1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:03:23,458 --> 00:03:25,208
اس وقت زمین بہت خوبصورت تھی۔
3
00:03:27,583 --> 00:03:28,583
والد صاحب کو بوسہ دیں۔
4
00:03:30,416 --> 00:03:31,416
ایک اور.
5
00:03:35,125 --> 00:03:38,041
جب میں نے اپنی بیٹی کو بتایا
کہ زمین کتنی خوبصورت تھی،
6
00:03:38,833 --> 00:03:40,083
اس نے کچھ نہیں کہا.
7
00:03:40,166 --> 00:03:41,500
کیونکہ اس نے جو دیکھا
8
00:03:42,250 --> 00:03:43,833
اب وہ دنیا نہیں رہی۔
9
00:03:46,291 --> 00:03:50,583
پچھلی صدی میں ٹیکنالوجی
تیزی سے ترقی کر رہی ہے،
10
00:03:51,375 --> 00:03:54,750
زمین پر حکمرانی کے لیے مردوں
کی مسلسل لڑائیوں کے ذریعے لایا گیا۔
11
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
فوجی روبوٹ کی ترقی کے بعد سے،
12
00:03:57,833 --> 00:03:59,916
جنگیں ہر طرف آسمان کو چھو رہی ہیں۔
13
00:04:00,000 --> 00:04:02,833
میں نے دو سال پہلے جنگ کے بعد سوچا،
14
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
لوگ سبق سیکھیں گے
15
00:04:04,916 --> 00:04:07,500
اور ہم آہنگی والی دنیا میں واپس آ جائیں۔
16
00:04:08,791 --> 00:04:10,250
لیکن مجھے توقع نہیں تھی۔
17
00:04:10,791 --> 00:04:14,083
کہ یہ انسانیت کے لیے قیمت
ادا کرنے کا وقت بن گیا ہے۔
18
00:04:15,625 --> 00:04:18,875
قدرتی آفات، صنعتی
حد سے زیادہ ترقی،
19
00:04:18,958 --> 00:04:20,291
اور نہ رکنے والی جنگیں
20
00:04:20,833 --> 00:04:23,583
عالمی ماحولیات کو بد سے بدتر بنا دیا۔
21
00:04:24,125 --> 00:04:26,791
بیماریاں اور قحط نے دنیا کو گھیر رکھا ہے۔
22
00:04:30,083 --> 00:04:33,125
ہوا اب زہریلے مادوں
سے بھری ہوئی ہے،
23
00:04:33,791 --> 00:04:37,083
جس کی وجہ سے بہت سے بچے
شدید بیماریوں کے ساتھ پیدا ہوتے ہیں،
24
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
میری اپنی بیٹی سمیت
25
00:04:42,458 --> 00:04:43,458
سیسی
26
00:04:45,791 --> 00:04:49,583
ماحول کو بحال کرنے کے لیے تاکہ
بنی نوع انسان دوبارہ پٹری پر آ سکے،
27
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
دنیا بھر کی حکومتیں
28
00:04:51,083 --> 00:04:54,500
اسکائی نیٹس کی تعمیر شروع کی
جو زہریلی ہوا کو صاف کر سکے۔
29
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
لیکن جب اسکائی نیٹ تعمیر ہو رہے تھے،
30
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
ایک بڑا الکا B16 پر گرا۔
31
00:05:04,583 --> 00:05:08,291
اور اس میں سے ایک
دیوہیکل اجنبی پودا نکلنے لگا۔
32
00:05:09,083 --> 00:05:12,541
یہ پودا پانی کے ساتھ رابطے
میں رہنے پر پھلتا پھولتا ہے،
33
00:05:13,125 --> 00:05:14,375
سنگین تباہی پھیلانا.
34
00:05:15,750 --> 00:05:19,791
ستم ظریفی یہ ہے کہ یہ دراصل
پوری فضا کو پاک کر سکتا ہے۔
35
00:05:22,791 --> 00:05:25,250
سائنسدانوں نے اسے Pandora کا نام دیا ہے۔
36
00:05:27,416 --> 00:05:29,833
نتیجہ پنڈورا بنی نوع انسان کے سامنے لائے گا۔
37
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
دیکھا جانا باقی ہے.
38
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
لیکن جیسا کہ ایک دوست نے ایک بار کہا،
39
00:05:33,125 --> 00:05:35,916
"ہم اپنی کہانیوں کا اختتام خود لکھتے ہیں۔"
40
00:05:44,958 --> 00:05:48,375
B16 عارضی کمانڈ سینٹر
41
00:06:06,875 --> 00:06:08,208
پھر سے سست ہو رہا ہے؟
42
00:06:10,541 --> 00:06:12,461
بس کچھ تازہ ہوا میں سانس لینا۔
43
00:06:13,625 --> 00:06:15,166
جب تک آپ کر سکتے ہو سانس لیں۔
44
00:06:16,083 --> 00:06:18,500
ہیڈکوارٹر نے ایک مکمل روبوٹ یونٹ بھیجا۔
45
00:06:18,583 --> 00:06:21,166
ایسا لگتا ہے کہ اس
بار ہم بڑی مشکل میں ہیں۔
46
00:06:21,250 --> 00:06:24,041
یہ بڑا ہے، ٹھیک ہے۔ لیکن یہ
ہمارے لیے ایک بڑی جیت ہوگی۔
47
00:06:24,708 --> 00:06:25,708
ڈرا ہوا؟
48
00:06:26,958 --> 00:06:29,875
ڈرا ہوا؟ تم جیٹ اڑاؤ،
میں کمانڈ سینٹر لے جاؤں گا۔
49
00:06:29,958 --> 00:06:31,598
ضرور! میں لڑوں گا، آپ جلسوں میں شرکت کریں گے۔
50
00:06:31,666 --> 00:06:32,666
اوچ!
51
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
تم لڑو گے؟ پھر ہم برباد ہیں!
52
00:06:40,125 --> 00:06:41,625
مجھے خودکش مشن کرنے دو۔
53
00:06:42,291 --> 00:06:43,666
میں اپنی بیٹی کو جلد دیکھنا چاہتا ہوں۔
54
00:06:43,750 --> 00:06:47,083
ضرور تو سیسی اپنے
باپ کو بیکار کہہ سکتی ہے۔
55
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
بولو کیا؟
56
00:06:48,125 --> 00:06:50,708
اس کے علاوہ اگر میں مر گیا تو تم کیا کرو گے؟
57
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
کیا آپ مجھے ہر وقت دیکھ کر بیمار رہتے ہیں؟
58
00:06:55,916 --> 00:06:58,416
ٹھیک ہے، میں پہلے ہی اس کا عادی ہوں!
کیا میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟
59
00:06:58,500 --> 00:06:59,541
اوہ، واقعی؟
60
00:07:03,125 --> 00:07:05,166
وسیع یہاں ہے. چلو.
61
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
B16 کے کمانڈر جانسن چینگ۔
62
00:07:21,041 --> 00:07:22,833
مجھے میجر جنرل کے پاس لے چلو۔
63
00:07:29,875 --> 00:07:31,235
تیمور اور اینگما؟
64
00:07:31,291 --> 00:07:33,666
میں نے سوچا کہ ہیڈکوارٹر نے پہلے ہی
روبوٹ استعمال نہ کرنے کا فیصلہ کر لیا ہے۔
65
00:07:34,625 --> 00:07:36,750
روبوٹ اکثر لوگوں سے
زیادہ قابل اعتماد ہوتے ہیں۔
66
00:07:37,458 --> 00:07:40,916
آپ کے پاس بندوق ہے۔ آپ لڑائی میں
اس پر بھروسہ کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
67
00:07:41,000 --> 00:07:42,208
لوگ بندوق اٹھاتے ہیں۔
68
00:07:42,291 --> 00:07:43,791
کیا آپ بندوق یا لوگوں پر بھروسہ کرتے ہیں؟
69
00:07:43,875 --> 00:07:46,500
میں روبوٹس پر زیادہ اعتماد کرتا
ہوں۔ لوگ غلطیاں کر سکتے ہیں۔
70
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
لوسی
71
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
اس گھڑی کو ٹھیک کرنا مشکل ہے۔
72
00:07:56,958 --> 00:07:59,166
میں آپ کو سکھاؤں گا کہ کس طرح
کرنا ہے، صرف اس صورت میں جب میں...
73
00:08:05,708 --> 00:08:08,125
ان محبت کرنے والوں کو دیکھو۔
وہ ہمیشہ ایسے ہی ہوتے ہیں۔
74
00:08:13,250 --> 00:08:14,666
کیا آپ واپس آنے کا ارادہ نہیں رکھتے؟
75
00:08:15,750 --> 00:08:17,375
یقیناً میں واپس آنا چاہتا ہوں۔
76
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
لیکن آپ جانتے ہیں کہ مشن کیسے ہو سکتے ہیں۔
77
00:08:19,791 --> 00:08:20,833
یہ کہنا مشکل ہے۔
78
00:08:21,916 --> 00:08:23,125
کوئی بھی آپ کو جانے پر مجبور نہیں کر رہا ہے۔
79
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
یہ ایئر کامبیٹ یونٹ ہے۔
80
00:08:27,250 --> 00:08:29,500
کیوں؟ کیا آپ کمانڈر انچیف بننا چاہتے ہیں؟
81
00:08:46,416 --> 00:08:47,666
کرنل ٹام۔
82
00:08:50,708 --> 00:08:52,267
سائنسی تحقیق کے مطابق،
83
00:08:52,291 --> 00:08:56,208
پنڈورا کی ترقی کی شرح
بارش کی مقدار کے متناسب ہے۔
84
00:08:57,125 --> 00:09:00,958
موسم کی پیشن گوئی کے مطابق،
B16 دو بارشوں کا تجربہ کرے گا.
85
00:09:01,041 --> 00:09:04,166
پہلے میں 10 ملی میٹر
سے زیادہ بارش نہیں ہوگی،
86
00:09:04,250 --> 00:09:06,583
لیکن یہ 2 کلومیٹر کے
علاقے پر محیط ہوگی۔
87
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
دوسری، اگرچہ، 150 ملی
میٹر سے زیادہ بارش ہوگی،
88
00:09:10,666 --> 00:09:14,916
پورے B16 کا احاطہ کرتا ہے، اس
کی 5.6 ملین آبادی کو متاثر کرتا ہے۔
89
00:09:15,000 --> 00:09:18,125
اس لیے دوسرے طوفان سے پہلے
آپریشن کا کامیاب ہونا ضروری ہے۔
90
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
ہیڈکوارٹر اسے ختم کرنے کا ارادہ رکھتا ہے؟
91
00:09:20,250 --> 00:09:22,208
ختم کرنے کے لیے نہیں بلکہ اسے بدلنے کے لیے۔
92
00:09:23,208 --> 00:09:26,625
یہ جین کی گولیاں تیار
کرنے والے سائنسی تحقیقی
93
00:09:26,708 --> 00:09:28,000
ادارے کے ڈائریکٹر
ڈاکٹر چان چنگ چونگ ہیں۔
94
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
وہ پنڈورا کو تبدیل کرنے کے منصوبے
کی تفصیل سے وضاحت کرے گا۔
95
00:09:34,125 --> 00:09:35,458
ہمارے موجودہ نتائج کی بنیاد پر،
96
00:09:36,041 --> 00:09:39,500
پنڈورا آلودگیوں کو جذب کرتا ہے،
پھر بے ضرر ہائیڈروجن جاری کرتا ہے۔
97
00:09:39,583 --> 00:09:43,666
اگر ہم اس کی تباہی کو کم کر سکتے ہیں، تو
بنی نوع انسان کے لیے اب بھی امید ہو سکتی ہے۔
98
00:09:44,791 --> 00:09:46,708
F9 میں لیب نمبر 9
99
00:09:48,083 --> 00:09:50,125
چار دن پہلے ایک
اہم انکشاف ہوا تھا۔
100
00:09:51,916 --> 00:09:56,750
پنڈورا کے خلیات میں P7N9 نامی
ایک نایاب وائرس پر واضح ردعمل تھا۔
101
00:09:57,333 --> 00:09:59,101
وائرس نے اپنے دفاعی
طریقہ کار کو متحرک کیا،
102
00:09:59,125 --> 00:10:02,125
اس کا درجہ حرارت
منفی 30 ڈگری تک گرنا،
103
00:10:02,791 --> 00:10:04,231
پھر ہائبرنیشن کی حالت میں داخل ہوا۔
104
00:10:07,416 --> 00:10:09,041
اس جین کی گولی کے اندر
105
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
P7N9 ہے۔
106
00:10:11,541 --> 00:10:15,541
اگر ہم پنڈورا کے پسٹل
کے اندر وائرس کو چھوڑ
107
00:10:15,625 --> 00:10:17,291
سکتے ہیں، تو ہم اسے
بڑھنے سے روک سکتے ہیں۔
108
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
کیا آپ نے اس مشن کی کامیابی کی
109
00:10:19,666 --> 00:10:22,041
شرح کے بارے میں
کوئی اندازہ لگایا ہے؟
110
00:10:22,125 --> 00:10:23,875
ہماری کامیابی کی شرح کو بڑھانے کے لیے،
111
00:10:23,958 --> 00:10:26,958
ہیڈکوارٹر نے روبوٹ یونٹ کو اس
پر عملدرآمد کے لیے روانہ کر دیا ہے۔
112
00:10:27,833 --> 00:10:30,250
جب تک ایک جین کی
گولی پسٹل میں داخل
113
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
ہو سکتی ہے، ہمارا
مشن پورا ہو جائے گا۔
114
00:10:32,416 --> 00:10:34,750
میجر جنرل اگر یہ مشن کامیاب ہو گیا تو
115
00:10:34,833 --> 00:10:37,625
پنڈورا ماحول کو پاک کرنے
کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔
116
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
فضا کو پاک کریں؟
117
00:10:45,500 --> 00:10:47,791
تو کیا ہم Skynets بنانا بند کر دیں گے؟
118
00:10:47,875 --> 00:10:49,458
کیا آپ کو اندازہ ہے
کہ میں نے Skynets
119
00:10:49,541 --> 00:10:53,291
کو بنانے میں کتنا
وقت اور محنت لگائی؟
120
00:10:53,375 --> 00:10:54,495
میجر جنرل.
121
00:10:54,541 --> 00:10:58,333
میرے خیال میں ہیڈکوارٹر نے آپ کو
اس مشن کی اہمیت کے بارے میں بتایا ہے۔
122
00:10:58,416 --> 00:11:00,708
مجھے امید ہے کہ ایئر
کامبیٹ یونٹ مدد فراہم کرے گا۔
123
00:11:07,708 --> 00:11:10,458
اگر یہ مشن ناکام ہو جائے تو کیا ہوگا؟
کیا آپ کے پاس بیک اپ پلان ہے؟
124
00:11:10,541 --> 00:11:11,750
ہمارے پاس ایک پلان بی ہے۔
125
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
ہم اورکا بمبار بھیجیں گے۔
126
00:11:14,000 --> 00:11:16,791
دوسرے بارش کے طوفان
سے پہلے پنڈورا کو تباہ کرنا۔
127
00:11:17,958 --> 00:11:20,333
بمباری کی رینج 14 کلومیٹر ہوگی۔
128
00:11:20,416 --> 00:11:24,125
ایک اندازے کے مطابق 160,000 ہلاکتوں کے اندر۔
129
00:11:26,958 --> 00:11:28,208
evac منصوبوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
130
00:11:31,625 --> 00:11:33,083
انخلاء کا کوئی منصوبہ نہیں؟
131
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
اگر دوسرے طوفان سے پہلے
پنڈورا کو تبدیل نہیں کیا جاتا ہے،
132
00:11:36,875 --> 00:11:39,541
B16 میں تمام 5.6 ملین لوگ مر جائیں گے۔
133
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
اور کیا ہم 160,000 کو نظر انداز کرتے ہیں؟
134
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
کیا وہ بھی لوگ نہیں ہیں؟
135
00:11:45,541 --> 00:11:48,333
غیر ضروری گھبراہٹ سے مزید جانیں ضائع ہو جائیں گی۔
136
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
اس لیے اس آپریشن کی
درجہ بندی کی جائے گی۔
137
00:11:57,291 --> 00:11:58,958
پروگرام ان پٹ مکمل ہو چکا ہے۔
138
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
اس کا مطلب ہے کہ روبوٹ اب B16
کے اندر مشن کو انجام دے سکتے ہیں۔
139
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
آپریشن شروع کریں۔
140
00:12:17,500 --> 00:12:18,780
کمانڈر یہاں ہے!
141
00:12:24,125 --> 00:12:26,958
ہم پنڈورا کے پسٹل
کو دوبارہ پروگرام
142
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
کرنے کے لیے ہیڈکوارٹر
کی مدد کریں گے۔
143
00:12:28,833 --> 00:12:31,458
اگر یہ مشن کامیاب ہو جاتا
ہے تو پنڈورا کو غیر مسلح
144
00:12:31,541 --> 00:12:33,208
کر دیا جائے گا، لیکن ہوا
کو صاف کرنا جاری رہے گا۔
145
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
یہ ہیڈکوارٹر سے آپریشن چیف ہے،
146
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
کرنل ٹام بنگ۔
147
00:12:41,916 --> 00:12:44,375
جنگی طریقہ کار کے چار مراحل ہوتے ہیں۔
148
00:12:44,458 --> 00:12:49,416
پہلا مرحلہ، ACU اور مکینیکل یونٹ
سینٹرل بلڈنگ میں ہدایات کا انتظار کریں گے۔
149
00:12:51,666 --> 00:12:55,791
دوسرا مرحلہ، پہلے بارش کے طوفان
کے دوران کنٹراسٹ ایجنٹ بم گولی ماریں۔
150
00:12:59,208 --> 00:13:02,791
تیسرا مرحلہ، ایک بار جب پنڈورا
کنٹراسٹ ایجنٹ یا CA جذب کر لیتا ہے،
151
00:13:03,750 --> 00:13:06,916
اسکائی فش اسکین کرنا شروع کر دے
گی اور تلاش کرنا شروع کر دے گی۔
152
00:13:08,625 --> 00:13:13,375
چوتھا مرحلہ، CA پنڈورا کے پسٹل
تک جائے گا جہاں وہ اکٹھے ہوں گے۔
153
00:13:13,458 --> 00:13:16,750
پسٹل کے واقع ہونے کے بعد اور
دوسری بارش سے پہلے، روبوٹ
154
00:13:16,833 --> 00:13:20,500
پسٹل میں جین کی گولیاں ڈالیں
گے، جس سے پنڈورا بدل جائے گا۔
155
00:13:21,000 --> 00:13:23,666
بم گرنے کے بعد،
پنڈورا کا ردعمل کب تک؟
156
00:13:23,750 --> 00:13:27,000
ردعمل فوری ہو سکتا ہے، یا
اس میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔
157
00:13:28,833 --> 00:13:30,583
کتنی دیر تک؟ تین منٹ؟ پانچ منٹ؟
158
00:13:31,208 --> 00:13:32,684
جواب نہ ملنے کا انتظار کیا وقت ہے؟
159
00:13:32,708 --> 00:13:34,188
کیا ہم ایک ساتھ چھوڑ سکتے ہیں اگر کوئی نہیں ہے؟
160
00:13:35,333 --> 00:13:38,291
پنڈورا کتنی تیزی سے کنٹراسٹ ایجنٹ
کو جذب کر سکتا ہے اگر ہم نے کھلایا؟
161
00:13:39,916 --> 00:13:42,041
یہ ایک بے مثال آپریشن ہے۔
162
00:13:42,125 --> 00:13:45,416
ہمارے سائنسدانوں کو ابھی
پنڈورا کی حالت کا تجزیہ کرنا ہے۔
163
00:13:45,500 --> 00:13:48,791
آپ کو صرف کمانڈ سینٹر کے خط
کے حکم پر عمل کرنے کی ضرورت ہے۔
164
00:13:50,583 --> 00:13:51,726
آپ متغیر جانتے ہیں کہ
165
00:13:51,750 --> 00:13:53,309
- ایک آپریشن کے ہر سیکنڈ میں موجود ہے؟
- بس کمانڈ سینٹر کے حکم پر عمل کریں۔
166
00:13:53,333 --> 00:13:54,934
- کہ یہ ہے.
- تم نہیں جانتے، تو میں یہ کہوں گا.
167
00:13:54,958 --> 00:13:56,809
ہمیں ہنگامہ آرائی کم ہو جائے
گی۔ پنڈورا حملہ کرے گا!
168
00:13:56,833 --> 00:13:58,541
زندگی لائن پر ہے! کیا ہم بہتر بناتے ہیں؟
169
00:13:58,625 --> 00:14:00,267
کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم میں سے
کتنے تین مہینے پہلے مر گئے؟
170
00:14:00,291 --> 00:14:03,000
ہر مشن میں ہمیشہ غیر
یقینی صورتحال ہوتی ہے۔
171
00:14:06,583 --> 00:14:08,083
صرف ایک بات یقینی ہے۔
172
00:14:08,166 --> 00:14:11,625
CA کے سگنل کو نہ بھولیں، کیونکہ اگر
آپ ایسا کرتے ہیں تو مشن ناکام ہوجاتا ہے۔
173
00:14:14,541 --> 00:14:15,750
مجھے پرواہ نہیں کہ میں مر جاؤں
174
00:14:16,708 --> 00:14:18,375
لیکن میں اپنے آدمیوں کو اپنے ساتھ مرنے نہیں دوں گا۔
175
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
مجھے نہیں لگتا کہ یہ آدمی
اس مشن کے لیے صحیح ہے۔
176
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
لیکن وہ واحد ہے جس پر میں بھروسہ کرتا ہوں۔
177
00:14:33,083 --> 00:14:34,500
پھر ہم پلان بی استعمال کریں گے۔
178
00:14:35,625 --> 00:14:37,625
ہمارے لیے کوئی پلان بی نہیں ہوگا۔
179
00:14:39,291 --> 00:14:41,625
پنڈورا نمودار ہونے کے بعد، ہوا میں بہتری آئی۔
180
00:14:41,708 --> 00:14:43,166
خدا ہمیں یہ موقع دے رہا ہے۔
181
00:14:43,750 --> 00:14:45,791
مشن صرف ہمارے لیے
نہیں، بلکہ سب کے لیے ہے۔
182
00:14:49,666 --> 00:14:51,250
اس مشن کو پورا کرنے
183
00:14:51,333 --> 00:14:52,541
کا صرف ایک منصوبہ ہے۔
184
00:14:59,000 --> 00:15:01,291
یہ آسمان اور زمین کے
لیے تاریک گھنٹے ہیں،
185
00:15:01,875 --> 00:15:03,041
لیکن ہمارے ذہنوں کے لیے نہیں۔
186
00:15:03,791 --> 00:15:05,500
ٹھیک ہے، مرد، چلو!
187
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
جی سر!
188
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
ACU ٹیک آف کرنے والا ہے۔
189
00:15:13,875 --> 00:15:16,625
زمینی عملہ، براہ کرم خالی کر دیں۔
190
00:15:18,708 --> 00:15:20,668
- ہوشیار رہو۔
- جی سر!
191
00:15:24,166 --> 00:15:25,208
چھاتہ بردار، تیار۔
192
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
ACU، ٹیک آف کے لیے تیار ہو جاؤ۔
193
00:15:36,625 --> 00:15:38,705
تمام یونٹس، حتمی معائنہ کرتے ہیں۔
194
00:15:39,083 --> 00:15:40,375
اورکا 086، تیار ہے۔
195
00:15:41,375 --> 00:15:44,875
کمانڈ سینٹر، ACU تیار ہے، ٹیک آف
کے لیے کلیئرنس کی درخواست کر رہا ہے۔
196
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
ایئر اسپیس کو ٹیک آف کے لیے خالی کر دیا گیا ہے۔
197
00:15:56,208 --> 00:15:57,208
درخواست منظور کر لی گئی۔
198
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
کاپی۔
199
00:16:01,791 --> 00:16:03,166
ACU اتار رہا ہے۔
200
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
086 کالنگ کمانڈ سینٹر۔
201
00:16:27,958 --> 00:16:29,666
موجودہ اونچائی 3,000 میٹر
202
00:16:30,208 --> 00:16:32,333
ہدف کے علاقے سے فاصلہ 24 کلومیٹر۔
203
00:16:32,416 --> 00:16:34,666
چھ منٹ میں ہدف
کے ساتھ متوقع رابطہ۔
204
00:16:38,875 --> 00:16:40,625
B16 عارضی سیٹلمنٹ ایریا
205
00:16:40,708 --> 00:16:42,041
یہاں. یہاں پر!
206
00:16:46,791 --> 00:16:47,791
ارے!
207
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
یہ بہت اچھا سامان ہے!
208
00:16:51,458 --> 00:16:54,208
'78 کا ریمیک نہیں بلکہ '56 اصل۔
209
00:16:54,291 --> 00:16:57,500
اس کلاسک کو تلاش کرنا ناممکن
ہے۔ جسم چھیننے والوں کا حملہ۔
210
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
ہیڈکوارٹر نے آج صبح دو اورکاس میں پرواز کی۔
211
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
اور تین اسکائی فش اب ایک
اورکا کو لے جا رہے ہیں۔
212
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
تم کیا ہو؟ ایک فوجی ماہر؟
213
00:17:13,333 --> 00:17:14,875
تم کیا جانتے ہو، سائکلپس؟
214
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
ارے! آپ نے مجھے فلم کے لیے ادائیگی نہیں کی!
215
00:17:40,291 --> 00:17:41,666
اسکائی نیٹ پراجیکٹ
216
00:17:41,750 --> 00:17:45,041
ایک کمولونمبس 2 بجے، 15 کلومیٹر دور۔
217
00:17:45,125 --> 00:17:46,541
ایک طوفانی پٹی بنانے کے بارے میں۔
218
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
کاپی۔
219
00:17:48,625 --> 00:17:51,458
کمانڈ سینٹر، اے سی یو بالکل ٹھیک ہے۔
220
00:17:51,541 --> 00:17:54,541
ACU کی پوزیشن بیس سے 19 کلومیٹر۔
221
00:17:54,625 --> 00:17:56,541
ہدف سے فاصلہ 5 کلومیٹر۔
222
00:17:56,625 --> 00:17:58,625
ایک منٹ میں ہدف
کے ساتھ متوقع رابطہ۔
223
00:18:04,375 --> 00:18:05,916
چلو بھئی! توجہ مرکوز کریں!
224
00:18:06,000 --> 00:18:06,916
ام۔
225
00:18:07,000 --> 00:18:10,208
وہ نہیں چاہتی تھی کہ تم جاؤ۔
وہ آپ کے بارے میں فکر مند ہے۔
226
00:18:11,000 --> 00:18:12,750
میں جانتا ہوں کہ وہ میرے بارے میں فکر مند ہے۔
227
00:18:12,833 --> 00:18:15,875
لیکن میں ایک ریڈیو مین ہوں، میں بھی مدد کرنا چاہتا ہوں۔
228
00:18:16,458 --> 00:18:18,750
زبردست! سخت آدمی! Mwah!
229
00:18:18,833 --> 00:18:20,000
ارگ
230
00:18:20,083 --> 00:18:21,916
ہم اترنے سے پہلے پہلے باہر کرنا چاہتے ہیں؟
231
00:18:26,750 --> 00:18:29,666
ACU، ہماری اسٹریٹجک تشکیل کو برقرار رکھیں۔
232
00:18:30,750 --> 00:18:32,190
--.کاپی n. --.کاپی n.
233
00:18:36,041 --> 00:18:39,000
ٹارگٹ ایریا لیول 4 پر ہوا کی
رفتار۔ ہوا کا کرنٹ تیز ہو گیا۔
234
00:18:39,083 --> 00:18:40,375
شدید موسم کی توقع کریں۔
235
00:18:40,458 --> 00:18:41,708
توجہ، ACU!
236
00:18:41,791 --> 00:18:44,333
آپ ایک مضبوط convective
رین بیلٹ میں داخل ہونے والے ہیں۔
237
00:18:44,416 --> 00:18:46,125
اپنے کورس کو برقرار رکھنا یقینی بنائیں۔
238
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
کمانڈ سینٹر، ہم نے
بارش دیکھی ہے۔
239
00:18:52,041 --> 00:18:54,121
پنڈورا میں نمو کے رد عمل کا پتہ چلا۔
240
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
کمانڈ سینٹر، ہم ہدف کے
علاقے کے قریب پہنچ رہے ہیں۔
241
00:19:06,708 --> 00:19:08,083
توجہ، ACU!
242
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
پیش سیٹ پوزیشن میں داخل ہو رہا ہے۔
243
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
حتمی معائنہ کریں۔
244
00:19:11,625 --> 00:19:13,500
سی اے بم لانچ کرنے کے لیے تیار ہیں۔
245
00:19:20,375 --> 00:19:22,055
اسکائی فش، سکینر شروع کریں۔
246
00:19:27,541 --> 00:19:29,041
سکینر ترتیب میں ہے۔
247
00:19:29,125 --> 00:19:32,083
015، ہدف بند۔ 046، ہدف بند۔
248
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
کمانڈ سینٹر، اسکائی فش
کے تمام اہداف مقفل ہیں۔
249
00:19:36,375 --> 00:19:37,750
پنڈورا نے پانی جذب کرنا شروع کر دیا ہے۔
250
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
پہلا مرحلہ شروع کریں۔
251
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
ACU، پہلا مرحلہ شروع کریں۔
252
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
سی اے بم لانچ کرنے کے لیے تیار ہیں۔
253
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
پانچ سیکنڈ کی الٹی گنتی۔
254
00:19:45,166 --> 00:19:48,916
پانچ، چار، تین، دو، ایک۔
255
00:19:57,708 --> 00:20:00,500
کمانڈ سینٹر، تمام چھ سی
اے بموں کو نشانہ بنایا گیا ہے۔
256
00:20:02,041 --> 00:20:04,875
ہاں! ہم نے ہدف نمبر دو کو مارا ہے!
257
00:20:04,958 --> 00:20:06,375
ہاں!
258
00:20:09,958 --> 00:20:11,750
پنڈورا جذب ہونے لگا ہے۔
259
00:20:11,833 --> 00:20:13,101
ہماری پیشن گوئی کے مطابق،
260
00:20:13,125 --> 00:20:15,666
پنڈورا کنٹراسٹ ایجنٹ کو گیس کے
261
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
طور پر چھوڑے گا، دھواں بنائے گا۔
262
00:20:19,208 --> 00:20:21,333
ACU، CA سگنل کو ٹریک کریں۔
263
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
کاپی۔
264
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
پسٹل مل جانے کے بعد
ہم نقاط کی اطلاع دیں گے۔
265
00:20:25,375 --> 00:20:28,000
توجہ، ACU.
آپ بارش کے بادل کی حد میں داخل ہو گئے ہیں۔
266
00:20:28,083 --> 00:20:29,916
ہوا کا بہاؤ انتہائی غیر مستحکم ہے۔
267
00:20:38,500 --> 00:20:40,625
CA سگنل تیز رفتاری سے
نیچے کی طرف بڑھ رہا ہے۔
268
00:20:44,208 --> 00:20:45,416
سب لوگ، میری پیروی کرو!
269
00:20:51,625 --> 00:20:54,125
پنڈورا حملہ کرنا شروع کر رہا ہے! ہوشیار رہو!
270
00:21:08,166 --> 00:21:09,541
میرے دائیں انجن میں آگ لگی ہے۔
271
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
رکنا شروع ہو رہا ہے۔ تیزی سے اترنا!
272
00:21:15,291 --> 00:21:16,541
مئی ڈے! مئی ڈے!
273
00:21:19,833 --> 00:21:21,291
046! 046!
274
00:21:30,125 --> 00:21:31,500
اسکائی فش 046 نیچے۔
275
00:21:34,250 --> 00:21:35,875
میں CA سگنل کو ٹریک کرتا رہوں گا۔
276
00:21:38,583 --> 00:21:40,041
015، مجھے بیک اپ کی ضرورت ہے!
277
00:21:40,625 --> 00:21:41,625
کاپی!
278
00:21:47,416 --> 00:21:49,375
015، چلو نو بجے نیچے چلتے ہیں۔
279
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
کاپی!
280
00:22:18,583 --> 00:22:21,166
اندر آرہا ہے، کمانڈ سینٹر۔
اسکائی فش 015 نیچے۔
281
00:22:25,500 --> 00:22:26,541
کیا تم ٹھیک ہو؟
282
00:22:31,041 --> 00:22:34,000
086 کے فیول ٹینک کو نقصان پہنچا ہے۔
ایندھن کی سطح تیزی سے نیچے جا رہی ہے۔
283
00:22:41,791 --> 00:22:42,916
لنکن، کونور۔
284
00:22:45,250 --> 00:22:46,500
آگ لگانے کی تیاری کریں۔
285
00:22:51,166 --> 00:22:52,458
مضبوطی سے پکڑو.
286
00:23:33,625 --> 00:23:35,875
کمانڈ سینٹر، سنگم
پوائنٹ پایا جاتا ہے۔
287
00:23:35,958 --> 00:23:37,278
سینٹرل 5 ویں اسٹریٹ کے قریب مقام۔
288
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
ابھی اسکین شروع ہو رہا ہے۔
289
00:23:38,625 --> 00:23:40,166
تینوں CA سگنل واپس آ گئے ہیں۔
290
00:23:41,041 --> 00:23:43,000
میں دہراتا ہوں، سینٹرل 5ویں اسٹریٹ کے قریب۔
291
00:23:43,583 --> 00:23:44,500
ابھی اسکین شروع ہو رہا ہے۔
292
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
پسٹل زمینی سطح سے نیچے ہے۔
293
00:23:46,291 --> 00:23:48,833
مرحلہ 4 شروع کریں۔ روبوٹ چھوڑیں۔
294
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
کاپی۔
295
00:23:54,375 --> 00:23:56,041
فکسنگ ڈیوائس جاری کر دی گئی۔
296
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
پیرا ڈراپ جاری۔
297
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
اینگما تیار ہے۔
298
00:24:01,000 --> 00:24:02,333
تیمور تیار ہے۔
299
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
سگنل میں خلل! سگنل میں خلل!
300
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
دوسرے چینلز آزمائیں۔
301
00:24:40,666 --> 00:24:43,708
رپورٹنگ، اورکا آف کورس
ہے۔ اورکا آف کورس ہے۔
302
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
اورکا ریڈار سے غائب ہو گیا۔
303
00:25:14,458 --> 00:25:15,833
مجھے یقین ہے کہ یہ کریش ہو گیا ہے۔
304
00:25:23,625 --> 00:25:26,166
کمانڈ سینٹر، پسٹل سکیننگ مکمل۔
305
00:25:26,250 --> 00:25:28,875
میں دہراتا ہوں، سکیننگ مکمل
ہو گئی۔ کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
306
00:25:28,958 --> 00:25:30,017
ٹارگٹ مل گیا، ٹارگٹ بند ہے۔
307
00:25:30,041 --> 00:25:31,541
ہم سگنل کھو رہے ہیں۔
308
00:25:33,250 --> 00:25:35,291
کم ایندھن! کم ایندھن!
309
00:25:40,291 --> 00:25:41,458
اثر کے لئے تسمہ!
310
00:26:51,916 --> 00:26:53,500
- ڈیڈی.
- ہمم؟
311
00:26:53,583 --> 00:26:54,958
آپ کو کام پر جانا چاہیے۔
312
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
ڈیڈی
313
00:27:07,916 --> 00:27:09,666
یہ آپ کو محفوظ رکھے گا۔
314
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
وائٹی اور میں آپ کے
واپس آنے کا انتظار کریں گے۔
315
00:27:29,666 --> 00:27:33,125
کونر! کونر! کونر، اٹھو!
316
00:27:33,208 --> 00:27:34,208
اٹھو!
317
00:27:34,666 --> 00:27:35,666
میری طرف دیکھو!
318
00:27:45,708 --> 00:27:47,125
وہاں رکو!
319
00:27:47,666 --> 00:27:49,208
ارے! ارے! میری مدد کرو!
320
00:27:51,041 --> 00:27:52,166
فرسٹ ایڈ کٹ حاصل کریں!
321
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
آپ کو کتنی تکلیف ہوئی ہے؟
322
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
کیا آپ اب بھی جا سکتے ہیں؟
323
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
مجھے لگتا ہے.
324
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
مجھے کٹ دو!
325
00:28:11,041 --> 00:28:12,125
کٹ کہاں ہے؟
326
00:28:12,708 --> 00:28:13,708
یہ ہوائی جہاز پر ہے۔
327
00:28:14,291 --> 00:28:15,416
کمانڈ سینٹر کو کال کریں۔
328
00:28:19,041 --> 00:28:20,333
سگنل نہیں ہیں.
329
00:28:28,666 --> 00:28:30,125
قریب ہی ایک ہسپتال ہے۔
330
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہم اس کے خون کو
روکنے کے لیے کیا تلاش کر سکتے ہیں۔
331
00:28:35,166 --> 00:28:37,375
زندہ بچ جانے والوں کی تلاش کے
لیے دیگر فوجیوں کو متحرک کریں۔
332
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
مشن ناکام ہو گیا۔ پلان بی کا وقت
333
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
Orca 2 کو حتمی معائنہ کرنے کا حکم دیں...
334
00:28:51,500 --> 00:28:52,700
مشن ابھی ناکام نہیں ہوا ہے۔
335
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
ہمارے پاس اگلے طوفان سے تین گھنٹے پہلے ہیں۔
336
00:28:55,666 --> 00:28:58,125
ہمیں پہلے انہیں تلاش کرنے کی
ضرورت ہے، پھر مشن آگے بڑھتا ہے۔
337
00:28:58,208 --> 00:28:59,767
لیکن آپریشن میں استعمال ہونے والے تمام طیارے...
338
00:28:59,791 --> 00:29:01,541
کوئی سگنل نہیں صرف اس کا مطلب ہے کہ ہمارا رابطہ ختم ہو گیا ہے۔
339
00:29:02,791 --> 00:29:04,291
یہاں تک کہ اگر
وہ ابھی تک زندہ ہیں،
340
00:29:04,375 --> 00:29:05,666
اگر ہم پسٹل کو تلاش
نہیں کرسکتے ہیں،
341
00:29:05,750 --> 00:29:07,708
ہمارا آپریشن آگے نہیں بڑھ سکتا۔
342
00:29:07,791 --> 00:29:09,351
سارا پانی جمع ہو گیا ہے۔
343
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
وہ پستول کے قریب ہیں۔
344
00:29:13,083 --> 00:29:14,923
- اب اور کون جا سکتا ہے؟
- میں جاؤں گا۔
345
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
کے ساتھ کیا؟
346
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
ہمارے پاس ایک اور اورکا ہے۔
347
00:29:21,166 --> 00:29:23,416
تم نہیں کر سکتے!
اگر اس اورکا کو کچھ
348
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
ہوتا ہے، تو ہم پلان بی
پر عمل نہیں کر سکتے۔
349
00:29:25,541 --> 00:29:28,083
پھر میں گاڑی چلا سکتا
ہوں، یا پیدل بھی جا سکتا ہوں۔
350
00:29:31,416 --> 00:29:32,958
ایک لاکھ ساٹھ ہزار۔
351
00:29:33,708 --> 00:29:35,416
ابھی بھی وقت ہے۔ بس مجھے کوشش کرنے دو!
352
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
پلان بی کو شیڈول کے مطابق انجام دیا جائے گا۔
353
00:29:43,583 --> 00:29:45,208
آپ کے پاس صرف تین گھنٹے ہیں۔
354
00:30:12,916 --> 00:30:14,208
سگنل کیوں کاٹا گیا؟
355
00:30:14,708 --> 00:30:16,791
میں نے موسمی افسر سے چیک کیا ہے۔
356
00:30:17,375 --> 00:30:19,500
70,000 وولٹ سے زیادہ کا کرنٹ
357
00:30:19,583 --> 00:30:21,083
ملا جہاں اورکا
ریڈار پر غائب ہو گیا۔
358
00:30:21,916 --> 00:30:23,125
شاید گرج چمک کے ساتھ۔
359
00:30:23,208 --> 00:30:27,166
طوفان کی وجہ سے دو طیاروں کا
رابطہ دس سیکنڈ سے زیادہ نہیں ٹوٹ سکتا۔
360
00:30:27,250 --> 00:30:29,666
اس لیے قیاس آرائیاں نہ کریں۔ مجھے جواب چاہیے
361
00:30:31,541 --> 00:30:33,250
میرا بوائے فرینڈ اس جہاز میں تھا۔
362
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
پھر جواب تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔
363
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
آکسیجن ماسک حاصل کریں۔ اسے استعمال کرنے دیں۔
364
00:31:37,041 --> 00:31:38,125
تم بھی ایک پہن لو۔
365
00:31:45,416 --> 00:31:47,625
اس کا خون بہہ رہا ہے۔ میری مدد کرو!
ہمیں دباؤ ڈالنا ہوگا۔
366
00:31:47,708 --> 00:31:49,250
اسے دبائیں! مشکل!
367
00:31:51,875 --> 00:31:54,625
اس کا خیال رکھنا۔ میں
ہیموسٹیٹک انجیکشن تلاش کروں گا۔
368
00:31:54,708 --> 00:31:57,875
وہاں رہنا. نہ جانے دو!
اس طرح! اسے دباؤ میں رکھیں۔
369
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
GPS آن کریں۔ اپنے ہیڈ فون پہن لو۔
370
00:32:24,500 --> 00:32:26,333
ہاسپٹل لابی، ٹرائیج اسٹیشن، لفٹ
371
00:32:43,458 --> 00:32:44,916
یہ یہاں جگہ سے باہر لگتا ہے.
372
00:32:46,083 --> 00:32:47,083
ارے!
373
00:32:50,000 --> 00:32:51,520
یہ یہاں بہت بہتر ہے۔
374
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
اے سی یو کو کچھ ہوا، ہہ؟
375
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
تو کیا آپ مجھے واپس چاہتے ہیں؟
376
00:33:00,583 --> 00:33:02,916
مشن کے بعد، آپ ٹرک رکھ سکتے ہیں۔
377
00:33:04,333 --> 00:33:06,000
صرف ٹرک؟ کیا آپ اتنے سستے ہیں؟
378
00:33:06,583 --> 00:33:07,958
تین سال کے پانی کے واؤچر۔
379
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
میں اپنی جان کو خطرے میں ڈالوں گا۔
380
00:33:09,500 --> 00:33:11,017
چار سال کے لیے فوڈ
اسٹامپ۔ میرے پاس اب وہ ہیں۔
381
00:33:11,041 --> 00:33:12,041
اور کیا؟
382
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ میں سستا ہوں؟
383
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
مجہے مت بتائیں...
384
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
آپ اسے استعمال کرنے کا طریقہ بھول گئے ہیں؟
385
00:33:38,875 --> 00:33:39,875
لیفٹیننٹ تارون یاؤ!
386
00:33:41,083 --> 00:33:42,083
ام۔
387
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
چلو!
388
00:33:45,625 --> 00:33:47,833
ارے! سکنک! فلم کیسے ختم ہوتی ہے؟
389
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
انجام افسوسناک ہے۔
390
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
انسانوں کو شکست ہوئی۔ غیر
ملکی نے ان پر فتح حاصل کی!
391
00:33:52,583 --> 00:33:53,750
دیکھنے کے قابل نہیں!
392
00:33:53,833 --> 00:33:56,875
لیکن یہ اختتام نہیں۔ ہم اس
پر فیصلہ کرنے والے ہیں۔
393
00:33:57,916 --> 00:34:00,333
سیٹ بہت اونچی ہے!
تم کیا ہو، ایک بونے؟
394
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
ہم نے 47 ویں اسٹریٹ پر اسکائی فش 086 کو کھو دیا۔
395
00:34:05,916 --> 00:34:06,958
اپنے دوست کو بچا رہے ہیں؟
396
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
نہیں، ہم اپنے دوست کو بچا رہے ہیں۔
397
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
ٹھیک ہے، جب ہم نے اسے بچا لیا،
398
00:34:12,666 --> 00:34:14,386
- اس سے کہو کہ مجھ سے معافی مانگے۔
- بس ڈرائیو!
399
00:34:25,125 --> 00:34:28,833
B16 عارضی سیٹلمنٹ ایریا بارڈر
400
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
جا کر دیکھ لیں۔
401
00:35:03,458 --> 00:35:04,458
میں ٹھیک ہو جاؤنگا.
402
00:36:36,625 --> 00:36:37,625
کونر!
403
00:36:38,041 --> 00:36:39,041
کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
404
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
کونر!
405
00:36:41,250 --> 00:36:42,458
کونر!
406
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
ٹائلر، کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
407
00:36:43,708 --> 00:36:44,708
ٹائلر؟
408
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
سگنل کی تلاش
409
00:37:45,458 --> 00:37:46,458
لنکن؟
410
00:37:47,416 --> 00:37:48,416
لنکن؟
411
00:38:16,291 --> 00:38:18,083
ٹائلر، لنکن، کونور
412
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
کمانڈ سینٹر، ہمیں 086
جوانوں سے سگنل ملے۔
413
00:38:21,041 --> 00:38:22,750
مقام، وکٹوریہ ہسپتال۔
414
00:38:24,208 --> 00:38:26,291
وکٹوریہ ہسپتال، 2.2 کلومیٹر
415
00:38:35,750 --> 00:38:37,208
- حکم مانو، ٹھیک ہے؟
- یہ مل گیا!
416
00:38:37,291 --> 00:38:38,791
- تمام احکامات!
- میں نے تمہیں سنا!
417
00:40:06,791 --> 00:40:08,708
چلو بھئی!
418
00:40:10,250 --> 00:40:11,250
یہ لے لو.
419
00:40:52,833 --> 00:40:54,633
میں لنکن اور کونور کے
لیے واپس جا رہا ہوں۔
420
00:40:55,916 --> 00:40:58,516
کمانڈ سینٹر، ہم نے ایک
نامعلوم مخلوق کو دریافت کیا۔
421
00:40:59,416 --> 00:41:00,708
جانسن چینگ
422
00:41:08,833 --> 00:41:09,833
ارے!
423
00:41:10,583 --> 00:41:11,583
لنکن کہاں ہے؟
424
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
میں تم سے پوچھ رہا ہوں.
425
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
لنکن کہاں ہے؟
426
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
انہوں نے اسے مار ڈالا۔
427
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
کیا تم ٹھیک ہو؟
428
00:41:28,541 --> 00:41:30,291
تمہاری ہمت کیسے ہوئی مجھ سے یہ پوچھنے کی؟
429
00:41:32,750 --> 00:41:34,390
آپ نے بغیر اجازت گاڑی کیوں چلائی؟
430
00:41:34,791 --> 00:41:36,431
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کی وجہ سے کتنے مر گئے؟
431
00:41:38,958 --> 00:41:40,038
میں نے ان سب کو آنے کو کہا...
432
00:41:40,083 --> 00:41:41,208
یہ پہلی بار نہیں تھا!
433
00:41:43,750 --> 00:41:45,000
شان لی، وہ معذور...
434
00:41:45,708 --> 00:41:46,958
اسکائی نیٹ وہ ہے جس کے بارے میں وہ سوچتا ہے۔
435
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
آج کا حکم...
436
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
ایک خودکش مشن. کیا آپ اسے نہیں دیکھ سکتے؟
437
00:41:51,000 --> 00:41:55,041
ہاں، لیکن Skynets کی تعمیر
B16 خطے کے لیے اہم ہے۔
438
00:41:56,833 --> 00:41:57,833
تو ہیں...
439
00:41:59,375 --> 00:42:00,416
ہماری زندگی
440
00:42:01,250 --> 00:42:02,333
ہم وہیں مر جائیں گے۔
441
00:42:04,916 --> 00:42:06,875
مرنے سے اتنا ڈرتے ہو تو
442
00:42:07,500 --> 00:42:08,833
آپ کو سپاہی نہیں ہونا چاہیے۔
443
00:42:20,041 --> 00:42:21,583
یونٹ کو آپ کی ضرورت نہیں ہے۔
444
00:42:34,791 --> 00:42:35,833
کچھ اور؟
445
00:42:42,333 --> 00:42:44,000
- اور...
- اور کیا؟
446
00:42:44,083 --> 00:42:45,833
اسلحہ خانے میں جاؤ، اپنی بندوق پکڑو۔
447
00:43:07,625 --> 00:43:08,625
پیچھے ہٹنا!
448
00:43:12,833 --> 00:43:14,473
Skunk، ہمیں ایک راستہ تلاش کریں.
449
00:43:14,875 --> 00:43:16,250
یہ مل گیا!
450
00:43:22,583 --> 00:43:24,166
بات سنو. سیدھے جاو.
451
00:43:24,250 --> 00:43:25,708
جب آپ اختتام پر پہنچیں تو دائیں مڑیں۔
452
00:43:29,041 --> 00:43:31,875
بس میرا انتظار کرو۔ میں تمہیں
وہاں سے نکلنے کا راستہ بناؤں گا۔
453
00:43:35,625 --> 00:43:36,945
کہ یہ ہے. اندر جاؤ.
454
00:43:49,500 --> 00:43:50,625
میرے پاس بارود ختم ہو گیا ہے۔
455
00:44:00,083 --> 00:44:01,333
ہوا کا راستہ!
456
00:44:02,208 --> 00:44:03,448
کون سا ہوا کا راستہ؟
457
00:44:30,583 --> 00:44:31,458
کیا ہو رہا ہے؟
458
00:44:31,541 --> 00:44:33,958
کیا ہیڈکوارٹر نے مکمل جائزہ نہیں لیا؟
459
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
ابھی پلان بی پر عمل کریں۔
460
00:44:40,083 --> 00:44:42,500
میجر جنرل، مشن
ابھی ناکام نہیں ہوا۔
461
00:44:42,583 --> 00:44:43,583
بکواس بند کرو!
462
00:44:44,541 --> 00:44:46,125
آپ اسے مزید جواز نہیں دے سکتے۔
463
00:44:46,208 --> 00:44:47,833
اگر تم میرے حکم کی نافرمانی کرنے کی جرأت کرتے ہو۔
464
00:44:49,000 --> 00:44:50,125
میں تمہیں برخاست کر دوں گا۔
465
00:44:53,500 --> 00:44:55,041
سنگم پوائنٹ کا کوئی اشارہ؟
466
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
کونر، اسے بھیجیں...
467
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
کونر!
468
00:45:00,416 --> 00:45:02,166
اسے کمانڈ سینٹر کو بھیجیں۔
469
00:45:07,666 --> 00:45:08,875
کمانڈ سینٹر،
470
00:45:08,958 --> 00:45:10,398
ہم پسٹل اسکین منتقل کرنے والے ہیں۔
471
00:45:14,250 --> 00:45:15,666
کاپی۔ ابھی منتقل کریں۔
472
00:45:19,875 --> 00:45:21,915
ہمیں ACU سے پسٹل
اسکین موصول ہوا ہے۔
473
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
اسے بھیج دو۔
474
00:45:29,250 --> 00:45:31,041
تقریبا ویسا ہی لگتا ہے جیسا کہ ہم نے سوچا تھا کہ ایسا ہوگا۔
475
00:45:32,125 --> 00:45:34,166
مشن ابھی جاری ہے جناب۔
476
00:45:34,875 --> 00:45:37,250
ہمارے پاس اگلے بارش کے
طوفان سے دو گھنٹے پہلے ہیں۔
477
00:45:37,333 --> 00:45:38,833
ہم مشن کو ترک نہیں کریں گے۔
478
00:45:40,125 --> 00:45:42,250
اگر ہمارے پاس پلان بی کے لیے کافی وقت نہیں ہے،
479
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
آپ کو اس فیصلے کے
نتائج معلوم ہونے چاہئیں۔
480
00:45:46,791 --> 00:45:47,791
باہر نکل جاو!
481
00:45:51,166 --> 00:45:52,541
پسٹل کے مقام کی تصدیق ہو گئی۔
482
00:45:58,333 --> 00:46:00,000
لوسی
483
00:46:03,000 --> 00:46:04,333
میں نے تم سے کہا کہ مت جاؤ۔
484
00:46:05,125 --> 00:46:06,166
لیکن تم نے نہیں سنا۔
485
00:46:09,791 --> 00:46:11,375
بہتر ہے کہ آپ وہاں رک جائیں۔
486
00:46:11,458 --> 00:46:13,625
آپ نے ابھی تک میری گھڑی ٹھیک نہیں کی۔
487
00:46:13,708 --> 00:46:14,708
میری بات سن رہے ہو؟
488
00:46:14,791 --> 00:46:16,208
تم مر نہیں سکتے۔
489
00:46:23,625 --> 00:46:25,708
چلو وہاں چلتے ہیں جہاں
ٹرانسپورٹ طیارہ گر کر تباہ ہوا تھا۔
490
00:46:25,791 --> 00:46:27,166
ہمیں جین کی گولیوں کو تلاش کرنا ہوگا۔
491
00:46:27,666 --> 00:46:29,791
- ہم اب بھی جا رہے ہیں؟ ہم مر جائیں گے!
- Obéit!
492
00:46:33,333 --> 00:46:34,750
یہاں تک کہ ٹرانسپورٹ طیارہ گر کر تباہ ہو گیا؟
493
00:46:36,208 --> 00:46:37,208
جی ہاں.
494
00:46:41,125 --> 00:46:42,958
آپ کو یقین ہے کہ جین کی گولیاں برقرار ہیں؟
495
00:46:48,458 --> 00:46:50,291
ارے! اس پر غور کریں!
496
00:46:50,375 --> 00:46:51,833
ہم اپنی جان سے ہاتھ دھو بیٹھیں گے!
497
00:46:52,791 --> 00:46:54,291
تم اسے کیوں لے گئے؟
498
00:46:54,375 --> 00:46:56,041
اس نے ہمیں تقریباً وہاں سے ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔
499
00:46:57,333 --> 00:46:59,625
کیا آپ میرے بارے میں بات کر رہے ہیں، ہہ؟
500
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
میں یہاں اپنی پوری کوشش کر رہا ہوں۔
501
00:47:01,583 --> 00:47:03,708
لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ بہت اچھا کر رہے ہیں۔
502
00:47:04,833 --> 00:47:07,416
ہاں! آپ لا جواب ہیں!
503
00:47:17,333 --> 00:47:18,791
یونٹ کو آپ کی ضرورت نہیں ہے۔
504
00:47:25,208 --> 00:47:27,666
بھائی چارے کے تیس سال۔
505
00:47:34,208 --> 00:47:35,875
آپ نے اسے زور سے مارا۔ یقیناً درد ہوتا ہے۔
506
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
تم صحیح ہو! تیس سال!
507
00:47:47,208 --> 00:47:49,833
پسٹل سینٹرل 5 ویں
اسٹریٹ پر واقع ہے۔
508
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
کاپی۔
509
00:47:58,666 --> 00:48:00,250
اگر پلان اے ناکام ہو جاتا ہے،
510
00:48:00,333 --> 00:48:02,791
ہیڈکوارٹر کا پلان بی پنڈورا پر بمباری کرنا ہوگا۔
511
00:48:03,291 --> 00:48:07,041
یہ بہت اچھا ہے، پھر! مشکل حل ہو گئی!
ہم مزید Skynets بنائیں گے۔
512
00:48:07,125 --> 00:48:08,583
دھماکے کی حد 14 کلومیٹر ہے۔
513
00:48:10,291 --> 00:48:11,833
خالی ہونے کا وقت نہیں ملے گا!
514
00:48:12,458 --> 00:48:14,333
انخلا کا کوئی منصوبہ نہیں ہے۔
515
00:48:15,500 --> 00:48:17,125
ہیڈکوارٹر نے ہلاکتوں کا تخمینہ لگایا...
516
00:48:18,291 --> 00:48:19,458
160,000
517
00:48:26,083 --> 00:48:27,666
ہمیں اس مشن کو ختم کرنا ہے۔
518
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
37.5 کلو ہرٹز
519
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
جین بلٹ باکس کے سگنل کا پتہ چلا۔
520
00:48:44,625 --> 00:48:46,125
یہ اب بھی حادثے کی جگہ پر ہے۔
521
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
کمانڈ سینٹر، ہمیں جین
کی گولیوں کا اشارہ ملا۔
522
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
ہم ابھی طیارے کے حادثے
کے مقام کی طرف جارہے ہیں۔
523
00:48:54,791 --> 00:48:55,791
ختم
524
00:48:56,166 --> 00:48:57,166
چلو.
525
00:49:31,708 --> 00:49:34,000
ڈرون کیم 01، جین بلٹ
باکس، فریکوئنسی کا پتہ لگانا
526
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
فریکوئنسی تلاش، فاصلہ
527
00:49:41,791 --> 00:49:43,184
عمارت کو شدید نقصان پہنچا ہے۔
528
00:49:43,208 --> 00:49:44,750
یہ کسی بھی وقت گر سکتا ہے۔
529
00:49:49,708 --> 00:49:51,375
لوسی
530
00:49:53,625 --> 00:49:54,809
میں نے کچھ دریافت کیا۔
531
00:49:54,833 --> 00:49:56,916
آج صبح، آپ کا رابطہ
ٹوٹ گیا کیونکہ فوجی
532
00:49:57,000 --> 00:49:59,017
ریڈیو لہروں نے آپ کے
سگنلز میں مداخلت کی۔
533
00:49:59,041 --> 00:50:01,000
- روبوٹ کا سر اندر سے تلاش کرنے کی کوشش کریں۔
- کونر۔
534
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
کونر!
535
00:50:08,583 --> 00:50:11,125
ٹھیک ہے! آئیے اسے منتقل کریں!
536
00:50:14,625 --> 00:50:16,785
تم پیچھے رہو۔ ٹرک دیکھو۔
537
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
اگر چیزیں غلط ہو جائیں تو مجھے فون نہ کریں!
538
00:50:20,416 --> 00:50:21,750
لوسی
539
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
کمانڈر۔
540
00:50:27,916 --> 00:50:29,041
مجھے آنے دیں جناب۔
541
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
جی ہاں، یہ صحیح ہے!
542
00:50:35,208 --> 00:50:36,750
یا وہ سوچیں گے کہ آپ ہارے ہوئے ہیں۔
543
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
براہ کرم، مت چھوڑیں!
544
00:50:51,250 --> 00:50:52,450
اس کے ساتھ رہو!
545
00:50:54,166 --> 00:50:55,208
اس کی صحبت رکھو۔
546
00:50:55,291 --> 00:50:56,291
ام۔
547
00:51:31,666 --> 00:51:32,666
معذرتخواہ ہوں جناب.
548
00:51:34,666 --> 00:51:35,666
اسے آرام سے لیں۔
549
00:51:38,375 --> 00:51:39,935
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں بیکار ہوں جناب؟
550
00:51:41,333 --> 00:51:44,000
نہیں ہر پوسٹ کا اپنا مقصد ہوتا ہے۔
551
00:51:49,458 --> 00:51:50,500
یہی وجہ ہے
552
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
ہمیں ایک ٹیم کہا جاتا ہے۔
553
00:51:58,750 --> 00:51:59,833
مت جاو.
554
00:52:02,791 --> 00:52:06,208
جب ہم دوا لینے ہسپتال گئے،
555
00:52:06,291 --> 00:52:07,541
ماں نے مجھے انتظار کرنے کو کہا۔
556
00:52:07,625 --> 00:52:10,083
وہ چلی گئی لیکن وہ میرے لیے کبھی واپس نہیں آئی۔
557
00:52:10,166 --> 00:52:12,000
مجھے بھی مت چھوڑنا۔
558
00:52:18,500 --> 00:52:21,041
آپ کی بیٹی کے کینسر کے
خلیے پہلے ہی پھیل چکے ہیں۔
559
00:52:21,791 --> 00:52:23,333
بہتر ہے کہ آپ تیار رہیں۔
560
00:52:24,916 --> 00:52:26,708
ہم نے ہر ممکن کوشش کی ہے۔
561
00:52:48,708 --> 00:52:49,791
میں چھوڑنے والا نہیں ہوں۔
562
00:52:55,250 --> 00:52:56,583
میں تمہیں دوبارہ نہیں چھوڑوں گا۔
563
00:53:06,750 --> 00:53:07,833
آپ کا نام کیا ہے؟
564
00:53:09,666 --> 00:53:11,083
میرا نام پینسی ہے۔
565
00:53:12,291 --> 00:53:13,291
میں ٹائلر ہوں۔
566
00:53:25,791 --> 00:53:27,791
فریکوئنسی تلاش، فاصلہ
567
00:53:29,750 --> 00:53:31,041
سگنل کا پتہ چلا۔
568
00:53:37,875 --> 00:53:41,083
جین بلٹ باکس کا مقام ملا،
زمین سے 50 میٹر اوپر۔
569
00:53:51,916 --> 00:53:53,041
میں جا کر دیکھوں گا۔
570
00:54:30,708 --> 00:54:33,375
اس انجیکٹر میں کچھ گڑبڑ ہے۔
571
00:54:44,416 --> 00:54:45,416
وہاں رکو!
572
00:55:02,791 --> 00:55:04,416
آپ واقعی اب یہ چال کھیل رہے ہیں؟
573
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
میرے بغیر، تم ٹوسٹ ہو!
574
00:55:30,041 --> 00:55:31,726
یہ جگہ جلد ہی گر جائے گی۔
575
00:55:31,750 --> 00:55:34,083
ہم ابھی چلے جائیں ورنہ مر جائیں گے۔
576
00:55:39,041 --> 00:55:40,958
یہ پرانی چیز ردی کا ایک بیکار ٹکڑا ہے۔
577
00:55:41,041 --> 00:55:44,250
ہاں۔ ابھی بھی وقت
ہے، جا کر اسے بدل دیں۔
578
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
مجھے بھی بدل کیوں نہیں دیتے؟
579
00:55:48,625 --> 00:55:51,833
خواب دیکھو! اب یہ صرف آپ اور
میں ہیں۔ کیا تم مجھ سے باہر نہیں بھاگتے!
580
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
باہر دو لوگ ہیں۔
581
00:55:54,833 --> 00:55:56,666
ہاں، ایک ڈمی اور ایک نادان۔
582
00:55:56,750 --> 00:55:59,875
کامل! یہاں ہمارے پاس ایک
سوورپس اور ایک پرانا گیزر ہے۔
583
00:56:00,583 --> 00:56:01,625
تم بھاڑ میں جاؤ، آدمی!
584
00:56:14,583 --> 00:56:15,708
باکس وہیں اوپر ہے۔
585
00:56:17,541 --> 00:56:19,000
اس کی اونچائی 20 میٹر ہونی چاہیے۔
586
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
اگر ہم دونوں چلے جائیں تو شاید ہم اسے نہ بنا سکیں۔
587
00:56:22,125 --> 00:56:23,625
ہو سکتا ہے نادان ہماری مدد کر سکے؟
588
00:56:28,833 --> 00:56:31,791
اگر وہ گاڑی چلانے پر راضی نہیں
ہوتا، تو آپ اب بھی ہسپتال میں ہوتے۔
589
00:56:32,625 --> 00:56:34,916
یہاں کے بڑے آدمی بنیں۔
اسے ایک اور موقع دو۔
590
00:56:37,500 --> 00:56:39,333
مرنے سے اتنا ڈرتے ہو تو
591
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
آپ کو سپاہی نہیں ہونا چاہیے۔
592
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
رکو!
593
00:57:29,333 --> 00:57:30,333
میں جین کی گولی دیکھ رہا ہوں!
594
00:57:35,625 --> 00:57:36,750
ایک گرینیڈ پن؟
595
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
آپ کا رابطہ ٹوٹ گیا کیونکہ فوجی ریڈیو
لہروں نے آپ کے سگنلز میں مداخلت کی۔
596
00:57:40,791 --> 00:57:42,375
روبوٹ کا سر اندر سے تلاش کرنے کی کوشش کریں۔
597
00:58:28,541 --> 00:58:29,708
مجھے مایوس کیا.
598
00:58:56,833 --> 00:58:58,892
جلدی کرو، ٹائلر. یہ گرنے کو ہے۔
599
00:58:58,916 --> 00:58:59,916
تھوڑا اور.
600
00:59:28,166 --> 00:59:29,625
ٹائلر، جلدی کرو.
601
01:00:18,750 --> 01:00:19,833
کونور، تم کہاں ہو؟
602
01:00:32,125 --> 01:00:33,805
کونر ابھی بھی نیچے ہے!
603
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
ٹائلر! ٹائلر!
604
01:01:22,416 --> 01:01:23,416
ہم مردار گوشت ہیں!
605
01:01:26,250 --> 01:01:27,541
کون کہتا ہے مرنے سے ڈرتا ہوں
606
01:01:27,625 --> 01:01:29,833
جلدی کرو! یہ ٹوٹ رہا ہے!
607
01:01:34,458 --> 01:01:35,500
میں یہ کروں گا!
608
01:01:37,166 --> 01:01:40,125
ویسے اپنے دوست سے
کہو میں اسے بچانے نہیں آیا۔
609
01:01:40,208 --> 01:01:42,666
اور نہ صرف میں نے یہ
کام کیا، میں بہت اچھا تھا۔
610
01:01:42,750 --> 01:01:43,791
بس کر ڈالو!
611
01:02:08,000 --> 01:02:09,142
کیا میں نے ایک زبردست کام کیا ہے؟
612
01:02:09,166 --> 01:02:10,375
جی ہاں، آپ حیرت انگیز ہیں.
613
01:02:10,458 --> 01:02:12,166
جب ہم باہر نکلیں گے تو آپ کو انعام ملے گا۔
614
01:02:36,791 --> 01:02:37,916
یہ رہا انعام۔
615
01:02:39,625 --> 01:02:40,625
اسے ہٹاو!
616
01:02:50,708 --> 01:02:53,416
کمانڈ سینٹر، ہمیں جین کی
گولی ابھی تک برقرار ہے۔
617
01:02:54,083 --> 01:02:55,875
ہم اب پنڈورا پسٹل کے راستے پر ہیں۔
618
01:02:57,875 --> 01:02:59,041
وہ کیا ہے؟
619
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
چلو. ہمارے پاس صرف 30
منٹ ہیں۔ سنٹرل 5 ویں اسٹریٹ۔
620
01:03:02,166 --> 01:03:03,000
کاپی۔
621
01:03:03,083 --> 01:03:04,416
تم وہاں کیا کر رہے ہو؟
622
01:03:04,500 --> 01:03:06,791
روبوٹ وہی تھے جنہوں
نے اورکا پر بمباری کی۔
623
01:03:08,333 --> 01:03:11,000
مجھے یہ گرینیڈ پن روبوٹ
میں سے ایک سے ملا۔
624
01:03:15,000 --> 01:03:17,125
یہ منصوبہ بندی کی گئی تھی۔ یہ کوئی حادثہ نہیں تھا!
625
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
کوئی چاہتا ہے کہ مشن ناکام ہو جائے۔
626
01:03:28,083 --> 01:03:29,883
کسی نے روبوٹ کو کنٹرول کیا۔
627
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
جس نے بھی ہوائی جہاز کو بمباری کا حکم دیا۔
628
01:03:33,958 --> 01:03:36,017
یہ وہی عورت ہوگی! وہ واحد
ہے جو کنٹرول کر سکتی ہے...
629
01:03:36,041 --> 01:03:38,125
کوئی اور کر سکتا ہے، شان لی۔
630
01:03:39,208 --> 01:03:41,791
میجر جنرل اگر یہ
مشن کامیاب ہو گیا تو
631
01:03:41,875 --> 01:03:44,375
پنڈورا ماحول کو پاک کرنے
کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔
632
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
تو کیا ہم Skynets بنانا بند کر دیں گے؟
633
01:03:48,208 --> 01:03:49,333
آپ کے پاس کوئی ترکیب ہے
634
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
میں نے Skynets بنانے
میں کتنا وقت اور محنت لگائی؟
635
01:03:55,083 --> 01:03:58,059
اس روبوٹ کے سر میں لی کے
کمانڈ بھیجنے کا ثبوت ہونا چاہئے۔
636
01:03:58,083 --> 01:03:59,283
- ڈھونڈو اسے!
- جی سر!
637
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
فائل کی معلومات، کمانڈ
ان پٹ: 15:18، شان لی
638
01:04:09,541 --> 01:04:12,351
ہمیں شواہد ملے ہیں کہ آپ
نے کمانڈ روبوٹ کو بھیجی ہے۔
639
01:04:12,375 --> 01:04:14,500
انکار کا کوئی فائدہ نہیں۔ تم پھنس گئے ہو!
640
01:04:15,125 --> 01:04:16,125
واقعی؟
641
01:04:16,541 --> 01:04:18,708
پہلے ہی رک جاؤ۔ آپ اب بھی پیچھے ہٹ سکتے ہیں۔
642
01:04:19,458 --> 01:04:21,791
جس دن میں نے Skynets بنانا شروع کیا،
643
01:04:22,500 --> 01:04:25,750
میں پہلے ہی جانتا تھا کہ میں
خود کو اس کے لیے وقف کر دوں گا۔
644
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب آپ کو قربان کرنا تھا،
645
01:04:29,083 --> 01:04:31,708
یا 160,000 لوگوں کی زندگیاں،
646
01:04:31,791 --> 01:04:33,541
میرا پیچھے ہٹنے کا کوئی ارادہ نہیں ہے۔
647
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
گھٹیا کو کاٹ دو۔ یہ سب پیسے کے لیے ہے، ٹھیک ہے؟
648
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
آپ کا یہی خیال ہے؟ پیسہ؟
649
01:04:38,958 --> 01:04:43,625
اسکائی نیٹ میں ہوں، میں... میں اسکائی نیٹ ہوں۔
650
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
کیا میں اپنے آپ کو واضح کر رہا ہوں؟
651
01:04:46,333 --> 01:04:48,375
ایک پہیلی، ایک تیمور،
652
01:04:48,458 --> 01:04:50,041
اور تین روبوٹ۔
653
01:04:51,000 --> 01:04:52,916
اگر آپ بچ گئے تو ہم بات کریں گے۔
654
01:04:54,000 --> 01:04:55,583
کسے پتا؟ شاید ہم کریں گے۔
655
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
یہ بہت اچھا ہے!
656
01:04:57,708 --> 01:04:58,708
ہم شروع کیوں نہیں کرتے؟
657
01:04:59,750 --> 01:05:02,375
ہیڈکوارٹر اب آپ کی طرف
سے کوئی خبر نہیں لے گا۔
658
01:05:02,458 --> 01:05:05,416
آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ تیمورا
اور اینگما سے گزر سکتے ہیں۔
659
01:05:05,500 --> 01:05:06,500
اچھی قسمت.
660
01:05:07,583 --> 01:05:08,863
ہم نے گاڑی کا سگنل کھو دیا ہے۔
661
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
آپ کو کاپی کرتے؟
662
01:05:23,875 --> 01:05:24,875
اے سی یو!
663
01:05:25,666 --> 01:05:27,291
- کوئی جواب؟
- کوئی نہیں.
664
01:05:28,041 --> 01:05:29,291
ہم ACU سے رابطہ نہیں کر سکتے۔
665
01:05:30,541 --> 01:05:32,041
کرنل ٹام، میڈم۔
666
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
ہمارا ACU سے رابطہ ٹوٹ گیا۔
667
01:05:33,208 --> 01:05:34,750
ہمیں کوئی سگنل نہیں مل سکتا۔
668
01:05:40,083 --> 01:05:41,892
Skunk، ہم وہاں پہنچنے سے کتنی دیر پہلے؟
669
01:05:41,916 --> 01:05:43,416
تقریباً 15 منٹ۔
670
01:05:43,958 --> 01:05:45,083
پانسی کی دیکھ بھال کریں۔
671
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
- تمھاری باری ہے.
- ٹھیک ہے.
672
01:06:02,041 --> 01:06:03,083
لوگو، یہ یہاں ہے!
673
01:06:03,166 --> 01:06:04,541
معمہ! آپ کے آٹھ بجے!
674
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
مضبوط پکڑ!
675
01:06:20,000 --> 01:06:21,291
ٹارگٹ بند
676
01:06:46,291 --> 01:06:47,291
دائیں طرف!
677
01:06:54,291 --> 01:06:57,541
ٹارگٹ بند
678
01:07:02,833 --> 01:07:04,333
میزائل وارننگ
679
01:07:51,041 --> 01:07:52,041
سکنک، اب کہاں ہے؟
680
01:08:13,625 --> 01:08:16,333
پلس بم، دوبارہ لوڈ کریں!
مزید دو! مکمل بوجھ!
681
01:08:20,333 --> 01:08:21,333
حق پر.
682
01:08:37,375 --> 01:08:38,375
کیا پینسی ٹھیک ہے؟
683
01:08:39,458 --> 01:08:40,500
وہ ٹھیک ہے.
684
01:08:43,666 --> 01:08:44,666
سخت بیٹھ!
685
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
کرنل!
686
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
ہم ACU سے رابطہ نہیں کر سکتے، محترمہ!
687
01:09:03,041 --> 01:09:04,750
ہمیں ان کا موجودہ مقام معلوم نہیں ہے۔
688
01:09:08,041 --> 01:09:09,583
بالکل ٹھیک. سنو۔
689
01:09:09,666 --> 01:09:14,458
اگر ہم 30 منٹ میں ACU سے رابطہ کرنے میں
ناکام رہتے ہیں، تو میں پلان B شروع کروں گا۔
690
01:10:15,958 --> 01:10:18,000
اسے اٹھا! اسے اٹھا!
691
01:10:18,875 --> 01:10:21,416
اسے دور پھینک! جلدی کرو! اسے دور پھینک!
692
01:10:21,500 --> 01:10:22,833
ٹھیک ہے.
693
01:10:24,416 --> 01:10:26,583
اسے اٹھا! چلو بھئی!
اسے اٹھا! اسے دور پھینک!
694
01:10:45,458 --> 01:10:47,218
کم بیٹری! کم بیٹری!
695
01:10:48,500 --> 01:10:49,500
میرا رس ختم ہو رہا ہے۔
696
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
میزائل وارننگ
697
01:12:28,375 --> 01:12:29,375
رکو!
698
01:12:31,958 --> 01:12:33,000
اپنی سیٹ بیلٹ باندھو!
699
01:13:28,708 --> 01:13:30,308
ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
700
01:13:30,541 --> 01:13:31,625
لے لو!
701
01:14:11,458 --> 01:14:12,958
چلو بھئی! چھلانگ!
702
01:14:58,041 --> 01:15:00,250
اٹھو. ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔
703
01:15:16,500 --> 01:15:17,625
چلتے رہو.
704
01:15:19,791 --> 01:15:23,166
بلکل! اور کیا؟
میں اس شان لی کو ہمیں مارنے نہیں دوں گا!
705
01:15:40,166 --> 01:15:43,041
رین بیلٹ شفٹنگ۔
15 منٹ میں بارش۔
706
01:15:43,125 --> 01:15:45,500
Orca 2 کے لیے حتمی معائنہ شروع کریں۔
707
01:15:45,583 --> 01:15:47,583
پلان بی پر عمل کرنے کے لیے تیار ہو جائیں۔
708
01:15:48,166 --> 01:15:49,166
جی ہاں میڈم.
709
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
تیمورہ، کمانڈ ایکٹیویٹڈ
710
01:15:57,375 --> 01:15:58,976
ہمیں ہیڈکوارٹر سے رابطہ کرنے کا راستہ تلاش کرنا چاہیے۔
711
01:15:59,000 --> 01:16:01,166
ورنہ، وہ پلان بی کے ساتھ آگے بڑھیں گے۔
712
01:16:01,250 --> 01:16:02,833
ہم یہاں ہیں. رکو!
713
01:16:19,625 --> 01:16:22,583
اورکا سے رابطہ ختم ہونے اور
غائب ہونے میں 14 سیکنڈ لگے۔
714
01:16:23,125 --> 01:16:24,525
تو میں نے کمیونیکیشن لاگ کو چیک کیا۔
715
01:16:24,583 --> 01:16:28,041
میں نے دیکھا کہ ہمیں ایک ہی وقت میں
ایک طویل فوجی ریڈیو لہر موصول ہوئی۔
716
01:16:29,208 --> 01:16:31,041
لہر تیمور نے بھیجی تھی۔
717
01:16:31,708 --> 01:16:34,541
اس نے 5 کلومیٹر کے اندر تمام سگنلز کو روک دیا۔
718
01:16:36,875 --> 01:16:38,958
یہاں صرف دو لوگ
ہیں جو یہ کر سکتے ہیں۔
719
01:16:50,041 --> 01:16:51,125
چلو بھئی.
720
01:16:58,625 --> 01:16:59,625
کونر!
721
01:17:00,125 --> 01:17:02,416
یہ بم استعمال کریں۔
پسٹل میں سوراخ کریں۔
722
01:17:03,333 --> 01:17:04,333
صحیح ہے.
723
01:17:09,833 --> 01:17:11,166
نہیں.
724
01:17:21,000 --> 01:17:22,583
اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ نے کام مکمل کر لیا ہے۔
725
01:17:22,666 --> 01:17:23,666
جی سر!
726
01:17:32,083 --> 01:17:36,000
آپ کو چھپانا ہوگا۔ اس بس کے اندر
جگہ تلاش کریں۔ ٹھیک ہے؟ ابھی جائیں.
727
01:17:37,458 --> 01:17:38,458
فکر نہ کرو.
728
01:17:39,000 --> 01:17:40,250
ہم سب بحفاظت واپس آجائیں گے۔
729
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
ابھی جائیں.
730
01:17:42,708 --> 01:17:43,833
چلو بھئی!
731
01:17:46,375 --> 01:17:48,333
اچھی لڑکی بنو! میرے ساتھ او!
732
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
چلو بھئی!
733
01:17:56,333 --> 01:17:57,666
Pansy ایک مشکل ہے!
734
01:18:25,625 --> 01:18:29,125
ارے!
وہ چیز آ رہی ہے۔ آئیے اسے لالچ دیں۔
735
01:18:31,375 --> 01:18:32,375
نہیں.
736
01:18:33,833 --> 01:18:35,083
ہم اسے ختم کر دیں گے۔
737
01:18:41,958 --> 01:18:45,625
میں سگنل جیمر اتاروں گا۔ ہمیں HQ کو
پلان بی پر عمل کرنے سے روکنا چاہیے۔
738
01:18:47,916 --> 01:18:48,916
ٹھیک ہے.
739
01:18:49,333 --> 01:18:50,625
ہم دونوں
740
01:18:51,208 --> 01:18:52,333
اسے نیچے لے جائے گا!
741
01:18:58,041 --> 01:18:59,125
عمل!
742
01:20:22,708 --> 01:20:24,625
ACU کا سگنل واپس آ گیا ہے۔
743
01:20:24,708 --> 01:20:26,333
وہ سینٹرل 5 ویں اسٹریٹ پر پہنچ گئے ہیں۔
744
01:20:27,625 --> 01:20:29,465
فائل کی معلومات، کمانڈ
ان پٹ: 15:18، شان لی
745
01:20:59,083 --> 01:21:01,291
میں روبوٹ کے ایکشن ریکارڈ
پہلے ہی حاصل کر چکا ہوں۔
746
01:21:04,750 --> 01:21:07,250
تمام روبوٹ کمانڈز کو فوری طور پر منسوخ کریں!
747
01:21:13,208 --> 01:21:14,958
کیا آپ نے سوچا کہ آپ
اس سے بچ سکتے ہیں؟
748
01:21:23,541 --> 01:21:24,833
جلد ہی بارش ہوگی۔
749
01:21:25,750 --> 01:21:27,750
آپ کا پلان بی شروع ہو چکا ہے۔
750
01:21:31,791 --> 01:21:33,375
انہیں پہلے تیمور کو ہرانا ہوگا۔
751
01:21:34,208 --> 01:21:35,375
یہاں تک کہ اگر وہ ایسا کرتے ہیں،
752
01:21:36,416 --> 01:21:37,833
انہیں ایک سوراخ کرنا ہوگا اور
753
01:21:37,916 --> 01:21:40,500
پسٹل کی طرف
راستہ تلاش کرنا ہوگا۔
754
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
آپ کے پاس ایسا کرنے کے لیے ایک گھنٹہ تھا۔
755
01:21:43,875 --> 01:21:46,583
لیکن اب، آپ کے پاس صرف دس منٹ باقی ہیں۔
756
01:21:49,916 --> 01:21:51,351
کم بیٹری! کم بیٹری!
757
01:21:51,375 --> 01:21:52,750
سکنک، کیا آپ سو گئے ہیں؟
758
01:21:54,750 --> 01:21:56,000
راستے سے باہر!
759
01:22:10,375 --> 01:22:11,416
تیمورہ، ٹھیک ہے؟
760
01:22:12,000 --> 01:22:13,875
میں تم سے جہنم کو شکست دوں گا!
761
01:22:21,166 --> 01:22:22,291
رن!
762
01:22:32,666 --> 01:22:34,000
کونر!
763
01:22:50,958 --> 01:22:52,375
کونر! وہاں سے نکل جاؤ!
764
01:22:55,375 --> 01:22:56,375
رن!
765
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
ڈرو مت!
766
01:23:16,083 --> 01:23:17,166
میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
767
01:23:19,083 --> 01:23:21,125
رن! جلدی کرو!
768
01:23:32,166 --> 01:23:33,926
کم بیٹری! کم بیٹری!
769
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
SISSY
770
01:24:29,291 --> 01:24:30,666
پانسی!
771
01:24:48,958 --> 01:24:50,333
مت جاو.
772
01:24:53,916 --> 01:24:55,333
میں چھوڑنے والا نہیں ہوں۔
773
01:25:00,583 --> 01:25:01,916
میں تمہیں دوبارہ نہیں چھوڑوں گا۔
774
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
چلو بھئی!
775
01:25:42,666 --> 01:25:44,083
دیکھتے ہیں پہلے کون مرتا ہے۔
776
01:26:07,375 --> 01:26:10,458
SISSY
777
01:26:14,208 --> 01:26:15,958
ہمیں آگے بڑھنا ہے!
778
01:26:25,000 --> 01:26:26,720
پنڈورا بڑھنے لگا ہے۔
779
01:26:34,000 --> 01:26:36,666
اورکا پہلے ہی پنڈورا
کے پسٹل پر منڈلا رہا ہے۔
780
01:26:46,958 --> 01:26:48,166
چلو بھئی!
781
01:26:49,166 --> 01:26:51,166
کیا آپ واقعی سوچتے ہیں
کہ میں اسی طرح مر جاؤں گا؟
782
01:26:52,625 --> 01:26:54,583
میں نے آپ سے کہا تھا کہ کوئی پلان بی نہیں ہوگا۔
783
01:26:55,458 --> 01:26:57,791
ہم B16 سے ACU ٹیم ہیں۔
784
01:27:11,291 --> 01:27:13,791
ہیڈکوارٹر، یہ ACU ہے۔ ہم پوزیشن میں ہیں۔
785
01:27:13,875 --> 01:27:15,416
پسٹل میں داخل ہونے کے لئے تیار ہیں۔
786
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
بمباری کی کارروائی معطل!
787
01:27:18,875 --> 01:27:21,166
میں دوبارہ. بمباری کی کارروائی معطل!
788
01:27:21,250 --> 01:27:22,666
اورکا 2، کاپی۔
789
01:27:28,208 --> 01:27:29,416
ہماری جان کو خطرے میں ڈال کر
790
01:27:30,625 --> 01:27:32,458
160,000 لوگوں کے لیے۔
791
01:27:33,833 --> 01:27:34,875
یہ سب اس کے قابل ہے!
792
01:27:35,916 --> 01:27:36,916
چلو سارے راستے چلتے ہیں۔
793
01:28:01,583 --> 01:28:02,708
کمانڈ سینٹر۔
794
01:28:05,625 --> 01:28:07,041
میں پسٹل میں داخل ہو چکا ہوں۔
795
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
تو وہ کیڑے یہاں سے آتے ہیں۔
796
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
"اسکائی نیٹ میں ہوں، میں اسکائی نیٹ ہوں"؟
797
01:28:55,458 --> 01:28:56,458
ٹھیک ہے، شان لی.
798
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
جہنم میں جاؤ!
799
01:29:38,000 --> 01:29:39,625
پنڈورا
800
01:29:43,125 --> 01:29:44,166
پنڈورا...
801
01:29:46,166 --> 01:29:47,958
پنڈورا بڑھنا بند ہو گیا ہے!
802
01:30:14,583 --> 01:30:15,583
جی ہاں!
803
01:30:57,000 --> 01:31:01,250
ایک ہفتے بعد
804
01:31:05,958 --> 01:31:09,166
ڈاکٹر چن نے پنڈورا کے جینز
کو کامیابی سے تبدیل کر دیا۔
805
01:31:09,666 --> 01:31:11,041
اب یہ بے ضرر ہے۔
806
01:31:11,125 --> 01:31:13,291
یہ ماحول کو بھی صاف کر سکتا ہے۔
807
01:31:13,958 --> 01:31:15,875
اگرچہ سیسی اسے دیکھنے کے قابل نہیں تھی،
808
01:31:15,958 --> 01:31:17,500
پنڈورا کی آمد
809
01:31:18,125 --> 01:31:20,875
زمین کو دوبارہ پیدا ہونے کا موقع دیا.
810
01:31:21,958 --> 01:31:23,916
ہمیں اس موقع کی قدر کرنی ہوگی۔
811
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
ارے! کیا آپ اسے روکیں گے؟
812
01:31:28,291 --> 01:31:30,051
میں یہاں صفائی کرتا رہتا
ہوں، تم وہاں ڈرائنگ کرتے رہو۔
813
01:31:31,375 --> 01:31:33,541
چلو بھئی! بچے ایسے ہوتے ہیں۔
814
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
تم کیا کر رہے ہو؟
815
01:31:34,791 --> 01:31:37,000
آپ کو لگتا ہے کہ چمڑے کی
جیکٹ میں دھوپ میں نہانا اچھا ہے؟
816
01:31:37,083 --> 01:31:38,500
اور اس بالوں کو دیکھو!
817
01:31:39,708 --> 01:31:41,041
تو کیا؟
818
01:31:42,166 --> 01:31:43,375
تم کیا جانو یار؟
819
01:31:43,458 --> 01:31:46,125
میں اسے دھوپ کے دوران پہنتا
ہوں، اس لیے میں زیادہ چربی جلاؤں گا۔
820
01:31:46,208 --> 01:31:48,625
اور میں صرف بالوں کے لیے جانسن
چینگ کے مشورے پر عمل کرتا ہوں۔
821
01:31:48,708 --> 01:31:50,500
ان کا کہنا تھا کہ میں چھوٹے
بالوں سے بہتر لگ رہی تھی۔
822
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
جانسن ایک بار پھر ٹھیک تھا۔
823
01:31:54,875 --> 01:31:57,125
ہم اپنی کہانیوں کا اختتام خود لکھتے ہیں۔
824
01:31:59,000 --> 01:32:01,500
اور جب ٹرک دھونے کا
وقت ہو گیا تو وہ غائب ہو گیا۔
825
01:32:03,583 --> 01:32:04,708
ویسے بھی وہ کہاں چلا گیا؟
826
01:32:05,333 --> 01:32:08,333
ہیڈکوارٹر میں میٹنگ کے لیے۔ کیا آپ
کو لگتا ہے کہ وہ کہیں شوٹنگ کر رہا ہے؟
827
01:32:08,416 --> 01:32:11,041
ایک اور ملاقات؟ اور ہیڈکوارٹر میں؟
828
01:32:11,541 --> 01:32:12,958
میرے لیے مصیبت کی طرح بو آ رہی ہے۔
829
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
یہ بڑا ہے، ٹھیک ہے۔ لیکن یہ
ہمارے لیے ایک بڑی جیت ہوگی۔
830
01:32:32,000 --> 01:32:33,880
اس بار ہمارے پاس صرف 72 گھنٹے ہیں۔
831
01:32:33,958 --> 01:32:36,125
ہمارا مشن سگنل کے
ماخذ کا مشاہدہ کرنا ہے۔
832
01:32:36,208 --> 01:32:38,333
کوئی غیر ضروری رابطہ نہ کریں۔
833
01:32:38,416 --> 01:32:40,291
ذرا مشاہدہ کیا؟ کوئی رابطہ نہیں؟
834
01:32:42,375 --> 01:32:45,708
تم سیسی کو بتاتے تھے کہ چاند
سے زمین کتنی خوبصورت ہے۔
835
01:32:45,791 --> 01:32:47,916
اب، آپ کو اسے خود
دیکھنے کا موقع ملے گا۔
836
01:32:47,940 --> 01:33:07,940
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora