پانچ، چار، تین، دو، ایک۔ 255 00:19:57,708 --> 00:20:00,500 کمانڈ سینٹر، تمام چھ سی اے بموں کو نشانہ بنایا گیا ہے۔ 256 00:20:02,041 --> 00:20:04,875 ہاں! ہم نے ہدف نمبر دو کو مارا ہے! 257 00:20:04,958 --> 00:20:06,375 ہاں! 258 00:20:09,958 --> 00:20:11,750 پنڈورا جذب ہونے لگا ہے۔ 259 00:20:11,833 --> 00:20:13,101 ہماری پیشن گوئی کے مطابق، 260 00:20:13,125 --> 00:20:15,666 پنڈورا کنٹراسٹ ایجنٹ کو گیس کے 261 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 طور پر چھوڑے گا، دھواں بنائے گا۔ 262 00:20:19,208 --> 00:20:21,333 ACU، CA سگنل کو ٹریک کریں۔ 263 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 کاپی۔ 264 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 پسٹل مل جانے کے بعد ہم نقاط کی اطلاع دیں گے۔ 265 00:20:25,375 --> 00:20:28,000 توجہ، ACU. آپ بارش کے بادل کی حد میں داخل ہو گئے ہیں۔ 266 00:20:28,083 --> 00:20:29,916 ہوا کا بہاؤ انتہائی غیر مستحکم ہے۔ 267 00:20:38,500 --> 00:20:40,625 CA سگنل تیز رفتاری سے نیچے کی طرف بڑھ رہا ہے۔ 268 00:20:44,208 --> 00:20:45,416 سب لوگ، میری پیروی کرو! 269 00:20:51,625 --> 00:20:54,125 پنڈورا حملہ کرنا شروع کر رہا ہے! ہوشیار رہو! 270 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 میرے دائیں انجن میں آگ لگی ہے۔ 271 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 رکنا شروع ہو رہا ہے۔ تیزی سے اترنا! 272 00:21:15,291 --> 00:21:16,541 مئی ڈے! مئی ڈے! 273 00:21:19,833 --> 00:21:21,291 046! 046! 274 00:21:30,125 --> 00:21:31,500 اسکائی فش 046 نیچے۔ 275 00:21:34,250 --> 00:21:35,875 میں CA سگنل کو ٹریک کرتا رہوں گا۔ 276 00:21:38,583 --> 00:21:40,041 015، مجھے بیک اپ کی ضرورت ہے! 277 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 کاپی! 278 00:21:47,416 --> 00:21:49,375 015، چلو نو بجے نیچے چلتے ہیں۔ 279 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 کاپی! 280 00:22:18,583 --> 00:22:21,166 اندر آرہا ہے، کمانڈ سینٹر۔ اسکائی فش 015 نیچے۔ 281 00:22:25,500 --> 00:22:26,541 کیا تم ٹھیک ہو؟ 282 00:22:31,041 --> 00:22:34,000 086 کے فیول ٹینک کو نقصان پہنچا ہے۔ ایندھن کی سطح تیزی سے نیچے جا رہی ہے۔ 283 00:22:41,791 --> 00:22:42,916 لنکن، کونور۔ 284 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 آگ لگانے کی تیاری کریں۔ 285 00:22:51,166 --> 00:22:52,458 مضبوطی سے پکڑو. 286 00:23:33,625 --> 00:23:35,875 کمانڈ سینٹر، سنگم پوائنٹ پایا جاتا ہے۔ 287 00:23:35,958 --> 00:23:37,278 سینٹرل 5 ویں اسٹریٹ کے قریب مقام۔ 288 00:23:37,333 --> 00:23:38,541 ابھی اسکین شروع ہو رہا ہے۔ 289 00:23:38,625 --> 00:23:40,166 تینوں CA سگنل واپس آ گئے ہیں۔ 290 00:23:41,041 --> 00:23:43,000 میں دہراتا ہوں، سینٹرل 5ویں اسٹریٹ کے قریب۔ 291 00:23:43,583 --> 00:23:44,500 ابھی اسکین شروع ہو رہا ہے۔ 292 00:23:44,583 --> 00:23:46,208 پسٹل زمینی سطح سے نیچے ہے۔ 293 00:23:46,291 --> 00:23:48,833 مرحلہ 4 شروع کریں۔ روبوٹ چھوڑیں۔ 294 00:23:48,916 --> 00:23:50,125 کاپی۔ 295 00:23:54,375 --> 00:23:56,041 فکسنگ ڈیوائس جاری کر دی گئی۔ 296 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 پیرا ڈراپ جاری۔ 297 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 اینگما تیار ہے۔ 298 00:24:01,000 --> 00:24:02,333 تیمور تیار ہے۔ 299 00:24:13,875 --> 00:24:15,916 سگنل میں خلل! سگنل میں خلل! 300 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 دوسرے چینلز آزمائیں۔ 301 00:24:40,666 --> 00:24:43,708 رپورٹنگ، اورکا آف کورس ہے۔ اورکا آف کورس ہے۔ 302 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 اورکا ریڈار سے غائب ہو گیا۔ 303 00:25:14,458 --> 00:25:15,833 مجھے یقین ہے کہ یہ کریش ہو گیا ہے۔ 304 00:25:23,625 --> 00:25:26,166 کمانڈ سینٹر، پسٹل سکیننگ مکمل۔ 305 00:25:26,250 --> 00:25:28,875 میں دہراتا ہوں، سکیننگ مکمل ہو گئی۔ کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 306 00:25:28,958 --> 00:25:30,017 ٹارگٹ مل گیا، ٹارگٹ بند ہے۔ 307 00:25:30,041 --> 00:25:31,541 ہم سگنل کھو رہے ہیں۔ 308 00:25:33,250 --> 00:25:35,291 کم ایندھن! کم ایندھن! 309 00:25:40,291 --> 00:25:41,458 اثر کے لئے تسمہ! 310 00:26:51,916 --> 00:26:53,500 - ڈیڈی. - ہمم؟ 311 00:26:53,583 --> 00:26:54,958 آپ کو کام پر جانا چاہیے۔ 312 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 ڈیڈی 313 00:27:07,916 --> 00:27:09,666 یہ آپ کو محفوظ رکھے گا۔ 314 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 وائٹی اور میں آپ کے واپس آنے کا انتظار کریں گے۔ 315 00:27:29,666 --> 00:27:33,125 کونر! کونر! کونر، اٹھو! 316 00:27:33,208 --> 00:27:34,208 اٹھو! 317 00:27:34,666 --> 00:27:35,666 میری طرف دیکھو! 318 00:27:45,708 --> 00:27:47,125 وہاں رکو! 319 00:27:47,666 --> 00:27:49,208 ارے! ارے! میری مدد کرو! 320 00:27:51,041 --> 00:27:52,166 فرسٹ ایڈ کٹ حاصل کریں! 321 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 آپ کو کتنی تکلیف ہوئی ہے؟ 322 00:28:06,375 --> 00:28:07,791 کیا آپ اب بھی جا سکتے ہیں؟ 323 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 مجھے لگتا ہے. 324 00:28:08,875 --> 00:28:10,000 مجھے کٹ دو! 325 00:28:11,041 --> 00:28:12,125 کٹ کہاں ہے؟ 326 00:28:12,708 --> 00:28:13,708 یہ ہوائی جہاز پر ہے۔ 327 00:28:14,291 --> 00:28:15,416 کمانڈ سینٹر کو کال کریں۔ 328 00:28:19,041 --> 00:28:20,333 سگنل نہیں ہیں. 329 00:28:28,666 --> 00:28:30,125 قریب ہی ایک ہسپتال ہے۔ 330 00:28:30,708 --> 00:28:32,875 آئیے دیکھتے ہیں کہ ہم اس کے خون کو روکنے کے لیے کیا تلاش کر سکتے ہیں۔ 331 00:28:35,166 --> 00:28:37,375 زندہ بچ جانے والوں کی تلاش کے لیے دیگر فوجیوں کو متحرک کریں۔ 332 00:28:47,833 --> 00:28:49,541 مشن ناکام ہو گیا۔ پلان بی کا وقت 333 00:28:49,625 --> 00:28:51,416 Orca 2 کو حتمی معائنہ کرنے کا حکم دیں... 334 00:28:51,500 --> 00:28:52,700 مشن ابھی ناکام نہیں ہوا ہے۔ 335 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 ہمارے پاس اگلے طوفان سے تین گھنٹے پہلے ہیں۔ 336 00:28:55,666 --> 00:28:58,125 ہمیں پہلے انہیں تلاش کرنے کی ضرورت ہے، پھر مشن آگے بڑھتا ہے۔ 337 00:28:58,208 --> 00:28:59,767 لیکن آپریشن میں استعمال ہونے والے تمام طیارے... 338 00:28:59,791 --> 00:29:01,541 کوئی سگنل نہیں صرف اس کا مطلب ہے کہ ہمارا رابطہ ختم ہو گیا ہے۔ 339 00:29:02,791 --> 00:29:04,291 یہاں تک کہ اگر وہ ابھی تک زندہ ہیں، 340 00:29:04,375 --> 00:29:05,666 اگر ہم پسٹل کو تلاش نہیں کرسکتے ہیں، 341 00:29:05,750 --> 00:29:07,708 ہمارا آپریشن آگے نہیں بڑھ سکتا۔ 342 00:29:07,791 --> 00:29:09,351 سارا پانی جمع ہو گیا ہے۔ 343 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 وہ پستول کے قریب ہیں۔ 344 00:29:13,083 --> 00:29:14,923 - اب اور کون جا سکتا ہے؟ - میں جاؤں گا۔ 345 00:29:18,541 --> 00:29:19,708 کے ساتھ کیا؟ 346 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 ہمارے پاس ایک اور اورکا ہے۔ 347 00:29:21,166 --> 00:29:23,416 تم نہیں کر سکتے! اگر اس اورکا کو کچھ 348 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 ہوتا ہے، تو ہم پلان بی پر عمل نہیں کر سکتے۔ 349 00:29:25,541 --> 00:29:28,083 پھر میں گاڑی چلا سکتا ہوں، یا پیدل بھی جا سکتا ہوں۔ 350 00:29:31,416 --> 00:29:32,958 ایک لاکھ ساٹھ ہزار۔ 351 00:29:33,708 --> 00:29:35,416 ابھی بھی وقت ہے۔ بس مجھے کوشش کرنے دو! 352 00:29:39,083 --> 00:29:41,250 پلان بی کو شیڈول کے مطابق انجام دیا جائے گا۔ 353 00:29:43,583 --> 00:29:45,208 آپ کے پاس صرف تین گھنٹے ہیں۔ 354 00:30:12,916 --> 00:30:14,208 سگنل کیوں کاٹا گیا؟ 355 00:30:14,708 --> 00:30:16,791 میں نے موسمی افسر سے چیک کیا ہے۔ 356 00:30:17,375 --> 00:30:19,500 70,000 وولٹ سے زیادہ کا کرنٹ 357 00:30:19,583 --> 00:30:21,083 ملا جہاں اورکا ریڈار پر غائب ہو گیا۔ 358 00:30:21,916 --> 00:30:23,125 شاید گرج چمک کے ساتھ۔ 359 00:30:23,208 --> 00:30:27,166 طوفان کی وجہ سے دو طیاروں کا رابطہ دس سیکنڈ سے زیادہ نہیں ٹوٹ سکتا۔ 360 00:30:27,250 --> 00:30:29,666 اس لیے قیاس آرائیاں نہ کریں۔ مجھے جواب چاہیے 361 00:30:31,541 --> 00:30:33,250 میرا بوائے فرینڈ اس جہاز میں تھا۔ 362 00:30:41,041 --> 00:30:42,375 پھر جواب تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔ 363 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 آکسیجن ماسک حاصل کریں۔ اسے استعمال کرنے دیں۔ 364 00:31:37,041 --> 00:31:38,125 تم بھی ایک پہن لو۔ 365 00:31:45,416 --> 00:31:47,625 اس کا خون بہہ رہا ہے۔ میری مدد کرو! ہمیں دباؤ ڈالنا ہوگا۔ 366 00:31:47,708 --> 00:31:49,250 اسے دبائیں! مشکل! 367 00:31:51,875 --> 00:31:54,625 اس کا خیال رکھنا۔ میں ہیموسٹیٹک انجیکشن تلاش کروں گا۔ 368 00:31:54,708 --> 00:31:57,875 وہاں رہنا. نہ جانے دو! اس طرح! اسے دباؤ میں رکھیں۔ 369 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 GPS آن کریں۔ اپنے ہیڈ فون پہن لو۔ 370 00:32:24,500 --> 00:32:26,333 ہاسپٹل لابی، ٹرائیج اسٹیشن، لفٹ 371 00:32:43,458 --> 00:32:44,916 یہ یہاں جگہ سے باہر لگتا ہے. 372 00:32:46,083 --> 00:32:47,083 ارے! 373 00:32:50,000 --> 00:32:51,520 یہ یہاں بہت بہتر ہے۔ 374 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 اے سی یو کو کچھ ہوا، ہہ؟ 375 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 تو کیا آپ مجھے واپس چاہتے ہیں؟ 376 00:33:00,583 --> 00:33:02,916 مشن کے بعد، آپ ٹرک رکھ سکتے ہیں۔ 377 00:33:04,333 --> 00:33:06,000 صرف ٹرک؟ کیا آپ اتنے سستے ہیں؟ 378 00:33:06,583 --> 00:33:07,958 تین سال کے پانی کے واؤچر۔ 379 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 میں اپنی جان کو خطرے میں ڈالوں گا۔ 380 00:33:09,500 --> 00:33:11,017 چار سال کے لیے فوڈ اسٹامپ۔ میرے پاس اب وہ ہیں۔ 381 00:33:11,041 --> 00:33:12,041 اور کیا؟ 382 00:33:12,083 --> 00:33:13,416 کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ میں سستا ہوں؟ 383 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 مجہے مت بتائیں... 384 00:33:23,958 --> 00:33:25,708 آپ اسے استعمال کرنے کا طریقہ بھول گئے ہیں؟ 385 00:33:38,875 --> 00:33:39,875 لیفٹیننٹ تارون یاؤ! 386 00:33:41,083 --> 00:33:42,083 ام۔ 387 00:33:42,125 --> 00:33:43,125 چلو! 388 00:33:45,625 --> 00:33:47,833 ارے! سکنک! فلم کیسے ختم ہوتی ہے؟ 389 00:33:48,541 --> 00:33:50,083 انجام افسوسناک ہے۔ 390 00:33:50,166 --> 00:33:52,500 انسانوں کو شکست ہوئی۔ غیر ملکی نے ان پر فتح حاصل کی! 391 00:33:52,583 --> 00:33:53,750 دیکھنے کے قابل نہیں! 392 00:33:53,833 --> 00:33:56,875 لیکن یہ اختتام نہیں۔ ہم اس پر فیصلہ کرنے والے ہیں۔ 393 00:33:57,916 --> 00:34:00,333 سیٹ بہت اونچی ہے! تم کیا ہو، ایک بونے؟ 394 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 ہم نے 47 ویں اسٹریٹ پر اسکائی فش 086 کو کھو دیا۔ 395 00:34:05,916 --> 00:34:06,958 اپنے دوست کو بچا رہے ہیں؟ 396 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 نہیں، ہم اپنے دوست کو بچا رہے ہیں۔ 397 00:34:10,250 --> 00:34:12,583 ٹھیک ہے، جب ہم نے اسے بچا لیا، 398 00:34:12,666 --> 00:34:14,386 - اس سے کہو کہ مجھ سے معافی مانگے۔ - بس ڈرائیو! 399 00:34:25,125 --> 00:34:28,833 B16 عارضی سیٹلمنٹ ایریا بارڈر 400 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 جا کر دیکھ لیں۔ 401 00:35:03,458 --> 00:35:04,458 میں ٹھیک ہو جاؤنگا. 402 00:36:36,625 --> 00:36:37,625 کونر! 403 00:36:38,041 --> 00:36:39,041 کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 404 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 کونر! 405 00:36:41,250 --> 00:36:42,458 کونر! 406 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 ٹائلر، کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 407 00:36:43,708 --> 00:36:44,708 ٹائلر؟ 408 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 سگنل کی تلاش 409 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 لنکن؟ 410 00:37:47,416 --> 00:37:48,416 لنکن؟ 411 00:38:16,291 --> 00:38:18,083 ٹائلر، لنکن، کونور 412 00:38:18,750 --> 00:38:20,958 کمانڈ سینٹر، ہمیں 086 جوانوں سے سگنل ملے۔ 413 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 مقام، وکٹوریہ ہسپتال۔ 414 00:38:24,208 --> 00:38:26,291 وکٹوریہ ہسپتال، 2.2 کلومیٹر 415 00:38:35,750 --> 00:38:37,208 - حکم مانو، ٹھیک ہے؟ - یہ مل گیا! 416 00:38:37,291 --> 00:38:38,791 - تمام احکامات! - میں نے تمہیں سنا! 417 00:40:06,791 --> 00:40:08,708 چلو بھئی! 418 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 یہ لے لو. 419 00:40:52,833 --> 00:40:54,633 میں لنکن اور کونور کے لیے واپس جا رہا ہوں۔ 420 00:40:55,916 --> 00:40:58,516 کمانڈ سینٹر، ہم نے ایک نامعلوم مخلوق کو دریافت کیا۔ 421 00:40:59,416 --> 00:41:00,708 جانسن چینگ 422 00:41:08,833 --> 00:41:09,833 ارے! 423 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 لنکن کہاں ہے؟ 424 00:41:13,666 --> 00:41:14,666 میں تم سے پوچھ رہا ہوں. 425 00:41:15,791 --> 00:41:16,833 لنکن کہاں ہے؟ 426 00:41:17,541 --> 00:41:18,541 انہوں نے اسے مار ڈالا۔ 427 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 کیا تم ٹھیک ہو؟ 428 00:41:28,541 --> 00:41:30,291 تمہاری ہمت کیسے ہوئی مجھ سے یہ پوچھنے کی؟ 429 00:41:32,750 --> 00:41:34,390 آپ نے بغیر اجازت گاڑی کیوں چلائی؟ 430 00:41:34,791 --> 00:41:36,431 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کی وجہ سے کتنے مر گئے؟ 431 00:41:38,958 --> 00:41:40,038 میں نے ان سب کو آنے کو کہا... 432 00:41:40,083 --> 00:41:41,208 یہ پہلی بار نہیں تھا! 433 00:41:43,750 --> 00:41:45,000 شان لی، وہ معذور... 434 00:41:45,708 --> 00:41:46,958 اسکائی نیٹ وہ ہے جس کے بارے میں وہ سوچتا ہے۔ 435 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 آج کا حکم... 436 00:41:49,208 --> 00:41:50,916 ایک خودکش مشن. کیا آپ اسے نہیں دیکھ سکتے؟ 437 00:41:51,000 --> 00:41:55,041 ہاں، لیکن Skynets کی تعمیر B16 خطے کے لیے اہم ہے۔ 438 00:41:56,833 --> 00:41:57,833 تو ہیں... 439 00:41:59,375 --> 00:42:00,416 ہماری زندگی 440 00:42:01,250 --> 00:42:02,333 ہم وہیں مر جائیں گے۔ 441 00:42:04,916 --> 00:42:06,875 مرنے سے اتنا ڈرتے ہو تو 442 00:42:07,500 --> 00:42:08,833 آپ کو سپاہی نہیں ہونا چاہیے۔ 443 00:42:20,041 --> 00:42:21,583 یونٹ کو آپ کی ضرورت نہیں ہے۔ 444 00:42:34,791 --> 00:42:35,833 کچھ اور؟ 445 00:42:42,333 --> 00:42:44,000 - اور... - اور کیا؟ 446 00:42:44,083 --> 00:42:45,833 اسلحہ خانے میں جاؤ، اپنی بندوق پکڑو۔ 447 00:43:07,625 --> 00:43:08,625 پیچھے ہٹنا! 448 00:43:12,833 --> 00:43:14,473 Skunk، ہمیں ایک راستہ تلاش کریں. 449 00:43:14,875 --> 00:43:16,250 یہ مل گیا! 450 00:43:22,583 --> 00:43:24,166 بات سنو. سیدھے جاو. 451 00:43:24,250 --> 00:43:25,708 جب آپ اختتام پر پہنچیں تو دائیں مڑیں۔ 452 00:43:29,041 --> 00:43:31,875 بس میرا انتظار کرو۔ میں تمہیں وہاں سے نکلنے کا راستہ بناؤں گا۔ 453 00:43:35,625 --> 00:43:36,945 کہ یہ ہے. اندر جاؤ. 454 00:43:49,500 --> 00:43:50,625 میرے پاس بارود ختم ہو گیا ہے۔ 455 00:44:00,083 --> 00:44:01,333 ہوا کا راستہ! 456 00:44:02,208 --> 00:44:03,448 کون سا ہوا کا راستہ؟ 457 00:44:30,583 --> 00:44:31,458 کیا ہو رہا ہے؟ 458 00:44:31,541 --> 00:44:33,958 کیا ہیڈکوارٹر نے مکمل جائزہ نہیں لیا؟ 459 00:44:34,750 --> 00:44:36,125 ابھی پلان بی پر عمل کریں۔ 460 00:44:40,083 --> 00:44:42,500 میجر جنرل، مشن ابھی ناکام نہیں ہوا۔ 461 00:44:42,583 --> 00:44:43,583 بکواس بند کرو! 462 00:44:44,541 --> 00:44:46,125 آپ اسے مزید جواز نہیں دے سکتے۔ 463 00:44:46,208 --> 00:44:47,833 اگر تم میرے حکم کی نافرمانی کرنے کی جرأت کرتے ہو۔ 464 00:44:49,000 --> 00:44:50,125 میں تمہیں برخاست کر دوں گا۔ 465 00:44:53,500 --> 00:44:55,041 سنگم پوائنٹ کا کوئی اشارہ؟ 466 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 کونر، اسے بھیجیں... 467 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 کونر! 468 00:45:00,416 --> 00:45:02,166 اسے کمانڈ سینٹر کو بھیجیں۔ 469 00:45:07,666 --> 00:45:08,875 کمانڈ سینٹر، 470 00:45:08,958 --> 00:45:10,398 ہم پسٹل اسکین منتقل کرنے والے ہیں۔ 471 00:45:14,250 --> 00:45:15,666 کاپی۔ ابھی منتقل کریں۔ 472 00:45:19,875 --> 00:45:21,915 ہمیں ACU سے پسٹل اسکین موصول ہوا ہے۔ 473 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 اسے بھیج دو۔ 474 00:45:29,250 --> 00:45:31,041 تقریبا ویسا ہی لگتا ہے جیسا کہ ہم نے سوچا تھا کہ ایسا ہوگا۔ 475 00:45:32,125 --> 00:45:34,166 مشن ابھی جاری ہے جناب۔ 476 00:45:34,875 --> 00:45:37,250 ہمارے پاس اگلے بارش کے طوفان سے دو گھنٹے پہلے ہیں۔ 477 00:45:37,333 --> 00:45:38,833 ہم مشن کو ترک نہیں کریں گے۔ 478 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 اگر ہمارے پاس پلان بی کے لیے کافی وقت نہیں ہے، 479 00:45:42,958 --> 00:45:45,958 آپ کو اس فیصلے کے نتائج معلوم ہونے چاہئیں۔ 480 00:45:46,791 --> 00:45:47,791 باہر نکل جاو! 481 00:45:51,166 --> 00:45:52,541 پسٹل کے مقام کی تصدیق ہو گئی۔ 482 00:45:58,333 --> 00:46:00,000 لوسی 483 00:46:03,000 --> 00:46:04,333 میں نے تم سے کہا کہ مت جاؤ۔ 484 00:46:05,125 --> 00:46:06,166 لیکن تم نے نہیں سنا۔ 485 00:46:09,791 --> 00:46:11,375 بہتر ہے کہ آپ وہاں رک جائیں۔ 486 00:46:11,458 --> 00:46:13,625 آپ نے ابھی تک میری گھڑی ٹھیک نہیں کی۔ 487 00:46:13,708 --> 00:46:14,708 میری بات سن رہے ہو؟ 488 00:46:14,791 --> 00:46:16,208 تم مر نہیں سکتے۔ 489 00:46:23,625 --> 00:46:25,708 چلو وہاں چلتے ہیں جہاں ٹرانسپورٹ طیارہ گر کر تباہ ہوا تھا۔ 490 00:46:25,791 --> 00:46:27,166 ہمیں جین کی گولیوں کو تلاش کرنا ہوگا۔ 491 00:46:27,666 --> 00:46:29,791 - ہم اب بھی جا رہے ہیں؟ ہم مر جائیں گے! - Obéit! 492 00:46:33,333 --> 00:46:34,750 یہاں تک کہ ٹرانسپورٹ طیارہ گر کر تباہ ہو گیا؟ 493 00:46:36,208 --> 00:46:37,208 جی ہاں. 494 00:46:41,125 --> 00:46:42,958 آپ کو یقین ہے کہ جین کی گولیاں برقرار ہیں؟ 495 00:46:48,458 --> 00:46:50,291 ارے! اس پر غور کریں! 496 00:46:50,375 --> 00:46:51,833 ہم اپنی جان سے ہاتھ دھو بیٹھیں گے! 497 00:46:52,791 --> 00:46:54,291 تم اسے کیوں لے گئے؟ 498 00:46:54,375 --> 00:46:56,041 اس نے ہمیں تقریباً وہاں سے ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔ 499 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 کیا آپ میرے بارے میں بات کر رہے ہیں، ہہ؟ 500 00:47:00,458 --> 00:47:01,500 میں یہاں اپنی پوری کوشش کر رہا ہوں۔ 501 00:47:01,583 --> 00:47:03,708 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ بہت اچھا کر رہے ہیں۔ 502 00:47:04,833 --> 00:47:07,416 ہاں! آپ لا جواب ہیں! 503 00:47:17,333 --> 00:47:18,791 یونٹ کو آپ کی ضرورت نہیں ہے۔ 504 00:47:25,208 --> 00:47:27,666 بھائی چارے کے تیس سال۔ 505 00:47:34,208 --> 00:47:35,875 آپ نے اسے زور سے مارا۔ یقیناً درد ہوتا ہے۔ 506 00:47:38,000 --> 00:47:39,458 تم صحیح ہو! تیس سال! 507 00:47:47,208 --> 00:47:49,833 پسٹل سینٹرل 5 ویں اسٹریٹ پر واقع ہے۔ 508 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 کاپی۔ 509 00:47:58,666 --> 00:48:00,250 اگر پلان اے ناکام ہو جاتا ہے، 510 00:48:00,333 --> 00:48:02,791 ہیڈکوارٹر کا پلان بی پنڈورا پر بمباری کرنا ہوگا۔ 511 00:48:03,291 --> 00:48:07,041 یہ بہت اچھا ہے، پھر! مشکل حل ہو گئی! ہم مزید Skynets بنائیں گے۔ 512 00:48:07,125 --> 00:48:08,583 دھماکے کی حد 14 کلومیٹر ہے۔ 513 00:48:10,291 --> 00:48:11,833 خالی ہونے کا وقت نہیں ملے گا! 514 00:48:12,458 --> 00:48:14,333 انخلا کا کوئی منصوبہ نہیں ہے۔ 515 00:48:15,500 --> 00:48:17,125 ہیڈکوارٹر نے ہلاکتوں کا تخمینہ لگایا... 516 00:48:18,291 --> 00:48:19,458 160,000 517 00:48:26,083 --> 00:48:27,666 ہمیں اس مشن کو ختم کرنا ہے۔ 518 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 37.5 کلو ہرٹز 519 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 جین بلٹ باکس کے سگنل کا پتہ چلا۔ 520 00:48:44,625 --> 00:48:46,125 یہ اب بھی حادثے کی جگہ پر ہے۔ 521 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 کمانڈ سینٹر، ہمیں جین کی گولیوں کا اشارہ ملا۔ 522 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 ہم ابھی طیارے کے حادثے کے مقام کی طرف جارہے ہیں۔ 523 00:48:54,791 --> 00:48:55,791 ختم 524 00:48:56,166 --> 00:48:57,166 چلو. 525 00:49:31,708 --> 00:49:34,000 ڈرون کیم 01، جین بلٹ باکس، فریکوئنسی کا پتہ لگانا 526 00:49:37,208 --> 00:49:41,708 فریکوئنسی تلاش، فاصلہ 527 00:49:41,791 --> 00:49:43,184 عمارت کو شدید نقصان پہنچا ہے۔ 528 00:49:43,208 --> 00:49:44,750 یہ کسی بھی وقت گر سکتا ہے۔ 529 00:49:49,708 --> 00:49:51,375 لوسی 530 00:49:53,625 --> 00:49:54,809 میں نے کچھ دریافت کیا۔ 531 00:49:54,833 --> 00:49:56,916 آج صبح، آپ کا رابطہ ٹوٹ گیا کیونکہ فوجی 532 00:49:57,000 --> 00:49:59,017 ریڈیو لہروں نے آپ کے سگنلز میں مداخلت کی۔ 533 00:49:59,041 --> 00:50:01,000 - روبوٹ کا سر اندر سے تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ - کونر۔ 534 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 کونر! 535 00:50:08,583 --> 00:50:11,125 ٹھیک ہے! آئیے اسے منتقل کریں! 536 00:50:14,625 --> 00:50:16,785 تم پیچھے رہو۔ ٹرک دیکھو۔ 537 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 اگر چیزیں غلط ہو جائیں تو مجھے فون نہ کریں! 538 00:50:20,416 --> 00:50:21,750 لوسی 539 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 کمانڈر۔ 540 00:50:27,916 --> 00:50:29,041 مجھے آنے دیں جناب۔ 541 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 جی ہاں، یہ صحیح ہے! 542 00:50:35,208 --> 00:50:36,750 یا وہ سوچیں گے کہ آپ ہارے ہوئے ہیں۔ 543 00:50:42,791 --> 00:50:44,166 براہ کرم، مت چھوڑیں! 544 00:50:51,250 --> 00:50:52,450 اس کے ساتھ رہو! 545 00:50:54,166 --> 00:50:55,208 اس کی صحبت رکھو۔ 546 00:50:55,291 --> 00:50:56,291 ام۔ 547 00:51:31,666 --> 00:51:32,666 معذرتخواہ ہوں جناب. 548 00:51:34,666 --> 00:51:35,666 اسے آرام سے لیں۔ 549 00:51:38,375 --> 00:51:39,935 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں بیکار ہوں جناب؟ 550 00:51:41,333 --> 00:51:44,000 نہیں ہر پوسٹ کا اپنا مقصد ہوتا ہے۔ 551 00:51:49,458 --> 00:51:50,500 یہی وجہ ہے 552 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 ہمیں ایک ٹیم کہا جاتا ہے۔ 553 00:51:58,750 --> 00:51:59,833 مت جاو. 554 00:52:02,791 --> 00:52:06,208 جب ہم دوا لینے ہسپتال گئے، 555 00:52:06,291 --> 00:52:07,541 ماں نے مجھے انتظار کرنے کو کہا۔ 556 00:52:07,625 --> 00:52:10,083 وہ چلی گئی لیکن وہ میرے لیے کبھی واپس نہیں آئی۔ 557 00:52:10,166 --> 00:52:12,000 مجھے بھی مت چھوڑنا۔ 558 00:52:18,500 --> 00:52:21,041 آپ کی بیٹی کے کینسر کے خلیے پہلے ہی پھیل چکے ہیں۔ 559 00:52:21,791 --> 00:52:23,333 بہتر ہے کہ آپ تیار رہیں۔ 560 00:52:24,916 --> 00:52:26,708 ہم نے ہر ممکن کوشش کی ہے۔ 561 00:52:48,708 --> 00:52:49,791 میں چھوڑنے والا نہیں ہوں۔ 562 00:52:55,250 --> 00:52:56,583 میں تمہیں دوبارہ نہیں چھوڑوں گا۔ 563 00:53:06,750 --> 00:53:07,833 آپ کا نام کیا ہے؟ 564 00:53:09,666 --> 00:53:11,083 میرا نام پینسی ہے۔ 565 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 میں ٹائلر ہوں۔ 566 00:53:25,791 --> 00:53:27,791 فریکوئنسی تلاش، فاصلہ 567 00:53:29,750 --> 00:53:31,041 سگنل کا پتہ چلا۔ 568 00:53:37,875 --> 00:53:41,083 جین بلٹ باکس کا مقام ملا، زمین سے 50 میٹر اوپر۔ 569 00:53:51,916 --> 00:53:53,041 میں جا کر دیکھوں گا۔ 570 00:54:30,708 --> 00:54:33,375 اس انجیکٹر میں کچھ گڑبڑ ہے۔ 571 00:54:44,416 --> 00:54:45,416 وہاں رکو! 572 00:55:02,791 --> 00:55:04,416 آپ واقعی اب یہ چال کھیل رہے ہیں؟ 573 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 میرے بغیر، تم ٹوسٹ ہو! 574 00:55:30,041 --> 00:55:31,726 یہ جگہ جلد ہی گر جائے گی۔ 575 00:55:31,750 --> 00:55:34,083 ہم ابھی چلے جائیں ورنہ مر جائیں گے۔ 576 00:55:39,041 --> 00:55:40,958 یہ پرانی چیز ردی کا ایک بیکار ٹکڑا ہے۔ 577 00:55:41,041 --> 00:55:44,250 ہاں۔ ابھی بھی وقت ہے، جا کر اسے بدل دیں۔ 578 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 مجھے بھی بدل کیوں نہیں دیتے؟ 579 00:55:48,625 --> 00:55:51,833 خواب دیکھو! اب یہ صرف آپ اور میں ہیں۔ کیا تم مجھ سے باہر نہیں بھاگتے! 580 00:55:51,916 --> 00:55:53,708 باہر دو لوگ ہیں۔ 581 00:55:54,833 --> 00:55:56,666 ہاں، ایک ڈمی اور ایک نادان۔ 582 00:55:56,750 --> 00:55:59,875 کامل! یہاں ہمارے پاس ایک سوورپس اور ایک پرانا گیزر ہے۔ 583 00:56:00,583 --> 00:56:01,625 تم بھاڑ میں جاؤ، آدمی! 584 00:56:14,583 --> 00:56:15,708 باکس وہیں اوپر ہے۔ 585 00:56:17,541 --> 00:56:19,000 اس کی اونچائی 20 میٹر ہونی چاہیے۔ 586 00:56:20,375 --> 00:56:22,041 اگر ہم دونوں چلے جائیں تو شاید ہم اسے نہ بنا سکیں۔ 587 00:56:22,125 --> 00:56:23,625 ہو سکتا ہے نادان ہماری مدد کر سکے؟ 588 00:56:28,833 --> 00:56:31,791 اگر وہ گاڑی چلانے پر راضی نہیں ہوتا، تو آپ اب بھی ہسپتال میں ہوتے۔ 589 00:56:32,625 --> 00:56:34,916 یہاں کے بڑے آدمی بنیں۔ اسے ایک اور موقع دو۔ 590 00:56:37,500 --> 00:56:39,333 مرنے سے اتنا ڈرتے ہو تو 591 00:56:40,083 --> 00:56:41,583 آپ کو سپاہی نہیں ہونا چاہیے۔ 592 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 رکو! 593 00:57:29,333 --> 00:57:30,333 میں جین کی گولی دیکھ رہا ہوں! 594 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 ایک گرینیڈ پن؟ 595 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 آپ کا رابطہ ٹوٹ گیا کیونکہ فوجی ریڈیو لہروں نے آپ کے سگنلز میں مداخلت کی۔ 596 00:57:40,791 --> 00:57:42,375 روبوٹ کا سر اندر سے تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ 597 00:58:28,541 --> 00:58:29,708 مجھے مایوس کیا. 598 00:58:56,833 --> 00:58:58,892 جلدی کرو، ٹائلر. یہ گرنے کو ہے۔ 599 00:58:58,916 --> 00:58:59,916 تھوڑا اور. 600 00:59:28,166 --> 00:59:29,625 ٹائلر، جلدی کرو. 601 01:00:18,750 --> 01:00:19,833 کونور، تم کہاں ہو؟ 602 01:00:32,125 --> 01:00:33,805 کونر ابھی بھی نیچے ہے! 603 01:00:46,833 --> 01:00:47,833 ٹائلر! ٹائلر! 604 01:01:22,416 --> 01:01:23,416 ہم مردار گوشت ہیں! 605 01:01:26,250 --> 01:01:27,541 کون کہتا ہے مرنے سے ڈرتا ہوں 606 01:01:27,625 --> 01:01:29,833 جلدی کرو! یہ ٹوٹ رہا ہے! 607 01:01:34,458 --> 01:01:35,500 میں یہ کروں گا! 608 01:01:37,166 --> 01:01:40,125 ویسے اپنے دوست سے کہو میں اسے بچانے نہیں آیا۔ 609 01:01:40,208 --> 01:01:42,666 اور نہ صرف میں نے یہ کام کیا، میں بہت اچھا تھا۔ 610 01:01:42,750 --> 01:01:43,791 بس کر ڈالو! 611 01:02:08,000 --> 01:02:09,142 کیا میں نے ایک زبردست کام کیا ہے؟ 612 01:02:09,166 --> 01:02:10,375 جی ہاں، آپ حیرت انگیز ہیں. 613 01:02:10,458 --> 01:02:12,166 جب ہم باہر نکلیں گے تو آپ کو انعام ملے گا۔ 614 01:02:36,791 --> 01:02:37,916 یہ رہا انعام۔ 615 01:02:39,625 --> 01:02:40,625 اسے ہٹاو! 616 01:02:50,708 --> 01:02:53,416 کمانڈ سینٹر، ہمیں جین کی گولی ابھی تک برقرار ہے۔ 617 01:02:54,083 --> 01:02:55,875 ہم اب پنڈورا پسٹل کے راستے پر ہیں۔ 618 01:02:57,875 --> 01:02:59,041 وہ کیا ہے؟ 619 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 چلو. ہمارے پاس صرف 30 منٹ ہیں۔ سنٹرل 5 ویں اسٹریٹ۔ 620 01:03:02,166 --> 01:03:03,000 کاپی۔ 621 01:03:03,083 --> 01:03:04,416 تم وہاں کیا کر رہے ہو؟ 622 01:03:04,500 --> 01:03:06,791 روبوٹ وہی تھے جنہوں نے اورکا پر بمباری کی۔ 623 01:03:08,333 --> 01:03:11,000 مجھے یہ گرینیڈ پن روبوٹ میں سے ایک سے ملا۔ 624 01:03:15,000 --> 01:03:17,125 یہ منصوبہ بندی کی گئی تھی۔ یہ کوئی حادثہ نہیں تھا! 625 01:03:18,125 --> 01:03:19,833 کوئی چاہتا ہے کہ مشن ناکام ہو جائے۔ 626 01:03:28,083 --> 01:03:29,883 کسی نے روبوٹ کو کنٹرول کیا۔ 627 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 جس نے بھی ہوائی جہاز کو بمباری کا حکم دیا۔ 628 01:03:33,958 --> 01:03:36,017 یہ وہی عورت ہوگی! وہ واحد ہے جو کنٹرول کر سکتی ہے... 629 01:03:36,041 --> 01:03:38,125 کوئی اور کر سکتا ہے، شان لی۔ 630 01:03:39,208 --> 01:03:41,791 میجر جنرل اگر یہ مشن کامیاب ہو گیا تو 631 01:03:41,875 --> 01:03:44,375 پنڈورا ماحول کو پاک کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ 632 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 تو کیا ہم Skynets بنانا بند کر دیں گے؟ 633 01:03:48,208 --> 01:03:49,333 آپ کے پاس کوئی ترکیب ہے 634 01:03:49,416 --> 01:03:52,458 میں نے Skynets بنانے میں کتنا وقت اور محنت لگائی؟ 635 01:03:55,083 --> 01:03:58,059 اس روبوٹ کے سر میں لی کے کمانڈ بھیجنے کا ثبوت ہونا چاہئے۔ 636 01:03:58,083 --> 01:03:59,283 - ڈھونڈو اسے! - جی سر! 637 01:04:01,583 --> 01:04:03,833 فائل کی معلومات، کمانڈ ان پٹ: 15:18، شان لی 638 01:04:09,541 --> 01:04:12,351 ہمیں شواہد ملے ہیں کہ آپ نے کمانڈ روبوٹ کو بھیجی ہے۔ 639 01:04:12,375 --> 01:04:14,500 انکار کا کوئی فائدہ نہیں۔ تم پھنس گئے ہو! 640 01:04:15,125 --> 01:04:16,125 واقعی؟ 641 01:04:16,541 --> 01:04:18,708 پہلے ہی رک جاؤ۔ آپ اب بھی پیچھے ہٹ سکتے ہیں۔ 642 01:04:19,458 --> 01:04:21,791 جس دن میں نے Skynets بنانا شروع کیا، 643 01:04:22,500 --> 01:04:25,750 میں پہلے ہی جانتا تھا کہ میں خود کو اس کے لیے وقف کر دوں گا۔ 644 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب آپ کو قربان کرنا تھا، 645 01:04:29,083 --> 01:04:31,708 یا 160,000 لوگوں کی زندگیاں، 646 01:04:31,791 --> 01:04:33,541 میرا پیچھے ہٹنے کا کوئی ارادہ نہیں ہے۔ 647 01:04:33,625 --> 01:04:36,166 گھٹیا کو کاٹ دو۔ یہ سب پیسے کے لیے ہے، ٹھیک ہے؟ 648 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 آپ کا یہی خیال ہے؟ پیسہ؟ 649 01:04:38,958 --> 01:04:43,625 اسکائی نیٹ میں ہوں، میں... میں اسکائی نیٹ ہوں۔ 650 01:04:43,708 --> 01:04:45,541 کیا میں اپنے آپ کو واضح کر رہا ہوں؟ 651 01:04:46,333 --> 01:04:48,375 ایک پہیلی، ایک تیمور، 652 01:04:48,458 --> 01:04:50,041 اور تین روبوٹ۔ 653 01:04:51,000 --> 01:04:52,916 اگر آپ بچ گئے تو ہم بات کریں گے۔ 654 01:04:54,000 --> 01:04:55,583 کسے پتا؟ شاید ہم کریں گے۔ 655 01:04:56,291 --> 01:04:57,291 یہ بہت اچھا ہے! 656 01:04:57,708 --> 01:04:58,708 ہم شروع کیوں نہیں کرتے؟ 657 01:04:59,750 --> 01:05:02,375 ہیڈکوارٹر اب آپ کی طرف سے کوئی خبر نہیں لے گا۔ 658 01:05:02,458 --> 01:05:05,416 آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ تیمورا اور اینگما سے گزر سکتے ہیں۔ 659 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 اچھی قسمت. 660 01:05:07,583 --> 01:05:08,863 ہم نے گاڑی کا سگنل کھو دیا ہے۔ 661 01:05:22,666 --> 01:05:23,791 آپ کو کاپی کرتے؟ 662 01:05:23,875 --> 01:05:24,875 اے سی یو! 663 01:05:25,666 --> 01:05:27,291 - کوئی جواب؟ - کوئی نہیں. 664 01:05:28,041 --> 01:05:29,291 ہم ACU سے رابطہ نہیں کر سکتے۔ 665 01:05:30,541 --> 01:05:32,041 کرنل ٹام، میڈم۔ 666 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 ہمارا ACU سے رابطہ ٹوٹ گیا۔ 667 01:05:33,208 --> 01:05:34,750 ہمیں کوئی سگنل نہیں مل سکتا۔ 668 01:05:40,083 --> 01:05:41,892 Skunk، ہم وہاں پہنچنے سے کتنی دیر پہلے؟ 669 01:05:41,916 --> 01:05:43,416 تقریباً 15 منٹ۔ 670 01:05:43,958 --> 01:05:45,083 پانسی کی دیکھ بھال کریں۔ 671 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 - تمھاری باری ہے. - ٹھیک ہے. 672 01:06:02,041 --> 01:06:03,083 لوگو، یہ یہاں ہے! 673 01:06:03,166 --> 01:06:04,541 معمہ! آپ کے آٹھ بجے! 674 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 مضبوط پکڑ! 675 01:06:20,000 --> 01:06:21,291 ٹارگٹ بند 676 01:06:46,291 --> 01:06:47,291 دائیں طرف! 677 01:06:54,291 --> 01:06:57,541 ٹارگٹ بند 678 01:07:02,833 --> 01:07:04,333 میزائل وارننگ 679 01:07:51,041 --> 01:07:52,041 سکنک، اب کہاں ہے؟ 680 01:08:13,625 --> 01:08:16,333 پلس بم، دوبارہ لوڈ کریں! مزید دو! مکمل بوجھ! 681 01:08:20,333 --> 01:08:21,333 حق پر. 682 01:08:37,375 --> 01:08:38,375 کیا پینسی ٹھیک ہے؟ 683 01:08:39,458 --> 01:08:40,500 وہ ٹھیک ہے. 684 01:08:43,666 --> 01:08:44,666 سخت بیٹھ! 685 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 کرنل! 686 01:09:00,708 --> 01:09:02,166 ہم ACU سے رابطہ نہیں کر سکتے، محترمہ! 687 01:09:03,041 --> 01:09:04,750 ہمیں ان کا موجودہ مقام معلوم نہیں ہے۔ 688 01:09:08,041 --> 01:09:09,583 بالکل ٹھیک. سنو۔ 689 01:09:09,666 --> 01:09:14,458 اگر ہم 30 منٹ میں ACU سے رابطہ کرنے میں ناکام رہتے ہیں، تو میں پلان B شروع کروں گا۔ 690 01:10:15,958 --> 01:10:18,000 اسے اٹھا! اسے اٹھا! 691 01:10:18,875 --> 01:10:21,416 اسے دور پھینک! جلدی کرو! اسے دور پھینک! 692 01:10:21,500 --> 01:10:22,833 ٹھیک ہے. 693 01:10:24,416 --> 01:10:26,583 اسے اٹھا! چلو بھئی! اسے اٹھا! اسے دور پھینک! 694 01:10:45,458 --> 01:10:47,218 کم بیٹری! کم بیٹری! 695 01:10:48,500 --> 01:10:49,500 میرا رس ختم ہو رہا ہے۔ 696 01:12:14,583 --> 01:12:15,625 میزائل وارننگ 697 01:12:28,375 --> 01:12:29,375 رکو! 698 01:12:31,958 --> 01:12:33,000 اپنی سیٹ بیلٹ باندھو! 699 01:13:28,708 --> 01:13:30,308 ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 700 01:13:30,541 --> 01:13:31,625 لے لو! 701 01:14:11,458 --> 01:14:12,958 چلو بھئی! چھلانگ! 702 01:14:58,041 --> 01:15:00,250 اٹھو. ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔ 703 01:15:16,500 --> 01:15:17,625 چلتے رہو. 704 01:15:19,791 --> 01:15:23,166 بلکل! اور کیا؟ میں اس شان لی کو ہمیں مارنے نہیں دوں گا! 705 01:15:40,166 --> 01:15:43,041 رین بیلٹ شفٹنگ۔ 15 منٹ میں بارش۔ 706 01:15:43,125 --> 01:15:45,500 Orca 2 کے لیے حتمی معائنہ شروع کریں۔ 707 01:15:45,583 --> 01:15:47,583 پلان بی پر عمل کرنے کے لیے تیار ہو جائیں۔ 708 01:15:48,166 --> 01:15:49,166 جی ہاں میڈم. 709 01:15:52,458 --> 01:15:54,166 تیمورہ، کمانڈ ایکٹیویٹڈ 710 01:15:57,375 --> 01:15:58,976 ہمیں ہیڈکوارٹر سے رابطہ کرنے کا راستہ تلاش کرنا چاہیے۔ 711 01:15:59,000 --> 01:16:01,166 ورنہ، وہ پلان بی کے ساتھ آگے بڑھیں گے۔ 712 01:16:01,250 --> 01:16:02,833 ہم یہاں ہیں. رکو! 713 01:16:19,625 --> 01:16:22,583 اورکا سے رابطہ ختم ہونے اور غائب ہونے میں 14 سیکنڈ لگے۔ 714 01:16:23,125 --> 01:16:24,525 تو میں نے کمیونیکیشن لاگ کو چیک کیا۔ 715 01:16:24,583 --> 01:16:28,041 میں نے دیکھا کہ ہمیں ایک ہی وقت میں ایک طویل فوجی ریڈیو لہر موصول ہوئی۔ 716 01:16:29,208 --> 01:16:31,041 لہر تیمور نے بھیجی تھی۔ 717 01:16:31,708 --> 01:16:34,541 اس نے 5 کلومیٹر کے اندر تمام سگنلز کو روک دیا۔ 718 01:16:36,875 --> 01:16:38,958 یہاں صرف دو لوگ ہیں جو یہ کر سکتے ہیں۔ 719 01:16:50,041 --> 01:16:51,125 چلو بھئی. 720 01:16:58,625 --> 01:16:59,625 کونر! 721 01:17:00,125 --> 01:17:02,416 یہ بم استعمال کریں۔ پسٹل میں سوراخ کریں۔ 722 01:17:03,333 --> 01:17:04,333 صحیح ہے. 723 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 نہیں. 724 01:17:21,000 --> 01:17:22,583 اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ نے کام مکمل کر لیا ہے۔ 725 01:17:22,666 --> 01:17:23,666 جی سر! 726 01:17:32,083 --> 01:17:36,000 آپ کو چھپانا ہوگا۔ اس بس کے اندر جگہ تلاش کریں۔ ٹھیک ہے؟ ابھی جائیں. 727 01:17:37,458 --> 01:17:38,458 فکر نہ کرو. 728 01:17:39,000 --> 01:17:40,250 ہم سب بحفاظت واپس آجائیں گے۔ 729 01:17:41,208 --> 01:17:42,208 ابھی جائیں. 730 01:17:42,708 --> 01:17:43,833 چلو بھئی! 731 01:17:46,375 --> 01:17:48,333 اچھی لڑکی بنو! میرے ساتھ او! 732 01:17:48,416 --> 01:17:49,416 چلو بھئی! 733 01:17:56,333 --> 01:17:57,666 Pansy ایک مشکل ہے! 734 01:18:25,625 --> 01:18:29,125 ارے! وہ چیز آ رہی ہے۔ آئیے اسے لالچ دیں۔ 735 01:18:31,375 --> 01:18:32,375 نہیں. 736 01:18:33,833 --> 01:18:35,083 ہم اسے ختم کر دیں گے۔ 737 01:18:41,958 --> 01:18:45,625 میں سگنل جیمر اتاروں گا۔ ہمیں HQ کو پلان بی پر عمل کرنے سے روکنا چاہیے۔ 738 01:18:47,916 --> 01:18:48,916 ٹھیک ہے. 739 01:18:49,333 --> 01:18:50,625 ہم دونوں 740 01:18:51,208 --> 01:18:52,333 اسے نیچے لے جائے گا! 741 01:18:58,041 --> 01:18:59,125 عمل! 742 01:20:22,708 --> 01:20:24,625 ACU کا سگنل واپس آ گیا ہے۔ 743 01:20:24,708 --> 01:20:26,333 وہ سینٹرل 5 ویں اسٹریٹ پر پہنچ گئے ہیں۔ 744 01:20:27,625 --> 01:20:29,465 فائل کی معلومات، کمانڈ ان پٹ: 15:18، شان لی 745 01:20:59,083 --> 01:21:01,291 میں روبوٹ کے ایکشن ریکارڈ پہلے ہی حاصل کر چکا ہوں۔ 746 01:21:04,750 --> 01:21:07,250 تمام روبوٹ کمانڈز کو فوری طور پر منسوخ کریں! 747 01:21:13,208 --> 01:21:14,958 کیا آپ نے سوچا کہ آپ اس سے بچ سکتے ہیں؟ 748 01:21:23,541 --> 01:21:24,833 جلد ہی بارش ہوگی۔ 749 01:21:25,750 --> 01:21:27,750 آپ کا پلان بی شروع ہو چکا ہے۔ 750 01:21:31,791 --> 01:21:33,375 انہیں پہلے تیمور کو ہرانا ہوگا۔ 751 01:21:34,208 --> 01:21:35,375 یہاں تک کہ اگر وہ ایسا کرتے ہیں، 752 01:21:36,416 --> 01:21:37,833 انہیں ایک سوراخ کرنا ہوگا اور 753 01:21:37,916 --> 01:21:40,500 پسٹل کی طرف راستہ تلاش کرنا ہوگا۔ 754 01:21:41,750 --> 01:21:43,291 آپ کے پاس ایسا کرنے کے لیے ایک گھنٹہ تھا۔ 755 01:21:43,875 --> 01:21:46,583 لیکن اب، آپ کے پاس صرف دس منٹ باقی ہیں۔ 756 01:21:49,916 --> 01:21:51,351 کم بیٹری! کم بیٹری! 757 01:21:51,375 --> 01:21:52,750 سکنک، کیا آپ سو گئے ہیں؟ 758 01:21:54,750 --> 01:21:56,000 راستے سے باہر! 759 01:22:10,375 --> 01:22:11,416 تیمورہ، ٹھیک ہے؟ 760 01:22:12,000 --> 01:22:13,875 میں تم سے جہنم کو شکست دوں گا! 761 01:22:21,166 --> 01:22:22,291 رن! 762 01:22:32,666 --> 01:22:34,000 کونر! 763 01:22:50,958 --> 01:22:52,375 کونر! وہاں سے نکل جاؤ! 764 01:22:55,375 --> 01:22:56,375 رن! 765 01:23:14,500 --> 01:23:15,500 ڈرو مت! 766 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 767 01:23:19,083 --> 01:23:21,125 رن! جلدی کرو! 768 01:23:32,166 --> 01:23:33,926 کم بیٹری! کم بیٹری! 769 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 SISSY 770 01:24:29,291 --> 01:24:30,666 پانسی! 771 01:24:48,958 --> 01:24:50,333 مت جاو. 772 01:24:53,916 --> 01:24:55,333 میں چھوڑنے والا نہیں ہوں۔ 773 01:25:00,583 --> 01:25:01,916 میں تمہیں دوبارہ نہیں چھوڑوں گا۔ 774 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 چلو بھئی! 775 01:25:42,666 --> 01:25:44,083 دیکھتے ہیں پہلے کون مرتا ہے۔ 776 01:26:07,375 --> 01:26:10,458 SISSY 777 01:26:14,208 --> 01:26:15,958 ہمیں آگے بڑھنا ہے! 778 01:26:25,000 --> 01:26:26,720 پنڈورا بڑھنے لگا ہے۔ 779 01:26:34,000 --> 01:26:36,666 اورکا پہلے ہی پنڈورا کے پسٹل پر منڈلا رہا ہے۔ 780 01:26:46,958 --> 01:26:48,166 چلو بھئی! 781 01:26:49,166 --> 01:26:51,166 کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ میں اسی طرح مر جاؤں گا؟ 782 01:26:52,625 --> 01:26:54,583 میں نے آپ سے کہا تھا کہ کوئی پلان بی نہیں ہوگا۔ 783 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 ہم B16 سے ACU ٹیم ہیں۔ 784 01:27:11,291 --> 01:27:13,791 ہیڈکوارٹر، یہ ACU ہے۔ ہم پوزیشن میں ہیں۔ 785 01:27:13,875 --> 01:27:15,416 پسٹل میں داخل ہونے کے لئے تیار ہیں۔ 786 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 بمباری کی کارروائی معطل! 787 01:27:18,875 --> 01:27:21,166 میں دوبارہ. بمباری کی کارروائی معطل! 788 01:27:21,250 --> 01:27:22,666 اورکا 2، کاپی۔ 789 01:27:28,208 --> 01:27:29,416 ہماری جان کو خطرے میں ڈال کر 790 01:27:30,625 --> 01:27:32,458 160,000 لوگوں کے لیے۔ 791 01:27:33,833 --> 01:27:34,875 یہ سب اس کے قابل ہے! 792 01:27:35,916 --> 01:27:36,916 چلو سارے راستے چلتے ہیں۔ 793 01:28:01,583 --> 01:28:02,708 کمانڈ سینٹر۔ 794 01:28:05,625 --> 01:28:07,041 میں پسٹل میں داخل ہو چکا ہوں۔ 795 01:28:34,375 --> 01:28:36,125 تو وہ کیڑے یہاں سے آتے ہیں۔ 796 01:28:50,625 --> 01:28:53,583 "اسکائی نیٹ میں ہوں، میں اسکائی نیٹ ہوں"؟ 797 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 ٹھیک ہے، شان لی. 798 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 جہنم میں جاؤ! 799 01:29:38,000 --> 01:29:39,625 پنڈورا 800 01:29:43,125 --> 01:29:44,166 پنڈورا... 801 01:29:46,166 --> 01:29:47,958 پنڈورا بڑھنا بند ہو گیا ہے! 802 01:30:14,583 --> 01:30:15,583 جی ہاں! 803 01:30:57,000 --> 01:31:01,250 ایک ہفتے بعد 804 01:31:05,958 --> 01:31:09,166 ڈاکٹر چن نے پنڈورا کے جینز کو کامیابی سے تبدیل کر دیا۔ 805 01:31:09,666 --> 01:31:11,041 اب یہ بے ضرر ہے۔ 806 01:31:11,125 --> 01:31:13,291 یہ ماحول کو بھی صاف کر سکتا ہے۔ 807 01:31:13,958 --> 01:31:15,875 اگرچہ سیسی اسے دیکھنے کے قابل نہیں تھی، 808 01:31:15,958 --> 01:31:17,500 پنڈورا کی آمد 809 01:31:18,125 --> 01:31:20,875 زمین کو دوبارہ پیدا ہونے کا موقع دیا. 810 01:31:21,958 --> 01:31:23,916 ہمیں اس موقع کی قدر کرنی ہوگی۔ 811 01:31:26,750 --> 01:31:28,208 ارے! کیا آپ اسے روکیں گے؟ 812 01:31:28,291 --> 01:31:30,051 میں یہاں صفائی کرتا رہتا ہوں، تم وہاں ڈرائنگ کرتے رہو۔ 813 01:31:31,375 --> 01:31:33,541 چلو بھئی! بچے ایسے ہوتے ہیں۔ 814 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 تم کیا کر رہے ہو؟ 815 01:31:34,791 --> 01:31:37,000 آپ کو لگتا ہے کہ چمڑے کی جیکٹ میں دھوپ میں نہانا اچھا ہے؟ 816 01:31:37,083 --> 01:31:38,500 اور اس بالوں کو دیکھو! 817 01:31:39,708 --> 01:31:41,041 تو کیا؟ 818 01:31:42,166 --> 01:31:43,375 تم کیا جانو یار؟ 819 01:31:43,458 --> 01:31:46,125 میں اسے دھوپ کے دوران پہنتا ہوں، اس لیے میں زیادہ چربی جلاؤں گا۔ 820 01:31:46,208 --> 01:31:48,625 اور میں صرف بالوں کے لیے جانسن چینگ کے مشورے پر عمل کرتا ہوں۔ 821 01:31:48,708 --> 01:31:50,500 ان کا کہنا تھا کہ میں چھوٹے بالوں سے بہتر لگ رہی تھی۔ 822 01:31:53,208 --> 01:31:54,791 جانسن ایک بار پھر ٹھیک تھا۔ 823 01:31:54,875 --> 01:31:57,125 ہم اپنی کہانیوں کا اختتام خود لکھتے ہیں۔ 824 01:31:59,000 --> 01:32:01,500 اور جب ٹرک دھونے کا وقت ہو گیا تو وہ غائب ہو گیا۔ 825 01:32:03,583 --> 01:32:04,708 ویسے بھی وہ کہاں چلا گیا؟ 826 01:32:05,333 --> 01:32:08,333 ہیڈکوارٹر میں میٹنگ کے لیے۔ کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ کہیں شوٹنگ کر رہا ہے؟ 827 01:32:08,416 --> 01:32:11,041 ایک اور ملاقات؟ اور ہیڈکوارٹر میں؟ 828 01:32:11,541 --> 01:32:12,958 میرے لیے مصیبت کی طرح بو آ رہی ہے۔ 829 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 یہ بڑا ہے، ٹھیک ہے۔ لیکن یہ ہمارے لیے ایک بڑی جیت ہوگی۔ 830 01:32:32,000 --> 01:32:33,880 اس بار ہمارے پاس صرف 72 گھنٹے ہیں۔ 831 01:32:33,958 --> 01:32:36,125 ہمارا مشن سگنل کے ماخذ کا مشاہدہ کرنا ہے۔ 832 01:32:36,208 --> 01:32:38,333 کوئی غیر ضروری رابطہ نہ کریں۔ 833 01:32:38,416 --> 01:32:40,291 ذرا مشاہدہ کیا؟ کوئی رابطہ نہیں؟ 834 01:32:42,375 --> 01:32:45,708 تم سیسی کو بتاتے تھے کہ چاند سے زمین کتنی خوبصورت ہے۔ 835 01:32:45,791 --> 01:32:47,916 اب، آپ کو اسے خود دیکھنے کا موقع ملے گا۔ 836 01:32:47,940 --> 01:33:07,940 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora