1
00:03:23,458 --> 00:03:25,708
Iată Terra pe vremuri! Arată frumos?
2
00:03:27,583 --> 00:03:28,791
Dă-i tatei un pupic!
3
00:03:30,416 --> 00:03:31,375
Încă unul!
4
00:03:35,125 --> 00:03:38,000
Când i-am zis
că Pământul a fost cândva frumos,
5
00:03:38,833 --> 00:03:40,083
ea n-a spus nimic.
6
00:03:40,166 --> 00:03:43,833
Pentru că acum nu mai e același Pământ.
7
00:03:46,291 --> 00:03:50,375
Tehnologia s-a dezvoltat fulgerător
în ultimul secol.
8
00:03:51,375 --> 00:03:54,708
Ambiția omenirii a condus la război.
9
00:03:55,250 --> 00:03:59,916
De când au apărut roboții militari,
lumea întreagă e măcinată de războaie.
10
00:04:00,000 --> 00:04:02,833
Credeam că, după bătălia de acum doi ani,
11
00:04:02,916 --> 00:04:08,208
oamenii se vor învăța minte
și vor reconstrui o lume mai bună.
12
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
În loc de asta,
13
00:04:10,791 --> 00:04:14,500
se pare că a sosit momentul
ca omenirea să plătească prețul.
14
00:04:15,625 --> 00:04:18,875
Dezastrele naturale,
industrializarea nemăsurată
15
00:04:18,958 --> 00:04:20,291
și războaiele neîncetate
16
00:04:20,875 --> 00:04:23,583
distrug mediul înconjurător.
17
00:04:24,125 --> 00:04:26,791
Bolile și foametea
au pus stăpânire pe lume.
18
00:04:30,083 --> 00:04:33,625
Aerul e suprasaturat de toxine.
19
00:04:33,708 --> 00:04:37,083
Nenumărați copii se nasc
suferind de boli cumplite.
20
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
Printre ei, și fiica mea,
21
00:04:42,458 --> 00:04:43,500
Sissy.
22
00:04:45,791 --> 00:04:47,083
Pentru a salva mediul
23
00:04:47,166 --> 00:04:49,583
și a readuce dezvoltarea umană la normal,
24
00:04:49,666 --> 00:04:54,125
guvernele au început să creeze
sisteme Skynet care să purifice atmosfera.
25
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
Dar, în timp ce le construiau,
26
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
orașul B16 a fost lovit
de un meteorit de proporții,
27
00:05:04,583 --> 00:05:09,000
din care a început să crească
o plantă extraterestră uriașă.
28
00:05:09,083 --> 00:05:12,541
Când intra în contact cu apa,
planta se propaga vertiginos,
29
00:05:13,125 --> 00:05:14,750
făcând mari ravagii.
30
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
Însă marea ironie
31
00:05:17,333 --> 00:05:20,500
e că această plantă
poate purifica atmosfera.
32
00:05:22,791 --> 00:05:25,541
Cercetătorii au numit-o Pandora.
33
00:05:27,416 --> 00:05:29,833
Rămâne de văzut
ce efect va avea apariția ei
34
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
asupra omenirii.
35
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
După cum spunea cândva un prieten:
36
00:05:33,125 --> 00:05:35,833
„Noi o să ne scriem singuri finalul.”
37
00:05:39,750 --> 00:05:44,875
RĂZBOINICII VIITORULUI
38
00:05:44,958 --> 00:05:48,375
CENTRUL TEMPORAR DE COMANDĂ B16
39
00:06:06,875 --> 00:06:08,208
Iar lenevești?
40
00:06:10,291 --> 00:06:12,583
Iau și eu o gură de aer proaspăt.
41
00:06:13,625 --> 00:06:15,375
Respiră cât mai poți!
42
00:06:15,958 --> 00:06:18,500
Comandamentul a trimis
o unitate de roboți.
43
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
Sunt sigur că nu e de glumă.
44
00:06:21,250 --> 00:06:24,041
Dar oricum, pentru noi o să fie de pomină.
45
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Ți-e frică?
46
00:06:26,958 --> 00:06:29,875
Dacă mi-e frică?
Vrei să facem schimb de locuri?
47
00:06:29,958 --> 00:06:31,583
Hai! Eu lupt, tu ții ședințe.
48
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
Să lupți tu? Atunci s-a zis cu noi!
49
00:06:40,125 --> 00:06:43,666
Lasă pericolele în seama mea!
Vreau să-mi văd cât mai repede fiica.
50
00:06:43,750 --> 00:06:46,333
Dacă te vede,
Sissy n-o să aibă nevoie de tine.
51
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
Ce tot spui?
52
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Dacă mor eu,
53
00:06:49,708 --> 00:06:51,041
tu ce-o să faci?
54
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Nu te-ai săturat să-mi vezi mutra?
55
00:06:55,916 --> 00:06:58,416
Nici vorbă! M-am obișnuit deja cu ea.
56
00:06:58,500 --> 00:06:59,791
Serios?
57
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
A sosit femeia aia.
58
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
Înapoi la treabă!
59
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Johnson Cheng, comandantul B16.
60
00:07:21,041 --> 00:07:23,166
Duceți-mă la generalul-maior!
61
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
Timora și Enigma?
62
00:07:31,291 --> 00:07:34,000
Credeam că roboții au fost scoși din uz.
63
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
Adesea, sunt mai de încredere
decât oamenii.
64
00:07:37,333 --> 00:07:40,500
Când sunteți în luptă,
dv. nu vă bazați pe arme?
65
00:07:41,041 --> 00:07:43,791
Omul manevrează arma.
Vă bazați pe ele sau pe oameni?
66
00:07:43,875 --> 00:07:46,541
Mă bazez pe roboți. Sunt mult mai preciși.
67
00:07:50,541 --> 00:07:51,458
Lucy!
68
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
Ăsta e greu de reparat.
69
00:07:56,958 --> 00:07:59,166
Să te învăț, în caz că nu scap…
70
00:08:04,791 --> 00:08:06,458
Iar se ceartă porumbeii.
71
00:08:06,541 --> 00:08:07,500
Așa sunt ei.
72
00:08:13,166 --> 00:08:15,166
N-ai de gând să te mai întorci?
73
00:08:15,666 --> 00:08:17,375
Normal că vreau să te revăd!
74
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
Dar e o misiune.
75
00:08:19,791 --> 00:08:20,833
Nu poți să știi.
76
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Nu ești obligat să pleci.
77
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
E Unitatea de Luptă Aeriană.
78
00:08:27,250 --> 00:08:29,541
Vrei să fii comandantul suprem?
79
00:08:46,375 --> 00:08:47,666
Doamnă colonel Tam!
80
00:08:50,708 --> 00:08:52,208
Conform cercetărilor,
81
00:08:52,291 --> 00:08:56,208
creșterea Pandorei e direct proporțională
cu nivelul precipitațiilor.
82
00:08:57,041 --> 00:09:00,958
Conform prognozei meteo,
în B16 sunt așteptate două furtuni.
83
00:09:01,041 --> 00:09:04,041
Prima nu va aduce
mai mult de 10 mm de ploaie,
84
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
dar va lovi o zonă cu raza de doi km.
85
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
A doua va aduce
peste 150 mm de precipitații,
86
00:09:10,583 --> 00:09:14,916
și îi va afecta pe toți
cei 5,6 milioane de locuitori din B16.
87
00:09:15,000 --> 00:09:18,125
Trebuie să atingem ținta
înainte de a doua furtună.
88
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
Comandamentul vrea s-o extermine?
89
00:09:20,250 --> 00:09:22,208
Nu s-o extermine. S-o reprogrameze.
90
00:09:23,125 --> 00:09:26,583
Doctorul Chan este cel care a inventat
91
00:09:26,666 --> 00:09:27,958
gloanțele genetice.
92
00:09:28,041 --> 00:09:31,166
Vă rog să explicați
cum poate fi reprogramată Pandora!
93
00:09:34,083 --> 00:09:37,458
Conform studiilor recente,
Pandora absoarbe poluanți,
94
00:09:38,041 --> 00:09:39,500
dar produce hidrogen.
95
00:09:39,583 --> 00:09:42,000
Dacă i-am tempera
proprietățile distructive,
96
00:09:42,083 --> 00:09:43,958
ar putea fi speranța omenirii.
97
00:09:44,750 --> 00:09:50,125
Acum 4 zile, laboratorul 9, din F9,
a făcut o mare descoperire.
98
00:09:51,833 --> 00:09:56,750
Celulele Pandorei au avut
o reacție extremă la un virus rar, P7N9.
99
00:09:57,333 --> 00:09:59,041
I-a declanșat mecanismul de apărare.
100
00:09:59,125 --> 00:10:02,125
Temperatura i-a scăzut la -30 de grade.
101
00:10:02,791 --> 00:10:04,208
A intrat în hibernare.
102
00:10:07,416 --> 00:10:09,166
Am umplut acest glonț genetic
103
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
cu virusul P7N9.
104
00:10:11,541 --> 00:10:15,458
Dacă reușim să-l eliberăm
în pistilul Pandorei,
105
00:10:15,541 --> 00:10:17,291
o putem împiedica să crească.
106
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
Ați făcut vreo estimare
107
00:10:19,666 --> 00:10:22,125
în privința șanselor de reușită?
108
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Pentru a le spori,
109
00:10:23,958 --> 00:10:27,208
Comandamentul a trimis unitatea de roboți.
110
00:10:27,833 --> 00:10:30,250
Câtă vreme introducem un glonț în pistil,
111
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
o să ne îndeplinim misiunea.
112
00:10:32,416 --> 00:10:34,750
Domnule general-maior, dacă reușim,
113
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
Pandora poate purifica
atmosfera pe tot globul.
114
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
Să purifice atmosfera?
115
00:10:45,500 --> 00:10:47,166
Și nu mai construim Skynet?
116
00:10:47,833 --> 00:10:49,458
Ai idee
117
00:10:49,541 --> 00:10:53,291
cât mă costă
să construiesc un sistem Skynet?
118
00:10:53,375 --> 00:10:54,458
Domnule!
119
00:10:54,541 --> 00:10:58,333
Sigur v-a informat Comandamentul
cât de importantă e misiunea.
120
00:10:58,416 --> 00:11:00,666
Sper să ne oferiți sprijin aerian.
121
00:11:07,708 --> 00:11:10,416
Dar dacă eșuează?
122
00:11:10,500 --> 00:11:12,208
Trecem la planul B.
123
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
Trimitem bombardiere Orca,
124
00:11:14,000 --> 00:11:17,041
să distrugă Pandora
înainte de a doua furtună.
125
00:11:17,875 --> 00:11:19,541
Suprafața bombardată: 14 km.
126
00:11:21,625 --> 00:11:24,125
Numărul victimelor: 160.000.
127
00:11:26,833 --> 00:11:28,208
Și planurile de evacuare?
128
00:11:31,625 --> 00:11:33,083
Nu există așa ceva?
129
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
Dacă nu stârpim Pandora
înainte de furtună,
130
00:11:36,875 --> 00:11:39,541
mor toți cei 5,6 milioane
de oameni din B16.
131
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Și de cei 160.000 nu ne pasă?
132
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
O să stăm cu mâinile-n sân?
133
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Dacă se iscă panică inutilă,
pierdem mai multe vieți.
134
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
E o operațiune strict secretă.
135
00:11:52,083 --> 00:11:53,666
PROGRAM FINALIZAT
136
00:11:57,291 --> 00:12:03,458
S-au introdus datele în program.
Acum, roboții pot opera în B16.
137
00:12:04,333 --> 00:12:05,250
Începe operațiunea.
138
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
A sosit comandantul!
139
00:12:24,041 --> 00:12:26,958
Avem misiunea să găsim pistilul Pandorei
140
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
și să o reprogramăm.
141
00:12:28,833 --> 00:12:31,708
Dacă reușim, Pandora va fi neutralizată,
142
00:12:31,791 --> 00:12:33,208
continuând să purifice aerul.
143
00:12:33,875 --> 00:12:37,083
V-o prezint pe comandanta operațiunii,
dna colonel Tam.
144
00:12:41,833 --> 00:12:44,375
Planul de luptă are patru etape.
145
00:12:44,458 --> 00:12:49,625
Prima: toate unitățile se vor aduna
în Clădirea Centrală.
146
00:12:51,666 --> 00:12:55,791
A doua: vom lansa bombe cu substanță
de contrast după prima ploaie.
147
00:12:59,208 --> 00:13:02,708
A treia: după ce Pandora absoarbe
substanța de contrast,
148
00:13:03,666 --> 00:13:06,916
va fi scanată și urmărită
de echipajele Skyfish.
149
00:13:08,625 --> 00:13:13,375
A patra etapă: substanța de contrast
va ajunge la pistil.
150
00:13:13,458 --> 00:13:16,750
După ce îl localizăm,
dar înainte de a doua furtună,
151
00:13:16,833 --> 00:13:20,500
roboții vor introduce gloanțele în pistil.
152
00:13:21,000 --> 00:13:23,666
Cât de rapid
va reacționa Pandora la bombe?
153
00:13:23,750 --> 00:13:27,000
Ar putea reacționa imediat
sau după ceva timp.
154
00:13:28,750 --> 00:13:30,583
Cât timp? Trei minute? Cinci?
155
00:13:31,250 --> 00:13:32,625
Cât așteptăm reacția?
156
00:13:32,708 --> 00:13:34,083
Dacă nu răspunde, putem pleca?
157
00:13:35,333 --> 00:13:38,250
Cât de repede poate absorbi
substanța de contrast?
158
00:13:39,916 --> 00:13:42,041
E o operațiune fără precedent.
159
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Oamenii de știință vor analiza
reacția Pandorei.
160
00:13:45,416 --> 00:13:48,916
Voi trebuie să îndepliniți
ordinele Centrului de Comandă.
161
00:13:50,583 --> 00:13:53,750
- Cunoașteți variabilele?
- Ascultați de Centrul de Comandă!
162
00:13:53,833 --> 00:13:54,875
Să vi le spun eu!
163
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
Dacă zburăm jos, Pandora atacă!
164
00:13:56,833 --> 00:13:58,541
Ne va obliga să improvizăm.
165
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Știți câți au murit acum 3 luni?
166
00:14:00,208 --> 00:14:03,041
Orice misiune are incertitudinile ei.
167
00:14:06,583 --> 00:14:09,500
Un singur lucru e cert.
Nu puteți pierde substanța!
168
00:14:09,583 --> 00:14:11,708
Altfel, misiunea eșuează.
169
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
Nu-mi pasă dacă mor,
170
00:14:16,625 --> 00:14:18,375
dar nu risc viața camarazilor mei!
171
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
Nu cred că el e omul potrivit.
172
00:14:26,625 --> 00:14:28,375
Numai lui i-aș încredința misiunea.
173
00:14:33,083 --> 00:14:34,500
Mai bine trecem la planul B!
174
00:14:35,625 --> 00:14:37,041
Nu există niciun plan B.
175
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
Pandora a îmbunătățit aerul.
176
00:14:41,708 --> 00:14:43,166
Dumnezeu ne dă o șansă.
177
00:14:43,750 --> 00:14:46,083
Misiunea asta va ajuta întreaga lume.
178
00:14:49,583 --> 00:14:51,166
Avem un singur plan.
179
00:14:51,250 --> 00:14:52,541
Să o îndeplinim!
180
00:14:58,958 --> 00:15:00,833
Universul poate fi pesimist.
181
00:15:01,875 --> 00:15:03,000
Noi nu ne permitem.
182
00:15:03,791 --> 00:15:05,458
Să mergem, camarazi!
183
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
- Da!
- Da!
184
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
Unitatea Aeriană e gata de decolare.
185
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Evacuați zona la sol!
186
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
- Ai grijă!
- Da, domnule!
187
00:15:24,166 --> 00:15:25,208
Parașutiștii, gata!
188
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
Pregătiți-vă de decolare!
189
00:15:35,875 --> 00:15:37,625
Toate echipele, inspecție finală!
190
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
Orca, pregătiți!
191
00:15:41,375 --> 00:15:44,875
Unitatea de Luptă Aeriană
cere permisiunea să decoleze.
192
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
Spațiul aerian e liber.
193
00:15:56,208 --> 00:15:57,083
Liber la decolare!
194
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Recepționat!
195
00:16:01,791 --> 00:16:03,250
Unitatea Aeriană decolează.
196
00:16:07,166 --> 00:16:09,916
SPRIJIN ȘI SALVARE
197
00:16:25,791 --> 00:16:28,041
Echipaj 086 către Centrul de Comandă!
198
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
Altitudinea actuală e de 3 km.
199
00:16:30,208 --> 00:16:32,333
Distanța până la țintă e de 24 km.
200
00:16:32,416 --> 00:16:34,208
Circa șase minute de zbor.
201
00:16:38,875 --> 00:16:40,625
AȘEZĂMÂNT TEMPORAR B16
202
00:16:41,208 --> 00:16:42,166
Aici!
203
00:16:46,791 --> 00:16:47,791
Auzi?
204
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Ăsta e genial!
205
00:16:51,458 --> 00:16:54,125
Nu e varianta din 1978.
E originalul din 1956.
206
00:16:54,208 --> 00:16:57,500
E un clasic SF greu de găsit,
Invazia jefuitorilor de trupuri.
207
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
Comandamentul a adus azi două Orci.
208
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
Trei Skyfish escortează acum
un bombardier.
209
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
Ciclopul se dă expert militar!
210
00:17:13,333 --> 00:17:14,833
Ce știi tu?
211
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
Măi! N-ai cumpărat bilet la film!
212
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
PROIECTUL SKYNET
213
00:17:41,833 --> 00:17:45,041
Un nor de ploaie aflat la 15 km în dreapta
214
00:17:45,125 --> 00:17:46,500
va forma o furtună.
215
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
Recepționat!
216
00:17:48,625 --> 00:17:51,458
Centrul de Comandă,
Unitatea Aeriană e pe traseu.
217
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
Iată coordonatele!
218
00:17:52,875 --> 00:17:56,541
Ne aflăm la 19 km de bază.
Distanța până la țintă, 5 km.
219
00:17:56,625 --> 00:17:58,625
Facem contact în circa un minut.
220
00:18:04,375 --> 00:18:05,958
Concentrează-te!
221
00:18:07,000 --> 00:18:10,208
Își face griji pentru tine.
222
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
Știu că-și face griji.
223
00:18:12,833 --> 00:18:15,875
Dar sunt specialist în comunicații.
Vreau să ajut.
224
00:18:16,458 --> 00:18:17,875
Ce viril ești!
225
00:18:20,083 --> 00:18:22,208
Vreți să vă sărutați înainte să decolăm?
226
00:18:26,750 --> 00:18:29,666
Soldați, mențineți formația strategică!
227
00:18:30,750 --> 00:18:32,458
- Recepționat!
- Recepționat!
228
00:18:36,041 --> 00:18:38,791
Viteza vântului în zona-țintă
e de nivel patru.
229
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Preconizăm condiții extreme.
230
00:18:40,458 --> 00:18:41,708
Atenție!
231
00:18:41,791 --> 00:18:44,333
Intrați într-un sistem convectiv
de vijelie.
232
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
Centrul de Comandă, am văzut precipitații.
233
00:18:51,833 --> 00:18:53,916
Pandora pare să reacționeze. Crește.
234
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
Centrul de Comandă, ne apropiem de țintă.
235
00:19:06,708 --> 00:19:08,083
Atenție, Unitatea Aeriană!
236
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
Intrăm pe poziție.
237
00:19:09,791 --> 00:19:11,041
Inspecție finală.
238
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Gata de lansarea bombelor.
239
00:19:20,375 --> 00:19:21,916
Skyfish, pornește scanerele!
240
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Scanerele sunt în ordine.
241
00:19:29,125 --> 00:19:32,083
Echipajele 015, 046, țintă fixată!
242
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
Centrul de Comandă,
țintele Skyfish sunt fixate.
243
00:19:36,375 --> 00:19:37,750
Pandora absoarbe apă.
244
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Începe prima etapă.
245
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
Unitatea Aeriană!
246
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
Gata de bombardament!
247
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
În cinci secunde.
248
00:19:45,166 --> 00:19:49,000
Cinci, patru, trei, doi, unu!
249
00:19:57,708 --> 00:20:00,958
Toate cele șase bombe au lovit ținta.
250
00:20:03,041 --> 00:20:05,041
Am lovit ținta numărul doi!
251
00:20:09,958 --> 00:20:11,750
Pandora absoarbe substanța.
252
00:20:11,833 --> 00:20:13,041
Cum am anticipat,
253
00:20:13,125 --> 00:20:16,625
emană substanța de contrast
ca pe un gaz, formând fum.
254
00:20:19,208 --> 00:20:21,333
Urmăriți semnalul substanței de contrast!
255
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
Recepționat!
256
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
Urmăriți semnalul până la pistil!
257
00:20:25,375 --> 00:20:28,000
Atenție, intrați în zona
cu nori de ploaie!
258
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
Curenții sunt instabili.
259
00:20:38,375 --> 00:20:40,166
Semnalul circulă foarte rapid.
260
00:20:44,208 --> 00:20:45,416
Urmați-mă!
261
00:20:51,625 --> 00:20:54,125
Pandora atacă! Fiți vigilenți!
262
00:21:08,166 --> 00:21:09,541
Mi-a luat foc un motor.
263
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
Avionul a intrat brusc în picaj!
264
00:21:15,208 --> 00:21:16,708
SOS!
265
00:21:19,791 --> 00:21:21,291
Skyfish 046!
266
00:21:30,125 --> 00:21:31,500
Skyfish 046 s-a prăbușit.
267
00:21:34,166 --> 00:21:36,250
Voi continua să urmăresc substanța.
268
00:21:38,500 --> 00:21:40,041
Skyfish 015, întoarce-te!
269
00:21:40,625 --> 00:21:41,500
Recepționat!
270
00:21:47,416 --> 00:21:49,958
Skyfish 015, putem coborî în stânga?
271
00:21:50,041 --> 00:21:51,375
Recepționat!
272
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
ȚINTA B
273
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Raportez la Centru.
Skyfish 015 s-a prăbușit.
274
00:22:25,500 --> 00:22:26,541
Ești bine?
275
00:22:28,625 --> 00:22:29,666
COMBUSTIBIL REDUS
276
00:22:31,041 --> 00:22:32,875
Rezervorul 086 e avariat.
277
00:22:32,958 --> 00:22:34,000
Pierde combustibil.
278
00:22:41,791 --> 00:22:42,875
Lincoln, Connor!
279
00:22:45,250 --> 00:22:46,500
Voi deschideți calea!
280
00:22:51,166 --> 00:22:52,458
Țineți-vă bine!
281
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
LIPSĂ SEMNAL
ALTITUDINE 086
282
00:23:33,541 --> 00:23:37,250
Centrul de Comandă,
punctul de confluență e lângă Strada 5.
283
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
Începem scanarea.
284
00:23:38,625 --> 00:23:40,166
Au reapărut cele trei semnale.
285
00:23:40,250 --> 00:23:43,000
Repet, lângă Strada 5.
286
00:23:43,583 --> 00:23:44,500
Începem scanarea.
287
00:23:44,583 --> 00:23:46,208
Pistilul e sub pământ.
288
00:23:46,291 --> 00:23:47,916
Începe etapa a patra.
289
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
Trimiteți roboții!
290
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
Recepționat!
291
00:23:54,375 --> 00:23:56,041
Dispozitiv de fixare lansat.
292
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
Începem parașutarea.
293
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
Enigma e gata.
294
00:24:01,000 --> 00:24:02,333
Timora e gata.
295
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
Semnalul e oprit!
296
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Încearcă pe alte canale!
297
00:24:26,416 --> 00:24:27,458
COMANDĂ ACTIVATĂ
298
00:24:40,666 --> 00:24:43,708
Raportez! Orca a deviat de la traseu.
299
00:25:09,666 --> 00:25:12,125
LIPSĂ SEMNAL 008
300
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
Orca a dispărut de pe radar.
301
00:25:14,458 --> 00:25:15,833
Cred că s-a prăbușit.
302
00:25:23,625 --> 00:25:26,166
Centrul de Comandă, am finalizat scanarea.
303
00:25:26,250 --> 00:25:29,166
Repet, am finalizat scanarea. Mă auziți?
304
00:25:30,041 --> 00:25:31,541
Semnalul dispare!
305
00:25:33,250 --> 00:25:34,458
Combustibil redus!
306
00:25:34,541 --> 00:25:35,916
Combustibil redus!
307
00:25:40,291 --> 00:25:41,916
Pregătiți-vă de impact!
308
00:26:06,708 --> 00:26:11,375
LIPSĂ SEMNAL 086
309
00:26:51,916 --> 00:26:52,875
Tată!
310
00:26:53,583 --> 00:26:54,958
Du-te la muncă!
311
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
Tată!
312
00:27:07,916 --> 00:27:09,875
O să te protejez eu.
313
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
Eu și Whitie te așteptăm să te întorci.
314
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
Connor!
315
00:27:30,916 --> 00:27:33,958
Revino-ți, Connor!
316
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Uită-te la mine!
317
00:27:46,208 --> 00:27:47,125
Rezistă!
318
00:27:48,291 --> 00:27:49,500
Ajutor!
319
00:27:51,041 --> 00:27:52,166
Dă-mi trusa medicală!
320
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
Cum te simți?
321
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
Poți să reziști?
322
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
Cred că da.
323
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
Unde e trusa?
324
00:28:11,041 --> 00:28:12,125
Trusa medicală!
325
00:28:12,708 --> 00:28:13,625
E în avion.
326
00:28:14,291 --> 00:28:15,625
Sună la Centrul de Comandă!
327
00:28:17,250 --> 00:28:18,166
CONEXIUNE ÎNTRERUPTĂ
328
00:28:19,041 --> 00:28:20,333
Nu e semnal.
329
00:28:28,666 --> 00:28:29,791
E un spital aproape.
330
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
Trebuie să oprim sângerarea!
331
00:28:35,166 --> 00:28:37,541
Mobilizăm trupe
să salveze supraviețuitorii.
332
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
Am eșuat. Trecem la planul B.
333
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
Orca 2 să facă inspecția finală!
334
00:28:51,500 --> 00:28:52,666
- Fiți…
- N-a eșuat încă.
335
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
Furtuna e abia peste trei ore.
336
00:28:55,666 --> 00:28:58,125
Dacă-i găsim până atunci, putem continua.
337
00:28:58,208 --> 00:28:59,791
Avioanele din misiune…
338
00:28:59,875 --> 00:29:01,541
Fără semnal, nu-i putem contacta.
339
00:29:02,750 --> 00:29:04,291
Chiar de-ar fi în viață,
340
00:29:04,375 --> 00:29:05,666
dacă nu găsim pistilul,
341
00:29:05,750 --> 00:29:07,666
operațiunea nu poate continua.
342
00:29:07,750 --> 00:29:09,166
S-a adunat toată apa.
343
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
Sunt aproape de pistil.
344
00:29:13,083 --> 00:29:14,041
Cine se poate duce?
345
00:29:14,125 --> 00:29:15,416
Eu!
346
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
Cum?
347
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Mai avem o Orcă.
348
00:29:21,166 --> 00:29:24,916
Nu! Dacă pățește ceva avionul,
nu putem îndeplini planul B.
349
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
Atunci mă duc cu mașina sau pe jos.
350
00:29:31,416 --> 00:29:32,541
Sunt 160.000 de vieți.
351
00:29:33,708 --> 00:29:35,416
De ce nu mă lăsați să încerc?
352
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
Planul B va fi implementat negreșit.
353
00:29:43,500 --> 00:29:45,125
Ai doar trei ore.
354
00:30:12,916 --> 00:30:14,166
De ce nu e semnal?
355
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
Am vorbit cu meteorologul.
356
00:30:17,375 --> 00:30:19,500
E un curent de peste 70.000 de volți
357
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
unde a dispărut Orca pe radar.
358
00:30:21,791 --> 00:30:23,125
Probabil e o furtună.
359
00:30:23,208 --> 00:30:27,166
Dar tot n-ar face două avioane
să piardă atâta vreme legătura.
360
00:30:27,250 --> 00:30:29,666
Nu vreau estimări. Eu caut răspunsuri!
361
00:30:31,416 --> 00:30:33,250
Iubitul meu e în avion.
362
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
Ajută-mă să găsesc răspunsul!
363
00:30:52,625 --> 00:30:53,666
FARMACIE
364
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
Să respire prin masca de oxigen!
365
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Pune-ți și tu una!
366
00:31:45,416 --> 00:31:47,625
Apasă! Ajută-mă să apăs!
367
00:31:47,708 --> 00:31:49,333
Apasă mai tare! Haide!
368
00:31:51,875 --> 00:31:53,041
Ai grijă de el!
369
00:31:53,125 --> 00:31:54,625
Eu caut un ac de sutură.
370
00:31:54,708 --> 00:31:56,000
Nu-i da drumul! Apasă!
371
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Apasă tare!
372
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
Pornește GPS-ul! Pune-ți căștile!
373
00:32:24,500 --> 00:32:26,333
HOL, UNITATE TRIAJ, LIFT
374
00:32:43,416 --> 00:32:45,125
Nu ți se potrivește mașina.
375
00:32:46,083 --> 00:32:47,000
Măi!
376
00:32:50,083 --> 00:32:51,291
Asta e mult mai bună.
377
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
Unitatea Aeriană e bine?
378
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Vrei să mă întorc?
379
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
După operațiune, poți păstra mașina.
380
00:33:04,333 --> 00:33:05,958
Doar o mașină?
381
00:33:06,500 --> 00:33:09,416
- Rații de apă pe trei ani.
- Dar îmi risc viața!
382
00:33:09,500 --> 00:33:10,958
Bonuri de masă pe 4. Pe loc!
383
00:33:11,041 --> 00:33:12,000
Altceva?
384
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
Sunt zgârcit?
385
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
Ai uitat cum se folosește?
386
00:33:38,875 --> 00:33:39,750
Lt. Taron Yau!
387
00:33:42,125 --> 00:33:43,500
Să mergem!
388
00:33:45,625 --> 00:33:47,833
Sconcsule! Cum e finalul?
389
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
E foarte trist!
390
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
Extratereștrii cuceresc Pământul.
391
00:33:52,583 --> 00:33:53,750
Nu merită văzut!
392
00:33:53,833 --> 00:33:56,875
Noi o să ne scriem singuri finalul.
393
00:33:57,916 --> 00:34:00,333
Ce înalt e scaunul! Ești pitic?
394
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Skyfish 086 a dispărut pe Strada 47.
395
00:34:05,916 --> 00:34:06,958
Îți salvezi amicul?
396
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
Nu. E prietenul nostru, al tuturor.
397
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
Bine, o să-l salvăm, dar cu o condiție.
398
00:34:12,666 --> 00:34:14,041
- Să-mi ceară scuze!
- Hai!
399
00:34:25,125 --> 00:34:28,833
AȘEZĂMÂNT TEMPORAR B16
ZONA DE GRANIȚĂ
400
00:34:30,000 --> 00:34:32,833
ZONĂ SIGURĂ - IEȘIREA B
401
00:34:46,416 --> 00:34:48,583
FARMACIE, MORGĂ
402
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
Du-te să vezi!
403
00:35:03,500 --> 00:35:04,416
Eu sunt bine.
404
00:36:36,625 --> 00:36:37,458
Connor!
405
00:36:38,041 --> 00:36:38,875
Mă auzi?
406
00:36:39,875 --> 00:36:40,750
Connor!
407
00:36:41,250 --> 00:36:42,458
Connor!
408
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
Tyler, mă auzi?
409
00:36:43,708 --> 00:36:44,541
Tyler?
410
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
CĂUTARE SEMNAL
411
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
Lincoln?
412
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Lincoln?
413
00:37:54,416 --> 00:37:55,375
Lincoln?
414
00:38:16,291 --> 00:38:18,083
TYLER, LINCOLN, CONNOR
415
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
Am primit semnale de la un membru 086.
416
00:38:21,041 --> 00:38:22,750
La Spitalul Victoria.
417
00:38:24,208 --> 00:38:26,291
SPITALUL VICTORIA
418
00:38:35,750 --> 00:38:37,291
- Respectă ordinele!
- Da!
419
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
- Auzi?
- Am zis că da!
420
00:40:06,791 --> 00:40:07,791
Vino încoace!
421
00:40:10,250 --> 00:40:11,125
Ia-l!
422
00:40:52,833 --> 00:40:54,333
Îi caut pe Lincoln și Connor.
423
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Am dat de o creatură necunoscută.
424
00:40:59,416 --> 00:41:00,708
JOHNSON CHENG
425
00:41:10,708 --> 00:41:11,791
Unde e Lincoln?
426
00:41:13,666 --> 00:41:14,625
Te întreb ceva!
427
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
Unde e Lincoln?
428
00:41:17,541 --> 00:41:18,458
L-a mușcat. E mort.
429
00:41:19,041 --> 00:41:20,041
La naiba!
430
00:41:26,958 --> 00:41:27,916
Ești bine?
431
00:41:28,541 --> 00:41:30,291
Cum poți să întrebi așa ceva?
432
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
De ce-ai plecat de capul tău?
433
00:41:34,291 --> 00:41:36,208
Știi câte vieți ne-ai costat?
434
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Eu le-am zis să vină!
435
00:41:40,083 --> 00:41:41,333
Nu e prima oară!
436
00:41:43,750 --> 00:41:46,958
Dobitocul de Sean Li e obsedat de Skynet.
437
00:41:47,750 --> 00:41:48,625
Nu vezi?
438
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
E o misiune sinucigașă.
439
00:41:51,000 --> 00:41:55,041
Sigur. Dar sistemele Skynet
sunt importante pentru B16.
440
00:41:59,375 --> 00:42:02,333
O viață. E pericol de moarte.
441
00:42:04,916 --> 00:42:08,833
Ești un papă-lapte.
Nu meriți să fii soldat.
442
00:42:20,041 --> 00:42:21,583
Armata n-are nevoie de tine.
443
00:42:34,791 --> 00:42:36,000
Asta nu e tot.
444
00:42:42,333 --> 00:42:44,000
- Și…
- Și ce?
445
00:42:44,083 --> 00:42:45,833
Du-te la magazie și predă arma!
446
00:43:07,625 --> 00:43:08,875
Înapoi!
447
00:43:12,791 --> 00:43:14,791
Sconcsule, caută o cale de ieșire!
448
00:43:14,875 --> 00:43:16,250
Am înțeles!
449
00:43:22,583 --> 00:43:24,166
Atenție! Tot înainte!
450
00:43:24,250 --> 00:43:25,666
La capăt, faci dreapta!
451
00:43:29,041 --> 00:43:31,875
Stați pe loc!
Vă ajut eu să scăpați cu viață.
452
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Fă dreapta! Intră!
453
00:43:49,500 --> 00:43:50,625
Nu mai am gloanțe.
454
00:44:00,083 --> 00:44:01,375
Gura de aerisire!
455
00:44:02,208 --> 00:44:03,291
Care gură?
456
00:44:30,583 --> 00:44:31,458
Ce se petrece?
457
00:44:31,541 --> 00:44:33,958
N-au făcut o evaluare completă la sediu?
458
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
Treci imediat la planul B!
459
00:44:40,083 --> 00:44:42,500
Dar încă n-a eșuat misiunea, domnule!
460
00:44:42,583 --> 00:44:43,458
Gura!
461
00:44:44,541 --> 00:44:46,125
Nu mai ai nicio scuză!
462
00:44:46,208 --> 00:44:50,125
Dacă-mi nesocotești ordinul, te demit.
463
00:44:53,500 --> 00:44:55,041
Ce știm de punctul de confluență?
464
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
Connor, trimite-l!
465
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Connor!
466
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Trimite-l la Centru!
467
00:45:07,666 --> 00:45:10,458
Centrul de Comandă,
trimitem imagini cu pistilul.
468
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Recepționat! Transmiteți!
469
00:45:19,875 --> 00:45:21,666
Unitatea Aeriană a scanat pistilul.
470
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Trimiteți tot!
471
00:45:24,833 --> 00:45:25,750
STRADA CENTRALĂ 5
472
00:45:29,250 --> 00:45:31,166
Arată aproape exact cum credeam.
473
00:45:32,125 --> 00:45:37,250
E clar că misiunea e pe drumul bun.
Mai avem două ore până vine ploaia.
474
00:45:37,333 --> 00:45:38,833
Nu putem abandona acum.
475
00:45:40,041 --> 00:45:42,291
Dacă nu avem timp pentru planul B,
476
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
sper că ți-e clar care sunt consecințele.
477
00:45:46,791 --> 00:45:47,666
Ieși!
478
00:45:51,166 --> 00:45:52,541
Avem poziția pistilului.
479
00:45:58,333 --> 00:46:00,000
LUCY
480
00:46:03,000 --> 00:46:06,166
Ți-am zis să nu te duci.
Iar n-ai ascultat!
481
00:46:09,750 --> 00:46:10,958
Rezistă!
482
00:46:11,458 --> 00:46:12,958
Încă n-ai reparat ceasul.
483
00:46:13,750 --> 00:46:14,708
Mă auzi?
484
00:46:15,291 --> 00:46:16,875
Nu poți să mori!
485
00:46:23,625 --> 00:46:25,708
Mergem unde s-a prăbușit avionul.
486
00:46:25,791 --> 00:46:27,083
Căutăm gloanțe genetice.
487
00:46:27,916 --> 00:46:30,000
- Dar e letal!
- Respectă ordinele!
488
00:46:33,333 --> 00:46:34,750
A căzut și cel de transport?
489
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
Da.
490
00:46:41,125 --> 00:46:42,958
Ești sigur că gloanțele sunt intacte?
491
00:46:48,375 --> 00:46:51,916
Mai gândește-te! E pericol de moarte.
492
00:46:52,666 --> 00:46:54,291
De ce l-ai chemat cu noi?
493
00:46:54,375 --> 00:46:56,041
Era să ne omoare!
494
00:46:57,333 --> 00:46:58,750
Cu mine vorbești?
495
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
Am făcut ce-am putut.
496
00:47:01,583 --> 00:47:03,708
Asta nu înseamnă c-ai făcut bine.
497
00:47:06,458 --> 00:47:07,416
Domnul Perfect!
498
00:47:17,333 --> 00:47:18,791
Armata n-are nevoie de tine.
499
00:47:25,208 --> 00:47:27,666
Vreme de 30 de ani, am fost ca frații.
500
00:47:34,125 --> 00:47:35,875
Normal că doare!
501
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
Treizeci de ani!
502
00:47:47,208 --> 00:47:49,791
Pistilul se află pe Strada 5.
503
00:47:51,000 --> 00:47:51,875
Recepționat!
504
00:47:58,666 --> 00:48:00,250
Dacă planul A dă greș,
505
00:48:00,333 --> 00:48:02,708
planul B e să bombardăm Pandora.
506
00:48:03,291 --> 00:48:07,041
Grozav! Putem construi
mai multe Skynet-uri.
507
00:48:07,125 --> 00:48:08,583
Raza exploziei e de 14 km.
508
00:48:10,208 --> 00:48:11,833
N-am avea timp să evacuăm!
509
00:48:12,458 --> 00:48:14,958
Nu există niciun plan de evacuare.
510
00:48:16,250 --> 00:48:19,458
Comandamentul estimează
circa 160.000 de morți.
511
00:48:26,083 --> 00:48:27,625
Fie ce-o fi, încheiem misiunea!
512
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
E 37,5 kHz.
513
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
Cutia cu gloanțe are semnal.
514
00:48:44,625 --> 00:48:46,125
E unde s-a prăbușit avionul.
515
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
Raportez!
Am dat de urma gloanțelor genetice.
516
00:48:52,583 --> 00:48:54,708
Mergem la locul prăbușirii.
517
00:48:54,791 --> 00:48:55,666
Terminat!
518
00:48:56,166 --> 00:48:57,041
Să mergem!
519
00:49:31,708 --> 00:49:34,000
DRONĂ, CAMERA 01
DETECTARE FRECVENȚĂ CUTIE
520
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
CĂUTARE FRECVENȚĂ
DISTANȚĂ
521
00:49:41,791 --> 00:49:44,333
Clădirea e avariată.
Se poate surpa oricând.
522
00:49:49,708 --> 00:49:51,375
LUCY
523
00:49:53,625 --> 00:49:55,625
Ascultă! Am găsit niște indicii.
524
00:49:55,708 --> 00:49:58,958
Mai devreme,
ne-au afectat niște unde radio semnalul.
525
00:49:59,041 --> 00:50:01,166
Vezi dacă găsești
capul robotului înăuntru!
526
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Connor!
527
00:50:08,583 --> 00:50:09,833
Bun așa!
528
00:50:09,916 --> 00:50:11,125
Începe spectacolul!
529
00:50:14,625 --> 00:50:16,291
Tu rămâi să păzești mașina!
530
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
Să nu te prind că-mi ceri ajutor!
531
00:50:20,416 --> 00:50:22,083
LUCY
532
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
Domnule!
533
00:50:27,916 --> 00:50:29,375
Lăsați-mă să vin și eu!
534
00:50:34,125 --> 00:50:36,750
Bine gândit!
Altfel, te privesc toți de sus.
535
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
Nu pleca!
536
00:50:51,166 --> 00:50:52,583
Stai aici cu ea!
537
00:50:54,166 --> 00:50:55,250
Mă descurc.
538
00:51:31,666 --> 00:51:32,541
Scuze, domnule!
539
00:51:34,666 --> 00:51:35,666
Ușurel!
540
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
Credeți că nu-s bun de nimic?
541
00:51:41,333 --> 00:51:42,375
Nici vorbă!
542
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Fiecare sarcină are scopul ei.
543
00:51:49,458 --> 00:51:52,916
Tocmai de aceea suntem o echipă.
544
00:51:58,750 --> 00:52:00,083
Nu pleca!
545
00:52:02,791 --> 00:52:07,291
Când ne-am dus la spital după medicamente,
mama a zis s-o aștept acolo.
546
00:52:07,375 --> 00:52:10,083
Dar a plecat și nu s-a mai întors.
547
00:52:10,166 --> 00:52:12,083
Nu poți pleca.
548
00:52:18,416 --> 00:52:21,041
Cancerul fiicei dv. s-a răspândit.
549
00:52:21,791 --> 00:52:23,333
Vă sfătuiesc să vă pregătiți.
550
00:52:24,916 --> 00:52:26,083
Am făcut tot posibilul.
551
00:52:48,708 --> 00:52:50,166
Nu te părăsesc.
552
00:52:55,250 --> 00:52:56,583
N-o să repet greșeala.
553
00:53:06,750 --> 00:53:08,041
Cum te cheamă?
554
00:53:09,666 --> 00:53:11,083
Pansy.
555
00:53:12,291 --> 00:53:13,333
Eu sunt Tyler.
556
00:53:25,791 --> 00:53:27,791
CĂUTARE FRECVENȚĂ
DISTANȚĂ
557
00:53:29,750 --> 00:53:31,291
Am detectat semnalul.
558
00:53:37,791 --> 00:53:41,083
Cutia cu gloanțe se află
la 50 m deasupra solului.
559
00:53:51,916 --> 00:53:53,166
Mă duc să văd.
560
00:54:05,458 --> 00:54:07,125
ENERGIE
561
00:54:17,208 --> 00:54:19,750
ENERGIE
562
00:54:30,750 --> 00:54:33,375
E ceva în neregulă cu injectorul ăsta.
563
00:54:45,791 --> 00:54:46,833
Rezistă!
564
00:55:02,791 --> 00:55:05,041
Acum ți-ai găsit să-ți faci de cap?
565
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
Fără mine, ești ca și mort!
566
00:55:30,041 --> 00:55:31,666
Clădirea stă să se surpe.
567
00:55:31,750 --> 00:55:34,083
Dacă nu plecăm acum, sigur murim.
568
00:55:39,041 --> 00:55:40,958
Vechitura asta e inutilă.
569
00:55:41,041 --> 00:55:44,250
Ai timp să te întorci și să o înlocuiești.
570
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
Nu mă înlocuiești și pe mine?
571
00:55:48,625 --> 00:55:50,708
Aș vrea eu! Am rămas doar noi doi.
572
00:55:50,791 --> 00:55:51,833
Nu cumva să fugi!
573
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
Sunt doi oameni afară.
574
00:55:54,625 --> 00:55:56,166
Un prost și un imbecil.
575
00:55:56,750 --> 00:56:00,083
Iar aici sunt un morocănos și un babalâc.
576
00:56:00,791 --> 00:56:01,833
Fir-ai tu să fii!
577
00:56:14,583 --> 00:56:15,708
Cutia e sus.
578
00:56:17,541 --> 00:56:19,000
E cam la 20 de metri.
579
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
Nu cred că ne descurcăm noi.
580
00:56:22,125 --> 00:56:23,625
Ne bazăm pe cretinul ăla?
581
00:56:28,833 --> 00:56:31,791
Tocmai te-a scos din spital.
582
00:56:32,625 --> 00:56:34,958
Nu fi răutăcios! Mai dă-i o șansă!
583
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Ești un papă-lapte.
584
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
Nu meriți să fii soldat.
585
00:57:00,750 --> 00:57:06,083
ENERGIE
586
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
Oprește-te!
587
00:57:29,333 --> 00:57:30,291
Am găsit glonțul!
588
00:57:35,458 --> 00:57:36,750
Cui de grenadă?
589
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
Mai devreme,
ne-au afectat niște unde radio semnalul.
590
00:57:40,791 --> 00:57:42,458
Vezi dacă găsești capul robotului!
591
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Lasă-mă jos!
592
00:58:56,833 --> 00:58:58,833
Repede, Tyler! Se prăbușește.
593
00:58:58,916 --> 00:58:59,833
Slăbește frânghia!
594
00:59:28,166 --> 00:59:29,625
Tyler, grăbește-te!
595
01:00:18,750 --> 01:00:19,833
Connor, unde ești?
596
01:00:32,125 --> 01:00:33,291
Connor e acolo, jos!
597
01:00:46,833 --> 01:00:47,791
Tyler!
598
01:01:22,416 --> 01:01:23,333
Ne-am ars!
599
01:01:26,166 --> 01:01:27,541
Nu sunt papă-lapte!
600
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
Grăbește-te!
601
01:01:28,666 --> 01:01:30,083
Se prăbușește!
602
01:01:34,458 --> 01:01:35,500
Acum e acum!
603
01:01:37,208 --> 01:01:40,125
Spune-i amicului tău
că n-am venit aici să-l salvez,
604
01:01:40,208 --> 01:01:42,666
dar uite că tot am făcut-o magistral!
605
01:01:42,750 --> 01:01:43,791
Fă-o și gata!
606
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
Am făcut-o magistral?
607
01:02:09,166 --> 01:02:10,375
Știu că ești bun.
608
01:02:10,458 --> 01:02:11,583
Când ieșim, te premiez.
609
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
ENERGIE
610
01:02:19,750 --> 01:02:22,708
ENERGIE
611
01:02:36,708 --> 01:02:38,041
Premiul tău.
612
01:02:39,500 --> 01:02:40,375
Să mergem!
613
01:02:47,291 --> 01:02:49,291
ACCESARE DATE
COPIERE
614
01:02:50,708 --> 01:02:53,416
Centrul de Comandă,
am găsit un glonț intact.
615
01:02:54,083 --> 01:02:56,333
Acum ne ducem la pistilul Pandorei.
616
01:02:57,791 --> 01:02:59,041
Ce se întâmplă?
617
01:02:59,125 --> 01:03:02,041
Avem doar 30 de minute. Strada 5.
618
01:03:02,125 --> 01:03:03,000
Recepționat!
619
01:03:03,083 --> 01:03:04,416
Ce faci?
620
01:03:04,500 --> 01:03:06,791
Roboții au bombardat Orca.
621
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Am găsit cuiul ăsta de grenadă
de la un robot.
622
01:03:15,000 --> 01:03:17,541
Au sabotat totul. N-au fost accidente!
623
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
Cineva subminează misiunea.
624
01:03:20,416 --> 01:03:21,375
RECUPERARE DATE
625
01:03:23,166 --> 01:03:25,208
CONECTARE
626
01:03:27,958 --> 01:03:29,625
Cineva a controlat roboții.
627
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
Cred că ea a ordonat
să fie eliminată Orca.
628
01:03:33,958 --> 01:03:35,833
Femeia aia controlează roboții!
629
01:03:35,916 --> 01:03:38,125
Împreună cu Sean Li.
630
01:03:39,208 --> 01:03:41,791
Domnule general-maior, dacă reușim,
631
01:03:41,875 --> 01:03:44,833
Pandora poate purifica
atmosfera pe tot globul.
632
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
Și nu mai construim Skynet?
633
01:03:48,208 --> 01:03:49,333
Ai idee
634
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
cât mă costă
să construiesc un sistem Skynet?
635
01:03:55,041 --> 01:03:58,000
Vor fi dovezi că Sean Li
a trimis comanda în capul robotului.
636
01:03:58,083 --> 01:03:59,083
- Caută-le!
- Da!
637
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
INTRODUCERE COMANDĂ: 15:18, SEAN LI
638
01:04:09,541 --> 01:04:12,625
Am găsit dovezi vizuale
în capul robotului.
639
01:04:12,708 --> 01:04:14,333
Te-am prins!
640
01:04:15,083 --> 01:04:15,958
Serios?
641
01:04:16,541 --> 01:04:18,708
Oprește-te! Încă e vreme de întors.
642
01:04:19,458 --> 01:04:21,916
Când am început să lucrez la Skynet,
643
01:04:22,500 --> 01:04:25,791
știam deja
că o să mă dedic total proiectului.
644
01:04:26,916 --> 01:04:28,333
Chiar dacă va trebui
645
01:04:29,125 --> 01:04:31,208
să vă jertfesc pe voi
sau 160.000 de vieți,
646
01:04:31,791 --> 01:04:33,541
nu e cale de întoarcere.
647
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
Lasă vrăjeala! Sunt bani la mijloc, nu?
648
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Crezi c-o fac pentru bani?
649
01:04:38,958 --> 01:04:43,625
Skynet e sinonim cu mine. Eu sunt Skynet.
650
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
S-a înțeles?
651
01:04:46,333 --> 01:04:48,375
O Enigma, o Timora
652
01:04:48,458 --> 01:04:50,041
și trei roboți.
653
01:04:51,000 --> 01:04:52,416
Vorbim dacă supraviețuiți!
654
01:04:54,000 --> 01:04:55,583
Poate supraviețuim.
655
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
Bine!
656
01:04:57,708 --> 01:04:58,666
Să începem!
657
01:04:59,750 --> 01:05:02,375
Nu e nevoie să contactați Comandamentul.
658
01:05:02,458 --> 01:05:06,708
Nu scăpați cu viață
după ce dați de Timora și Enigma.
659
01:05:07,583 --> 01:05:08,833
Am pierdut mașina blindată.
660
01:05:12,250 --> 01:05:13,750
LIPSĂ SEMNAL
661
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
- Alo?
- E semnal?
662
01:05:23,875 --> 01:05:24,958
Unitatea Aeriană!
663
01:05:25,666 --> 01:05:27,458
- Vreun răspuns?
- Nu.
664
01:05:28,041 --> 01:05:29,291
Nici urmă de ei!
665
01:05:30,541 --> 01:05:32,041
Doamnă colonel Tam!
666
01:05:32,125 --> 01:05:34,541
Am pierdut legătura. Nu-i putem contacta.
667
01:05:40,083 --> 01:05:41,750
Cât ne ia, Sconcsule?
668
01:05:41,833 --> 01:05:43,416
Fără trafic, cam 15 minute.
669
01:05:43,958 --> 01:05:45,000
Ai grijă de Pansy!
670
01:05:46,250 --> 01:05:47,541
- Contez pe tine.
- Da.
671
01:06:02,041 --> 01:06:03,083
E aici!
672
01:06:03,166 --> 01:06:04,541
Enigma! În stânga ta!
673
01:06:12,333 --> 01:06:13,208
Ține-te bine!
674
01:06:20,000 --> 01:06:21,291
ȚINTĂ FIXATĂ
675
01:06:46,291 --> 01:06:47,250
În dreapta!
676
01:06:54,291 --> 01:06:57,541
ȚINTĂ FIXATĂ
677
01:07:02,833 --> 01:07:04,333
AVERTIZARE DE RACHETĂ
678
01:07:51,041 --> 01:07:51,916
Încotro e Enigma?
679
01:08:13,625 --> 01:08:14,958
Armez bomba electromagnetică!
680
01:08:15,041 --> 01:08:16,416
Încă două! La maximum!
681
01:08:20,333 --> 01:08:21,666
În dreapta mașinii!
682
01:08:37,375 --> 01:08:38,333
Pansy e bine?
683
01:08:39,458 --> 01:08:40,500
E bine.
684
01:08:43,666 --> 01:08:44,541
Acum e acum!
685
01:08:57,625 --> 01:08:58,500
STRADA CENTRALĂ
686
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
Doamnă colonel!
687
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
Unitatea Aeriană nu răspunde!
688
01:09:02,791 --> 01:09:04,583
Nu știm unde sunt.
689
01:09:08,041 --> 01:09:09,583
Atenție!
690
01:09:09,666 --> 01:09:12,791
Dacă nu contactăm Unitatea Aeriană
în 30 de minute,
691
01:09:12,875 --> 01:09:14,458
trec la planul B.
692
01:10:16,583 --> 01:10:18,000
Ridic-o!
693
01:10:18,875 --> 01:10:20,291
Arunc-o!
694
01:10:20,375 --> 01:10:21,416
Am zis s-o arunci!
695
01:10:24,416 --> 01:10:26,583
Ridic-o! Arunc-o!
696
01:10:45,458 --> 01:10:46,916
Baterie descărcată!
697
01:10:48,500 --> 01:10:49,458
Rămân fără baterie.
698
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
AVERTIZARE DE RACHETĂ
699
01:12:28,375 --> 01:12:29,333
Țineți-vă bine!
700
01:12:31,958 --> 01:12:33,000
Pune-ți centura!
701
01:13:28,708 --> 01:13:29,875
Nu mai avem timp.
702
01:13:30,541 --> 01:13:31,625
Stai!
703
01:14:11,458 --> 01:14:12,958
Sari aici!
704
01:14:58,041 --> 01:15:00,333
Ridică-te! Nu mai avem timp.
705
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Trebuie să continuăm.
706
01:15:19,791 --> 01:15:23,375
Să continuăm!
Nici gând să ne omoare pe noi Sean Li!
707
01:15:40,166 --> 01:15:41,041
Vine furtuna.
708
01:15:41,125 --> 01:15:43,041
Va ploua în 15 minute.
709
01:15:43,125 --> 01:15:45,500
Cere inspecția finală pentru Orca 2!
710
01:15:45,583 --> 01:15:47,583
Pregătiți-vă de planul B!
711
01:15:48,166 --> 01:15:49,166
Recepționat!
712
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
TIMORA
COMANDĂ ACTIVATĂ
713
01:15:57,375 --> 01:16:01,166
Să refacem legătura cu Comandamentul!
Altfel, trec la planul B.
714
01:16:01,250 --> 01:16:02,833
Oprește aici!
715
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
STRADA 5
716
01:16:19,625 --> 01:16:22,541
Orca a pierdut legătura
și a dispărut în 14 secunde.
717
01:16:23,125 --> 01:16:24,500
Am verificat în sistem.
718
01:16:24,583 --> 01:16:25,708
În același moment,
719
01:16:25,791 --> 01:16:28,083
am interceptat
un semnal radio pe undă lungă.
720
01:16:29,208 --> 01:16:31,041
Era transmis de Timora.
721
01:16:31,708 --> 01:16:34,541
A interceptat toate semnalele
pe o rază de 5 km.
722
01:16:36,875 --> 01:16:39,041
Doar doi oameni ar ști să facă asta.
723
01:16:50,041 --> 01:16:51,125
Poftim!
724
01:16:58,666 --> 01:17:00,041
Connor,
725
01:17:00,125 --> 01:17:02,416
dă cu bomba și fă o gaură în pistil!
726
01:17:03,333 --> 01:17:04,250
Nicio problemă!
727
01:17:09,833 --> 01:17:11,166
Nu.
728
01:17:21,000 --> 01:17:22,583
Să îndeplinești misiunea!
729
01:17:22,666 --> 01:17:23,583
Da, domnule!
730
01:17:32,083 --> 01:17:34,875
Găsește un loc în mașină
și ascunde-te! Bine?
731
01:17:34,958 --> 01:17:36,000
Du-te chiar acum!
732
01:17:37,458 --> 01:17:38,416
Nu te teme!
733
01:17:39,000 --> 01:17:40,458
Ne întoarcem teferi.
734
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
Acum du-te!
735
01:17:42,708 --> 01:17:43,833
Fii cuminte!
736
01:17:46,291 --> 01:17:47,875
Fii cuminte! Urmează-mă!
737
01:17:48,416 --> 01:17:49,291
Vino!
738
01:17:56,333 --> 01:17:57,666
Pansy e cea mai curajoasă!
739
01:18:25,625 --> 01:18:26,750
Hei!
740
01:18:26,833 --> 01:18:29,125
Hai să scăpăm amândoi de el!
741
01:18:31,375 --> 01:18:32,333
Nu.
742
01:18:33,833 --> 01:18:35,083
Să-l exterminăm!
743
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Mă duc să dezactivez bruiajul.
744
01:18:43,833 --> 01:18:45,625
Trebuie să dejucăm planul B.
745
01:18:47,916 --> 01:18:48,791
Bine.
746
01:18:49,333 --> 01:18:52,333
Noi doi trebuie să-l exterminăm!
747
01:18:58,041 --> 01:18:59,125
La treabă!
748
01:20:22,708 --> 01:20:24,625
A revenit semnalul Unității Aeriene.
749
01:20:24,708 --> 01:20:26,333
Au ajuns pe Strada 5.
750
01:20:27,625 --> 01:20:29,250
INTRODUCERE COMANDĂ: 15:18, SEAN LI
751
01:20:59,000 --> 01:21:01,291
Am istoricul comenzilor robotului.
752
01:21:04,708 --> 01:21:06,791
Anulează imediat toate comenzile!
753
01:21:13,208 --> 01:21:14,958
Credeai că poți să scapi?
754
01:21:23,541 --> 01:21:24,791
O să plouă.
755
01:21:25,750 --> 01:21:27,791
Tu ai lansat planul B.
756
01:21:31,791 --> 01:21:33,250
Lor le stă în cale Timora.
757
01:21:34,208 --> 01:21:35,375
Chiar dacă scapă,
758
01:21:36,416 --> 01:21:37,833
trebuie să facă o gaură
759
01:21:37,916 --> 01:21:40,500
și să găsească drumul spre pistil.
760
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
Ați avut o oră,
761
01:21:43,875 --> 01:21:44,916
dar acum
762
01:21:45,000 --> 01:21:46,583
mai sunt doar zece minute.
763
01:21:49,916 --> 01:21:52,750
- Baterie descărcată!
- Sconcsule, ai ațipit?
764
01:21:54,750 --> 01:21:56,000
Pleacă de acolo!
765
01:22:10,375 --> 01:22:11,416
Timora, nu?
766
01:22:12,000 --> 01:22:13,750
Te bat de-ți sună apa-n cap!
767
01:22:21,166 --> 01:22:22,291
Fugi!
768
01:22:32,875 --> 01:22:34,291
Connor!
769
01:22:50,958 --> 01:22:52,375
Fugi, Connor!
770
01:22:55,375 --> 01:22:56,291
Fugi!
771
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
Nu-ți face griji!
772
01:23:16,083 --> 01:23:17,166
Eu o să fiu bine.
773
01:23:19,083 --> 01:23:21,125
Fugi cât mai repede!
774
01:23:32,166 --> 01:23:33,791
Baterie descărcată!
775
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
SISSY
776
01:24:29,291 --> 01:24:30,666
Pansy!
777
01:24:48,958 --> 01:24:50,458
Nu pleca!
778
01:24:53,916 --> 01:24:55,333
Nu te părăsesc.
779
01:25:00,583 --> 01:25:01,916
N-o să repet greșeala.
780
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
Vino!
781
01:25:42,666 --> 01:25:44,083
Vedem cine râde la urmă!
782
01:26:07,375 --> 01:26:10,458
SISSY
783
01:26:14,208 --> 01:26:15,958
Trebuie să continuăm!
784
01:26:25,041 --> 01:26:26,500
Pandora crește.
785
01:26:26,583 --> 01:26:27,833
ZONĂ DE SIGURANȚĂ TEMPORARĂ
786
01:26:34,000 --> 01:26:36,666
Orca planează deasupra pistilului.
787
01:26:46,958 --> 01:26:48,416
Nu se poate!
788
01:26:49,166 --> 01:26:51,125
Chiar credeai că mor așa ușor?
789
01:26:52,625 --> 01:26:54,583
Ți-am zis că nu va fi un plan B.
790
01:26:55,458 --> 01:26:57,791
Suntem Unitatea de Luptă Aeriană din B16.
791
01:27:11,291 --> 01:27:13,791
Raportez. Unitatea Aeriană e pregătită.
792
01:27:13,875 --> 01:27:15,875
Suntem gata să intrăm în pistil.
793
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Opriți bombardamentele!
794
01:27:18,875 --> 01:27:21,166
Repet, opriți bombardamentele!
795
01:27:21,750 --> 01:27:23,041
Orca 2, recepționat!
796
01:27:28,208 --> 01:27:32,083
Ne sacrificăm viețile mizerabile
ca să salvăm alte 160.000.
797
01:27:33,833 --> 01:27:36,916
Merită! Mergem până la capăt!
798
01:28:01,500 --> 01:28:02,708
Raportez la Centru!
799
01:28:05,625 --> 01:28:06,958
Am intrat în pistil.
800
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
De aici au venit insectele.
801
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
„Skynet e sinonim cu mine.
Eu sunt Skynet.”
802
01:28:55,458 --> 01:28:56,416
Sean Li!
803
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Du-te naibii!
804
01:29:34,458 --> 01:29:37,916
ZONĂ DE SIGURANȚĂ TEMPORARĂ
CENTRUL DE COMANDĂ B16
805
01:29:38,000 --> 01:29:39,625
PANDORA
806
01:29:43,125 --> 01:29:44,208
Pandora…
807
01:29:46,166 --> 01:29:48,125
Pandora nu mai crește!
808
01:30:08,875 --> 01:30:10,125
Am reușit!
809
01:30:57,000 --> 01:31:01,250
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
810
01:31:05,958 --> 01:31:09,541
Doctorul Chan a modificat genele Pandorei.
811
01:31:09,625 --> 01:31:11,041
Acum e inofensivă
812
01:31:11,125 --> 01:31:12,833
și poate purifica atmosfera.
813
01:31:13,958 --> 01:31:15,875
Deși Sissy nu mai e,
814
01:31:15,958 --> 01:31:21,375
Pandora i-a dat Pământului o a doua șansă.
815
01:31:21,958 --> 01:31:23,666
Trebuie s-o prețuim.
816
01:31:26,750 --> 01:31:28,208
Încetați cu asta!
817
01:31:28,291 --> 01:31:30,041
Abia l-am șters și iar desenați!
818
01:31:31,375 --> 01:31:33,541
Așa sunt copiii.
819
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
Ce-i cu tine?
820
01:31:34,791 --> 01:31:37,041
Faci plajă în geacă de piele?
Te crezi tare?
821
01:31:37,125 --> 01:31:38,583
Uite ce freză ai!
822
01:31:39,708 --> 01:31:41,083
Ce-i cu ea?
823
01:31:42,083 --> 01:31:43,375
Ce știi tu?
824
01:31:43,458 --> 01:31:46,125
Port haine groase ca să ard grăsimi.
825
01:31:46,208 --> 01:31:50,500
Freza e meritul lui Johnson Cheng.
A zis că-mi stă bine tuns scurt.
826
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
Johnson avea dreptate.
827
01:31:54,875 --> 01:31:57,625
Finalul îl decidem noi.
828
01:31:59,000 --> 01:32:01,208
Tipul ăla dispare
cum aude de spălat mașini.
829
01:32:03,500 --> 01:32:05,250
Unde s-a dus?
830
01:32:05,333 --> 01:32:07,875
E ședință la Comandament.
Crezi c-a plecat aiurea?
831
01:32:08,666 --> 01:32:11,541
Altă ședință? Și la Comandament?
832
01:32:11,625 --> 01:32:12,958
Iar e ceva grav.
833
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
Dar oricum, pentru noi o să fie de pomină.
834
01:32:31,916 --> 01:32:33,875
Misiunea are doar 72 de ore.
835
01:32:33,958 --> 01:32:36,125
Trebuie doar să urmărim sursa semnalului.
836
01:32:36,208 --> 01:32:38,333
Să nu faci vreun contact inutil!
837
01:32:38,416 --> 01:32:40,750
Doar observăm? Nu facem contact?
838
01:32:42,375 --> 01:32:45,708
Îi spuneai lui Sissy
ce frumos se vede Pământul de pe Lună.
839
01:32:45,791 --> 01:32:48,166
Acum îl poți vedea și tu de pe Lună.
840
01:40:21,041 --> 01:40:26,041
Subtitrarea: Dorina Ivan