1
00:03:23,458 --> 00:03:25,708
Veja só a Terra antigamente. Bonita, não?
2
00:03:27,583 --> 00:03:28,791
Dê um beijo no papai.
3
00:03:30,416 --> 00:03:31,375
Mais um.
4
00:03:35,125 --> 00:03:38,000
Quando eu disse
que a Terra era bonita antigamente,
5
00:03:38,833 --> 00:03:40,083
ela não falou nada.
6
00:03:40,166 --> 00:03:41,916
Porque esta não é mais
7
00:03:42,000 --> 00:03:43,833
a mesma Terra de tempos atrás.
8
00:03:46,291 --> 00:03:50,375
A tecnologia vem se desenvolvendo rápido
neste último século.
9
00:03:51,375 --> 00:03:54,708
Junto com a ambição do homem,
veio a guerra.
10
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
Desde o desenvolvimento
dos robôs militares,
11
00:03:57,833 --> 00:03:59,916
o número de guerras aumentou
no mundo todo.
12
00:04:00,000 --> 00:04:02,833
Achei que, depois da batalha
que houve dois anos atrás,
13
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
as pessoas aprenderiam
14
00:04:04,916 --> 00:04:08,208
e reconstruiriam um mundo melhor.
15
00:04:08,791 --> 00:04:10,333
Foi muito pelo contrário.
16
00:04:10,875 --> 00:04:14,500
Agora é a hora
da humanidade pagar o preço.
17
00:04:15,625 --> 00:04:18,875
Desastres naturais,
desenvolvimento industrial exorbitante
18
00:04:18,958 --> 00:04:20,291
e guerras infinitas
19
00:04:20,875 --> 00:04:23,583
pioram o ambiente ecológico global.
20
00:04:24,125 --> 00:04:26,791
As doenças e a fome dominam o mundo.
21
00:04:30,083 --> 00:04:33,625
O ar está repleto
de altos níveis de toxinas.
22
00:04:33,708 --> 00:04:37,083
Muitos bebês nascem com doenças terríveis,
23
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
inclusive minha filha,
24
00:04:42,458 --> 00:04:43,500
a Sissy.
25
00:04:45,791 --> 00:04:47,083
Para salvar a natureza
26
00:04:47,166 --> 00:04:49,583
e proporcionar a retomada
do desenvolvimento,
27
00:04:49,666 --> 00:04:51,041
governos ao redor do mundo
28
00:04:51,125 --> 00:04:54,125
começaram a construir super-redes
que purificavam a atmosfera.
29
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
Mas, enquanto elas eram construídas,
30
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
um meteorito gigante caiu em B16
31
00:05:04,583 --> 00:05:09,000
e uma planta alienígena gigante
começou a crescer de dentro delas.
32
00:05:09,083 --> 00:05:12,541
Essa planta prosperava
quando em contato com a água,
33
00:05:13,125 --> 00:05:14,750
causando grandes estragos.
34
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
A ironia nisso tudo é
35
00:05:17,333 --> 00:05:20,500
que ela conseguia purificar a atmosfera.
36
00:05:22,791 --> 00:05:25,541
Os cientistas a chamaram de Pandora.
37
00:05:27,416 --> 00:05:29,833
O fim que a Pandora trará à humanidade
38
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
ainda é uma incógnita.
39
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
Mas, como meu amigo disse uma vez:
40
00:05:33,125 --> 00:05:35,833
"Nós decidimos nosso destino."
41
00:05:39,750 --> 00:05:44,875
EXÉRCITO DO AMANHÃ
42
00:05:44,958 --> 00:05:48,375
CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO DE B16
43
00:06:06,875 --> 00:06:08,208
Enrolando de novo?
44
00:06:10,291 --> 00:06:12,583
Só estou aproveitando o ar fresco.
45
00:06:13,625 --> 00:06:15,375
Respire enquanto pode.
46
00:06:15,958 --> 00:06:18,500
O QG mandou uma divisão robô.
47
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
A coisa é séria.
48
00:06:21,250 --> 00:06:24,041
Séria ou não,
será um evento grandioso para nós.
49
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Está com medo?
50
00:06:26,958 --> 00:06:29,875
Até parece. Que tal trocarmos de lugar?
51
00:06:29,958 --> 00:06:31,583
Eu luto, você vai às reuniões.
52
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
Você lutando? Então estamos perdidos.
53
00:06:40,125 --> 00:06:41,583
Deixe missões suicidas comigo.
54
00:06:42,291 --> 00:06:43,666
Quero ver minha filha logo.
55
00:06:43,750 --> 00:06:46,333
Sei. A Sissy vai achá-lo inútil se o vir.
56
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
O que disse?
57
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Se eu morrer,
58
00:06:49,708 --> 00:06:51,041
o que você vai fazer?
59
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Não cansa de me ver o tempo todo?
60
00:06:55,916 --> 00:06:58,416
Já estou acostumado.
Não vou enjoar da sua presença!
61
00:06:58,500 --> 00:06:59,791
Sério?
62
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
A mulher chegou.
63
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
Volte ao trabalho.
64
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Johnson Cheng, comandante de B16.
65
00:07:21,041 --> 00:07:23,166
Me leve ao major-general.
66
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
Timora e Enigma?
67
00:07:31,291 --> 00:07:34,000
Pensei que robôs
não estivessem mais em uso.
68
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
Robôs costumam ser mais confiáveis
que o homem.
69
00:07:37,333 --> 00:07:40,500
O senhor confia
na sua arma no combate, certo?
70
00:07:41,041 --> 00:07:42,208
O homem usa a arma.
71
00:07:42,291 --> 00:07:43,791
Confia em armas ou no homem?
72
00:07:43,875 --> 00:07:46,541
Confio mais nos robôs
por serem mais precisos.
73
00:07:50,541 --> 00:07:51,458
Lucy.
74
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
Isto é difícil de consertar.
75
00:07:56,958 --> 00:07:59,166
Vou te ensinar, caso eu não esteja…
76
00:08:04,791 --> 00:08:06,458
Eles estão brigando de novo.
77
00:08:06,541 --> 00:08:07,500
É assim mesmo.
78
00:08:13,166 --> 00:08:15,166
Não planeja voltar?
79
00:08:15,666 --> 00:08:17,375
Claro que quero te ver de novo,
80
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
mas estou numa missão.
81
00:08:19,791 --> 00:08:20,833
É difícil dizer.
82
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Ninguém está te obrigando.
83
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
É a Unidade de Combate Aéreo.
84
00:08:27,250 --> 00:08:29,541
Quer ser comandante-chefe?
85
00:08:46,375 --> 00:08:47,666
Coronel Tam.
86
00:08:50,708 --> 00:08:52,208
Segundo pesquisas científicas,
87
00:08:52,291 --> 00:08:54,666
a taxa de crescimento da Pandora
88
00:08:54,750 --> 00:08:56,208
é proporcional à chuva.
89
00:08:57,041 --> 00:08:58,416
Pela previsão do tempo,
90
00:08:58,500 --> 00:09:00,958
haverá duas tempestades em B16.
91
00:09:01,041 --> 00:09:04,041
A primeira não passará de 10mm,
92
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
mas se espalhará por 2km.
93
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
A segunda passará de 150mm,
94
00:09:10,583 --> 00:09:14,916
submergindo a população
de 5,6 milhões de moradores de B16.
95
00:09:15,000 --> 00:09:18,125
O plano precisa dar certo
antes da segunda tempestade.
96
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
O QG planeja exterminá-la?
97
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
Exterminá-la, não.
98
00:09:21,250 --> 00:09:22,208
Reprogramá-la.
99
00:09:23,125 --> 00:09:26,583
O Dr. Chan é o inventor
100
00:09:26,666 --> 00:09:27,958
das balas genéticas.
101
00:09:28,041 --> 00:09:31,166
Por favor,
explique como reprogramar a Pandora.
102
00:09:34,083 --> 00:09:35,458
De acordo com pesquisas,
103
00:09:36,041 --> 00:09:37,458
a Pandora absorve poluentes
104
00:09:38,041 --> 00:09:39,500
e libera hidrogênio inofensivo.
105
00:09:39,583 --> 00:09:42,000
Reduzir o poder de destruição dela
106
00:09:42,083 --> 00:09:43,958
será a esperança da humanidade.
107
00:09:44,750 --> 00:09:46,916
O Laboratório 9, no F9,
108
00:09:48,083 --> 00:09:50,125
fez uma descoberta há quatro dias.
109
00:09:51,833 --> 00:09:55,583
As células da Pandora
demonstraram uma reação coerente
110
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
ao vírus P7N9.
111
00:09:57,333 --> 00:09:59,041
Ele acionou o mecanismo de defesa.
112
00:09:59,125 --> 00:10:02,125
A temperatura dela caiu para -30°C
113
00:10:02,791 --> 00:10:04,208
e ela hibernou.
114
00:10:07,416 --> 00:10:09,166
Dentro desta bala genética
115
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
está o vírus P7N9.
116
00:10:11,541 --> 00:10:15,458
Se conseguirmos liberar o vírus
dentro do pistilo da Pandora,
117
00:10:15,541 --> 00:10:17,291
impediremos que ela cresça.
118
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
A senhora já estimou
119
00:10:19,666 --> 00:10:22,125
a probabilidade de sucesso desta missão?
120
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Para aumentar a probabilidade,
121
00:10:23,958 --> 00:10:27,208
o QG mandou a divisão robô.
122
00:10:27,833 --> 00:10:30,250
Quando entrarmos no pistilo,
123
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
nossa missão já estará cumprida.
124
00:10:32,416 --> 00:10:34,750
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
125
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
a Pandora poderá purificar a atmosfera
do mundo inteiro.
126
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
Purificar a atmosfera?
127
00:10:45,500 --> 00:10:47,166
Não precisaremos mais da super-rede?
128
00:10:47,833 --> 00:10:49,458
A senhora tem alguma ideia
129
00:10:49,541 --> 00:10:53,291
de quanto custa
a construção da super-rede?
130
00:10:53,375 --> 00:10:54,458
Major-general,
131
00:10:54,541 --> 00:10:58,333
acho que o QG informou ao senhor
a importância desta missão.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,666
Espero que suas tropas
deem assistência total.
133
00:11:02,125 --> 00:11:03,541
CARTÃO ADP
134
00:11:07,708 --> 00:11:10,416
E se esta missão falhar?
135
00:11:10,500 --> 00:11:12,208
Vamos executar o plano B.
136
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
Soltaremos bombas aéreas da Orca
137
00:11:14,000 --> 00:11:17,041
para destruir a Pandora
antes da segunda tempestade.
138
00:11:17,875 --> 00:11:19,541
Área de bombardeio: 14km.
139
00:11:21,625 --> 00:11:24,125
Mortes: 160 mil habitantes.
140
00:11:26,833 --> 00:11:28,208
E os planos de evacuação?
141
00:11:31,625 --> 00:11:33,083
Nenhum plano de evacuação?
142
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
Se não matarmos a Pandora
antes da tempestade,
143
00:11:36,875 --> 00:11:39,541
teremos 5,6 milhões de mortes em B16.
144
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Os 160 mil não contam?
145
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
Não vamos fazer nada?
146
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
O pânico desnecessário
só vai custar mais vidas.
147
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
Esta é uma operação secreta.
148
00:11:52,083 --> 00:11:53,666
PROGRAMA CONCLUÍDO
149
00:11:57,291 --> 00:11:58,958
Programa concluído.
150
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
Os robôs agora podem operar em B16.
151
00:12:04,333 --> 00:12:05,250
Operação iniciada.
152
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
O comandante-chefe chegou!
153
00:12:24,041 --> 00:12:25,500
A nossa missão
154
00:12:25,583 --> 00:12:28,750
é achar o pistilo da Pandora
para reprogramá-la.
155
00:12:28,833 --> 00:12:31,708
Se tudo der certo,
a planta será desarmada,
156
00:12:31,791 --> 00:12:33,208
mas ainda purificará o ar.
157
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Esta é a comandante da operação,
158
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
a coronel Tam.
159
00:12:41,833 --> 00:12:44,375
A operação de combate tem quatro fases.
160
00:12:44,458 --> 00:12:49,625
Primeiro, todas as divisões se reunirão
no Edifício Central.
161
00:12:51,666 --> 00:12:55,791
Segundo, bombas de meio de contraste
após a primeira chuva.
162
00:12:59,208 --> 00:13:02,708
Terceiro, quando a Pandora absorver
o conteúdo das bombas,
163
00:13:03,666 --> 00:13:06,916
os Skyfish vão escanear e rastreá-la.
164
00:13:08,625 --> 00:13:13,375
Quarto, o meio de contraste
atingirá o pistilo.
165
00:13:13,458 --> 00:13:16,750
Antes da segunda tempestade,
após localizarem o alvo,
166
00:13:16,833 --> 00:13:20,500
os robôs colocarão as balas no pistilo.
167
00:13:21,000 --> 00:13:22,375
Quando virá a reação dela
168
00:13:22,458 --> 00:13:23,666
depois da explosão?
169
00:13:23,750 --> 00:13:25,708
Pode ser imediatamente
170
00:13:25,791 --> 00:13:27,000
ou demorar um pouco.
171
00:13:28,750 --> 00:13:30,583
Quanto tempo?
Três minutos? Cinco?
172
00:13:31,250 --> 00:13:32,625
E se não houver reação?
173
00:13:32,708 --> 00:13:34,083
Seremos dispensados?
174
00:13:35,333 --> 00:13:38,250
Quanto tempo até a Pandora absorver
o meio de contraste?
175
00:13:39,916 --> 00:13:42,041
Esta é uma operação sem precedentes.
176
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Cientistas analisarão o status da Pandora.
177
00:13:45,416 --> 00:13:48,916
Apenas cumpram as ordens
do comandante-chefe.
178
00:13:50,583 --> 00:13:53,750
- Sabe as variáveis da operação?
- Basta seguir as ordens!
179
00:13:53,833 --> 00:13:54,875
Vou dizer uma coisa.
180
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
Haverá turbulência. Ela vai atacar!
181
00:13:56,833 --> 00:13:58,541
Vamos ter que improvisar!
182
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Sabe quantos de nós já morreram?
183
00:14:00,208 --> 00:14:03,041
Há incertezas em toda missão!
184
00:14:06,583 --> 00:14:08,000
Não podemos perder de vista
185
00:14:08,083 --> 00:14:09,500
o meio de contraste das bombas.
186
00:14:09,583 --> 00:14:11,708
Se perdermos, a missão fracassará.
187
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
Não me importo em morrer,
188
00:14:16,625 --> 00:14:18,375
e sim com meus parceiros.
189
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
Não acho que ele seja a escolha certa.
190
00:14:26,625 --> 00:14:28,375
Só confio nele para esta operação.
191
00:14:33,083 --> 00:14:34,500
Então vamos para o plano B.
192
00:14:35,625 --> 00:14:37,041
Não tem nada de plano B.
193
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
Com a Pandora, o ar melhorou.
194
00:14:41,708 --> 00:14:43,166
Deus nos deu essa oportunidade.
195
00:14:43,750 --> 00:14:46,083
A missão não é nossa, mas de todos.
196
00:14:49,583 --> 00:14:52,541
Só temos um plano: concluir esta missão.
197
00:14:58,958 --> 00:15:00,833
O universo pode ser pessimista,
198
00:15:01,875 --> 00:15:03,000
mas nós, não.
199
00:15:03,791 --> 00:15:05,458
Camaradas, vamos!
200
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
Sim, senhor!
201
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
A UCA está prestes a decolar.
202
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Tripulação, por favor, evacuar.
203
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
- Cuidado!
- Sim, senhor!
204
00:15:24,166 --> 00:15:25,208
Paraquedistas, prontos.
205
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
UCA, preparar para decolagem.
206
00:15:35,875 --> 00:15:37,625
Inspeção final em todas as equipes.
207
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
Orca, pronta.
208
00:15:41,375 --> 00:15:43,416
UCA solicita liberação
209
00:15:43,500 --> 00:15:44,875
para decolar.
210
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
Espaço aéreo liberado!
211
00:15:56,208 --> 00:15:57,083
Decolagem liberada.
212
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Entendido.
213
00:16:01,791 --> 00:16:03,250
A UCA está decolando.
214
00:16:07,166 --> 00:16:09,916
APOIO E RESGATE
215
00:16:25,791 --> 00:16:28,041
Nave 086 chamando comandante.
216
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
A altitude atual é de 3km.
217
00:16:30,208 --> 00:16:32,333
A distância do alvo é de 24km.
218
00:16:32,416 --> 00:16:34,208
Tempo até o alvo: 6min.
219
00:16:38,875 --> 00:16:40,625
ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DE B16
220
00:16:41,208 --> 00:16:42,166
Aqui!
221
00:16:46,791 --> 00:16:47,791
Oi!
222
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Esse é dos bons.
223
00:16:51,458 --> 00:16:54,125
Não é o remake de 1978,
e sim o original de 1956.
224
00:16:54,208 --> 00:16:57,583
Um clássico de ficção científica
impossível de achar. Invasores de corpos.
225
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
O QG mandou duas Orca pela manhã.
226
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
Três Skyfish escoltando uma Orca.
227
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
Um ciclope bancando o sabe-tudo.
228
00:17:13,333 --> 00:17:14,833
Quem diria?
229
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
Você não pagou pelo filme!
230
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
PROJETO SUPER-REDE
231
00:17:41,833 --> 00:17:45,041
Uma nuvem do tipo nimbus
a 15km de distância
232
00:17:45,125 --> 00:17:46,500
formará uma tempestade.
233
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
Entendido.
234
00:17:48,625 --> 00:17:51,458
Comandante-chefe, a UCA está a caminho.
235
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
A posição é a seguinte.
236
00:17:52,875 --> 00:17:54,541
A distância da base é de 19km.
237
00:17:54,625 --> 00:17:56,541
O alvo está a 5km.
238
00:17:56,625 --> 00:17:58,625
Tempo estimado até o alvo: 1min.
239
00:18:04,375 --> 00:18:05,958
Mantenha o foco!
240
00:18:07,000 --> 00:18:10,208
Ela só está preocupada com você.
241
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
Sei que ela está preocupada comigo.
242
00:18:12,833 --> 00:18:15,875
Como sou da comunicação,
quero tentar ajudar.
243
00:18:16,458 --> 00:18:17,875
Você é tão machão!
244
00:18:20,083 --> 00:18:22,208
Querem dar uns amassos antes da decolagem?
245
00:18:26,750 --> 00:18:29,666
Tropas, mantenham
a nossa formação estratégica.
246
00:18:30,750 --> 00:18:32,458
- Entendido.
- Entendido.
247
00:18:36,041 --> 00:18:38,791
A velocidade do vento
na área do alvo agora é de nível 4.
248
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Espera-se um clima extremo.
249
00:18:40,458 --> 00:18:41,708
Atenção!
250
00:18:41,791 --> 00:18:44,333
Vocês vão entrar
numa grande cortina de chuva.
251
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
Comandante, avistamos a chuva.
252
00:18:51,833 --> 00:18:53,916
Reação de crescimento detectada
na Pandora.
253
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
Comandante, estamos nos aproximando
da área do alvo.
254
00:19:06,708 --> 00:19:08,083
Atenção, UCA!
255
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
Entrando em posição.
256
00:19:09,791 --> 00:19:11,041
UCA, inspeção final.
257
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Pronto para lançar as bombas.
258
00:19:20,375 --> 00:19:21,916
Skyfish, liguem os escâneres.
259
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Escâneres em ordem.
260
00:19:29,125 --> 00:19:30,708
Atenção, 015, alvo na mira.
261
00:19:30,791 --> 00:19:32,083
Atenção, 046, alvo na mira.
262
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
Comandante, todos os alvos
dos Skyfish na mira.
263
00:19:36,375 --> 00:19:37,750
Pandora absorvendo a água.
264
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Começa a fase um.
265
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
UCA, ação!
266
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
Preparem-se para as bombas.
267
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
Contagem de cinco segundos.
268
00:19:45,166 --> 00:19:49,000
Cinco, quatro, três, dois, um.
269
00:19:57,708 --> 00:20:00,958
Comandante-chefe,
as seis bombas atingiram o alvo.
270
00:20:03,041 --> 00:20:05,041
Atingimos o alvo número 2!
271
00:20:09,958 --> 00:20:11,750
A Pandora começou a absorver.
272
00:20:11,833 --> 00:20:13,041
Como previsto,
273
00:20:13,125 --> 00:20:15,666
a Pandora está expelindo
o meio de contraste como um gás,
274
00:20:15,750 --> 00:20:16,625
formando fumaça.
275
00:20:19,208 --> 00:20:21,333
UCA, rastreiem o sinal
do meio de contraste.
276
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
Entendido.
277
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
Rastreiem o sinal do meio
e localizem o pistilo.
278
00:20:25,375 --> 00:20:28,000
Atenção, UCA!
Estão entrando na área da chuva.
279
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
O fluxo de ar está instável.
280
00:20:38,375 --> 00:20:40,166
Comandante, o sinal desce rápido.
281
00:20:44,208 --> 00:20:45,416
Me sigam!
282
00:20:51,625 --> 00:20:53,208
A Pandora está atacando!
283
00:20:53,291 --> 00:20:54,125
Fiquem atentos!
284
00:21:08,166 --> 00:21:09,541
Motor direito em chamas!
285
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
A nave está parando. Descida rápida!
286
00:21:15,208 --> 00:21:16,708
Mayday!
287
00:21:19,791 --> 00:21:21,291
Nave 046!
288
00:21:30,125 --> 00:21:31,500
Skyfish 046 caiu!
289
00:21:34,166 --> 00:21:36,250
Continuarei rastreando o sinal.
290
00:21:38,500 --> 00:21:40,041
Nave 015, venha e dê cobertura!
291
00:21:40,625 --> 00:21:41,500
Entendido!
292
00:21:47,416 --> 00:21:49,958
Atenção, 015, vamos descer à esquerda?
293
00:21:50,041 --> 00:21:51,375
Entendido!
294
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
ALVO B
295
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Comandante-chefe
reportando queda do Skyfish 015.
296
00:22:25,500 --> 00:22:26,541
Você está bem?
297
00:22:28,625 --> 00:22:29,666
POUCO COMBUSTÍVEL
298
00:22:31,041 --> 00:22:34,000
O tanque da 086 está danificado.
O combustível está diminuindo.
299
00:22:41,791 --> 00:22:42,875
Lincoln, Connor.
300
00:22:45,250 --> 00:22:46,500
Preparem-se!
301
00:22:51,166 --> 00:22:52,458
Segurem firme!
302
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
SEM SINAL, ALTITUDE DA NAVE 086
303
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
Comandante, o ponto de confluência
foi localizado
304
00:23:36,041 --> 00:23:38,541
próximo à rua 5 central, e vamos escanear.
305
00:23:38,625 --> 00:23:40,166
Os três sinais reapareceram.
306
00:23:40,250 --> 00:23:43,000
Repito, perto da rua 5 central.
307
00:23:43,583 --> 00:23:44,500
Escaneamento.
308
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
Pistilo abaixo do nível do solo.
309
00:23:46,291 --> 00:23:47,916
Agora começa a fase 4.
310
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
Soltem os robôs.
311
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
Entendido.
312
00:23:54,375 --> 00:23:56,041
Iniciando. Consertando dispositivo.
313
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
Lancem os robôs!
314
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
O Enigma está pronto.
315
00:24:01,000 --> 00:24:02,333
O Timora está pronto.
316
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
O sinal caiu!
317
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Tente outros canais.
318
00:24:26,416 --> 00:24:27,458
COMANDO ATIVADO
319
00:24:40,666 --> 00:24:43,708
Atenção, a Orca está fora de curso!
320
00:25:09,666 --> 00:25:12,125
NAVE 008 SEM SINAL
321
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
A Orca desapareceu do radar.
322
00:25:14,458 --> 00:25:15,833
Acho que caiu.
323
00:25:23,625 --> 00:25:26,166
Comandante, o escaneamento terminou.
324
00:25:26,250 --> 00:25:29,166
Repito, o escaneamento terminou.
Estão me ouvindo?
325
00:25:30,041 --> 00:25:31,541
O sinal está caindo.
326
00:25:33,250 --> 00:25:34,458
Sem combustível!
327
00:25:34,541 --> 00:25:35,916
Sem combustível!
328
00:25:40,291 --> 00:25:41,916
Preparar para impacto!
329
00:26:06,708 --> 00:26:11,375
NAVE 086 SEM SINAL
330
00:26:51,916 --> 00:26:52,875
Papai,
331
00:26:53,583 --> 00:26:54,958
vai trabalhar.
332
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
Papai.
333
00:27:07,916 --> 00:27:09,875
Isto vai te proteger.
334
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
Whitie e eu esperaremos você voltar.
335
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
Connor?
336
00:27:30,916 --> 00:27:33,958
Connor, acorde!
337
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Olhe para mim!
338
00:27:46,208 --> 00:27:47,125
Aguente firme!
339
00:27:48,291 --> 00:27:49,500
Ajude aqui!
340
00:27:51,041 --> 00:27:52,166
Me dê o kit médico!
341
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
Como você está?
342
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
Consegue aguentar?
343
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
Acho que sim.
344
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
Cadê o kit médico?
345
00:28:11,041 --> 00:28:12,125
O kit médico!
346
00:28:12,708 --> 00:28:13,625
Dentro da nave.
347
00:28:14,291 --> 00:28:15,625
Ligue para a central.
348
00:28:17,250 --> 00:28:18,166
CONEXÃO PERDIDA
349
00:28:19,041 --> 00:28:20,333
Sem sinal.
350
00:28:28,666 --> 00:28:29,791
Tem um hospital aqui.
351
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
Precisamos estancar o sangramento.
352
00:28:35,166 --> 00:28:37,541
Mobilize outras tropas
para salvar os sobreviventes.
353
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
A missão falhou. Executem o plano B.
354
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
Mandem a Orca 2 fazer a inspeção final.
355
00:28:51,500 --> 00:28:52,666
- Preparem…
- Ainda não.
356
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
Temos três horas até a tempestade.
357
00:28:55,666 --> 00:28:58,125
Vamos procurá-los antes de prosseguir.
358
00:28:58,208 --> 00:28:59,791
Todas as naves na missão…
359
00:28:59,875 --> 00:29:01,541
O sinal só nos tirou o contato.
360
00:29:02,750 --> 00:29:04,291
Mesmo que estejam vivos,
361
00:29:04,375 --> 00:29:05,666
se não acharmos o pistilo,
362
00:29:05,750 --> 00:29:07,666
a operação não poderá prosseguir!
363
00:29:07,750 --> 00:29:09,166
A água está fluindo.
364
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
Eles estão perto do pistilo.
365
00:29:13,083 --> 00:29:14,041
Quem mais pode ir?
366
00:29:14,125 --> 00:29:15,416
Eu posso!
367
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
Como?
368
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Tem outra Orca disponível.
369
00:29:21,166 --> 00:29:23,416
Não! Se algo acontecer com aquela nave,
370
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
não haverá nem plano B!
371
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
Então vou dirigindo ou a pé.
372
00:29:31,416 --> 00:29:32,541
São 160 mil pessoas.
373
00:29:33,708 --> 00:29:35,416
Por que não me deixa tentar?
374
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
O plano B será executado.
375
00:29:43,500 --> 00:29:45,125
Só tem três horas.
376
00:30:12,916 --> 00:30:14,166
Por que não há sinal?
377
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
Falei com o meteorologista.
378
00:30:17,375 --> 00:30:19,500
Acharam uma corrente
de mais de 70.000 volts
379
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
no lugar onde a Orca desapareceu.
380
00:30:21,375 --> 00:30:23,125
Pode ser tempestade com raios.
381
00:30:23,208 --> 00:30:27,166
Não explica duas naves perderem contato
por mais de dez segundos.
382
00:30:27,250 --> 00:30:29,666
Não quero estimativas.
Preciso de respostas!
383
00:30:31,416 --> 00:30:33,250
Meu namorado está naquela nave.
384
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
Me ajude a resolver.
385
00:30:52,625 --> 00:30:53,666
LABORATÓRIO, FARMÁCIA
386
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
Coloque a máscara de oxigênio nele.
387
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Coloque uma também.
388
00:31:45,416 --> 00:31:47,625
Aperte! Venha me ajudar a apertar!
389
00:31:47,708 --> 00:31:49,333
Aperte mais forte!
390
00:31:51,875 --> 00:31:53,041
Cuide dele.
391
00:31:53,125 --> 00:31:54,625
Vou ver se acho uma tesoura.
392
00:31:54,708 --> 00:31:56,000
Não solte. Aperte com força.
393
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Aperte com força!
394
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
Ligue o GPS. Use capacete.
395
00:32:24,500 --> 00:32:26,333
TRIAGEM
ELEVADOR
396
00:32:43,416 --> 00:32:45,125
Este carro não combina com você.
397
00:32:46,083 --> 00:32:47,000
O que é isso?
398
00:32:50,083 --> 00:32:51,291
Este é bem melhor.
399
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
Algo de errado com a UCA?
400
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Quer que eu volte?
401
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
Pode ficar com o carro após a operação.
402
00:33:04,333 --> 00:33:05,958
Só um carro?
403
00:33:06,500 --> 00:33:07,958
Três anos de voucher de água.
404
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
Vou arriscar minha vida.
405
00:33:09,500 --> 00:33:10,958
Auxílio-alimentação.
406
00:33:11,041 --> 00:33:12,000
O que mais?
407
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
Tenho cara de sovina?
408
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
Esqueceu como se usa isto?
409
00:33:38,875 --> 00:33:39,750
Tenente Taron Yau!
410
00:33:42,125 --> 00:33:43,500
Vamos!
411
00:33:45,625 --> 00:33:47,833
Gambá! Como é o final?
412
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
É muito triste!
413
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
Os alienígenas derrotam a Terra.
414
00:33:52,583 --> 00:33:53,750
Não vale a pena assistir!
415
00:33:53,833 --> 00:33:56,875
Vamos decidir como será o final.
416
00:33:57,916 --> 00:34:00,333
Que assento alto! Você é tão baixo assim?
417
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
A nave 086
ficou sem rastreamento na rua 47.
418
00:34:05,916 --> 00:34:06,958
Resgatando seu amigo?
419
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
Não. É o nosso amigo.
420
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
Depois do resgate, quero que se desculpe.
421
00:34:12,666 --> 00:34:14,041
Vai!
422
00:34:25,125 --> 00:34:28,833
ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO
DA FRONTEIRA DE B16
423
00:34:30,000 --> 00:34:32,833
ZONA SEGURA
SAÍDA B
424
00:34:46,416 --> 00:34:48,583
FARMÁCIA
NECROTÉRIO
425
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
Vai dar uma olhada.
426
00:35:03,500 --> 00:35:04,416
Estou bem.
427
00:36:36,625 --> 00:36:37,458
Connor?
428
00:36:38,041 --> 00:36:38,875
Está me ouvindo?
429
00:36:39,875 --> 00:36:40,750
Connor?
430
00:36:41,250 --> 00:36:42,458
Connor?
431
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
Tyler, está me ouvindo?
432
00:36:43,708 --> 00:36:44,541
Tyler?
433
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
PROCURANDO SINAL
434
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
Lincoln?
435
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Lincoln?
436
00:37:54,416 --> 00:37:55,375
Lincoln?
437
00:38:16,291 --> 00:38:18,083
TYLER, LINCOLN, CONNOR
438
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
Comandante, há sinais de um membro da 086.
439
00:38:21,041 --> 00:38:22,750
O local é o Hospital Victoria.
440
00:38:24,208 --> 00:38:26,291
HOSPITAL VICTORIA, 2,2KM
441
00:38:35,750 --> 00:38:37,291
- Obedeça às ordens!
- Entendi!
442
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
- As ordens!
- Eu já entendi!
443
00:40:06,791 --> 00:40:07,791
Venha pra cá!
444
00:40:10,250 --> 00:40:11,125
Pegue.
445
00:40:52,833 --> 00:40:54,333
Vou achar o Lincoln e o Connor.
446
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Comandante, há um ser desconhecido.
447
00:40:59,416 --> 00:41:00,708
JOHNSON CHENG
448
00:41:10,708 --> 00:41:11,791
Cadê o Lincoln?
449
00:41:13,666 --> 00:41:14,625
Estou perguntando!
450
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
Cadê o Lincoln?
451
00:41:17,541 --> 00:41:18,458
Está morto.
452
00:41:19,041 --> 00:41:20,041
Droga!
453
00:41:26,958 --> 00:41:27,916
Você está bem?
454
00:41:28,541 --> 00:41:30,291
Como ousa me perguntar isso?
455
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Por que saiu sem permissão?
456
00:41:34,291 --> 00:41:36,208
Sabe quantas vidas isso custou?
457
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Pedi que todos viessem.
458
00:41:40,083 --> 00:41:41,333
Não é a primeira vez!
459
00:41:43,750 --> 00:41:45,000
O babaca do Sean Li
460
00:41:45,708 --> 00:41:46,958
só quer as super-redes.
461
00:41:47,750 --> 00:41:48,625
Esta missão
462
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
é obviamente suicida!
463
00:41:51,000 --> 00:41:55,041
Claro, mas as super-redes
são importantes para B16.
464
00:41:59,375 --> 00:42:00,416
Uma vida.
465
00:42:01,250 --> 00:42:02,333
Uma vida que se vai.
466
00:42:04,916 --> 00:42:06,541
Você é tão covarde…
467
00:42:07,500 --> 00:42:08,833
Não merece ser soldado.
468
00:42:20,041 --> 00:42:21,583
As tropas não precisam de você.
469
00:42:34,791 --> 00:42:36,000
Tem mais.
470
00:42:42,333 --> 00:42:44,000
- Outra coisa…
- O quê?
471
00:42:44,083 --> 00:42:45,833
Vá ao arsenal e entregue sua arma.
472
00:43:07,625 --> 00:43:08,875
Para trás!
473
00:43:12,791 --> 00:43:14,791
Gambá, ache uma saída!
474
00:43:14,875 --> 00:43:16,250
Entendido!
475
00:43:22,583 --> 00:43:24,166
Escutem. Vão reto.
476
00:43:24,250 --> 00:43:25,666
Até o fim, e virem à direita.
477
00:43:29,041 --> 00:43:31,875
Fiquem aí. Vou achar um jeito
de saírem vivos.
478
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Virem à direita. Entrem!
479
00:43:49,500 --> 00:43:50,625
Acabaram as balas!
480
00:44:00,083 --> 00:44:01,375
Na saída de ar!
481
00:44:02,208 --> 00:44:03,291
Que saída de ar?
482
00:44:30,583 --> 00:44:31,458
O que está havendo?
483
00:44:31,541 --> 00:44:33,958
O QG não fez uma avaliação completa?
484
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
Execute o plano B. Agora!
485
00:44:40,083 --> 00:44:42,500
Senhor, a missão ainda não falhou.
486
00:44:42,583 --> 00:44:43,458
Cale a boca!
487
00:44:44,541 --> 00:44:46,125
Não tem mais justificativa.
488
00:44:46,208 --> 00:44:47,833
Se desobedecer às minhas ordens,
489
00:44:49,000 --> 00:44:50,125
eu vou dispensá-la.
490
00:44:53,500 --> 00:44:55,041
Algum sinal da confluência?
491
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
Connor, envie de volta.
492
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Connor!
493
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Envie para a central.
494
00:45:07,666 --> 00:45:10,458
Central, temos o escaneamento do pistilo.
495
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Entendido. Pode transmitir.
496
00:45:19,875 --> 00:45:21,666
A UCA mandou o escaneamento do pistilo.
497
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Coloque na tela.
498
00:45:24,833 --> 00:45:25,750
5ª RUA CENTRAL
499
00:45:29,250 --> 00:45:31,166
O pistilo está do jeito que prevemos.
500
00:45:32,125 --> 00:45:34,166
A missão está em andamento.
501
00:45:34,875 --> 00:45:37,250
A próxima tempestade é em duas horas.
502
00:45:37,333 --> 00:45:38,833
Não podemos abandonar a missão.
503
00:45:40,041 --> 00:45:42,291
Se não tivermos tempo para o plano B,
504
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
a senhora já sabe as consequências.
505
00:45:46,791 --> 00:45:47,666
Retire-se.
506
00:45:51,166 --> 00:45:52,541
Localização confirmada.
507
00:45:58,333 --> 00:46:00,000
LUCY
508
00:46:03,000 --> 00:46:04,333
Eu disse para você não ir.
509
00:46:05,125 --> 00:46:06,166
Não me ouviu de novo.
510
00:46:09,750 --> 00:46:10,958
Aguente firme.
511
00:46:11,458 --> 00:46:12,958
Não consertei o relógio.
512
00:46:13,750 --> 00:46:14,708
Está me ouvindo?
513
00:46:15,291 --> 00:46:16,875
Você não pode morrer.
514
00:46:23,625 --> 00:46:25,708
Vamos procurar balas genéticas
515
00:46:25,791 --> 00:46:27,083
no local onde a nave caiu.
516
00:46:27,916 --> 00:46:30,000
- Ainda vamos? É perigoso.
- Obedeça!
517
00:46:33,333 --> 00:46:34,750
Até a nave de transporte caiu?
518
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
Sim.
519
00:46:41,125 --> 00:46:42,958
As balas genéticas estão mesmo intactas?
520
00:46:48,375 --> 00:46:50,291
Pense bem!
521
00:46:50,375 --> 00:46:51,916
É risco de vida!
522
00:46:52,666 --> 00:46:54,291
Por que o chamou?
523
00:46:54,375 --> 00:46:56,041
Ele quase nos matou agora!
524
00:46:57,333 --> 00:46:58,750
Está falando de mim?
525
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
Dei meu melhor.
526
00:47:01,583 --> 00:47:03,708
Dar o seu melhor não significa ir bem.
527
00:47:06,458 --> 00:47:07,416
Sr. Perfeitinho!
528
00:47:17,333 --> 00:47:18,791
As tropas não precisam de você.
529
00:47:25,208 --> 00:47:27,666
Trinta anos de irmandade.
530
00:47:34,125 --> 00:47:35,875
Claro que dói.
531
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
Trinta anos.
532
00:47:47,208 --> 00:47:49,791
O pistilo está localizado
na rua 5 central.
533
00:47:51,000 --> 00:47:51,875
Entendido.
534
00:47:58,666 --> 00:48:00,250
Se o plano A falhar,
535
00:48:00,333 --> 00:48:02,708
o plano B bombardeará a Pandora.
536
00:48:03,291 --> 00:48:07,041
Ótimo! Podemos construir mais super-redes!
537
00:48:07,125 --> 00:48:08,583
O raio da explosão é de 14km.
538
00:48:10,208 --> 00:48:11,833
Não haverá tempo para evacuar!
539
00:48:12,458 --> 00:48:14,958
Não há plano de evacuação.
540
00:48:16,250 --> 00:48:17,750
O QG estima que 160 mil vidas
541
00:48:18,333 --> 00:48:19,458
serão perdidas.
542
00:48:26,083 --> 00:48:27,625
Precisamos concluir a missão.
543
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
Captei 37,5kHz.
544
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
Detectamos o sinal das balas.
545
00:48:44,625 --> 00:48:46,125
Ainda no local da queda.
546
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
Comandante-chefe,
recebemos sinal de balas genéticas.
547
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Estamos indo para o local da queda.
548
00:48:54,791 --> 00:48:55,666
Câmbio.
549
00:48:56,166 --> 00:48:57,041
Vamos.
550
00:49:31,708 --> 00:49:34,000
CAIXA COM BALAS GENÉTICAS
551
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
BUSCA DE FREQUÊNCIA
DISTÂNCIA
552
00:49:41,791 --> 00:49:43,125
A estrutura foi danificada.
553
00:49:43,208 --> 00:49:44,333
Pode desabar.
554
00:49:49,708 --> 00:49:51,375
LUCY
555
00:49:53,625 --> 00:49:55,625
Escute. Encontrei algumas pistas.
556
00:49:55,708 --> 00:49:58,958
Ondas de rádio
causaram interferência no sinal.
557
00:49:59,041 --> 00:50:01,166
Veja se encontra a cabeça do robô.
558
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Connor!
559
00:50:08,583 --> 00:50:09,833
Ótimo!
560
00:50:09,916 --> 00:50:11,125
Hora do show!
561
00:50:14,625 --> 00:50:16,291
Vigie o carro.
562
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
Não me chame se der errado.
563
00:50:20,416 --> 00:50:22,083
LUCY
564
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
Senhor.
565
00:50:27,916 --> 00:50:29,375
Por favor, quero ir junto.
566
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Muito bem!
567
00:50:35,208 --> 00:50:36,750
Conquiste o respeito deles!
568
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
Fique aqui.
569
00:50:51,166 --> 00:50:52,583
Faça companhia a ela.
570
00:50:54,166 --> 00:50:55,250
Eu vou.
571
00:51:31,666 --> 00:51:32,541
Desculpe, senhor.
572
00:51:34,666 --> 00:51:35,666
Vá com calma.
573
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
Acha que sou inútil?
574
00:51:41,333 --> 00:51:42,375
De jeito nenhum.
575
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Cada patente tem um propósito.
576
00:51:49,458 --> 00:51:50,541
E é por isso
577
00:51:51,125 --> 00:51:52,916
que somos uma equipe.
578
00:51:58,750 --> 00:52:00,083
Fique aqui.
579
00:52:02,791 --> 00:52:05,083
Quando fomos ao hospital pegar remédio,
580
00:52:05,166 --> 00:52:07,291
minha mãe me pediu para esperá-la voltar.
581
00:52:07,375 --> 00:52:10,083
Mas ela nunca mais voltou.
582
00:52:10,166 --> 00:52:12,083
Você não pode ir embora.
583
00:52:18,416 --> 00:52:21,041
O câncer da sua filha se espalhou.
584
00:52:21,791 --> 00:52:23,333
É melhor se preparar.
585
00:52:24,916 --> 00:52:26,083
Fizemos o possível.
586
00:52:48,708 --> 00:52:50,166
Não vou te abandonar.
587
00:52:55,250 --> 00:52:56,583
Não vou te abandonar de novo.
588
00:53:06,750 --> 00:53:08,041
Qual é o seu nome?
589
00:53:09,666 --> 00:53:11,083
Sou a Pansy.
590
00:53:12,291 --> 00:53:13,333
E eu, o Tyler.
591
00:53:25,791 --> 00:53:27,791
BUSCA DE FREQUÊNCIA
DISTÂNCIA
592
00:53:29,750 --> 00:53:31,291
Sinal detectado.
593
00:53:37,791 --> 00:53:39,333
A caixa das balas está 50m
594
00:53:39,416 --> 00:53:41,083
acima do nível do solo.
595
00:53:51,916 --> 00:53:53,166
Vou dar uma olhada.
596
00:54:05,458 --> 00:54:07,125
BATERIA
597
00:54:30,750 --> 00:54:33,375
Este injetor está com problema!
598
00:54:45,791 --> 00:54:46,833
Aguenta aí!
599
00:55:02,791 --> 00:55:05,041
Acha que hora de ficar de brincadeira?
600
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
Não vai sobreviver sem mim!
601
00:55:30,041 --> 00:55:31,666
Vai desmoronar em breve.
602
00:55:31,750 --> 00:55:34,083
Ou fugimos agora, ou morremos com certeza.
603
00:55:39,041 --> 00:55:40,958
Esta coisa é inútil.
604
00:55:41,041 --> 00:55:44,250
Dá tempo de voltar e substituir.
605
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
Por que não me substitui também?
606
00:55:48,625 --> 00:55:50,708
Quem dera! Somos só nós dois agora.
607
00:55:50,791 --> 00:55:51,833
Não tente fugir.
608
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
Tem duas pessoas lá fora.
609
00:55:54,625 --> 00:55:56,166
Um trouxa e um imbecil.
610
00:55:56,750 --> 00:56:00,083
E aqui tem um rabugento e um coroa.
611
00:56:00,791 --> 00:56:01,833
Que droga!
612
00:56:14,583 --> 00:56:15,708
As balas genéticas
613
00:56:17,541 --> 00:56:19,000
estão lá em cima.
614
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
Talvez nós dois não consigamos.
615
00:56:22,125 --> 00:56:23,625
E vamos confiar naquele imbecil?
616
00:56:28,833 --> 00:56:31,791
Ele te tirou do hospital.
617
00:56:32,625 --> 00:56:34,958
Não seja maldoso. Dê outra chance a ele.
618
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Você é tão covarde…
619
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
Não merece ser soldado.
620
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
Pare!
621
00:57:29,333 --> 00:57:30,291
Achei a bala!
622
00:57:35,458 --> 00:57:36,750
Um pino de granada?
623
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
Ondas de rádio
causaram interferência no sinal.
624
00:57:40,791 --> 00:57:42,458
Veja se encontra a cabeça do robô.
625
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Vá descendo a corda.
626
00:58:56,833 --> 00:58:58,833
Rápido, Tyler. Vai desabar.
627
00:58:58,916 --> 00:58:59,833
Mais um pouco!
628
00:59:28,166 --> 00:59:29,625
Tyler, vai logo.
629
01:00:18,750 --> 01:00:19,833
Connor, cadê você?
630
01:00:32,125 --> 01:00:33,291
O Connor está lá embaixo!
631
01:00:46,833 --> 01:00:47,791
Tyler!
632
01:01:22,416 --> 01:01:23,333
Já era!
633
01:01:26,166 --> 01:01:27,541
Eu não sou um covarde!
634
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
Depressa!
635
01:01:28,666 --> 01:01:30,083
Está desabando!
636
01:01:34,458 --> 01:01:35,500
Hora do show!
637
01:01:37,208 --> 01:01:40,125
Diga ao seu amigo que não vim resgatá-lo.
638
01:01:40,208 --> 01:01:42,666
Mesmo assim,
fiz um resgate em grande estilo!
639
01:01:42,750 --> 01:01:43,791
Vai logo!
640
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
Foi em grande estilo?
641
01:02:09,166 --> 01:02:10,375
Foi. Sei que é bom.
642
01:02:10,458 --> 01:02:11,583
Vou te dar um prêmio.
643
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
ENERGIA
644
01:02:36,708 --> 01:02:38,041
Um prêmio para você.
645
01:02:39,500 --> 01:02:40,375
Vamos.
646
01:02:47,291 --> 01:02:49,291
ACESSO DE DADOS - CÓPIA
647
01:02:50,708 --> 01:02:53,416
Achamos uma bala genética intacta.
648
01:02:54,083 --> 01:02:56,333
Vamos ao pistilo da Pandora agora.
649
01:02:57,791 --> 01:02:59,041
O que está havendo?
650
01:02:59,125 --> 01:03:02,041
Só temos 30 minutos até a rua 5 central.
651
01:03:02,125 --> 01:03:03,000
Entendido.
652
01:03:03,083 --> 01:03:04,416
O que está fazendo?
653
01:03:04,500 --> 01:03:06,791
Os robôs bombardearam a Orca.
654
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Achei este pino de bomba no robô.
655
01:03:15,000 --> 01:03:17,541
Foi tudo manipulado. Não foram acidentes!
656
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
Alguém quer que a missão falhe.
657
01:03:20,416 --> 01:03:21,375
RECUPERAR DADOS
658
01:03:23,166 --> 01:03:25,208
CONECTANDO
659
01:03:27,958 --> 01:03:29,625
Alguém controlou os robôs.
660
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
Ela deve ter mandado derrubar a Orca.
661
01:03:33,958 --> 01:03:35,833
É aquela mulher! Ela controla os robôs.
662
01:03:35,916 --> 01:03:38,125
E também tem o Sean Li.
663
01:03:39,208 --> 01:03:41,791
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
664
01:03:41,875 --> 01:03:44,833
a Pandora poderá purificar a atmosfera
do mundo inteiro.
665
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
Não precisaremos mais da super-rede?
666
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
A senhora tem alguma ideia
667
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
de quanto custa
a construção da super-rede?
668
01:03:55,041 --> 01:03:58,000
Deve haver provas do Sean Li
enviando ordens aos robôs.
669
01:03:58,083 --> 01:03:59,083
- Encontrem!
- Sim!
670
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
DADOS DO ARQUIVO
COMANDO: 15h18, SEAN LI
671
01:04:09,541 --> 01:04:12,625
Encontramos provas visuais
na cabeça do robô.
672
01:04:12,708 --> 01:04:14,333
O senhor já era.
673
01:04:15,083 --> 01:04:15,958
É mesmo?
674
01:04:16,541 --> 01:04:18,708
Pare agora. Ainda pode voltar atrás.
675
01:04:19,458 --> 01:04:21,916
Quando comecei o projeto da super-rede,
676
01:04:22,500 --> 01:04:23,708
eu já sabia
677
01:04:23,791 --> 01:04:25,791
que me dedicaria totalmente a isso.
678
01:04:26,916 --> 01:04:28,333
Sem essa de sacrificar vocês.
679
01:04:29,125 --> 01:04:31,208
Mesmo que eu
precise sacrificar 160.000 vidas,
680
01:04:31,791 --> 01:04:33,541
não voltarei atrás.
681
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
Pare de bobagem. É por dinheiro, né?
682
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Acha que faço isso por dinheiro?
683
01:04:38,958 --> 01:04:43,625
A super-rede sou eu,
e eu sou a super-rede.
684
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
Entendeu?
685
01:04:46,333 --> 01:04:48,375
Um Enigma, um Timora
686
01:04:48,458 --> 01:04:50,041
e três robôs.
687
01:04:51,000 --> 01:04:52,416
Se sobreviverem, conversaremos.
688
01:04:54,000 --> 01:04:55,583
Talvez a gente sobreviva.
689
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
Ótimo!
690
01:04:57,708 --> 01:04:58,666
Vamos começar.
691
01:04:59,750 --> 01:05:02,375
Não precisarão mais contatar o QG.
692
01:05:02,458 --> 01:05:06,708
Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma.
693
01:05:07,583 --> 01:05:08,833
Sem sinal do blindado.
694
01:05:12,250 --> 01:05:13,750
SEM SINAL
695
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
- Olá?
- Algum sinal?
696
01:05:23,875 --> 01:05:24,958
UCA!
697
01:05:25,666 --> 01:05:27,458
- Alguma resposta?
- Não.
698
01:05:28,041 --> 01:05:29,291
Sem sinal da UCA!
699
01:05:30,541 --> 01:05:32,041
Coronel Tam.
700
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
Sem contato com a UCA.
701
01:05:33,208 --> 01:05:34,541
Não conseguimos contato.
702
01:05:40,083 --> 01:05:41,750
Gambá, quanto tempo vai demorar?
703
01:05:41,833 --> 01:05:43,416
Sem trânsito, uns 15 minutos.
704
01:05:43,958 --> 01:05:45,000
Cuide da Pansy.
705
01:05:46,250 --> 01:05:47,541
- Conto com você.
- Certo.
706
01:06:02,041 --> 01:06:03,083
Aqui!
707
01:06:03,166 --> 01:06:04,541
O Enigma! À sua esquerda!
708
01:06:12,333 --> 01:06:13,208
Segurem firme!
709
01:06:20,000 --> 01:06:21,291
ALVO NA MIRA
710
01:06:46,291 --> 01:06:47,250
Direita!
711
01:07:02,833 --> 01:07:04,333
ALERTA DE MÍSSIL
712
01:07:51,041 --> 01:07:51,916
Cadê o Enigma?
713
01:08:13,625 --> 01:08:14,958
Carregar bomba de impulso!
714
01:08:15,041 --> 01:08:16,416
Mais duas! Carga máxima!
715
01:08:20,333 --> 01:08:21,666
Lado direito do carro!
716
01:08:37,375 --> 01:08:38,333
A Pansy está bem?
717
01:08:39,458 --> 01:08:40,500
Está.
718
01:08:43,666 --> 01:08:44,541
Segure firme!
719
01:08:57,625 --> 01:08:58,500
PISTA CENTRAL
720
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
Coronel!
721
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
Não conseguimos contatar a UCA!
722
01:09:02,791 --> 01:09:04,583
Perdemos a localização deles.
723
01:09:08,041 --> 01:09:09,583
Escutem.
724
01:09:09,666 --> 01:09:12,791
Se não fizermos contato com a UCA
em 30 minutos,
725
01:09:12,875 --> 01:09:14,458
eu iniciarei o plano B.
726
01:10:16,583 --> 01:10:18,000
Pega!
727
01:10:18,875 --> 01:10:20,291
Jogue lá fora!
728
01:10:20,375 --> 01:10:21,416
Eu disse para jogar!
729
01:10:24,416 --> 01:10:26,583
Pega! Jogue lá fora!
730
01:10:45,458 --> 01:10:46,916
Bateria fraca!
731
01:10:48,500 --> 01:10:49,458
Carga diminuindo.
732
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
ALERTA DE MÍSSIL
733
01:12:28,375 --> 01:12:29,333
Segure-se!
734
01:12:31,958 --> 01:12:33,000
Se segurem!
735
01:13:28,708 --> 01:13:29,875
O tempo está acabando.
736
01:13:30,541 --> 01:13:31,625
Segure!
737
01:14:11,458 --> 01:14:12,958
Pule para cá!
738
01:14:58,041 --> 01:15:00,333
Levante. O tempo está acabando.
739
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Temos que continuar.
740
01:15:19,791 --> 01:15:23,375
Vamos continuar!
O Sean Li não vai conseguir nos matar!
741
01:15:40,166 --> 01:15:41,041
Atenção.
742
01:15:41,125 --> 01:15:43,041
Tempestade em 15 minutos.
743
01:15:43,125 --> 01:15:45,500
Inspeção final na Orca 2.
744
01:15:45,583 --> 01:15:47,583
Preparem-se para o plano B.
745
01:15:48,166 --> 01:15:49,166
Entendido.
746
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
TIMORA
COMANDO ATIVADO
747
01:15:57,375 --> 01:15:58,916
Temos que recuperar o contato.
748
01:15:59,000 --> 01:16:01,166
Caso contrário, partirão para o plano B.
749
01:16:01,250 --> 01:16:02,833
Pare aqui!
750
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
RUA 5 CENTRAL
751
01:16:19,625 --> 01:16:22,541
Demorou 14 segundos para a Orca
perder contato e desaparecer.
752
01:16:23,125 --> 01:16:24,500
Verifiquei os registros.
753
01:16:24,583 --> 01:16:28,083
Recebemos uma onda de rádio
ao mesmo tempo.
754
01:16:29,208 --> 01:16:31,041
A onda foi enviada pelo Timora.
755
01:16:31,708 --> 01:16:34,541
Interceptou todos os sinais
num raio de 5km.
756
01:16:36,875 --> 01:16:39,041
Só duas pessoas conseguem fazer isso.
757
01:16:50,041 --> 01:16:51,125
Venha.
758
01:16:58,666 --> 01:17:00,041
Connor,
759
01:17:00,125 --> 01:17:02,416
bombardeie o pistilo.
760
01:17:03,333 --> 01:17:04,250
Pode deixar.
761
01:17:09,833 --> 01:17:11,166
Não.
762
01:17:21,000 --> 01:17:22,583
Você deve cumprir a missão.
763
01:17:22,666 --> 01:17:23,583
Sim, senhor!
764
01:17:32,083 --> 01:17:34,875
Esconda-se no carro. Está bem?
765
01:17:34,958 --> 01:17:36,000
Agora.
766
01:17:37,458 --> 01:17:38,416
Não se preocupe.
767
01:17:39,000 --> 01:17:40,458
Vamos voltar em segurança.
768
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
Agora vá.
769
01:17:42,708 --> 01:17:43,833
Comporte-se.
770
01:17:46,291 --> 01:17:47,875
Comporte-se. Venha comigo.
771
01:17:48,416 --> 01:17:49,291
Vamos.
772
01:17:56,333 --> 01:17:57,666
A Pansy é muito corajosa!
773
01:18:25,625 --> 01:18:26,750
Escuta!
774
01:18:26,833 --> 01:18:29,125
Vamos derrotar esse negócio.
775
01:18:31,375 --> 01:18:32,333
Não.
776
01:18:33,833 --> 01:18:35,083
Vamos acabar com tudo.
777
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Vou derrubar o bloqueador.
778
01:18:43,833 --> 01:18:45,625
Precisamos sabotar o plano B do QG.
779
01:18:47,916 --> 01:18:48,791
Está bem.
780
01:18:49,333 --> 01:18:50,625
A gente
781
01:18:51,208 --> 01:18:52,333
vai acabar com tudo!
782
01:18:58,041 --> 01:18:59,125
Ação!
783
01:20:22,708 --> 01:20:24,625
Atenção, o sinal da UCA voltou.
784
01:20:24,708 --> 01:20:26,333
Eles chegaram à Rua 5 central.
785
01:20:27,625 --> 01:20:29,250
COMANDO: 15H18
SEAN LI
786
01:20:59,000 --> 01:21:01,291
Recebi o registro de ação do robô.
787
01:21:04,708 --> 01:21:06,791
Cancele todos os comandos imediatamente.
788
01:21:13,208 --> 01:21:14,958
Achou que ia escapar?
789
01:21:23,541 --> 01:21:24,791
Vai chover.
790
01:21:25,750 --> 01:21:27,791
A senhora iniciou o plano B.
791
01:21:31,791 --> 01:21:33,250
Eles têm que vencer o Timora.
792
01:21:34,208 --> 01:21:35,375
Ainda que consigam,
793
01:21:36,416 --> 01:21:37,833
terão que fazer um buraco
794
01:21:37,916 --> 01:21:40,500
e achar o caminho até o pistilo.
795
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
A senhora tinha uma hora,
796
01:21:43,875 --> 01:21:44,916
mas agora
797
01:21:45,000 --> 01:21:46,583
só restam dez minutos.
798
01:21:49,916 --> 01:21:52,750
- Bateria fraca!
- Gambá, pegou no sono?
799
01:21:54,750 --> 01:21:56,000
Saia daí!
800
01:22:10,375 --> 01:22:11,416
Timora, não é?
801
01:22:12,000 --> 01:22:13,750
Vou acabar com você!
802
01:22:21,166 --> 01:22:22,291
Corra!
803
01:22:32,875 --> 01:22:34,291
Connor!
804
01:22:50,958 --> 01:22:52,375
Corra, Connor!
805
01:22:55,375 --> 01:22:56,291
Corra!
806
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
Não se preocupe.
807
01:23:16,083 --> 01:23:17,166
Vou ficar bem.
808
01:23:19,083 --> 01:23:21,125
Corra! Rápido!
809
01:23:32,166 --> 01:23:33,791
Bateria fraca!
810
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
SISSY
811
01:24:29,291 --> 01:24:30,666
Pansy!
812
01:24:48,958 --> 01:24:50,458
Fique aqui.
813
01:24:53,916 --> 01:24:55,333
Não vou te abandonar.
814
01:25:00,583 --> 01:25:01,916
Não vou te abandonar de novo.
815
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
Pode vir!
816
01:25:42,666 --> 01:25:44,083
Veremos quem ri por último.
817
01:26:07,375 --> 01:26:10,458
SISSY
818
01:26:14,208 --> 01:26:15,958
Temos que continuar!
819
01:26:25,041 --> 01:26:26,500
A Pandora está crescendo!
820
01:26:26,583 --> 01:26:27,833
ZONA DE SEGURANÇA
821
01:26:34,000 --> 01:26:36,666
A Orca está sobrevoando
o pistilo da Pandora!
822
01:26:46,958 --> 01:26:48,416
Fala sério.
823
01:26:49,166 --> 01:26:51,125
Realmente acharam que morri assim?
824
01:26:52,625 --> 01:26:54,583
Falei que não teria plano B.
825
01:26:55,458 --> 01:26:57,791
Somos a UCA, de B16.
826
01:27:11,291 --> 01:27:13,791
QG, a UCA está pronta.
827
01:27:13,875 --> 01:27:15,875
Estamos prontos para entrar no pistilo.
828
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Suspender bombardeio.
829
01:27:18,875 --> 01:27:21,166
Repito. Suspender bombardeio.
830
01:27:21,750 --> 01:27:23,041
Orca 2, entendido.
831
01:27:28,208 --> 01:27:30,000
Sacrificar nossa vida miserável
832
01:27:30,583 --> 01:27:32,083
em troca de 160 mil vidas.
833
01:27:33,833 --> 01:27:34,875
Vale a pena!
834
01:27:35,916 --> 01:27:36,916
Vamos até o fim.
835
01:28:01,500 --> 01:28:02,708
Comandante-chefe…
836
01:28:05,625 --> 01:28:06,958
entrei no pistilo.
837
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
Então as criaturas vêm daqui.
838
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
"A super-rede sou eu,
e eu sou a super-rede."
839
01:28:55,458 --> 01:28:56,416
Sean Li,
840
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
vá pro inferno!
841
01:29:34,458 --> 01:29:37,916
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
CENTRO DE COMANDO DE B16
842
01:29:38,000 --> 01:29:39,625
PANDORA
843
01:29:43,125 --> 01:29:44,208
A Pandora…
844
01:29:46,166 --> 01:29:48,125
A Pandora parou de crescer!
845
01:30:08,875 --> 01:30:10,125
Conseguimos!
846
01:30:57,000 --> 01:31:01,250
UMA SEMANA DEPOIS
847
01:31:05,958 --> 01:31:09,541
O Dr. Chan alterou os genes da Pandora.
848
01:31:09,625 --> 01:31:11,041
Agora ela é inofensiva
849
01:31:11,125 --> 01:31:12,833
e pode purificar a atmosfera.
850
01:31:13,958 --> 01:31:17,500
A Sissy faleceu,
mas a Pandora deu ao planeta Terra
851
01:31:18,041 --> 01:31:21,375
uma segunda chance.
852
01:31:21,958 --> 01:31:23,666
Temos que aproveitá-la.
853
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
Pode parar!
854
01:31:28,291 --> 01:31:30,041
Acabei de limpar e você desenhando!
855
01:31:31,375 --> 01:31:33,541
Criança é assim mesmo.
856
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
Qual é o seu problema?
857
01:31:34,791 --> 01:31:37,041
Acha legal pegar sol de jaqueta de couro?
858
01:31:37,125 --> 01:31:38,583
Olha esse seu penteado!
859
01:31:39,708 --> 01:31:41,083
O que tem ele?
860
01:31:42,083 --> 01:31:43,375
E você entende de quê?
861
01:31:43,458 --> 01:31:44,791
Estou usando roupa pesada
862
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
para queimar gordura.
863
01:31:46,208 --> 01:31:48,625
Este penteado foi ideia do Johnson Cheng.
864
01:31:48,708 --> 01:31:50,500
Disse que eu ficaria bem.
865
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
O Johnson tinha razão.
866
01:31:54,875 --> 01:31:57,625
Nós decidimos nosso destino.
867
01:31:59,000 --> 01:32:01,208
O cara desaparece
quando tem que lavar o carro.
868
01:32:03,500 --> 01:32:05,250
Aonde ele foi?
869
01:32:05,333 --> 01:32:07,875
Reunião com o QG.
Será que ele está atirando por aí?
870
01:32:08,666 --> 01:32:11,541
Outra reunião no QG?
871
01:32:11,625 --> 01:32:12,958
A coisa é séria.
872
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
Séria ou não,
será um evento grandioso para nós.
873
01:32:31,916 --> 01:32:33,875
Só temos 72 horas para esta missão.
874
01:32:33,958 --> 01:32:36,125
Devemos observar a origem do sinal.
875
01:32:36,208 --> 01:32:38,333
Não faça nenhum contato desnecessário.
876
01:32:38,416 --> 01:32:40,750
Apenas observar sem fazer contato?
877
01:32:42,375 --> 01:32:43,583
Você sempre dizia à Sissy
878
01:32:43,666 --> 01:32:45,708
como a Terra era bonita, se vista da Lua.
879
01:32:45,791 --> 01:32:48,166
Agora poderá vê-la da Lua
com os próprios olhos.
880
01:40:21,041 --> 01:40:26,041
Legendas: Carolina Garcia